1
00:00:48,478 --> 00:00:52,578
...  بعيـد عن النظـر ...

2
00:01:01,580 --> 00:01:17,290
تمت الترجمة بإستديو فيدو  ماستر - جده
... ( aziz840 ) ...سحب و تعديل

3
00:01:50,580 --> 00:01:52,290
- كيف اساعدك ,سيدي ?
- لوريتا,

4
00:01:53,920 --> 00:01:57,020
تشاهدين الرجل الذي يتحدث لمدير
مصرفكم, و حقيبتة مفتوحة ؟

5
00:01:57,960 --> 00:02:00,440
ذلك السيد "غوندي" احد مساعدي المدير

6
00:02:00,490 --> 00:02:02,800
مديرنا السيد " شوين " لم يأتي اليوم

7
00:02:02,890 --> 00:02:05,530
لكنك تشاهدين الرجل ذو الحقيبة ؟ -
اجل -

8
00:02:05,630 --> 00:02:08,230
ذلك هو شريكي
.. معه سلاح

9
00:02:08,570 --> 00:02:11,210
وأن لم تنفذي بالضبط ما أقوله لك
أو تسببين لي أي نوع من المشاكل

10
00:02:11,270 --> 00:02:15,550
فسأعطي إيمائه لشريكي , وسيطلق النار
على السيد " غوندن " بين عينيه

11
00:02:21,251 --> 00:02:21,751
حسنا

12
00:02:22,880 --> 00:02:27,920
و الان خذي ظرف كبير وأملئيه من فئات
الـ 100 و 50 و 20 , قدر ما تستطيعين

13
00:02:28,220 --> 00:02:32,220
لا تكون ملفوفه بورق مصرف أو مطاط , لا
أريد بينها نقود أثار صبغ ولا اريدها ممزقه

14
00:02:32,390 --> 00:02:35,840
إبدأي بالدرج الثاني ثم
بالذي تحت طاولة النقود

15
00:02:39,060 --> 00:02:42,530
حسنا , لابأس , لا تهتمي يا "لوريتا" 1
المفاتيح هناك بجانبك ..

16
00:02:50,270 --> 00:02:52,980
لا أريد نقودا من قاع الدرج من فضلك

17
00:02:59,980 --> 00:03:02,430
هل هذه اول مره يتم سرقتك ؟ -
اجل -

18
00:03:03,120 --> 00:03:07,400
لابأس , أنتي تتصرفين جيدا , إبتسمي
يا " لوريتا " كي لا تبدين بإنك تسرقين

19
00:03:08,730 --> 00:03:10,600
جيد, لديك إبتسامة جميلة

20
00:03:10,660 --> 00:03:12,970
أريد العشرينات , اعطني اياها , اجل

21
00:03:13,660 --> 00:03:15,840
سأضعها في جيبي

22
00:03:16,170 --> 00:03:17,650
حسنا

23
00:03:19,770 --> 00:03:22,410
لن أعطي شريكي إشاره , وهذا جيد

24
00:03:22,470 --> 00:03:26,440
والان سينتظر 30 ثانية حتى أخرج من
المبنى ويتأكد بأنك لم تطلقي الإنذار

25
00:03:26,840 --> 00:03:30,450
وإن فعلتي سيطلق النار على السيد
غوندن بين عينيه , حسنا ؟

26
00:03:32,820 --> 00:03:34,760
- حسنا.
- هذا كل شي يا لوريتا

27
00:03:34,820 --> 00:03:36,890
شكرا لك , وطاب يومك

28
00:03:37,960 --> 00:03:39,230
ولك ايضا

29
00:03:47,000 --> 00:03:48,740
انها جميلة , اليس كذلك ؟

30
00:03:49,630 --> 00:03:51,410
اجل تبدو لطيفة

31
00:03:54,000 --> 00:03:55,480
من هذا ؟

32
00:04:27,670 --> 00:04:29,080
لا , لا , لا

33
00:04:34,080 --> 00:04:35,150
تبا , تبا

34
00:04:36,750 --> 00:04:39,890
اظنك اغرقتها
اخرج من السيارة يا سيدي

35
00:04:42,020 --> 00:04:45,590
هل تريد سماع قصة مضحكة ؟ -
اخرس , واخرج من السيارة -

36
00:04:46,190 --> 00:04:49,030
اجل , حسنا

37
00:04:56,131 --> 00:04:59,031
" سجن غليدز للتأهيل "

38
00:04:59,032 --> 00:05:03,032
" بييل غليد - فلوريدا "

39
00:06:23,220 --> 00:06:25,290
هل تريد شيئا يا فولي ؟

40
00:06:26,020 --> 00:06:29,330
بعض الاشخاص سيهربون
ماذا لو اخبرتك اين و متى ؟

41
00:06:29,430 --> 00:06:32,300
كم عددهم ؟ -
اتوقع منك ان تبحث عني دعني اتجاوز الواجب اليومي -

42
00:06:32,800 --> 00:06:34,830
حسنا , حسنا . كم عدد الذين سيهربون ؟

43
00:06:35,130 --> 00:06:37,010
سمعت بانهم ستة -
متى ؟ -

44
00:06:37,430 --> 00:06:40,510
الليلة -
هل تعرفهم ؟ -

45
00:06:40,700 --> 00:06:43,050
اجل . لكني لن اخبرك الان

46
00:06:43,610 --> 00:06:45,850
قابلني في الكنيسة
قبل الاقفال , موافق ؟

47
00:06:55,350 --> 00:06:56,420
أرتحت -
احبك يا صغيري -

48
00:06:56,490 --> 00:06:58,970
الليلة هي الليلة الكبيرة
هل انت متحمسون ؟

49
00:07:01,290 --> 00:07:04,900
بالطبع , سنشاهد مباراة الكرة يوم الاحد -
قدمتم الموعد -

50
00:07:05,360 --> 00:07:08,340
لماذا تظن ذلك ؟ -
رأيتك تركض هذا الصباح -

51
00:07:08,430 --> 00:07:10,430
ملتزم بمنهجك
لئلا يلاحظك احد ذلك

52
00:07:11,170 --> 00:07:14,710
لكنك ركضت ميلين فقط بدلا من الخمسه المعتادة

53
00:07:14,810 --> 00:07:18,650
توفر طاقتك للحدث الكبير
ماذا حدث ؟ هل انتهيتم قبل الموعد ؟

54
00:07:18,710 --> 00:07:20,980
هل تشاهد تلك اللوحات هناك ؟

55
00:07:21,410 --> 00:07:26,090
انهم يشيدون سور اخر على بعد 15
قدم من السور الحالي , أتعلم ؟

56
00:07:26,480 --> 00:07:30,060
وان انتظرنا للأحد , سيكون السور قد أنجز

57
00:07:30,550 --> 00:07:33,730
عندها يجب ان نحفر لتسعة أو
عشرة أيام اخرى , يا عزيزي ؟

58
00:07:33,960 --> 00:07:35,300
أجل -
لا اظن ذلك -

59
00:07:35,360 --> 00:07:39,770
لذا, عند حلول الظلام , انا خارج
هيا يا " فولي " يمكنك المجئ ,

60
00:07:40,760 --> 00:07:43,540
اقدر لك العرض , وهو مغري

61
00:07:44,700 --> 00:07:47,440
لكنها مسافة طويلة نحو الحضارة , كم هي ؟
مائة ميل الى "ميامي " ؟

62
00:07:47,670 --> 00:07:50,520
انا عجوز .. لمحاولة القيام بمجازفة كهذه

63
00:07:51,880 --> 00:07:53,350
ابعثو لي ببطاقة بريد عندما تصلون

64
00:07:54,351 --> 00:07:57,351
" ميـامي "

65
00:08:06,020 --> 00:08:07,830
اديل دليسي تتحدث

66
00:08:07,890 --> 00:08:10,960
هل تقبلين مكالمة تدفع من قبل جاك فولي

67
00:08:12,130 --> 00:08:13,470
اجل , أقبل .

68
00:08:13,900 --> 00:08:16,640
مرحبا يا اديل , كيف حالك ؟ -
أهلا , ياسارق المصارف -

69
00:08:17,430 --> 00:08:20,780
أتريد نصيحة ؟
المرة القادمة أبقى المحرك يعمل

70
00:08:21,840 --> 00:08:24,680
هذا مضحك -
ماذا تريد يا جاك ؟ -

71
00:08:26,710 --> 00:08:30,350
اديل هل تعرفين حفلة مباراة
الكرة اللتي ستقام يوم الاحد ؟

72
00:08:30,780 --> 00:08:33,020
انهم غيروا الموعد
انها الليلة الساعة 30 : 6

73
00:08:33,850 --> 00:08:37,490
لا تخبرني بان المكالمة لا تراقب ؟ -
قلت : لا , كنظام -

74
00:08:37,890 --> 00:08:40,660
حسنا , لماذا لا تأتي و تخبرني ما تريد ؟

75
00:08:40,720 --> 00:08:44,330
اللسان اللاذع يتحدث بالعالم الحر -
اجل , و ما الحرية به -

76
00:08:45,360 --> 00:08:46,740
انا ابحث عن عمل

77
00:08:46,830 --> 00:08:50,510
أجل , وماذا عن " ماندرك " الساحر -
أميل المدهش ؟ -

78
00:08:52,070 --> 00:08:55,050
طردني .. إستخدم فتاة أصغر , بشعر أحمر

79
00:08:55,670 --> 00:08:58,520
سبب اتصالي إنهم غيروا الموعد

80
00:08:58,980 --> 00:09:02,050
انه الليلة في 6,30 بعد عدة ساعات من الان

81
00:09:02,110 --> 00:09:05,390
اتصلي ببادي , أخبري بادي -
والشخص الذي يقود السيارة الاخري ؟ -

82
00:09:05,620 --> 00:09:08,860
عما تتحدثين ؟ -
بما انك محظوظ مع السيارات , صح ؟ -

83
00:09:09,850 --> 00:09:12,360
بدي يرى أنه من الافضل احضار إثنين

84
00:09:12,420 --> 00:09:14,800
وسيأتي بذلك الشخص الذي قال بانك تعرفة من لومبوك

85
00:09:14,860 --> 00:09:17,200
شي ما , غلين -
غلين مايكل ؟ -

86
00:09:17,630 --> 00:09:21,910
ذلك هو , "بدي" قال بانكما اصحاب

87
00:09:22,611 --> 00:09:23,711
أديل -
نعم -

88
00:09:24,000 --> 00:09:27,740
أبلغي "بدي" اني لو رايت "غلين مايكل " يضع
... نظارات شمسية فسأدوسه

89
00:09:27,970 --> 00:09:29,040
ربما دون ان ارفعها عن وجهه

90
00:09:29,240 --> 00:09:32,540
حسنا يا حبيبي , سأفعل , حاول
ان لا تصاب , الى اللقاء

91
00:09:57,130 --> 00:09:58,810
دعيني أساعدك بهذا سيدتي

92
00:09:58,870 --> 00:10:01,910
شابة جميلة مثلك , لايجب ان تحمل الأكياس

93
00:10:02,010 --> 00:10:04,010
عليك ان تجعلي رجل يقوم بذلك

94
00:10:07,680 --> 00:10:10,850
لم اطلب مساعدتك ... فلا تتوقع بقشيش

95
00:10:11,720 --> 00:10:15,060
لابأس سيدتي , سأخذ سيارتك فقط

96
00:10:17,650 --> 00:10:19,000
عيد سعيد

97
00:10:19,060 --> 00:10:20,970
هل وضعت بدلة "شانيل " فيها ؟

98
00:10:21,020 --> 00:10:23,200
شي أفضل بكثير , تفضلي افتحيها

99
00:10:30,670 --> 00:10:32,740
يا ألهي , انه جميل

100
00:10:34,670 --> 00:10:36,910
.. انه -
سيغ سوير , عيار 38 -

101
00:10:36,970 --> 00:10:39,780
صحيح -
احبه -

102
00:10:41,850 --> 00:10:43,220
شكرا يا أبي

103
00:10:43,650 --> 00:10:45,180
عيد ميلاد سعيد

104
00:10:45,850 --> 00:10:47,830
ما رأيك بمزيد من القهوة ؟ -
تعلم بأني لا أستطيع -

105
00:10:48,050 --> 00:10:52,470
يجب ان اذهب الي " غليد" وبعدها
سأقابل "ري نكوليت " في العاشرة

106
00:10:52,520 --> 00:10:55,090
أي واحد منهم هذا ..
الرجل الذي يعمل لدى " أف بي اي " ؟

107
00:10:55,490 --> 00:10:58,370
الواقع انه يعمل لدى " اي بي اي" الان
لقد انتقل

108
00:10:59,130 --> 00:11:03,100
هو ما يزال متزوج ؟ -
تحديدا .. مفصول عن زوجتة -

109
00:11:03,530 --> 00:11:05,710
لذا يعيش بعيدا عنها ؟ -
سيفعل -

110
00:11:06,470 --> 00:11:10,080
لذا هما ليسا منفصلين , اليس كذلك ؟ -
ابي لنترك االحديث بهذا ؟ -

111
00:11:11,980 --> 00:11:15,650
ماذا ستفعلان في "غليد" ؟ -
ضمن الاجراءات . استعداء وشكوى -

