﻿1
00:00:20,785 --> 00:00:21,318
القبول
تعديل :مجمد صلاح منصور
إعداد وترجمة: سامر جعتول

2
00:00:21,319 --> 00:00:24,287
المسؤول عن قبول الطلاب
يجب أن يكون صاحب نفس طويل ...

3
00:00:24,288 --> 00:00:25,956
ليكون قادراً على استيعاب الطلبات اللانهائية...

4
00:00:25,957 --> 00:00:28,725
المقدمة من كافة الأرجاء

5
00:00:28,726 --> 00:00:33,726
وأن يكون قادراً على تحمل إحباط وغضب
أهل الطلاب المتحفزين لقبول أبنائهم

6
00:00:33,765 --> 00:00:34,798
الذين اكتشفوا للتو...

7
00:00:34,799 --> 00:00:37,200
هيا أسرعوا
يا إلهي

8
00:00:37,201 --> 00:00:39,836
هناك مكان شاغر لكل شخص تغذى جيداً

9
00:00:39,837 --> 00:00:41,874
وتناول أطعمة عضوية
وذو ذرية صالحة

10
00:00:41,973 --> 00:00:43,673
سأكون مرشدكم

11
00:00:43,674 --> 00:00:45,375
ليس هناك من داع لإبهاري

12
00:00:45,376 --> 00:00:48,912
ليس لدي أي سلطة في تحديد مصيركم هنا

13
00:00:48,913 --> 00:00:50,914
الناس الذين بيدهم السلطة خلف هذا الباب

14
00:00:50,915 --> 00:00:53,122
مسؤولي القبول

15
00:00:53,317 --> 00:00:56,520
هذه الإشارة ليس نذير شؤم

16
00:00:56,521 --> 00:00:58,288
إلا بالنسبة لبعضكم

17
00:00:58,289 --> 00:00:59,956
بالواقع أغلبكم

18
00:00:59,957 --> 00:01:01,425
كان لدينا ستة وعشرون ألفاُ

19
00:01:01,426 --> 00:01:04,895
ومئتان وإحدى وأربعون طلباً في العام الماضي

20
00:01:04,896 --> 00:01:07,397
ألف وثمانية مئة طلب وثمان طلبات
من هذه الطلبات

21
00:01:07,398 --> 00:01:09,469
تم قبولها

22
00:01:16,507 --> 00:01:19,709
جيمس, الجولة تبدأ في الساعة 9:15
الساعة الآن 9:25

23
00:01:19,710 --> 00:01:23,346
آسف, ظننت أنه علينا الانتظار
لدينا شخص متأخر

24
00:01:23,347 --> 00:01:26,453
آسفة, برنامج تحديد الأماكن لدي كان يكذب

25
00:01:27,452 --> 00:01:30,120
لا تقلقي, سيدة...

26
00:01:30,121 --> 00:01:31,464
لافونت...

27
00:01:32,023 --> 00:01:33,832
أهلاً بكم في برنستون

28
00:01:35,827 --> 00:01:37,961
ما هو سر القبول؟

29
00:01:37,962 --> 00:01:39,498
السر

30
00:01:43,401 --> 00:01:44,868
كونوا على سجيتكم

31
00:01:44,869 --> 00:01:49,409
إذا  كان هذا هو المكان المناسب لكم
إذاً سينتهي المطاف بكم هنا

32
00:01:50,641 --> 00:01:52,742
جيمس؟
هيا بنا لنشاهد برنستون

33
00:01:52,743 --> 00:01:53,944
سنلعب ألعاب مسلية

34
00:01:53,945 --> 00:01:56,246
تدعى الفائز بجائزة نوبل

35
00:01:56,247 --> 00:01:57,647
ما هو سر القبول؟

36
00:01:57,648 --> 00:01:59,249
يجب أن يكون هناك سر, أليس كذلك؟

37
00:01:59,250 --> 00:02:00,317
هناك سر في القبول

38
00:02:00,318 --> 00:02:02,719
ولكن لا يمكنني إخباركم به
ليس حتى الآن

39
00:02:02,720 --> 00:02:05,322
ما يمكنني أن أقوله لك
أن كل شخص يظن أننا ساديون( محبوا التعذيب

40
00:02:05,323 --> 00:02:08,191
بمعنى أننا نحب أن نرفض الطلبات
هذا ليس صحيحاً

41
00:02:08,192 --> 00:02:10,293
كلا
بورشيا

42
00:02:10,294 --> 00:02:10,927
كلا

43
00:02:10,928 --> 00:02:13,530
هذا العام ستقومين بقراءة الملفات من بعدي

44
00:02:13,531 --> 00:02:15,799
أعلم ذلك
أنت كذلك

45
00:02:15,800 --> 00:02:18,246
هكذا تسير الأمور

46
00:02:20,271 --> 00:02:23,980
سأنتظر لحين قيامك بلحاقي

47
00:02:26,144 --> 00:02:28,678
إننا في هذا العمل لسبب واحد

48
00:02:28,679 --> 00:02:30,113
مرحباً
هل معي بورشيا نيثين؟

49
00:02:30,114 --> 00:02:30,580
لنقول

50
00:02:30,581 --> 00:02:31,214
نعم

51
00:02:31,215 --> 00:02:33,583
لم أعتقد أنني سأجدك بهذه السرعة
أنا جون برسمان...

52
00:02:33,584 --> 00:02:36,386
من مدرسة كويست الجديدة
في كين, في نيوهامبشير

53
00:02:36,387 --> 00:02:36,987
حسناً

54
00:02:36,988 --> 00:02:40,023
لقد أرسلت لك عدة رسائل الكترونية
وتركت عدة رسائل

55
00:02:40,024 --> 00:02:41,091
شكراً لاتصالك

56
00:02:41,092 --> 00:02:43,326
أيمكنك أن ترسل لي معلوماتك على البريد الالكتروني
وسأتصل بك لاحقاً؟

57
00:02:43,327 --> 00:02:44,327
لا تقسو عليها

58
00:02:44,328 --> 00:02:46,096
كيف ستحصل على الحليب بهذا الشكل؟

59
00:02:46,097 --> 00:02:48,465
عفواً؟
آسف, كنت أكلم طالباً

60
00:02:48,466 --> 00:02:51,601
أيها القوم, رجاء

61
00:02:51,602 --> 00:02:53,904
لدي إعلانان لكم

62
00:02:53,905 --> 00:02:55,572
هناك إعلان

63
00:02:55,573 --> 00:02:57,207
بورشيا
نحن مدرسة حديثة العهد...

64
00:02:57,208 --> 00:02:59,743
وهذا العام سيكون لدينا
أول صف سيتخرج من المدرسة

65
00:02:59,744 --> 00:03:02,312
أعلم بأنك ستقومين بالزيارات المدرسية
في الأسابيع المقبلة

66
00:03:02,313 --> 00:03:04,014
أريد منك أن تزوري مدرستنا

67
00:03:04,015 --> 00:03:06,816
أظن أن أولادنا سيستفدون كثيراً من هذه الزيارة
وأظن أنك ستستفيدين منها أيضاً

68
00:03:06,817 --> 00:03:08,818
حسنا, سأفكر في الأمر
الآن علي الذهاب

69
00:03:08,819 --> 00:03:10,887
لقد ارتدت مدرسة دارموث
في نفس الوقت الذي كنت فيه هناك

70
00:03:10,888 --> 00:03:13,156
وداعاً
شكراً لاتصالك

71
00:03:13,157 --> 00:03:17,127
إننا نحطم الأرقام القياسية
في عدد طلبات الانتساب المقدمة لنا

72
00:03:17,128 --> 00:03:20,931
لأننا وبشكل بديهي, حافظنا
على المرتبة الأولى لزمن طويل

73
00:03:20,932 --> 00:03:23,776
المرتبة الأولى إلى اليوم

74
00:03:24,202 --> 00:03:27,775
برنستون تراجعت إلى المرتبة الثانية

75
00:03:29,307 --> 00:03:33,577
ما معناه أنه علينا جميعاً
القيام ببذل جهد أكبر من أي وقت مضى...

76
00:03:33,578 --> 00:03:35,845
لأنني أريد أن ننهض إلى الأعلى

77
00:03:35,846 --> 00:03:38,815
نعم, الشائعات صحيحة

78
00:03:38,816 --> 00:03:40,817
لقد قررت التقاعد

79
00:03:40,818 --> 00:03:45,021
وقررت أن أسلم الدفة
إلى القبطان الأنجح في هذا المجال

80
00:03:45,022 --> 00:03:47,724
سأقضي أربع أيام إضافية
في مثلث آندوفر- هوتشكيس

81
00:03:47,725 --> 00:03:51,494
أنا قمت بإضافة خمس أيام كاملة لأجل سان فرانسيسكو
منطقة الميناء بالإضافة إلى شمالي كاليفورنيا

82
00:03:51,495 --> 00:03:53,763
لقد قمت بإضافة عدد من المدارس الجديدة

83
00:03:53,764 --> 00:03:57,100
في الواقع, لقد كنت أتكلم للتو
مع مسؤول في مدرسة كويست

84
00:03:57,101 --> 00:04:00,303
مدرسة حديثة العهد
هذه هي أول سنة سيكون لديها خريجين

85
00:04:00,304 --> 00:04:02,105
كلارنس
سنعود مجدداً للمركز الأول

86
00:04:02,106 --> 00:04:03,540
سنقوم بذلك

87
00:04:03,541 --> 00:04:05,953
بالعمل الجماعي, أليس كذلك بورشيا؟

88
00:04:06,777 --> 00:04:08,188
بالتأكيد

89
00:04:08,613 --> 00:04:11,348
باعتباري أماً, فإنني أعرف أهمية
العمل الجماعي

90
00:04:11,349 --> 00:04:15,118
رغم كوني لست أماً
ولكنني أعرف أهميته أيضاً

91
00:04:15,119 --> 00:04:16,792
لا يمكن القيام بالأمر بشكل منفرد

92
00:04:18,589 --> 00:04:20,190
جيد

93
00:04:20,191 --> 00:04:23,393
لأن كلتيكما أبطالي المفضلين...

94
00:04:23,394 --> 00:04:26,997
ولاشيء يسعدني أكثر من قيام واحدة منكن...

95
00:04:26,998 --> 00:04:31,003
باستلام المكتب في السنة القادمة

96
00:04:41,012 --> 00:04:42,184
حسناً

97
00:04:42,813 --> 00:04:45,726
صف 2016

98
00:04:48,185 --> 00:04:51,454
طب الأطفال يشكل مزيج رائع بين حبي للأطفال...

99
00:04:51,455 --> 00:04:55,492
و العلم و رغبتي برد الجميل لمجتمعي

100
00:04:55,493 --> 00:04:57,927
نعم, ولكنك لم تحصلي على درجات جيدة

101
00:04:57,928 --> 00:05:01,671
جيد في الفيزياء
ولم تقدمي امتحان الكيمياء

102
00:05:04,368 --> 00:05:05,235
رفض

103
00:05:05,236 --> 00:05:06,403
مدرسة برنستون رائعة

104
00:05:06,404 --> 00:05:11,478
منذ عام 1841, كل رجل في عائلتي
جاء إلى هذه المدرسة

105
00:05:12,643 --> 00:05:14,244
رئيسة جمعية الطلاب

106
00:05:14,245 --> 00:05:16,112
وبطلة في الجمباز

107
00:05:16,113 --> 00:05:18,848
عائلة متعلمة
تربية متميزة

108
00:05:18,849 --> 00:05:20,350
لديك أفضلية كبيرة عن زملائك؟

109
00:05:20,351 --> 00:05:23,520
حصلت على 2400 في الاختبارات التمهيدية
ومعدل درجاتك هو 4.5

110
00:05:23,521 --> 00:05:26,189
شعرّي قمت بكتابته في غرفة العناية المشددة
حيث كانت أمي راقدة هناك

111
00:05:26,190 --> 00:05:29,492
وسيتم نشره من قبل مؤسسة نشر شهيرة
والدي كوبي

112
00:05:29,493 --> 00:05:31,200
وعلى كرسي متحرك

113
00:05:34,865 --> 00:05:36,666
أيمكنني الحصول على بعض النصائح؟
كلا

114
00:05:36,667 --> 00:05:38,868
أنهي الاستمارة
تعرف القاعدة

115
00:05:38,869 --> 00:05:41,509
لا تبدأ ملفاً
إلا إذا كان بإمكانك إنهاءه

116
00:05:43,040 --> 00:05:45,041
إنني أكره البداية من جديد
بكل الأحوال

117
00:05:45,042 --> 00:05:48,244
هذا الولد من ألاسكا
آبوت كونايك

118
00:05:48,245 --> 00:05:51,214
درجات عالية
ولكن

119
00:05:51,215 --> 00:05:54,451
رئيس لعشر نوادي
ربما ذلك بسبب إهماله الدراسي

120
00:05:54,452 --> 00:05:56,953
نريد أن نقبل أناساً
يمكنهم النجاح هنا

121
00:05:56,954 --> 00:06:01,524
لقد قاتلت مرة من أجل قبول فتاة من الاسكيمو
لديها مرض ثنائية القطب, صمدت تسعة عشرة يوماً فقط

122
00:06:01,525 --> 00:06:03,793
أتعتقد أنه سيفشل؟
ربما

123
00:06:03,794 --> 00:06:05,535
لقد أحببته

124
00:06:07,732 --> 00:06:09,040
إنه أمر صعب علي

125
00:06:09,333 --> 00:06:11,468
لا يمكنك أن تأخذ الأمور
على نحو شخصي

126
00:06:11,469 --> 00:06:14,416
يجب عليك أن تقوي من عزيمتك
وإلا لن تصمد أنت الآخر هنا

127
00:06:14,572 --> 00:06:16,552
اخرج, لدي الكثير من العمل

128
00:06:17,475 --> 00:06:18,920
بورشيا؟

129
00:06:19,410 --> 00:06:21,185
أتمنى أن تحظي بالمنصب

130
00:06:21,445 --> 00:06:22,753
شكراً

131
00:06:23,381 --> 00:06:24,883
عد للعمل

132
00:06:37,194 --> 00:06:38,172
بورشيا

133
00:06:38,729 --> 00:06:39,329
مرحباً؟

134
00:06:39,330 --> 00:06:41,831
بورشيا؟
بورشيا؟

135
00:06:41,832 --> 00:06:44,033
آسفة جداً, ولكن لدي حالة طارئة

136
00:06:44,034 --> 00:06:46,469
هل يمكنك الانتباه للأولاد قليلاً
بينما أذهب إلى الطبيب البيطري؟

137
00:06:46,470 --> 00:06:48,438
لأن ريتشارد لديه مؤتمر في مستشفى فوكنر

138
00:06:48,439 --> 00:06:49,439
أنا؟

139
00:06:49,440 --> 00:06:51,107
كان يجب أن يأتي مارك إلى هنا
منذ عشرين دقيقة

140
00:06:51,108 --> 00:06:53,343
وهذا هو يوم الشعر...

141
00:06:53,344 --> 00:06:56,848
أنا آخر شخص يجب أن تعتمدي عليه
في العناية بأطفالك

142
00:07:02,720 --> 00:07:03,824
اصمتوا

143
00:07:04,522 --> 00:07:07,257
هل مات أحدهم؟
كلب رايتشل مريض

144
00:07:07,258 --> 00:07:08,601
لقد توسلت لي للقيام بذلك

145
00:07:09,026 --> 00:07:10,801
أوقات سعيدة

146
00:07:13,030 --> 00:07:15,874
لدي مقالة أكتبها

147
00:07:21,472 --> 00:07:24,174
لا بأس
أمكم هنا

148
00:07:24,175 --> 00:07:25,241
ما الذي قمت به لهم؟

149
00:07:25,242 --> 00:07:27,744
ريتشل, تعلمين أن بورشيا لا تعرف التعامل مع الأطفال

150
00:07:27,745 --> 00:07:29,245
إنه ليس خطأها

151
00:07:29,246 --> 00:07:32,615
الأطفال لا يتآلفون مع بعض الناس

152
00:07:32,616 --> 00:07:34,823
لا أعلم بما كنت تفكرين به

153
00:07:35,286 --> 00:07:36,953
آسفة, إنه محق

154
00:07:36,954 --> 00:07:39,856
إنهم مثل ثور صراع الثيران
الذي يشتم الخوف من بعيد

155
00:07:39,857 --> 00:07:41,324
تصبحين على خير

156
00:07:41,325 --> 00:07:42,633
خذيهم كلهم

157
00:07:51,035 --> 00:07:54,170
إذا حظيت بالمنصب الجديد
سيكون هذا آخر موسم أقوم بالسفر فيه

158
00:07:54,171 --> 00:07:55,371
جميل ورائع

159
00:07:55,372 --> 00:07:58,408
لقد رتبت كل شيء
سأكون على الموعد من أجل حضور غداء القسم

160
00:07:58,409 --> 00:07:59,943
لقد وضبت كل شيء
عليك القيام بإحضار...

161
00:07:59,944 --> 00:08:04,581
الدجاج, بينما أنا سأقوم بإحضار سلطة الفاصولياء الشهيرة
في طريق عودتي للمنزل

162
00:08:04,582 --> 00:08:07,250
سلطة الفاصولياء الشهيرة

163
00:08:07,251 --> 00:08:10,153
هل ستكزن تلك المرأة من مدرسة وولف
حاضرة في الغداء؟

164
00:08:10,154 --> 00:08:14,257
هيلين معلمة متميزة من مدرسة فيرجينيا وولف

165
00:08:14,258 --> 00:08:15,792
لقد كان جلبها من كامبريدج
خطوة صائبة

166
00:08:15,793 --> 00:08:18,895
ولكنني أظن أن لديها خطط أخرى

167
00:08:18,896 --> 00:08:20,705
جميل ورائع

168
00:08:26,270 --> 00:08:27,977
أحب هذه الحياة

169
00:08:28,372 --> 00:08:31,819
أحبها للغاية

170
00:08:33,611 --> 00:08:36,922
إنها جميلة للغاية...

171
00:08:37,081 --> 00:08:38,081
وبسيطة...

172
00:08:38,082 --> 00:08:41,495
نحن قوم بسيطون

173
00:08:46,724 --> 00:08:47,724
عفواً؟

174
00:08:47,725 --> 00:08:50,827
إنك تربت على رأسي كأنني كلب

175
00:08:50,828 --> 00:08:52,273
أقمت بذلك؟

176
00:08:52,963 --> 00:08:54,738
كلب مطيع

177
00:09:14,251 --> 00:09:15,852
أهلاً

178
00:09:15,853 --> 00:09:17,520
شكراً جزيلاً لقدومك إلى هنا

179
00:09:17,521 --> 00:09:19,422
بكل سرور, إننا نحب طلاب دارفيلد

180
00:09:19,423 --> 00:09:21,190
إنني مسرور للغاية
جيد

181
00:09:21,191 --> 00:09:23,831
أيمكنني مساعدتك في جلب أغراضك؟
نعم

182
00:09:31,602 --> 00:09:33,002
برنستون

183
00:09:33,003 --> 00:09:37,281
في أمة الخدمة
وفي خدمة جميع الأمم

184
00:09:39,009 --> 00:09:44,584
كلكم تريدون معرفة الوصفة السحرية
ليتم قبولكم في جامعتنا, أليس كذلك؟

185
00:09:44,915 --> 00:09:47,984
استلوا أقلامكم
وقوموا بكتابة هذا

186
00:09:47,985 --> 00:09:50,363
ليس هناك من وصفة سحرية

187
00:09:51,722 --> 00:09:53,656
يساراً على طريق بوني

188
00:09:53,657 --> 00:09:55,959
ولكنني سأقول لكم ما الذي عليكم
أن لا تقوموا به

189
00:09:55,960 --> 00:09:58,127
لا مشروبات كحولية
لا معجنات

190
00:09:58,128 --> 00:10:01,064
وعندما تقومون باتصال
سيذكر ذلك في ملفكم

191
00:10:01,065 --> 00:10:04,634
لذلك عليكم إرضاء أهلكم المتحفزين

192
00:10:04,635 --> 00:10:06,035
نحن نبحث عن الشغف

193
00:10:06,036 --> 00:10:08,304
الشغف بحد ذاته
لايهمنا بماذا يتعلق

194
00:10:08,305 --> 00:10:09,138
الشغف

195
00:10:09,139 --> 00:10:11,074
يميناً عند المسار المظلل

196
00:10:11,075 --> 00:10:15,678
هل هذا يعني أن كل شخص على وشك التخرج
من برنستون هو عبقري أو خارق الذكاء؟

197
00:10:15,679 --> 00:10:16,980
بالطبع لا

198
00:10:16,981 --> 00:10:19,816
ولكننا بالطبع لسنا ضد العباقرة والأذكياء

199
00:10:19,817 --> 00:10:21,592
لدينا تقريباً مكان لكل شخص

200
00:10:26,957 --> 00:10:31,463
عد سريعاً

201
00:10:35,799 --> 00:10:38,801
قوموا بالتفاف بأسرع ما يمكن

202
00:10:38,802 --> 00:10:40,008
مدرسة كويست الجديدة

203
00:10:41,171 --> 00:10:42,013
لا خدمة متوافرة للنظام هنا

204
00:10:58,088 --> 00:10:59,355
أهلاً

205
00:10:59,356 --> 00:11:00,630
مرحباً

206
00:11:01,025 --> 00:11:03,559
بورشيا نيثين
من مكتب قبول الطلبات في جامعة برنستون

207
00:11:03,560 --> 00:11:05,194
أعلم ذلك, أنا جون

208
00:11:05,195 --> 00:11:07,664
قلت أنك قمت بارتياد مدرسة دارتموث؟

209
00:11:07,665 --> 00:11:11,100
وأبي وجدي وجد جدي قاموا بذلك أيضاً

210
00:11:11,101 --> 00:11:12,201
إرث عائلي إذاً

211
00:11:12,202 --> 00:11:14,773
إرث ماذا
لست متأكداً من ذلك

212
00:11:15,272 --> 00:11:17,874
إنك تقوم بتقطيع الخشب

213
00:11:17,875 --> 00:11:21,277
أريهم كيفية بناء نظام ري مستدام

214
00:11:21,278 --> 00:11:22,945
إنه صفي التطويري الثالث

215
00:11:22,946 --> 00:11:24,881
فأس جميل

216
00:11:24,882 --> 00:11:26,520
فأس عظيم

217
00:11:27,718 --> 00:11:30,164
هيا بنا إلى الداخل
نعم

218
00:11:46,870 --> 00:11:48,071
أهلاً بكم

219
00:11:48,072 --> 00:11:52,680
كلكم تريدون معرفة الوصفة السحرية
ليتم قبولكم في جامعتنا, أليس كذلك؟

220
00:11:55,145 --> 00:11:57,648
استلوا أقلامكم

221
00:12:01,719 --> 00:12:03,426
أخرجوهم

222
00:12:06,156 --> 00:12:07,464
نعم

223
00:12:08,025 --> 00:12:10,359
أريد أن أقول لك ما الذي أريد معرفته

224
00:12:10,360 --> 00:12:12,929
لم علي الانتساب إلى جامعة نخبوية...

