1
00:00:57,934 --> 00:01:00,777
.لم يكن من المفترض أن يسير الأمر على هذا النحو"
"صحيح؟

2
00:01:04,940 --> 00:01:07,180
".لقد خططنا جيداً"

3
00:01:07,743 --> 00:01:09,380
...ولكن الحياة

4
00:01:10,612 --> 00:01:14,058
.الحياة تبدأ عندما تبدأ بالهرب منها

5
00:01:16,819 --> 00:01:19,264
.أتعلم ، من البداية أنا لم أرغب بهذا

6
00:01:19,588 --> 00:01:21,121
...لم أرغب بالتواصل

7
00:01:21,123 --> 00:01:23,156
.ولا أن أتدخل بالأمر

8
00:01:23,158 --> 00:01:25,525
.ولكنها ألحت عليَ
!أنت تعرفها

9
00:01:25,527 --> 00:01:28,973
.هكذا هي الحياة ، أن سبب وجودنا لنتواصل

10
00:01:30,165 --> 00:01:32,337
".ونبني"

11
00:01:33,835 --> 00:01:36,405
".وجدنا هنا لنبني شيئاً"

12
00:01:39,107 --> 00:01:41,882
.(ثم رزقنا بـ(ثيو

13
00:01:42,410 --> 00:01:46,516
.حينها أدركت أنها كانت على حق

14
00:01:48,883 --> 00:01:51,453
.ليس من المفترض أن نعيش بمفردنا

15
00:01:56,190 --> 00:01:58,294
هل تعلم ما الذي قالته لي؟

16
00:01:58,593 --> 00:02:01,505
...قالت: "أنه حتى أكثر القلوب المحطمة

17
00:02:01,662 --> 00:02:04,107
".قد يُشفى...

18
00:02:05,466 --> 00:02:08,912
".حتى أكثر القلوب المحطمة"

19
00:02:40,067 --> 00:02:41,374
!نعم

20
00:02:42,969 --> 00:02:44,879
.(لا ، أنا مع (فيك

21
00:02:45,905 --> 00:02:47,144
ماذا؟

22
00:02:49,942 --> 00:02:51,875
.لم أستطع إيجاد (ألفونس) في المنزل

23
00:02:51,877 --> 00:02:53,811
.ألفونس) في الطريق)

24
00:02:53,813 --> 00:02:54,812
أين؟

25
00:02:54,814 --> 00:02:56,588
.في القبو

26
00:03:08,961 --> 00:03:10,530
!(بولي)

27
00:03:11,797 --> 00:03:13,036
.لا

28
00:03:31,282 --> 00:03:32,851
!(إنه (بول

29
00:03:38,928 --> 00:03:40,927
<font color="#ffff00">لماذا أجهزة الإنذار طافئة؟

30
00:03:40,928 --> 00:03:44,927
<font color="#ffff00">.لقد أخبرتكِ مراراً بأن تظل مشغلة

31
00:03:45,928 --> 00:03:47,927
."لقد قالت بأنها "لم تطفئها

32
00:03:48,967 --> 00:03:50,343
.إذهبِ

33
00:04:13,790 --> 00:04:15,769
<font color="#ffff00">."719ستدرك الآن"

34
00:04:19,096 --> 00:04:22,764
<font color="#ffff00">."719ستدرك الآن"

35
00:04:22,766 --> 00:04:24,108
ماذا؟

36
00:05:01,404 --> 00:05:04,205
.يا إلهي! ، هذا جنون

37
00:05:04,206 --> 00:05:06,151
.هو يقتلنا الآن

38
00:05:06,741 --> 00:05:07,941
...(إتصل بـ(لاكسميث

39
00:05:07,943 --> 00:05:11,321
.وليجلب الأخرق معه من الشركة إلى هنا

40
00:05:14,816 --> 00:05:17,056
.“الآن ستدرك”

41
00:05:44,044 --> 00:05:46,956
.أعرف من الذي يفعل هذا بي

42
00:06:34,193 --> 00:06:35,296
ماذا؟

43
00:06:38,798 --> 00:06:40,902
.إنتبه لنفسك

44
00:06:43,303 --> 00:06:46,570
.لديك جرأة كبيرة للقدوم من دون دعوة إلى هنا

45
00:06:46,572 --> 00:06:48,406
.إنه المكان المفضل لديك لتتواجد فيه

46
00:06:48,408 --> 00:06:49,674
.إنهض -
.إذهبي -

47
00:06:49,675 --> 00:06:51,244
ألن أحصل على أجري؟

48
00:07:01,787 --> 00:07:04,232
هل رأيتَ هذا الرجل؟

49
00:07:04,456 --> 00:07:05,188
!(بـول)

50
00:07:05,190 --> 00:07:08,792
.الجميع يعرف بأن (بول) مفقود -
...أريدكَ أن تفكر قبل أن تجيب -

51
00:07:08,794 --> 00:07:10,527
.لأني سأصل لهذه النقطة...

52
00:07:10,529 --> 00:07:11,695
نقطة ماذا؟

53
00:07:11,697 --> 00:07:13,733
.ثلاثة أشهر من الرسائل

54
00:07:14,299 --> 00:07:16,299
...ثلاثة أشهر من المعاناة

55
00:07:16,301 --> 00:07:18,768
وعدم قدرتي من مغادرة منزلي
...دون تسائلي

56
00:07:18,770 --> 00:07:23,479
...إن أتى جبان ما وتسلل من خلفي ثم

57
00:07:24,809 --> 00:07:26,208
...بول) ، كان يبحث حول هذا الأمر)

58
00:07:26,210 --> 00:07:28,877
.وأعتقد أنه وجد بالضبط ما كان يبحث عنه

59
00:07:28,879 --> 00:07:31,380
...ولكن قبل أن يأتي لكي يخبرني

60
00:07:31,382 --> 00:07:36,285
!صديقي (بول) ، وجدَ مشنوقاً في ثلاجتي

61
00:07:36,287 --> 00:07:39,563
لديك الكثير من الأعداء
أليس كذلك يا (ألفونس)؟

62
00:07:41,826 --> 00:07:45,027
منذ ثلاثة أشهر
...أنا و أنت إختلفنا

63
00:07:45,029 --> 00:07:47,429
...%ورفعتُ نسبتي إلى 25

64
00:07:47,431 --> 00:07:50,499
من أجل السماح لك
.بالإستمرار في العمل في مبانيَ

65
00:07:50,501 --> 00:07:52,768
...بدأت الرسائل تأتيني منذ ثلاثة أشهر

66
00:07:52,770 --> 00:07:54,236
!هذه ليست مصادفة

67
00:07:54,238 --> 00:07:55,437
!هذا ليس دقيقاً

68
00:07:55,439 --> 00:07:59,241
لقد طلبتَ نسبة 30% و (لون) أخبركَ
.أنه لا يمكنكَ أن تطلبَ مني إلا 20% فقط

69
00:07:59,242 --> 00:08:02,910
لذا إن كان هناك من أحد يبحث عن المشاكل
.(فهو أنت يا (ألفونس

70
00:08:02,912 --> 00:08:04,879
من الذي بالصورة؟

71
00:08:04,881 --> 00:08:06,047
!لا أعلم

72
00:08:06,049 --> 00:08:08,153
من الذي بالصورة؟ -
.لا أعلم -

73
00:08:10,186 --> 00:08:12,854
ما الذي من المفترض أن أفهمه؟

74
00:08:12,856 --> 00:08:16,457
ماذا تعني 719؟
وما الذي سوف أدركه؟

75
00:08:16,459 --> 00:08:18,726
ما الذي سوف أدركه؟

76
00:08:18,728 --> 00:08:21,028
!(دارسي)
أليس بإستطاعتكَ أن تساعدني؟

77
00:08:21,030 --> 00:08:23,931
...ليس له علاقة بهذا -
!إنه مجرد كاذب حقير -

78
00:08:23,933 --> 00:08:26,100
.لقد تعاملتُ مع (هاري) لما يقرب من عام

79
00:08:26,102 --> 00:08:29,170
إنه كاذب حقير
.لذا إخرس فحسب

80
00:08:29,172 --> 00:08:31,981
.سأسألكَ مجدداً
ما الذي من المفترض أن أدركه؟

81
00:08:33,443 --> 00:08:36,444
أنا لا يهمني
...بما تظن أني فعلته بك

82
00:08:36,445 --> 00:08:38,812
.أنت عازم على قتلي

83
00:08:38,814 --> 00:08:41,047
.هذا الذي أعرفه

84
00:08:41,049 --> 00:08:43,183
!لذا فإنه ليس شأن أحد أن يأتي إلى هنا

85
00:08:43,185 --> 00:08:44,595
لا أحد؟

86
00:08:46,522 --> 00:08:49,559
.مصطلحاتك ليست جيدة

87
00:08:49,825 --> 00:08:52,492
أنتم أيها الإنجليز (البريطانيون) دوماً
.تقومون بهذا الهراء

88
00:08:52,494 --> 00:08:54,131
...إسمعني فقط

89
00:09:01,136 --> 00:09:04,844
وأيضاً
.تكتبونَ "السبعة" مثل هذه

90
00:09:19,320 --> 00:09:21,026
...أنت

91
00:09:21,289 --> 00:09:23,268
...عزمتَ أمركَ

92
00:09:24,058 --> 00:09:26,230
.على قتلي

93
00:09:28,763 --> 00:09:30,207
!سحقاً

94
00:10:30,589 --> 00:10:32,656
ما الذي تنتظره؟

95
00:10:32,658 --> 00:10:33,965
.إفعلها

96
00:10:55,713 --> 00:10:57,246
.سحقاً ، لقد أصبت

97
00:10:57,248 --> 00:10:58,783
.لا تقلق حوله

98
00:11:30,914 --> 00:11:36,913
"سقوط الرجل الميت"

تمت الترجمة بواســــطة
 Salman Khan

99
00:11:50,734 --> 00:11:52,974
.أفضل قليلاً هذه المرة

100
00:11:57,608 --> 00:12:01,453
هل ستكونين على ما يرام
عندما تقودينَ إلى المنزل بنفسك ، يا (باتريس)؟

101
00:13:16,911 --> 00:13:20,910
<font color="#ffff00">لمَ لا تذهبين وتقدمين نفسك له؟ -
<font color="#ffff00">أمي! ما هذا الذي تقولينه؟ -

102
00:13:21,221 --> 00:13:24,133
.من المفترض عليكِ أن تستلقي الآن و تستريحي

103
00:13:33,300 --> 00:13:37,679
لقد كنت مسترحيةً كثيراً
.وكأنني رأيتُ ضوء أبيض

104
00:13:38,072 --> 00:13:41,006
حسناً ، إن رأيتيها مجدداً
...فلا تدخلي فيها

105
00:13:41,008 --> 00:13:44,250
.لا يزال لدي الكثير من الأمور كي أنجزها

106
00:13:45,713 --> 00:13:47,089
.رائعة

107
00:13:47,281 --> 00:13:50,055
.أحببتُ اللون -
<font color="#ffff00">.أنا كذلك -

108
00:13:50,083 --> 00:13:51,459
.إنها تلمع

109
00:13:51,784 --> 00:13:53,558
.سأذهب إلى الحمام

110
00:13:54,910 --> 00:13:57,909
<font color="#ffff00">.لا تكتفي بالنظر إليه فقط
<font color="#ffff00">.يجب عليكِ أن تطلبي منه الخروج معكِ

111
00:13:57,910 --> 00:13:58,909
<font color="#ffff00">.إذهبي

112
00:13:58,910 --> 00:14:00,909
<font color="#ffff00">.عيشي حياتكِ

113
00:14:00,910 --> 00:14:03,909
<font color="#ffff00">.أنتِ ما زلتِ على قيد الحياة بعد كل شيء

114
00:15:05,656 --> 00:15:08,363
<font color="#ffff00">..." مرحباً ، أنا جارتكَ التي تقطن في المبنى المقابل لك "

115
00:15:16,233 --> 00:15:17,336
مرحباً؟

116
00:15:19,904 --> 00:15:21,473
مرحباً؟

117
00:15:25,242 --> 00:15:27,278
.لقد قرأتُ رسالتك

118
00:15:30,748 --> 00:15:31,919
!مرحباً

119
00:15:36,653 --> 00:15:37,892
."مرحباً"

120
00:15:38,907 --> 00:15:42,906
<font color="#ffff00">.إذهبي للخارج
<font color="#ffff00">.إذهبي خارجاً على الشرفة

121
00:15:52,101 --> 00:15:54,546
...كنتُ غير متأكدة من حصولك عليها

122
00:15:54,704 --> 00:15:57,238
.كنتُ أخشى أن أضعها في صندوق آخر

123
00:15:57,240 --> 00:15:58,240
.لا

124
00:15:58,675 --> 00:16:00,915
.لا. إنه لي

125
00:16:10,619 --> 00:16:11,722
...إذاً

126
00:16:12,855 --> 00:16:14,561
!الملاحظة

127
00:16:16,491 --> 00:16:19,869
...أنا فقط منذُ

128
00:16:21,330 --> 00:16:24,708
.فكرتُ أنه من الجيد مقابلتك أخيراً...

