1
00:00:32,171 --> 00:00:37,380
(جون كاربنتر)
**الهروب من نيويورك**

2
00:03:03,012 --> 00:03:07,887
في عام 1988 ارتفعت الجريمه بالولايات
المتحده لنسبة 400 في المئه

3
00:03:11,012 --> 00:03:13,603
جزيرة منهاتن

4
00:03:13,638 --> 00:03:15,561
احدي المدن العظيمه بنيويورك

5
00:03:15,596 --> 00:03:19,805
قد اصبحت اكثر السجن خطوره للمدينة كلها

6
00:03:19,888 --> 00:03:23,888
جدار ارتفاعه خمسون قدما قد شيد علي
طول ساحل نيوجيرسي

7
00:03:24,013 --> 00:03:28,180
مارا بطول نهر هارلم حتي ساحل بروكلين للأسفل

8
00:03:28,215 --> 00:03:32,097
انه يحوط تماما جزيرة منهاتن

9
00:03:32,180 --> 00:03:36,180
وكل الجسور والمعابر قد لغمت

10
00:03:37,597 --> 00:03:41,390
قوات شرطة الولايات المتحده والجيش ايضا
قد خيموا حول المدينه

11
00:03:41,472 --> 00:03:44,390
لايوجد اي حرس بالسجن

12
00:03:44,473 --> 00:03:46,473
السجناء فقط والعالم الذين صنعوه

13
00:03:49,473 --> 00:03:54,348
والقاعدة بسيطه منذ ان تدخل
فلن تستطيع الخروج ابدا

14
00:04:20,058 --> 00:04:23,350
هنا جوثام 4، الخليج الشمالي، المركز 17

15
00:04:23,433 --> 00:04:25,350
لدي عملية هروب

16
00:04:25,433 --> 00:04:28,225
الهدف يتحرك بمحاذاة الشاطئ والجدار

17
00:04:30,559 --> 00:04:35,142
جزيرة منهاتن.الليل

18
00:05:32,270 --> 00:05:36,062
لديك عشر ثوان التف وعود الي الجزيره

19
00:06:29,732 --> 00:06:31,981
جوثام 4:تأكيد القتل

20
00:06:32,016 --> 00:06:34,196
حاصر القاعده، حول

21
00:06:34,231 --> 00:06:36,815
الامن، هنا رايم لدينا تأكيد من جوثام 4

22
00:06:36,898 --> 00:06:41,024
لدينا حادثة قتل بالميناء بالجنوب
واثنان ميتان بالماء

23
00:06:42,606 --> 00:06:43,982
هذا جيد

24
00:06:49,482 --> 00:06:52,607
اير ترافك هنا ريمي

25
00:08:17,194 --> 00:08:19,904
انتباه انت الان داخل منطقة الانزال

26
00:08:19,939 --> 00:08:21,904
ممنوع الكلام
ممنوع التدخين

27
00:08:24,904 --> 00:08:28,612
ثاني انطلاقة للسجن خلال ساعتين

28
00:08:43,280 --> 00:08:44,905
انتظر

29
00:09:10,656 --> 00:09:13,864
لدينا طائرة صغيره بمشكله
فوق منطقة محظورة

30
00:09:13,899 --> 00:09:17,573
ـ أين هي ؟
ـ علي بعد سبعة اميال

31
00:09:30,740 --> 00:09:35,032
لقد كنا بالخارج منذ عشرون دقيقه
ولم نستطع الوصول اليهم

32
00:09:35,067 --> 00:09:38,091
لقد كانت هناك وسيلة نقل منذ عشر دقائق مضت

33
00:09:38,126 --> 00:09:41,116
لقد عرف هويتة ديفيد 14 ثم
انقطع الاتصال فجاه

34
00:09:41,151 --> 00:09:43,532
ديفيد 17، عليك الرد

35
00:09:43,616 --> 00:09:46,408
ديفيد 17 سوف يتم ارسال الدعم الجوي

36
00:09:52,325 --> 00:09:54,325
لايوجد اي رد حتي الان

37
00:09:55,408 --> 00:09:59,909
بايون، هناك حالة استغاثة بمنطقة محظوره

38
00:09:59,992 --> 00:10:02,700
ـ من هو ؟
ـ لا اعلم

39
00:10:02,825 --> 00:10:05,825
ـ ألديك الشفره ؟
ـ لايوجد أي أثر لديفيد 14 علي الكمبيوتر

40
00:10:05,860 --> 00:10:07,409
ـ أليست مسجله ؟
ـ شفرة غير فعاله

41
00:10:07,493 --> 00:10:10,284
لقد برقنا لواشنطون ولم يصل الرد بعد

42
00:10:10,409 --> 00:10:12,493
اعتقد انني وجدته ياسيدي

43
00:10:15,910 --> 00:10:17,784
الوقت متأخرا ياوغد

44
00:10:17,910 --> 00:10:22,284
كل عتادك لن تستطيع انقاذه الان

45
00:10:22,367 --> 00:10:26,076
نحن نسقط، سنتحطم

46
00:10:26,202 --> 00:10:28,576
ديفيد 14، عليك الرد

47
00:10:28,659 --> 00:10:30,659
الشفره سمح بها ياسيدي

48
00:10:34,660 --> 00:10:36,952
تم التعرف علي هوية الطائره

49
00:10:37,076 --> 00:10:39,786
الكود:ديفيد 14

50
00:10:53,869 --> 00:10:58,578
أخبر هذا للعمال عندما يسألون اين
قائدهم قد ذهب

51
00:10:58,661 --> 00:11:03,661
نحن الجنود الوطنين المحررين لأمريكا

52
00:11:03,745 --> 00:11:06,162
وبأسم العمال

53
00:11:06,245 --> 00:11:09,953
وبكل هذا الاضطهاد لتلك البلد الاستعماريه

54
00:11:24,746 --> 00:11:29,003
حرر جراب النجاه
لقد اغلقت الباب بالرتاج

55
00:11:29,038 --> 00:11:32,121
ـ ألا تستطيع اطلاق الرصاص علي القفل
ـ لا ياسيدي، لقد عادلت الضغط بالكابينه

56
00:11:32,205 --> 00:11:34,413
ماذا عن خلع الباب من المفاصل ؟

57
00:11:34,538 --> 00:11:35,413
لا ياسيدي

58
00:11:39,997 --> 00:11:41,622
اذهب بي لجراب النجاه

59
00:11:53,498 --> 00:11:57,289
سيدي هذا جهاز لتعقب مكانك اذا تم فصلك
عن الانبوبه

60
00:11:57,373 --> 00:11:59,664
سوف افعلها الان

61
00:12:05,998 --> 00:12:09,581
فليحفظني الله ويرعاكم جميعا

62
00:12:17,374 --> 00:12:20,957
برنامج المحاكاه يستهدف للقوات الجويه

63
00:12:30,458 --> 00:12:31,666
الطائره تسقط

64
00:12:31,749 --> 00:12:33,957
انها جراب النجاه

65
00:12:38,166 --> 00:12:39,667
اربعون درجه

66
00:12:41,249 --> 00:12:43,333
خمسون يارده من منطقة الاصطدام

67
00:12:44,333 --> 00:12:47,125
سوف أذهب

68
00:13:35,294 --> 00:13:37,795
نحن نتجه للأسفل

69
00:13:37,878 --> 00:13:39,795
مباشرة للموقع

70
00:15:47,759 --> 00:15:50,100
تلمسني، فسيموت

71
00:15:50,135 --> 00:15:52,843
واذا لم تكون في الهواء بعد
ثلاثون ثانيه فسيموت

72
00:15:52,968 --> 00:15:55,635
لو عدت، سيموت

73
00:16:00,343 --> 00:16:04,218
ـ عشرون ثانيه
ـ انا جاهزا للمحادثه

74
00:16:04,343 --> 00:16:07,552
19... 18

75
00:16:07,635 --> 00:16:11,552
ـ ماالذي تريده؟
ـ 17... 16...