225
00:12:12,930 --> 00:12:16,666
وتاريخها مليء بمعاداة السود والشاذين جنسياً
ومع اضطهاد النساء؟

226
00:12:16,667 --> 00:12:18,768
في الواقع, إنني أرفض هذه الصورة النمطية عن جامعتنا

227
00:12:18,769 --> 00:12:19,902
بالحديث عن الرفض

228
00:12:19,903 --> 00:12:22,939
ألم تقوموا برفض 99.9 بالمئة من طلبات الانتساب؟

229
00:12:22,940 --> 00:12:25,808
والآن تريدون رفع أرقام الطلبات المقدمة
حتى تحافظوا على المرتبة الأولى...

230
00:12:25,809 --> 00:12:27,076
في تقارير الأخبار الأمريكية؟

231
00:12:27,077 --> 00:12:29,645
في الواقع
أظن أنهم في المركز الثاني في هذا العام, أليس كذلك؟

232
00:12:29,646 --> 00:12:32,648
نعم ولكن
أظن أنه مجرد تعثر بسيط

233
00:12:32,649 --> 00:12:35,017
أليس الطلاب بحاجة إلى درجات عالية
إذا كانت تريد الحصول على...

234
00:12:35,018 --> 00:12:37,787
النجاح بحسب مقاييس المجتمع؟

235
00:12:37,788 --> 00:12:40,623
أليس من الأفضل أن يجلس كل واحد في غرفته
ويقوم بقراءة الكتب...

236
00:12:40,624 --> 00:12:42,158
بدلاً من صرف النقود؟

237
00:12:42,159 --> 00:12:43,793
أنا آسفة
ولكن هل أنتم بآخر سنة دراسية؟

238
00:12:43,794 --> 00:12:45,261
كلا, أنا في الصف السادس

239
00:12:45,262 --> 00:12:47,997
بورشيا
إنه ابني, نلسون

240
00:12:47,998 --> 00:12:50,032
إنني متبنى
لقد ولدت في أوغندا

241
00:12:50,033 --> 00:12:52,809
أحبك صغيري
حسناً أبي

242
00:12:53,504 --> 00:12:56,939
فكرت في أن حضوره هذا الاجتماع
سيكون مفيداً له

243
00:12:56,940 --> 00:12:58,975
كيف يسير الأمر؟
هل تتعلم كثيراً؟

244
00:12:58,976 --> 00:13:01,244
شيء من هذا
أو نصف نصف

245
00:13:01,245 --> 00:13:03,913
ها قد بدأنا
صحيح

246
00:13:03,914 --> 00:13:07,016
نلسون, طبعاً...

247
00:13:07,017 --> 00:13:10,486
الجلوس في الغرفة والقيام بقراءة الكتب
سيكون مفيداً للغاية, ولكن ...

248
00:13:10,487 --> 00:13:12,388
برنستون مؤسسة قائمة بذاتها

249
00:13:12,389 --> 00:13:14,624
ليس هناك فرق بينها وبين شركة نفطية

250
00:13:14,625 --> 00:13:17,260
يجب علينا أن نثقف أنفسنا
لنكون مواطنين في هذا العالم...

251
00:13:17,261 --> 00:13:19,362
وليس مجرد

252
00:13:19,363 --> 00:13:23,869
الذي نريده هو أن نغادر هذا الكوكب
أفضل مما كان عليه

253
00:13:27,805 --> 00:13:30,445
حسناً
حظاً سعيداً بمهمتكم

254
00:13:31,141 --> 00:13:32,017
انتظري

255
00:13:32,309 --> 00:13:35,778
أريد أن أسمع منك حول برنستون

256
00:13:35,779 --> 00:13:39,048
حسناً, ولكن أولاً سأسئلكم جميعاً

257
00:13:39,049 --> 00:13:42,251
كيف يمكنكم ترك الكوكب بحال أفضل؟

258
00:13:42,252 --> 00:13:45,254
هل ستقومون بالقضاء على الأمراض؟
ستكونون بحاجة إلى إجازة في الطب

259
00:13:45,255 --> 00:13:47,990
إذا كنتم تريدون التوصل إلى أدوية جديدة
ستحتاجون إلى دكتوراه

260
00:13:47,991 --> 00:13:52,128
إذا كنتم تريدون الدفاع عن الأبرياء
وتأمين العدالة للجميع؟

261
00:13:52,129 --> 00:13:55,731
إنني آسفة لإخباركم
أن عليكم الذهاب إلى كلية الحقوق

262
00:13:55,732 --> 00:13:58,501
هناك الكثير من خريجي المدراس بيننا...

263
00:13:58,502 --> 00:14:01,671
لديهم حماس كبير في مغادرة العالم
بحال أفضل مما كان فيه

264
00:14:01,672 --> 00:14:03,940
نحن نتطلع إلى هؤلاء

265
00:14:03,941 --> 00:14:09,323
طلاب لديهم عقول نيرة
وقلوب قادرة على تغيير العالم برمته

266
00:14:13,217 --> 00:14:15,885
حسناً برشيا
أحسنت العمل

267
00:14:15,886 --> 00:14:19,026
أنا متأكد أنكم تشعرون بأنكم مجموعة أغبياء

268
00:14:24,661 --> 00:14:26,429
آسف, كان يجب أن أحذرك بشأنهم

269
00:14:26,430 --> 00:14:29,131
إننا نقوم بتشجيع مثل هذا النوع من النقاشات
هنا في المدرسة

270
00:14:29,132 --> 00:14:30,600
ولكنك كنت جيدة

271
00:14:30,601 --> 00:14:32,945
لقد قمت بربح الجولة

272
00:14:34,037 --> 00:14:37,506
إنني أريد القيام بتعريفك إلى شخص ما

273
00:14:37,507 --> 00:14:39,342
إنه جيرماياه بالاكيان

274
00:14:39,343 --> 00:14:41,010
إنه طالب مميز جداً

275
00:14:41,011 --> 00:14:43,079
أهلي يعملون في محل تجاري صغير

276
00:14:43,080 --> 00:14:44,480
لم يتلقوا تعليماً عالياً

277
00:14:44,481 --> 00:14:46,883
أتظنين أن ذلك مهم؟

278
00:14:46,884 --> 00:14:49,218
بالطبع لا
الأمر متعلق بك وحدك

279
00:14:49,219 --> 00:14:51,654
لعلني يجب أن أقوم بتقديم طلب انتساب إلى برنستون
تبدو لي كمكان جيد

280
00:14:51,655 --> 00:14:53,389
إنه مكان رائع للغاية

281
00:14:53,390 --> 00:14:55,391
إذاً, إنك تقولين أنه علي تقديم طلب انتساب؟

282
00:14:55,392 --> 00:14:57,126
إنني لست طالباً مثالياً

283
00:14:57,127 --> 00:15:01,473
دماغي أحياناً لا يستجيب بشكل جيد

284
00:15:01,765 --> 00:15:04,100
نعم, عليك القيام بتقديم طلب

285
00:15:04,101 --> 00:15:06,903
وإذا كنت تريد زيارة الحرم الجامعي...

286
00:15:06,904 --> 00:15:09,906
يمكننا أن نرتب لك جولة مع طالب على وشك التخرج
ويمكنك أن تقوم بقضاء الليلة في غرفته

287
00:15:09,907 --> 00:15:10,973
يبدو ذلك عظيماً

288
00:15:10,974 --> 00:15:14,210
إذاً يمكنكم القيام بمرافقة بعضكم
والتعرف على بعضكم

289
00:15:14,211 --> 00:15:16,612
في الحقيقة, إنني لا أقوم بمرافقة طالبي الانتساب

290
00:15:16,613 --> 00:15:18,247
لا تسير الأمور بهذا الشكل
نعم

291
00:15:18,248 --> 00:15:19,515
لأن هناك ما يزيد علي العشرين ألفاً منهم

292
00:15:19,516 --> 00:15:20,650
تماماً

293
00:15:20,651 --> 00:15:23,632
رغم ذلك, مازلت مصراً أنه عليك التعرف على هذا الطالب

294
00:15:25,188 --> 00:15:26,923
إذاً, اسمك بورشيا مثل قصة تاجر البندقية؟

295
00:15:26,924 --> 00:15:27,490
نعم

296
00:15:27,491 --> 00:15:29,926
أمي سمتني هكذا معتقدة أن ذلك
سيجعلني حكيمة عندما أكبر

297
00:15:29,927 --> 00:15:31,193
كنت محظوظة لأنها لم تسمك أثينا

298
00:15:31,194 --> 00:15:32,962
أو مينيرفا أو صوفي

299
00:15:32,963 --> 00:15:34,196
باستثناء أن هناك الكثير من النساء اسمهم صوفي

300
00:15:34,197 --> 00:15:35,498
لعلهم لا يعلمون ما معنى اسمهم

301
00:15:35,499 --> 00:15:37,266
أو ميتيس, إنه اسم غريب للغاية

302
00:15:37,267 --> 00:15:41,871
أو اسم أوشنايا أو ليفيوك أو ساراسواتي

303
00:15:41,872 --> 00:15:43,572
أظن أنك كنت محظوظة باسمك

304
00:15:43,573 --> 00:15:46,417
لأنك سميت باسم سيجلب لك الحكمة

305
00:15:49,980 --> 00:15:52,381
شكراً على هذا

306
00:15:52,382 --> 00:15:55,556
علي الذهاب لحضور صف الرجال الآليين

307
00:15:59,122 --> 00:16:01,390
إنه مثير للاهتمام
إنه عظيم

308
00:16:01,391 --> 00:16:03,392
لقد أصبح جزءً من عائلتي

309
00:16:03,393 --> 00:16:04,994
لقد التقيت به في مرآب لبيع الخردوات

310
00:16:04,995 --> 00:16:06,562
كان يقوم بقراءة موسوعة الحقوق

311
00:16:06,563 --> 00:16:09,565
قام بإحضار القهوة
وتحدثنا لمدة خمس ساعات كاملة

312
00:16:09,566 --> 00:16:10,733
إنه معجزة

313
00:16:10,734 --> 00:16:13,536
تأكد من قيامك بإدراج كل ذلك ضمن ورقة التوصية

314
00:16:13,537 --> 00:16:15,016
وداعاً

315
00:16:19,176 --> 00:16:22,111
منذ متى وأنت تعملين في برنستون؟

316
00:16:22,112 --> 00:16:23,312
منذ التخرج
ستة عشرة عاماً

317
00:16:23,313 --> 00:16:25,348
إنها فترة طويلة في مكان واحد

318
00:16:25,349 --> 00:16:26,148
أأنت متزوجة؟

319
00:16:26,149 --> 00:16:27,516
كلا, إنني مقيمة مع أحدهم

320
00:16:27,517 --> 00:16:28,784
رئيس قسم اللغة الانكليزية
أهناك أطفال؟

321
00:16:28,785 --> 00:16:29,752
الآلاف

322
00:16:29,753 --> 00:16:31,620
أيمكنك إبعاد هذه الأبقار من هنا؟

323
00:16:31,621 --> 00:16:33,155
أشك بذلك
إنها ضخمة للغاية

324
00:16:33,156 --> 00:16:34,590
هذه حامل

325
00:16:34,591 --> 00:16:35,891
أين ستقيمين طيلة بقاءك هنا؟

326
00:16:35,892 --> 00:16:39,203
أمي تقيم على بعد 10 أميال من هنا

327
00:16:43,300 --> 00:16:44,745
أمي؟

328
00:16:44,901 --> 00:16:46,209
إنها أنا

329
00:16:46,670 --> 00:16:48,537
من؟

330
00:16:48,538 --> 00:16:50,373
كم عدد الأشخاص الذين ينادونك بأمي؟

331
00:16:50,374 --> 00:16:53,609
لماذا لم تقولي لي أنك قادمة؟

332
00:16:53,610 --> 00:16:56,112
تركت لك رسالة, إنني بصدد زيارة مدرسة قريبة من هنا

333
00:16:56,113 --> 00:16:57,880
لا أقوم بتفقد رسائلي أبداً

334
00:16:57,881 --> 00:16:59,548
إنها سياسة جيدة

335
00:16:59,549 --> 00:17:02,585
فكرت في إمضاء الليلة لديك إذا لم يكن لديك مانع

336
00:17:02,586 --> 00:17:05,888
علي النهوض باكراً
وزيارة عدد من المدارس ومن ثم العودة...

337
00:17:05,889 --> 00:17:07,089
لحضور الغداء الذي يقيمه قسم مارك

338
00:17:07,090 --> 00:17:09,859
كيف يمكنك تحمل اجتماعات
قسم اللغة الانكليزية هذه؟

339
00:17:09,860 --> 00:17:11,127
ما أسخف هذه الأمور؟

340
00:17:11,128 --> 00:17:15,297
أحياناً عليك القيام بتضحيات في سبيل الشخص
الذي تقيمين معه منذ عشر سنوات

341
00:17:15,298 --> 00:17:16,932
هكذا هي العلاقة الصحية

342
00:17:16,933 --> 00:17:18,968
حمداً لله أنني لست واحدة من أولئك

343
00:17:18,969 --> 00:17:19,835
نعم, الحمد لله

344
00:17:19,836 --> 00:17:24,640
لو قمت بما كان من المفترض أن أقوم به
في كل دقيقة من حياتي, كما تفعلين أنت...

345
00:17:24,641 --> 00:17:26,746
كنت قتلت نفسي

346
00:17:27,778 --> 00:17:30,579
هل قلت أنك لو كنت مكاني لقتلت نفسك؟

347
00:17:30,580 --> 00:17:32,782
بورشيا لا تبالغي

348
00:17:32,783 --> 00:17:33,883
إنني أعمل على إصلاح دراجتي

349
00:17:33,884 --> 00:17:38,320
هناك متاجر يمكنك أن تقصدينها لشراء
دراجات جاهزة

350
00:17:38,321 --> 00:17:40,956
هل تعلمين أن النساء هم الفئة
الوحيدة التي استغلت عبر التاريخ...

351
00:17:40,957 --> 00:17:43,659
عن طريق تحويل ضعفها إلى قوة...

352
00:17:43,660 --> 00:17:45,528
اريكا جانغ

353
00:17:45,529 --> 00:17:46,896
مرحباً يا أحبائي

354
00:17:46,897 --> 00:17:48,205
مرحباً

355
00:17:48,665 --> 00:17:51,333
مرحباً غلوريا, مرحباً بيتي

356
00:17:51,334 --> 00:17:52,868
إنكم نحيفون جداً

357
00:17:52,869 --> 00:17:54,036
هيا لنجلب لكم شيئاً تأكلوه

358
00:17:54,037 --> 00:17:54,970
كلا

359
00:17:54,971 --> 00:17:57,139
إنهم ليسوا نحيفين
إنهم بلا دهون زائدة

360
00:17:57,140 --> 00:17:59,075
الكلاب تعتمد جداً على البشر

361
00:17:59,076 --> 00:18:01,510
أنا لست خادمة لديهم يمكنهم الحصول على غذائهم بأنفسهم

362
00:18:01,511 --> 00:18:04,346
من أين؟
من الخارج, هناك السناجب...

363
00:18:04,347 --> 00:18:07,483
قط الجيران
أو حتى طفل غفل عنه أهله؟

364
00:18:07,484 --> 00:18:11,520
إنهم حيوانات لاحمة
من المفترض أن يكونوا على علم بكيفية اصطياد الطرائد

365
00:18:11,521 --> 00:18:15,264
ساعديني بسلسلة الفرامل هذه

366
00:18:17,427 --> 00:18:19,407
أمي, إنك تبدين...

367
00:18:19,529 --> 00:18:20,974
أكبر

368
00:18:21,398 --> 00:18:23,399
هذه؟
ليست حقيقية

369
00:18:23,400 --> 00:18:25,935
ليست حقيقية؟
هل قمت بتكبير لصدرك؟

370
00:18:25,936 --> 00:18:28,337
كلا, لقد قمت باستئصالهم

371
00:18:28,338 --> 00:18:29,772
هذه اصطناعية

372
00:18:29,773 --> 00:18:32,374
كنت أتسائل حول النساء اللواتي لديهن صدر كبير

373
00:18:32,375 --> 00:18:34,243
أود أن أعرف كيف يبدو ذلك...

374
00:18:34,244 --> 00:18:37,646
وأقول لك إن الأمر معيق جداً للحركة

375
00:18:37,647 --> 00:18:40,082
أفكر بأن أصغرهم إلى الحجم المتوسط

376
00:18:40,083 --> 00:18:42,151
متى قمت باستئصال ثدييك؟

377
00:18:42,152 --> 00:18:44,553
لا أذكر, من حوالي خمس أسابيع

378
00:18:44,554 --> 00:18:46,322
من يهتم لذلك؟

379
00:18:46,323 --> 00:18:48,424
لقد وجدوا كتلة
كتلة ضارة

380
00:18:48,425 --> 00:18:49,158
لم أقم بتفتيت الكتلة بعد

381
00:18:49,159 --> 00:18:52,328
أنا أيضاً ضارة, لم أقوم إذاً بالتلاعب بحظي؟

382
00:18:52,329 --> 00:18:53,706
فقمت باستئصال الاثنين

383
00:18:54,231 --> 00:18:55,831
لماذا لم تقولي لي؟

384
00:18:55,832 --> 00:18:58,108
إنني أقول لك

385
00:18:58,401 --> 00:18:59,568
الآن

386
00:18:59,569 --> 00:19:03,005
كنت بإمكاني القيام بإيصالك إلى المستشفى

387
00:19:03,006 --> 00:19:04,073
بورشيا...

388
00:19:04,074 --> 00:19:06,308
لقد أخذت سيارة أجرة
أنا بخير

389
00:19:06,309 --> 00:19:09,245
كنت أفكر أنه عليك...

390
00:19:09,246 --> 00:19:12,615
أن تنادني بسوزانا

391
00:19:12,616 --> 00:19:14,950
أظن أن ذلك من شأنه أن يجنبنا...

392
00:19:14,951 --> 00:19:21,095
لعبة الأم وابنتها السخيفة
الذي يبدو أنك غير قادرة على التخلص منها

393
00:19:21,525 --> 00:19:23,325
يمكنك الإقامة هنا...

394
00:19:23,326 --> 00:19:26,773
ولكن ليس هناك طعام وفير
إلا إذا قمت بالإتيان ببعض الكرنب

395
00:19:28,899 --> 00:19:31,675
إنني أقوم بتغيير تصميم غرفتك

396
00:19:32,335 --> 00:19:36,579
جيد, سأقوم بإعداد إبريق شاي

397
00:19:37,874 --> 00:19:40,252
هيا

398
00:19:42,679 --> 00:19:44,659
ما هذا

399
00:19:52,389 --> 00:19:54,924
بورشيا نيثين
جون برسمان

400
00:19:54,925 --> 00:19:55,925
مرحباً

401
00:19:55,926 --> 00:20:00,529
كنت أتسائل إن كنت تريدين احتساء شيء ما
أو القيام بتناول طعام أو أي شيء آخر؟

402
00:20:00,530 --> 00:20:03,399
وربما نتكلم حول عملية تقديم الطلبات
باعتبار أن هذا الأمر جديد علينا؟

403
00:20:03,400 --> 00:20:07,507
يمكنني المرور عليك حيث أنت
أظن أنني أريد تناول الطعام

404
00:20:09,105 --> 00:20:11,774
الأهل يعتقدون أن قبول أولادهم في الجامعة...

405
00:20:11,775 --> 00:20:14,443
إنما هو انعكاس لمهارات الأهل...

406
00:20:14,444 --> 00:20:16,312
ولكن الأمر ليس متعلق بهم

407
00:20:16,313 --> 00:20:19,748
حالياً يمكنني أن أقول لك
أن الأهل موجودون لدفع أولادهم نحو الجنون

408
00:20:19,749 --> 00:20:21,417
ولكن ما أدراني بكل ذلك؟

409
00:20:21,418 --> 00:20:23,219
لماذا, هل تمت تربيتك على أيدي الذئاب؟

410
00:20:23,220 --> 00:20:25,054
ذئب واحد
مفرد

411
00:20:25,055 --> 00:20:27,122
واحد فقط

412
00:20:27,123 --> 00:20:29,391
ألم تريدي أبداً أن تحظي بأطفال؟

413
00:20:29,392 --> 00:20:31,627
أحب هذا السؤال

414
00:20:31,628 --> 00:20:36,628
إنه لمن الظلم أن أطلع كل شخص
على التجربة التعيسة التي لدي

415
00:20:36,800 --> 00:20:38,000
لم ذلك؟

416
00:20:38,001 --> 00:20:40,603
من المستحيل أن أقوم بتنشئة نيلسون
بالطريقة التي تربيت بها

417
00:20:40,604 --> 00:20:41,503
لم لا؟

418
00:20:41,504 --> 00:20:43,772
لأنني تربيت على أيدي حمل

419
00:20:43,773 --> 00:20:46,475
إذاً...اوغندا

420
00:20:46,476 --> 00:20:50,646
كنت أعمل هناك
وأم نيلسون كانت صديقة لي

421
00:20:50,647 --> 00:20:53,015
وتوفيت في حادث سيارة

422
00:20:53,016 --> 00:20:55,751
برفقة عمه
نيلسون كان بعمر الثانية حينها

423
00:20:55,752 --> 00:20:57,920
لذلك قمت بتبنيه

424
00:20:57,921 --> 00:21:00,089
بدا لي أنه الشيء الوحيد الذي أستطيع القيام به

425
00:21:00,090 --> 00:21:03,859
كل أصدقائي اعتقدوا أنني سأخفق في تربيته

426
00:21:03,860 --> 00:21:06,528
أنني لست مستعداً بعد لأكون أباً, ولكن...

427
00:21:06,529 --> 00:21:08,998
تباً لذلك
تباً لذلك

428
00:21:08,999 --> 00:21:11,800
نيلسون يحب السفر
لقد أحب السفر

429
00:21:11,801 --> 00:21:13,836
لقد أقمنا في اندونيسيا

430
00:21:13,837 --> 00:21:17,539
وقمنا بإنشاء نظام لتنقية المياه في ميانمار

431
00:21:17,540 --> 00:21:19,975
آسفة, ولكنك أب أعزب...

432
00:21:19,976 --> 00:21:23,045
تسافر حول العالم مع طفل وتحسن تربيته؟

433
00:21:23,046 --> 00:21:26,081
عندما تقولين الأمر بهذه الطريقة يبدو لي
أمراً جميلاً للغاية

434
00:21:26,082 --> 00:21:28,584
ولكن هذا الكلام مطبوع على قميص

435
00:21:28,585 --> 00:21:31,320
أب أعزب يسافر حول العالم مع طفل ويحسن تربيته

436
00:21:31,321 --> 00:21:32,755
يمكنك استعارته يوم ما إن أردت ذلك

437
00:21:32,756 --> 00:21:35,457
لا أظن أن الناس ستصدق ما هو مكتوب عليه بخصوصي

438
00:21:35,458 --> 00:21:39,161
بكل الأحوال
إنه أفضل شيء قمت به في حياتي...

439
00:21:39,162 --> 00:21:40,863
تبني طفل

440
00:21:40,864 --> 00:21:42,537
لقد تأخر الوقت

441
00:21:46,403 --> 00:21:47,736
عذراً؟

442
00:21:47,737 --> 00:21:51,840
لا يمكنني القيام بذلك, لا يمكن أن أقبل هدايا

443
00:21:51,841 --> 00:21:53,442
عذراً؟

444
00:21:53,443 --> 00:21:56,219
برنستون تريد أن تشتري لي صندويش دجاج

445
00:22:05,855 --> 00:22:08,096
شكراً جزيلاً

446
00:22:10,293 --> 00:22:14,029
بورشيا, هناك شيء أريد أن أسألك إياه...