129
00:16:31,874 --> 00:16:33,716
(.بياتريس)

130
00:16:36,678 --> 00:16:38,315
(.فيكتور)

131
00:16:52,493 --> 00:16:54,062
.لا ، شكراً

132
00:17:09,477 --> 00:17:11,581
!أنتَ لا تتحدث كثيراً

133
00:17:12,613 --> 00:17:14,922
.ليس كثيراً ، لا

134
00:17:16,851 --> 00:17:18,183
.لا بأس

135
00:17:18,185 --> 00:17:20,425
.أنا أتحدث كفايةً بالنيابة عن كلانا

136
00:17:21,054 --> 00:17:24,227
.عندما أتحدث كثيراً... الجميع يلاحظ ذلك

137
00:17:29,896 --> 00:17:31,806
هل تتحدث الفرنسية؟

138
00:17:33,133 --> 00:17:34,465
.أودُ ذلك

139
00:17:34,467 --> 00:17:36,104
حقاً؟ -
.بالطبع -

140
00:17:37,737 --> 00:17:39,579
هل تتحدث لغات أخرى؟

141
00:17:40,206 --> 00:17:41,843
."هنغاري"

142
00:17:42,509 --> 00:17:44,545
أأنتَ "هنغاري"؟

143
00:17:46,579 --> 00:17:48,819
!ليس لديك اللكنة

144
00:17:49,616 --> 00:17:52,323
.عملتُ بجد للتخلص منها

145
00:17:55,788 --> 00:17:57,164
...إذاً

146
00:17:58,791 --> 00:18:00,770
عمل؟

147
00:18:01,827 --> 00:18:03,464
...أنــا

148
00:18:04,630 --> 00:18:07,230
...حالياً أعمل في المجال العقاري

149
00:18:07,232 --> 00:18:11,001
من أجل الناس الذين يحتاجون
...إلى تجديد في البناء

150
00:18:11,003 --> 00:18:13,278
.وإصلاحها و ترميمها...

151
00:18:33,124 --> 00:18:35,667
أنتِ؟ ألديكِ وظيفة؟

152
00:18:36,661 --> 00:18:37,968
.نعم

153
00:18:39,897 --> 00:18:43,632
...لقد أصبتُ بحادث سيارة في العام المنصرم

154
00:18:43,634 --> 00:18:46,170
.كنتُ أعمل في مجال التجميل من قبل...

155
00:18:47,772 --> 00:18:50,945
.لقد قاموا بإعادة تكوين جزء من وجهي

156
00:18:51,743 --> 00:18:55,451
.من الصعب تقديم نصائح من أجل الجمال

157
00:18:56,614 --> 00:18:58,280
...و

158
00:18:58,282 --> 00:19:01,017
...كان يتوجب عليَ الإبتسام كثيراً في عملي

159
00:19:01,019 --> 00:19:03,931
.معظم الوقت ، إنه لأمر مؤلم أن تبتسم...

160
00:19:08,558 --> 00:19:11,559
.أنا لا أبتسم كثيراً... في عملي

161
00:19:11,561 --> 00:19:12,868
لا؟ -
.لا -

162
00:19:13,130 --> 00:19:14,796
ربما يجب علينا أن نتبادل وظائفنا؟

163
00:19:14,798 --> 00:19:15,707
.أجل

164
00:19:18,435 --> 00:19:20,675
إذاً ، ماذا أيضاً؟

165
00:19:22,906 --> 00:19:27,647
.أقسم أحياناً... خصوصاً عندما أشرب -
.أنا أيضاً -

166
00:19:28,445 --> 00:19:29,946
.أُضاجع

167
00:19:30,480 --> 00:19:31,981
!تباً

168
00:19:35,152 --> 00:19:38,055
.حاذري... من إبتسامتك

169
00:19:43,959 --> 00:19:46,336
.هذه الليلة تستحق ذلك

170
00:19:56,472 --> 00:19:59,247
.سآخذكَ إلى مكان ما

171
00:20:00,609 --> 00:20:02,645
إذاً ، أين سنذهب؟

172
00:20:02,978 --> 00:20:05,624
هل سنذهب إلى ملهى ليلي؟ -
.كلا -

173
00:20:05,881 --> 00:20:06,547
كلا؟

174
00:20:06,549 --> 00:20:08,048
.بارد جداً -
!بارد جداً -

175
00:20:08,050 --> 00:20:08,582
.نعم

176
00:20:08,584 --> 00:20:12,827
.حسناً
حينها نحن سنذهب إلى الحديقة؟

177
00:20:14,390 --> 00:20:16,369
.أكثر دفئاً

178
00:20:21,830 --> 00:20:23,763
إعتقدتُ أنكِ تتكلمينَ كثيراً؟

179
00:20:23,765 --> 00:20:25,331
.إعتقدتُ أنكَ عكس ذلك

180
00:20:25,333 --> 00:20:27,676
.لابد و أن تكون الشركة من تفعل هذا عادةً
.أما أنا فلا

181
00:20:33,108 --> 00:20:35,348
.إنعطف من هنا

182
00:20:37,278 --> 00:20:39,382
.توقف على جانب الطريق
.هناك فقط

183
00:20:53,127 --> 00:20:57,298
.أنت خائف
.أعتَقد أنكَ جئت الليلة بسبب أنكَ شعرتَ بالأسفِ تجاهي

184
00:20:58,799 --> 00:21:01,666
.(لا يجب عليكَ أن تعلب هذه اللعبة يا (فيكتور

185
00:21:01,668 --> 00:21:03,510
.أنا أعرف حقاً لماذا أتيت

186
00:21:04,204 --> 00:21:06,911
.أنت حريص فحسب

187
00:21:07,040 --> 00:21:11,878
تريد معرفة إن كانت الفتاة التي تشاهدك
.قد رأت ماذا فعلت

188
00:21:15,315 --> 00:21:17,115
...لقد رأيتكَ

189
00:21:17,117 --> 00:21:18,925
.تقتل هذا الرجل

190
00:21:35,501 --> 00:21:39,803
.لقد رأيتكَ و أنتَ تخنقهُ
.رأيتكَ وأنتَ تأخذه بعيداً

191
00:21:39,805 --> 00:21:43,342
والآن أنت تحاول أن تنظف الفوضى
.التي لا يمكن تنظيفها

192
00:21:44,644 --> 00:21:46,443
...لكن ، أنا

193
00:21:46,445 --> 00:21:49,687
.أعتقد أن سركَ بأمانٍ معي

194
00:21:53,152 --> 00:21:55,062
...هذا هو الرجل

195
00:21:55,254 --> 00:21:58,564
.الذي صدم سيارتي عندما كان مخموراً...

196
00:22:01,526 --> 00:22:04,506
.إنه من فعل هذا بي

197
00:22:04,896 --> 00:22:07,205
.أريدُ منكَ أن تقتلهُ

198
00:22:08,466 --> 00:22:11,334
.مثلما فعلت بالرجل في شقتك

199
00:22:11,336 --> 00:22:13,436
!تمهلي قليلاً -
...لا -

200
00:22:13,438 --> 00:22:16,673
...إن لم تفعل هذا
.سأتصل بالشرطة و أخبرهم بما رأيت

201
00:22:16,675 --> 00:22:18,041
ما أنتِ بحق الـ...؟

202
00:22:18,043 --> 00:22:19,809
."إنها نوع " بي إم دابليو

203
00:22:19,811 --> 00:22:24,190
.يمكن إصلاحها... وكأن شيئاً لم يحدث

204
00:22:25,417 --> 00:22:28,192
.أما أنا فلا يمكن إصلاحي

205
00:22:28,653 --> 00:22:30,920
...لقد حُبسَ ثلاثة أسابيع

206
00:22:30,922 --> 00:22:33,056
!ثلاثة أسابيع لما فلعهُ بي

207
00:22:33,058 --> 00:22:36,359
والقاضي الغبي
.جلسَ هناك و نظرَ إلى وجهي

208
00:22:36,360 --> 00:22:37,392
.أريد إنهاء الأمر

209
00:22:37,394 --> 00:22:41,364
...إن لم تفعل هذا
.سأتصل بالشرطة وأخبرهم بالذي رأيتهُ

210
00:22:41,532 --> 00:22:43,065
!إفعلها

211
00:22:43,067 --> 00:22:45,842
هل تريد إنقاذ نفسك؟
!إفعلها

212
00:22:47,938 --> 00:22:49,507
!سحقاً

213
00:22:54,345 --> 00:22:55,677
.لم يدفع ثمن هذا

214
00:22:55,679 --> 00:22:56,378
.فهمت ذلك

215
00:22:56,380 --> 00:22:57,145
!لم يدفع ثمن هذا

216
00:22:57,147 --> 00:22:58,747
!توقفي عن قول هذا
!لقد فهمت

217
00:22:58,749 --> 00:22:59,781
هل ستفعلها؟

218
00:22:59,783 --> 00:23:01,516
.ما فعلتهُ لا صلةَ لكِ به

219
00:23:01,518 --> 00:23:03,019
!يجب أن تفعل هذا

220
00:23:03,587 --> 00:23:05,454
.لقد دمر حياتي

221
00:23:05,456 --> 00:23:07,823
.ليس لديَ شيء
.أنا لا شيء

222
00:23:07,825 --> 00:23:09,524
.أريدُ أن تنجزَ الأمر في أقربِ وقتٍ ممكن

223
00:23:09,526 --> 00:23:12,928
.حينها أنا سأنسى
.و سأبدأ حياتي

224
00:23:12,929 --> 00:23:14,595
.و سأنسى أنني إلتقيتُ بك

225
00:23:14,597 --> 00:23:16,797
!هل تعرفينَ ماذا يعني قتل رجل؟ -
.و سأنسى أنني إلتقيتُ بك -

226
00:23:16,799 --> 00:23:18,833
!إنه ليس حشرة! إنه ليس جرذ

227
00:23:18,835 --> 00:23:20,768
!أنا ما كنتُ لأقتلَ حشرة أو جرذ

228
00:23:20,770 --> 00:23:22,103
!فهو أسوأ بكثير من هذه الأشياء

229
00:23:22,105 --> 00:23:23,771
أنتِ لا تعلمي
!ما الذي يحصل معي

230
00:23:23,773 --> 00:23:25,718
!ليس لديكِ أي فكرة

231
00:23:32,382 --> 00:23:35,716
كان بإمكاني الإتصال بالشرطة
.ولكني أنقذتُ حياتك

232
00:23:35,718 --> 00:23:39,130
.الآن يجب عليكَ أن ترد جميلي عليك

233
00:23:39,355 --> 00:23:43,666
إذا كنتَ لن تقتلني
.فليس لديكَ خيار آخر

234
00:24:02,893 --> 00:24:05,892
<font color="#ffff00">عدتي مبكراً؟

235
00:24:12,754 --> 00:24:14,323
<font color="#ffff00">!(بياتريس)

236
00:24:16,893 --> 00:24:18,892
<font color="#ffff00">أخبريني ما الأمر يا (بياتريس)؟

237
00:25:21,221 --> 00:25:22,019
.آه يا صديقي

238
00:25:22,021 --> 00:25:22,887
.آسف على تأخري

239
00:25:22,889 --> 00:25:25,957
.تبدو بخير

240
00:25:25,959 --> 00:25:27,558
.من الجيد رؤيتك

241
00:25:27,560 --> 00:25:30,369
.كنتُ قلقاً من أن أنسى إسمك

242
00:25:31,530 --> 00:25:35,102
.أوافقكَ الرأي
!لقد نسيتَ كيف يبدو

243
00:25:48,914 --> 00:25:52,916
.إنه (آندراس) الذي أعطانا الجثة من أجل قبرك

244
00:25:52,918 --> 00:25:54,885
جثة من؟

245
00:25:54,887 --> 00:25:58,163
.شخص ما يستحق ذلك
.أنا متأكـد

246
00:25:59,890 --> 00:26:02,889
<font color="#ffff00">هل هنا حيث يتم الإحتفاظ بالعاهرات؟

247
00:26:02,890 --> 00:26:06,889
<font color="#ffff00">كلا ، كلا ، هل تبحث عن فتاة معينة هنا؟

248
00:26:13,471 --> 00:26:15,604
...إلتقينا من قبل

249
00:26:15,606 --> 00:26:20,213
.بعد يومين عندما تركوكَ للموت

250
00:26:20,511 --> 00:26:21,818
.نعم

251
00:26:23,581 --> 00:26:25,714
.هذا هو الـ"دراغونوف" اللعين

252
00:26:25,716 --> 00:26:28,751
.عيار 7.62 وبوزنٍ 5.4

253
00:26:28,753 --> 00:26:33,425
.مع منظار روسي حتى تقترب أكثر من مبتغاك

254
00:26:33,858 --> 00:26:37,426
.أثـقل مما كنتُ أتوقع

255
00:26:37,428 --> 00:26:39,031
.سآخذه

256
00:26:50,340 --> 00:26:53,115
.حسناً. تم الأمر

257
00:26:55,212 --> 00:26:59,524
ماذا قال؟... (آندراس)؟

258
00:27:00,283 --> 00:27:05,086
.(لمدة 14 شهر ، كنتَ قد إخترقتَ مجموعة (آلفونس

259
00:27:05,088 --> 00:27:10,592
يريدوا أن يعرفوا لماذا إنتظرتَ كل هذا الوقت
لكي تنجز ما عليكَ إنجازه؟

260
00:27:10,594 --> 00:27:13,561
".لقد قال: "أنه إن كان محظوظاً كفايةً كي يظل ثابتاً ، مثلك