76
00:16:11,587 --> 00:16:13,427
فلنذهب... فلنذهب

77
00:16:42,012 --> 00:16:45,512
نعم انه بخير ياسيدي الرئيس

78
00:16:47,804 --> 00:16:49,887
هذا بوب هوك

79
00:16:51,388 --> 00:16:54,304
لا نستطيع، لوتحركنا بالمروحيات، فسيقتلونه

80
00:16:54,388 --> 00:16:57,596
سنكون محظوظين اذا لم يكن ميتا بعد

81
00:16:57,680 --> 00:17:01,471
انهم لايريدون أي شئ حتي الان ولكن الوقت
سيكشف عما يريدونه، وسيكون هذا متأخرا حدا

82
00:17:01,506 --> 00:17:04,561
أخبره ان علينا تنفيذ خطتك الان

83
00:17:04,596 --> 00:17:08,388
لانستطيع البقاء للغد،اذا كان علينا اختراق
الجزيره، انها المعقل الاخير

84
00:17:08,471 --> 00:17:12,972
انها الان 8:45، واريد التصريح الان لعملية الانقاذ

85
00:17:13,055 --> 00:17:15,264
شكرا لك

86
00:17:21,472 --> 00:17:22,764
حسنا

87
00:17:46,724 --> 00:17:48,640
أنا لست بغبيا

88
00:17:48,765 --> 00:17:50,849
فلتدعيني سنيك (الثعبان)م

89
00:17:55,141 --> 00:17:58,725
ملازم اول، اس.دي. بليسكين

90
00:17:58,849 --> 00:18:01,725
القوات الخاصه،القتال الاسود

91
00:18:01,850 --> 00:18:03,933
امبراطويتان قد دمرت
لننجراد وسيبريا

92
00:18:03,968 --> 00:18:07,725
كنت اصغر شابا قلده الرئيس وساما

93
00:18:07,808 --> 00:18:10,641
لقد سرقت مدخرات مستودعا فيدرالي

94
00:18:10,725 --> 00:18:13,933
محكوم عليك بالاعدام طبقا لقوانين نيو يورك

95
00:18:14,017 --> 00:18:17,726
أنا جاهزا لطردك من هذا العالم، يابطل الحرب

96
00:18:32,600 --> 00:18:34,600
ـ ومن انت ؟
ـ هوك

97
00:18:35,809 --> 00:18:38,101
مفوض الشرطه

98
00:18:38,184 --> 00:18:39,747
بوب هوك

99
00:18:39,782 --> 00:18:40,358
بوب هوك

100
00:18:40,393 --> 00:18:44,768
كنت في القوات الخاصه لتكساس
وقد سمعنا عنك كثيرا يابليسكن

101
00:18:44,803 --> 00:18:48,685
ـ ولماذا نتحدث ؟
ـ لدينا صفقة لك

102
00:18:50,393 --> 00:18:53,977
نحن نستقبل بعض الاعفاءات لكل مجرما
يساعد القانون بالولايات المتحده

103
00:18:55,185 --> 00:18:59,852
لقد كان هناك حادثا منذ ساعه
طائرة صغيره قد وقعت

104
00:18:59,977 --> 00:19:02,477
والرئيس كان علي متنها

105
00:19:02,561 --> 00:19:04,477
رئيس من ؟

106
00:19:04,561 --> 00:19:07,110
هذا ليس مزاحا يابليسكن

107
00:19:07,145 --> 00:19:10,769
فلتدخل انت لتحضر الرئيس وعليك
العوده خلال اربعا وعشرين ساعه

108
00:19:10,853 --> 00:19:13,353
ـ وستكون حرا
ـ اربعا وعشرون ساعه ؟

109
00:19:13,437 --> 00:19:15,644
ـ انا اقدم لك عرضا
ـ هراء

110
00:19:15,769 --> 00:19:18,145
ـ مستقيما كما قلت انا
ـ سوف افكر بهذا

111
00:19:18,180 --> 00:19:20,266
لا وقت، اعطني الاجابه

112
00:19:20,301 --> 00:19:22,353
فلتحضر رئيسا جديدا

113
00:19:22,437 --> 00:19:25,729
نحن مازلنا بحربا يابليسكن
ونريده حيا

114
00:19:25,764 --> 00:19:30,146
انا لااهتم بحربك او حتي برئيسك

115
00:19:31,520 --> 00:19:33,729
ـ أهذا جوابك ؟
ـ أنا افكر بهذا

116
00:19:33,854 --> 00:19:35,229
فلتفكر جيدا

117
00:19:42,938 --> 00:19:44,403
ولماذا انا ؟

118
00:19:44,438 --> 00:19:46,813
لقد طرت بطائره في لننجراد

119
00:19:46,938 --> 00:19:49,730
وانت تعرف كيف تدخل بهدوء

120
00:19:51,314 --> 00:19:54,778
وانت كل مااملكه

121
00:19:54,813 --> 00:19:57,439
أعتقد ان ذهابي الي أية طريقا منهم
لايعطني لي شيئا، اعطني ورقة العفو

122
00:19:57,474 --> 00:20:00,105
ـ عندما تعود
ـ قبل الدخول

123
00:20:00,230 --> 00:20:03,022
لقد اخبرتك، انا لست باأحمق

124
00:20:03,105 --> 00:20:05,188
فلتدعيني سنيك

125
00:20:06,731 --> 00:20:11,814
بعضهم يمتلك السيارات، لقد استولوا علي الشاحنات
القديمه التي خلفناها ورائنا وحولوها الي بخار

126
00:20:11,898 --> 00:20:14,398
نعتقد ايضا ان لديهم مايكفي من الجازولين والطاقه

127
00:20:14,523 --> 00:20:18,814
كالمولدات وهناك بعض المناطق بها الانوار مضأه

128
00:20:18,849 --> 00:20:20,481
المجانين

129
00:20:20,607 --> 00:20:24,481
يعيشون بالانفاق، متحكمين كليا بما تحت الارض

130
00:20:24,516 --> 00:20:26,106
انها قناصون ليلين

131
00:20:27,398 --> 00:20:30,446
المتعقب، انه يرسل اشارة لمدة خمسة عشر دقيقه

132
00:20:30,481 --> 00:20:34,190
تضغط عليها، فنلطقتك علي الرادار مثلما
حدث بلننجراد

133
00:20:34,982 --> 00:20:36,857
ولكنهم اضافوا خدعة صغيره

134
00:20:47,441 --> 00:20:49,239
واين سأهبط ؟

135
00:20:49,274 --> 00:20:52,150
المركز التجاري هو المكان الوحيد
الذي تستطيع ان تهبط به

136
00:20:52,185 --> 00:20:55,275
لن يروها وتستطيع ان تهبط بهبوطا حر

137
00:20:55,310 --> 00:20:58,066
وبالسطح يوجد مصعدا للخدمات

138
00:20:58,150 --> 00:21:02,198
مازال فعالا.نحن نستخدمه لدخول السجن

139
00:21:02,233 --> 00:21:06,026
يوجد ايضا صندوقا للطاقه سوف يفعل المصعد
حتي الطابق الخمسون

140
00:21:06,061 --> 00:21:08,615
ومن هناك تنزل انت بمفردك

141
00:21:08,650 --> 00:21:11,942
تستطيع تحديد مكان الرئيس بواسطة اشارته المفعله
المنطلقه من جهازا برسغه