112
00:11:15,880 --> 00:11:18,830
سجين محكوم بالمؤبد لا يرغب
بالمعكرونة و الجبن

113
00:11:18,880 --> 00:11:23,490
فقدم شكوى , يقول بانه لا خيار له فيما يطعمونه

114
00:11:23,550 --> 00:11:25,900
و هذا يتعارض و حقه المدني

115
00:11:25,990 --> 00:11:29,830
كما تعلمني , بإمكانك المجئ و العمل
عندي بشكل دائم كواحد من المحققين

116
00:11:30,790 --> 00:11:32,860
لا , شكرا -
كان يعجبك العمل -

117
00:11:34,330 --> 00:11:38,470
ستلتقين بأطباء ومحامين
لاعيب ان كانوا مطلقين

118
00:11:39,240 --> 00:11:43,280
... كارين لماذا تضيعين وقتك مع راعي بقر

119
00:11:43,340 --> 00:11:45,320
يشرب الخمر , و يخدع زوجته ؟

120
00:11:45,380 --> 00:11:47,680
هذا حال المشهورين , كلهم

121
00:11:48,050 --> 00:11:49,720
صحيح , يجب ان اذهب

122
00:11:53,850 --> 00:11:55,920
لا نتحدث كثيرا هذه الايام

123
00:11:58,690 --> 00:12:02,730
ما رايك ان ازورك الاحد و نشاهد
مباراة الكرة سويا ؟

124
00:12:03,230 --> 00:12:04,710
. يعجبني هذا

125
00:12:06,230 --> 00:12:08,070
شكرا على المسدس يا أبي

126
00:12:22,910 --> 00:12:25,330
أنهم تحتك يا "بوب" لقد حفروا نفق

127
00:12:25,520 --> 00:12:29,290
لاأسمع شيئا , أين منفذ النفق ؟

128
00:12:31,360 --> 00:12:33,700
عند العمود الرابع من باب الحراسة

129
00:12:34,090 --> 00:12:35,870
لا أرى شيئا

130
00:12:36,690 --> 00:12:38,400
واصل المراقبة

131
00:13:00,420 --> 00:13:02,830
مكتب التحقيقات الفيدرالي , من تريدين ؟

132
00:13:03,190 --> 00:13:05,720
هذه كارين سيسكو  أطلب ري نكوليت

133
00:13:05,820 --> 00:13:07,320
انتظري من فضلك

134
00:13:07,890 --> 00:13:08,960
اجل

135
00:13:31,550 --> 00:13:33,820
الخط مشغول , هل ترغبين بترك رسالة ؟

136
00:13:33,880 --> 00:13:36,520
لا , سأتصل لا حقا

137
00:13:36,690 --> 00:13:38,430
حسنا -
شكرا -

138
00:13:39,890 --> 00:13:41,870
لا زلت لا ارى شيئا

139
00:13:43,590 --> 00:13:45,270
. سترى حالا

140
00:13:48,870 --> 00:13:50,370
تمهل

141
00:14:12,190 --> 00:14:13,690
ما هذا ؟

142
00:14:28,510 --> 00:14:30,310
! رجلين عند السور

143
00:14:48,190 --> 00:14:50,360
ماذا تفعل ؟

144
00:15:00,200 --> 00:15:01,740
! توقفوا , إرفعوا أيديكم

145
00:15:19,860 --> 00:15:21,160
اخبروهم ان ينتشروا

146
00:15:22,060 --> 00:15:23,200
اغلقوا القاعدة الشمالية

147
00:15:23,260 --> 00:15:26,610
ماذا حدث ؟ -
ماذا تظنه حدث أيها الغبي , لديك هروب من السجن -

148
00:15:27,100 --> 00:15:30,700
الكوبيون هربوا لمنطقة القصب-
لاتصوبي هذا نحوي , مرحبا بدي -

149
00:15:30,770 --> 00:15:33,370
لا تبالي , نحن الرجال الطيبين -
ماذا تفعل هنا ؟ -

150
00:15:36,440 --> 00:15:38,780
حسنا , انت مجرد فتاة ,
ماذا تفعلي ببندقية محشوة بالرصاص ؟

151
00:15:38,840 --> 00:15:40,550
انا مارشال فيدرالية , وانتم تحت الاعتقال

152
00:15:43,650 --> 00:15:46,020
لماذا لا نتحدث بهذا فيما بعد ؟

153
00:15:47,650 --> 00:15:48,820
انتبهي لرأسك

154
00:15:49,720 --> 00:15:50,930
لنأخذ سيارتها , لنذهب

155
00:15:53,920 --> 00:15:57,130
هل انت مرتاحة ؟ -
لو كان لدي مساحة اكبر -

156
00:15:57,190 --> 00:15:58,870
للاسف , لا يوجد

157
00:15:59,330 --> 00:16:02,170
لدينا الكثير من العدة هنا , لدينا أصفاد

158
00:16:02,700 --> 00:16:04,440
ماذا يوجد بهذه العلبة ؟

159
00:16:05,170 --> 00:16:08,210
أنها من اجل انفاسك .. يمكنك
استعمالها , رش بعضها داخل فمك

160
00:16:08,440 --> 00:16:10,350
هذا قضيب كهربائي . اليس كذلك ؟

161
00:16:23,750 --> 00:16:25,460
اين هو سلاحك ؟ مسدسك ؟

162
00:16:27,090 --> 00:16:28,300
. في حقيبتي داخل السيارة

163
00:16:39,500 --> 00:16:40,980
. انه يلسع هنا

164
00:16:41,670 --> 00:16:44,810
أظنك تتلف بدلة قيمتها 900
دولار , ابي أهداني اياها

165
00:16:44,870 --> 00:16:47,250
أجل , وجائت مناسبة تماما على قياس 12 كذلك

166
00:16:47,310 --> 00:16:50,050
لماذا شخص مثلك يصبح مارشال فيدرالي ؟

167
00:16:50,110 --> 00:16:52,920
فكرة تعقب اشخاص مثلك أغوتني -
أسف , ماذا قلتي ؟ -

168
00:16:53,020 --> 00:16:55,120
اشخاص مثلي ؟
دعيني اقول لك شيئا

169
00:16:55,220 --> 00:16:58,670
رغم اني اعزب , فلن اقحم نفسي عليك

170
00:16:58,720 --> 00:17:01,200
لم افعل هذا في حياتي -
ليس لديك وقت على أية حال -

171
00:17:01,260 --> 00:17:04,670
ستصل لحاجز و سيتحرو عن صاحب السيارة
وسيعرفون صاحبها في 5 ثواني

172
00:17:04,730 --> 00:17:08,040
هذا ان وضعو حواجز الان , اشك في ذلك
وان قامو بذلك

173
00:17:08,100 --> 00:17:11,910
فهم يبحثون عن أشخاص لاتينيين
وليس شخص أسود يقود فورد

174
00:17:12,600 --> 00:17:15,550
لابد انه صديق حميم , ليخاطر بحياته هكذا -

175
00:17:15,610 --> 00:17:17,350
بدي ؟ أجل , فهو شخص طيب

176
00:17:17,410 --> 00:17:21,510
عندما كنا سجناء سويا , كان يتصل بأخته
اسبوعيا بأستمرار

177
00:17:21,580 --> 00:17:25,720
انها متدينة
كانت تعمل محاسبة لبرنامج تلفزيوني ديني

178
00:17:25,780 --> 00:17:27,690
كان يتصل بها ويعترف بذنبه

179
00:17:27,750 --> 00:17:30,030
ويخبرها عن كل البنوك التي سرقها

180
00:17:31,350 --> 00:17:32,920
بدي , هل هذا هو أسمة ؟

181
00:17:32,990 --> 00:17:34,990
الذي انا سميته به

182
00:17:35,490 --> 00:17:37,130
و ما هو أسمك ؟

183
00:17:38,830 --> 00:17:41,240
سيكون في الصحف غدا على أيه حال

184
00:17:41,400 --> 00:17:44,110
جاك فلوي ربما سمعتي بي

185
00:17:44,500 --> 00:17:47,950
لماذا هل انت مشهور ؟ -
عندما ادانوني في كاليفورنيا -

186
00:17:48,000 --> 00:17:52,040
الشرطة الفيدرالية اخبرتني اني سرقت بنوك
اكثر من اي احد اخر حسب الكمبيوتر

187
00:17:52,910 --> 00:17:55,580
كم عددها ؟ -
لاكون صادقا , لا اعرف -

188
00:17:56,610 --> 00:18:00,820
بدأت في الثامنة عشر . كنت بطريقي
الى عمي " كالي " و شريكة  جاز

189
00:18:01,620 --> 00:18:04,830
أساسا , تقول بأنك قضيت نصف عمرك في السجن ؟

190
00:18:04,920 --> 00:18:08,230
أساسا , نعم , وان رجعت , سيحكم علي بـ 30 سنة
دون رحمة

191
00:18:08,590 --> 00:18:11,800
هل تتصوري ذلك ؟ -
لست مضطرة لذلك , فأنا لا أسرق البنوك -

192
00:18:16,230 --> 00:18:18,580
لا يبدو عليك الخوف

193
00:18:19,240 --> 00:18:21,910
بالتاكيد -
انت لا تتصرفين حسب ذلك -

194
00:18:22,340 --> 00:18:24,320
ماذا تريدني أن افعل , أصرخ ؟

195
00:18:24,510 --> 00:18:26,580
لن ينفع يشئ

196
00:18:26,940 --> 00:18:30,980
لذا , سأبقي جالسة هنا , مرتاحه
وانتظر منك ان تخفقء

197
00:18:32,150 --> 00:18:34,180
و كأنك زوجتي  السابقة

198
00:18:34,350 --> 00:18:38,030
كنت متزوجا -
لمدة سنه , و بعض الأيام -

199
00:18:38,820 --> 00:18:41,770
ليس أننا لم ننسجم , كنا نستمتع
.. لكننا لم

200
00:18:41,830 --> 00:18:44,460
نملك ذلك الشي ,, تعرفين

201
00:18:45,500 --> 00:18:47,700
تلك الومضة .. والتي يجب ان تكون موجودة

202
00:18:50,270 --> 00:18:52,470
لازلنا نتبادل الافكار -
بالتأكيد -

203
00:18:55,540 --> 00:18:57,980
لن ينتهي هذا على خير , أمور
كهذه لا تنجح أبدا

204
00:18:58,610 --> 00:19:01,180
ان كانت النتيجة بأن أقتل كالكلب
فسيكون في الشارع

205
00:19:01,240 --> 00:19:03,190
وليس عند سور

206
00:19:03,480 --> 00:19:07,120
أنت حقا ترى في نفسك وكأنك
مثل " كلايد بارو " ؟

207
00:19:11,920 --> 00:19:13,920
تعنين " بوني و كلايد " ؟ -
أجل  -

208
00:19:18,290 --> 00:19:22,140
اللقطة في الفيلم عندما أطلق عليهم النار
... عندما كانت " وارن بافي " و

209
00:19:23,130 --> 00:19:24,630
"فاي دانوي " -
" فان ديوي " اجل -

210
00:19:24,700 --> 00:19:28,610
اعجبني ذلك الفيلم على التلفزيون -
الشبكة  اجل , كانت جيدة -

211
00:19:29,010 --> 00:19:31,950
مثل ذلك الشخص الذي قال بأنه
لن يتحمل هراء  من احد

212
00:19:32,110 --> 00:19:33,480
" بيتر فيتش " -
اجل " بيتر فيتش " -

213
00:19:36,110 --> 00:19:39,680
"  لقد جن جنوني و لن أتحمل هرائك  "

214
00:19:41,320 --> 00:19:44,300
. . . هل تعلمين بأن اللقطة التي قتلو فيها

215
00:19:44,350 --> 00:19:48,130
ليست بالطريقة السيئة للموت , اليس كذلك ؟

216
00:20:09,480 --> 00:20:11,690
الحديث معك مريح فعلا

217
00:20:15,350 --> 00:20:18,960
أتصور لو ألتقينا بظروف مختلفة

218
00:20:20,090 --> 00:20:23,540
ان كنا في حانة , وجئت وبدأنا التحدث

219
00:20:24,630 --> 00:20:26,470
اتسائل ما كان سيحدث -
لا شي -

220
00:20:26,530 --> 00:20:29,370
إن كنت لا تعرفين من أكون -
على الارجح ستخبرني -

221
00:20:29,470 --> 00:20:33,280
كما قلت : أن التقينا بظروف مختلفة -
لابد انك تمزح -

222
00:20:36,210 --> 00:20:40,310
فيلم اخر يعجبني تمثيل " فاي دانوي " كان
" ثلاثة ايام للعناق "

223
00:20:41,580 --> 00:20:44,250
مع " روبرت ريدفورد" عندما كان شابا

224
00:20:47,650 --> 00:20:49,990
اتعلم , لا اظنها كانت معقوله , .. اتعلم

225
00:20:50,820 --> 00:20:53,320
الطريقة التي تصاحبوا فيها بسرعه

226
00:20:53,790 --> 00:20:55,000
حقا ؟

227
00:20:55,990 --> 00:20:57,800
اعني عاطفيا ؟ -

228
00:21:05,200 --> 00:21:07,700
اين نحن ؟-

229
00:21:08,170 --> 00:21:10,550
نحن على الخط الرئيسي , "غلين " فوقنا تماما مع السيارة