261
00:27:13,563 --> 00:27:15,763
.إنه يريد الإنتقام أيضاً

262
00:27:15,765 --> 00:27:19,767
ولكننا جميعاً قلقين أنك
.إنتظرتَ مدةً أطول

263
00:27:19,768 --> 00:27:22,569
عليكَ دوماً قتل الشيطان سريعاً
.عندما تجده

264
00:27:22,571 --> 00:27:24,304
.هذه كانت نصيحته

265
00:27:24,306 --> 00:27:28,041
قلتُ "أنكَ تريد أن تكونَ قريباً بما فيه الكفاية
".لمشاهدتهِ وهو يعاني

266
00:27:28,043 --> 00:27:32,457
.ولكن أنا حقاً لا أعرف سبب تأخرك

267
00:27:41,924 --> 00:27:45,496
".الآن قولي شيئاً بالإنجليزية من أجلي"

268
00:27:45,995 --> 00:27:48,262
...أنا... ربطتُ

269
00:27:48,264 --> 00:27:48,829
نعم"؟"

270
00:27:48,831 --> 00:27:52,599
...أنا... ربطتُ حذائي

271
00:27:52,600 --> 00:27:53,833
."اليوم"

272
00:27:53,835 --> 00:27:55,468
ربطتِ ماذا"؟"

273
00:27:55,470 --> 00:27:56,869
."حذائي"

274
00:27:56,871 --> 00:27:57,871
حذائكِ"؟"

275
00:28:00,975 --> 00:28:02,475
."إبتسامة عريضة من أجل ذلك"

276
00:28:02,477 --> 00:28:05,218
."هذه ليست أكبر إبتسامة لديكِ"

277
00:28:26,885 --> 00:28:30,884
<font color="#ffff00">إذاً؟ -
<font color="#ffff00">.لا شيء. لم يرَ أحدٌ أخاكَ إلى الآن -

278
00:28:31,885 --> 00:28:34,884
<font color="#ffff00">.سيتطلب الأمر إسبوعين على الأقل ، أنا أخبرك الآن

279
00:28:34,885 --> 00:28:36,884
<font color="#ffff00">!هو لا يذهب إلى أي مكان لبضعة أيام من دوني

280
00:28:37,885 --> 00:28:39,884
<font color="#ffff00">.تعرفهُ
<font color="#ffff00">.هو يحب أن يختفي بعض الأحيان

281
00:28:39,885 --> 00:28:42,884
<font color="#ffff00">!كلا
<font color="#ffff00">.هناك أمرٌ ما

282
00:29:26,125 --> 00:29:28,525
ما الذي إقترفتهُ في حقك"؟"

283
00:29:28,527 --> 00:29:30,733
إلى أين أخذتني"؟"

284
00:29:31,664 --> 00:29:34,166
.أحتاج بعض الطعام

285
00:29:59,557 --> 00:30:01,824
.أستطيع مساعدتك

286
00:30:01,826 --> 00:30:04,694
.إن تركتني أذهب... هو سيعفو عنك

287
00:30:04,696 --> 00:30:07,830
.أخي لن يتوقف عن البحث عني

288
00:30:07,832 --> 00:30:10,778
.وسوف يجدك

289
00:30:14,271 --> 00:30:17,205
...حتى إن حصلتَ على ماله

290
00:30:17,207 --> 00:30:19,274
...حتى إن دفع لك

291
00:30:19,276 --> 00:30:21,653
.هو سيجدك

292
00:30:26,116 --> 00:30:29,584
!أنت لا تعرف مع من تعبث

293
00:30:29,586 --> 00:30:31,462
!سوف يقتلك

294
00:30:31,989 --> 00:30:34,764
!"سوف يقتلك"

295
00:30:38,929 --> 00:30:40,929
."إنها وحش"

296
00:30:40,931 --> 00:30:42,397
!"وحش"

297
00:30:42,399 --> 00:30:43,532
...إنها وحش

298
00:30:43,534 --> 00:30:47,174
إن وضعتي حقيبة على رأسك
.سوف نتعرف عليكِ

299
00:30:48,538 --> 00:30:51,108
."وحش"

300
00:31:05,088 --> 00:31:07,221
...عليك خلع حذائك

301
00:31:07,223 --> 00:31:10,567
.أمي تحب أن تبقي الأرضية نظيفة...

302
00:31:17,867 --> 00:31:20,369
كم سيطول الأمر؟

303
00:31:21,137 --> 00:31:23,912
.طويل كفايةً كي أكون مستعداً

304
00:31:26,274 --> 00:31:31,211
أنتِ قلتِ "أنه يذهب إلى هذه الحانة... كل ليلة"؟

305
00:31:31,213 --> 00:31:32,212
.نعم

306
00:31:32,214 --> 00:31:34,180
أتعرفينَ أينَ يعمل؟

307
00:31:34,182 --> 00:31:36,449
.هو يبحث عن عمل

308
00:31:36,451 --> 00:31:39,397
.هذا ما إستطعتُ أن أجده ، لقد فعلت

309
00:31:49,164 --> 00:31:52,201
...لم أفكر بهذا الأمر من قبل

310
00:31:52,634 --> 00:31:54,613
.الإنتـقام

311
00:31:58,506 --> 00:32:02,476
وعندما رأيتكَ تقتل ذلك الرجل
...في شقتك

312
00:32:04,111 --> 00:32:06,886
.عرفتُ وقتها إجابتـي...

313
00:32:13,988 --> 00:32:16,627
لماذا فعلت هذا؟

314
00:32:19,794 --> 00:32:22,861
.كل ما أريده أن أعرف المزيد عنك

315
00:32:22,863 --> 00:32:24,899
.أنا لستُ هنا بإختياري

316
00:32:32,772 --> 00:32:34,372
!لدينا صحبة

317
00:32:34,374 --> 00:32:37,684
.لا يمكنها سماعنا
.لقد فقدت معظم سمعها عندما كانت طفلة

318
00:32:38,878 --> 00:32:42,877
<font color="#ffff00">.أوه! لقد نسيتُ البسكويت في الفرن -
<font color="#ffff00">.لقد أخرجتهم من أجلكِ يا أمي -

319
00:32:43,878 --> 00:32:45,877
<font color="#ffff00">.حسناً

320
00:32:46,586 --> 00:32:50,032
.أنا أبحث عن سماعات أذني

321
00:32:50,878 --> 00:32:53,877
<font color="#ffff00">أمي ، ألن ترحبي بـ(فيكتور)؟

322
00:32:54,861 --> 00:32:58,563
!مرحباً سعيدة بمقابلتك -
.مرحباً ، أنا كذلك -

323
00:32:58,565 --> 00:33:00,898
.حسناً. جيد جداً

324
00:33:00,900 --> 00:33:02,433
أتريد البقاء معنا للغداء؟

325
00:33:02,435 --> 00:33:04,869
.لدينا دجاج
.دجاج بنكهة الليمون ، إنه رائع جداً

326
00:33:04,871 --> 00:33:10,007
.و بسكويت
.نحن نحب البسكويت في هذا المنزل

327
00:33:10,008 --> 00:33:11,942
أتريد بعضاً منها؟ -
.لا أستطيع البقاء يا سيدتي -

328
00:33:11,944 --> 00:33:16,892
.أرغبُ في أن أريكَ شيئاً ما

329
00:33:22,754 --> 00:33:26,223
.(صور لـ(بياتريس

330
00:33:26,225 --> 00:33:29,569
.كما ترى لديها جينات ممتازة

331
00:33:31,663 --> 00:33:34,700
أترى كم هي جميلة؟

332
00:33:50,876 --> 00:33:52,875
<font color="#ffff00">.سأتفقد الدجاج إن كان جاهزاً

333
00:34:02,876 --> 00:34:09,875
<font color="#ffff00">.يبدوا طيب المذاق ، لا بأس به

334
00:34:15,006 --> 00:34:18,452
.أريد إنجاز الأمر بأسرع ما يمكن

335
00:34:23,613 --> 00:34:25,483
ماما؟ -
نعم؟ -

336
00:34:25,482 --> 00:34:27,961
.يجب على (فيكتور) الذهاب

337
00:34:31,688 --> 00:34:34,222
.(إلى اللقاء ، يا (فيكتور

338
00:34:34,224 --> 00:34:37,203
.كان من الممتع لقائك
<font color="#ffff00">...أوه ، لقد نسيت

339
00:34:39,562 --> 00:34:42,474
.سأعلمكِ بالأمر عندما أُنجزه

340
00:34:42,899 --> 00:34:47,212
!بسكويت ، إنها لك ، تفضل -
...أنـا -

341
00:34:51,174 --> 00:34:54,484
<font color="#ffff00">.يبدو معقداً قليلاً

342
00:34:54,874 --> 00:34:58,873
<font color="#ffff00">.لديَ شعور جيد ناحيتهُ

343
00:35:43,257 --> 00:35:44,857
."شخص ذكي جداً"

344
00:35:44,859 --> 00:35:46,895
ألديكَ حشيش؟

345
00:35:47,595 --> 00:35:54,166
ذلك يعتمد... على حسب المعلومات التي
.ستمدني بها يا رفيقي

346
00:35:54,168 --> 00:35:55,835
أرأيتَ أي شخص هنا يلتقطُ صوراً؟

347
00:35:55,837 --> 00:35:58,838
.سبق وأن أخبرتك -
سبق وأن أخبرت من؟ -

348
00:35:58,840 --> 00:36:01,941
.شخص آخر ، شخص مثلك

349
00:36:01,943 --> 00:36:04,354
.(هذا صديقي (بول

350
00:36:05,278 --> 00:36:06,984
هل هو من أخبرتهُ؟

351
00:36:11,872 --> 00:36:13,871
<font color="#ffff00">."(دارسي) ، (ألفونس) ، (جوف)"

352
00:36:14,355 --> 00:36:14,871
<font color="#ffff00">."(ألفونس)"

353
00:36:15,355 --> 00:36:17,355
."(مرحباً يا (ألفونس"

354
00:36:17,357 --> 00:36:19,090
."كما تعلم ، الناس ينقبون عنكَ في الخارج"

355
00:36:19,092 --> 00:36:21,760
"...لم يكن لك الحق في أن تعاعقب (هاري) أو رجاله"

356
00:36:21,762 --> 00:36:24,362
."أو أن تترك المنزل خلفك ملىء بالقتلى "الجامايكيين"

357
00:36:24,364 --> 00:36:27,132
...(لا ، لقد أخبرتكَ ، إسمعني يا (لون
..."تخيل فقط" -

358
00:36:27,134 --> 00:36:29,367
هل يمكنكَ أن تتخيل مع من أتعامل أنا"؟"

359
00:36:29,369 --> 00:36:34,339
لا تعلم ، عليكَ أن تأتي حالاً لرؤيتي"
."إنك لا تقدر مدى خطورة هذا الأمر

360
00:36:34,341 --> 00:36:37,947
."{تحرك الآن ، سأنتظركَ عند {كافي كورا"

361
00:36:57,897 --> 00:36:59,739
...إذاً

362
00:37:00,499 --> 00:37:03,536
لدينا قتلى "جامايكيين"؟

363
00:37:04,036 --> 00:37:06,276
.أنا مُنصِت

364
00:37:08,307 --> 00:37:15,379
حسناً (لون)... خلال الثلاثة الأشهر الماضية
.هاري) كان يعبث معي)

365
00:37:15,380 --> 00:37:20,016
في محاولةٍ لإخافتي
.بإرسال رسائل كهذه

366
00:37:20,018 --> 00:37:25,262
.ملحقة بالصور و التهديدات وأشياء قذرة كهذه

367
00:37:26,891 --> 00:37:28,224
<font color="#ffff00">"... 719الآن سوف تدرك "

368
00:37:28,226 --> 00:37:32,328
.أنا لا أعتقد أنه كان راضياً بالإتفاق على هذه النسبة

369
00:37:32,330 --> 00:37:33,329
.حسناً

370
00:37:33,331 --> 00:37:35,531
...ذهبتُ إلى هناك بهدف الحصول على أجوبة

371
00:37:35,533 --> 00:37:38,240
."وليس لقتل "الجامايكيين...