142
00:21:12,026 --> 00:21:15,151
سوف تستقبل تلك الذبذبات بهذه

143
00:21:15,234 --> 00:21:19,026
اداه مبتكره تريك الاتجاه والمقصد

144
00:21:22,026 --> 00:21:26,651
مصلا مضاد سوف يحميك من البكتريا
خلال الاربعة والعشرين ساعه

145
00:21:33,818 --> 00:21:36,527
ـ اخلع عنك الستره
ـ سوف أكون بخير

146
00:21:36,562 --> 00:21:38,027
هيا يابليسكن

147
00:21:41,611 --> 00:21:43,903
انا لا احب المحاقن

148
00:21:50,402 --> 00:21:53,486
اثنين وعشرين ساعه.تسعة وعشرون دقيقه
وخمسون ثانية

149
00:21:53,521 --> 00:21:56,462
لقد اتفقنا علي اربعا وعشرين ساعه

150
00:21:56,497 --> 00:21:59,403
خلال واحد وعشرين ساعه سيلغي المؤتمر

151
00:21:59,487 --> 00:22:02,944
ورؤساء الصين والاتحاد السوفيتي سوف يعودون لبلادهم

152
00:22:02,979 --> 00:22:06,403
الرئيس كان في طريقه الي المؤتمر ولكن
طائرته وقعت

153
00:22:06,438 --> 00:22:08,535
ان لديه حقيبة مقيده بيده

154
00:22:08,570 --> 00:22:13,362
بداخلها شريط مسجل عليه ان يكون
في المؤتمر خلال 21 ساعه

155
00:22:13,487 --> 00:22:15,196
وماذا به ؟

156
00:22:15,279 --> 00:22:17,279
اتعرف اي شئ عن الاندماج الذري ؟

157
00:22:19,279 --> 00:22:21,571
انه امكانية بقاء الجنس البشري يابليسكن

158
00:22:21,654 --> 00:22:24,571
شيئا لا تهتم به انت

159
00:22:29,362 --> 00:22:32,863
سوف اقوم بحقنك، ستؤلمك قليلا

160
00:22:45,530 --> 00:22:46,947
هذه هي يابليسكن

161
00:22:52,323 --> 00:22:54,614
أخبره

162
00:22:54,739 --> 00:22:56,822
يخبرني بماذا ؟

163
00:22:56,947 --> 00:22:59,239
تلك الفكره عن تحويل خط الانطلاق بالطائره 180
درجه

164
00:22:59,323 --> 00:23:03,413
والطيران الي كندا

165
00:23:03,448 --> 00:23:06,239
ماذا فعلته بي ايها الوغد ؟

166
00:23:06,323 --> 00:23:09,615
انها فكرتي، يابليسكن

167
00:23:09,740 --> 00:23:12,740
شئ نخدع به الجميع، غشائين دقيقين
قد حقناه لشراينك

168
00:23:12,823 --> 00:23:15,372
لقد بداءو بالفعل في الذوبان

169
00:23:15,407 --> 00:23:18,199
وخلال 21 الخلايا المركزيه سوف تكون مذابه كليا

170
00:23:18,324 --> 00:23:21,907
وبداخل تلك الخليه توجد شحنه حساسه جدا

171
00:23:22,032 --> 00:23:24,032
لن يكون انفجارا ضخم

172
00:23:24,115 --> 00:23:26,664
بحجم رأس الدبوس

173
00:23:26,699 --> 00:23:30,081
ولكنه كبيرا كفايه لفتح شراينك

174
00:23:30,116 --> 00:23:32,290
أريد ان اقول انك ستكون ميتا
خلال 15 او 10 ثوانا

175
00:23:32,324 --> 00:23:35,873
ـ فلتخرجهم الان
ـ انهم محمين الان بواسطة الخليه المركزيه

176
00:23:35,908 --> 00:23:40,408
خمسة عشر دقيقه قبل الساعة الاخيره قد
تكفي لكي نبطل مفعول الشحنه باأشعة اكس

177
00:23:48,575 --> 00:23:51,492
سوف نخرب الشحنه اذا وجدت الرئيس

178
00:23:51,527 --> 00:23:53,076
ماذا لو تأخرت قليلا ؟

179
00:23:53,201 --> 00:23:57,076
لن يكون هنالك مؤتمرا ولن يكون هناك
سنيك بليسكن

180
00:24:00,159 --> 00:24:02,451
عندما أعود فسوف أقتلك

181
00:24:04,659 --> 00:24:06,660
الطائره جاهزه

182
00:24:56,536 --> 00:24:58,002
انا جاهزا

183
00:24:58,037 --> 00:24:59,828
واحدا وعشرون ساعة فقط

184
00:24:59,912 --> 00:25:02,704
لنفترض انه قد مات ياهوك

185
00:25:02,828 --> 00:25:05,329
اذا عدت من دونه فهل ستتلف تلك الشحنه

186
00:25:05,364 --> 00:25:07,621
فلتعود بكلاهم يابليسكن

187
00:25:07,704 --> 00:25:11,204
تذكر، عندما تدخل ستكون لك مطلق الحريه

188
00:25:11,287 --> 00:25:13,788
ـ أتعني انني لن استطيع الاعتماد عليك ؟
ـ لا

189
00:25:13,823 --> 00:25:15,288
جيد

190
00:26:03,831 --> 00:26:05,540
هل التقطت صورة الهدف علي الرادار ؟

191
00:26:08,624 --> 00:26:10,457
بالتأكيد

192
00:26:33,209 --> 00:26:35,125
لقد مر وقتا طويل

193
00:26:42,000 --> 00:26:43,501
ماهو ارتفاعك ؟

194
00:26:45,917 --> 00:26:47,918
بليسكن ؟

195
00:26:48,000 --> 00:26:51,417
بليسكن؟
بليسكن مالذي تفعله ؟

196
00:26:51,501 --> 00:26:54,001
أعبث بنفسي، سوف ادخل

197
00:27:45,254 --> 00:27:46,629
بليسكن ؟بليسكن ؟

198
00:28:45,006 --> 00:28:48,764
أنا داخل مركز التجاره بالطابق الخمسون

199
00:28:48,799 --> 00:28:52,799
ـ تماما مثل لننجراد ياهوك
ـ هل الطائره الشراعيه سليمه ؟

200
00:28:52,834 --> 00:28:56,764
نعم ولكن الاقلاع والنزول بها لعين
سوف اتعامل معها انا

201
00:28:56,799 --> 00:29:01,174
عليك ان تستعمل السلالم الشرقيه سوف تنزل
للطابق الارضي في ثوان

202
00:29:01,258 --> 00:29:03,591
اتصل بي عندما تكون بالخارج

203
00:31:03,556 --> 00:31:06,229
انا علي السطح

204
00:31:06,264 --> 00:31:08,723
لم يفعلها احد، اليس كذلك ياهوك

205
00:31:08,758 --> 00:31:11,055
انتظر دقيقه

206
00:31:14,347 --> 00:31:16,639
انا التقط ذبذبته

207
00:31:18,015 --> 00:31:21,015
بااتجاه اليمين ويتحرك شمالا

208
00:34:06,064 --> 00:34:10,273
هاي، ألست انت سنيك بليسكن ؟

209
00:34:11,857 --> 00:34:15,065
ـ ماالذي تريده ؟
ـ لاشئ

210
00:34:16,065 --> 00:34:18,356
لقد اعتقدت انك مت

211
00:34:21,065 --> 00:34:25,357
انت، اياك ان تمشي من هنا ياسنيك

212
00:35:22,402 --> 00:35:24,902
مرحبا يارئيس، ليلة جيده

213
00:35:27,486 --> 00:35:30,902
حذاء جميل

214
00:35:37,986 --> 00:35:39,923
اهداء يارئيس

215
00:35:39,958 --> 00:35:41,861
سوف ارحل انا

216
00:36:09,945 --> 00:36:11,738
سيدي الرئيس

217
00:36:13,154 --> 00:36:16,529
أنا الرئيس ؟
بالطبع انا الرئيس

218
00:36:16,655 --> 00:36:20,529
لقد كنت اعلم انني لو حصلت علي
شئ كهذا فسأكون الرئيس