230
00:21:10,640 --> 00:21:13,450
حسنا , هيا , اخرجي -
استديروا وإرفعا أيديكما -

231
00:21:15,140 --> 00:21:17,250
الافضل ان نتركها .. سنترك السيارة

232
00:21:17,310 --> 00:21:19,290
وعلينا تركها بمكان ما , ما الفرق ؟

233
00:21:19,350 --> 00:21:23,060
ستأتي معنا -
ياألهي , ماذا كنت تفعل بالداخل ؟ -

234
00:21:23,490 --> 00:21:25,260
أبحث عن أسم -
لقد قمت بالبحث -

235
00:21:25,320 --> 00:21:28,830
أسمها كارين سيسكو
مثل الصبي "سيسكو " لكن التهجئة تختلف

236
00:21:38,640 --> 00:21:40,670
كارين , كوني عاقلة

237
00:21:40,770 --> 00:21:42,810
الان سأفتح الشنطة

238
00:21:42,870 --> 00:21:46,010
! انت تعملين ثقوب في سيارتك

239
00:21:47,340 --> 00:21:52,380
لن نتركك .. سأفتح الصندوق قليلا
كي تلقي المسدس للخارج

240
00:21:53,020 --> 00:21:57,120
وأن اطلقتي النار, فلدى " بدي " بندقيتك
وسيطلق عليك

241
00:21:57,520 --> 00:22:00,160
ولا استطيع فعل اي شي , الامر متروك لك

242
00:22:02,490 --> 00:22:03,900
! لا تطلق , انا " غلين " 1

243
00:22:04,830 --> 00:22:08,210
تبا ! مرحبا يا جاك , سعدت برؤيتك يا رجل

244
00:22:08,260 --> 00:22:10,510
على ماذا تطلقون النار ؟

245
00:22:11,800 --> 00:22:13,970
هل نحتاجة ؟ -
ذلك الشرطي شاهد السيارة -

246
00:22:14,040 --> 00:22:16,920
قد يربطها بالهروب و يعود ألينا

247
00:22:16,970 --> 00:22:20,610
مرحبا يا " ستدز " , لم نعرفك -
مرحبا " ستدز " ؟ -

248
00:22:22,150 --> 00:22:26,680
لم أسمع هذا الأسم منذ أيام " لومبوك " 1
ماذا يجري ؟

249
00:22:28,450 --> 00:22:29,690
.. لاشي

250
00:22:31,020 --> 00:22:34,970
كارين .. هل ستخرجين ؟

251
00:22:38,530 --> 00:22:40,340
هل سمعتي ذلك ؟ -
حسنا -

252
00:22:53,140 --> 00:22:54,640
انت كسبت يا " جاك "1

253
00:23:00,541 --> 00:23:02,641
" ذهب ليأتي بوقود "

254
00:23:05,390 --> 00:23:07,830
عندما تنظفي ثيابك , ارسلي الفاتورة

255
00:23:07,890 --> 00:23:09,870
سأرسلها لك في سجن " غليدز "1

256
00:23:10,290 --> 00:23:13,540
ماذا , هل زحفت في المجاري ؟
يارجل , من انت ؟

257
00:23:13,600 --> 00:23:16,630
اخلع نظاراتك الشمسة -
أرى فضل من خلالها يا رجل -

258
00:23:16,700 --> 00:23:19,370
ان لم تخلعها , سأرميها على الشارع , وهي
على رأسك ,

259
00:23:19,440 --> 00:23:23,510
أذهب وانتظر في السيارة -
نحن بجو حضاري الان , عليك ان تهدأ -

260
00:23:23,740 --> 00:23:28,190
ماذا ؟ انا اسف , امل ان تنتظر بالسيارة -
خذها معك , واجلسها في الخلف -

261
00:23:28,850 --> 00:23:32,660
في شنطة السيارة ؟ -
في المقعد الخلفي -

262
00:23:34,280 --> 00:23:36,960
حسنا , تعالي , لانه يجب الان ان انفذ الاوامر -
انتظر , اعطني سترتك -

263
00:23:37,020 --> 00:23:39,000
شخص ما نسي ان يجلب لي ملابس نظيفة -

264
00:23:39,060 --> 00:23:40,690
جلبتها وهي في " غليدز " بالكاديلاك

265
00:23:40,760 --> 00:23:43,260
انت قررت ان تقفز بشنطة سيارتها

266
00:23:43,330 --> 00:23:45,970
يمكنكم ان تلوموني ان أردتم
فلا أمانع

267
00:23:49,500 --> 00:23:52,210
ماهي مشكلتك يا "جاك " ؟ -
لا ادري لماذا قمت بأشراك "غلين " بهذا -

268
00:23:52,270 --> 00:23:54,710
ماذا لو انها فكرة "سكور" منذ البداية ؟ -
فكرة ؟ -

269
00:23:54,770 --> 00:23:56,610
هذا الشخص رأسة خالي

270
00:23:57,810 --> 00:24:00,410
يظن انه يستطيع التحدث معي هكذا ؟ تبا

271
00:24:01,510 --> 00:24:06,020
"اعطني سترتك "
انا جالس هنا منذ اكثر من نصف ساعة

272
00:24:06,150 --> 00:24:09,620
وأراقب دوريات الخط السريع
ويعتقد بان ذلك امر مفرح ؟

273
00:24:11,090 --> 00:24:13,000
اتعلمين , بأني اضطررت للذهاب هناك
داخل الاحراش

274
00:24:13,320 --> 00:24:15,960
كي ادخن المخدرات كما أريد

275
00:24:17,760 --> 00:24:21,900
أجل , عندي مهمة كبيرة تنتظرني في الشمال

276
00:24:22,330 --> 00:24:26,510
وهؤلاء الأشخاص ما كانوا
ليعلموا لولا وجودي

277
00:24:26,870 --> 00:24:30,540
كل مرة يفتح فيها فمه , ارغب في لكمة -
هو ليس المشكلة -

278
00:24:30,610 --> 00:24:33,210
أخبرني لماذا نأخذها معنا ؟

279
00:24:33,411 --> 00:24:33,811
" غلين "

280
00:24:35,680 --> 00:24:37,950
لا تتذركني , أليس كذلك ؟

281
00:24:41,320 --> 00:24:44,560
لايمكن ان تكوني بسجن "غليدز" ان
كنت تفكرين يذلك لاني لم أذهب اليه ابدا

282
00:24:44,690 --> 00:24:46,890
لا , ليس هذا ما افكر به

283
00:24:48,620 --> 00:24:50,660
متاكدة اننا التقينا ؟

284
00:24:52,060 --> 00:24:53,400
الشتاء الماضي

285
00:24:53,730 --> 00:24:58,240
أخذتك من سجن " بالم بيتش " , حتى
... مبنى المحكمة الفيدرالية مرتين

286
00:24:59,040 --> 00:25:00,880
انت " غلين مايكل " 1

287
00:25:01,340 --> 00:25:04,220
لا أنسى أحد وضعت الأغلال في يدية

288
00:25:04,340 --> 00:25:06,950
والان لنفكر بهذه اللحظه يا "غلين " ونرى ما نفعله

289
00:25:07,010 --> 00:25:09,150
هل لدينا سلاح بالسيارة ؟

290
00:25:10,780 --> 00:25:12,820
تبا , تذكرتك

291
00:25:13,450 --> 00:25:16,950
فولي لن ينجح
وان امسكوه , فأنت معه

292
00:25:17,020 --> 00:25:20,000
يمكن ان اقدر مدى علاقتكما -
لا نحن لسنا كذلك -

293
00:25:20,060 --> 00:25:23,400
صحيح انا أساعده لذا -
لحظة يا غلين -

294
00:25:25,230 --> 00:25:27,000
هل ساعدتة ؟

295
00:25:27,060 --> 00:25:31,240
أعني فنيا , وحتى هذه المرحلة فأنا أشك
بأنك ساعدت هاربا

296
00:25:31,670 --> 00:25:33,480
لا زال امامك خيار

297
00:25:33,540 --> 00:25:37,510
تريد ان تأخذها الي بيتي , تنظف نفسك
تخرج من الحمام

298
00:25:37,570 --> 00:25:40,640
بعطر ما بعد الحلاقة فتجلعها تنبهر
و تقول : " فهمتك خطأ " 1

299
00:25:40,710 --> 00:25:42,710
لا أريد التحدث معها مرى اخرى
هذا كل شي

300
00:25:43,180 --> 00:25:46,490
أريد معرفة الوضع تحت ظروف عادية

301
00:25:46,620 --> 00:25:48,530
فات الاوان على ذلك يا " جاك " 1

302
00:25:49,120 --> 00:25:51,190
يريد الذهاب من هنا , وانا لا ألومه

303
00:26:07,191 --> 00:26:09,991
" قبل عامين  "

304
00:26:12,192 --> 00:26:15,492
- سجن لومبوك الفيدرالي -

305
00:26:30,490 --> 00:26:34,530
ان لم يوقف الحكم المباراة , فأن " سنوب " سيرسل
تلك القطة في كيس من الجثث

306
00:26:36,000 --> 00:26:38,640
هل اخبرك احد لماذا يسمونه " سنوبي " ؟

307
00:26:40,270 --> 00:26:43,440
كان اسمه " موريس " الكلب المسعور " مولير " 1

308
00:26:43,510 --> 00:26:45,420
عندما كان محترف

309
00:26:47,640 --> 00:26:49,590
الان سيطرحه ارضا

310
00:26:56,220 --> 00:26:58,630
لا اصدق ذلك -
عمر -

311
00:27:09,670 --> 00:27:11,340
اجل , انت البطل

312
00:27:16,840 --> 00:27:19,080
انهم يتباهون , كسب المبارة بالتنازل

313
00:27:19,180 --> 00:27:20,850
يا للسذاجة

314
00:27:24,750 --> 00:27:26,690
خطر , انه كذلك

315
00:27:30,250 --> 00:27:32,890
من الشخص الاصلع ؟ -
" ريتشارد ريبلي " -

316
00:27:33,890 --> 00:27:35,660
رجل  " وال ستريت " ؟

317
00:27:36,290 --> 00:27:39,330
يسمونة " دك "  الممزق
استنادا لأشخاص مزقهم

318
00:27:39,400 --> 00:27:42,140
أجل , لم اعرفة بدون الخرقة -

319
00:27:42,630 --> 00:27:44,540
ماهي فترت عقوبتة ؟ -
ثلاث سنوات -

320
00:27:44,900 --> 00:27:46,740
هل انتهيتم من المقعد ؟

321
00:27:47,900 --> 00:27:51,580
حصل على ثلاث سنوات وغرامة خمسون
مليون دولار , وكتب لهم شيكات بذلك

322
00:27:52,580 --> 00:27:53,880
شي من هذا القبيل

323
00:27:54,140 --> 00:27:56,180
خمسون مليون .. وقع اسمة

324
00:27:56,750 --> 00:27:59,320
حتى انه .. حسنا قليلا من المساعدة

325
00:27:59,880 --> 00:28:01,090
حسنا , ثقيل

326
00:28:01,820 --> 00:28:03,320
تقيل ! هيا

327
00:28:07,160 --> 00:28:11,130
كل ذلك الوهج عليك , لا يمكنك
قراءة الرقم على الاوزان

328
00:28:12,630 --> 00:28:13,900
لقد انهكت

329
00:28:14,300 --> 00:28:17,470
كيف عرفت انه كتب شيكات ؟ -
.. هو أخبرني

330
00:28:18,030 --> 00:28:20,040
نعمل في المغسلة سويا

331
00:28:21,140 --> 00:28:22,910
الرجل  يحب الثرثرة

332
00:28:23,070 --> 00:28:26,250
اجل يحب الكلام
قد تحدث للمدعي العام

333
00:28:26,340 --> 00:28:29,650
و ذكر كل الاحتيلات التي قام بها

334
00:28:29,850 --> 00:28:33,660
الشخص الذي يمكنة كتابه شيك بخمسين مليون دولار

335
00:28:33,720 --> 00:28:36,490
فكل ما يقوله سأستمع له

336
00:28:36,550 --> 00:28:40,900
اخبرني بان كل نقوده بمصارف اجنبية

337
00:28:40,990 --> 00:28:42,530
بالاضافه الى

338
00:28:43,590 --> 00:28:46,630
خمس ملايين من الماس بمنزله

339
00:28:47,735 --> 00:28:49,305
قال بالضبط

340
00:28:49,503 --> 00:28:52,415
" والذي يمكن وضع يدي علية في اي وقت "

341
00:28:52,506 --> 00:28:54,815
أين يسكن ؟ -
" ديترويت " -

342
00:28:55,476 --> 00:28:59,754
اجل , " سنوبي ميلر " يقول بأن
الماس الحر سهل الانتقال كالنقد

343
00:29:02,416 --> 00:29:04,589
هل شاهدت ماسة حرة يا " ستدز " ؟

344
00:29:04,852 --> 00:29:06,387
شكلها كصخرة قديمة

345
00:29:07,621 --> 00:29:10,431
لحظة , هل تظن بان هذا الشخص يكذب ؟

346
00:29:13,894 --> 00:29:17,637
ماذا تظن ؟ استخدم عقلك
شخص يضع خمس ملايين دولار في منزله

347
00:29:17,698 --> 00:29:22,203
ويخبر عنها ثرثار قابله للتو في السجن ؟

348
00:29:23,571 --> 00:29:26,074
ارى انكم تسخرون , صح ؟

349
00:29:37,485 --> 00:29:38,986
هكذا ستحدث

350
00:29:52,733 --> 00:29:55,076
تابع المشي , أمشي

351
00:29:55,436 --> 00:29:57,108
لا داعي لان تستجوب بالاسئلة

352
00:30:05,679 --> 00:30:07,920
قلت بأنها لم تكن خائفه . هذا كل شئ

353
00:30:08,015 --> 00:30:10,654
ذلك لان يدها على المسدس طول الوقت
تنتظر الفرصة المناسبة