447
00:22:14,030 --> 00:22:16,565
وأعلم أنه سيكون مفاجئاً بالنسبة لك

448
00:22:16,566 --> 00:22:17,636
نعم؟

449
00:22:19,869 --> 00:22:23,872
أتظنين أن لديك مكان لشخص آخر في حياتك؟

450
00:22:23,873 --> 00:22:25,541
ماذا تقصد؟

451
00:22:25,542 --> 00:22:28,785
شخص آخر

452
00:22:29,079 --> 00:22:33,048
جون, هذا جميل

453
00:22:33,049 --> 00:22:35,250
إنك شخص جيد...

454
00:22:35,251 --> 00:22:36,552
ويمكنك حمل فأس...

455
00:22:36,553 --> 00:22:40,389
ولديك أنف جميل...

456
00:22:40,390 --> 00:22:42,057
ووجه...
ولكن لدي ارتباط طويل مع صديقي

457
00:22:42,058 --> 00:22:44,193
طويل جداً

458
00:22:44,194 --> 00:22:46,228
ونحن سعيدون جداً

459
00:22:46,229 --> 00:22:47,730
نحن...

460
00:22:47,731 --> 00:22:48,709
سعيدون جداً

461
00:22:49,099 --> 00:22:52,167
لماذا كلمة سعيد من الكلمات التي إن قلتها...

462
00:22:52,168 --> 00:22:55,304
بكثرة تفقد معناها
مثل الشوكة

463
00:22:55,305 --> 00:22:57,940
شوكة

464
00:22:57,941 --> 00:22:59,341
سعيد

465
00:22:59,342 --> 00:23:00,209
سعيد, شوكة

466
00:23:00,210 --> 00:23:02,311
إن هذا ليس ما قصدته...

467
00:23:02,312 --> 00:23:06,658
وداعاً وشكراً جزيلاً
العشاء معك أفضل بكثير من تناول الكرنب

468
00:23:07,751 --> 00:23:10,085
حسناً
أنا آسفة

469
00:23:10,086 --> 00:23:11,820
كنت سأقبلك على خدك

470
00:23:11,821 --> 00:23:13,689
نعم
لا بأس بذلك

471
00:23:13,690 --> 00:23:15,624
استفقادة جميلة...

472
00:23:15,625 --> 00:23:17,926
وحظاً سعيداً بطلبات الانتساب

473
00:23:17,927 --> 00:23:19,328
هذه هي بطاقتي

474
00:23:19,329 --> 00:23:20,796
لدي بطاقتك

475
00:23:20,797 --> 00:23:22,398
هل أعطيتك إياها؟
نعم

476
00:23:22,399 --> 00:23:24,777
عظيم
إذاً لديك بطاقتي

477
00:23:32,108 --> 00:23:33,842
يا إلهي

478
00:23:33,843 --> 00:23:36,478
آسف, ولكنك كنت على وشك القيام بذلك
إنك...

479
00:23:36,479 --> 00:23:37,646
ما الذي ستقومين به؟

480
00:23:37,647 --> 00:23:39,181
السبب في قيامي بذلك...
اسمعني

481
00:23:39,182 --> 00:23:43,051
إنني مسؤولة طلبات القبول
وأنت تقوم بإدارة مدرسة وأنا مقيمة مع شخص ما...

482
00:23:43,052 --> 00:23:45,320
وكان يوماً شاقاً جداً

483
00:23:45,321 --> 00:23:47,389
وأنا مرهقة جداً
لم يحصل شيء بيننا, أتفهم ما أقصده؟

484
00:23:47,390 --> 00:23:48,926
بورشيا

485
00:23:49,492 --> 00:23:52,060
بورشيا, لقد طلبت منك القدوم إلى هنا لسبب معين

486
00:23:52,061 --> 00:23:53,162
ليس للقيام بتقبيلك

487
00:23:53,163 --> 00:23:55,097
رجاء قم بالتواصل مع مساعدي بن مستقبلاً

488
00:23:55,098 --> 00:23:56,732
انتظري بورشيا
الأمر فقط...

489
00:23:56,733 --> 00:23:57,939
أظن...

490
00:23:58,635 --> 00:24:01,970
أظن أن جيريماياه هو ابنك

491
00:24:01,971 --> 00:24:03,172
ماذا؟

492
00:24:03,173 --> 00:24:04,673
جيرماياه

493
00:24:04,674 --> 00:24:07,655
أظن أنه ابنك؟

494
00:24:07,811 --> 00:24:10,179
هل فقدت عقلك؟

495
00:24:10,180 --> 00:24:11,580
دعيني أذكرك

496
00:24:11,581 --> 00:24:13,582
في دارتموث
كنت صديقاً لشيلي

497
00:24:13,583 --> 00:24:16,051
لا أعلم ما الذي تتكلم عنه
أريد منك المغادرة

498
00:24:16,052 --> 00:24:17,853
الآن
انتظري

499
00:24:17,854 --> 00:24:19,755
يا إلهي
لقد قالت لك أن تغادر

500
00:24:19,756 --> 00:24:21,757
ما هذا, أمي قومي بخفض السلاح

501
00:24:21,758 --> 00:24:23,759
لا تعني لا أيها الأحمق

502
00:24:23,760 --> 00:24:27,329
إن الأمور تحت السيطرة
ادخلي إلى المنزل

503
00:24:27,330 --> 00:24:30,065
ليس هناك من شيء تحت السيطرة

504
00:24:30,066 --> 00:24:32,801
تباً لك
حياتي كلها تحت السيطرة

505
00:24:32,802 --> 00:24:35,204
كان بإمكانك أن تصبحي شخصية مرموقة
اللعنة عليك

506
00:24:35,205 --> 00:24:36,672
كان بإمكانك أن تصبحي رائدة في عملك

507
00:24:36,673 --> 00:24:37,673
مثلك؟

508
00:24:37,674 --> 00:24:39,741
أبقى وحيدة هنا مثل ساحرة لعينة

509
00:24:39,742 --> 00:24:42,945
أتعلمون شيئاً؟
سأعود إلى سيارتي بهدوء...

510
00:24:42,946 --> 00:24:45,358
وسأدعكم تكملون حديثكم

511
00:24:46,449 --> 00:24:48,250
سأتصل بك
لا تقم بذلك

512
00:24:48,251 --> 00:24:51,323
لست جيدة في الرد على الرسائل الالكترونية

513
00:24:53,957 --> 00:24:55,557
أأنت بخير؟
نعم

514
00:24:55,558 --> 00:24:58,026
احذري من التلويح بهذا السلاح بيديك

515
00:24:58,027 --> 00:25:00,530
صدرك ينزلق

516
00:25:03,099 --> 00:25:04,566
مرحباً لكم جميعاً

517
00:25:04,567 --> 00:25:07,970
لقد عدت للتو من رحلة استكشافية مملة
لا شيء يذكر فيها

518
00:25:07,971 --> 00:25:09,104
ها قد آتت

519
00:25:09,105 --> 00:25:13,775
هل وجدت أفضل عقول شابة في البلاد لأجلنا؟

520
00:25:13,776 --> 00:25:14,776
إنني أحاول

521
00:25:14,777 --> 00:25:19,157
بالطبع تقوم بذلك
إنها ككلب صيد ماهر

522
00:25:21,184 --> 00:25:23,619
أحب هذا
أحب سلطة الفاصوليا

523
00:25:23,620 --> 00:25:26,321
إنها عبارة عن فاصوليا وخل

524
00:25:26,322 --> 00:25:29,895
بسيطة جداً ولكنها مفيدة
نعم, فاصوليا

525
00:25:30,193 --> 00:25:33,362
مرحباً هيلين
سعيدة لأنك استطعت المجيء رغم كل شيء

526
00:25:33,363 --> 00:25:37,099
وسأضمن لك شخصياً في السنة القادمة أن طلاب
السنة الأخيرة في الثانوية من مدرسة فيرجينيا وولف

527
00:25:37,100 --> 00:25:39,268
سيكونون أشخاصاً خارقين

528
00:25:39,269 --> 00:25:42,738
لم أستطيع استيعاب
نظام القبول الجامعي في أمريكا

529
00:25:42,739 --> 00:25:44,339
لأننا نقوم باختبارات

530
00:25:44,340 --> 00:25:47,276
في الواقع, إننا لا نهتم بطفولة الشخص...

531
00:25:47,277 --> 00:25:49,678
أو اعتناق البوذية

532
00:25:49,679 --> 00:25:52,047
دماغ المتقدم
هذا ما يحتسب لدينا

533
00:25:52,048 --> 00:25:55,250
هيلين, أتمانعين وضع الخبز على الطاولة؟

534
00:25:55,251 --> 00:25:57,891
شكراً جزيلاً

535
00:25:59,589 --> 00:26:02,524
أريد أن تعلم أن...

536
00:26:02,525 --> 00:26:06,200
هذه الحياة لطالما كانت هي كل شيء تمنيته

537
00:26:06,496 --> 00:26:08,263
هيلين, عدت سريعاً

538
00:26:08,264 --> 00:26:10,744
أيمكنك وضع السلطة؟

539
00:26:15,038 --> 00:26:17,780
ما الذي لديها ضد سلطة الفاصوليا؟

540
00:26:19,142 --> 00:26:20,876
بورشيا, علينا أن نتكلم

541
00:26:20,877 --> 00:26:23,145
لا يمكنني الاستمرار بذلك بعد الآن
أنا آسف

542
00:26:23,146 --> 00:26:24,646
يا إلهي
أنا أيضاً أكره هذه الاجتماعات

543
00:26:24,647 --> 00:26:27,093
كلا
حياتنا

544
00:26:27,884 --> 00:26:31,086
أهذه هيلين؟
هذا غريب

545
00:26:31,087 --> 00:26:32,020
بورشيا, لدي توأم

546
00:26:32,021 --> 00:26:34,022
ما الذي تتكلم عنه؟
توأم

547
00:26:34,023 --> 00:26:37,292
لدي توأم

548
00:26:37,293 --> 00:26:38,427
إنك تتكلم مثل شخص مجنون

549
00:26:38,428 --> 00:26:43,104
هيلين حامل بتوأم مني
سأهجرك

550
00:26:43,666 --> 00:26:47,035
عفواً, هل قمت بمضاجعة هذه المرأة؟

551
00:26:47,036 --> 00:26:47,736
قليلاً

552
00:26:47,737 --> 00:26:52,107
هل قمت بممارسة الجنس بدون واقي
مع هذه المعلمة؟

553
00:26:52,108 --> 00:26:54,242
ليس هناك من داع لضخيم الأمر
أنا آسف

554
00:26:54,243 --> 00:26:56,111
إنك لا تستحقين هذا

555
00:26:56,112 --> 00:26:58,347
إنك مخلصة ورفيقة جيدة...

556
00:26:58,348 --> 00:27:00,515
توقف عن قول أشياء متعلقة بالكلاب
ماذا؟

557
00:27:00,516 --> 00:27:01,984
علي الذهاب
الآن

558
00:27:01,985 --> 00:27:05,454
كلا, عليك البقاء
لدينا ضيوف

559
00:27:05,455 --> 00:27:08,190
إننا عائلة, موحدون

560
00:27:08,191 --> 00:27:09,925
إنك لم تريدي تكوين عائلة

561
00:27:09,926 --> 00:27:13,795
وأنت أيضاً
هذا صحيح, لم أرد ذلك

562
00:27:13,796 --> 00:27:17,165
لا يمكنني تحمل الأطفال
إنهم مثيرون للاشمئزاز

563
00:27:17,166 --> 00:27:19,868
يا إلهي
إنها ترجع للوراء

564
00:27:19,869 --> 00:27:20,669
إنه الدجاج

565
00:27:20,670 --> 00:27:23,810
هل تمانعين أخذه؟ وداعاً

566
00:27:25,208 --> 00:27:29,054
لقد قبلت شخصاً
عن قصد تقريباً

567
00:27:31,648 --> 00:27:35,917
مارك لديه حالة طارئة, متعلقة بطالب...

568
00:27:35,918 --> 00:27:39,021
حصل له انهيار عصبي
بشأن روبرت فروست

569
00:27:39,022 --> 00:27:42,891
هناك طريقين متفرعين في الغابة
وأيهما يجب سلوكه

570
00:27:42,892 --> 00:27:45,460
من يحب صدور الدجاج؟

571
00:27:45,461 --> 00:27:47,996
مارك يحب الصدور
يحبهم مرحين

572
00:27:47,997 --> 00:27:51,500
يجب علي أن أحتفظ له بواحد لحين عودته للمنزل

573
00:27:51,501 --> 00:27:55,142
من يحب السيقان؟
مارك يحبهم

574
00:27:55,705 --> 00:27:58,948
من يحب المؤخرات؟
أظن أنه أنا

575
00:28:00,576 --> 00:28:05,576
فيرجينيا وولف سخيفة للغاية
وتم إعطاءها أعظم من شأنها

576
00:28:05,715 --> 00:28:08,093
ليست بشخصية شهيرة

577
00:28:08,518 --> 00:28:10,691
سأخذ صدراً لو سمحت

578
00:28:17,060 --> 00:28:18,630
يا إلهي

579
00:28:18,828 --> 00:28:22,537
اللعنة

580
00:28:30,106 --> 00:28:31,813
عذراً

581
00:28:32,308 --> 00:28:35,243
أهذه أمك؟

582
00:28:35,244 --> 00:28:36,746
نعم

583
00:28:37,280 --> 00:28:41,016
لقد كنت حاضراً في محاضرة ألقتها
عن فريدا كاهلو "رسام مكسيكي" في عام 1977

584
00:28:41,017 --> 00:28:44,219
لقد كانت مثيرة للغاية

585
00:28:44,220 --> 00:28:46,221
لا بأس

586
00:28:46,222 --> 00:28:47,889
أهي بخير؟

587
00:28:47,890 --> 00:28:49,124
نعم, إنها كذلك

588
00:28:49,125 --> 00:28:54,125
شكراً على الحفلة
لقد كانت جميلة للغاية

589
00:28:54,330 --> 00:28:56,832
الكل سيغادر الآن

590
00:28:56,833 --> 00:29:01,077
سأغلق الباب؟
نعم, سأخرج في الحال

591
00:29:27,396 --> 00:29:29,376
عودي للعمل

592
00:29:39,642 --> 00:29:44,682
سأكون دائماً بجانبك
لا شيء سيغير من ذلك

593
00:30:12,975 --> 00:30:15,353
من الصباح الباكر يا كلارنس

594
00:30:15,978 --> 00:30:17,548
صباح الخير

595
00:30:19,816 --> 00:30:23,389
إذا كنت تريدين أخذ إجازة قصيرة...

596
00:30:24,086 --> 00:30:26,191
لم أقوم بذلك؟

597
00:30:27,290 --> 00:30:29,825
الكل يعلم ما جرى؟

598
00:30:29,826 --> 00:30:32,864
بشأن مارك؟
نعم

599
00:30:33,162 --> 00:30:36,631
وتلك المرأة من مدرسة وولف

600
00:30:36,632 --> 00:30:39,868
أنا آسفة جداً بشأن التوقيت الذي...

601
00:30:39,869 --> 00:30:44,239
ولكن أريدك أن تعلم
أنني سأكون حاضرة دائماً

602
00:30:44,240 --> 00:30:47,442
هذه حياتي
وهذا ما أجيد القيام به

603
00:30:47,443 --> 00:30:48,743
أعلم ذلك

604
00:30:48,744 --> 00:30:52,113
ورجاء كن على يقين أنه ليس هناك شيء...

605
00:30:52,114 --> 00:30:54,416
من شأنه أن يؤثر على عملي
لا شيء

606
00:30:54,417 --> 00:30:58,365
عظيم
عليك فقط تجاوز الأمر

607
00:31:07,830 --> 00:31:11,141
وهذا هو بلير أرش الشهير

608
00:31:12,668 --> 00:31:15,604
هاقد جاءت واحدة من أشهر موظفي القبول

609
00:31:15,605 --> 00:31:17,739
بالطبع إنه وقت مزدحم بالنسبة لكم كلكم

610
00:31:17,740 --> 00:31:21,710
نريد منك أي نصائح من أجل هؤلاء الطلاب؟

611
00:31:21,711 --> 00:31:24,282
ماذا؟
نصائح

612
00:31:25,248 --> 00:31:28,817
قوموا بتقديم طلباتكم...

613
00:31:28,818 --> 00:31:31,219
وكونوا على طبيعتكم

614
00:31:31,220 --> 00:31:34,133
ليس أحد آخر؟
هذا...

615
00:31:34,290 --> 00:31:36,531
هذا ما عليكم الالتزام به

616
00:31:37,526 --> 00:31:42,063
حصلتم على النصيحة
هيا بنا نتابع

617
00:31:42,064 --> 00:31:44,633
أهناك أي شخص مهتم بعلم الفلك بيننا؟

618
00:31:44,634 --> 00:31:46,434
لأنه لدي شيء لكم

619
00:31:46,435 --> 00:31:49,437
جيرماياه من مدرسة كويست
مرحباً

620
00:31:49,438 --> 00:31:51,706
أتذكرينني؟
نعم, أذكرك

621
00:31:51,707 --> 00:31:53,241
أنا نيلسون

622
00:31:53,242 --> 00:31:54,175
أتذكرك أنت أيضاً

623
00:31:54,176 --> 00:31:55,243
أنا جون

624
00:31:55,244 --> 00:31:58,046
لقد حالفنا الحظ للقدوم إلى هنا لزيارة الحرم الجامعي

625
00:31:58,047 --> 00:31:59,047
يا لها من مفاجأة

626
00:31:59,048 --> 00:32:01,716
المكان جميل
يبدو آثرياً

627
00:32:01,717 --> 00:32:04,586
ماذا تفكر به بقدومك إلى هنا؟

628
00:32:04,587 --> 00:32:07,122
جيرماياه أراد رؤية المكان
ونحن علينا التكلم

629
00:32:07,123 --> 00:32:08,590
إنك فقدت عقلك

630
00:32:08,591 --> 00:32:09,791
لقد نسيت أن أسألك...

631
00:32:09,792 --> 00:32:13,795
أتذكرين أنك قلت أنه بإمكاني إمضاء ليلة
مع شخص على وشك التخرج؟

632
00:32:13,796 --> 00:32:16,865
أمازال ذلك متاحاً؟

633
00:32:16,866 --> 00:32:19,134
نعم
هذا ممكن

634
00:32:19,135 --> 00:32:22,708
قم بجولتك ومن ثم توجه إلى مكتب القبول

635
00:32:40,122 --> 00:32:42,524
ما الذي تقوم به؟
ليس مسموحاً لك التواجد هنا

636
00:32:42,525 --> 00:32:43,692
ما الذي جرى في تلك الليلة

637
00:32:43,693 --> 00:32:45,093
لم يحدث شيء

638
00:32:45,094 --> 00:32:46,494
حسناً
لم يحدث شيء

639
00:32:46,495 --> 00:32:50,068
عليك الإطلاع على هذه

640
00:32:51,033 --> 00:32:53,702
إنها شهادة ميلاد جيرماياه

641
00:32:53,703 --> 00:32:56,104
كنت أعرف شيلي
شريكتك في الغرفة في دارتموث

642
00:32:56,105 --> 00:32:57,038
كان لدي سيارة

643
00:32:57,039 --> 00:32:59,074
استعارتها مني لكي تقوم بإيصالك
بعد قيامك بوضع المولود

644
00:32:59,075 --> 00:33:00,642
يوم عيد الحب

645
00:33:00,643 --> 00:33:03,578
شيلي قالت لي أنك أنجبت في الساعة الواحدة من بعد ظهر
يوم 14 شباط المصادف يوم عيد الحب

646
00:33:03,579 --> 00:33:07,315
مازال ذلك عالقاً في ذهني
أكره يوم عيد الحب

647
00:33:07,316 --> 00:33:09,851
إنه يوم كريه
إنه مقيت

648
00:33:09,852 --> 00:33:11,619
إليك بالجزء الأكثر جنوناً

649
00:33:11,620 --> 00:33:14,155
عندما قام جيرماياه بتقديم طلب إلى مدرسة كويست
رأيت ذلك وقمت بربط الأمور مع بعضها

650
00:33:14,156 --> 00:33:17,192
قال لي أنه ولد وتم تبنيه
في يوم عيد الحب

651
00:33:17,193 --> 00:33:20,795
في عام 1995, في الساعة الواحدة من بعد الظهر
في مستشفى بلين

652
00:33:20,796 --> 00:33:22,797
أعلم أنك لم تريدي ذلك

653
00:33:22,798 --> 00:33:25,200
ولست أحاول تدمير حياتك

654
00:33:25,201 --> 00:33:26,668
ولكنني مهتم لأمر الصبي...

655
00:33:26,669 --> 00:33:30,405
وأظن أنه يمكنه القيام بمزيد من التواصل
مع الناس في حياته

656
00:33:30,406 --> 00:33:33,074
لكنني لم أقل له شيئاً
في النهاية إنه قرارك

657
00:33:33,075 --> 00:33:34,884
إنني أقوم بوضعك في الصورة

658
00:33:36,545 --> 00:33:41,216
لدي أهله
لديه أنت, أليس كذلك؟

659
00:33:41,217 --> 00:33:43,752
أهله أناس رائعون
ولكننا سننتقل

660
00:33:43,753 --> 00:33:45,220
أنا ونلسون

661
00:33:45,221 --> 00:33:46,955
لربما كان حدوث ذلك مقدراً

662
00:33:46,956 --> 00:33:48,156
ليس هناك من شيء مقدر الحدوث

663
00:33:48,157 --> 00:33:50,792
وأنت ليس عليك التدخل بحياة الناس
بهذه الطريقة

664
00:33:50,793 --> 00:33:52,193
هذا تصرف سيء

665
00:33:52,194 --> 00:33:54,829
تصرف سيء بحق
تصرف سيء

666
00:33:54,830 --> 00:33:56,031
إنني لست مشروعاً

667
00:33:56,032 --> 00:33:59,343
إنني لست بقرية تحتاج إلى نظام ري

668
00:33:59,769 --> 00:34:03,080
مرحباً
مرحباً

669
00:34:03,006 --> 00:34:05,919
جون برسمان
من مدرسة كويست

670
00:34:06,075 --> 00:34:09,945
كلارنس هول, عميد مكتب القبول
جامعة برنستون

671
00:34:09,946 --> 00:34:12,347
إنك تقوم بعمل متميز هنا
شكراً

672
00:34:12,348 --> 00:34:15,261
حسناً, سيد برسمان كان مغادراً للتو

673
00:34:15,552 --> 00:34:18,055
نعم بالطبع

674
00:34:18,888 --> 00:34:20,088
لقد سررت بمعرفتك

675
00:34:20,089 --> 00:34:22,891
لقد سمعت أنكم تراجعتم
إلى المرتبة الثانية

676
00:34:22,892 --> 00:34:23,559
آسف

677
00:34:23,560 --> 00:34:26,562
ولكن المرتبة الثانية ليست بأمر سيء

678
00:34:26,563 --> 00:34:28,764
هذه هي المعلومات التي تريدها لطالبك...