219
00:36:25,322 --> 00:36:30,821
ـ من أين حصلت عليها ؟
ـ لقد استيقظت ووجدتها هنا تماما كالمعجزه

220
00:36:30,905 --> 00:36:35,822
معدلات الحيويه للرئيس قد فشلت

221
00:36:35,906 --> 00:36:38,114
يالهي

222
00:36:38,238 --> 00:36:42,614
ربما يكون عطلا فنيا بالالة نفسها

223
00:36:44,114 --> 00:36:45,531
هوك ؟

224
00:36:45,614 --> 00:36:47,615
انا هنا يابليسكن

225
00:36:58,198 --> 00:37:00,406
حسنا، فلتجهز ألتك، سأخرج من هنا

226
00:37:00,490 --> 00:37:02,615
بقي 18 ساعه يابليسكن

227
00:37:02,698 --> 00:37:08,282
استمع لي ياهوك،الرئيس قد مات، أتفهم ؟
احدهم قد اخذه لعشائه

228
00:37:08,407 --> 00:37:11,574
بليسكن اذا عدت الي الطائره فسوف
اسقطك أرضا

229
00:37:11,699 --> 00:37:13,990
واذا تسلقت للخارج فسأحرق الجدار

230
00:37:14,025 --> 00:37:16,783
أفهمت هذا يابليسكن ؟

231
00:37:20,699 --> 00:37:22,991
انسانا مثيرا للشفقه

232
00:40:38,376 --> 00:40:40,793
ـ اانت شرطي ؟
ـ لا

233
00:40:43,584 --> 00:40:45,584
لديك مسدسا

234
00:40:47,876 --> 00:40:49,793
ألديك سجائر ؟

235
00:40:58,585 --> 00:41:00,877
ابعدي يدك عنها

236
00:41:00,961 --> 00:41:03,752
كل شئ سيكون بخير مادمت هادئا
فلن يسموعننا

237
00:41:05,378 --> 00:41:07,669
انت هذا حقيقا، أدخلت هنا للتو ؟

238
00:41:07,752 --> 00:41:10,253
مالذي يحدث بالخارج ؟

239
00:41:10,288 --> 00:41:12,169
المجانين

240
00:41:12,253 --> 00:41:15,128
هذا نهاية الشهر، يخرجون للطعام

241
00:41:16,336 --> 00:41:18,753
أتعيشين هنا ؟

242
00:41:25,545 --> 00:41:28,920
ـ هناك طائرة قد تحطمت منذ سبعين ساعه أرايتيها ؟
ـ لا

243
00:41:32,337 --> 00:41:34,504
اللعنه

244
00:41:36,504 --> 00:41:39,337
ـ أنت شرطي
ـ أنا وغدا

245
00:41:42,921 --> 00:41:45,130
انتظر قليلا

246
00:41:45,213 --> 00:41:47,713
انا اعرف من تكون

247
00:41:47,796 --> 00:41:50,088
نعم، ولكني سمعت انك مت

248
00:41:50,213 --> 00:41:51,588
بالفعل

249
00:41:52,588 --> 00:41:57,296
سنيك بليسكن
ومالذي تفعله هنا بسلاحا ؟

250
00:41:57,331 --> 00:41:59,168
أبحث عن شخصا

251
00:41:59,203 --> 00:42:01,006
ـ من ؟
ـ الرئيس

252
00:42:02,089 --> 00:42:05,505
أموجودا هنا حقا ؟

253
00:42:05,540 --> 00:42:07,505
بمكانا ما

254
00:42:10,797 --> 00:42:13,673
وعندما تجده

255
00:42:13,797 --> 00:42:16,006
أستخرجه من هنا ؟

256
00:42:18,798 --> 00:42:21,673
اصحبني معك ياسنيك

257
00:42:21,708 --> 00:42:23,173
لماذا ؟

258
00:42:24,298 --> 00:42:27,299
قد استطيع الحصول علي اجابات كثيره لهذا

259
00:44:27,762 --> 00:44:29,637
الي اين تذهب ياصديقي؟

260
00:44:38,930 --> 00:44:43,055
جيرانا اشرار، اياك ان تمشي بشارع
بورواي حتي شارع 42 ليلا

261
00:44:43,139 --> 00:44:47,722
انا اقود تاكسي منذ ثلاثين سنة هنا
واحذرك من المشي هنا ليلا

262
00:44:47,847 --> 00:44:49,431
نعم ياسيدي

263
00:44:49,513 --> 00:44:52,812
سوف يقتلونك ويجردون خلال عشر ثواني

264
00:44:52,847 --> 00:44:57,306
حتي انا نفسي لست معتادا علي المشي هنا
ولكني كنت اريد اللحاق بهذا العرض

265
00:44:57,341 --> 00:44:59,514
تلك الاشياء مثل الذهب هنا

266
00:45:07,307 --> 00:45:11,890
متي دخلت الي هنا ياسنيك؟
لم اكن اعلم انهم امسكوا بك

267
00:45:12,015 --> 00:45:16,015
سنيك بليسكن بالتاكسي الخاص بي

268
00:45:16,098 --> 00:45:18,015
انتظر حتي اقول لاايدي

269
00:45:18,098 --> 00:45:19,515
تمسك ياسنيك

270
00:45:28,599 --> 00:45:32,849
ـ مالذي كنت تفعله هناك ياسنيك ؟
ـ ابحث عن شخصا ما

271
00:45:32,884 --> 00:45:36,991
ولماذا لاتسألني انا؟ انا اعرف كل
شخص بتلك المدينه

272
00:45:37,026 --> 00:45:41,099
انا اقود التاكسي منذ ثلاثون سنة
نفس هذا التاكسي

273
00:45:41,183 --> 00:45:43,767
سأسألك الان

274
00:45:43,892 --> 00:45:45,683
اين الرئيس ؟

275
00:45:45,767 --> 00:45:49,267
لقد امسك به (الدوق) كل شخص يعلم
انه بحوزة الدوق

276
00:45:49,392 --> 00:45:51,558
ليس عليك ان تصوب المسدس الي رأسي

277
00:45:51,683 --> 00:45:53,857
ـ ومن هو الدوق ؟
ـ الدوق

278
00:45:53,892 --> 00:45:58,476
دوق نيويورك،الرجل الاول
الرجل الكبير هذا هو

279
00:46:01,559 --> 00:46:03,350
أريد ان أقابل هذا الدوق

280
00:46:03,476 --> 00:46:07,768
لانستطيع مقابلة الدوق.هل جننت؟
لااحد يستطيع مقابلة الدوق

281
00:46:07,803 --> 00:46:10,851
تقابله مره واحده ثم تموت

282
00:46:35,519 --> 00:46:38,227
اكره العيش بهذا الشارع

283
00:46:39,436 --> 00:46:42,728
في الغالب أنا لا اعيش هنا بمفردي

284
00:46:45,227 --> 00:46:47,895
ولكنك شخصا مميز ياسنيك

285
00:47:14,063 --> 00:47:18,063
كل شئ بخير الان ياسنيك، هذا جار طيب
تستطيع الهدوء الان