354
00:30:11,018 --> 00:30:14,556
انت تشعر بالغيرة , لاني كنت معها في الشنطة
وليس انت

355
00:30:15,256 --> 00:30:16,496
انت محق

356
00:30:16,590 --> 00:30:19,764
و الان اول ما سأقوم به هو
التخلص من هذا الطين

357
00:31:54,855 --> 00:31:55,856
مرحبا

358
00:32:26,554 --> 00:32:27,623
" كارين "

359
00:32:33,427 --> 00:32:35,668
كنت تتكلمين أثناء نومك

360
00:32:40,000 --> 00:32:41,444
ماذا قلت ؟

361
00:32:42,903 --> 00:32:44,507
" مرحبا بك "

362
00:32:48,508 --> 00:32:49,508
أهلا يا دانيال

363
00:32:57,017 --> 00:32:58,791
دانيل بيردن , مكتب التحقيقات الفيدرالي

364
00:33:01,455 --> 00:33:03,696
مارشال "سيسكو " والد "كارين "1

365
00:33:07,728 --> 00:33:10,970
اتسمح بأن تنتظر بالخارج ؟

366
00:33:11,031 --> 00:33:12,840
لدينا عمل لننجرزه هنا

367
00:33:15,269 --> 00:33:17,544
لا باس, على ان اذهب للحمام , اسمح لي

368
00:33:24,478 --> 00:33:26,719
أريد ان انظم لقوة المهمات يا "دانييل " 1

369
00:33:30,217 --> 00:33:33,630
هذا عرض جميل تقدمينة يا "كارين " ولكن

370
00:33:34,788 --> 00:33:38,565
أحتاج للمعلومات الان

371
00:33:40,461 --> 00:33:43,601
لنتحدث عن كيفية تلقيك هذه الصدمة في رأسك

372
00:33:43,731 --> 00:33:46,234
أليست مذكورة في ملفي الذي تمسكة ؟

373
00:33:46,400 --> 00:33:49,437
أجل , ولكني أريد ان أسمع منك

374
00:33:49,503 --> 00:33:53,314
بدء من مسكك المقود

375
00:33:53,374 --> 00:33:54,909
أين كان هذا ؟

376
00:33:55,776 --> 00:33:57,915
عند وصلنا لمخرج " اوكي جوبي " 1

377
00:33:57,978 --> 00:34:01,118
أجلسي -
هل يمكنك ان ترى بهذه النظارات ؟ -

378
00:34:01,215 --> 00:34:03,592
انا بخير , هذا غباء

379
00:34:03,651 --> 00:34:06,529
هؤلاء الرجال سيخيب ضنهم بي

380
00:34:06,587 --> 00:34:08,726
وهل تعلمين ؟ اذا لم اموت

381
00:34:08,789 --> 00:34:12,566
فلا توجد طريقة تقنعيني , تذكرى هذا

382
00:34:12,626 --> 00:34:15,333
أسلك المخرج بعد الجسر مباشرة

383
00:34:15,396 --> 00:34:17,500
لا , لن أفعل , تبا لن أسلك المخرج
لتنسى الامر

384
00:34:18,098 --> 00:34:19,770
اسلك المخرج -
اي مخرج ؟ لا ارى مخرج -

385
00:34:19,833 --> 00:34:22,370
ذلك المخرج هناك -
اجلسي -

386
00:34:31,211 --> 00:34:32,781
ثم يعدها

387
00:34:32,880 --> 00:34:35,656
شاهدت الوحدة الصحية وهي تسحبني من السيارة

388
00:34:37,217 --> 00:34:39,356
هناك نقطتان أتسائل فيها

389
00:34:39,420 --> 00:34:41,422
تتعلق بالشخصين اللذان امسكا بك

390
00:34:41,488 --> 00:34:45,333
بدي , أليس كذلك ؟ والاخر " جاك فولي " 1

391
00:34:45,592 --> 00:34:49,267
أقسم بأن هذا الرجل سرق
اكثر من 200 مصرف في حياتة

392
00:34:49,563 --> 00:34:50,666
حقا ؟

393
00:34:50,764 --> 00:34:53,642
اخبرني بأنه لا يتذكر عدد البنوك التي سرقها

394
00:34:53,734 --> 00:34:55,645
اذن تحدثتي الية ؟

395
00:34:56,236 --> 00:34:57,976
في شنطة السيارة , أجل

396
00:34:58,639 --> 00:35:00,482
و عما تحدثتما ؟

397
00:35:01,275 --> 00:35:02,947
اشياء مختلفة

398
00:35:03,377 --> 00:35:06,483
السجن , الافلام

399
00:35:07,581 --> 00:35:11,051
هذا الشخص اخذك رهينة
وتتحدثون عن الافلام ؟

400
00:35:13,320 --> 00:35:15,595
كانت تجربة غير عادية

401
00:35:16,256 --> 00:35:19,430
هل تعلمين بأن "فولي " ذكرني
بذلك الشخص " كارل تيمن " 1

402
00:35:19,493 --> 00:35:22,496
الذي كنتي تقابلينة و تبين بنفس الوقت
بأنه يسرق المصارف

403
00:35:22,563 --> 00:35:24,940
اتذكرين ذلك ؟ -
وماذا حدث لـ " كارل " ؟ -

404
00:35:24,998 --> 00:35:29,173
انتي اطلقتي عليه النار
و لم تطلقي  على "فولي " او الشخص الذي معه

405
00:35:29,737 --> 00:35:33,980
كانوا غير مسلحين , وعندك بندقية
وتركتيهم يضعوك في شنطة سيارتك

406
00:35:34,308 --> 00:35:37,015
حسنا . بعدها كان المسدس في يدك

407
00:35:37,077 --> 00:35:40,547
و تقولين في التقرير بأنك
لم تستطيعي الاستدارة لانه مسيطر عليك

408
00:35:40,647 --> 00:35:42,353
لكن عندما انفتحت شنطة السيارة

409
00:35:42,416 --> 00:35:44,953
لماذا لم تطلقي النار على الرجلين ؟

410
00:35:45,152 --> 00:35:48,929
بماذا تحقق معظم الاوقات يا فرود ؟
بقضايا الاحتيال ؟ تعقب المحاسبين المحتالين ؟

411
00:35:49,056 --> 00:35:53,595
مضى علي في المكتب 15 سنة
وحققت في كل المواضيع

412
00:35:53,827 --> 00:35:55,670
وهل سبق واطلقت النار على أحد ؟ -
لا -

413
00:35:56,330 --> 00:35:59,777
متى كنت الاول في اقتحام الباب عند الهجوم ؟ -
يجب ان اكون جدير بذلك , هل هو كذلك ؟ -

414
00:35:59,833 --> 00:36:01,676
يجب ان تعرف عما تتحدث

415
00:36:06,640 --> 00:36:09,211
سنتحدث مرة اخرى , حسنا يا " كارين " ؟

416
00:36:12,212 --> 00:36:17,093
اود ان اعرف لماذا وضعك "فولي " في
السيارة الاخرى , بينما لم يعد يحتاج لك

417
00:36:18,752 --> 00:36:20,959
عليك ان تسألة هذا

418
00:36:38,272 --> 00:36:40,843
ريب , ماهو الاتفاق ؟ -
مرحبا , اهلا يا موريس -

419
00:36:42,075 --> 00:36:43,849
لا اعرف -
اعملها -

420
00:36:43,944 --> 00:36:46,356
هكذا -
لتنساها يا رجل -

421
00:36:46,413 --> 00:36:48,290
جلبت لك الاسماك الصغيرة -
جيد -

422
00:36:48,715 --> 00:36:53,664
لا تستعجل, هناك زيادة لعبور الحدود وهي حية -
تفهم ما اقصده

423
00:36:53,965 --> 00:36:54,765
ماذا ؟

424
00:36:55,656 --> 00:36:58,068
عندما وضعوني هنا قبل عام بسبب تزوير بطاقات الائتمان

425
00:36:58,158 --> 00:37:00,467
لم اكن مستعدا لذلك

426
00:37:00,561 --> 00:37:03,906
لكن منذ ان قتلت ذلك الثرثار
بالساحة ذلك اليوم

427
00:37:04,298 --> 00:37:07,904
أصبحت مطالبتي للديون امر يسير يا رجل

428
00:37:08,135 --> 00:37:10,581
في الواقع  المطالبة بالديون

429
00:37:12,139 --> 00:37:14,278
سمعتها على شكلين

430
00:37:14,475 --> 00:37:16,978
القصد هو ان الاسعار أرتفعت بالنسبة لك, حسنا ؟

431
00:37:17,044 --> 00:37:20,923
اخرج كتابك الاسود , لدينا عمل لنتحدث به

432
00:37:22,749 --> 00:37:25,889
حسنا , بالنسبة للسمكات الصغير الحية
كم سيكون ؟

433
00:37:25,953 --> 00:37:28,558
الفين -
الفين , حسنا الان سيكون ثلاثة الاف -

434
00:37:28,655 --> 00:37:31,431
هيا , بالله عليك -
الان ستكون ثلاثة الاف -

435
00:37:33,727 --> 00:37:36,503
وذلك الماء الذي تضعه في عينك ؟

436
00:37:36,597 --> 00:37:39,100
ماذا تسمية ؟ -
بوش و لومب -

437
00:37:39,166 --> 00:37:41,839
حسنا , ذلك ال " بوش " و "لومب " 300

438
00:37:42,169 --> 00:37:45,809
احتاجه -
بالتاكيد تريده , و الوسادة الاضافية -

439
00:37:45,873 --> 00:37:49,183
التي تريدها والتي ساحضرها لك ستكون بــ 500

440
00:37:49,243 --> 00:37:50,483
خمسة ؟ -
انتم -

441
00:37:51,645 --> 00:37:54,216
اللوحة تقول : سكوت ام انكم لا تعرفون القراءة

442
00:37:55,516 --> 00:37:57,859
الى من تتحدث يا رجل ؟

443
00:37:57,951 --> 00:38:00,192
هل لديك مشكلة في ذلك يا " فولي " ؟

444
00:38:00,287 --> 00:38:04,428
اجل لدي مشكلة , هذا اسخف ما سمعته
من السخافات

445
00:38:05,592 --> 00:38:07,731
خمسمائة دولار مقابل وسادة ؟ -
هذا صحيح -

446
00:38:07,895 --> 00:38:10,898
تبدو غالية قليلا , اليس كذلك ؟ -
أصمت يا غبي -

447
00:38:11,098 --> 00:38:13,339
لابد انها وسادة جميلة -
اصمت يا مغفل -

448
00:38:13,400 --> 00:38:16,073
لكنها لا تزال -
و بكم مقابل شركتك للحراسة ؟ -

449
00:38:16,136 --> 00:38:19,708
شركتي ؟
تعلم بأني احرس هذا الغبي

450
00:38:19,907 --> 00:38:22,284
بالتاكيد , كم ؟ -
الف دولار -

451
00:38:24,678 --> 00:38:26,953
ان كنت ذكيا يا " ريبلي " تقول
لهذا الشخص ان يبتعد

452
00:38:27,014 --> 00:38:28,185
حقا ؟

453
00:38:29,349 --> 00:38:31,692
لا ادري

454
00:38:32,319 --> 00:38:35,231
اولا , لو قتلك , فلن يحصل على شي

455
00:38:36,189 --> 00:38:39,192
لا حاجة ان يموت الرجل يا "فولي "1

456
00:38:39,259 --> 00:38:43,070
قد يصاب في حادث بسقوطة على شئ حاد

457
00:38:43,130 --> 00:38:45,473
مثل موس حلاقة , او قضيبي

458
00:38:47,100 --> 00:38:49,512
سأدفع .. لا تقلق

459
00:38:50,103 --> 00:38:52,708
لو سقط على اي شي يا " سنوب " 1

460
00:38:53,006 --> 00:38:56,009
فسينقل من هنا بأسرع مما تتصور من خلال الطائرة

461
00:38:56,109 --> 00:38:58,088
و أيضا لن تحصل على شئ

462
00:38:59,746 --> 00:39:01,782
أتعلم يا رجل

463
00:39:01,848 --> 00:39:03,827
لا علاقة لك بهذه الامور يا " فولي " 1

464
00:39:03,884 --> 00:39:06,125
لماذا لا تخرج من هنا لتدخن سيجارة ؟

465
00:39:06,186 --> 00:39:07,323
انا لا أدخن

466
00:39:08,655 --> 00:39:11,499
سمعت الرجل , لماذا لا تخرج من هنا ؟

467
00:39:11,925 --> 00:39:14,132
انتهيت الان يا رجل , هذا " هايمي " 1

468
00:39:15,295 --> 00:39:18,970
مرافقي , رقمة 32 في نظام السجون الفيدرالية

469
00:39:19,299 --> 00:39:20,573
اثنان وثلاثون ؟ -
أجل -

470
00:39:20,634 --> 00:39:23,478
من مجموع عشرين ؟ -
أضرب هذا الوغد -

471
00:39:31,111 --> 00:39:33,750
ماذا يجري هنا ؟ -
لا شئ -

472
00:39:33,814 --> 00:39:37,193
مجرد قراءة في المبادئ الاساسية
و قد تحمسنا قليلا