679
00:34:28,765 --> 00:34:30,599
بشأن الطالب الذي سيبيت لديه

680
00:34:30,600 --> 00:34:31,300
شكراً

681
00:34:31,301 --> 00:34:34,510
وهذه هي المعلومات التي تحتاجينها بشأن هذا الطالب

682
00:34:35,572 --> 00:34:38,507
بن, أتمانع مرافقة سيد برسمان إلى الخارج؟

683
00:34:38,508 --> 00:34:39,841
وبشأن المستقبل فإن البريد الالكتروني...

684
00:34:39,842 --> 00:34:42,511
هو الوسيلة المناسبة للتواصل

685
00:34:42,512 --> 00:34:46,381
نعم, البريد الالكتروني

686
00:34:46,382 --> 00:34:50,762
سنقوم بذلك
أراكم

687
00:34:52,388 --> 00:34:55,457
تعلمين أنه ليس أمراً معتاداً...

688
00:34:55,458 --> 00:34:59,995
حتى أنني لم أسمع قبلاً بأن مدير مدرسة
جاء بنفسه إلى هنا

689
00:34:59,996 --> 00:35:00,796
أعلم ذلك

690
00:35:00,797 --> 00:35:04,866
أظن أنه علينا تعيين موظفي أمن
ليبعدوا المجانين عن هنا...

691
00:35:04,867 --> 00:35:07,040
إن الأمر يخرج عن السيطرة

692
00:35:28,424 --> 00:35:29,758
شهادة ميلاد صادرة من مقاطعة نيو هامبشير

693
00:35:29,759 --> 00:35:30,659
اسم الطفل: جون دو

694
00:35:30,660 --> 00:35:31,730
اسم الأم القانونية الحالية
جين دو

695
00:35:46,042 --> 00:35:47,376
كيف حالك؟

696
00:35:47,377 --> 00:35:50,950
عذراً؟
إنني أبحث عن غرفتي

697
00:35:53,049 --> 00:35:56,496
أيمكنني مساعدتك؟
إنك تقوم بعمل عظيم

698
00:35:57,253 --> 00:36:01,123
إذاً الزومبي سيقوم بالتحرك و الكلام
كما لو أنه صاح ومدرك تماماً...

699
00:36:01,124 --> 00:36:03,792
لما حوله
ولكن ذهنه فارغ

700
00:36:03,793 --> 00:36:04,326
حسناً

701
00:36:04,327 --> 00:36:07,763
إذا كان من الممكن منطقياً
لمخلوق أن يكون لديه دماغ مثلك...

702
00:36:07,764 --> 00:36:09,131
بدون خبرة واعية...

703
00:36:09,132 --> 00:36:12,768
اليقظة ليست مطابقة تماماً لنشاط الدماغ

704
00:36:12,769 --> 00:36:13,645
تماماً

705
00:36:13,936 --> 00:36:15,108
تماماً

706
00:36:15,672 --> 00:36:18,874
مرحباً
أنت لست بطالب

707
00:36:18,875 --> 00:36:22,611
أتحاول الحصول على فتاة؟
ما الأخبار؟

708
00:36:22,612 --> 00:36:24,592
مرحباً

709
00:36:26,883 --> 00:36:30,218
مرحباً لكم جميعاً, أنا من مكتب قبول الطلبات
أردت القدوم إلى هنا...

710
00:36:30,219 --> 00:36:32,888
أردت أن أتفقد زوارنا الليلة
من المدارس الثانوية

711
00:36:32,889 --> 00:36:35,424
إذاً جيرماياه
أأنت بحال جيدة؟

712
00:36:35,425 --> 00:36:37,159
هل لديك كل شيء تحتاجه؟

713
00:36:37,160 --> 00:36:40,095
أتريد سترة برنستون..

714
00:36:40,096 --> 00:36:43,131
هل تذكرت أن تجلب فرشاة أسنانك؟

715
00:36:43,132 --> 00:36:44,499
أنا بخير, شكراً

716
00:36:44,500 --> 00:36:46,234
جيد
ماهذا؟

717
00:36:46,235 --> 00:36:48,904
إنها صودا بدون سكر
لماذا بدون سكر؟

718
00:36:48,905 --> 00:36:52,774
أشعر بأن مذاقها أفضل
هذا لا يصدق

719
00:36:52,775 --> 00:36:53,542
أظن ذلك

720
00:36:53,543 --> 00:36:56,378
فقط صودا بدون سكر؟
كلا...

721
00:36:56,379 --> 00:36:57,713
نعم, إنها...

722
00:36:57,714 --> 00:36:59,448
جيد

723
00:36:59,449 --> 00:37:02,487
عد إلى حديثك عن الزومبي

724
00:37:03,186 --> 00:37:05,689
حسناً
شكراً

725
00:37:08,124 --> 00:37:10,764
يالها من امرأة

726
00:37:17,200 --> 00:37:18,372
اللعنة

727
00:37:22,405 --> 00:37:23,472
مرحباً

728
00:37:23,473 --> 00:37:26,274
ليس معك فرشاة أسنان إضافية, أليس كذلك؟

729
00:37:26,275 --> 00:37:29,211
كلا, ليس معي
لماذا أأنت بحاجة لواحدة؟

730
00:37:29,212 --> 00:37:30,657
نعم
حسناً

731
00:37:31,080 --> 00:37:32,380
فرشاة ناعمة

732
00:37:32,381 --> 00:37:35,250
هذا ما يفترض أن يكون الأطفال والمراهقون من عمرك...

733
00:37:35,251 --> 00:37:37,288
يقومون باستخدامه, أليس كذلك؟

734
00:37:37,854 --> 00:37:39,955
أعتقد أن الفرشاة الناعمة لأسنان الأطفال

735
00:37:39,956 --> 00:37:41,223
أفضل استخدام المتوسطة

736
00:37:41,224 --> 00:37:43,091
لا تنصت لي

737
00:37:43,092 --> 00:37:45,494
سينتهي بك المطاف مع الكثير من النخور

738
00:37:45,495 --> 00:37:48,296
ماذا عن هذه الفرشاة التي تعمل على البطارية؟

739
00:37:48,297 --> 00:37:49,664
إنها تبدو جيدة

740
00:37:49,665 --> 00:37:50,766
لا أظن أنني بحاجة لمثل هذه...

741
00:37:50,767 --> 00:37:54,715
هناك نوع معين أفضله على غيره

742
00:37:57,240 --> 00:37:58,573
إنني أتصرف بغباء

743
00:37:58,574 --> 00:38:01,020
فقط اختر ما تريد

744
00:38:01,911 --> 00:38:03,481
هذه فقط...

745
00:38:04,046 --> 00:38:05,889
حسناً إذاً

746
00:38:06,983 --> 00:38:08,049
حسناً...

747
00:38:08,050 --> 00:38:10,963
أظن أننا انتهينا من ذلك
نعم

748
00:38:14,056 --> 00:38:17,094
شكراً
لاشكر على واجب

749
00:38:25,201 --> 00:38:26,771
بورشيا؟

750
00:38:27,270 --> 00:38:30,183
هل أنت بخير؟

751
00:38:32,341 --> 00:38:34,609
أنا بخير

752
00:38:34,610 --> 00:38:35,944
ما الذي تفعله هنا؟

753
00:38:35,945 --> 00:38:39,281
لقد كان مارين في الشارع

754
00:38:39,282 --> 00:38:41,228
قالت أنها بخير

755
00:38:41,384 --> 00:38:42,851
هل كنت تثملين؟

756
00:38:42,852 --> 00:38:45,620
قليلاً
إنك تعرفني, إنني أشرب قليلاً

757
00:38:45,621 --> 00:38:47,396
أين هي نظاراتك؟

758
00:38:47,857 --> 00:38:51,459
أحاول أن أكتشف كيف ستكون الرؤية بدونهم

759
00:38:51,460 --> 00:38:55,306
حسناً, سررت برؤيتك

760
00:38:59,535 --> 00:39:01,242
كلا

761
00:39:02,071 --> 00:39:04,449
هذا قاس بعض الشيء

762
00:39:04,740 --> 00:39:07,243
نعم

763
00:39:11,247 --> 00:39:13,915
بورشيا نيثين
معك سوزانا

764
00:39:13,916 --> 00:39:16,518
أمك

765
00:39:16,519 --> 00:39:17,452
اتصل مارك

766
00:39:17,453 --> 00:39:18,386
أعلم أنه لم يحبني...

767
00:39:18,387 --> 00:39:20,522
ولكن اعتقد أنك ربما تكونين بحاجة إلى
الراحة والإرشاد

768
00:39:20,523 --> 00:39:23,725
أظن أنه جيد جداً

769
00:39:23,726 --> 00:39:26,928
التوجه يساراً هو شيء جيد؟
حقاً؟ علي الذهاب

770
00:39:26,929 --> 00:39:28,930
حسناً, إنك غاضبة عليك أن تخرجي غضبك

771
00:39:28,931 --> 00:39:30,665
تحدثي إلي
أنا متواجدة هنا لأجلك

772
00:39:30,666 --> 00:39:31,906
عزيزتي

773
00:39:33,202 --> 00:39:36,404
في الحقيقة إنني أشعر بحزن عميق...

774
00:39:36,405 --> 00:39:40,208
وهذا ما كنت عليه في تلك الليلة على القطار
منذ سبعة وثلاثين عاماً ماضية...

775
00:39:40,209 --> 00:39:42,410
ذلك الرجل الذي كان يقرأ
أنا بخير, أنت بخير

776
00:39:42,411 --> 00:39:43,778
رجاء لا تكرري قصة القطار

777
00:39:43,779 --> 00:39:47,349
عرفت أنني بحاجة إلى النطاف
ولكنني لست بحاجة له

778
00:39:47,350 --> 00:39:50,160
انتبه أيها الأحمق

779
00:39:51,120 --> 00:39:53,021
أمي, سوزانا...

780
00:39:53,022 --> 00:39:56,057
لقد أردت أن أحظى بطفل
ولكنني لا أريد أن تكون علاقة متقلبة الحال

781
00:39:56,058 --> 00:40:00,095
ممارسة الجنس مع شخص غريب على القطار المتوجه
إلى نيو جرسي حمل لي الجواب حول مشاكلي

782
00:40:00,096 --> 00:40:02,664
إنه ليس أمراً جيداً أن تكوني بحاجة إلى الآخرين

783
00:40:02,665 --> 00:40:05,367
الآن عليك تخطي الأمر
وتبدأي بحب نفسك

784
00:40:05,368 --> 00:40:08,103
سأقوم بذلك
لا تتأخري

785
00:40:08,104 --> 00:40:10,448
نعم, سأقوم بقطع تذكرة قطار في الحال

786
00:40:16,178 --> 00:40:18,021
الرجاء عدم الإزعاج

787
00:40:18,781 --> 00:40:20,849
جون, أنا بورشيا
إنها رسالتي الثامنة...

788
00:40:20,850 --> 00:40:23,184
كلا التاسعة
رجاء, عاود الاتصال بي

789
00:40:23,185 --> 00:40:28,185
من المهم جداً أن لا تقول لجرماياه شيئاً...

790
00:40:28,758 --> 00:40:29,824
حول الشيء

791
00:40:29,825 --> 00:40:33,428
الشيء الذي تحدثنا بشأنه
ولا حرف

792
00:40:33,429 --> 00:40:35,238
عاود الاتصال بي

793
00:40:40,970 --> 00:40:45,774
ربما لدي عين لا تعمل بسبب عملي في مصنع
عندما كنت في عمر الحادية عشرة

794
00:40:45,775 --> 00:40:48,109
لقد ساء حالها بسبب عدم وجود دروع حماية للعين

795
00:40:48,110 --> 00:40:50,812
ولكنني وضعت العين كميدالية على صدري
لأنها تقول للعالم من أين أنا

796
00:40:50,813 --> 00:40:52,847
متعمق جداً في صف العمل

797
00:40:52,848 --> 00:40:53,949
نعم

798
00:40:53,950 --> 00:40:55,550
مرحباً برنستون
ما الذي تفعلينه هنا؟

799
00:40:55,551 --> 00:41:00,355
أراقب المدارس حيث يمكنني تقييم الطلبات بشكل أفضل

800
00:41:00,356 --> 00:41:01,957
جميل
إنني متهرب من الصف

801
00:41:01,958 --> 00:41:03,825
متهرب من الصف
إنها ليست فكرة جيدة

802
00:41:03,826 --> 00:41:07,028
أكره صف الجغرافيا
أكره الخرائط

803
00:41:07,029 --> 00:41:08,363
لماذا تكره الخرائط؟

804
00:41:08,364 --> 00:41:11,032
لأنه لا يمكنك معرفة أين ينتهي أمرك فيها

805
00:41:11,033 --> 00:41:12,200
ليس مع أبي

806
00:41:12,201 --> 00:41:16,338
أنا متأكدة أن أباك لديه أسباب وجيهة
ليعيش حياة متنقلة وغير مستقرة

807
00:41:16,339 --> 00:41:17,138
اعتقدت أنك تحب السفر

808
00:41:17,139 --> 00:41:20,075
لقد سئمت السفر
أحب لعب البريدج(لعبة ورق

809
00:41:20,076 --> 00:41:22,110
بالمناسبة, هل يلعبون البريدج في الاكوادور؟

810
00:41:22,111 --> 00:41:23,078
ليس لدي فكرة

811
00:41:23,079 --> 00:41:25,046
منذ متى وأنت في برنستون؟
ستة عشرة عاماً ولكن...

812
00:41:25,047 --> 00:41:26,448
إنك مذهلة للغاية

813
00:41:26,449 --> 00:41:29,751
لماذا؟
لأن تصرفاتك متوقعة للغاية

814
00:41:29,752 --> 00:41:32,756
أيمكنك أن تقول لي أين يمكنني إيجاد والدك؟

815
00:41:33,956 --> 00:41:37,025
لقد حاولت مراراً الوصول إليك
لقد أرسلت لك مئات الرسائل

816
00:41:37,026 --> 00:41:38,360
آسف, ولكنني مشغول بعض الشيء

817
00:41:38,361 --> 00:41:39,561
ما الذي تفعله بهذه البقرة؟

818
00:41:39,562 --> 00:41:41,629
لدي مهمة مع هذه البقرة
كنت أود مصافحتك ولكن...

819
00:41:41,630 --> 00:41:44,265
لم أقل لأي أحد عن الأمر
ابقي عندك

820
00:41:44,266 --> 00:41:45,533
البقرة لا تعرفك

821
00:41:45,534 --> 00:41:48,370
في الواقع, لقد تقابلنا في آخر مرة كنت فيها هنا

822
00:41:48,371 --> 00:41:52,207
أتعلم فيما إذا كان جيرماياه يريد التعرف
على أمه البيولوجية؟

823
00:41:52,208 --> 00:41:54,009
لقد كتب مقالة في العام الماضي بعنوان...

824
00:41:54,010 --> 00:41:56,711
الطبيعة في مواجهة الغذاء "
أتسائل من يكون أهلي الحقيقيون

825
00:41:56,712 --> 00:41:59,114
بورشيا الحكيمة
نيلسون قال لي أنك هنا

826
00:41:59,115 --> 00:42:02,951
أردت أن أشكرك
لقد أمضيت أفضل ليلة في حياتي

827
00:42:02,952 --> 00:42:05,320
ليس هناك من شيء أتمناه في حياتي
أكثر من التواجد في برنستون

828
00:42:05,321 --> 00:42:07,062
لا شيء على الإطلاق

829
00:42:09,091 --> 00:42:10,291
أهناك خطب ما بهذه البقرة؟

830
00:42:10,292 --> 00:42:12,060
أين هو الطبيب البيطري

831
00:42:12,061 --> 00:42:14,863
علي أن أرحل

832
00:42:14,864 --> 00:42:16,598
اللعنة
هذا ليس صحيح

833
00:42:16,599 --> 00:42:17,899
لم يكن الأمر كذلك حين شاهدته على الانترنت

834
00:42:17,900 --> 00:42:19,901
وداعاً الآن, حظاً سعيداً مع هذه البقرة

835
00:42:19,902 --> 00:42:21,236
امسكي رأسها
قومي بتهدئتها

836
00:42:21,237 --> 00:42:22,837
لقد قلت لي أن أبقى في مكاني

837
00:42:22,838 --> 00:42:24,408
لقد غيرت رأيي

838
00:42:28,310 --> 00:42:32,554
إنها تبدو هائجة
إنها تقوم بحماية صغيرها

839
00:42:33,149 --> 00:42:35,493
أهلاً أيها الأم

840
00:42:35,918 --> 00:42:38,453
كل شيء سيكون بخير...

841
00:42:38,454 --> 00:42:40,722
ركزي على أنفاسك

842
00:42:40,723 --> 00:42:42,724
لديك أنفاس كريهة

843
00:42:42,725 --> 00:42:46,194
إنك محظوظة بكونك لست في مزرعة مواشي

844
00:42:46,195 --> 00:42:49,230
آسفة لم يكن كلامي لائقاً

845
00:42:49,231 --> 00:42:52,067
أين هو الثور الذي قام بهذا لك؟

846
00:42:52,068 --> 00:42:54,069
لربما يحتفل مع أصدقائه

847
00:42:54,070 --> 00:42:56,071
إنها تهتاج مجدداً
جيرماياه تعال إلى هنا

848
00:42:56,072 --> 00:42:57,939
رجاء بسرعة

849
00:42:57,940 --> 00:43:01,009
أنت لست وحيدة
إنك لست وحيدة أيها الأم

850
00:43:01,010 --> 00:43:03,812
نحن هنا بجوارك
يمكنك القيام بذلك

851
00:43:03,813 --> 00:43:07,549
لأن الأمر سيحدث بكل الأحوال

852
00:43:07,550 --> 00:43:09,951
إنه سيخرج
بورشيا تعال إلى هنا

853
00:43:09,952 --> 00:43:11,419
رهيب

854
00:43:11,420 --> 00:43:15,266
امسكي الحافر
سأعد إلى ثلاثة, واحد..

855
00:43:16,492 --> 00:43:19,132
اثنان, ثلاثة اسحبوا

856
00:43:24,233 --> 00:43:25,803
إنه مقرف

857
00:43:29,839 --> 00:43:31,039
احذر الحدود

858
00:43:31,040 --> 00:43:33,174
ألم ترى ملاحظة عدم الإزعاج؟

859
00:43:33,175 --> 00:43:34,109
لقد رأيتها

860
00:43:34,110 --> 00:43:35,910
ولكنك لست الوحيدة التي مست مشيمة البقرة

861
00:43:35,911 --> 00:43:38,113
لماذا تقومين بحمل إشارات عدم الإزعاج معك دائماً

862
00:43:38,114 --> 00:43:40,482
لا أعلم, ربما لمثل هذه الأيام

863
00:43:40,483 --> 00:43:42,517
جربي هذه الصابونة

864
00:43:42,518 --> 00:43:44,652
إنه ولد جيد...

865
00:43:44,653 --> 00:43:48,123
وأنت تبدين لي امرأة
أقل ما يقال عنها أنها مضطهدة للناس

866
00:43:48,124 --> 00:43:48,923
قوموا بالتغيير

867
00:43:48,924 --> 00:43:50,658
عفواً, من الذي تصفه بكلامك؟

868
00:43:50,659 --> 00:43:52,927
لماذا تقوم بمحاولة إصلاح حياة جميع البشر

869
00:43:52,928 --> 00:43:53,995
ماذا عن حياتك؟

870
00:43:53,996 --> 00:43:57,332
حياتي بخير, شكراً لك
إنها عظيمة جداً

871
00:43:57,333 --> 00:43:59,467
يا إلهي
لقد أصبح الماء قارصاً

872
00:43:59,468 --> 00:44:01,736
آسف, إنها الطاقة الشمسية

873
00:44:01,737 --> 00:44:03,375
صعبة قليلاً

874
00:44:06,008 --> 00:44:09,344
جيرماياه عليه القيام بتقديم طلبه سريعاً

875
00:44:09,345 --> 00:44:10,145
والعمل على سيرته الذاتية

876
00:44:10,146 --> 00:44:13,882
موهبة فريدة لديها الشغف والالتزام ستكون حظوظه جيدة

877
00:44:13,883 --> 00:44:15,884
عليه أن يستمر في العمل على طلبه

878
00:44:15,885 --> 00:44:18,686
وعليك أن تحضره من أجل مقابلة المتخرجين

879
00:44:18,687 --> 00:44:20,955
ربما قمت بإنشاء مدراس في دول العالم الثالث...

880
00:44:20,956 --> 00:44:22,957
وقمت بتنظيف المياه
في القرى...

881
00:44:22,958 --> 00:44:25,360
ولكنك لم تحاول أبداً
مساعدة شخص من أجل قبوله في برنستون

882
00:44:25,361 --> 00:44:27,495
وأنت أيضاً لم تقومي بذلك
إنني لست أحاول جعله يقبل

883
00:44:27,496 --> 00:44:30,698
إنني موظفة في مكتب القبول
إنني أساعدك فقط في محاولة تقديم الطلب

884
00:44:30,699 --> 00:44:34,836
كما سأفعل ذلك مع أي طالب موهوب آخر
لعلك تناسيت

885
00:44:34,837 --> 00:44:37,215
أنه ليس هناك شيء غير صحيح يتم هنا

886
00:44:39,108 --> 00:44:41,109
سأغادر حجرة الاستحمام الآن

887
00:44:41,110 --> 00:44:42,177
حسناً

888
00:44:42,178 --> 00:44:45,380
سأبقى في حجرة الاستحمام
لحوالي ثلاثين ثانية

889
00:44:45,381 --> 00:44:46,689
عظيم

890
00:44:47,116 --> 00:44:48,249
أنت

891
00:44:48,250 --> 00:44:50,051
نعم؟
كيف يمكنني مساعدتك؟

892
00:44:50,052 --> 00:44:51,786
أتظنين أن حظوظه جيدة؟

893
00:44:51,787 --> 00:44:53,630
أرسل لي الأوراق اللازمة

894
00:44:55,491 --> 00:44:58,028
نيلسون, قم بتنفيذ الركلة الركنية

895
00:45:00,196 --> 00:45:01,930
ماهذا؟
أعد الكرّة

896
00:45:01,931 --> 00:45:03,665
لست جيداً بتنفيذ الركلات الركنية؟

897
00:45:03,666 --> 00:45:05,907
هراء, ضع كل إمكانياتك في تنفيذها

898
00:45:09,004 --> 00:45:10,471
بورشيا؟
كيف حالك؟

899
00:45:10,472 --> 00:45:14,342
بلا مبالغة, إنها أسوأ سيرة شاهدته في حياتي

900
00:45:14,343 --> 00:45:15,009
بدل

901
00:45:15,010 --> 00:45:18,479
علامات متدنية في الصفوف من التاسع إلى الحادي عشر؟

902
00:45:18,480 --> 00:45:21,950
عقوبات وإيقافات ودروس خصوصية؟

903
00:45:21,951 --> 00:45:23,284
ما الذي تفكر به؟

904
00:45:23,285 --> 00:45:24,319
هل قرأت الباقي؟

905
00:45:24,320 --> 00:45:26,888
لماذا؟
هل فاتني تقرير الشرطة؟

906
00:45:26,889 --> 00:45:28,890
هيا يا رجل

907
00:45:28,891 --> 00:45:31,025
إنك لا تلعب بشكل جيد

908
00:45:31,026 --> 00:45:33,561
العب هكذا مع الاكوادوريين وسيهزمونك بسهولة

909
00:45:33,562 --> 00:45:34,095
حسناً

910
00:45:34,096 --> 00:45:36,764
حاز جيرمياياه على أفضل نتيجة في ثماني اختبارات متقدمة...