286
00:47:20,979 --> 00:47:23,188
شكرا

287
00:47:23,271 --> 00:47:26,271
انهم لديهم مكانا جيد هنا مثل الحصن

288
00:47:26,396 --> 00:47:28,154
هم ؟

289
00:47:28,189 --> 00:47:30,688
ـ من بالباب؟
ـ انه انا

290
00:47:30,772 --> 00:47:33,772
ـ ومن (انا) ؟
ـ كيبي

291
00:47:33,855 --> 00:47:36,064
ماالذي تريده ؟

292
00:47:36,147 --> 00:47:38,314
هناك شخص يريد رؤية برين.هذا مهم

293
00:47:38,349 --> 00:47:40,481
ـ لا ياكابي
ـ لا، انه سنيك

294
00:47:40,564 --> 00:47:42,773
سنيك بليسكن

295
00:47:53,440 --> 00:47:55,065
أأنت بليسكن ؟

296
00:47:55,148 --> 00:47:57,231
انه يريد رؤية برين

297
00:47:58,357 --> 00:47:59,732
لماذا ؟

298
00:48:07,732 --> 00:48:09,815
اريد مقابلة الدوق

299
00:48:28,108 --> 00:48:32,025
مارائيك بهذا المكان ياسنيك ؟
لقد كان مكتبة عامه قديمه

300
00:48:32,108 --> 00:48:34,045
برين، انه الاحسن

301
00:48:34,080 --> 00:48:36,094
مستر.فابيلوس

302
00:48:36,129 --> 00:48:38,108
الدوق يحبه

303
00:48:39,108 --> 00:48:43,150
ـ من هذه ؟
ـ هذه ماجي، فتاة براين

304
00:48:43,185 --> 00:48:47,193
لقد اعطاه الدوق اياها لكي تسعده

305
00:48:47,275 --> 00:48:49,276
أتفهم مااقصده ؟

306
00:48:51,776 --> 00:48:53,776
لقد سمعت انك مت

307
00:49:00,984 --> 00:49:05,360
براين ؟براين
لقد احضرت لك شخصا يود رؤيتك

308
00:49:07,985 --> 00:49:10,361
هارولد هيلمان

309
00:49:13,486 --> 00:49:14,569
سنيك ؟

310
00:49:14,652 --> 00:49:15,950
هارولد ؟

311
00:49:15,985 --> 00:49:20,152
أين كنت ياهارولد؟
لقد مر وقتا طويل

312
00:49:20,277 --> 00:49:22,653
انت لم تخبرني قط انك كنت تعرف
سنيك بليسكن يابراين

313
00:49:22,778 --> 00:49:27,569
أليس هذا جيدا ؟هل من الممكن أن تعيرني
بعض البنزين ؟

314
00:49:30,361 --> 00:49:32,362
أنا سعيدا انك تذكرتني

315
00:49:32,445 --> 00:49:37,202
نعم، علي المرء ان يتذكر ماضيه

316
00:49:37,237 --> 00:49:40,237
بمدينة كنساس منذ اربع سنوات
قد هربت مني

317
00:49:41,320 --> 00:49:44,320
ـ لقد تركتني هنالك
ـ لقد تأخرت

318
00:49:44,355 --> 00:49:47,202
لقد كنا اصدقاء ياهارولد

319
00:49:47,237 --> 00:49:51,445
انا وانت وفريسنو بوب
أتعلم مالذي فعلوه لبوب؟

320
00:49:55,321 --> 00:49:58,613
أتريدي ان تري دمائه مسجيه هنا ؟
أين الرئيس ؟

321
00:49:58,738 --> 00:50:01,613
ـ أقسم بالله ياسنيك انا لااعلم
ـ لاتعبث معي

322
00:50:03,613 --> 00:50:05,905
ـ لماذا تريد ان تقابله؟
ـ أريده

323
00:50:06,821 --> 00:50:10,488
ـ أتعمل لدي الرئيس الان ؟

324
00:50:10,613 --> 00:50:12,613
ماجي لاتعرف اين هو بالتحديد

325
00:50:12,696 --> 00:50:16,405
ألا اذا كنت تعرف انت مكانه بالتحديد
لذلك انت لن تعثر عليه ابدا

326
00:50:24,989 --> 00:50:26,906
فلتفهم، سوف اخرجك من هنا

327
00:50:26,989 --> 00:50:32,572
طائرة شراعيه موجوده علي بعد قطاعين

328
00:50:33,572 --> 00:50:36,198
وكل ماعليك ان تفعله ان تخبرني اين هو

329
00:50:36,233 --> 00:50:38,989
لامزاح؟

330
00:50:39,073 --> 00:50:41,490
أتصطحبني انا ايضا ؟

331
00:50:42,490 --> 00:50:45,865
ـ فلتعقد الصفقة بمكانا اخر

332
00:50:45,949 --> 00:50:50,157
نحن بحوزتنا الرئيس، والدوق يستطيع اخراج أي
شخصا من هنا

333
00:50:50,282 --> 00:50:53,157
لن يحدث هذا ياعزيزتي

334
00:50:53,282 --> 00:50:57,282
أتري أنا اعلم شيئا انت والدوق لاتعلمونه

335
00:50:57,366 --> 00:51:00,865
لدينا مايكفي من الوقت لأستعادة الرئيس
قبل أن لا يعني لهم شيئا

336
00:51:00,949 --> 00:51:04,658
ـ أنت تكذب
ـ وربما لا

337
00:51:06,449 --> 00:51:08,950
أنا اعلم انظري لوجهه انه يكذب

338
00:51:09,075 --> 00:51:11,449
صحيحا ياهارولد انا اكذب

339
00:51:12,449 --> 00:51:17,158
ربما احظي بقدرا من المتعه وابحث
عنه بنفسي

340
00:51:17,242 --> 00:51:19,950
برين سوف يقتلنا نحن الاثنين اذا لم تخبره
عليك ان تخبره

341
00:51:20,033 --> 00:51:22,659
حسنا

342
00:51:25,325 --> 00:51:28,034
كنت ذكيا طوال الوقت ياهارولد

343
00:51:28,118 --> 00:51:31,118
شئ واحد لاتفعله بعد الان

344
00:51:31,243 --> 00:51:33,617
لاتناديني بهارولد بعد الان

345
00:51:37,742 --> 00:51:41,326
لذا انت تعمل الان لهذا الدوق ؟

346
00:51:41,361 --> 00:51:42,875
نعم

347
00:51:42,910 --> 00:51:47,201
تصنع له الوقود و تخبره ببعض الافكار

348
00:51:47,236 --> 00:51:49,202
مثل ماذا ؟

349
00:51:49,326 --> 00:51:51,410
مثل ان علينا ان نقطع شارع الجسر 69

350
00:51:51,445 --> 00:51:53,910
انه ملغم ولكنني اعلم طرقهم

351
00:51:53,993 --> 00:51:57,619
لقد تلقينا رسمابيانيا مش شخص
يعبر هذا الطريق دائما

352
00:51:57,701 --> 00:51:59,910
هذا قبل ان يطلقوا الرصاص علي الوغد المسكين

353
00:51:59,993 --> 00:52:02,494
لدينا فريقا هناك يعمل علي
تنظيف العقبة الاولي

354
00:52:02,577 --> 00:52:04,494
ياله من مشهدا ياسنيك

355
00:52:04,577 --> 00:52:09,203
المخيم كله يعبث علي الجانب الاخر
من الجسر والرئيس بينهم