473
00:39:37,250 --> 00:39:39,093
اخرجو من هنا .. حالا

474
00:39:39,419 --> 00:39:41,421
لا مشكلة -
جميعكم .. تحركوا -

475
00:39:44,158 --> 00:39:44,958
.. سنوبي

476
00:39:45,859 --> 00:39:48,362
أظننا سوينا موضوع السمك

477
00:39:48,695 --> 00:39:50,435
السمك .. أجل  الكيس لي

478
00:40:01,508 --> 00:40:04,250
هكذا تقوم بالتحية يا شريكي

479
00:40:09,616 --> 00:40:12,858
الصحف تقول : هناك 10 الاف دولا مكافأتة
عليك و على " شينو " و " لولو " 1

480
00:40:12,953 --> 00:40:15,296
هل ذكروا شيئا عن "كارين " ؟

481
00:40:15,622 --> 00:40:17,260
أنها هربت فحسب .. خذ

482
00:40:17,861 --> 00:40:18,361
جاك

483
00:40:19,760 --> 00:40:21,466
حسنا , سقطت في المسبح

484
00:40:21,528 --> 00:40:24,008
هل ذكرت ماذا حدث لها بعد هروبها مع " غلين " ؟

485
00:40:24,097 --> 00:40:26,133
لا أدري يا " جاك " أسئل "غلين " 1

486
00:40:26,199 --> 00:40:28,804
ربما الان هو في طريقة
الى " ديترويت "  حيث يجب ان نكون

487
00:40:29,970 --> 00:40:31,881
هل تدرك ماذا تفعل يا " جاك " ؟

488
00:40:31,938 --> 00:40:34,418
تقلق بأمراة تعمل على تطبيق القانون

489
00:40:34,474 --> 00:40:37,750
تريد ان تجلس وتسمتع بالكوكتيل
مع أمراة حاولت قتلك ؟

490
00:40:38,111 --> 00:40:41,421
أتفهم ما أقوله ؟ -
أتظن ذلك العجوز صديقها ؟ -

491
00:40:41,481 --> 00:40:43,290
انها الصورة الوحيده هنا

492
00:40:43,350 --> 00:40:45,659
هل اذهب لـ " دترويت " لوحدي ؟

493
00:40:45,752 --> 00:40:48,198
... جاك , كلما تأخرنا هنا فالأحتمالات

494
00:40:48,255 --> 00:40:50,200
.. اما ان يفسد " غلين " العملية

495
00:40:50,257 --> 00:40:52,293
او يقبض علينا , او كلاهما

496
00:40:58,298 --> 00:40:59,435
هذا " فولي " ؟

497
00:41:02,536 --> 00:41:04,037
كارين , هل هذا " فولي " ؟

498
00:41:07,808 --> 00:41:09,446
لا يشبهه أبدا

499
00:41:09,509 --> 00:41:12,888
حقا ؟ -
.. شبيهه

500
00:41:16,249 --> 00:41:17,591
مختلف

501
00:41:23,090 --> 00:41:24,830
وايت ايرب , وصل

502
00:41:34,668 --> 00:41:37,114
كيف حالك ؟  اتشعرين بتحسن ؟ -
بخير , أجل -

503
00:41:37,170 --> 00:41:39,946
هل أبوك يهتم بك ؟ -
أخذ اجازه لمدة أسبوع -

504
00:41:40,006 --> 00:41:43,043
ليهتم بي و أخذ يقوم
بتصليح قاربة كل يوم

505
00:41:43,543 --> 00:41:45,317
أبي , هذا " ري نيكوليت "1

506
00:41:45,812 --> 00:41:48,451
سعدت بلقائك , سمعت الكثير عنك -
و أنا ايضا -

507
00:41:49,015 --> 00:41:52,553
راي , يشارك قوة المهمات الخاصة
في " اف بي اي " بشأن الهاربين من السجن

508
00:41:53,687 --> 00:41:56,667
أخبرني يا " راي " , هل أرتديت
مرة واحد تقول : " سري " 1

509
00:41:59,292 --> 00:42:01,499
لا -
كيف تسير الأمور ؟ -

510
00:42:01,561 --> 00:42:02,835
اجلس

511
00:42:05,999 --> 00:42:07,842
جيد , أمسكنا واحد منهم

512
00:42:07,934 --> 00:42:10,175
هل كان "فولي" ؟ -
هل كانت إخبارية ؟ -

513
00:42:10,303 --> 00:42:13,340
أجل , شخص ما شاهد أثنين منهم قرب المطار

514
00:42:13,440 --> 00:42:15,180
وأتصل بالشرطة

515
00:42:15,275 --> 00:42:18,085
عرفت ذلك حالما عملت بأمر المكافأة -
هل كان " فولي " يا "راي " ؟

516
00:42:18,278 --> 00:42:20,519
لا , " ليناريس " أحد الكوبيين

517
00:42:20,847 --> 00:42:24,317
ذهبنا هناك بالكامل , قوة المهمات الخاصة  و العدة و طوافتين

518
00:42:25,452 --> 00:42:28,159
جن جنون " ليناريس " بدا بالأطلاق لذا قتلناه

519
00:42:28,255 --> 00:42:29,893
لا أدري كيف هرب "شينو "1

520
00:42:30,390 --> 00:42:33,564
و " فولي " لم يكن هناك ؟ -
لا , ذلك المكان كان للكوبيين فقط -

521
00:42:33,794 --> 00:42:37,070
فولي , كانت عنده سيارة , لابد
وأنه رتب هروبه , أتفهم قصدي

522
00:42:37,731 --> 00:42:41,076
ويبدو انه الوحيد الذي يعرف ماذا يفعل

523
00:42:47,808 --> 00:42:49,810
مرحبا , أجل , لحظه من فضلك

524
00:42:57,250 --> 00:42:59,059
هل تعرفين من أنا ؟

525
00:43:00,320 --> 00:43:03,699
اجل , خمس دقائق

526
00:43:10,931 --> 00:43:12,842
لذا , يا "راي -
اجل -

527
00:43:12,899 --> 00:43:14,571
هناك شئ يحرني

528
00:43:14,634 --> 00:43:19,139
عناوين الصحف تقول : عاشرت قاتلا
ماتقوله امراه مرعوبه في " ميامي " 1

529
00:43:19,306 --> 00:43:22,582
من الذي اجاب على الهاتف -
ليس من شأنك -

530
00:43:23,143 --> 00:43:25,646
انا قلق لأنني ربما لست بالسن الكبير الذي تفضلينه

531
00:43:26,880 --> 00:43:28,882
كان ذلك أبي -
حقا -

532
00:43:29,616 --> 00:43:32,494
لديه ملامح شرطي -
كيف عرفت -

533
00:43:34,321 --> 00:43:36,733
انتظر , لديك محفظتي -
و مسدسك -

534
00:43:36,790 --> 00:43:39,202
اتظنني سأستعيدها -
وكيف ستقومين بذلك ؟ -

535
00:43:39,259 --> 00:43:42,137
يمكنك المجئ لمحل والدي وتركها هناك

536
00:43:42,229 --> 00:43:45,232
أجل , يمكنني ان اتركها مع
رجل المهمات الخاصة الذي سيفتح الباب

537
00:43:45,365 --> 00:43:47,708
هل تعلم يوجد شخص هنا يعمل
مع " قوة المهمات الخاصة " حاليا

538
00:43:47,767 --> 00:43:50,372
ربما أتركه يتحدث معك
على الهتاف لترتيب ايصالها

539
00:43:50,437 --> 00:43:52,780
لن تفعلي ذلك ؟ -
و لما لا ؟ -

540
00:43:52,873 --> 00:43:54,579
لانك تستمتعي كثيرا الان

541
00:43:56,409 --> 00:43:58,582
احضرت له لحم و أرز

542
00:43:58,645 --> 00:44:01,250
بعدها , قامت بممارسة الحب معه  على الأريكة

543
00:44:01,314 --> 00:44:03,088
تقول بأنه هادئ جدا

544
00:44:03,149 --> 00:44:06,926
ذلك الشخص " شينو " حضر لمنزله
قال بأنه يفتقد أبنته الصغير

545
00:44:07,153 --> 00:44:10,725
وتشعر بالاسى عليه
ثم أذا هي تعاشرة على الاريكة

546
00:44:10,790 --> 00:44:13,770
هكذا تعملون هذه الايام ؟

547
00:44:16,263 --> 00:44:17,400
اظن ذلك

548
00:44:17,597 --> 00:44:19,804
هناك شي يحيرني

549
00:44:19,900 --> 00:44:21,709
ماذا حدث لعمك " كالي " ؟

550
00:44:22,102 --> 00:44:24,343
لماذا ؟  اتظنيه سيخبرك عن مكاني ؟

551
00:44:24,404 --> 00:44:26,781
مالم تخبرني انت

552
00:44:27,107 --> 00:44:29,143
مات , قضى 27 عاما في السجن قبل خروجه

553
00:44:29,209 --> 00:44:32,349
مات قبل سنوات في مستشفى للعجزه

554
00:44:32,412 --> 00:44:34,858
محاولا تعويض الاوقات الجميلة التي فاتته

555
00:44:35,649 --> 00:44:37,389
وهذا لن يحدث معي

556
00:44:37,450 --> 00:44:41,329
ماذا ؟ محاولة اخيرة ؟ وتتقاعد
في احدى الجزر , هل هذه هي الفكرة ؟

557
00:44:42,555 --> 00:44:44,762
انا شخصيا افضل الجبال

558
00:44:44,824 --> 00:44:47,566
ان كنت تحبين الجزر
نجعلها جزيرة

559
00:44:47,627 --> 00:44:50,903
ماذا تقصد بـ " نجعلها جزيرة " ؟
... انا وانت

560
00:44:51,131 --> 00:44:53,406
جاك , الافضل ان تأتي وتفحص هذه -
هل هذا "بدي "؟ -

561
00:44:53,466 --> 00:44:55,639
ماذا ؟ .. لا .. لاباس .. مع السلامة

562
00:44:57,938 --> 00:44:59,712
اذن فهي أمراه متزوجه ؟ -
صحيح -

563
00:44:59,773 --> 00:45:02,549
لكنها عاشرت هارب من السجن لانه

564
00:45:02,609 --> 00:45:05,214
قال لها  بأنه افتقد ابنته الصغرة

565
00:45:05,278 --> 00:45:08,258
وتخبر العالم بذلك .. وانتم تحمونها ؟

566
00:45:08,381 --> 00:45:10,019
ولا تفصحوا عن اسمها ؟ -
صحيح -

567
00:45:11,251 --> 00:45:14,027
هذا يجعل ما تقوم به أمر مقبول

568
00:45:14,087 --> 00:45:16,567
ما دام ان زوجها لا يعرف عنه

569
00:45:16,723 --> 00:45:21,001
مثل ذلك الرجل الذي يخدع و يقول
مادامت لا تعرف فأن ذلك لا يزعجها

570
00:45:21,094 --> 00:45:22,470
أبي -
ما ذا ؟ -

571
00:45:30,070 --> 00:45:33,210
سأريك شيئا يا " راي " في غرفة المعيشة -
اجل -

572
00:45:35,742 --> 00:45:37,482
سعدت بالتحدث اليك

573
00:45:37,811 --> 00:45:38,880
اجل ومعك ايضا

574
00:45:42,582 --> 00:45:45,722
العملاء الفيدراليون هاجموا مخيما غير قانوني

575
00:45:45,785 --> 00:45:48,322
شمال مطار " ميامي " هذا الصباح

576
00:45:48,388 --> 00:45:52,859
على أمل القاء القبض على الهاربين
من سجن " غليدز "  الثلاثاء الماضي

577
00:45:53,560 --> 00:45:57,405
مسؤولي التحقيقات الفيدرالية اكدوا ان
احد الهاربين " اوريلوا لينارس " 1

578
00:45:57,464 --> 00:45:59,637
.. قد قتل -
شينو , سيحاول الاتصال بي

579
00:45:59,966 --> 00:46:03,436
يا رجل " شينو " يهرب من اجل
حياتة ولن يهتم بك أبدا

580
00:46:03,503 --> 00:46:06,882
سيعرف الان بأنني قد خنته في
سجن " غليدز " وسيحاول العثور علي

581
00:46:06,940 --> 00:46:09,443
ربما سيذهب الي " اديل " لمعرفه ما تعمله

582
00:46:10,377 --> 00:46:12,379
ايعرف اين تقيم ؟

583
00:46:15,782 --> 00:46:18,194
كنا نتحدث مره و كنا نشرب

584
00:46:18,251 --> 00:46:20,993
وربما ذكرت " اديل " 1

585
00:46:21,054 --> 00:46:23,591
وكيف كانت تعمل لدى ساحر
و شينو , اهتم بذلك كثيرا

586
00:46:23,656 --> 00:46:26,068
وسأله : " كيف تقطع امراه بمشار الى نصفين

587
00:46:26,126 --> 00:46:29,436
ربما فكر بلقائها او التحري عنها
عندما تأتي للزيارة في السجن

588
00:46:29,729 --> 00:46:33,369
حسنا .. اتصل بها و اخبرها
بان لا تتحدث مع اي " كوبي " 1

589
00:46:33,767 --> 00:46:36,713
الهاتف على الارجح مراقب الان -
انت على حق -

590
00:46:36,770 --> 00:46:38,909
وان كان الهاتف مراقبا
فانهم يراقبون المكان كذلك