372
00:37:39,070 --> 00:37:41,982
.لقد انحرفتَ عن طريقك

373
00:37:42,907 --> 00:37:48,845
.لقد فقدت رجلين
.حقيقةً ، كان بالإمكان أن أكون مكانهما الآن

374
00:37:48,846 --> 00:37:55,417
(هل تعرف (جو براغ) و (هيربيرت
(لوويل خان) و (وينبيرغ)؟

375
00:37:55,419 --> 00:37:57,819
.هؤلاء زملائي

376
00:37:57,821 --> 00:37:59,421
.نعم

377
00:37:59,423 --> 00:38:04,901
.كل... واحد منهم تلقى صور كهذه

378
00:38:27,016 --> 00:38:29,583
نعم؟ -
"فيك) ، أين أنت؟)" -

379
00:38:29,585 --> 00:38:30,885
.أنا أقومُ بأمرٍ ما

380
00:38:30,887 --> 00:38:33,587
إسمعني ، لقد كنتُ محقاً
...ألفونس) لا يزال في خطر)

381
00:38:33,589 --> 00:38:36,535
.هاري) ورجاله لم يقوموا بفعل تلك الأشياء)

382
00:38:37,093 --> 00:38:41,428
كيف عرفت ذلك؟ -
هل تعرف (كافي كورا)؟ أيمكنكَ المجيء إلى هناك؟ -

383
00:38:41,430 --> 00:38:42,596
."يمكنني إيجاده"

384
00:38:42,598 --> 00:38:46,934
.(ألفونس) هناك مع (لون غوردن)
سأتصل ببقية المجموعة وأحضرهم إلى هناك ، حسناً؟

385
00:38:46,936 --> 00:38:49,477
كيف عرفتَ أنه ليس (هاري)؟ -
.سأوافيكم هناك خلال خمس دقائق -

386
00:38:51,974 --> 00:38:53,418
!سحقاً

387
00:38:54,944 --> 00:38:57,211
(تيري)؟ -
نعم؟ -

388
00:38:57,213 --> 00:39:00,014
.سوف أنظر إلى هذه الصور بطريقة أخرى

389
00:39:00,015 --> 00:39:03,483
بسبب أن من يفعل هذه الأمور
...فإنه يأخذها عل محمل الجد الآن

390
00:39:03,485 --> 00:39:06,819
لكي يعلمنا أن ما نعطيكَ إياه الآن...
.ليس في أمان

391
00:39:06,821 --> 00:39:10,358
.وهذا يـُعد إحتراماً كافياً لكي يُعلمنا بنواياه

392
00:39:11,927 --> 00:39:14,236
.لا يمكنكَ أن تكون بالجوار

393
00:39:14,829 --> 00:39:16,229
.لا يمكنكَ ان تكون بالجوار لتسيطر على الأمور

394
00:39:16,231 --> 00:39:18,531
(لون)
.هذا بالضبط ما أرادكَ (هاري) أن تفكر به

395
00:39:18,533 --> 00:39:20,341
.أنا لديَ رسالة أيضاً

396
00:39:21,002 --> 00:39:22,503
...هذا الصباح

397
00:39:25,440 --> 00:39:27,942
.كانت موجهة لك

398
00:39:29,578 --> 00:39:33,218
(الإنجليز) و (الجمايكييون)
.لا يرسلون رسائل كهذه

399
00:39:33,581 --> 00:39:37,854
.ليس بعد أن يتعرضوا للقتل... في مضاجعهم

400
00:39:50,464 --> 00:39:54,502
<font color="#ffff00">."719الآن انت تدرك أنها ليست السبعة"

401
00:39:56,837 --> 00:39:58,543
ما الذي تعنيه؟

402
00:39:59,974 --> 00:40:01,884
ما الذي تعنيه؟

403
00:40:02,876 --> 00:40:06,916
.وهذا المفتاح... وجد أيضاً معها

404
00:40:11,751 --> 00:40:14,196
هل تعرف لمن يعود هذا المفتاح؟

405
00:40:20,026 --> 00:40:23,861
أريدكَ أن تُحضر لي السجلات و العقود الآن ، مفهوم؟

406
00:40:23,863 --> 00:40:26,035
.وكل بناية تدين لنا بها

407
00:40:27,634 --> 00:40:29,700
أنت تتفهم هذا. أليس كذلك؟

408
00:40:29,702 --> 00:40:32,370
إذاً البنايات التي في أعلى البلدة
.أنت تلغي الصفقة معها

409
00:40:32,372 --> 00:40:33,907
.نحن لا نلغي شيئاً هنا

410
00:40:35,308 --> 00:40:38,151
بسبب أنه لا يوجد هناك إتفاق
.كي ألغيه

411
00:40:44,983 --> 00:40:46,359
!سحقاً

412
00:41:05,304 --> 00:41:07,408
...(ألفونس) -
.ليس الآن -

413
00:41:08,840 --> 00:41:10,614
.هناك مشكلة

414
00:41:11,143 --> 00:41:12,780
.علينا التحرك الآن

415
00:41:35,566 --> 00:41:37,340
<font color="#ffff00">."غير معروف"
<font color="#ffff00">هل حصلتَ على المفتاح"؟"

416
00:41:37,768 --> 00:41:39,038
.إنه هنا -
ماذا؟ -

417
00:41:39,170 --> 00:41:40,369
!تباً

418
00:41:40,371 --> 00:41:41,670
.إنبطح أرضاً -
!تباً -

419
00:41:41,672 --> 00:41:43,082
!يا إلهي
!إنبطح أرضاً

420
00:41:53,750 --> 00:41:56,059
.إنه في الأعلى يا (دارسي) على السطح

421
00:41:56,519 --> 00:41:58,156
.إدلف إلى السيارة

422
00:41:59,356 --> 00:42:00,857
!هناك بالأعلى

423
00:42:01,891 --> 00:42:03,392
!تحرك! هيا

424
00:42:08,732 --> 00:42:10,264
!إبتعدوا من هنا

425
00:42:10,266 --> 00:42:11,866
!(لوكو)
.راقب المصعد

426
00:42:11,868 --> 00:42:12,500
!حسناً

427
00:42:12,502 --> 00:42:15,480
دولف) و (تشارليز) إذهبا للأعلى)
.كيلروي) راقب الجهة الخلفي معي ،الآن)

428
00:42:49,972 --> 00:42:52,372
."دارسي) ، إنه يغادرالطابق الخامس)"

429
00:42:52,374 --> 00:42:52,906
ماذا؟

430
00:42:52,908 --> 00:42:54,250
."لقد غادر من النافذة"

431
00:42:54,810 --> 00:42:56,276
!من الطابق الخامس؟

432
00:42:56,278 --> 00:42:57,278
.إنه مجنون

433
00:42:59,448 --> 00:43:00,949
"!(دارسي)"

434
00:43:04,018 --> 00:43:07,759
ما هذا؟ -
!تباً -

435
00:43:20,868 --> 00:43:22,175
!(فيــكتور)

436
00:43:35,716 --> 00:43:37,353
!تبــاً

437
00:43:38,186 --> 00:43:41,086
أين هو؟ -
.(لقد فقدنا (جوف -

438
00:43:41,087 --> 00:43:43,532
.و (تشارليز) أيضاً -
.من هنا ، هيا بنا -

439
00:43:48,859 --> 00:43:49,858
!إبتعد

440
00:43:54,601 --> 00:43:56,067
!إركـب

441
00:43:56,069 --> 00:43:57,411
!هيا بنا

442
00:44:02,976 --> 00:44:04,682
!هناك

443
00:44:05,445 --> 00:44:07,082
!هيا

444
00:44:16,422 --> 00:44:18,662
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

445
00:44:29,001 --> 00:44:30,035
!إستدر الآن

446
00:44:30,135 --> 00:44:32,045
!إستدر الآن

447
00:44:35,307 --> 00:44:37,441
ما هذا؟ -
.(مرحباً! أدعى (بياتريس -

448
00:44:37,443 --> 00:44:40,110
.أخبرتني أن آتِ إلى هنا -
.آسفة لأني السبب في تأخره -

449
00:44:40,112 --> 00:44:41,211
ما الذي يحدث؟

450
00:44:41,213 --> 00:44:42,312
.أراكِ لاحقاً

451
00:44:42,314 --> 00:44:44,114
هل رأيت أحداً يهرب من هنا يا (فيك)؟ -
!كلا -

452
00:44:44,116 --> 00:44:44,982
!سحقاً

453
00:44:44,984 --> 00:44:47,896
لقد قضى على
.(بلوتو) ، (جوف) ، و (تشارليز)

454
00:44:49,187 --> 00:44:51,855
.لقد أضعناه -
.تباً -

455
00:44:52,323 --> 00:44:54,165
هل أنتم بخير يا رفاق؟

456
00:44:56,160 --> 00:44:58,160
.أخبره عما قلته لي عن سيارة الأجرة

457
00:44:58,162 --> 00:45:02,944
ذلك الرجل في المبنى
.شاهد رجلاً يلتقط الصور من أعلى السلم

458
00:45:03,034 --> 00:45:05,501
وشاهده وهو يركب سيارة أجرة
."سيارة أجرة خاصة"

459
00:45:05,503 --> 00:45:08,204
بول) كان هناك أيضاً)
.وقد إكتشف نفس الأمر

460
00:45:08,206 --> 00:45:11,652
لابد أنه عرفَ أمراً ما
.لهذا السبب قُـتل

461
00:45:12,510 --> 00:45:14,887
إعرفوا إلى أين إتجهت تلك السيارة
."سيارة الاجرة"

462
00:45:19,851 --> 00:45:23,252
لماذا كنتَ تفعل ذلك؟ -
ما الذي كنتُ أفعله؟ -

463
00:45:23,254 --> 00:45:24,587
...الذهاب و البحث عن الصور

464
00:45:24,588 --> 00:45:26,988
...أنت لازلتَ مستجد في هذه المجموعة بشهر فقط

465
00:45:26,990 --> 00:45:31,337
ماذا لو أن هذا الهراء الذي يحدث
لـ(ألفونس) قد حدثَ لسببٍ قبل إنضمامك؟

466
00:45:32,429 --> 00:45:35,030
.هذه هي الفرصة المناسبة لي تماماً

467
00:45:35,032 --> 00:45:38,066
كيف ذلك؟ -
.بأن أتقدم وأضع خطوتي الثانية في المنظمة -

468
00:45:38,068 --> 00:45:40,936
.نعم. من المحتمل ألا يكون هناك شيء بقيَ في المنظمة

469
00:45:40,938 --> 00:45:43,672
.(أستطيع أن أُدير هذا المكان لأجله ، يا (فيكتور

470
00:45:43,674 --> 00:45:47,382
أفضل من (تيري) و أفضل بكثير
.من (كيلوري) اللعين

471
00:45:49,012 --> 00:45:50,388
.أنا لا أمزح حول هذا الأمر

472
00:45:52,316 --> 00:45:53,915
.لو أنظف فقط هذه القذارة

473
00:45:53,917 --> 00:45:57,652
.(هذا أمر جدي يا (دارسي -
.(لأحصل ما يكفي من مالٍ من أجل شراء (ليز) و(ثيو -

474
00:45:57,654 --> 00:45:59,087
!الوصول إلى القمة

475
00:45:59,088 --> 00:46:03,223
تباً  ، إنها سيارة (ليز) و سيارتي
.تركتها في المحل

476
00:46:03,225 --> 00:46:04,224
ماذا؟
هل رجعتَ إليها؟

477
00:46:04,226 --> 00:46:06,026
.أجل، إنها تعترف بي

478
00:46:06,028 --> 00:46:07,728
أليست البداية؟

479
00:46:07,730 --> 00:46:11,265
.وعدتها أن أضع الخطة لحياتنا و أمضي بها

480
00:46:11,267 --> 00:46:13,872
.(من أجلها، من أجل (ثيو

481
00:46:19,609 --> 00:46:21,986
.لا تكُن متحاذقاً للغاية

482
00:46:22,645 --> 00:46:24,749
.(أنكَ رأيت ما حدث لـ(بول

483
00:46:25,047 --> 00:46:27,959
ـ لا أريد أن يحدث لكَ أي شيء
(ـ أنا أذكى من (بول

484
00:46:28,284 --> 00:46:30,217
.لقد سئمت من كوني أتعامل كالأحمق

485
00:46:30,219 --> 00:46:32,753
.رأيت أحترام (ألفونس) لي هناك -
.أجل -

486
00:46:32,755 --> 00:46:34,154
.لقد رأيت ذلك في أعينه

487
00:46:34,156 --> 00:46:36,533
.أستمر، نحن بخير

488
00:46:37,292 --> 00:46:37,690
.أفتحه
."108"

489
00:46:37,692 --> 00:46:38,999
.أفتحه
."108"

490
00:46:59,814 --> 00:47:00,985
.أفتحه

491
00:47:01,483 --> 00:47:03,393
ما الأمر؟

492
00:47:16,630 --> 00:47:20,600
."لقد ربطت حذائي اليوم"

493
00:47:25,039 --> 00:47:29,009
."لقد ربطتُ حذائي اليوم"

494
00:47:33,614 --> 00:47:37,584
."لقد ربطتُ حذائي اليوم"

495
00:47:42,589 --> 00:47:43,989
مرحباً؟

496
00:47:43,991 --> 00:47:46,525
..."(مرحباً، انا (فكتور)، هل (بياتريس"

497
00:47:46,526 --> 00:47:50,763
مرحباً؟ -
مرحباً، أنا (فكتور) هل (بياتريس) هُنا؟ -

498
00:47:50,852 --> 00:47:52,851
<font color="#ffff00">.ماذا؟ ليس هناك رد! لا يوجد أحد هناك

499
00:47:53,366 --> 00:47:55,910
.مرحباً -
.هذا أنا -

500
00:47:58,137 --> 00:48:02,018
أظن أن لديك شيئاً ما لأجلي"؟" -
.أجل -

501
00:48:05,378 --> 00:48:07,618
لماذا لاحقتيني؟

502
00:48:07,947 --> 00:48:09,789
.إنها ليست المرة الأولى

503
00:48:10,650 --> 00:48:13,562
.أردتُ أن أعرف الكثير عنك

504
00:48:19,325 --> 00:48:21,497
.أظن أنه من الجيد ما فعلتهُ لك

505
00:48:53,525 --> 00:48:56,063
.أترغبين ببعض الماء؟ -
.بالتأكيد -

506
00:49:23,888 --> 00:49:26,458
إذاً، من أنت؟

507
00:49:38,101 --> 00:49:40,740
.(إسمي الحقيقي (لازلو كيريك

508
00:49:42,438 --> 00:49:44,610
."ولدت في "هنغاريا

509
00:49:45,175 --> 00:49:48,747
منذ بضعة أعوام أنا و زوجتي
.جئنا إلى أمريكا

510
00:49:50,380 --> 00:49:53,223
.كنتُ مهندساً من قبل

511
00:49:54,684 --> 00:49:57,129
.جئنا إلى هنا بحاثين عن العمل

512
00:49:58,621 --> 00:50:01,726
.أخذنا شُقة في البناية

513
00:50:03,293 --> 00:50:06,136
.كانت البناية التي أرادوا السيطرة عليها

514
00:50:07,763 --> 00:50:09,605
الرجل الذي رأيته؟

515
00:50:12,201 --> 00:50:14,703
.لقد أخرجوا أغلب الناس من المبنى

516
00:50:15,370 --> 00:50:20,473
...وأحدى الليالي جاءوا و أطلقوا بضعة طلقات

517
00:50:20,475 --> 00:50:24,180
لإخافتنا
.من أجل أن نرحل

518
00:50:25,581 --> 00:50:32,230
أحدى الرصاصات أخترقت الجدار
.و قتلت أبنتي و هي نائمة