356
00:52:09,285 --> 00:52:11,869
ذلك سوف يكون جيدا فعلا

357
00:52:11,994 --> 00:52:14,203
نعم ستكون هكذا

358
00:52:14,286 --> 00:52:16,370
نعم، ولكننا مع سنيك الان

359
00:52:18,578 --> 00:52:22,286
هذا هو الدوق انا اعلم صوت محركه

360
00:52:24,578 --> 00:52:26,954
لا تعبر مع الدوق

361
00:52:27,079 --> 00:52:28,453
الجميع يعرف هذا

362
00:52:36,787 --> 00:52:38,663
الجميع يعرف هذا

363
00:52:44,746 --> 00:52:46,246
لا ياربرين

364
00:53:54,582 --> 00:53:57,166
ـ انه يبحث عنك يابرين
ـ ماالذي يريده ؟

365
00:53:57,292 --> 00:53:59,292
انه يريد الرسم البياني للجسر

366
00:53:59,375 --> 00:54:02,792
عندما يعلم انني معك فسوف يطالبني بحياتي
اللعنه يابليسكن

367
00:54:02,827 --> 00:54:05,250
علينا ان نحضر الرئيس الان أثناء انشغاله

368
00:54:05,375 --> 00:54:08,667
انسي الامر، انه علي الطرف الاخر من المدينه
ولسنا بحوذتنا أي سياره، الغي الصفقه

369
00:54:08,702 --> 00:54:10,667
اهداء

370
00:55:13,712 --> 00:55:15,795
اعتقد انهم رأونا انعطف يسارا، يسارا

371
00:55:24,796 --> 00:55:26,588
برين هذا طريق برود واي

372
00:55:31,005 --> 00:55:32,796
تولي القيادة فقط

373
00:55:32,880 --> 00:55:35,005
ماالامر ببرودواي ؟

374
00:55:44,380 --> 00:55:46,755
هيا ياعزيزتي

375
00:55:55,672 --> 00:55:57,381
ماجي

376
00:56:58,509 --> 00:57:00,009
تمسكوا

377
00:57:32,677 --> 00:57:35,844
سوف يكون بثالث سياره من النهايه
بعد المخيم

378
00:57:44,052 --> 00:57:48,052
ان عليه ان يتخذ الطريق الامامي
وهذا سيستغرق منه خمسة دقائق

379
00:57:48,178 --> 00:57:50,678
اذا لم تعد للسياره في اربع دقائق
فأنت بمفردك

380
00:57:50,762 --> 00:57:54,137
عندما نكون هناك ياهارولد
فليس عليك الا الاستمرار بالتحدث

381
00:58:28,930 --> 00:58:30,305
مرحبا يارجال

382
00:58:38,014 --> 00:58:41,097
مرحبا... كيف الامور ؟
الجو باردا بعض الشئ، اليس كذلك ؟

383
00:58:42,014 --> 00:58:43,479
ماالذي تريده يابرين ؟

384
00:58:43,514 --> 00:58:46,181
الدوق اخبرنا بالانتظار بالداخل
انه في طريقه الي هنا الان

385
00:58:46,306 --> 00:58:48,181
لم يقل شيئا لنا عن هذا

386
00:58:48,306 --> 00:58:51,681
انت لا تتوقع منه ان يخبر الجميع
ولهذا هو الدوق

387
00:58:52,473 --> 00:58:54,973
لماذا لاتنتظره هنا بالخارخ ؟

388
00:58:55,008 --> 00:58:57,307
ولماذا ننتظره بالخارج ؟

389
00:58:57,390 --> 00:58:59,265
لأن لدي اوامر بهذا، وهذا هو السبب

390
00:58:59,390 --> 00:59:01,439
وما هي الاوامر المحدده لك ؟

391
00:59:01,474 --> 00:59:07,265
الاوامر المحدده لي يابرين الا أدع
احد يدخل

392
00:59:08,390 --> 00:59:10,355
ومالذي تفعلونه مع الرئيس ؟

393
00:59:10,390 --> 00:59:13,183
هل هناك موضوعات سياسية ناقشتموها معه ؟

394
00:59:17,849 --> 00:59:20,974
انه يتشمم الجميع دائما مثل الكلب

395
00:59:21,058 --> 00:59:22,974
ولكنه يأتي دائما بالوقود

396
00:59:27,850 --> 00:59:30,183
مالذي تحدق به ؟

397
00:59:44,267 --> 00:59:46,225
هل انت من الخارج ؟

398
00:59:46,351 --> 00:59:49,142
ـ توقف عن الاهتزاز
ـ لااستطيع، من انت ؟

399
00:59:49,225 --> 00:59:52,225
ـ أرسلني هوك، علينا التحرك سريعا
ـ التحرك سريعا ؟

400
00:59:52,260 --> 00:59:54,434
ـ انت علي صواب سوف اتحرك سريعا
ـ اهداء

401
01:00:44,562 --> 01:00:47,395
لقد امسكوا به

402
01:01:00,146 --> 01:01:03,063
أصدقاء لك يابرين ؟

403
01:01:03,146 --> 01:01:06,063
لقد كان يهددني بسلاحا يادوق
لم اكن استطيع فعل شيئا

404
01:01:32,231 --> 01:01:33,731
من انت ؟

405
01:01:42,315 --> 01:01:44,607
لقد قلت من انت ؟

406
01:01:45,524 --> 01:01:48,524
سنيك بليسكن يادوق
الرجل ارسله الي هنا

407
01:01:48,607 --> 01:01:50,524
شيئا ما يحدث بالخارج، نحن نحتاجه

408
01:02:04,191 --> 01:02:07,608
سنيك بليسكن

409
01:02:11,691 --> 01:02:14,108
لقد سمعت عنك

410
01:02:25,983 --> 01:02:28,484
لقد سمعت انك مت

411
01:02:51,860 --> 01:02:54,652
هنا مركز المراقبه 4 لأدارة الامن

412
01:02:54,735 --> 01:02:56,860
لايوجد شيئا بالمسح الشامل باأشعة اكس

413
01:02:56,895 --> 01:03:01,069
ولايوجد اي نارا بالشارع

414
01:03:23,320 --> 01:03:25,494
ـ علينا الدخزل باأنفسنا الان
ـ ننتظر

415
01:03:25,529 --> 01:03:28,612
ـ أتتجاهل اوامري ياهوك
ـ هذا سجني وانا اعطي الاوامر

416
01:03:28,737 --> 01:03:30,737
أنا سألغي هذا

417
01:03:30,821 --> 01:03:32,237
حاول فقط

418
01:03:40,612 --> 01:03:43,612
مركز المراقبه 4 لاأدارة الامن

419
01:03:43,695 --> 01:03:47,321
لانتائج باأستخدام الاشعه تحت حمراء

420
01:03:47,405 --> 01:03:51,071
مركز المراقبه 10 لازال البحث سلبي

421
01:03:51,196 --> 01:03:54,279
مركز المراقبه 5 حتي الان البحث سلبي

422
01:05:03,242 --> 01:05:04,616
لا تتحرك ياسنيك

423
01:05:22,410 --> 01:05:24,617
اريد هذا الرسم البياني يابرين

424
01:05:25,493 --> 01:05:27,702
انها بمكان اقامتي يادوق

425
01:05:27,784 --> 01:05:32,285
دوق لقد قال بليسكن شيئا عن
وقتا محددا

426
01:05:32,410 --> 01:05:34,410
ـ وقتا محددا لماذا؟
ـ له

427
01:05:34,445 --> 01:05:36,493
هذا هراء

428
01:05:36,576 --> 01:05:38,868
ماالذي علمتهولك

429
01:05:40,493 --> 01:05:44,576
انت دوق نيويورك

430
01:05:44,660 --> 01:05:46,660
انت الرجل الاول

431
01:05:46,785 --> 01:05:48,286
لااستطيع سماعك

432
01:05:52,077 --> 01:05:55,869
انت دوق نيويورك
انت الرجل الاول

433
01:05:57,577 --> 01:06:00,245
احضر لي الرسم البياني

434
01:06:00,369 --> 01:06:04,453
دوق، لاتقتل بليسكن نحن نحتاجه

435
01:06:07,537 --> 01:06:09,745
اذهب الان يابرين

436
01:07:38,249 --> 01:07:42,666
مركز المراقبه 2 لاأدارة الامن

437
01:07:42,701 --> 01:07:44,923
لقد التقطنا ارسالا

438
01:07:44,958 --> 01:07:47,041
لدينا تأكيدا بصري علي هذا

439
01:07:47,167 --> 01:07:50,667
انه حشدا من السجناء في الحديقه المركزيه

440
01:07:50,750 --> 01:07:54,542
انهم يلوحون لنا يرسلون اشارات لاأماكن
اسقاط الاطعمه