591
00:46:38,972 --> 00:46:40,075
! تبا

592
00:46:43,743 --> 00:46:45,347
اديل ديليسي تتحدث

593
00:46:46,012 --> 00:46:48,458
هل هذه اديل ؟ -
اجل , هي -

594
00:46:49,149 --> 00:46:50,423
اسف , الرقم خطأ

595
00:47:07,067 --> 00:47:08,307
تخفي لطيف

596
00:47:10,437 --> 00:47:11,506
انا سائح

597
00:47:13,039 --> 00:47:15,610
واضح ..  ها قد وصلنا

598
00:47:16,242 --> 00:47:19,245
سأصعد الى هناك .. من اليسار -

599
00:47:20,113 --> 00:47:23,583
و ماذا عن الشخص الذي معه المقص ؟

600
00:47:23,650 --> 00:47:26,096
هذه الأيام ؟ F B I  اتسائل ماذا تقص الـ

601
00:47:26,152 --> 00:47:30,430
ولديهم مباراة في لعبة الشطرنج كذلك -
توقف -

602
00:47:53,646 --> 00:47:54,852
يا ألهي , يا رجل

603
00:48:05,258 --> 00:48:07,067
حسنا , رأيتها , هذا كل ما تحصل علية

604
00:48:12,999 --> 00:48:16,275
لنذهب ل " دترويت " 1 -
الان انت عقلاني ياأخي -

605
00:48:17,971 --> 00:48:20,974
شي واحد يميز " جاك " إنه يهتم كثيرا

606
00:48:21,407 --> 00:48:24,285
بكل الأمور جيدة , ام سيئة , فهمتي قصدي ؟ -
حقا ؟ -

607
00:48:28,348 --> 00:48:29,849
اديل , اسمعي

608
00:48:30,950 --> 00:48:35,421
أريد ان اعثر علية قبل ان يقوم  بشئ
اخر و يجعل الامور أسواء على نفسه

609
00:48:37,957 --> 00:48:39,595
لا .. " بدي " سيتهم به

610
00:48:39,659 --> 00:48:42,935
يبعده عن المتاعب .. انه ضمير جاك دائما

611
00:48:44,397 --> 00:48:47,070
لابد انهما سرقا 50 مصرفا سويا

612
00:48:47,267 --> 00:48:50,907
انهما حقا فريق رائع -
حتى القي القبض عليهما -

613
00:48:51,838 --> 00:48:54,181
لم تكن تلك غلطة " جاك " كانت بسبب

614
00:48:54,240 --> 00:48:58,847
بدي لسبب ما
قرر ان يتصل بأخته و يعترف لها بالمهمه

615
00:48:58,912 --> 00:49:01,119
قبل القيام بها , بدلا من بعدها

616
00:49:01,181 --> 00:49:04,924
واللتي اتصلت بالتحقيقات الفيدرالية كلاهما
اعتقلا وانتهى بهما الامر في لومبوك

617
00:49:05,952 --> 00:49:08,762
اعتقد ان " بدي " يشعر بالندم حيال ذلك

618
00:49:10,156 --> 00:49:13,296
اديل , هل لديك فكرة اين يمكنني العثور على بدي

619
00:49:13,593 --> 00:49:14,833
او " غلين " ؟

620
00:49:17,330 --> 00:49:19,469
اديل هل انتي موجودة ؟

621
00:49:19,933 --> 00:49:23,209
نعم -
اريد التحدث معك من فضلك -

622
00:49:23,636 --> 00:49:26,946
من انت ؟ -
اميل , الرجل الذي كنتي تعملين معه -

623
00:49:27,907 --> 00:49:30,478
اعطاني رقم هاتفك و عنوانك

624
00:49:30,577 --> 00:49:33,353
انا ابحث عن مساعدة
ايمكن التحدث اليك رجاء ؟

625
00:49:36,583 --> 00:49:38,289
اجل -
انتي عملتي مع " اميل " , صحيح ؟ -

626
00:49:38,351 --> 00:49:41,525
اجل كان " اميل " يضعني في
الصندوق لاربعه سنوات تقريبا

627
00:49:41,955 --> 00:49:43,798
انتي كنت ماذا ؟
!صندوقه

628
00:49:43,856 --> 00:49:45,357
مساعدتة

629
00:49:47,660 --> 00:49:50,037
قلت انك تقدم عروضا في " ميامي " ؟

630
00:49:50,163 --> 00:49:52,370
اجل هنا وهناك , تعرفين

631
00:49:52,999 --> 00:49:56,742
كنت ساحرا في " كوبا " , وكانوا
يسموني " مانويليتو " الساحر

632
00:49:56,803 --> 00:49:58,509
ايمكنك ان تفتحي الباب ؟

633
00:49:59,005 --> 00:50:02,816
انا عارية -
انا صديق حميم لـ جاك فولي

634
00:50:02,875 --> 00:50:05,082
هل تعرفين " جاك " ؟ -
من انت ؟ -

635
00:50:06,412 --> 00:50:07,856
" خوزيه شينو "

636
00:50:08,615 --> 00:50:12,085
ربما سمعتي " جاك " يناديني
بـ " شاينو " فأنا نفس الشخص

637
00:50:12,785 --> 00:50:15,788
اخبريه ان ينتظر في الممر
لحين ترتدي ملابسك

638
00:50:15,922 --> 00:50:18,163
انتظر في الممر حتى أرتدي ملابسي

639
00:50:18,258 --> 00:50:22,001
اخبريني اين اجد " جاك " ؟
ولن ازعجك بعد الان

640
00:50:22,061 --> 00:50:23,267
اخرجي من فضلك

641
00:50:24,330 --> 00:50:27,504
لا اعرف اين هو -
انا الشخص الذي ساعد " جاك " بالهروب -

642
00:50:28,034 --> 00:50:31,447
ارجوك افتحي الباب اللعين , لنتحدث -
ابتعد و ألا سأتصل بالشرطة -

643
00:50:31,838 --> 00:50:35,808
لماذا تفعلي هذا بصديق قديم لـ " جاك " ؟

644
00:50:39,279 --> 00:50:40,621
هكذا , هكذا

645
00:50:51,758 --> 00:50:53,794
! اديل -
اعطني يدك -

646
00:50:54,694 --> 00:50:56,639
! انتي لستي اديل -
انا مارشال فيدرالي وانت رهن الاعتقال -

647
00:50:56,696 --> 00:50:58,038
اعطني حقيبتي اديل

648
00:50:59,932 --> 00:51:02,469
ارجوك , اظن هناك سوء  فهم , ايمكنك

649
00:51:02,535 --> 00:51:03,672
حقيبه لطيفه

650
00:51:03,770 --> 00:51:07,012
لنقول بأننا ننسي كل شي , موافقه ؟
ننسي الامر وأذهب للمنزل

651
00:51:07,073 --> 00:51:10,110
اصمت -
من علمك ان تقومي بهذا ؟ -

652
00:51:10,176 --> 00:51:12,519
اعطني يدك الاخري -
حسنا , لا بأس -

653
00:51:14,347 --> 00:51:15,757
يجب ان اذهب الى الحمام

654
00:51:19,519 --> 00:51:20,998
! انتي وضيعه

655
00:51:21,454 --> 00:51:25,732
سأتصل بالمحامي
ماذا تسمونه ؟ اعتداء على حقوق الانسان

656
00:51:26,826 --> 00:51:28,737
دانيل بيردون  من فضلك انا كارين

657
00:51:30,129 --> 00:51:32,131
اديل هل يمكن ان اطرح عليك سؤال ؟

658
00:51:32,198 --> 00:51:34,200
تعرفين تلك الخدعة التي تؤديها ؟

659
00:51:34,300 --> 00:51:37,770
كارين .. اين انتي ؟
أحاول الاتصال بك

660
00:51:37,837 --> 00:51:40,112
عندما تكوني في الشنطة و ينشرونك ؟

661
00:51:40,340 --> 00:51:42,843
انا عند  اديل ديسي -
انه سحر -

662
00:51:43,276 --> 00:51:46,256
لقد تحدثنا إليها , لا فائدة منها

663
00:51:46,312 --> 00:51:50,385
أتسائل  إن اعتقلت " شرينو " هل
ستسمح لي بالأنضمام الى قوة المهمات ؟

664
00:51:50,450 --> 00:51:54,022
بعدها يضعون المنشار خلاله
ويفصلونه , هذا كل شي

665
00:51:54,087 --> 00:51:56,590
كيف تحركين أصابع قدمك ؟ لا أفهم هذا

666
00:51:56,823 --> 00:51:59,997
أعتقلي " شيرنو " و ستكوني يها

667
00:52:00,093 --> 00:52:02,197
هذا كل ما أردت معرفته

668
00:52:03,162 --> 00:52:05,699
هلا نسيتي أمر الزوجة السابقة ؟

669
00:52:06,032 --> 00:52:08,478
و تعالي الى فندق " ادمز " 1

670
00:52:09,302 --> 00:52:10,678
اجل

671
00:52:11,504 --> 00:52:12,573
لا , لا

672
00:52:14,974 --> 00:52:17,954
و هذا كل شي -
سيقان غير حقيقية ؟ -

673
00:52:19,479 --> 00:52:21,583
هيا -
... سيقان غير حقيقية , كيف تفعلون -

674
00:52:22,782 --> 00:52:23,885
شكرا يا " اديل " 1 -

675
00:52:23,950 --> 00:52:26,054
كيف يحركون الاصابع و هي غير حقيقية ؟

676
00:52:29,322 --> 00:52:31,995
أول ما نقوم به عند
وصولنا " دترويت " , نجد غلين

677
00:52:32,091 --> 00:52:35,003
و نجد نافذة نرميه منها

678
00:52:35,261 --> 00:52:37,206
كنت أفكر , لو كنت غلين

679
00:52:37,263 --> 00:52:39,333
و كنت هناك لاسرق  " الممزق " , فأين اذهب ؟

680
00:52:39,432 --> 00:52:42,344
لو كنت " غلين " لما فكرت

681
00:52:42,435 --> 00:52:44,676
أتذكر " سنوبي ميلر " صاحبه
من أيام السجن

682
00:52:44,771 --> 00:52:47,444
سنوب , أظن دماغه قد دمرته الان

683
00:52:47,507 --> 00:52:49,509
لا سنوب لم يعد يلاكم بعد الان

684
00:52:49,609 --> 00:52:52,817
غلين أخبرني بأنه يتعهد أقامة
مباريات للملاكمة في كرونك

685
00:53:07,360 --> 00:53:09,897
هل أخذتي المفتاح ؟ -
أنهم في الغرفة 613 -

686
00:53:13,699 --> 00:53:16,509
حسنا .. أريد رجلين في الخارج
في الأمام و الخلف

687
00:53:17,203 --> 00:53:21,207
كونريو جيمسون أذهبا للطابق 6
و غطيا جانبي الممر

688
00:53:22,375 --> 00:53:25,082
انت المقتحم الرئيسي , وانت  الثاني

689
00:53:25,244 --> 00:53:26,450
و انت الهدف

690
00:53:27,814 --> 00:53:31,193
هل ستستخدم المكبس ؟ -
اجل , لماذا ؟ -

691
00:53:31,451 --> 00:53:33,328
باب غرفة المدير معدن

692
00:53:33,386 --> 00:53:34,956
قد تكون جميع الابواب مثلة

693
00:53:36,155 --> 00:53:39,033
و مكبس على باب معدني يحدث
أصوات كثيره رغم فعاليتها

694
00:53:39,125 --> 00:53:41,935
عندي بندقية صيد .. قد تنفع

695
00:53:41,994 --> 00:53:44,030
لا بأس .. مهما يكن

696
00:53:54,640 --> 00:53:56,050
الدور الثاني , لو سمحت

697
00:53:58,878 --> 00:53:59,947
الثاني

698
00:54:04,851 --> 00:54:06,728
تبا , لنصعد على السلالم

699
00:54:09,622 --> 00:54:12,762
كارين خذي الراديو , أبقي هنا
في الصالة و راقبي المصعد

700
00:54:12,825 --> 00:54:17,034
ماذا ؟ دانيل اريد ان اصعد السلالم -
يمكنك الانتظار في السيارة أن اردتي -

701
00:54:17,930 --> 00:54:21,343
إن رأيتي " فولي " و  " براك " يصعدون
خلفنا , ماذا تفعلين ؟

702
00:54:21,434 --> 00:54:25,006
اتصل و أبلغكم -
... و تتركينهم يصعدون -

703
00:54:25,271 --> 00:54:28,616
لا تحاولي اعتقالهم بنفسك , أتفهمين ؟

704
00:54:34,647 --> 00:54:36,683
هل هذا طابقك سيدي ؟

705
00:54:38,284 --> 00:54:40,024
هل هذا طابقك سيدي ؟

706
00:54:43,022 --> 00:54:45,468
نعم .. إنه هو , اسفه , شكرا

707
00:54:49,795 --> 00:54:52,605
يرجى العلم , نحن نقترب من الباب

708
00:55:01,641 --> 00:55:04,519
يرجى العلم , سنقوم بتفجير  الباب

709
00:55:14,587 --> 00:55:15,758
ستصعد ؟

710
00:55:31,871 --> 00:55:33,941
تبا , أظنني سأصعد

711
00:55:36,042 --> 00:55:38,215
لقد نظرت الي

712
00:55:38,811 --> 00:55:40,620
من ؟ -
كارين -

713
00:55:42,114 --> 00:55:43,957
كارين سيسكو ؟ -
اجل -

714
00:55:45,685 --> 00:55:47,391
أنها في الصالة

715
00:55:48,120 --> 00:55:49,428
في الصالة ؟ -
اجل -

716
00:55:50,990 --> 00:55:54,665
ان عرفوا اين اقيم , فلا شك و انهم يعرفون
ماذا أقود , علينا التخلص من هذه السيارة