519
00:50:49,604 --> 00:50:53,244
كُنا ذاهبين أنا و زوجتي لإدلاء
.الشهادة

520
00:50:53,774 --> 00:50:56,242
...والرجل المسؤول عن كل ذلك

521
00:50:56,244 --> 00:50:57,881
.(هو (ألفونس

522
00:50:58,079 --> 00:51:01,525
.لقد أعطاهم الأوامر بألا نصل إلى المحكمة

523
00:51:03,684 --> 00:51:05,720
.وقد نفذوا ذلك

524
00:51:08,289 --> 00:51:10,623
...لقد كان خائفاً من أستخدام رجاله ، لذا

525
00:51:10,625 --> 00:51:13,298
"أرسلَ فريقاً من "الألبانيين
.ليسعوا وراءنا

526
00:51:14,662 --> 00:51:20,674
لقد قتلوا زوجتي
.وظنوا أنهم قتلوني أيضاً

527
00:51:21,201 --> 00:51:23,578
.وكان عليهم التأكد من ذلك

528
00:51:31,544 --> 00:51:35,385
أتريدين سيجارة؟ -
.أجل -

529
00:52:06,145 --> 00:52:09,387
.حين أتمكن من نسيان ما حصل لي

530
00:52:10,649 --> 00:52:15,648
حين لا تكون هنالك مرايا في المنزل
.ليس هنالك أشخاص يتذكروني

531
00:52:16,322 --> 00:52:18,767
.وأمي تحاول أن تجعلني أضحك

532
00:52:20,426 --> 00:52:22,063
...تلك اللحظات

533
00:52:22,494 --> 00:52:24,268
.تعطيني الأمل

534
00:52:31,636 --> 00:52:38,977
أمي تقول: "أن تلك اللحظات هي
"ما تجعل الألم ممكن تحمله

535
00:52:40,044 --> 00:52:42,023
...تلك اللحظات

536
00:52:43,114 --> 00:52:49,126
يجب أن أحاول بقدر ما أستطيع
.وأن أتمسك بهم

537
00:52:50,355 --> 00:52:52,555
.لكنها مجرد لحظات

538
00:52:52,557 --> 00:52:57,226
.وعندها أشعر بذلك المقدار من الكراهية

539
00:52:57,228 --> 00:53:00,265
أتخيل أنني أريد أن أشعل النار
.بالكون كله

540
00:53:06,503 --> 00:53:09,608
.آسفة لأنني جعلتكَ تتحدث عن عائلتك

541
00:53:09,773 --> 00:53:12,841
لا أريد أن أكون واحدة من هؤلاء
.الأشخاص التي تذَكركَ بهم

542
00:53:12,843 --> 00:53:15,288
.أنت الشخص الذي يساعدني على النسيان

543
00:53:18,081 --> 00:53:20,015
...هؤلاء الرجال

544
00:53:20,017 --> 00:53:22,784
ليس من السهل التغلب عليهم...

545
00:53:22,786 --> 00:53:25,854
.وأنت من الممكن أنك جرب كل حظك

546
00:53:25,856 --> 00:53:27,129
...لذا

547
00:53:34,331 --> 00:53:35,775
.إنه أصفر

548
00:53:36,232 --> 00:53:37,938
.لا، إنه تركوازي

549
00:53:38,667 --> 00:53:40,441
.إحتفظ به

550
00:53:40,936 --> 00:53:42,915
.أريدكَ أن تكون بقربي

551
00:53:47,943 --> 00:53:50,786
.الأرانب قد تجلب الحظ

552
00:54:01,223 --> 00:54:05,164
هل أكلت البسكويت؟ -
.كلا -

553
00:54:06,595 --> 00:54:09,234
.أمي تحضر بسكويت رائع

554
00:54:11,933 --> 00:54:14,067
.أريدك فقط أن تعيد العلبة

555
00:54:14,069 --> 00:54:16,139
.هي تحب علبتها

556
00:54:28,349 --> 00:54:34,191
.هل أحرزت أي تقدم بالأمر؟ -
.سأفعل -

557
00:54:34,956 --> 00:54:36,195
.أعلم

558
00:54:37,692 --> 00:54:41,360
لأنني أدركت إذا أتصلتُ
...بالشرطة وأخبرتهم بما رأيتهُ

559
00:54:41,362 --> 00:54:43,671
.فلن تخشى دخول السجن

560
00:54:44,165 --> 00:54:47,543
.لأنك لن تتمكن من إنهاء إنتقامك

561
00:55:02,149 --> 00:55:06,885
."سأنام في سريري الخاص"

562
00:55:06,887 --> 00:55:09,554
"ولماذا ستنامين في سريرك الخاص؟"

563
00:55:09,556 --> 00:55:14,292
."لأن أبي سيعتني بأمر الوحوش"

564
00:55:14,294 --> 00:55:16,228
حسناً عزيزتي، أخبريني مرةً"
"آخرى. إتفقنا؟

565
00:55:16,230 --> 00:55:20,232
."لأن أبي سيعتني بأمر الوحوش"

566
00:55:20,234 --> 00:55:23,407
."هذه ليست أكبر إبتسامة لديكِ"

567
00:55:30,343 --> 00:55:32,788
."هذه ليست أكبر إبتسامة لديكِ"

568
00:55:34,413 --> 00:55:37,081
"ولماذا ستنامين في سريرك الخاص؟"

569
00:55:37,083 --> 00:55:41,652
."لأن أبي سيعتني بأمر الوحوش"

570
00:55:41,654 --> 00:55:43,721
"لماذا يا عزيزتي؟ أخبريني مرة أخرى. لماذا؟"

571
00:55:43,723 --> 00:55:47,568
."لأن أبي سيعتني بأمر الوحوش"

572
00:56:13,785 --> 00:56:17,431
.سعيدة للغاية لأنك هنا -
.أجل -

573
00:56:17,956 --> 00:56:20,490
.(فقط بحاجة لبعض الوقت يا (فلورنس

574
00:56:20,492 --> 00:56:22,368
.الأن سأبكي

575
00:56:23,695 --> 00:56:27,335
لقد كنتُ قلقة للغاية عندما
.لم تتصلي بي يا صديقتي

576
00:56:28,567 --> 00:56:29,899
.(نيكولاس)

577
00:56:29,901 --> 00:56:31,701
الطبيب النفسي؟ -
.أجل -

578
00:56:31,702 --> 00:56:34,536
.لقد قام بأشياء رائعة من أجل مساعدتي

579
00:56:34,538 --> 00:56:36,539
.يمكنه أن يُساعدك

580
00:56:39,176 --> 00:56:41,746
.لقد وجدتُ شخصاً آخر

581
00:56:42,313 --> 00:56:46,525
.هذا جيد لطالما سيساعدك -
.أجل -

582
00:56:48,152 --> 00:56:49,994
.أنا في أيدي أمينة

583
00:57:34,831 --> 00:57:37,674
.أيها الذكي الوغد

584
00:58:48,302 --> 00:58:51,339
.سأفتح النافذة، الجو هُنا حار للغاية

585
00:58:52,138 --> 00:58:55,914
(كيلروي)، أترغب بشيء تأكله؟ -
.أجل -

586
00:58:59,012 --> 00:59:01,321
.سأذهب إلى مكتبي

587
00:59:08,154 --> 00:59:10,793
أتودون اللعب يا رفاق؟

588
00:59:35,848 --> 00:59:40,354
.هيا -
.هيا بنا -

589
00:59:44,323 --> 00:59:45,824
."مرحباً"

590
00:59:46,158 --> 00:59:48,864
هل من مُستجدات؟
.كلا

591
00:59:51,897 --> 00:59:52,829
هل من خطط جديدة؟

592
00:59:52,831 --> 00:59:55,132
.تأكد من أن تترك هاتفك مفتوحاً

593
00:59:55,134 --> 00:59:57,238
.لا أعلم ماذا سيحدث مجدداً

594
01:00:06,010 --> 01:00:08,411
"أأنت واثق أنه قفل من نوع "أي _ أ ر 43"؟"

595
01:00:08,413 --> 01:00:10,913
.أجل، متأكد، أنا أنظر إليها الأن

596
01:00:10,915 --> 01:00:12,748
."لقد تم تركيبه منذُ ويومين"

597
01:00:12,750 --> 01:00:14,990
.وليس هنالك مشكلة بجهازك التحكم عن بعد

598
01:00:15,520 --> 01:00:18,187
."هنالك حاجر، لن تعبر إشارتك من خلالها"

599
01:00:18,189 --> 01:00:21,223
..."الـ (أ ر 3 4) هو وحدة كي _ أ ر"

600
01:00:21,225 --> 01:00:23,692
."تستخدم في البنوك و المباني الحكومية"

601
01:00:23,694 --> 01:00:25,828
"أين وضعت القنابل؟"

602
01:00:25,830 --> 01:00:26,929
."في المخزن"

603
01:00:26,931 --> 01:00:28,531
.هذا يعتبر تدخل

604
01:00:28,533 --> 01:00:32,168
"يجب أن تكون داخل حلقة "إل أر"
.أو انسى ذلك

605
01:00:32,170 --> 01:00:35,037
مالم سوف تبدأ من الصفر"
."و الذهاب إلى النظام الجديد

606
01:00:35,039 --> 01:00:37,072
كلا،كلا ، لا يمكنني فعل ذلك
.ليس هنالك متسع من الوقت

607
01:00:37,073 --> 01:00:41,851
سيكون هنالك تداخل بالنظام"
."وبالتالي عليك أن تفجر من الداخل

608
01:00:44,014 --> 01:00:46,789
."لقد فقدت زوجتكَ و إبنتكَ"

609
01:00:47,017 --> 01:00:52,624
لكن لا تنسى أنني فقدتُ ابنة"
."أخي و طفلتها الصغيرة

610
01:00:53,623 --> 01:00:57,593
."ولا أريدُ أن أخسركَ أيضاً"

611
01:01:20,282 --> 01:01:22,454
.الأن تعرفين كُل شيء

612
01:01:25,321 --> 01:01:28,164
.كلا، كلا، لا أعلم

613
01:01:28,724 --> 01:01:32,034
كيف لمهندس لديه معرفة
كثيرة بالأسلحة؟

614
01:01:32,194 --> 01:01:35,106
.الخدمة العسكرية في موطني الأصلي

615
01:01:36,599 --> 01:01:40,910
إذاً، ما قلته على الهاتف
هل تلك هي خطتك؟

616
01:01:41,270 --> 01:01:46,640
لإدخال الجميع إلى هذا المخزن؟ -
.أجل -

617
01:01:46,641 --> 01:01:48,908
.ألفونس) دوماً يتواجد هناك)

618
01:01:48,910 --> 01:01:52,015
"أريد أيضاً إدخال "الألبانيين
.إلى هناك أيضاً

619
01:01:52,180 --> 01:01:54,386
.هنالك العديد من الرجال

620
01:01:55,250 --> 01:01:58,890
.لكن، قنابلك لن تجدي نفعاً

621
01:01:59,921 --> 01:02:01,490
.ستنجح

622
01:02:01,589 --> 01:02:04,569
.إنها الطريقة الوحيدة في الأمل عليها عليها

623
01:02:04,826 --> 01:02:08,136
و الآخرى أنك لا تأبه إن
.خرجت من هناك أم لا

624
01:02:11,766 --> 01:02:14,336
أنت تفضل الموت على أن لا تفشل

625
01:02:15,403 --> 01:02:16,602
...لا تقلقي بشأن ذلك

626
01:02:16,604 --> 01:02:19,243
سأكون هنا
.لفترة و أنفذ ما طلبتهِ مني لأقوم به

627
01:02:19,641 --> 01:02:22,174
لا أريدكِ أن تفعلي ذلك
.أحضري لي بعض الطعام

628
01:02:22,175 --> 01:02:23,642
.أمي تحب الطبخ

629
01:02:23,644 --> 01:02:25,544
.سيُهدر بطريقة أو بأخرى

630
01:02:25,546 --> 01:02:31,723
سأدخله بين عجينة الخردل
.والمتفجرات

631
01:02:32,419 --> 01:02:37,695
ربما أنك لا تأبه إن خرجت حياً
.لكن في هذه الأثناء عليك أن تأكل

632
01:02:46,500 --> 01:02:48,500
.قدم الأرنب الذي أعطيته لك

633
01:02:48,502 --> 01:02:51,539
إذا لم تؤمن بهِ
.سأسترده منك الأن

634
01:02:58,678 --> 01:03:00,179
.وداعاً

635
01:03:11,324 --> 01:03:13,557
<font color="#ffff00">."تأكيد تسليم الطلب"