911
00:45:36,765 --> 00:45:39,701
بدون أن يتلقى حصص إضافية قبل تقديمهم؟

912
00:45:39,702 --> 00:45:42,503
وفحوص القبول لديه مثالية تقريباً

913
00:45:42,504 --> 00:45:45,039
هل قام بالغش؟
كلا

914
00:45:45,040 --> 00:45:46,374
إنني أصر أنه تلقى هذه الاختبارات

915
00:45:46,375 --> 00:45:49,711
إنه طالب ذكي جداً
لعله الأذكى من بين كل الذين عرفتهم

916
00:45:49,712 --> 00:45:51,446
حقاً؟
بدل

917
00:45:51,447 --> 00:45:54,649
بغض النظر, طلاب مثل جيرماياه
لا يقبلون عادة في برنستون

918
00:45:54,650 --> 00:45:57,585
ستتم مقارنة سيرته
مع طلاب لديهم سير ذاتية باهرة

919
00:45:57,586 --> 00:45:58,286
إذاً؟

920
00:45:58,287 --> 00:46:01,189
هؤلاء الطلاب انتهى أمرهم سلفاً
وكل مايريدونه الآن هو تعاطي المخدرات...

921
00:46:01,190 --> 00:46:02,390
والقيام بلعب لعبة الصحن الطائر لباقي حياتهم

922
00:46:02,391 --> 00:46:05,593
برنستون ستكون محظوظة للغاية
فيما لو قبلت جيريماياه لديها

923
00:46:05,594 --> 00:46:07,195
هذه كرة قدم

924
00:46:07,196 --> 00:46:09,130
كرة قدم, رياضة العالم

925
00:46:09,131 --> 00:46:10,231
قم باللعب بشغف

926
00:46:10,232 --> 00:46:11,733
هل وصلك الشيء الآخر الذي أرسلته لك؟

927
00:46:11,734 --> 00:46:13,975
في الصندوق؟
ماذا؟

928
00:46:19,475 --> 00:46:21,318
أعظم أم في العالم

929
00:46:21,744 --> 00:46:24,412
مضحك جداً
إنه يريد الدخول إلى برنستون

930
00:46:24,413 --> 00:46:25,480
إنه يريد ذلك بشدة

931
00:46:25,481 --> 00:46:28,519
وأظن أنه سيبدع في برنستون
أنا أكيد من ذلك

932
00:46:28,951 --> 00:46:32,020
لايمكنني القيام بأي شيء
من شأنه أن يوقعني في متاعب

933
00:46:32,021 --> 00:46:36,691
ولكن باعتبارك جديد على ذلك
فإنني وكمجاملة احترافية, فإنه بإمكاني القيام...

934
00:46:36,692 --> 00:46:40,028
بإرسال كتب و مراجع
وكل شيء آخر يمكن أن تحتاج له

935
00:46:40,029 --> 00:46:41,872
عظيم
وداعاً

936
00:46:42,731 --> 00:46:44,732
ما هذا؟

937
00:46:44,733 --> 00:46:47,769
إنني ألعب بقوة
كرة القدم

938
00:46:47,770 --> 00:46:50,910
سأعطيك عشر دولارات فيما لو قمت بذلك مرة آخرى

939
00:46:53,676 --> 00:46:55,810
إنهم يكبرون بسرعة كبيرة, أليس كذلك؟

940
00:46:55,811 --> 00:46:58,579
نعم, أي واحد هو ابنك؟

941
00:46:58,580 --> 00:46:59,615
نعم

942
00:47:03,652 --> 00:47:05,920
كيف تتكلم بحيث يستمع إليك المراهقون"

943
00:47:05,921 --> 00:47:07,655
مع مكبر صوت

944
00:47:07,656 --> 00:47:10,569
نعم, تماماً

945
00:47:18,600 --> 00:47:20,170
أمور متعلقة بالقبول"

946
00:47:21,003 --> 00:47:23,538
لقد عرفت ماتريدون

947
00:47:23,539 --> 00:47:25,673
دعيني أساعدك
إنهم يريدون كل شيء

948
00:47:25,674 --> 00:47:27,275
أبعدي يديك عن طفلي

949
00:47:27,276 --> 00:47:29,410
إنني بصدد المساعدة فقط
ما الذي تفعلينه؟

950
00:47:29,411 --> 00:47:30,745
كل شخص بحاجة لمساعدة

951
00:47:30,746 --> 00:47:33,815
ما هذا
إنني أساعدك

952
00:47:33,816 --> 00:47:36,617
هيا بسرعة

953
00:47:36,618 --> 00:47:39,531
لست مخيفة لهذه الدرجة

954
00:47:45,994 --> 00:47:48,497
جيرماياه بالاكيان

955
00:47:53,802 --> 00:47:55,336
عندما كنت بعمر الثامنة...

956
00:47:55,337 --> 00:47:58,206
اكتشفت أن أساتذتي لن يكونوا قادرين على تدريسي

957
00:47:58,207 --> 00:48:01,209
لذلك اعتمدت على نفسي

958
00:48:01,210 --> 00:48:03,349
قرأت كل شيء

959
00:48:05,948 --> 00:48:08,216
قرأت السير الذاتية...

960
00:48:08,217 --> 00:48:11,858
لسبب أساسي وهو أنني لم أعرف كيف يعيش
الناس الآخرون حياتهم

961
00:48:17,993 --> 00:48:20,928
علمت منذ عدة سنين مضت أنني متبنى

962
00:48:20,929 --> 00:48:25,199
وأنه كان من المفترض بي أن أكون الابن الذي
لطالما حاول أهلي جاهدين أن ينجبوه من صلبهم

963
00:48:25,200 --> 00:48:30,200
أظن أن القراءة الشرهة للكتب إنما هي نابعة
من حاجتي لشيء أفتقده

964
00:48:30,272 --> 00:48:31,739
كنت أبحث عن أحدهم

965
00:48:31,740 --> 00:48:33,447
من أجل قصتي

966
00:48:34,143 --> 00:48:36,646
كي لا أشعر أنني وحيد

967
00:48:42,151 --> 00:48:44,131
بورشيا؟

968
00:48:46,288 --> 00:48:48,489
علمت أنك ستتألمين من جراء ماقمت به

969
00:48:48,490 --> 00:48:50,425
ولكنني اعتقدت أنك وضعت الأمر خلف ظهرك
وتابعتي حياتك

970
00:48:50,426 --> 00:48:51,893
ماذا؟

971
00:48:51,894 --> 00:48:53,928
إن الأمر يقتلني

972
00:48:53,929 --> 00:48:55,997
إنه يقتلني حقاً
ستتجاوزين الأمر

973
00:48:55,998 --> 00:48:58,232
أتظن ذلك, أعلم أن ذلك يبدو مستحيلاً
ولكنك ستفلحين

974
00:48:58,233 --> 00:49:03,037
بكائي لا علاقة له بأمرنا
لابأس, أتفهم شعورك

975
00:49:03,038 --> 00:49:04,672
حقاً

976
00:49:04,673 --> 00:49:09,952
علي متابعة المسير

977
00:49:10,813 --> 00:49:11,746
هذا مضحك للغاية

978
00:49:11,747 --> 00:49:14,415
هذا المطعم واحد من مطاعمي المفضلة

979
00:49:14,416 --> 00:49:16,751
رائع
أعلم

980
00:49:16,752 --> 00:49:20,388
عزيزتي بورشيا
هل أنت بخير؟

981
00:49:20,389 --> 00:49:21,856
نعم, شكراً

982
00:49:21,857 --> 00:49:22,757
جيد

983
00:49:22,758 --> 00:49:27,028
أعتقد أن هناك بطاقة تذكية
موضوعة في الملف الخاطىء

984
00:49:27,029 --> 00:49:29,163
جيرماياه بالاكيان

985
00:49:29,164 --> 00:49:30,965
بالاكيان

986
00:49:30,966 --> 00:49:32,266
بالاكيان

987
00:49:32,267 --> 00:49:35,269
بالاكيان
بالاكيان

988
00:49:35,270 --> 00:49:36,571
أظن ذلك...

989
00:49:36,572 --> 00:49:40,641
لم تقصدي أن يؤخذ ملفه بعين الاعتبار
أليس كذلك؟

990
00:49:40,642 --> 00:49:42,178
دعيني أرى...

991
00:49:45,914 --> 00:49:46,848
هذا صحيح

992
00:49:46,849 --> 00:49:49,183
ولكن لديه علامات متدنية
وتلقى عقوبات

993
00:49:49,184 --> 00:49:52,954
ألم تلاحظي أن حصل على أعلى العلامات في
ثمانية اختبارات تمهيدية

994
00:49:52,955 --> 00:49:55,823
دون أن يتلقى أي حصص إضافية؟

995
00:49:55,824 --> 00:49:58,659
سأقوم بالتحقيق في الأمر
هذا مستحيل

996
00:49:58,660 --> 00:49:59,727
كلا, من الواضح أنه حصل عليها بجهده

997
00:49:59,728 --> 00:50:04,098
هل يسأل الولد عن كونه مميزاً وفريداً من نوعه

998
00:50:04,099 --> 00:50:07,235
إنه ليس طفلاً
إنه طالب قدم ملفه

999
00:50:07,236 --> 00:50:09,337
لم يقم بدراسة المنهاج الدراسي المعتمد

1000
00:50:09,338 --> 00:50:11,172
مدير مدرسته الثانوية السابقة كان مصدوماً

1001
00:50:11,173 --> 00:50:12,907
من أن جيرماياه تقدم بطلب انتساب إلى الجامعة

1002
00:50:12,908 --> 00:50:14,642
إنه عصامي

1003
00:50:14,643 --> 00:50:17,178
إنه قارىء شره للكتب
مذ كان في الثامنة من عمره

1004
00:50:17,179 --> 00:50:21,582
ليوناردو دافينشي كان عصامياً أيضاً
وبنجامين فرانكلين كذلك

1005
00:50:21,583 --> 00:50:25,186
هل قام هذا الطالب باختراع الكهرباء أو قام برسم الموناليزا؟

1006
00:50:25,187 --> 00:50:27,188
لا شك أنني فوت قراءة ذلك في ملفه

1007
00:50:27,189 --> 00:50:28,923
إنه ولد عظيم

1008
00:50:28,924 --> 00:50:30,232
عزيزتي بورشيا

1009
00:50:30,425 --> 00:50:32,132
خذي نفساً عميقاً

1010
00:50:32,394 --> 00:50:34,929
العمل الجماعي, أتذكري ذلك؟

1011
00:50:34,930 --> 00:50:37,198
آسفة
آسفة

1012
00:50:37,199 --> 00:50:39,600
نسيت أنك في وضع نفسي هش

1013
00:50:39,601 --> 00:50:43,708
لربما يجب أن نذهب إلى الخارج لأريك
كم أنا هشة

1014
00:50:45,741 --> 00:50:48,142
كنت أمازحك

1015
00:50:48,143 --> 00:50:52,947
مجرد مزحة لتعزيز العمل الجماعي

1016
00:50:52,948 --> 00:50:55,326
شكراً لأفكارك, كورين

1017
00:50:58,654 --> 00:51:00,388
لن يتم قبوله أبداً

1018
00:51:00,389 --> 00:51:01,289
هدأي من روعك

1019
00:51:01,290 --> 00:51:02,623
هناك شيء عظيم أريد أن أريك إياه

1020
00:51:02,624 --> 00:51:05,192
لقد كان جيرماياه بطل الولاية...
بماذا؟

1021
00:51:05,193 --> 00:51:07,228
أتعلمين شيئاً؟
من الأفضل لو قمت بذلك بنفسك

1022
00:51:07,229 --> 00:51:09,797
سيكون متواجداً في حفل عيد ميلاد نيلسون

1023
00:51:09,798 --> 00:51:13,167
يمكنك رؤية الأصالة والشغف الفكري وكل شيء آخر
تكلمت عنه الكتب

1024
00:51:13,168 --> 00:51:14,802
بطل الولاية
حمداً لله

1025
00:51:14,803 --> 00:51:15,636
ممتاز

1026
00:51:15,637 --> 00:51:19,273
سأرسل لك العنوان لأجل حفلة
عيد ميلاد نيلسون

1027
00:51:19,274 --> 00:51:20,374
سيقام الحفل في منزل أهلي

1028
00:51:20,375 --> 00:51:22,753
سأكون هناك
جيد

1029
00:51:23,979 --> 00:51:26,789
هل هي قادمة لحفل عيد ميلادي؟

1030
00:51:28,517 --> 00:51:30,117
لماذا تحبها لهذه الدرجة؟

1031
00:51:30,118 --> 00:51:32,386
لا أعلم ولكنها غريبة

1032
00:51:32,387 --> 00:51:35,523
بالتأكيد
ولكن ذلك لا يهم, أليس كذلك؟

1033
00:51:35,524 --> 00:51:37,162
بالطبع مهم

1034
00:51:39,661 --> 00:51:43,264
بشأن اختبار اللغة الاسبانية

1035
00:51:43,265 --> 00:51:45,299
هذه محاولتك الثالثة على التوالي

1036
00:51:45,300 --> 00:51:47,668
الأستاذ غارسيا يقول: أنه لديك قابلية لتعلم اللغات

1037
00:51:47,669 --> 00:51:49,403
ماذا لو لم يكن لدي ذلك؟

1038
00:51:49,404 --> 00:51:52,573
ماذا لو لم يكن لدي قابلية لتعلم اللغات؟

1039
00:51:52,574 --> 00:51:54,508
ماذا لو لم أكن عبقرياً مثل جيرماياه؟

1040
00:51:54,509 --> 00:51:57,278
لا أريدك أن تكون عبقرياً
أنا لست بعبقري

1041
00:51:57,279 --> 00:51:58,879
ولكنني أريدك أن تكون قادراً
على النجاح في هذا العالم

1042
00:51:58,880 --> 00:52:00,615
مهما يكن
بالاسبانية

1043
00:52:00,616 --> 00:52:03,392
مهما يكن, لدي صف لأحضره

1044
00:52:04,820 --> 00:52:08,022
حتى نور الله انبثق من معاطف جوبلز النازي

1045
00:52:08,023 --> 00:52:09,690
دون ذكر بينتر وجانيت

1046
00:52:09,691 --> 00:52:11,158
أستاذ

1047
00:52:11,159 --> 00:52:13,294
بورشيا نيثين
نعم, السيدة الحزينة

1048
00:52:13,295 --> 00:52:15,429
السيدة الحزينة؟
لا أظن أن ذلك ينطبق علي

1049
00:52:15,430 --> 00:52:16,897
كيف حال أمك؟

1050
00:52:16,898 --> 00:52:18,232
إنها بخير

1051
00:52:18,233 --> 00:52:23,233
كنت أتسائل إن كان بمقدورك القيام
ببعض المقابلات الإضافية المتعلقة بقبول الطلاب؟

1052
00:52:23,839 --> 00:52:27,708
مدرس بحجمك سيشكل إضافة كبيرة في اللجنة

1053
00:52:27,709 --> 00:52:30,911
في الحقيقة, هناك طالب غير اعتيادي...

1054
00:52:30,912 --> 00:52:33,714
يظهر اهتماماً كبيراً بالأدب و الفلسفة

1055
00:52:33,715 --> 00:52:36,784
لم علي القيام بالتحدث مع طالب في الثانوية؟

1056
00:52:36,785 --> 00:52:40,521
يمكننا القيام بنوع من الترتيبات لذلك...

1057
00:52:40,522 --> 00:52:42,857
لا أصدق أنك تقومين باستغلالي

1058
00:52:42,858 --> 00:52:45,993
إنني لا أقوم بذلك
إنه معجب بكتاباتك

1059
00:52:45,994 --> 00:52:47,995
وأريده أن يقابل هذا الطالب

1060
00:52:47,996 --> 00:52:50,531
إلى جانب ذلك, متى كانت آخر مرة ذهبت فيها إلى حفلة؟

1061
00:52:50,532 --> 00:52:52,533
بوجود تماثيل عنصرية لسائقي العربات؟
أبداً

1062
00:52:52,534 --> 00:52:54,639
إنهم غريبون للغاية

1063
00:53:00,375 --> 00:53:02,243
أهلاً بورشيا, شكراً لقدومك إلى حفلتي

1064
00:53:02,244 --> 00:53:04,121
كل عام وأنت بخير يا نيلسون

1065
00:53:05,313 --> 00:53:06,781
سعيد بقدومك

1066
00:53:06,782 --> 00:53:09,483
أهذا هو منزل أهلك؟

1067
00:53:09,484 --> 00:53:12,019
منزل أمي في الواقع

1068
00:53:12,020 --> 00:53:14,288
أبي توفي منذ عدة أشهر

1069
00:53:14,289 --> 00:53:15,734
أنا آسفة

1070
00:53:16,825 --> 00:53:18,559
أهلاً بك مجدداً

1071
00:53:18,560 --> 00:53:20,628
ليس معك أي سلاح
أليس كذلك؟

1072
00:53:20,629 --> 00:53:21,362
أيجب علي ذلك؟

1073
00:53:21,363 --> 00:53:23,497
كلا, كلنا أصدقاء هنا

1074
00:53:23,498 --> 00:53:24,965
ماهذا؟

1075
00:53:24,966 --> 00:53:27,702
هذا حيوان متحجر
من العصر الجوراسي

1076
00:53:27,703 --> 00:53:30,771
لقد بقي في مكان واحد لمدة
مئة وخمسين مليون سنة

1077
00:53:30,772 --> 00:53:31,639
رائع

1078
00:53:31,640 --> 00:53:34,308
أهلاً وسهلاً

1079
00:53:34,309 --> 00:53:37,912
أمي, أريد أن أعرفك إلى...
أنا والدة جون, السيدة برسمان

1080
00:53:37,913 --> 00:53:39,914
أأنت حبيبة جوني؟

1081
00:53:39,915 --> 00:53:41,015
كلا, نحن مجرد أصدقاء

1082
00:53:41,016 --> 00:53:43,451
علاقتنا مجرد علاقة صداقة
بورشيا نيثين

1083
00:53:43,452 --> 00:53:45,363
أين سرح ذهني؟

1084
00:53:45,554 --> 00:53:47,955
إنه لا يستطيع أن يحب أي شيء...

1085
00:53:47,956 --> 00:53:50,991
أكثر من السفر بالطائرة لمدة عشر ساعات

1086
00:53:50,992 --> 00:53:52,993
ربما ليس علينا السفر بعد الآن
أليس كذلك ياجدتي؟

1087
00:53:52,994 --> 00:53:56,063
نيلسون..
إنك محق تماماً يا نيلسون

1088
00:53:56,064 --> 00:54:00,334
ليس هناك عيب في البقاء في مكان واحد
لفترة من الزمن

1089
00:54:00,335 --> 00:54:01,135
اسأل بورشيا

1090
00:54:01,136 --> 00:54:03,304
إنها تعمل في مكان واحد منذ ستة عشرة عاماً

1091
00:54:03,305 --> 00:54:05,272
فضلاً عن كونه عملاً تافهاً

1092
00:54:05,273 --> 00:54:07,408
بورشيا كانت رئيسة الصف في الثانوية

1093
00:54:07,409 --> 00:54:07,942
أمي

1094
00:54:07,943 --> 00:54:11,679
وقامت بالاستقالة من المنصب احتجاجاً
على عدم تمويل برنامج الرياضة للفتيات

1095
00:54:11,680 --> 00:54:14,148
لقد تخلت عن المدرسة

1096
00:54:14,149 --> 00:54:15,950
وسبب كل هذا كان؟

1097
00:54:15,951 --> 00:54:20,488
عندما كان عمرك تسعة أشهر
تمكنت من السير لوحدك

1098
00:54:20,489 --> 00:54:21,555
لقد مشت حقاً

1099
00:54:21,556 --> 00:54:25,426
لا أقصد مشية الأطفال المتعثرة

1100
00:54:25,427 --> 00:54:27,561
لقد مشت كما يمشي الكبار

1101
00:54:27,562 --> 00:54:30,097
في يوم ما تعثرت بشريط حذائها

1102
00:54:30,098 --> 00:54:32,600
لم تبكي أو تسقط

1103
00:54:32,601 --> 00:54:37,601
جلست بهدوء على الأرض
وقامت بعقد شريط حذائها عقدتين

1104
00:54:37,706 --> 00:54:40,641
نهضت واستمرت في المشي
كان ذلك عندما كانت بعمر التسعة أشهر فقط

1105
00:54:40,642 --> 00:54:42,243
هناك الكثير من المبالغة في هذه القصة

1106
00:54:42,244 --> 00:54:45,980
لقد كنت شجاعة
كما لو أنك ولدت في غابات الأمازون

1107
00:54:45,981 --> 00:54:47,581
هذا رائع, لقد أحببت ذلك

1108
00:54:47,582 --> 00:54:49,717
لماذا تعتقد أنها بحاجة إلى قبولك؟

1109
00:54:49,718 --> 00:54:51,986
لست
حسناً, كفى كلاماً لا طائل منه

1110
00:54:51,987 --> 00:54:54,655
عندما تم قبول جوني في جامعة هارفرد
في قسم الحقوق

1111
00:54:54,656 --> 00:54:55,322
يا إلهي

1112
00:54:55,323 --> 00:54:58,526
قرر بدلاً من ذلك أن يذهب إلى هناك
أن يذهب ويقيم في منغوليا

1113
00:54:58,527 --> 00:54:59,059
نعم

1114
00:54:59,060 --> 00:54:59,994
منغوليا

1115
00:54:59,995 --> 00:55:02,396
بورشيا, أؤيد كلامك كفى أحاديث سخيفة

1116
00:55:02,397 --> 00:55:05,866
أمي, قومي بشرب زجاجة مشروب آخرى

1117
00:55:05,867 --> 00:55:07,601
سيدة نيثين؟
نعم

1118
00:55:07,602 --> 00:55:09,445
فلاديمير بولوكوف

1119
00:55:15,110 --> 00:55:18,312
إنك تبدين اليوم جميلة
تماماً كما كنت قبل ثلاثين عاماً

1120
00:55:18,313 --> 00:55:20,147
لقد قمت باستئصال ثديي

1121
00:55:20,148 --> 00:55:23,186
كنت أقوم بالترجمة للفنلندية

1122
00:55:24,953 --> 00:55:27,221
رائع

1123
00:55:27,222 --> 00:55:28,823
أيمكنني أن أجلب لك شاياً مثلجاً؟

1124
00:55:28,824 --> 00:55:30,991
أو ربما شيئاً أقوى من ذلك؟

1125
00:55:30,992 --> 00:55:32,560
لم لا

1126
00:55:32,561 --> 00:55:33,761
سأتمشى برفقتك

1127
00:55:33,762 --> 00:55:36,564
أحبذ ذلك
سيكون ذلك شرفاً لي

1128
00:55:36,565 --> 00:55:41,368
لقد سررت بمعرفتك
إن المكان هنا رائع جداً

1129
00:55:41,369 --> 00:55:43,076
أليسوا مضحكين؟

1130
00:55:45,907 --> 00:55:51,357
والآن هناك عرض خاص
من أجل نيلسون في يومه الكبير

1131
00:55:53,849 --> 00:55:56,917
العرض هذا منح صاحبه إشادة شرفية...