717
00:56:03,569 --> 00:56:06,447
كانت جالسة و تناظر مباشرة الي

718
00:56:10,876 --> 00:56:14,414
كارين . انهم ليسوا هنا . افتحي عينيك

719
00:56:15,481 --> 00:56:18,860
كارين . كارين . هل انتي هناك ؟

720
00:56:19,585 --> 00:56:20,654
حياك بيده ؟

721
00:56:21,354 --> 00:56:23,333
لا يمكنني ان اقسم . ولكنني متأكدة

722
00:56:23,389 --> 00:56:25,801
هل رديتي التحية ؟ -
لم يكن لدي وقت كافي -

723
00:56:25,858 --> 00:56:27,997
اظنك فعلتي

724
00:56:29,395 --> 00:56:31,135
شقيقة " بدي " , روجينا براك

725
00:56:31,197 --> 00:56:33,609
استلمت رسالتين منه في ديترويت هذا الصباح

726
00:56:33,666 --> 00:56:35,406
اتصلت بـ بيردون

727
00:56:35,468 --> 00:56:38,175
وهي ايضا اتصلت بـ " بيردون " واعطته عنوان بدي -
لذا ؟ -

728
00:56:38,504 --> 00:56:41,712
لذا , ماريد معرفته هو لماذا يستمر
بالاتصال بها حتى بعد ان ابلغت عنه

729
00:56:41,807 --> 00:56:43,650
يبدو انه لا يحمل ضغينة

730
00:56:43,976 --> 00:56:48,618
مااريد معرفته , هو لماذا مهتمين بالمنطقه الشمالية
و " فولي " يتسكع في " ميامي " طوال الوقت

731
00:56:48,681 --> 00:56:51,684
هل لديك فكرة عن هذا ؟ -
ابدا يمكن ان اطرحها -

732
00:56:52,785 --> 00:56:55,288
سأتصل بك عندما اصل -
حسنا -

733
00:56:58,289 --> 00:57:00,289
دترويت

734
00:57:25,718 --> 00:57:28,596
هل تعلم بأني تركت العمل
بالمنتجات و تنظيم المباريات

735
00:57:29,855 --> 00:57:33,131
الكثير من التغيرات من اخر
مره رايتني يا رجل

736
00:57:33,793 --> 00:57:36,637
كأنني قمت بتعديل نفسي ذاتيا
تحول في الاتجاه و ما شابهه

737
00:57:36,696 --> 00:57:38,835
و الان اقوم بسرقه البيوت

738
00:57:38,898 --> 00:57:41,173
في المناسبات

739
00:57:41,233 --> 00:57:43,337
وايت بوي بوب الذي يدير كل شئ

740
00:57:43,402 --> 00:57:46,678
حارسي الشخصي عندما اشعر بأنني
بحاجه الى حارس وسائق

741
00:57:47,573 --> 00:57:51,077
يتابع الطريق !
لماذا تنظر الى الخلف ؟ -

742
00:57:55,247 --> 00:57:57,192
تعجبني هذه السيارة يا غلين -
اجل -

743
00:57:57,616 --> 00:57:59,356
سرقت واحدة جيدة يا فتى

744
00:57:59,452 --> 00:58:02,489
يمكننا التجوال بجوار " ريبلي " في
تلال بلوم فيلد

745
00:58:02,555 --> 00:58:04,625
ولا يعترضنا الحرس الخاص

746
00:58:04,690 --> 00:58:07,500
او تلحقنا سيارة شرطة , او ماشابه ذلك
هذا رائع يا رجل

747
00:58:10,629 --> 00:58:14,133
لم تخبرني حتى الان , كيف ستقوم بهذا ؟

748
00:58:14,200 --> 00:58:17,977
ساخبرك عندما أحصل على شخص اخر احتاجه

749
00:58:18,704 --> 00:58:20,740
انه " كنيث " شقيق موزل

750
00:58:20,840 --> 00:58:22,876
مع صبي ابيض مثله

751
00:58:24,577 --> 00:58:25,680
رائع , ماذا ؟

752
00:58:35,721 --> 00:58:37,393
من هو رجل الاطفاء ؟

753
00:58:40,192 --> 00:58:41,398
كين دوغ

754
00:58:43,195 --> 00:58:45,834
ماذا حدث يا أبن الاخت ؟ -
ماذا حدث أيها المحتال ؟ -

755
00:58:48,334 --> 00:58:50,006
هل تزعجك هذه السيجارة يا رجل ؟

756
00:58:50,069 --> 00:58:53,846
اجل , اطفئها

757
00:58:53,906 --> 00:58:57,012
كين هذا غلين -
غلين هذا كيني , الذي حدثتك عنه

758
00:58:57,643 --> 00:59:00,589
هو سيساعدنا بسرقة الثري الأبيض ؟

759
00:59:00,880 --> 00:59:03,223
اجل انه هو -
اساعدك ؟ -

760
00:59:04,250 --> 00:59:05,387
تقدم ايها الولد الابيض

761
00:59:14,627 --> 00:59:19,542
موريس .. سأدخلك انت بهذه العملية
... و ليس

762
00:59:21,734 --> 00:59:24,146
سألت للتو , كيف سنقوم بها , صحيح ؟ -
اجل -

763
00:59:24,203 --> 00:59:26,808
سأقول لك كيف يا رجل , نحن الخبراء

764
00:59:27,940 --> 00:59:29,714
الشخص الذي يهمني هو انت يا غلين

765
00:59:30,776 --> 00:59:31,811
انا ؟

766
00:59:32,545 --> 00:59:36,185
اجل .. هل يمكنك فعلا القيام بها عليك
ان تفهم بدلا من ترديد ما يقال

767
00:59:37,683 --> 00:59:38,923
افعل ما ذا ؟

768
00:59:39,885 --> 00:59:42,194
تدخل البيت الذي اخترته

769
00:59:42,254 --> 00:59:44,825
و تقتل الزجني المدعو " ايدي سولومان " الذي
كنت ابيعه البضاعه

770
00:59:44,890 --> 00:59:48,530
و الان يعمل لوحده -
ماذا ؟ متى يا رجل ؟ -

771
00:59:49,028 --> 00:59:52,202
تبا , حالا يا بني
و ماذا تعتقد بأننا نفعل

772
00:59:52,698 --> 00:59:55,235
لا اريد ان اثبت لك شيئا , حسنا ؟

773
00:59:55,334 --> 00:59:58,610
عملية " ريبلي " هي لي
اما ان تشارك او تنسحب

774
00:59:58,704 --> 01:00:02,208
ان اردت قتل تاجر مخدرات خدعك

775
01:00:02,274 --> 01:00:04,378
فهذه مهمتك وليتس مهمتي  , تبا

776
01:00:05,377 --> 01:00:07,288
اعرف انك من المفروض ان تكون هادئا

777
01:00:07,379 --> 01:00:09,620
ولكن لا ترفع صوتك علي

778
01:00:09,715 --> 01:00:13,856
ان لم يعجبك ما أقولة يمكنك الانسحاب
من هذه العملية في اي وقت تشاء الان

779
01:00:14,286 --> 01:00:17,562
لا بأس , أرى بأننا ننسى انها عمليتي

780
01:00:20,192 --> 01:00:21,363
انا الذي جاء بها

781
01:00:23,529 --> 01:00:28,341
غلين , لا تبالي يا رجل , ان قلت بأن
هذه سيارتي فانت تعلم بأنها سيارتي

782
01:00:28,767 --> 01:00:30,974
عليك ان تحصل على واحدة اخرى

783
01:00:31,036 --> 01:00:34,676
و ان قلت بأننا سنقوم بعملية " ريبلي " فنحن
سنقوم بها , معك او بدونك

784
01:00:34,740 --> 01:00:37,220
وان قلت بانك ستدخل هذا البيت و تقتل الوغد

785
01:00:37,276 --> 01:00:39,449
لتريني ان كنت شجاعا ام لا

786
01:00:39,545 --> 01:00:41,524
خمن ماذا عليك ان تفعل ايضا ؟

787
01:00:42,114 --> 01:00:43,524
وصلنا

788
01:00:45,117 --> 01:00:47,358
أستجمع قواك يا فتى

789
01:00:50,689 --> 01:00:53,999
اعطني هذه العدة

790
01:00:54,426 --> 01:00:55,700
البلطة يا رجل

791
01:00:58,731 --> 01:01:01,211
ماذا ستفعل بالبلطة يا رجل ؟

792
01:01:01,267 --> 01:01:02,973
اجل لنشعل النار هنا

793
01:01:05,004 --> 01:01:06,676
اسمع , هل تريد عيار 45 ام  غلوك ؟

794
01:02:01,593 --> 01:02:04,733
كانت أسوا مما توقعت ؟

795
01:02:05,798 --> 01:02:07,868
انت الان مع الأشرار يا عزيزي

796
01:02:08,634 --> 01:02:09,942
لنذهب

797
01:02:20,412 --> 01:02:22,016
ما رأيك ؟

798
01:02:22,081 --> 01:02:25,824
أظن " غلين " قام بالثرثرة
و الان لدينا شريك اخر

799
01:02:27,186 --> 01:02:29,188
ستدز , كيف حالك ؟

800
01:02:31,357 --> 01:02:33,632
ماذا تفعلون هنا ؟ -

801
01:02:33,792 --> 01:02:35,396
الم تتوقعنا ؟

802
01:02:37,730 --> 01:02:40,107
اين نظاراتك الشمسية ؟
اخيرا داسها شخص ما

803
01:02:40,199 --> 01:02:43,407
. لا ادري يا رجل -
دم من على قميصك ؟ -

804
01:02:43,469 --> 01:02:45,278
اسمعوا هؤلاء الاشخاص مجانين

805
01:02:46,939 --> 01:02:48,418
سنوب -
تبا -

806
01:02:49,241 --> 01:02:51,118
هل لديكم مشكلة هنا ؟

807
01:02:51,443 --> 01:02:54,355
جاك فولي . لص  المصارف الشهير

808
01:02:54,713 --> 01:02:57,022
سنوبي ميلر . منظم المباريات الشهير

809
01:02:57,082 --> 01:03:00,961
قرات بالصحف بمكان ما إنك هربت من
سجن " فلوريدا " هل هذا صحيح ؟

810
01:03:01,420 --> 01:03:03,399
ادنى مستوى البشر هناك يا سنوبي

811
01:03:03,455 --> 01:03:05,764
ان كررت هذا ثانية
سأضع رأسك بالجدار

812
01:03:07,192 --> 01:03:09,569
ماذا ؟ , تعني سنوب ؟

813
01:03:11,764 --> 01:03:15,803
لم يعد احد يناديني " سنوب " او سنوبي " هذا
ما يحاول " وايت بوي بوب " ان يقوله

814
01:03:15,868 --> 01:03:17,904
انه ينزعج من ذلك, اتفهمون ما أعني ؟

815
01:03:17,970 --> 01:03:20,074
لقد تركت كل هذا خلفي يا شريكي

816
01:03:20,139 --> 01:03:22,050
لكنك لا زلت تسمية " وايت بوي " ؟

817
01:03:22,107 --> 01:03:25,144
اسمه هكذا منذ كان ملاكما

818
01:03:25,878 --> 01:03:28,221
اخبرني ما ذا تفعل الان يا وابت بوي

819
01:03:28,280 --> 01:03:30,123
بالاضافه لصراخك

820
01:03:33,519 --> 01:03:35,794
كأننا رجعنا لأيام السجن , اليس كذلك ؟ -
اجل بالضبط -

821
01:03:35,854 --> 01:03:37,697
لا احد يتراجع

822
01:03:37,756 --> 01:03:39,565
ان تراجعت فأنت جبان

823
01:03:41,493 --> 01:03:45,202
ما الامر يا رجل لماذا انت في ديترويت بهذا الجو البارد ؟ -
ألم يخبرك " غلين " ؟ -

824
01:03:45,564 --> 01:03:49,204
غلين ؟ , ماذا ؟ -
كنت اظن انكم اعتقلتم -

825
01:03:49,535 --> 01:03:51,742
لماذا ؟ لأنك تركتنا واقفين  على جانب الطريق ؟

826
01:03:56,375 --> 01:04:00,118
اسمع يا سنوب , لا أردي ما وعدك به " غلين " او
مالذي تظن انك ستجنيه من هذا

827
01:04:00,179 --> 01:04:01,680
لكن أليك الاتفاق

828
01:04:01,747 --> 01:04:04,454
انا و "بدي " سناخذ النصف مما تحصل
عليه من ريبلي

829
01:04:04,550 --> 01:04:07,587
غير ذلك , لك حرية اقتسامة بالشكل الذي تريده

830
01:04:08,120 --> 01:04:10,623
لم لا نتحدث بهذا في الخارج يا رجل ؟

831
01:04:11,457 --> 01:04:15,370
المكان لطيف هنا . انه أدفئ -
أدفئ ؟ الحرارة تصل الى 90 يا رجل ؟