636
01:03:13,559 --> 01:03:15,060
.وقع هنا

637
01:03:22,201 --> 01:03:23,372
<font color="#ffff00">(إيلير)

638
01:03:23,826 --> 01:03:27,825
<font color="#ffff00">من أين حصلتَ على هذا؟ -
<font color="#ffff00">.من عامل التوصيل -

639
01:03:32,825 --> 01:03:34,824
<font color="#ffff00">.نفس العنوان المزيف مرة أخرى

640
01:03:46,825 --> 01:03:48,824
<font color="#ffff00">.لديهم أخوك

641
01:04:20,824 --> 01:04:22,823
<font color="#ffff00">.هناك فتاة صغيرة

642
01:04:27,498 --> 01:04:30,632
.مرحباً -
...مرحباً،أنا (ألفونس)، إسمعني -

643
01:04:30,634 --> 01:04:32,300
."لقد وجدتُ هذا المحامي"

644
01:04:32,302 --> 01:04:35,904
.يقول إنه بإمكانه إنهاء تمويل المباني

645
01:04:35,906 --> 01:04:39,074
وهو لا يعرف شيئاً حيال
.إنسحاب (لون) من الصفقة

646
01:04:39,076 --> 01:04:41,877
هل هذا الرجل سليم؟ -
.أجل -

647
01:04:41,878 --> 01:04:43,277
.إنه يرغب برؤية مبنى الصفقة

648
01:04:43,279 --> 01:04:46,080
لذا سأقابله هناك هذه الليلة
.عند الساعة التاسعة

649
01:04:46,082 --> 01:04:48,282
"ماذا لو ظهرت مُشكلتنا؟"

650
01:04:48,284 --> 01:04:51,287
.لا أعلم، إنها فوضى يا رجل

651
01:04:51,421 --> 01:04:53,866
."كلا، أنك الوحيد الذي يعرف بذلك"

652
01:04:55,792 --> 01:04:57,828
."يجب عليَ الذهاب"

653
01:05:24,820 --> 01:05:25,752
.أجل

654
01:05:25,754 --> 01:05:27,596
فيك)، هل أنت برفقة احداً ما؟)

655
01:05:28,156 --> 01:05:32,625
.أجل، أنا مشغول -
.ضع كل شيء جانباً، لقد عثرتُ على سيارة الأجرة -

656
01:05:32,627 --> 01:05:34,861
الشاب في شركة سيارات الأجرة"
."(قال: "إنه يتذكر (بول

657
01:05:34,863 --> 01:05:36,062
!بول) كان هناك)

658
01:05:36,064 --> 01:05:38,264
أنا مثل المتحري"
"!متحري يا رجل

659
01:05:38,266 --> 01:05:41,337
.(مثل المتحري (كولمبو
!أصبحتُ أخافُ من نفسي

660
01:05:41,937 --> 01:05:44,571
(فيك) -
"سأنزل الأن" -

661
01:05:44,573 --> 01:05:45,516
.حسناً

662
01:05:58,719 --> 01:05:59,958
...(يا (فيك

663
01:06:00,121 --> 01:06:04,590
...فيك) هذه الفتاة التي تقابلها)
هل هي حبيبتك؟

664
01:06:04,592 --> 01:06:06,558
.كلا، لا شيء جدي إلى الآن

665
01:06:06,560 --> 01:06:11,697
...لديها... في وجها -
.أجل، أنه بسبب حادث سيارة -

666
01:06:11,699 --> 01:06:15,273
هل أثر عليك هذا ؟ -
.لا أدري -

667
01:06:16,170 --> 01:06:21,740
أنك لم تذكرها من قبل
هل تشعر بالحرج مني؟

668
01:06:21,742 --> 01:06:24,654
.أجل أشعر بالحرج منك -
أتشعر بالحرج من أصدقائك؟ -

669
01:06:23,821 --> 01:06:25,820
ما الذي تتحدث عنه؟

670
01:06:26,847 --> 01:06:30,291
إذاً؟ -
.هذا هو المكان -

671
01:06:31,618 --> 01:06:34,418
.بول) نزل من سيارة الأجرة هُنا)

672
01:06:34,420 --> 01:06:36,220
أأنت واثق؟ -
!أجل -

673
01:06:36,222 --> 01:06:39,259
.أنه يعمل على هذا الطريق ذهاباً و إياباً

674
01:06:41,961 --> 01:06:44,668
"حسناً، أيها "المتحري
هل يمكننا المغادرة الآن؟

675
01:06:52,238 --> 01:06:56,151
!المقبرة
!هذا مخيف

676
01:07:07,319 --> 01:07:09,986
المكتب مغلق غداً
لكن يمكنني الإتصال بهم

677
01:07:09,988 --> 01:07:14,724
(ربما سأعود ومعي صور لـ(بول
.كي أرى إن كان أي أحدٍ يعرفُ شيئاً

678
01:07:14,726 --> 01:07:18,000
.حسناً -
!تباً -

679
01:07:18,764 --> 01:07:20,630
.هيا، يجب عليَ الذهاب من هنا

680
01:07:20,632 --> 01:07:24,169
هل كل شيء بخير؟ -
.نعم ، لدي فقط بعض الأمور عليَ الإهتمام بها -

681
01:08:18,955 --> 01:08:20,797
.تفضل

682
01:08:54,390 --> 01:08:56,960
إذاً بماذا أخبرت (دارسي)؟

683
01:09:00,562 --> 01:09:02,529
رسالتك تقول: "بأن لا أخبر
."أحد على أنني قادم إلى هنا

684
01:09:02,531 --> 01:09:06,575
."لقد أخبرته، "أن لدي شيء ما لأهتم به

685
01:09:08,604 --> 01:09:10,514
.ها هو طعامك

686
01:09:23,518 --> 01:09:26,430
.(لقد أعددتُ فخاً، يا (فكتور

687
01:09:28,589 --> 01:09:32,559
لقد قلتُ لهم: "أن أياً كان
...من يعبر عبر ذلك الباب عند التاسعة

688
01:09:32,694 --> 01:09:35,867
"سيواجهة ليلة مريعة للغاية...

689
01:09:41,736 --> 01:09:46,608
الشخص الذي يفعل هذا بي
.يبدو متألماً

690
01:09:49,444 --> 01:09:53,550
.شخص ما فقد شخص ما

691
01:09:54,916 --> 01:09:58,362
.مثل الناس في الصورة

692
01:09:59,052 --> 01:10:02,430
وإنه يعيش ألماً كبيراً
...بسبب ذلك

693
01:10:04,291 --> 01:10:07,328
.إنه الألم أنا الذي تسببتُ به

694
01:10:12,265 --> 01:10:14,505
.(لهذا قتل (بول

695
01:10:15,602 --> 01:10:18,844
.ووجد نفسه يشعر بكلا الشعورين

696
01:10:20,340 --> 01:10:23,377
.فيكتور)، أريده أن يعرف شيئاً)

697
01:10:23,577 --> 01:10:28,752
أريده أن يعرف ما أذا كان هناك
.شيئاً متبق في عالمه فعليه أن يكترث بشأنه

698
01:10:29,182 --> 01:10:35,198
.سوف أجده... ثم سأحرقه

699
01:10:39,959 --> 01:10:44,532
.على الأرجح هو يتسائل الآن عما أفكر به

700
01:10:44,797 --> 01:10:50,610
ما هي خطتي... وكم الذي أعرفه؟

701
01:10:53,072 --> 01:10:57,645
أليس من الممكن أن تتساءل
عما أنا أفكر به؟

702
01:11:00,479 --> 01:11:02,321
.سأفعل

703
01:11:09,487 --> 01:11:12,933
كما تعلم، أنك الشخص الوحيد
.(الذي أثق به يا (فكتور

704
01:11:14,025 --> 01:11:18,034
هل تعرف لماذا؟ -
.كلا -

705
01:11:18,463 --> 01:11:22,239
.(لأنك أنقذت حياتي في مهجع (هاري

706
01:11:25,937 --> 01:11:28,177
...سيكون من الممكن أيضاً

707
01:11:28,373 --> 01:11:33,919
أنك أنقذتَ حياتي كـي تكون...
.الشخص الوحيد الذي يقتلني

708
01:11:42,886 --> 01:11:44,660
.تفضل بالجلوس

709
01:12:25,027 --> 01:12:27,734
.يجب أن أقف، أرجوك

710
01:12:29,031 --> 01:12:31,271
.أنهم في الخارج

711
01:12:32,101 --> 01:12:36,537
في ذلك اليوم أخبرتني
...إنه إن ساعدتك

712
01:12:36,539 --> 01:12:37,338
!نعم

713
01:12:37,340 --> 01:12:39,819
.صدق ما أقوله لك ، يا صديقي

714
01:12:40,910 --> 01:12:42,710
...أنا لا أعرف رئيسي -

715
01:12:42,712 --> 01:12:44,315
.إنه لن يعلم

716
01:12:45,648 --> 01:12:50,494
هل تضمن ذلك؟
أنني لن أتعرض للأذى؟

717
01:12:50,920 --> 01:12:53,721
.أقسم لك ، أرجوك

718
01:12:53,722 --> 01:12:54,654
...أنت تطلب مني هذه الأشياء

719
01:12:54,656 --> 01:12:57,831
لذا أعلم أنك كنت تفكر
.في ذلك الأمر حولي هنا

720
01:13:01,096 --> 01:13:02,267
.حسناً

721
01:13:02,831 --> 01:13:06,900
إستمع إلي، أنت في المدينة، إتفقنا؟

722
01:13:06,902 --> 01:13:10,436
.أنت في قبو مخزن رئيسي

723
01:13:10,438 --> 01:13:14,040
.(أسمه (ألفونس)، (ألفونس هويت

724
01:13:14,042 --> 01:13:16,920
...لا أعرف ماذا فعل أخاك و أتباعه له. لكن

725
01:13:17,145 --> 01:13:20,682
.سيقتلونكَ سواء دفع هو أو لا

726
01:13:22,984 --> 01:13:25,185
.لدي كاميرا

727
01:13:25,187 --> 01:13:26,853
.يمكنك تسجيل رساله لأخيك

728
01:13:26,855 --> 01:13:28,561
.سأحرص على أيصالها له

729
01:13:29,490 --> 01:13:31,223
.علينا أن نسرع

730
01:13:31,225 --> 01:13:31,723
.شكراً لك

731
01:13:31,725 --> 01:13:34,259
أخبره بمكانك
.من المهم أن تخبره عن مكانك

732
01:13:34,261 --> 01:13:35,603
.أقسم لك

733
01:13:38,766 --> 01:13:40,142
.تحدث

734
01:13:40,808 --> 01:13:45,807
<font color="#ffff00">...إيلر) ، (إيلر) إسمعني)

735
01:13:45,808 --> 01:13:48,807
<font color="#ffff00">أنا على قيد الحياة يا أخي
<font color="#ffff00">...ولكن لا أعرف إلى متى

736
01:13:48,808 --> 01:13:53,807
<font color="#ffff00">سيقتلونني حتى لو دفعت لهم المال
<font color="#ffff00">.سيقتلونني

737
01:13:53,808 --> 01:13:58,807
<font color="#ffff00">.(أنا محتجز في مخزن يتبع (ألفونس هويت

738
01:13:58,808 --> 01:14:02,807
<font color="#ffff00">.أتوسل أليك ، أتوسل إليك أن تأتي مسرعاً

739
01:14:03,807 --> 01:14:09,806
<font color="#ffff00">!(المخزن يتبع (ألفونس هويت)... (ألفونس هويت

740
01:14:17,103 --> 01:14:18,740
.شكراً

741
01:14:19,138 --> 01:14:21,048
...أعدك

742
01:14:35,021 --> 01:14:38,960
.لقد قتلناك
!لقد قتلناكم جميعاً

743
01:14:39,391 --> 01:14:40,790
!لقد قتلناكم جميعاً

744
01:14:40,792 --> 01:14:48,398
.أقسم لك بأرواحهم أنكم ستدفعون الثمن
!أقسم

745
01:14:48,400 --> 01:14:51,380
!أقسم بأرواحهم أنكم ستدفعون الثمن

746
01:14:58,410 --> 01:15:00,076
!لا! لا! لا

747
01:15:00,078 --> 01:15:04,114
!لا! لا! لا! لا! لا

748
01:15:04,116 --> 01:15:08,485
!كلا، لا تدعني أموت هكذا
.أرجوك

749
01:15:08,487 --> 01:15:09,829
!أرجوك

750
01:15:10,122 --> 01:15:12,897
...لا تدعني أموت

751
01:15:15,559 --> 01:15:19,005
!أرجوك، الرحمة ، أرجوك

752
01:15:25,636 --> 01:15:29,879
!كلا، لا تدعني أموت هكذا
!أرجوك

753
01:16:33,535 --> 01:16:34,201
.أجل

754
01:16:34,203 --> 01:16:36,603
لقد تتبعتُ ذلك المدير؟ -
أي مدير؟ -

755
01:16:36,605 --> 01:16:38,277
."مدير "المقبرة الكبيرة

756
01:16:39,274 --> 01:16:41,808
.حسبته مغلقاً اليوم -
.سيكون هنا خلال 15 دقيقة -