1132
00:55:56,918 --> 00:55:58,719
في بطولة ولاية نيوهامبشير

1133
00:55:58,720 --> 00:56:00,563
صفقوا

1134
00:56:01,790 --> 00:56:04,168
هيا صفقوا...

1135
00:56:05,293 --> 00:56:08,331
لجرماياه بالاكيان

1136
00:56:11,666 --> 00:56:14,442
أود أهدي هذا العرض إلى نيلسون

1137
00:56:14,603 --> 00:56:16,583
عيد ميلاد سعيد يا صديقي

1138
00:56:17,405 --> 00:56:19,940
إشادة كبيرة
قلت لي أنه فاز بالبطولة

1139
00:56:19,941 --> 00:56:21,275
لقد تم انتزاع اللقب منه

1140
00:56:21,276 --> 00:56:22,743
هذه صديقتي...

1141
00:56:22,744 --> 00:56:24,612
رينيه ديكارت...

1142
00:56:24,613 --> 00:56:27,948
قولوا مرحباً لرينيه
مرحباً رينيه

1143
00:56:27,949 --> 00:56:29,929
كيف حالك؟

1144
00:56:31,019 --> 00:56:35,525
أظن أنني لهذا أنا كذلك

1145
00:56:37,559 --> 00:56:40,761
هل قلت أن لونك زهري
ولذلك أنت ممثل مبتدىء؟

1146
00:56:40,762 --> 00:56:42,897
هل لديك أي نصيحة من أجل شاب صغير؟

1147
00:56:42,898 --> 00:56:44,498
مهما فعلت...

1148
00:56:44,499 --> 00:56:48,606
لا تضع الحصان قبلك

1149
00:56:49,170 --> 00:56:51,411
من أقوال ديكارت"

1150
00:56:53,975 --> 00:56:58,617
هل تريدون رؤية خلفية ديكارت الفلسفية؟

1151
00:56:59,047 --> 00:57:01,715
لهذا أنا كذلك

1152
00:57:01,716 --> 00:57:03,984
يا إلهي

1153
00:57:03,985 --> 00:57:06,363
هذا فظيع

1154
00:57:10,659 --> 00:57:11,926
ما هذا الذي جرى؟

1155
00:57:11,927 --> 00:57:14,261
هذا يظهر الأصالة والعمق...

1156
00:57:14,262 --> 00:57:15,329
أتمازحني؟

1157
00:57:15,330 --> 00:57:18,265
أهذا الذي قام به من شأنه أن يظهر الأصالة والشغف؟

1158
00:57:18,266 --> 00:57:19,600
أهذه طيور؟

1159
00:57:19,601 --> 00:57:20,935
إنها حمائم

1160
00:57:20,936 --> 00:57:22,136
من أجل الحفل؟

1161
00:57:22,137 --> 00:57:24,138
كلا, أمي لديها غرفة للحمائم

1162
00:57:24,139 --> 00:57:27,474
بالمناسبة, أعرف أنه لم يكن العرض الأفضل...

1163
00:57:27,475 --> 00:57:29,343
لا يمكنه التظاهر بغير طبيعته

1164
00:57:29,344 --> 00:57:31,245
كلا, بإمكانه ذلك
يجب أن يحاول القيام بذلك أحياناً

1165
00:57:31,246 --> 00:57:33,414
هذا ما يفعله الناس على كوكب الأرض

1166
00:57:33,415 --> 00:57:35,215
أعلم كيف يتصرف الناس على هذا الكوكب...

1167
00:57:35,216 --> 00:57:37,952
لأنني عشت في عدد من الأماكن على هذا الكوكب

1168
00:57:37,953 --> 00:57:39,620
ساعديني

1169
00:57:39,621 --> 00:57:40,888
ألم تجهزوا بعد؟

1170
00:57:40,889 --> 00:57:43,390
إنني أقوم بإشعالهم بأسرع ما يمكن
أسرعوا

1171
00:57:43,391 --> 00:57:44,959
هل أحببت شكل القالب؟

1172
00:57:44,960 --> 00:57:46,160
إنه قالب حلوى وطني

1173
00:57:46,161 --> 00:57:47,731
إنها فكرة نيلسون

1174
00:57:48,430 --> 00:57:50,831
كم عدد الشموع التي على القالب؟

1175
00:57:50,832 --> 00:57:51,867
خمسون

1176
00:57:52,167 --> 00:57:53,367
إنها فكرة أمي

1177
00:57:53,368 --> 00:57:56,036
بولوكوف كان يرمق جرماياه بنظرات مريبة

1178
00:57:56,037 --> 00:57:57,504
إنها مشكلته هو, أليس كذلك؟

1179
00:57:57,505 --> 00:58:00,975
إنني أريد لجرماياه أن يذهب إلى برنستون
لأنه يريد ذلك

1180
00:58:00,976 --> 00:58:02,309
وفي الحقيقة إنني مؤمن أنه سيكون رائعاً هناك...

1181
00:58:02,310 --> 00:58:04,712
ولكن إن لم يتم قبوله في برنستون
وذهب إلى جامعة أخرى...

1182
00:58:04,713 --> 00:58:05,779
فلا بأس بذلك أيضاً

1183
00:58:05,780 --> 00:58:07,247
لأنك عندما تذهبين لمدرسة ما

1184
00:58:07,248 --> 00:58:09,783
يسألونك عن خلفيتك
هذا عبارة عن تحجيم وأنا أرفضه

1185
00:58:09,784 --> 00:58:12,424
أنا أرفض تحجيم جيرماياه؟
هل فهمت؟

1186
00:58:19,661 --> 00:58:21,395
مرحباً
مرحباً أمي

1187
00:58:21,396 --> 00:58:23,239
كيف سارت الأمور؟
بشكل جيد

1188
00:58:30,271 --> 00:58:34,408
آل بالاكيان
أنا بورشيا نيثين

1189
00:58:34,409 --> 00:58:39,013
لقد أردت شكركم على كل شيء قمتم به لهذا الصبي

1190
00:58:39,014 --> 00:58:40,994
أنتم أناس رائعون

1191
00:58:43,284 --> 00:58:45,787
إنها من جامعة برنستون

1192
00:58:46,621 --> 00:58:48,489
أهلاً بك

1193
00:58:48,490 --> 00:58:50,060
أحبكم

1194
00:58:50,492 --> 00:58:52,199
حسناً

1195
00:58:52,494 --> 00:58:54,201
وداعاً

1196
00:59:03,571 --> 00:59:04,638
بورشيا؟

1197
00:59:04,639 --> 00:59:05,973
ما الذي تفعله هنا؟

1198
00:59:05,974 --> 00:59:07,441
أريد أن أقيم معك

1199
00:59:07,442 --> 00:59:10,377
بحق الله, لماذا تريد العيش معي؟

1200
00:59:10,378 --> 00:59:13,447
لأنك راشدة طبيعية ومملة

1201
00:59:13,448 --> 00:59:15,049
أنا متأكد من أنك ستأخذيني إلى مكان ألعاب مسل

1202
00:59:15,050 --> 00:59:17,051
ما الذي جعلك تظن أنني مملة؟

1203
00:59:17,052 --> 00:59:18,786
إنك كذلك

1204
00:59:18,787 --> 00:59:19,453
لا بأس بذلك

1205
00:59:19,454 --> 00:59:21,355
في عمرك يجب أن تكوني مملة

1206
00:59:21,356 --> 00:59:22,790
إنني في مثل عمر والدك

1207
00:59:22,791 --> 00:59:24,124
قولي له ذلك

1208
00:59:24,125 --> 00:59:26,527
مرحباً؟
جون, أنا بورشيا, نيلسون برفقتي

1209
00:59:26,528 --> 00:59:27,995
حقاً؟
إنه بخير

1210
00:59:27,996 --> 00:59:29,596
حقاً؟
نعم, إنه بخير

1211
00:59:29,597 --> 00:59:30,769
الحمد لله

1212
00:59:38,540 --> 00:59:42,009
نيلسون, أنت تعلم كم أحب هذا التمثال
أليس كذلك؟

1213
00:59:42,010 --> 00:59:42,976
نعم

1214
00:59:42,977 --> 00:59:47,648
لقد قمت بركوب حصان لمدة ثلاثة أيام عبر منغوليا
بينما كان المطر منهمراً بغزارة...

1215
00:59:47,649 --> 00:59:49,950
وقد اقتات على حليب فرس حتى تمكن من العودة

1216
00:59:49,951 --> 00:59:51,218
هذا صحيح

1217
00:59:51,219 --> 00:59:56,259
وقمت باصطحابه معي من مكان لآخر في كل أرجاء
العالم مذ كان عمري اثنان وعشرون

1218
00:59:59,494 --> 01:00:03,230
هذا لا شيء أبداً مقارنة بالحب الذي أكنه لك

1219
01:00:03,231 --> 01:00:05,766
رجاء لا تفزعني ثانية كما فعلت اليوم

1220
01:00:05,767 --> 01:00:08,168
لماذا؟
إنك تقوم بذلك طيلة الوقت

1221
01:00:08,169 --> 01:00:09,369
الاختباء في السيارات؟

1222
01:00:09,370 --> 01:00:10,704
الهروب

1223
01:00:10,705 --> 01:00:11,839
إنني لا أتهرب منك أبداً

1224
01:00:11,840 --> 01:00:15,442
السفر حول العالم والقيام بمساعدة الناس
لا يسمى هروباً

1225
01:00:15,443 --> 01:00:19,213
أعلم, ولكن لماذا لا يمكننا القيام بما أريده أنا؟

1226
01:00:19,214 --> 01:00:21,682
لأنك صغير
بينما أنا كبير

1227
01:00:21,683 --> 01:00:26,098
الذي أقوله هو الذي سينفذ

1228
01:00:35,263 --> 01:00:37,641
مسألة الأبوة هذه...

1229
01:00:38,066 --> 01:00:40,067
إنها كارثة

1230
01:00:40,068 --> 01:00:41,802
هذا ما سمعته عنها

1231
01:00:41,803 --> 01:00:45,672
لقد أفسدت الأمور؟
هل قمت بذلك؟

1232
01:00:45,673 --> 01:00:46,740
أتسألني؟

1233
01:00:46,741 --> 01:00:49,676
الأمر أنني أنا ونيلسون نسافر بشكل دائم

1234
01:00:49,677 --> 01:00:52,079
أردت أن أعطيه نمط حياة
لم أحظى به عندما كنت صغيراً

1235
01:00:52,080 --> 01:00:53,680
أردت أن أمنحه عكس ما حظيت به عندما
كنت طفلاً...

1236
01:00:53,681 --> 01:00:56,083
ولكنه فجأة بدأ يتقرب إلى أمي

1237
01:00:56,084 --> 01:00:59,419
يقوم بلعب البريدج
يستمع إلى المذياع

1238
01:00:59,420 --> 01:01:03,824
لقد طلب مني أن أجلب له سترة زرقاء
عليها أزرار ذهبية هدية له في عيد الميلاد

1239
01:01:03,825 --> 01:01:05,292
هل ترتدي أمك سترات زرقاء؟

1240
01:01:05,293 --> 01:01:07,170
كلا, لقد كان أبي يلبس كذلك

1241
01:01:07,695 --> 01:01:09,696
كيف يمكن أن يحدث ذلك؟

1242
01:01:09,697 --> 01:01:11,698
ما الذي أخطأت به؟

1243
01:01:11,699 --> 01:01:13,300
على الأقل لقد قمت بالمحاولة

1244
01:01:13,301 --> 01:01:16,236
هناك أنماط عديدة من الأهل

1245
01:01:16,237 --> 01:01:18,877
ليس هناك من طريقة مثلى للقيام بذلك

1246
01:01:19,307 --> 01:01:20,641
هذا ما توصلت إليه...

1247
01:01:20,642 --> 01:01:24,385
من خلال خبرتي الواسعة
التي حصلت عليها من خلال قراءة السير الذاتية

1248
01:01:26,114 --> 01:01:30,221
بالحديث عن السير الذاتية, لدي خمسة عشرة منهم
يجب أن أقرأهم الليلة

1249
01:01:34,389 --> 01:01:37,591
شكراً لقيامك بإعادته

1250
01:01:37,592 --> 01:01:38,900
على الرحب

1251
01:01:40,528 --> 01:01:43,031
إذاً أنت ستسافر, أليس كذلك؟

1252
01:01:43,464 --> 01:01:45,171
بعد شهر ونصف الشهر

1253
01:01:53,608 --> 01:01:57,579
لقد اعتقدت..
دعنا لا نفكر قليلاً

1254
01:01:58,146 --> 01:01:59,454
عظيم

1255
01:02:32,046 --> 01:02:34,287
بورشيا

1256
01:02:35,483 --> 01:02:37,884
هل ستصبحين أمي؟

1257
01:02:37,885 --> 01:02:39,626
ماذا؟ كلا

1258
01:02:40,588 --> 01:02:42,693
كنت أمازحك فقط

1259
01:02:43,124 --> 01:02:45,104
عد إلى النوم

1260
01:02:45,793 --> 01:02:48,706
أظن أنك لست مملة

1261
01:03:06,347 --> 01:03:07,681
صباح الخير
مرحباً

1262
01:03:07,682 --> 01:03:09,816
هل نمت هنا؟

1263
01:03:09,817 --> 01:03:11,685
المسافة طويلة من هنا إلى الحرم الجامعي؟

1264
01:03:11,686 --> 01:03:13,256
لقد نمت على الأريكة

1265
01:03:13,955 --> 01:03:15,798
وأمك قامت بذلك أيضاً

1266
01:03:16,357 --> 01:03:18,492
لم نستطع الوصول إلى غرفة النوم

1267
01:03:18,493 --> 01:03:19,960
لم أكن بحاجة لمعرفة ذلك

1268
01:03:19,961 --> 01:03:22,496
مثيرللاهتمام, فريد من نوعه
هذا ما يمكنني قوله

1269
01:03:22,497 --> 01:03:23,964
هذه معلومات كافية

1270
01:03:23,965 --> 01:03:26,099
أقصد الصبي جيرماياه

1271
01:03:26,100 --> 01:03:27,567
إنه باطني...

1272
01:03:27,568 --> 01:03:30,771
غريب, لقد أحببت ذلك

1273
01:03:30,772 --> 01:03:33,307
سأقوم بكتابة التوصية
شكراً

1274
01:03:33,308 --> 01:03:35,549
شكراً لك أيتها السيدة الحزينة

1275
01:04:00,535 --> 01:04:02,242
أمي؟

1276
01:04:02,537 --> 01:04:03,709
أمي؟

1277
01:04:06,407 --> 01:04:09,320
ما الذي تفعلينه هنا؟

1278
01:04:10,945 --> 01:04:13,613
أردت أن أقول لك شيئاً؟

1279
01:04:13,614 --> 01:04:14,681
أعلم ما ستقولينه

1280
01:04:14,682 --> 01:04:17,217
لقد نمت مع ذلك الرجل
أليس كذلك؟

1281
01:04:17,218 --> 01:04:18,418
نعم

1282
01:04:18,419 --> 01:04:20,524
إذاً كلتانا كان محظوظاً

1283
01:04:21,089 --> 01:04:23,865
نعم, إنه سيسافر

1284
01:04:24,425 --> 01:04:27,338
لا بأس بذلك

1285
01:04:27,495 --> 01:04:28,295
لا بأس

1286
01:04:28,296 --> 01:04:30,897
لست بحاجة إلى الالتزام في الوقت الحاضر

1287
01:04:30,898 --> 01:04:32,536
إنه رائع

1288
01:04:33,634 --> 01:04:34,434
كلا

1289
01:04:34,435 --> 01:04:36,970
عزيزتي, إنني مرهقة

1290
01:04:36,971 --> 01:04:40,748
لقد قمت بتدريب شاق مع ذلك الروسي العجوز

1291
01:04:42,977 --> 01:04:45,355
خذي غفوة

1292
01:04:46,447 --> 01:04:48,290
لفترة قصيرة

1293
01:04:49,784 --> 01:04:52,560
في الواقع علي القيام بالذهاب

1294
01:05:51,779 --> 01:05:53,113
الضحية التالية

1295
01:05:53,114 --> 01:05:56,183
بالتوفيق لك في نهائيات المبارزة بالسيف
سيباستيان

1296
01:05:56,184 --> 01:05:58,518
شرف عظيم أن ألقاك

1297
01:05:58,519 --> 01:06:00,226
شكراً جزيلاً لك

1298
01:06:00,521 --> 01:06:03,024
مرحباً
مرحباً

1299
01:06:05,560 --> 01:06:07,427
هذا هو جيرماياه بالاكيان

1300
01:06:07,428 --> 01:06:09,696
سررت برؤيتك
أأنت والده؟

1301
01:06:09,697 --> 01:06:10,130
كلا

1302
01:06:10,131 --> 01:06:12,265
أهله لم يتمكنوا من القدوم
أنا أستاذه

1303
01:06:12,266 --> 01:06:13,973
نعم, إنك تبدو كأستاذ

1304
01:06:14,402 --> 01:06:16,670
تريد أن تبقى مرتدياً المعطف

1305
01:06:16,671 --> 01:06:19,072
إذاً جيرماياه سندخل إلى غرفة التعذيب...

1306
01:06:19,073 --> 01:06:21,575
حيث يمكننا أن نتحدث وتقول لي
لماذا تريد المجيء إلى برنستون؟

1307
01:06:21,576 --> 01:06:23,477
إنني أدير طاقماً كاملاً

1308
01:06:23,478 --> 01:06:26,391
خريجوا عام 1981
الكثير قد تغير مذ ذاك الوقت

1309
01:06:26,814 --> 01:06:30,417
هذا الولد رائع للغاية

1310
01:06:30,418 --> 01:06:32,385
عظيم

1311
01:06:32,386 --> 01:06:34,955
أعني أنه لا يشبه أحداً

1312
01:06:34,956 --> 01:06:38,158
إنه لا يريد الدخول إلى برنستون من أجل
مقابلة شركاء عمل مستقبليين

1313
01:06:38,159 --> 01:06:41,495
إنه يحب العلم لمجرد العلم

1314
01:06:41,496 --> 01:06:43,737
هذا هو جيرماياه
أليس كذلك؟

1315
01:06:45,900 --> 01:06:47,901
حسناً

1316
01:06:47,902 --> 01:06:50,437
لم لا تجلب لنفسك كوباً من القهوة

1317
01:06:50,438 --> 01:06:53,078
نعم
شكراً

1318
01:06:53,908 --> 01:06:56,286
أحمق
عفواً؟

1319
01:06:58,713 --> 01:07:02,716
لقد ناديتك بالأحمق
أنا آسف

1320
01:07:02,717 --> 01:07:06,164
لا تقم بالتحامل عليه من أجل ذلك
إنه خطاي أنا

1321
01:07:09,257 --> 01:07:11,124
هذا ليس ظريفاً

1322
01:07:11,125 --> 01:07:12,297
أعلم ذلك

1323
01:07:13,261 --> 01:07:16,299
جيريماياه أخبرني عن نفسك

1324
01:07:18,866 --> 01:07:22,602
عن نفسي, تقصد علاقتي بروحي أو...

1325
01:07:22,603 --> 01:07:26,606
أو تقصد نفسي ككتلة واحدة
كمصدر للوعي؟

1326
01:07:26,607 --> 01:07:30,578
أوتقصد كوني مركزاً للجاذبية؟

1327
01:07:31,646 --> 01:07:32,979
ما مدى سوء الأمر؟

1328
01:07:32,980 --> 01:07:35,282
ليس من المفترض بي
أن أناقش توصيات الخريجين

1329
01:07:35,283 --> 01:07:36,349
أكان سيئاً جداً؟

1330
01:07:36,350 --> 01:07:37,884
أيمكننا أن نحصل له على مقابلة ثانية؟

1331
01:07:37,885 --> 01:07:39,019
أخشى أنه لا يمكننا

1332
01:07:39,020 --> 01:07:40,887
غداً, سيبدأ اجتماع الهيئة...

1333
01:07:40,888 --> 01:07:43,023
علي الذهاب إلى المنزل لأنام قليلاً

1334
01:07:43,024 --> 01:07:44,758
إنها الفرصة الأخيرة
لدينا بعدها ثلاث أسابيع

1335
01:07:44,759 --> 01:07:46,893
اجتماعاتكم تدوم لمدة ثلاث أسابيع؟

1336
01:07:46,894 --> 01:07:48,895
علي الذهاب
حسناً

1337
01:07:48,896 --> 01:07:50,068
وداعاً

1338
01:08:11,986 --> 01:08:14,387
لقد تحدثت مع اتحاد الجودو...

1339
01:08:14,388 --> 01:08:17,961
ليس لديهم سجل له بشأن البطولة الوطنية

1340
01:08:18,025 --> 01:08:20,026
رفض

1341
01:08:20,027 --> 01:08:22,007
شكراً, وداعاً

1342
01:08:26,334 --> 01:08:29,135
أردت أن أشكرك

1343
01:08:29,136 --> 01:08:34,136
لقد حاولت أن أكون متماسكة أمام...

1344
01:08:35,977 --> 01:08:38,011
لا يمكنني نطق اسمه حتى

1345
01:08:38,012 --> 01:08:39,713
مارك
نعم

1346
01:08:39,714 --> 01:08:41,091
وبصراحة...

1347
01:08:41,849 --> 01:08:45,185
إنك الشخص الوحيد الذي كان مهتماً للغاية...

1348
01:08:45,186 --> 01:08:48,793
بما كنت أمر به
وأقدر لك ذلك كثيراً

1349
01:08:50,291 --> 01:08:52,794
الرجال حقراء

1350
01:08:53,227 --> 01:08:55,468
الناس كلهم كذلك

1351
01:08:55,896 --> 01:08:59,605
نعم, أنا معك بذلك

1352
01:09:05,506 --> 01:09:06,814
كلا

1353
01:09:09,110 --> 01:09:11,778
ربما يمكننا أن نعلن هدنة لأننا...

1354
01:09:11,779 --> 01:09:16,716
نحن النساء يجب علينا الوقوف إلى جانب بعضنا البعض

1355
01:09:16,717 --> 01:09:18,958
في مواجهة الرجال الحقراء

1356
01:09:19,253 --> 01:09:22,029
أخوات

1357
01:09:23,257 --> 01:09:26,033
إنك محقة للغاية

1358
01:09:29,664 --> 01:09:31,234
جيد
نعم

1359
01:09:33,934 --> 01:09:35,935
اليوم يا رفاق...

1360
01:09:35,936 --> 01:09:38,338
سنبدأ اليوم عملية اختيار...