441
01:07:54,667 --> 01:07:56,542
انهم يلوحون لنا

442
01:08:43,295 --> 01:08:47,003
لازلت لااستطيع اكتشاف هل هذا الوغد بليسكن
يقول الحقيقه ام لا

443
01:08:47,086 --> 01:08:49,086
انا اكره هذا الرجل

444
01:08:50,378 --> 01:08:51,795
لقد دخل الي هنا بطريقة ما

445
01:08:51,878 --> 01:08:54,086
نعم، ولكن كيف؟

446
01:08:56,086 --> 01:08:59,670
لديكي طائرة شراعيه تهبطي وتطيري بها لذا لن
تستطيعي استخدامها بالحديقه المركزيه لكثرة الاشجار

447
01:08:59,705 --> 01:09:02,087
بالاضافه لقربها جدا من الارض

448
01:09:02,171 --> 01:09:06,087
مالم يكن مكان ذو ارتفاع عالي

449
01:09:07,379 --> 01:09:10,171
مركز التجاره العالمي

450
01:09:10,296 --> 01:09:11,795
هاهو مركز التجاره العالمي

451
01:09:11,879 --> 01:09:16,379
وسوف يكون من السهل جدا الهبوط والتحليق
منه

452
01:09:19,379 --> 01:09:23,963
عفو تام لجميع سجناء نيويورك مقابل الرئيس

453
01:09:24,046 --> 01:09:26,546
الطريق 69 المؤدي للجسر غدا

454
01:09:26,671 --> 01:09:28,547
لامزيد من الهراء والا سيموت

455
01:09:28,671 --> 01:09:31,672
ـ أين الشريط ؟
ـ ليس هنا

456
01:09:35,630 --> 01:09:37,721
انها تخص بليسكن

457
01:09:37,756 --> 01:09:40,422
هذا كثير علي رجلك ياهوك

458
01:09:42,422 --> 01:09:45,131
حذر المروحيات
سوف نتحرك

459
01:09:59,049 --> 01:10:00,423
بليسكن ؟

460
01:10:07,424 --> 01:10:09,840
هيا انهض

461
01:12:41,348 --> 01:12:45,182
لقد ارسلوا الي هنا افضل رجلا لديهم

462
01:12:45,265 --> 01:12:48,057
ثم غدا نجتمع كلنا بشارع 69

463
01:12:48,092 --> 01:12:51,230
في طريقنا للحريه

464
01:12:51,265 --> 01:12:56,432
سوف يكون لدينا افضل رجالهم
يرأس الطريق

465
01:13:08,933 --> 01:13:12,016
ووراء سيارتي

466
01:14:01,185 --> 01:14:03,602
مرحبا، من اين حصلت علي هذه القبعه؟

467
01:14:03,637 --> 01:14:05,769
ـ من سيارة تاكسي

468
01:14:05,894 --> 01:14:08,443
ـ لقد قاضيته
ـ بماذا ؟

469
01:14:08,477 --> 01:14:11,478
ـ مالذي انت قلقا عليه ؟
ـ أنا هنا لرؤية الرئيس

470
01:14:11,561 --> 01:14:13,561
ـ من امرك؟
ـ الدوق

471
01:14:13,686 --> 01:14:17,061
ـ لا لم يفعل
ـ حسنا علي ان اخبره انك قلت هذا

472
01:14:17,186 --> 01:14:19,686
انتظر دقيقه ، لماذا ؟

473
01:14:19,770 --> 01:14:22,186
انه يخفي شيئا بملابسه والدوق يريدها

474
01:14:22,269 --> 01:14:24,187
ـ ماذا ؟
ـ سوف اريك

475
01:14:24,269 --> 01:14:26,770
ـ لتخبرني
ـ كبسولة سيانيد

476
01:14:26,853 --> 01:14:29,770
الدوق لايريده ميتا

477
01:14:31,062 --> 01:14:32,646
ايها الساده

478
01:14:34,562 --> 01:14:35,937
سيدي الرئيس

479
01:14:49,646 --> 01:14:51,146
السيانيد ؟

480
01:14:51,230 --> 01:14:54,355
نعم، قد يحاول ابتلاعها غدا

481
01:14:54,438 --> 01:14:56,146
هذا هراء

482
01:14:57,938 --> 01:15:00,647
انت لم تكن من المفترض ان تكون هنا يابرين

483
01:17:11,487 --> 01:17:14,820
المتعقب تم تفعيله

484
01:17:17,404 --> 01:17:18,779
هوك

485
01:17:49,155 --> 01:17:51,780
استمعوا استمعوا

486
01:17:55,239 --> 01:17:57,155
الرئيس اختفي

487
01:17:57,239 --> 01:17:59,864
برين اخذه

488
01:18:19,824 --> 01:18:22,824
هوك، متعقب بليسكن

489
01:18:24,615 --> 01:18:28,699
ابقهم بالأسفل
لااحد يتحرك

490
01:18:30,615 --> 01:18:33,199
انه يقترب من مركز التجاره

491
01:18:33,324 --> 01:18:35,824
كنت اعلم ان هذا الوغد حيا

492
01:18:35,907 --> 01:18:37,324
انه بالداخل

493
01:18:57,783 --> 01:18:59,117
لقد اختفت

494
01:18:59,200 --> 01:19:01,492
الاشاره تبقي لخمسة عشر دقيقه فقط

495
01:19:01,617 --> 01:19:04,076
انزل المروحيات وانتظر الاوامر

496
01:19:04,200 --> 01:19:06,909
قد يكون احدا اخر قد ضغط هذا الزر

497
01:19:06,993 --> 01:19:09,993
بليسكن الوحيد الذي يستطيع هذا

498
01:19:10,076 --> 01:19:13,076
والان اعطيه المزيد من الوقت فقط للتأكد

499
01:19:32,952 --> 01:19:35,161
اللعنه عليكم

500
01:19:35,244 --> 01:19:37,536
انهم مخربين ياسيدي الرئيس

501
01:19:55,537 --> 01:19:58,793
ـ لقد اعتقد انك مت
ـ نعم وانت والجميع

502
01:19:58,828 --> 01:20:03,328
أليست تلك سيارتك بالردهه؟
المفاتيح بسرعه بسرعه

503
01:20:04,745 --> 01:20:06,620
والرسم البياني للجسر

504
01:20:07,912 --> 01:20:12,121
ـ أنا الوحيد الذي استطيع قراءة هذه ياسنيك
ـ ابقي بعيدا عن طريقي ياهارولد