757
01:16:41,810 --> 01:16:44,177
قال: "إنه ذاهب لتناول
."السمك أو شيء ما

758
01:16:44,179 --> 01:16:46,246
أستطيع مقابلته لوحدي لو كنت
.مشغولاً

759
01:16:46,248 --> 01:16:48,548
.كلا، سأكون هناك

760
01:16:48,550 --> 01:16:49,950
.حسناً

761
01:16:49,952 --> 01:16:51,157
!تبـاً

762
01:16:54,189 --> 01:16:55,360
!تبـاً

763
01:17:13,708 --> 01:17:17,643
أريد أن أرسل هذا الطرد
...لكن علي الإهتمام بشيء ما لذا

764
01:17:17,645 --> 01:17:20,147
أيمكنكِ أن ترسليهِ لأجلي؟

765
01:17:24,152 --> 01:17:25,186
.أجل

766
01:17:25,586 --> 01:17:27,853
ماذا يكون هذا الطرد؟ -
.لا حاجة لكِ أن تعرفي -

767
01:17:27,855 --> 01:17:29,629
.أريد أن أعرفه

768
01:17:31,359 --> 01:17:32,860
ما هو؟

769
01:17:34,161 --> 01:17:35,360
.إنه شريط فيديو

770
01:17:35,362 --> 01:17:39,364
إنه أحد "الألبانيين" يقول شيئاً، أريده
.أن يصل لشخص ما لكي يعرف مكانه

771
01:17:39,366 --> 01:17:40,366
إتفقنا؟

772
01:17:41,435 --> 01:17:42,606
.حسناً

773
01:17:43,403 --> 01:17:48,051
بحاجة أن تحصلي على رقم التعقب
.بجهازي الإنذار على هاتفي الخلوي

774
01:17:50,010 --> 01:17:53,856
.أجل -
.حسناً ، شكراً -

775
01:17:59,085 --> 01:18:00,529
...مهلاً

776
01:18:04,891 --> 01:18:07,358
.أخبري والدتك أنها كانت جيدة للغاية

777
01:18:07,360 --> 01:18:08,394
أجل؟

778
01:18:08,828 --> 01:18:12,403
كانت مالحة قليلاً؟ -
.كلا -

779
01:18:12,832 --> 01:18:14,742
.لقد كانت رائعة

780
01:18:36,655 --> 01:18:38,691
.هذه الأشياء تأتي معاً

781
01:18:39,058 --> 01:18:40,900
.بول) لقد كان هنا بكل تأكيد)

782
01:18:41,160 --> 01:18:45,163
كيف عرفت إنه هنا؟ -
.المدير.. سأل عن هذه -

783
01:18:45,463 --> 01:18:47,703
.إنها قائمة بأسماء كل من دفنوا هنا

784
01:18:48,132 --> 01:18:52,238
الرجل قال: "أن الشخص كان مهتماً
."بالقسم (الهنغاري) للمقبرة

785
01:18:52,637 --> 01:18:55,549
!(القسم (الهنغاري
هل قال لك لماذا؟

786
01:18:55,773 --> 01:18:56,750
.كلا

787
01:18:57,809 --> 01:18:59,845
.هنا المئات منهم

788
01:19:16,861 --> 01:19:18,897
ماذا حدث لتلك الفتاة؟

789
01:19:20,397 --> 01:19:23,605
الفتاة التي أخبرتني عنها
.التي تسكن في الشارع المقابل لك

790
01:19:23,700 --> 01:19:28,305
هل قابلتها؟ -
.أجل -

791
01:19:29,606 --> 01:19:31,414
و؟

792
01:19:37,047 --> 01:19:40,289
.أنت لم تمت منذُ عاميين

793
01:19:48,892 --> 01:19:51,394
.لقد عثروا على المقبرة

794
01:19:53,697 --> 01:19:56,074
.أصبحوا قريبين مني

795
01:20:03,539 --> 01:20:05,673
الشخص الذي وجدك قبل
.أن يُحالفك الحظ

796
01:20:05,675 --> 01:20:11,320
و لكونه عثر على المقبرة
.لا يعني أنهم سيكتشفون الأمر أيضاً

797
01:20:11,981 --> 01:20:14,483
.مازال بإمكانك الهروب

798
01:20:14,884 --> 01:20:16,590
.لم يفت الأوان بعد

799
01:20:18,054 --> 01:20:24,960
أنا أعلم لماذا كنتَ تنتظر طويلاً
.ولماذا لم تقتله

800
01:20:25,528 --> 01:20:32,911
أظن أنك تخشى حين ينتهي الأمر
.أنه لن يريحَ ألم قلبك

801
01:20:50,796 --> 01:20:52,795
<font color="#ffff00">!ممتـاز

802
01:20:57,796 --> 01:20:59,795
<font color="#ffff00">!يا للروعة

803
01:21:00,928 --> 01:21:05,299
.كان ليتلف لو لم أرتديه

804
01:21:06,795 --> 01:21:07,794
<font color="#ffff00">أنا أعرف لماذا أرتديته؟

805
01:21:07,795 --> 01:21:10,794
<font color="#ffff00">أو يجب علي القول... من أجل من؟

806
01:21:16,510 --> 01:21:17,643
."هيا بنا"
."أيتها الوحش"

807
01:21:17,645 --> 01:21:18,850
!أنتِ

808
01:21:36,130 --> 01:21:37,369
ماذا حدث؟

809
01:21:39,298 --> 01:21:41,004
!لقد وقعت

810
01:21:41,267 --> 01:21:42,867
.ولقد أُتلفَ فستاني الجميل

811
01:21:42,869 --> 01:21:44,245
.دعيني أرى

812
01:21:46,873 --> 01:21:48,510
هل أنت بخير؟

813
01:21:51,010 --> 01:21:54,115
على الأقل لم تكن الأصابة
.على جانب الحسن من وجهي

814
01:21:57,750 --> 01:21:59,684
.لقد أرسلتُ الطرد

815
01:21:59,686 --> 01:22:03,854
.حصلت على رقم تعقبك -
.شكراً -

816
01:22:03,856 --> 01:22:05,661
.(مرحباً (فكتور -
.مرحباً -

817
01:22:05,794 --> 01:22:09,793
<font color="#ffff00">.إذهبي و اخلع ِ فستانك
<font color="#ffff00">.إنه مغطاء بالدماء ، لا يجب عليه أن يراكِ هكذا

818
01:22:17,035 --> 01:22:19,869
.شكراً لإعادتك علبتي -
.بالطبع -

819
01:22:19,871 --> 01:22:24,407
الناس عادةً لا يفعلون ذلك
.ويقومون برميها مع الطعام

820
01:22:24,409 --> 01:22:26,285
.علبة مجانية

821
01:22:26,845 --> 01:22:29,245
هل أعجبك الطعام؟

822
01:22:29,247 --> 01:22:34,250
نعم. الطعام لقد كان... رائعةً للغاية
ألم تخبركِ (بياتريس)؟

823
01:22:34,252 --> 01:22:37,232
لقد كانت متوترة للغاية ولم
.يعجبها طبخها

824
01:22:43,395 --> 01:22:47,804
دائماً ما كنتُ أخبرها: "الطريق لحب
."الرجل من خلال معدته

825
01:22:48,633 --> 01:22:54,042
.إنها إحدى الطرق
.ولكن هذه الطريقة أكيدة

826
01:23:05,382 --> 01:23:09,384
...أتعلم.. أن سقوطي و إرتطام رأسي

827
01:23:09,386 --> 01:23:13,765
ربما يحدث لي لأنني فقدت
.قدم الأرنب الباعث للحظ

828
01:23:16,594 --> 01:23:20,529
في الواقع، أمي أعطتهُ لي بعد الحادث

829
01:23:20,531 --> 01:23:24,137
"قالت: "إنه سيجلب لي الحظ بعملياتي

830
01:23:25,235 --> 01:23:29,905
أنا من أخترت اللون
.كان سيئاً جداً

831
01:23:38,414 --> 01:23:39,653
.مهلاً

832
01:23:42,385 --> 01:23:44,625
هل تودين الذهاب برفقتي هذه
الليلة؟

833
01:23:47,524 --> 01:23:49,503
.مكاناً ما

834
01:23:50,527 --> 01:23:52,437
.أي مكان

835
01:23:53,396 --> 01:23:55,306
.أجل

836
01:23:55,565 --> 01:23:57,066
.حسناً

837
01:24:53,354 --> 01:24:54,153
.أجل

838
01:24:54,155 --> 01:24:55,792
."(لازلو كيريك)"

839
01:24:57,992 --> 01:25:00,699
(لازلو كيريك)؟
هل تعرف هذا الأسم؟

840
01:25:01,729 --> 01:25:03,929
.كلا
.لا أعرفه

841
01:25:03,931 --> 01:25:05,030
.لا أظن أنكَ تعرفه

842
01:25:05,032 --> 01:25:08,834
لقد كنتُ أتحرى عن كل جثة
.هنغارية" في هذه المقبرة"

843
01:25:08,836 --> 01:25:12,738
لقد حصل ذلك قبل 9 أشهر
.من إنضماننا للطاقم

844
01:25:12,739 --> 01:25:15,807
لقد كانت هنالك قضية تورط"
"بها (ألفونس) بفتاة صغيرة

845
01:25:15,809 --> 01:25:18,443
."التي قُتـِلَت في إحدى بناياته"

846
01:25:18,445 --> 01:25:20,678
القضية لم تذهب إلى المحكمة"
"فهمت الأمر؟

847
01:25:20,680 --> 01:25:24,449
...أبواها تم قتلهم بعد شهرين من ذلك

848
01:25:24,451 --> 01:25:26,726
.لقد دفنوهما بجانبها

849
01:25:30,690 --> 01:25:31,929
فيك)؟)

850
01:25:32,959 --> 01:25:34,528
هل أنت معي؟

851
01:25:34,694 --> 01:25:36,229
فيك)؟)

852
01:25:36,496 --> 01:25:38,696
.أجل معك -
.لقد فعلتها يا رجل -

853
01:25:38,698 --> 01:25:43,234
.لقد فعلتها
.لقد أكتشفتُ ما أكتشفه (بول) بالضبط

854
01:25:43,236 --> 01:25:46,170
أريد إخبار (ألفونس) بذلك"
"أريدكَ أن تكون هناك حين أخبره

855
01:25:46,171 --> 01:25:48,038
"هل يُمكنك أن تصل إلى هُناك؟"

856
01:25:48,040 --> 01:25:51,111
.كلا، أنا في خضمِ أمرٍ ما
.سأكلمكَ لاحقاً

857
01:26:17,970 --> 01:26:20,037
!(فيكتور)

858
01:26:20,038 --> 01:26:23,506
لم أعلم أنك قادم
.لكنتُ إرتديتُ شيئاً ما

859
01:26:23,508 --> 01:26:25,785
.أمي، كنتِ تعرفين جيداً إنه قادم

860
01:26:26,786 --> 01:26:28,785
<font color="#ffff00">.كلا! أنتِ لم تخبريني بأي شيء -
<font color="#ffff00">.لقد أخبرتكِ بذلك -

861
01:26:29,786 --> 01:26:30,785
<font color="#ffff00">.إستمتعي

862
01:26:30,815 --> 01:26:32,521
مستعدة؟

863
01:26:40,591 --> 01:26:42,695
..إذا

864
01:26:43,728 --> 01:26:46,702
إلى أين ذاهبون؟ -
.ستعرفين -

865
01:26:49,367 --> 01:26:50,868
إلى الملهى؟

866
01:26:51,402 --> 01:26:52,903
.بارد للغاية

867
01:26:54,605 --> 01:26:56,049
.حديقة؟

868
01:27:02,212 --> 01:27:05,785
هل أنت بخير؟ -
.أجل! بخير -

869
01:27:23,100 --> 01:27:24,709
...هل هذه -
.الحانة -

870
01:27:25,936 --> 01:27:28,203
في منزله، يوجد بعض إيصلات بطاقات
.الإئتمان

871
01:27:28,205 --> 01:27:31,639
عادةً يخرج من الحانة عند 8:30 من
.كل ليلة

872
01:27:31,640 --> 01:27:33,640
.أريد أن أتأكد من عودته

873
01:27:33,642 --> 01:27:36,918
إذا كان هنا هذه الليله
.من المحتمل سيكون هنا ليلة غداً

874
01:27:43,619 --> 01:27:45,393
.أنا مستعد لأفعلها حينها

875
01:27:57,666 --> 01:28:04,010
.أنا... لقد وجدت اللحظة معك

876
01:28:07,842 --> 01:28:10,412
.أريد أن أتمسك بها

877
01:28:14,449 --> 01:28:16,553
.لن ينتهي الأمر بتلك الطريقة

878
01:28:20,722 --> 01:28:22,894
.لم أقل حتى كلمة واحدة

879
01:28:23,224 --> 01:28:25,203
.أنت لم تنطقها

880
01:28:35,070 --> 01:28:38,312
.لقد أرتديت ذلك الفستان الأبيض لأجلك

881
01:28:39,940 --> 01:28:41,850
هل كانت تلك غلطة؟

882
01:28:50,752 --> 01:28:53,128
.أجـ... أجل

883
01:29:05,165 --> 01:29:06,698
.إنتظري هنا

884
01:29:06,700 --> 01:29:08,440
.سأعود إليك

885
01:30:22,674 --> 01:30:24,175
ماذا فعلت؟

886
01:30:24,676 --> 01:30:25,983
.خذي

887
01:30:28,112 --> 01:30:29,886
.لقد إنتهى الأمر

888
01:30:30,948 --> 01:30:32,187
.لقد إنتهى الأمر

889
01:31:38,380 --> 01:31:39,949
.كلا

890
01:31:42,985 --> 01:31:45,828
.تمهل، هذا هو

891
01:31:48,991 --> 01:31:52,525
إذاً أنت تقول أن شخصاً ما يعرفهم؟ -
.لابد من هذا -