1361
01:09:38,339 --> 01:09:43,379
أفضل طلاب جدد متقدمين للدراسة في برنستون

1362
01:09:43,944 --> 01:09:50,327
هذا هو توزيع المقاطعات
تم اختياره عشوائياً

1363
01:09:50,751 --> 01:09:53,789
سنبدأ بالغرب

1364
01:09:54,088 --> 01:09:56,068
سيداتي وسادتي

1365
01:09:56,490 --> 01:09:58,491
كورين, هل أنت مستعدة؟

1366
01:09:58,492 --> 01:10:00,199
نعم

1367
01:10:00,795 --> 01:10:02,662
يوليا كاراسوف

1368
01:10:02,663 --> 01:10:07,663
ترتيبها الثاني في صفها من أصل 450 طالب
من مدرسة ماجنيت في ضواحي سان دييغو

1369
01:10:08,102 --> 01:10:10,770
أسرتها مهاجرة من روسيا من عشر سنين مضت

1370
01:10:10,771 --> 01:10:15,041
متزعمة لفريق الركض الحر
و كاتبة رياضية في صحيفة المدرسة

1371
01:10:15,042 --> 01:10:19,446
حصلت في الرياضيات على 760, والقراءة النقدية على 710
وفي الكتابة 740

1372
01:10:19,447 --> 01:10:21,181
سجلاتها ليست باهرة

1373
01:10:21,182 --> 01:10:24,651
محترمة بين الطلاب ولكنها ليست محبوبة

1374
01:10:24,652 --> 01:10:28,099
أروني الأيادي الموافقة

1375
01:10:31,859 --> 01:10:33,031
رفض

1376
01:10:35,596 --> 01:10:37,864
اللعنة, هذه الفتاة لم يتم قبولها؟

1377
01:10:37,865 --> 01:10:39,199
سيلفيا هادلوك

1378
01:10:39,200 --> 01:10:40,266
طلبها مقدم من لوس أنجلوس...

1379
01:10:40,267 --> 01:10:42,902
ولكنها في الأصل مقيمة في ولاية نيو جرسي

1380
01:10:42,903 --> 01:10:44,314
رفض

1381
01:10:44,805 --> 01:10:47,607
والاس تومبسون
قام بالعديد من الاختبارات التمهيدية...

1382
01:10:47,608 --> 01:10:48,608
أمين صندوق الصف

1383
01:10:48,609 --> 01:10:52,512
متطوع للقيام بدور بابا نويل, بطل في الشطرنج
بدأ القيام بمزرعة عضوية...

1384
01:10:52,513 --> 01:10:55,119
موجات كهرومغناطيسية على النحل"

1385
01:10:55,583 --> 01:10:56,983
أليس كوبلي

1386
01:10:56,984 --> 01:11:00,553
حلمها أن تصبح مدعي عام
لكي تعمل في المحكمة العليا

1387
01:11:00,554 --> 01:11:03,022
والدة أليس قتلت

1388
01:11:03,023 --> 01:11:05,558
المجرم تم تبرئته...

1389
01:11:05,559 --> 01:11:07,293
أليس ستحاول تجريمه...

1390
01:11:07,294 --> 01:11:09,137
وتقوم بإنهاء حياته

1391
01:11:09,463 --> 01:11:12,569
لذلك هي تحبذ عقوبة الإعدام

1392
01:11:12,967 --> 01:11:15,235
تعليم ذاتي ممتاز

1393
01:11:15,236 --> 01:11:19,706
أرقام عالية في الاختبارات التمهيدية
معدل درجاتها 4.2

1394
01:11:19,707 --> 01:11:24,210
إنني أخشى أن رغبتها في الانتقام
هي التي تدفعها إلى التقدم في الدراسة

1395
01:11:24,211 --> 01:11:28,353
بورشيا, لقد قمت بقراءة ثانية للملف
أرى أنك كتبت" احتمال

1396
01:11:28,849 --> 01:11:31,050
لربما قللت من أهمية شغفها...

1397
01:11:31,051 --> 01:11:34,287
عند قرائتي لملفها لأول مرة
كما نفعل كلنا أحياناً

1398
01:11:34,288 --> 01:11:37,924
أعتقد أن التعليم الذاتي الذي قامت به الفتاة مذهل للغاية

1399
01:11:37,925 --> 01:11:39,734
إنها مرشح ممتاز

1400
01:11:41,762 --> 01:11:43,070
تصويت

1401
01:11:47,802 --> 01:11:49,135
جيد جداً

1402
01:11:49,136 --> 01:11:49,876
موافقة

1403
01:11:54,742 --> 01:11:58,189
داشيل ولد براورد

1404
01:11:58,279 --> 01:12:01,385
أربع أجيال كاملة من العائلة
انتسبت إلى برنستون

1405
01:12:01,482 --> 01:12:03,519
معدل درجاته هو 4.0

1406
01:12:03,751 --> 01:12:05,819
كابتن فريق الإبحار

1407
01:12:05,820 --> 01:12:08,555
قادهم إلى الانتصار لثلاث سنوات على التوالي

1408
01:12:08,556 --> 01:12:09,591
ماذا بشأن الاختبارت التمهيدية؟

1409
01:12:10,157 --> 01:12:12,492
أرقامه متدنية قليلاً
660, 710, 600

1410
01:12:12,493 --> 01:12:14,828
إنه من الطلاب الذين لا يجيدون الاختبارات

1411
01:12:14,829 --> 01:12:18,031
ولكن بإمكانه قراءة الرياح جيداً

1412
01:12:18,032 --> 01:12:21,568
إذاً أنت تقول أن لديه قدرات خارقة...

1413
01:12:21,569 --> 01:12:24,704
في مجالات معينة
وبالتالي فإن أموراً معينة ترجح لديه...

1414
01:12:24,705 --> 01:12:28,346
على حساب أمور أخرى
يعاني من ضعف بها

1415
01:12:30,578 --> 01:12:31,352
نعم

1416
01:12:32,646 --> 01:12:34,113
دعونا نصوت

1417
01:12:34,114 --> 01:12:35,752
الموافقون؟

1418
01:12:40,521 --> 01:12:44,025
آبوت كونايك
من "نوم" في آلاسكا

1419
01:12:44,258 --> 01:12:46,125
قام بالدراسة في خمس صفوف

1420
01:12:46,126 --> 01:12:49,329
وكان يعمل في ذات الوقت في مزرعة الغزلان
التي يملكها والده...

1421
01:12:49,330 --> 01:12:54,067
قام بإنشاء ملجأ للكلاب الشاردة
ويقوم بإدارته بنفسه...

1422
01:12:54,068 --> 01:12:56,469
عانى من اضطراب نقص الانتباه
ولكنه تعافى منه...

1423
01:12:56,470 --> 01:12:59,005
ليصبح بعدها قائداً في مدرسته الثانوية

1424
01:12:59,006 --> 01:13:01,875
سيكون الأول في عائلته الذي يدخل إلى الجامعة

1425
01:13:01,876 --> 01:13:06,876
إنك تعلم يا "بن" أن لدينا أماكن محددة
للأشخاص الذين تتوافر فيهم المواصفات المطلوبة

1426
01:13:07,548 --> 01:13:10,927
ولكن رغم ذلك علينا إفساح المجال للاستثناءات
أليس كذلك؟

1427
01:13:11,552 --> 01:13:13,054
دعونا نصوت

1428
01:13:25,866 --> 01:13:28,642
آبوت كوناياك

1429
01:13:31,238 --> 01:13:33,684
هل ستعطيني الملف؟

1430
01:13:33,941 --> 01:13:36,609
لقد وصلنا إلى آخر المطاف

1431
01:13:36,610 --> 01:13:38,611
المنطقة الشمالية الشرقية

1432
01:13:38,612 --> 01:13:41,991
بورشيا, باشري رجاء

1433
01:13:42,783 --> 01:13:44,228
شكراً

1434
01:13:46,320 --> 01:13:49,589
ريتشارد غونيس
من مدرسة راي كونتري داي

1435
01:13:49,590 --> 01:13:53,693
بطل الولاية في المصارعة في وزن 138 باوند

1436
01:13:53,694 --> 01:13:57,764
قام بالعزف لرولف( مؤلف موسيقي
في العمل الذي أنتجته مدرسته بعنوان "صوت الموسيقى

1437
01:13:57,765 --> 01:13:58,464
رفض

1438
01:13:58,465 --> 01:14:01,334
نادي الشطرنج
يقوم بإعداد حلوى ممتازة...

1439
01:14:01,335 --> 01:14:04,373
عضو في فريق ولكنه ليس بقائد

1440
01:14:05,072 --> 01:14:08,007
العمود الفقري في قسم وود ويند...

1441
01:14:08,008 --> 01:14:09,943
تلقى هناك أفضل إشادة له

1442
01:14:09,944 --> 01:14:13,713
إنه من أولئك الطلبة الذي يمكنك الاعتماد عليهم..

1443
01:14:13,714 --> 01:14:16,816
للمساعدة في النشاطات التي تتم في يوم
تخليد مارتن لوثر كينغ

1444
01:14:16,817 --> 01:14:18,091
من ليس كذلك؟

1445
01:14:18,485 --> 01:14:23,289
لدينا اثنان وعشرون رفضا متتالياً

1446
01:14:23,290 --> 01:14:26,392
هيا بورشيا
دعينا نشعر بالحماس

1447
01:14:26,393 --> 01:14:28,168
دعونا نرى

1448
01:14:34,101 --> 01:14:36,081
جيريماياه بالاكيان

1449
01:14:40,374 --> 01:14:43,443
جيرماياه هو أول طالب يتقدم بطلب انتساب
من مدرسة كويست

1450
01:14:43,444 --> 01:14:45,345
مدرسة جديدة في نيوهامبشير

1451
01:14:45,346 --> 01:14:48,214
تنموية ولكنها على الصعيد الأكاديمي صارمة

1452
01:14:48,215 --> 01:14:50,049
جيريماياه الوحيد لأهله

1453
01:14:50,050 --> 01:14:52,652
أهله يعملون في متجر ستوب اند جو
الخاص ببيع القهوة

1454
01:14:52,653 --> 01:14:54,854
ليس لديهما تحصيل علمي عالي

1455
01:14:54,855 --> 01:14:57,597
أول ثلاث سنوات في دراسته الثانوية كانت...

1456
01:14:58,092 --> 01:14:59,730
كارثة

1457
01:14:59,960 --> 01:15:02,668
إذا كنتم تتسائلون لماذا عليكم الاستمرار في سماع هذا

1458
01:15:02,763 --> 01:15:07,763
جيرماياه عصامي, اعتمد على نفسه
في الدراسة مذ كان في عمر الثامنة

1459
01:15:08,035 --> 01:15:09,035
إنه قارىء شره للغاية

1460
01:15:09,036 --> 01:15:12,205
في الواقع, إنه أشره قارىء رأيته في حياتي

1461
01:15:12,206 --> 01:15:13,310
لم أرى مثله

1462
01:15:13,874 --> 01:15:16,943
لماذا كان يقوم بذلك؟
من أجل تعزيز سيرته الذاتية؟

1463
01:15:16,944 --> 01:15:18,544
أو من أجل إثارة الإعجاب؟

1464
01:15:18,545 --> 01:15:23,255
إنما كان ذلك من أجل العلم
ليشبع شغفه المعرفي

1465
01:15:24,251 --> 01:15:27,587
لم يكن لديه أي مخططات من أجل الانتساب للجامعة
حتى الخريف الماضي...

1466
01:15:27,588 --> 01:15:29,022
عندما قام بالانتقال إلى مدرسة كويست

1467
01:15:29,023 --> 01:15:34,023
وقام بالتواصل مع أساتذة
اكتشفوا قدراته الكامنة

1468
01:15:34,628 --> 01:15:39,332
في الربيع الماضي قام باختبارات الكفاءة الدراسية
بالإضافة إلى ثمانية اختبارات متقدمة

1469
01:15:39,333 --> 01:15:42,101
إذاً قام بأخذ حصص متقدمة؟

1470
01:15:42,102 --> 01:15:45,571
لا صفوف متقدمة
ولا دروس خاصة تحضيرية

1471
01:15:45,572 --> 01:15:48,808
ولكنه حصل على علامة 5 في كل الاختبارات الثمانية
المتقدمة التي أجراها

1472
01:15:48,809 --> 01:15:53,809
وحصل على 790, 780, 790
في الاختبارات التمهيدية ( علامات مرتفعة

1473
01:15:54,581 --> 01:15:56,682
هذا مذهل
عفواً, ما الذي قلته؟

1474
01:15:56,683 --> 01:15:58,618
هذا مذهل
مذهل

1475
01:15:58,619 --> 01:16:00,792
مذهل
تماماً

1476
01:16:01,088 --> 01:16:04,757
باعتقادك هل يمكنه التكيف مع
الدروس الأكاديمية المكثفة؟

1477
01:16:04,758 --> 01:16:05,491
شكراً

1478
01:16:05,492 --> 01:16:07,126
شكراً على هذا السؤال
على الرحب والسعة

1479
01:16:07,127 --> 01:16:09,462
مدير مدرسته الجديدة يقول...

1480
01:16:09,463 --> 01:16:12,331
أن ذهنه منفتح وقادر على التكيف مع كل الظروف

1481
01:16:12,332 --> 01:16:16,536
لا يشبه أحداً آخر حيث أن إمكانياته
من شأنها أن ترفع من مستوى التدريس...

1482
01:16:16,537 --> 01:16:18,271
في أي صف يلتحق به

1483
01:16:18,272 --> 01:16:20,506
إنك متحمسة له جداً

1484
01:16:20,507 --> 01:16:21,441
أنا كذلك

1485
01:16:21,442 --> 01:16:26,379
ما هو معدل درجاته؟
قبل التحاقه بمدرسة كويست؟

1486
01:16:26,380 --> 01:16:29,048
سيئة في العموم
معدله هو 1.5

1487
01:16:29,049 --> 01:16:31,117
لقد كان فتاً تائهاً

1488
01:16:31,118 --> 01:16:33,496
ومن ثم تم إرشاده إلى الطريق الصحيح

1489
01:16:34,621 --> 01:16:38,891
كورين لقد قمت بقراءة ثانية للملف
وأعطيت رأيك بالرفض

1490
01:16:38,892 --> 01:16:40,667
هل هناك أفكار آخرى؟

1491
01:16:43,831 --> 01:16:47,278
إنه لا يشبه أي من الطلبة الآخرين المتقدمين

1492
01:16:48,302 --> 01:16:50,369
مقابلته مع الخريجين لم تسر بصورة جيدة

1493
01:16:50,370 --> 01:16:52,714
ذلك الذي قام بمقابلته كان غبياً

1494
01:16:55,242 --> 01:16:58,511
بالإضافة إلى أن لديه توصية من...

1495
01:16:58,512 --> 01:17:01,925
من الأستاذ القدير فلاديمير بولوكوف

1496
01:17:05,452 --> 01:17:09,722
ربما من وجهة نظرنا أنه يجب عليه القيام بالمزيد...

1497
01:17:09,723 --> 01:17:14,427
ليعزز من سيرته الذاتية وأيضاً يعزز بالمقابل
فرصه بالقبول في الجامعة...

1498
01:17:14,428 --> 01:17:18,931
ولكنه تمكن من الانتقال
من العدم إلى حيث نراه اليوم

1499
01:17:18,932 --> 01:17:23,438
لقد قام بتثقيف نفسه من أجل الثقافة والعلم ذاته

1500
01:17:23,871 --> 01:17:26,750
ليس لأنه يريد الإيقاع بقاتل أمه

1501
01:17:27,808 --> 01:17:31,277
لقد كان معزولاً تماماً كما لو كان في "نوم" في آلاسكا

1502
01:17:31,278 --> 01:17:32,552
لقد كان وحيداً

1503
01:17:32,946 --> 01:17:34,983
لقد كان وحيداً تماماً

1504
01:17:36,550 --> 01:17:38,484
وربما لو كان أهله أغنياء...

1505
01:17:38,485 --> 01:17:40,465
كان من الممكن أن يفعل المزيد

1506
01:17:41,288 --> 01:17:44,394
علينا أن نفسح المجال لمثل هؤلاء

1507
01:17:51,265 --> 01:17:55,236
علينا أن نفسح المجال لمثل هؤلاء

1508
01:17:58,138 --> 01:18:00,606
كلارنس, لقد قلت لنا في بداية العام ...

1509
01:18:00,607 --> 01:18:03,486
أن نقوم باكتشاف المواهب المخبئة

1510
01:18:05,012 --> 01:18:07,458
لقد وجدته

1511
01:18:13,754 --> 01:18:16,088
دعونا نصوت

1512
01:18:16,089 --> 01:18:18,729
من يصوت بقبوله؟

1513
01:18:36,109 --> 01:18:40,446
تلقى أيضاً إشادة شرفية في نهائيات
التمثيل الباطني

1514
01:18:40,447 --> 01:18:42,085
إننا في خضم التصويت

1515
01:18:45,986 --> 01:18:47,693
براندت؟

1516
01:18:49,756 --> 01:18:51,424
أنا آسفة بورشيا

1517
01:18:51,425 --> 01:18:54,927
أعتقد أن هناك الكثير من الأمور التي عليه تطويرها

1518
01:18:54,928 --> 01:18:58,097
الولد تلقى تعليماً ذاتياً

1519
01:18:58,098 --> 01:19:01,500
أعلم أننا أحياناً نتعاطف مع المتقدمين...

1520
01:19:01,501 --> 01:19:04,573
الذين يذكروننا بأنفسنا
ولكن جوابي هو الرفض

1521
01:19:06,974 --> 01:19:08,612
حسناً إذاً

1522
01:19:08,775 --> 01:19:10,176
رفض

1523
01:19:10,177 --> 01:19:13,479
انتظر, بولوكوف لقبه بالملهم

1524
01:19:13,480 --> 01:19:16,188
رجاء, بورشيا
اجلسي

1525
01:19:22,990 --> 01:19:25,493
هناك مجازفة كبيرة

1526
01:19:26,460 --> 01:19:30,431
إنه لا ينتمي إلى برنستون

1527
01:19:31,198 --> 01:19:35,510
إنني متفاجىء من كونك تظنين أنه
مناسب للدراسة هنا

1528
01:19:35,869 --> 01:19:37,041
رفض

1529
01:19:46,179 --> 01:19:48,557
تينيشا جونز

1530
01:19:48,815 --> 01:19:51,125
من مدرسة بريرلي في مانهاتن

1531
01:19:51,852 --> 01:19:54,654
معدل درجاتها هو 4.3

1532
01:19:54,655 --> 01:19:57,490
تتكلم لغة الماندارين بطلاقة نسبية

1533
01:19:57,491 --> 01:19:59,027
اثنان, ثلاثة, أربعة

1534
01:21:05,959 --> 01:21:07,226
بورشيا نيثين

1535
01:21:07,227 --> 01:21:10,208
معك بوب بارو من مدرسة هوتشكيس

1536
01:21:10,630 --> 01:21:13,699
أردت أن أكلمك بشأن واحد من المتقدمين من مدرستنا

1537
01:21:13,700 --> 01:21:15,901
كل القرارات بشأن المتقدمين قد اتخذت

1538
01:21:15,902 --> 01:21:19,772
نعم, ولكنني أردت إخبارك أن هناك طالب اسمه
جيسي بولتون سيذهب إلى جامعة يال

1539
01:21:19,773 --> 01:21:21,640
إنه هناك الآن

1540
01:21:21,641 --> 01:21:25,020
هناك إرث في عائلته
لذلك فهو ذاهب إلى يال

1541
01:21:25,846 --> 01:21:28,514
إذا كنتم قد قبلتموه...

1542
01:21:28,515 --> 01:21:30,516
ربما يمكن أن يذهب مقعده إلى طالب آخر من طلابنا؟

1543
01:21:30,517 --> 01:21:33,555
نظراً إلى أن جيسي لا يريد الذهاب لبرنستون

1544
01:21:33,787 --> 01:21:37,456
شكراً لاتصالك, ولكن كل القرارات قد أصبحت نهائية

1545
01:21:37,457 --> 01:21:39,437
لا يمكن تغييرها

1546
01:21:39,793 --> 01:21:41,170
نعم, ولكن...

1547
01:22:08,755 --> 01:22:10,666
كلمة المرور

1548
01:22:15,695 --> 01:22:16,400
حب ألكساي

1549
01:22:16,496 --> 01:22:17,531
ألكساي

1550
01:22:27,374 --> 01:22:30,947
اللائحة النهائية بالقبول والرفض

1551
01:22:35,849 --> 01:22:38,557
جيسي بولتون

1552
01:22:44,524 --> 01:22:45,969
جيرماياه بالاكيان

1553
01:23:24,331 --> 01:23:26,065
أنا آسفة لشعورك على هذا النحو

1554
01:23:26,066 --> 01:23:28,434
ليس هناك من استئناف بشأن هذا الأمر

1555
01:23:28,435 --> 01:23:31,103
ما هذه الفتاة اليسا
لديها أكثر من قبول

1556
01:23:31,104 --> 01:23:33,482
هارفارد ويال أيضاً؟

1557
01:23:33,707 --> 01:23:37,843
كنت أود إخبارك بشأن المساعدة المالية
التي يمكن أن نوفرها

1558
01:23:37,844 --> 01:23:40,713
بحق, أنا سعيد جداً

1559
01:23:40,714 --> 01:23:42,625
أنت رائع

1560
01:23:43,984 --> 01:23:45,985
أعلم أن هناك إرث عائلي بهذا الموضوع...

1561
01:23:45,986 --> 01:23:48,254
وأتفهم رغبتك بعدم رغبتك بدفع...

1562
01:23:48,255 --> 01:23:50,428
أي قرش لجامعتنا بعد الآن

1563
01:23:51,925 --> 01:23:54,633
هذا جديد حقاً

1564
01:23:54,961 --> 01:23:57,874
أنت ملاكنا الأرضي

1565
01:24:00,901 --> 01:24:05,350
أتمنى أن يصيبك سرطان في الشرج

1566
01:24:12,412 --> 01:24:13,679
بورشيا نيثين

1567
01:24:13,680 --> 01:24:16,160
لدي شخص يريد التكلم معك

1568
01:24:17,117 --> 01:24:19,618
لقد قبلت
أعلم ذلك

1569
01:24:19,619 --> 01:24:22,421
إنه أفضل يوم في حياتي

1570
01:24:22,422 --> 01:24:24,868
أفضل يوم في حياتك؟
إنه...

1571
01:24:25,425 --> 01:24:28,167
جيد...
إنني سعيدة لأجلك

1572
01:24:30,163 --> 01:24:32,898
لدينا صف رقص الليلة

1573
01:24:32,899 --> 01:24:35,345
أعتقد أن عليك المجيء للاحتفال معنا

1574
01:24:37,070 --> 01:24:41,073
ها أنت هنا, كلارنس يريد رؤيتك

1575
01:24:41,074 --> 01:24:43,943
حسناً, شكراً
لقد توقعت ذلك

1576
01:24:43,944 --> 01:24:46,220
علي الذهاب
سأكلمك لاحقاً

1577
01:24:47,047 --> 01:24:49,152
اجلسي لو سمحت

1578
01:24:59,859 --> 01:25:05,571
لقد تلقيت اتصالاً
نعم؟

1579
01:25:05,832 --> 01:25:08,142
من ريتشارد بولتون

1580
01:25:08,301 --> 01:25:10,542
خريج دفعة 1981

1581
01:25:10,637 --> 01:25:13,038
والد جيسي بولتون

1582
01:25:13,039 --> 01:25:15,074
هل عرفت من يكون جيسي بولتون؟

1583
01:25:15,075 --> 01:25:16,342
صحافي ناشىء...