505
01:20:12,204 --> 01:20:14,829
بالاضافه انك لاتستطيع ان تقود وتقراء
الخريطه، انت تحتاجنا

506
01:20:14,912 --> 01:20:18,496
اياك واعتراضي مره اخري يابرين
هيا فلنذهب

507
01:20:18,621 --> 01:20:21,705
ـ لقد حطموها
ـ والشريط ؟
ـ اختفي، لااعلم اين

508
01:20:21,830 --> 01:20:23,329
أنا اعرف

509
01:20:25,538 --> 01:20:30,621
أنا اقسم ياسنيك انا اعلم اين هنا فقط اصطحبنا
معك للسياره وسأقودك له

510
01:20:50,873 --> 01:20:52,436
لاتتكلم

511
01:20:52,470 --> 01:20:53,963
تنفس

512
01:20:53,998 --> 01:20:56,373
هيا، هيا نحن نضيع الوقت

513
01:20:56,498 --> 01:20:59,873
ـ ماالامر؟
ـ معطوبه

514
01:21:01,790 --> 01:21:03,165
خد، امسك هذه

515
01:21:07,248 --> 01:21:08,665
متاعب بالسياره

516
01:21:23,166 --> 01:21:24,624
مرحبا يادوق

517
01:21:31,125 --> 01:21:33,333
كل هذه الصفقه الخاصة بك قد انتهت ياسنيك

518
01:21:33,368 --> 01:21:35,624
انت وبرين عليكما توديع بعض

519
01:22:08,002 --> 01:22:09,418
اذهب، اذهب

520
01:22:20,002 --> 01:22:22,085
انهم خلفنا

521
01:22:23,085 --> 01:22:26,968
ـ انهم يتجمعون
ـ اين الشريط يابرين ؟

522
01:22:27,003 --> 01:22:30,502
ـ الشريط الذي كان موجودا بالحقيبه
ـ اوه، الشريط، هاهو

523
01:22:30,586 --> 01:22:33,794
ـ أبادلت قبعتك من اجل هذا
ـ وكيف لي ان اعلم ؟

524
01:22:44,670 --> 01:22:47,545
ـ اعطني هذا الشريط
ـ ليس الان

525
01:23:16,130 --> 01:23:18,547
ـ تمهل... تمهل
ـ بسرعه ياسنيك

526
01:24:18,758 --> 01:24:20,467
عليك ان تخفض السرعه قليلا ياسنيك

527
01:24:20,592 --> 01:24:23,675
ـ أعتقد ان هنالك ثلاثة ألغام امامنا مباشرة ياسنيك
ـ أتعتقد ؟

528
01:24:32,967 --> 01:24:37,176
ابقي يسارا ثم انعطف يمينا عندما اخبرك

529
01:24:37,211 --> 01:24:39,551
انت تدفعها بجنون ياسنيك

530
01:24:39,635 --> 01:24:41,051
حسنا الان، الان

531
01:25:14,136 --> 01:25:17,512
لقد قلت لك الان ياوغد

532
01:26:01,971 --> 01:26:03,472
استمروا بالتحرك

533
01:26:17,764 --> 01:26:20,139
ماجي، انه ميت

534
01:26:20,264 --> 01:26:21,640
هيا

535
01:27:31,601 --> 01:27:35,060
المركز 19 قد حدد مكان سيارتان علي الطريق 69
المؤدي للجسر

536
01:27:35,185 --> 01:27:37,060
ـ هل هو بليسكن ؟
ـ سيارة اجره وكاديلاك

537
01:27:37,185 --> 01:27:39,060
وسيارة الاجره ارتطمت بلغم
وهناك اربعة اشخاص يعدون علي اقدامهم

538
01:27:39,185 --> 01:27:42,185
ـ اربعة عشر دقيقه
ـ فلتتحرك سيارة ورافعه الي هناك بسرعه

539
01:27:42,268 --> 01:27:46,769
ستورم بيردن، اذهب للمركز 19 انهم
قادمون عبر الجسر

540
01:27:54,269 --> 01:27:57,026
هنا ريم، الامن

541
01:27:57,061 --> 01:28:01,353
نحن في حالة تأهب
اكرر نحن في حالة تأهب

542
01:28:01,436 --> 01:28:05,436
علي جميع المروحيات الهبوط
جميع الحراس، لاتطلقوا الرصاص علي سجناء

543
01:28:05,471 --> 01:28:08,853
أكرر لاتطلقوا الرصاص علي السجناء

544
01:28:08,888 --> 01:28:11,144
جميع الوحدات عليها التأهب

545
01:28:11,228 --> 01:28:13,145
اكرر جميع الوحدات عليها التأهب

546
01:29:42,275 --> 01:29:46,233
انت، ايها الاول

547
01:29:46,358 --> 01:29:49,233
انت الدوق

548
01:29:52,650 --> 01:29:54,733
انت الدوق

549
01:29:56,567 --> 01:29:58,150
انت الدوق، انت الرجل الاول

550
01:30:36,402 --> 01:30:38,319
الشريط يابليسكن

551
01:31:23,280 --> 01:31:25,863
لقد بلغتهم ياسيدي الرئيس
وهم يتفهمون الموقف

552
01:31:25,946 --> 01:31:28,572
أنهم باأنتظار حضورك

553
01:31:34,864 --> 01:31:36,363
حسنا

554
01:31:42,448 --> 01:31:45,656
أريد ان أشكرك

555
01:31:47,322 --> 01:31:50,322
أي شئ تريده فقط اخبرني به

556
01:31:50,357 --> 01:31:53,739
لحظات فقط من وقتك

557
01:31:53,823 --> 01:31:55,448
ثلاثة دقائق ياسيدي

558
01:31:55,531 --> 01:31:59,031
حسنا؟

559
01:31:59,115 --> 01:32:01,906
لقد أخرجناك

560
01:32:02,031 --> 01:32:05,739
وبعض الاشخاص قد ماتوا لهذا
اريد فقط ان اعرف، ماهو شعورك لهذا

561
01:32:08,699 --> 01:32:11,031
أريد ان اشكرهم

562
01:32:11,115 --> 01:32:13,991
تلك الامه تقدر التضحيات

563
01:32:20,324 --> 01:32:25,283
افهم، علي ان اكون علي الهواء خلال دقيقتين
ونصف

564
01:32:25,318 --> 01:32:26,782
نعم ياسيدي

565
01:32:55,076 --> 01:32:57,576
استقتلني الان ياسنيك ؟

566
01:32:57,659 --> 01:32:59,784
انا أشعر بالتعب

567
01:33:01,076 --> 01:33:02,951
ربما فيما بعد

568
01:33:03,076 --> 01:33:05,833
لدي صفقة اخري لك

569
01:33:05,868 --> 01:33:08,243
لماذا لاتفكر بها وانت ترتاح ؟

570
01:33:09,744 --> 01:33:12,243
اريد منحك عملا

571
01:33:13,368 --> 01:33:15,368
ربما نستطيع عمل فريقا جيدا ياسنيك

572
01:33:20,369 --> 01:33:23,161
أسمي بليسكن

573
01:33:32,327 --> 01:33:36,037
انت علي الهواء سيدي الرئيس

574
01:33:36,072 --> 01:33:37,536
مساء الخير

575
01:33:38,828 --> 01:33:44,620
اشهد علي أنني لست حاضرا
هذا المؤتمر التاريخي

576
01:33:45,911 --> 01:33:48,516
أقدم هذه

577
01:33:48,551 --> 01:33:51,120
في أملا

578
01:33:51,203 --> 01:33:54,620
بأن أممنا العظيمه

579
01:33:54,704 --> 01:33:58,204
ربما تتعلم كيف تعيش في سلام