892
01:31:52,527 --> 01:31:54,472
لأن هذا الشخص ميت. صحيح؟

893
01:31:57,933 --> 01:31:59,240
صحيح؟

894
01:32:02,504 --> 01:32:03,880
ما الأمر؟ -
!تباً -

895
01:32:04,606 --> 01:32:08,052
.الفتاة الصغيرة ماتت في الـ 17 من يونيو

896
01:32:08,410 --> 01:32:12,650
منذ عامين. صحيح؟ -
.أجل -

897
01:32:13,281 --> 01:32:15,988
و الـ 17 من يونيو غداً

898
01:32:48,882 --> 01:32:50,656
!(بياتريس)

899
01:32:51,284 --> 01:32:52,921
ماذا تفعلين؟

900
01:32:53,486 --> 01:32:54,862
ماذا؟

901
01:32:58,558 --> 01:33:00,091
!يا إلهي

902
01:33:00,093 --> 01:33:00,758
!(بياتريس)

903
01:33:00,760 --> 01:33:03,261
!آسفة للغاية
!آسفة للغاية

904
01:33:03,263 --> 01:33:06,141
!آسفة
!آسفة

905
01:33:20,513 --> 01:33:22,714
.أجل. أنا راجع إليه الآن

906
01:33:22,715 --> 01:33:23,749
.حسناً

907
01:33:29,655 --> 01:33:30,854
.أجل

908
01:33:30,856 --> 01:33:32,856
"أنت تعرف من أكون، صحيح؟"

909
01:33:32,858 --> 01:33:34,458
.أجل، أعرف من أنت

910
01:33:34,460 --> 01:33:37,961
لقد كنت أتلقى هذه الرسائل الغريبة
.طيلة 3 أشهر الماضية

911
01:33:37,963 --> 01:33:40,197
.بالصور ذات الأعين المفقوعة؟

912
01:33:40,199 --> 01:33:41,609
."لقد كنا نتلقاها أيضاً"

913
01:33:41,700 --> 01:33:44,043
.أياً من يكون الفاعل فقد أخذ أخي

914
01:33:48,907 --> 01:33:55,217
هل تتذكر المشلكة التي أعتنيت بها
من أجلي؟

915
01:33:56,047 --> 01:33:58,083
."الراباسودي الهنغاري؟"

916
01:33:58,349 --> 01:34:01,923
هل تأكدت من إتمامها. صحيح؟ -
.أجل -

917
01:34:02,553 --> 01:34:06,021
هل تخلصت من العائلة بأكملها؟ -
.أجل -

918
01:34:06,023 --> 01:34:09,231
.هل أنت متأكد أنك رأيت الأب ميت؟

919
01:34:11,696 --> 01:34:14,430
أين كنت بحق الجحيم؟"
."كنا نحاول الأتصال بك

920
01:34:14,432 --> 01:34:15,765
.لقد تعطلت سيارتي

921
01:34:15,767 --> 01:34:17,733
.ثمة شيئاً ما يحدث، يا رجل

922
01:34:17,735 --> 01:34:20,477
.لقد تعطلت"
"ما الذي تريد أن أقوله لك؟

923
01:34:21,272 --> 01:34:23,650
.تعال لتأخذني معاك -
ماذا؟ -

924
01:34:34,772 --> 01:34:36,771
<font color="#ffff00">!أحضروا كل سلاح لديكم

925
01:34:45,996 --> 01:34:49,268
(إيلر.... بروزا)؟

926
01:34:49,366 --> 01:34:50,605
هنا؟

927
01:35:00,710 --> 01:35:02,552
<font color="#ffff00">."تأكيد تسليم الطلب"

928
01:36:17,651 --> 01:36:22,224
<font color="#ffff00">لايزال على قيد الحياة"
<font color="#ffff00">."(ربما لوقت آخر، (لازلو

929
01:36:46,146 --> 01:36:47,590
!(فيك)

930
01:37:24,517 --> 01:37:27,587
!أنتِ لم ترسلِ الطرد -
.وأنت لم تقتله -

931
01:37:28,787 --> 01:37:32,495
.أنت لم تقتله لأنك تشعر بشيء نحوي

932
01:37:33,191 --> 01:37:35,992
.كنت تعرف ما أشعر به

933
01:37:35,994 --> 01:37:38,995
.إنكِ لم تسلمي الطرد -
.حاولت -

934
01:37:38,997 --> 01:37:42,432
لقد رحل الرجل بعيداً
.وأنا ناديت عليه

935
01:37:42,434 --> 01:37:46,609
ناديتُ عليه
.لأنني أشعر بشيء نحوك

936
01:37:50,976 --> 01:37:53,216
.ربما أنني أحبك

937
01:37:58,883 --> 01:38:00,617
.لا أريدك أن تموت

938
01:38:00,619 --> 01:38:04,921
لذا ظننت إن أفسدت إحدى أمورك
...فقط أمر واحد

939
01:38:04,922 --> 01:38:08,596
سيكون كافياً لعدم إنجاح الخطة
.التي خططتَ أنت من أجلها

940
01:38:10,861 --> 01:38:18,010
لذلك وضعتُ قدم الأرنب في ذلك الطرد
.وأخرجتُ شريط الفيديو منه

941
01:38:18,636 --> 01:38:21,548
.وسيحصلون على قدم أرنبي قبل موتهم

942
01:38:27,044 --> 01:38:28,886
.بإمكاننا الهروب

943
01:38:29,680 --> 01:38:32,716
.سيجدونا -
.سنستمر في الهروب -

944
01:38:32,916 --> 01:38:36,954
سنسافر خلال الليل
.ولا أبه كم سنذهب بعيداً

945
01:38:37,587 --> 01:38:38,963
فيك)؟)

946
01:38:40,890 --> 01:38:42,596
ماذا...؟، تباً

947
01:39:24,764 --> 01:39:26,763
<font color="#ffff00">.إجري يا صغيرتي

948
01:39:26,764 --> 01:39:29,763
<font color="#ffff00">."إرجعي إلى هنا ، والدكِ يتحدث إليكِ"

949
01:39:31,764 --> 01:39:34,763
<font color="#ffff00">."هذا ما أفعله يا أبي"

950
01:39:36,764 --> 01:39:38,763
<font color="#ffff00">."أعطه لوالدك"

951
01:39:39,764 --> 01:39:43,763
<font color="#ffff00">."أنا أحبك يا أبتي"

952
01:39:44,820 --> 01:39:45,923
.(لازلو)

953
01:39:46,987 --> 01:39:48,320
.لازلو) الوغد)

954
01:39:48,322 --> 01:39:50,267
.سأنتظرك هنا

955
01:39:50,558 --> 01:39:54,293
أين أنتِ؟ -
.أنا ذاهبة لشقتكَ، ارجع، من فضلك -

956
01:39:54,295 --> 01:39:56,528
.بياتريس)، أريدكِ أن تذهبي إلى شقتكِ الآن)

957
01:39:56,530 --> 01:39:59,404
أذهبي الأن و أبقي هُناك
وأنتظريني. إتفقنا؟

958
01:40:02,336 --> 01:40:03,837
!عودي

959
01:40:06,741 --> 01:40:08,540
.إن صرختي، سيكون يومكِ سيئاً

960
01:40:08,542 --> 01:40:09,315
إتفقنا؟

961
01:40:09,810 --> 01:40:10,651
إتفقنا؟

962
01:40:14,215 --> 01:40:17,282
لازلو كيريك) الوغد)

963
01:40:17,284 --> 01:40:19,618
."(لقد جعلتني كالأحمق يا (لازلو كيريك"

964
01:40:19,620 --> 01:40:21,253
."لقد رأيتُ عملك الرائع"

965
01:40:21,255 --> 01:40:23,522
.رأيتُ صوركَ اللعينة

966
01:40:23,523 --> 01:40:25,523
.أنت من وضع (بول) في الثلاجة

967
01:40:25,525 --> 01:40:27,525
.هذا ليس له علاقة بك

968
01:40:27,527 --> 01:40:29,293
.أرسلتكَ إلى شقتي لكي أنقذك

969
01:40:29,295 --> 01:40:33,064
حسناً. كان عليكَ أن لا تدخل إلى هناك -
.أجل. لقد فعلت -

970
01:40:33,066 --> 01:40:35,099
.لقد كنتُ قلقاً عليك

971
01:40:35,101 --> 01:40:36,868
.لا أريد أن أقتلك

972
01:40:36,870 --> 01:40:39,670
.خذ هذه الفرصة و دعها ترحل

973
01:40:39,672 --> 01:40:40,972
!لقد كذبت عليٌ

974
01:40:40,974 --> 01:40:42,740
!لقد كذبت عليٌ

975
01:40:42,742 --> 01:40:45,076
!الأب الروحي لإبني

976
01:40:45,078 --> 01:40:47,145
.دعها ترحل. دعها ترحل

977
01:40:47,147 --> 01:40:48,312
...إستمع لي

978
01:40:48,314 --> 01:40:50,581
.إصعد إلى سيارتك التي تعمل

979
01:40:50,583 --> 01:40:55,086
.(شغلها و قودها إلى منزل (ألفونس

980
01:40:55,088 --> 01:40:56,721
.سنكون هناك في إنتظارك

981
01:40:56,722 --> 01:40:58,098
!تباً

982
01:40:59,291 --> 01:41:00,792
!أنهضي

983
01:41:12,604 --> 01:41:14,583
ماذا يعني هذا؟

984
01:41:15,941 --> 01:41:17,920
.دارسي) هنا مع الفتاة)

985
01:41:35,159 --> 01:41:38,227
ماذا حدث لوجهك؟ -
.حادث سيارة -

986
01:41:38,229 --> 01:41:40,003
وماذا عنك؟

987
01:42:19,569 --> 01:42:21,206
.أيها الأوغاد

988
01:42:29,145 --> 01:42:32,657
.(فيكتور) -
.ألفونس) لا تذهب إلى أي مكان) -

989
01:42:32,916 --> 01:42:36,628
هل ستأتي من أجلي؟ -
.كلا.. أنا قادم من إجلها -

990
01:42:37,254 --> 01:42:39,893
أجل. هي لن تكون هنا
.حينما تصل

991
01:44:14,181 --> 01:44:16,353
!خذها إلى الغرفة

992
01:44:31,697 --> 01:44:34,006
!لا تتحركِ

993
01:44:51,417 --> 01:44:53,417
!أيها الوغد

994
01:44:53,419 --> 01:44:55,125
.لقد أصاب (لوكو) الآن

995
01:44:56,455 --> 01:45:00,027
كلا، إسمع، إنه قادم من
.السلالم الخلفية

996
01:45:33,458 --> 01:45:38,099
.حسناً الآن
.لدي شيئاً لك

997
01:45:43,901 --> 01:45:47,473
.إلحق به (إيلر) إلى الأسفل عبر السلالم

998
01:45:49,173 --> 01:45:50,505
.(فيكتور)

999
01:45:50,507 --> 01:45:52,474
هل تذكر ما أخبرتكَ به
..."حيال لو كان أي شيء متبقي"

1000
01:45:52,476 --> 01:45:58,322
أنت ما زلت متبقي
...لهذا أستطعتُ إيجادك والآن سوف أحرقك

1001
01:45:59,983 --> 01:46:03,088
ما رأيك بهذا. ها؟

1002
01:46:13,262 --> 01:46:15,764
.أنت لستَ هناك، أيها الوغد

1003
01:46:22,338 --> 01:46:24,374
أين ذهبتِ؟

1004
01:46:29,752 --> 01:46:39,751
<font color="#ffff00">أتوسل إليك تعال مسرعاً
<font color="#ffff00">.سيقتلوني

1005
01:46:45,752 --> 01:46:55,210
<font color="#ffff00">.(أنا بداخل مخزن تابع لــ(ألفونس هويت

1006
01:47:01,143 --> 01:47:03,179
ما معنى هذا؟

1007
01:47:04,447 --> 01:47:07,084
<font color="#ffff00">".مخزن تابع لـ(ألفونس هويت)"

1008
01:47:08,183 --> 01:47:09,684
ماذا يقول؟

1009
01:47:11,887 --> 01:47:14,457
ماذا تفعل، يا رجل؟

1010
01:47:15,157 --> 01:47:17,659
.لا ترفع ذلك السلاح اللعين عليَ

1011
01:47:17,959 --> 01:47:19,359
.لا تفعلها

1012
01:47:19,361 --> 01:47:21,060
!لا تفعلها

1013
01:47:21,062 --> 01:47:23,667
!أيها الوغد، ألقِ المسدس

1014
01:48:24,123 --> 01:48:27,899
هل إخترتَ عدم قتلي
وذلك لأنه لديَ زوجة و طفلاً؟

1015
01:48:28,995 --> 01:48:30,166
.كلا

1016
01:48:32,632 --> 01:48:35,339
.أنا لم أقتلك حتى أصير مثلك

1017
01:48:50,000 --> 01:49:54,000
تمت الترجمة بواســــطة
 Salman Khan
©2013©