1584
01:25:16,343 --> 01:25:19,812
يكتب في جريدة بوستون جلوب
هل تتذكرين ذلك؟

1585
01:25:19,813 --> 01:25:22,781
إنني أتذكر جيسي بولتون
لقد أحببنا جيسي بولتون

1586
01:25:22,782 --> 01:25:24,183
لقد قبلنا جيسي بولتون

1587
01:25:24,184 --> 01:25:25,527
والآن تبين لي...

1588
01:25:29,389 --> 01:25:31,857
لذلك طلبت لائحة القبول

1589
01:25:31,858 --> 01:25:34,259
باحثاً عن اسم جيسي بولتون

1590
01:25:34,260 --> 01:25:35,828
لم أجده

1591
01:25:35,829 --> 01:25:39,606
ولكنني وجدت بدلاً منه جيرماياه بالاكيان

1592
01:25:41,101 --> 01:25:45,771
لقد أرسلنا ورقة قبول إلى السيد بالاكيان
بالمقابل وافق عليها بالمقابل

1593
01:25:45,772 --> 01:25:47,172
ولكن المفارقة...

1594
01:25:47,173 --> 01:25:49,842
أنني لا أذكر أننا قمنا بتقديم عرض قبول
إلى السيد بالاكيان

1595
01:25:49,843 --> 01:25:53,416
ولكنني أتذكر حماستك لهذا المتقدم

1596
01:25:53,980 --> 01:25:56,448
لقد قمت بتعريض مكتب القبول...

1597
01:25:56,449 --> 01:26:00,352
والجامعة بأكملها إلى فضيحة لا تستحقها

1598
01:26:00,353 --> 01:26:06,167
إذا تسربت كلمة واحدة عما جرى هنا
الأضرار ستكون غير قابلة للإصلاح

1599
01:26:06,326 --> 01:26:08,829
لن أقول لأحد

1600
01:26:09,362 --> 01:26:12,698
نعم, لن تقومي بذلك

1601
01:26:12,699 --> 01:26:15,901
ولكن ما ستفعلينه هو تقديم استقالتك...

1602
01:26:15,902 --> 01:26:19,471
ولديك أسبوع واحد لإنهاء أمورك

1603
01:26:19,472 --> 01:26:20,815
وبعدها...

1604
01:26:21,307 --> 01:26:24,686
لا أريد رؤيتك في هذا البناء مرة أخرى

1605
01:26:32,852 --> 01:26:34,354
إنه ذاهب إلى يال

1606
01:26:34,888 --> 01:26:36,526
جيسي بولتون

1607
01:26:37,090 --> 01:26:40,025
المستشار الدراسي في مدرسته قال لي ذلك
لم يكن لدينا أي فرصة لإنجاح الأمر

1608
01:26:40,026 --> 01:26:41,096
يال

1609
01:26:41,828 --> 01:26:43,629
ليست هذه هي الفكرة

1610
01:26:43,630 --> 01:26:45,898
أظن أنك ستبقي على عرض القبول؟

1611
01:26:45,899 --> 01:26:47,633
لا أعرف كيف يمكننا إلغاء العرض...

1612
01:26:47,634 --> 01:26:50,602
بدون أن تنفضح كل الأمور

1613
01:26:50,603 --> 01:26:52,810
النظام بأكمله سيكون تحت المسائلة

1614
01:26:53,840 --> 01:26:56,013
لن نسمح لذلك بالحدوث

1615
01:27:14,294 --> 01:27:15,272
نعم؟

1616
01:27:17,797 --> 01:27:20,641
مرحباً, سعيد بتواجدك

1617
01:27:21,468 --> 01:27:23,914
كنت سأنزل للتو إلى حلبة الرقص

1618
01:27:30,610 --> 01:27:32,010
أأنت بخير؟
نعم, لماذا؟

1619
01:27:32,011 --> 01:27:34,546
تبدين لي كشخص آخر
أنا بخير, هل أنت بخير؟

1620
01:27:34,547 --> 01:27:36,458
نعم, أنا بحال ممتازة

1621
01:27:37,684 --> 01:27:40,419
من المفترض أن أكون في هذه الرقصة

1622
01:27:40,420 --> 01:27:42,195
إنك تقوم بعمل عظيم

1623
01:27:59,939 --> 01:28:01,509
يمكنك القيام بذلك

1624
01:28:13,453 --> 01:28:14,557
هل تستمع بوقتك؟

1625
01:28:15,588 --> 01:28:17,723
إنه أفضل يوم في حياتي

1626
01:28:17,724 --> 01:28:20,500
لا تعلم كم جعلني هذا الأمر سعيدة

1627
01:28:21,027 --> 01:28:24,338
لقد أردت لك أن تكون سعيداً...

1628
01:28:24,798 --> 01:28:27,642
والحصول على جميع الأشياء التي تريدها في حياتك

1629
01:28:28,001 --> 01:28:29,344
شكراً

1630
01:28:29,869 --> 01:28:33,472
أتعلم كيف هو يكون الشعورعندما تتأرجح على حبل
ويكون تحتك نهر...

1631
01:28:33,473 --> 01:28:35,340
وتخشى القفز ومن ثم تقوم بذلك؟

1632
01:28:35,341 --> 01:28:38,610
كلا, لدي خوف من المرتفعات

1633
01:28:38,611 --> 01:28:39,851
أنا أيضاً

1634
01:28:40,280 --> 01:28:41,918
أنا وأنت لدينا الكثير من الأشياء المشتركة

1635
01:28:43,883 --> 01:28:45,863
إن الأمر ليس غريباً كما يبدو

1636
01:28:48,888 --> 01:28:51,156
جيرماياه, هناك شيء أود أن أقوله لك...

1637
01:28:51,157 --> 01:28:55,663
وسيكون بمثابة صدمة بالنسبة لك

1638
01:28:57,897 --> 01:28:59,877
أنا أمك

1639
01:29:00,300 --> 01:29:02,940
ماذا؟
أمك البيولوجية

1640
01:29:05,438 --> 01:29:07,606
لقد حاولت اختيار أفضل وقت لأقول لك ذلك...

1641
01:29:07,607 --> 01:29:09,575
كنت غير قادرة على الكلام

1642
01:29:09,576 --> 01:29:10,816
ليس هذا ما قصدته

1643
01:29:11,711 --> 01:29:15,547
أنت لست أمي البيولوجية
كلا, أنا هي

1644
01:29:15,548 --> 01:29:17,482
وأعرف أن الأمر مفاجىء للغاية
ولا أتوقع...

1645
01:29:17,483 --> 01:29:21,119
أمي البيولوجية اسمها جيني شرودر...

1646
01:29:21,120 --> 01:29:23,361
وهي مزينة شعر من بلدة كين

1647
01:29:24,023 --> 01:29:29,023
وقمت بمقابلتها هي وأخواتي غير الشقيقات
منذ عدة أشهر

1648
01:29:29,229 --> 01:29:31,496
قمت بوضع اسمي في وكالة التبني
وقاموا بالاتصال بي...

1649
01:29:31,497 --> 01:29:33,534
كلا, جيرماياه

1650
01:29:33,833 --> 01:29:38,833
لقد ولدت في يوم عيد الحب
في الساعة الواحدة بعد الظهر في مستشفى بلين

1651
01:29:39,038 --> 01:29:40,405
من صلبي

1652
01:29:40,406 --> 01:29:42,908
كلا, لقد ولدت في الساعة الحادية عشرة مساء

1653
01:29:42,909 --> 01:29:45,444
قالوا لي أن أمي حاولت أن تؤخر الولادة لآخر لحظة...

1654
01:29:45,445 --> 01:29:48,392
حتى لا تتم ولادتي في يوم عيد الحب

1655
01:29:49,115 --> 01:29:51,288
إنها نسخة, أترين ذلك؟

1656
01:29:52,085 --> 01:29:55,123
هذه الساعة 11 وهناك رقم 1 مفقود

1657
01:29:55,855 --> 01:29:58,301
لقد تلاشت, أترين؟

1658
01:30:03,763 --> 01:30:06,231
لم أخبر أحداً لأنني لم أرد أن يعلم أهلي بالأمر

1659
01:30:06,232 --> 01:30:08,234
لقد كنت أخشى من جرح مشاعرهم

1660
01:30:08,534 --> 01:30:11,572
ولم أرد أن أؤذيهم لأنهم أهلي

1661
01:30:12,005 --> 01:30:13,313
بالطبع

1662
01:30:15,475 --> 01:30:18,076
طيلة هذا الوقت الذي ظننت به أنني ابنك؟

1663
01:30:18,077 --> 01:30:19,177
لماذا لم تقولي لي؟

1664
01:30:19,178 --> 01:30:23,181
لم أرد لأي شيء أن يعرقل
قبولك في برنستون

1665
01:30:23,182 --> 01:30:24,549
كنت سألوم نفسي على ذلك

1666
01:30:24,550 --> 01:30:27,219
إذاً كل ماقمت به لاعتقادك أنني ابنك؟

1667
01:30:27,220 --> 01:30:29,928
كلا, لقد آمنت بك

1668
01:30:31,424 --> 01:30:33,404
لقد أمنت بك

1669
01:30:34,127 --> 01:30:36,698
لقد كنت تكذبين علي طيلة الوقت

1670
01:30:38,331 --> 01:30:40,106
لم أفهم

1671
01:30:41,567 --> 01:30:43,808
لا يمكنني معرفة ما هو الحقيقي

1672
01:30:48,875 --> 01:30:50,183
لم أستوعب الأمر

1673
01:31:00,420 --> 01:31:03,288
كيف سار الأمر؟
الساعة الحادية عشرة وليس الواحدة

1674
01:31:03,289 --> 01:31:05,157
ماذا؟
اخرج من حياتي

1675
01:31:05,158 --> 01:31:07,263
أو ما تبقى منها

1676
01:31:11,631 --> 01:31:12,735
أنت

1677
01:31:13,232 --> 01:31:14,609
انتظري

1678
01:31:16,636 --> 01:31:20,906
أمه هي جيني شريدر, مزينة شعر

1679
01:31:20,907 --> 01:31:24,286
ماذا؟
كلا, لقد قرأت شهادة الميلاد

1680
01:31:24,711 --> 01:31:27,555
إنها نسخة
نسخة قديمة

1681
01:31:31,584 --> 01:31:33,291
انظر
ماذا؟

1682
01:31:33,653 --> 01:31:37,055
من المفترض أن تكون الساعة الحادية عشرة

1683
01:31:37,056 --> 01:31:40,092
هذا ليس حقيقي
إنه مجرد حلم غبي

1684
01:31:40,093 --> 01:31:43,595
إنها مجرد تخيلاتك
وأنا الغبية صدقتها

1685
01:31:43,596 --> 01:31:46,898
يمكنني إصلاح ذلك
سأتصل بوكالة التبني

1686
01:31:46,899 --> 01:31:47,766
كلا

1687
01:31:47,767 --> 01:31:51,670
لا تقم بإصلاح أي شيء
لا أريد رؤيتك بعد الآن

1688
01:31:51,671 --> 01:31:54,006
اذهب لتصبح مواطناً لهذا الكوكب

1689
01:31:54,007 --> 01:31:56,875
إنني سعيدة لأنك ذاهب إلى الاكوادور
باستثناء شيء واحد أنا آسفة له

1690
01:31:56,876 --> 01:31:57,609
ماذا؟

1691
01:31:57,610 --> 01:32:00,784
إنني أشعر بالآسف على الاكوادوريين

1692
01:32:33,746 --> 01:32:37,455
هيا ادخلي, يمكنك أن تساعديني في تحضير النقانق

1693
01:32:38,451 --> 01:32:40,652
هناك شيء سأقوله لك

1694
01:32:40,653 --> 01:32:44,523
ممارسة الجنس مع شخص غريب على متن القطار
من أجل أن تنجبي طفلاً, ليس بأمر تفتخرين به

1695
01:32:44,524 --> 01:32:46,258
حتى لم تسأليه ما هو اسمه

1696
01:32:46,259 --> 01:32:48,527
وبناء على ذلك لن يكون بإمكاني معرفة من يكون والدي

1697
01:32:48,528 --> 01:32:49,594
ربما هو في باريس

1698
01:32:49,595 --> 01:32:50,996
ربما يكون من سكان هوبوكن( مدينة في ولاية نيوجرسي

1699
01:32:50,997 --> 01:32:51,797
لربما هو رئيس جمهورية ما

1700
01:32:51,798 --> 01:32:54,566
بالتأكيد ليس رئيس جمهورية
ولكنني لن أعرف أبداً

1701
01:32:54,567 --> 01:32:58,036
لأنك نسيت شيئاً مهماً في أثناء قيامك
بعملية التمكين الذاتي

1702
01:32:58,037 --> 01:32:59,015
هو أنا

1703
01:32:59,639 --> 01:33:01,740
لماذا لم تقومي بسؤاله عن اسمه؟

1704
01:33:01,741 --> 01:33:04,779
لم لا تصمتين؟
أنت من عليه الصمت

1705
01:33:05,211 --> 01:33:07,813
لقد حملت ولدي طفل

1706
01:33:07,814 --> 01:33:10,949
عندما كنت في الجامعة
وقمت بإعطاءه للتبني

1707
01:33:10,950 --> 01:33:14,086
لم أكن مقيمة في هولندا
لقد كنت مقيمة في مكان لإصلاح السيارات

1708
01:33:14,087 --> 01:33:16,226
مختبئة منك

1709
01:33:16,556 --> 01:33:18,690
لأنه لا يمكنني تحملك

1710
01:33:18,691 --> 01:33:20,762
هذا كل ما أردت قوله

1711
01:33:21,027 --> 01:33:24,133
ماعدا أنه عليك الحصول على طعام للكلب

1712
01:33:29,335 --> 01:33:31,670
انتظري, بورشيا

1713
01:33:31,671 --> 01:33:34,272
بورشيا, لا تغادري

1714
01:33:34,273 --> 01:33:36,719
بورشيا, انتظري

1715
01:33:41,380 --> 01:33:45,157
لم أقم بسؤال الشخص الذي مارست معه الجنس
على القطار عن اسمه لأنه...

1716
01:33:46,185 --> 01:33:50,099
لم يكن لدي خططط مستقبلية

1717
01:33:50,223 --> 01:33:52,203
لقد تم كل شيء مصادفة

1718
01:33:52,925 --> 01:33:55,428
لقد كان مجرد حادث عارض

1719
01:33:56,629 --> 01:34:00,966
حادث جميل
لأنه كان سبباً في وجودك

1720
01:34:00,967 --> 01:34:02,601
لقد جئت إلى الدنيا بسبب ذلك

1721
01:34:02,602 --> 01:34:05,904
وتمنيت عديد المرات أن يكون بإمكاني
أن أقول لك اسمه

1722
01:34:05,905 --> 01:34:11,014
إنه واحد من النكسات الكبرى في حياتي
أنا آسفة جداً

1723
01:34:14,313 --> 01:34:16,088
رجاء عودي للداخل

1724
01:34:17,450 --> 01:34:19,088
علي الرحيل

1725
01:34:30,897 --> 01:34:32,467
أبي؟

1726
01:35:37,196 --> 01:35:38,368
سيارتي

1727
01:35:38,731 --> 01:35:40,642
حقاً؟

1728
01:35:50,643 --> 01:35:52,644
ما الذي جرى؟
أأنت بخير؟

1729
01:35:52,645 --> 01:35:54,346
إنه حادث بسيط

1730
01:35:54,347 --> 01:35:57,123
السيارة مؤمنة
لا تفكر بالأمر

1731
01:36:00,219 --> 01:36:03,462
أنا آسف
بشأن كل ما جرى

1732
01:36:03,889 --> 01:36:05,690
لقد كنت غبياً وأنانياً

1733
01:36:05,691 --> 01:36:08,729
أناني أحمق, لقد أردت القدوم إلى هنا...

1734
01:36:10,162 --> 01:36:12,142
لأقول لك أنني آسف

1735
01:36:16,335 --> 01:36:18,645
انتظر, كيف حال نيلسون؟

1736
01:36:20,206 --> 01:36:21,940
بخير

1737
01:36:21,941 --> 01:36:23,318
كيف تعلمه للاسبانية؟

1738
01:36:23,743 --> 01:36:25,051
سيء للغاية

1739
01:36:26,012 --> 01:36:27,923
هل هو مستعد للاكوادور؟

1740
01:36:28,948 --> 01:36:30,949
لن نسافر للاكوادور

1741
01:36:30,950 --> 01:36:34,019
حقاً؟
كلا, لقد تخليت عن ذلك العمل

1742
01:36:34,020 --> 01:36:36,159
نيلسون يريد البقاء...

1743
01:36:36,822 --> 01:36:39,530
وأخيراً اكتشفت ...

1744
01:36:40,059 --> 01:36:42,260
أنني أريده أن يكون سعيداً

1745
01:36:42,261 --> 01:36:45,003
القرار في الوقت الحاضر...

1746
01:36:45,531 --> 01:36:47,511
سأدعه يقوم هو باتخاذه

1747
01:36:49,101 --> 01:36:51,342
نيسلون يحبك بحق

1748
01:36:52,305 --> 01:36:54,539
نيسلون يحبني لأنني مملة

1749
01:36:54,540 --> 01:36:56,641
لست كذلك
أنا مملة للغاية

1750
01:36:56,642 --> 01:36:58,310
أنت لست مملة

1751
01:36:58,311 --> 01:37:00,120
أظن أنك مميزة

1752
01:37:05,851 --> 01:37:08,229
أتريدين الخروج أحياناً؟
نعم

1753
01:37:08,921 --> 01:37:11,790
أقصد برفقتي؟
نعم

1754
01:37:11,791 --> 01:37:12,924
جيد

1755
01:37:12,925 --> 01:37:15,460
أظن أنه من الضروري أن تعلمي أنك...

1756
01:37:15,461 --> 01:37:16,328
من الجيد أنك قمت بالتوضيح

1757
01:37:16,329 --> 01:37:17,569
أظن ذلك

1758
01:37:19,899 --> 01:37:20,877
ممنوع الدخول

1759
01:37:23,169 --> 01:37:24,739
بورشيا نيثين؟

1760
01:37:26,972 --> 01:37:29,680
أخبريني عن نفسك...

1761
01:37:30,176 --> 01:37:34,283
لقد عملت في مكتب قبول الطلبات في الجامعة
لمدة ستة عشرة عاماً

1762
01:37:34,547 --> 01:37:37,816
لقد اعتدت أن أمضي أيامي في إطلاق الأحكام...

1763
01:37:37,817 --> 01:37:43,324
على شباب يافعين متماسكين أكثر مني
عندما كنت في مثل عمرهم

1764
01:37:44,090 --> 01:37:46,691
أحاول اكتشاف ما الذي سأقوم به بعد الآن

1765
01:37:46,692 --> 01:37:49,394
لقد كنت مقيمة في منزل أمي في آخر شهرين

1766
01:37:49,395 --> 01:37:51,500
اعتقدت أن ذلك من شأنه أن يدفعني للجنون ولكن...

1767
01:37:51,564 --> 01:37:55,967
إننا سنقوم بحفلة تخرج للطالب الذي اعتقدت أنه ابني

1768
01:37:55,968 --> 01:37:57,606
إنه ولد رائع

1769
01:37:58,804 --> 01:38:02,251
لقد قتلت شجرة البونساي التي لدي
من جراء قيامي بتقليمها

1770
01:38:05,144 --> 01:38:10,144
حملت في الجامعة وصديقي قام بهجري من أجل
فتاة أخرى

1771
01:38:10,416 --> 01:38:13,451
لم أدرك ذلك إلا عندما متقدمة جداً في الحمل...

1772
01:38:13,452 --> 01:38:16,988
لم أكن أظن أنه بإمكاني أن أكون أماً

1773
01:38:16,989 --> 01:38:17,856
أبداً

1774
01:38:17,857 --> 01:38:18,723
بورشيا؟

1775
01:38:18,724 --> 01:38:21,432
هل عنيت ما قلته بشأن إمكانية نجاحي هنا؟

1776
01:38:22,228 --> 01:38:24,606
نعم
لقد عنيت ذلك

1777
01:38:25,398 --> 01:38:28,971
شكراً
ستكون رائعاً هنا

1778
01:38:29,268 --> 01:38:33,805
يا ولد إن جيد جيداً هنا
لربما يقومون بطردك بعد فصل واحد

1779
01:38:33,806 --> 01:38:35,673
لا تتكلم هكذا, فلاد
عذراً

1780
01:38:35,674 --> 01:38:38,109
لا تنصت له
هل قررت ما هي أولوياتك؟

1781
01:38:38,110 --> 01:38:39,783
الفلسفة والحب

1782
01:38:41,147 --> 01:38:43,047
ليس الفلسفة وإنما دراسة النساء

1783
01:38:43,048 --> 01:38:44,823
إنها فلسفة كافية

1784
01:38:45,618 --> 01:38:48,219
وإذا قرر ابنك البيولوجي التواصل معك

1785
01:38:48,220 --> 01:38:48,953
كيف سيكون شعورك؟

1786
01:38:48,954 --> 01:38:50,399
سأشعر...

1787
01:38:51,257 --> 01:38:54,526
بالتوتر و...

1788
01:38:54,527 --> 01:38:57,996
بالحظ, سأشعر بأنني محظوظة

1789
01:38:57,997 --> 01:39:01,672
سأكون ممتنة أنني عرفته

1790
01:39:02,034 --> 01:39:05,703
لقد قمت بسقاية الشجرة بشكل زائد

1791
01:39:05,704 --> 01:39:07,939
لقد أغرقتها بالماء

1792
01:39:07,940 --> 01:39:09,140
لابأس
حسناً

1793
01:39:09,141 --> 01:39:11,121
لا يمكنني أن أعدك بأي شي...

1794
01:39:11,343 --> 01:39:15,257
ولكننا سنتصل بك في حال كان هناك
أي أخبار جديدة

1795
01:39:15,915 --> 01:39:17,048
حسناً

1796
01:39:17,049 --> 01:39:17,949
مرحباً

1797
01:39:17,950 --> 01:39:21,227
مرحباً
إنه ظرف رفيع

1798
01:39:23,055 --> 01:39:24,830
هذا لا يعني شيئاً

1799
01:39:26,258 --> 01:39:27,828
افتحيه

1800
01:39:41,307 --> 01:39:44,288
إنه يقول أنه ليس مستعداً للقائي حالياً

1801
01:39:47,279 --> 01:39:51,318
لابأس
إذاً...

1802
01:39:51,650 --> 01:39:53,891
أنت على لائحة الانتظار

1803
01:39:54,787 --> 01:39:56,921
هذا ليس سيئاً

1804
01:39:56,922 --> 01:39:59,960
نعم, ليس سيئاً

1805
01:40:09,168 --> 01:40:12,012
بورشيا
هل كل شيء بخير؟

1806
01:40:12,571 --> 01:40:13,743
نعم

1807
01:40:23,148 --> 01:40:25,321
ما هو سر القبول؟

1808
01:40:25,918 --> 01:40:27,363
لا يمكنني أن أقول لكم

1809
01:40:28,020 --> 01:40:30,660
يجب أن تكتشفوا ذلك بأنفسكم
إعداد وترجمة: سامر جعتول
تعديل :مجمد صلاح منصور