832
01:04:15,961 --> 01:04:17,940
احيانا تصل الى مائه بهذا المكان

833
01:04:18,030 --> 01:04:20,100
هكذا يود يمانويل

834
01:04:20,199 --> 01:04:23,111
أبقاء ملاكمية نشيطين و بدون سمنه مثل تومي هيرتز

835
01:04:23,268 --> 01:04:25,042
يجب ان أكون بمان اخر على ايه حال

836
01:04:25,104 --> 01:04:26,776
فلماذا لا تأتوا كلكم لملاكمه الجمعه ليلا

837
01:04:26,872 --> 01:04:29,614
نجلس و نتحدث بكل شي

838
01:04:29,708 --> 01:04:32,211
مسرح الولاية -
حسنا , سنراك حينها -

839
01:04:42,087 --> 01:04:46,433
لابد انها تتطلب الجراه للدخول الى
مصرف وسرفته بواسطه السلاح ؟

840
01:04:46,592 --> 01:04:49,129
لا ادري , لم استخدم سلاح في حياتي

841
01:04:49,228 --> 01:04:50,763
انت تمزح

842
01:04:51,130 --> 01:04:54,634
ستندهش بما ستحصل عليه اذا
طلبته بالطريفه المناسبه

843
01:04:54,933 --> 01:04:58,312
انت السبب يا صديقي في انني
لا ابقي نقودي في المصرف

844
01:04:58,737 --> 01:05:00,944
اين تحتفظ بنقودك يا " دك " ؟

845
01:05:01,039 --> 01:05:03,075
اعني كل ذلك الماس الحر ؟

846
01:05:03,142 --> 01:05:06,714
اعرف عما تتحدث -
انت رجل جرئ -

847
01:05:06,778 --> 01:05:08,587
تخبر هذا لشخص مثل غلين

848
01:05:08,647 --> 01:05:11,320
غلين ؟ لا أحد سيصدقه

849
01:05:11,416 --> 01:05:13,896
هل تصدقه ؟ -
لا , لا أصدقه -

850
01:05:14,086 --> 01:05:17,226
بالاضافه حتى لو كانت حقيقه , عليه
ان يعرف اين احتفظ بها , اليس كذلك ؟

851
01:05:17,289 --> 01:05:19,792
ليس عليه ان يعرف شي , انت اخبرته
بأنك تحتفظ بها في البيت

852
01:05:19,958 --> 01:05:23,735
انه بيت واسع جدا
كم سيطول بك الوقت هنا ؟

853
01:05:25,430 --> 01:05:28,706
اثنين وعشرين شهر و 3 ايام و ساعتين

854
01:05:28,767 --> 01:05:31,543
لماذا ؟ -
لاني قد استخدم شخصا مثلك -

855
01:05:32,738 --> 01:05:35,946
شخص يعرف كيف يطلب الاشياء بالشكل المناسب

856
01:05:36,041 --> 01:05:38,043
. اقصد عندما تخرج من هنا

857
01:05:38,110 --> 01:05:40,556
لانك لن تستمر بسرقه المصارف للأبد . اليس كذلك ؟

858
01:05:40,612 --> 01:05:43,615
انا لست من الصنف الذي يوثق به -
و من منا هكذا ؟ -

859
01:05:53,825 --> 01:05:55,895
اظن الجميع معجب بـ ايدي

860
01:05:57,829 --> 01:06:00,275
كيف حالك يا  " راي " ؟ -
اكاد اتجمد -

861
01:06:01,533 --> 01:06:03,410
لكني اشعر بدفء

862
01:06:04,870 --> 01:06:08,112
اضافه لكوننا استمتمعنا المره الماضيه بعملنا سويا

863
01:06:08,207 --> 01:06:10,584
هلا اخبرتني لماذا حضرتي لي
بدلا من الذهاب للاف بي اي ؟

864
01:06:10,709 --> 01:06:13,655
ذهبت للافي بي اي ,
وكل ما فعله هو احضار القهوة

865
01:06:13,745 --> 01:06:15,747
هل تعلمين ؟ بأنك على حق -
. . .  اسمع يا راي -

866
01:06:15,814 --> 01:06:19,489
منذ عام مكتب المخدرات القى القبض على شخص
اسمه " غلين ماكيل " لحيازته المخدرات متعمدا

867
01:06:19,585 --> 01:06:21,928
ولم يتثبتوا ذلك -
اسمع . هل هذه سيارتك ؟ -

868
01:06:21,987 --> 01:06:25,730
باعترافاته , قال انه اتي الى " ديترويت " لرؤية
صديق

869
01:06:25,791 --> 01:06:27,668
للحصول على فرصة عمل

870
01:06:27,759 --> 01:06:29,829
ماذا كان اسم الصديق ؟ -
موريس ميلر -

871
01:06:29,928 --> 01:06:32,908
معروف ايضا سنوبي , كان ملاكما

872
01:06:32,965 --> 01:06:35,342
اعرف سنوبي , امره مضحك

873
01:06:35,400 --> 01:06:38,244
يظن انه مثل " شوغر ري لينارد " و يتسكع
بالجانب الغربي

874
01:06:38,303 --> 01:06:40,840
مع مجانين من الدرجة الاولي

875
01:06:40,906 --> 01:06:43,283
اريد عنوانه الاخير

876
01:06:43,342 --> 01:06:45,822
ستحتاجين  ماذا ؟ -
اخر عنوان معروف له -

877
01:06:46,678 --> 01:06:47,884
هل هذه سيارتك ؟  -
اجل -

878
01:06:49,815 --> 01:06:52,955
مستحيل .. لا أريدك ان تتحدثي مع " مولير " لوحدك

879
01:06:53,085 --> 01:06:57,033
هيا يا " راي " انا ضابط فيدرالي , يمكنني
التصرف لوحدي , فأنا مسلحة

880
01:07:00,058 --> 01:07:01,798
سأتصل عليك غدا و أعطيك العنوان

881
01:07:03,996 --> 01:07:05,736
شكرا يا رايموند

882
01:07:06,765 --> 01:07:08,471
هل رأيت الصحيفة

883
01:07:08,567 --> 01:07:11,309
صورة رائعه لها

884
01:07:11,403 --> 01:07:14,440
لم يذكرو ماذا تفعل هنا ,
و لا اظن ان وجودها له علاقة بنا

885
01:07:14,539 --> 01:07:17,451
حضرت هنا في اجازتها لانها معجبه بالطقس

886
01:07:17,542 --> 01:07:18,816
لا اظنها تلاحق غلين

887
01:07:19,611 --> 01:07:20,987
هل الفتاة لا تزال عندك ؟

888
01:07:21,079 --> 01:07:23,889
لا يبقين طوال الليل يا " جاك " مالم
تدفع لهن مقابل ذلك

889
01:07:24,416 --> 01:07:28,591
هل اخبرت اختك بالامر -
اجل , لتوي اغلقت السماعة . بدات تصلي لي -

890
01:07:29,087 --> 01:07:31,965
و كم استغرق الحديث معها -
ساعتين -

891
01:07:32,491 --> 01:07:35,233
و كم بقيت مع الفتاة  ؟ -
حوالي 45 دقيقة -

892
01:07:36,428 --> 01:07:38,805
هل اخبرت اختك عن " ريبلي " ؟

893
01:07:38,897 --> 01:07:40,740
اسمع يا " جاك " لتنسي امر اختي

894
01:07:40,799 --> 01:07:43,336
لو ان " كارين سيسكو " تتبع " غلين " فان
امرنا قد انفضح

895
01:07:43,435 --> 01:07:45,938
مساء غد بالملاكمة سيقبض علينا كلنا

896
01:07:46,004 --> 01:07:49,417
لماذا لا تذهب الان حيث سنلتقي بالليل
لنتاكد من الامر

897
01:07:49,808 --> 01:07:52,845
ثم نذهب الى " ريبلي " -
اجل , لا بأس

898
01:08:02,921 --> 01:08:04,661
فندق " اثينيوم " , كيف اساعدك ؟

899
01:08:04,723 --> 01:08:06,065
كارين سيسكو . من فضلك

900
01:08:07,092 --> 01:08:09,970
مرحبا فندق  " بيست ويسترد " -
كارين سيسكو . من فضلك -

901
01:08:14,266 --> 01:08:16,678
موزيل مولير-
ما ذا تريدين ؟ -

902
01:08:17,336 --> 01:08:21,284
انا ابحث عن موريس -
اذا وجدتيه قولي له الكلب دهس

903
01:08:21,340 --> 01:08:23,046
ولا املك نقود البقالة

904
01:08:23,208 --> 01:08:26,279
موزيل . مع من تتحدثين ؟
سيدة تبحث عن موريس ؟ -

905
01:08:27,145 --> 01:08:28,919
ماذا تريد ؟ -
لم تقل -

906
01:08:28,980 --> 01:08:32,290
هذا ليس موريس ؟ -
هذا اخي " كينيث : يتحدث بالهاتف -

907
01:08:32,484 --> 01:08:35,157
اسأليها ماذا تريد منه ؟ -
! انت أسألها -

908
01:08:35,253 --> 01:08:38,791
أعمال " موريس " ليست من شؤوني -
انت محقة -

909
01:08:39,991 --> 01:08:42,232
مسرح الولاية , هاه ؟ من المتبارين ؟ -

910
01:08:43,462 --> 01:08:44,941
ماذا أيها الزنجي ؟

911
01:08:48,800 --> 01:08:51,507
ابحث عن شخص اظن " موريس " يعرفه

912
01:08:53,305 --> 01:08:55,785
انت لست من الرقابه الرسمية ؟

913
01:08:55,841 --> 01:08:57,820
لا -
هل انت محامية ؟ -

914
01:08:58,977 --> 01:09:02,322
لا , انا ابحث عن شخص اسمه غلين مايكل

915
01:09:03,682 --> 01:09:05,889
غلين ؟ , لا اعرف شخص باسم غلين

916
01:09:07,085 --> 01:09:09,064
قال انه مكث هنا في نوفمبر الماضي

917
01:09:09,121 --> 01:09:11,828
هنا في هذا البيت ؟ -
قال بانه مكث مع موريس -

918
01:09:13,825 --> 01:09:15,133
لا يتردد هنا كثيرا

919
01:09:15,227 --> 01:09:17,900
اود ان اعرف اين يذهب و بنفس الوقت

920
01:09:17,963 --> 01:09:19,840
لا أريد ان اعرف , اتفهمين ؟ -

921
01:09:23,468 --> 01:09:26,847
قلت بان كلبك قتل ؟ -
دهسته سيارة -

922
01:09:28,573 --> 01:09:31,610
ماذا كنتي تسمينه ؟ -
كانت انثى .. اسمها تفي -

923
01:09:35,213 --> 01:09:37,716
اين تظني اجد " موريس " يا " موزيل " ؟

924
01:09:37,849 --> 01:09:40,420
لا ادري , الصالة الرياضية , ملعب الملاكمة

925
01:09:40,519 --> 01:09:44,626
اعرفه انه لا يفوت مباراة , ستقام غدا مباراة
في مسرح الولاية

926
01:09:44,723 --> 01:09:46,827
كان يأخذني معه
مسرح الولاية ؟ -

927
01:09:46,925 --> 01:09:49,166
لماذا تسألي كل هذا عن " موريس " ؟

928
01:09:49,227 --> 01:09:51,366
انها تبحث عن شخص اسمه غلين

929
01:09:51,430 --> 01:09:54,900
هل سألتك ؟ -
اذهبي و اعملي شيئا يفيدك يا موزيل

930
01:09:55,167 --> 01:09:58,477
لماذا لا تذهبي الى محل " دوت وايتا " و تحضري
لنا بعض الروبيان

931
01:10:08,680 --> 01:10:11,183
انت ملاكم ؟ -
كيف عرفتي ذلك ؟ -

932
01:10:11,249 --> 01:10:13,490
استطيع التخمين  -
كنت -

933
01:10:15,687 --> 01:10:18,326
حصلت على البطوله مرتين

934
01:10:19,758 --> 01:10:23,228
من تلاكم ؟ و الوزن المتوسط ؟
لا -

935
01:10:23,695 --> 01:10:26,675
الخفيف , فوق المتوسط
حسب تطور لياقتي

936
01:10:28,066 --> 01:10:31,706
وانت مااذا تفضلين ؟ صغير الحجم ؟
وزن الذبابة -

937
01:10:32,471 --> 01:10:35,213
اسمعي هذا , انتي تعرفين حجمك

938
01:10:36,541 --> 01:10:39,817
هل تعجبك الملاكمة ؟ -
تعجبك الامور الخشنه ؟ -

939
01:10:40,312 --> 01:10:41,722
اجل , اراهن انك تحبينها -

940
01:10:42,981 --> 01:10:45,154
هل يعجبك ان نتصارع قليلا ؟

941
01:10:45,217 --> 01:10:48,220
كما كنت افعل انا و " توفي " قبل ان يزداد وزنها

942
01:10:48,553 --> 01:10:51,590
كنا نتمرغ على الارض و نتصارع طوال الوقت

943
01:10:51,690 --> 01:10:56,400
اقول لها : انت جيده يا توفي
سألعب معك

944
01:10:57,262 --> 01:11:01,141
كنت الاعبها بالشكل الذي يروق لكل
انثى , اتعرفين ماهو ؟

945
01:11:02,634 --> 01:11:05,239
اتعرفين ماهو  ؟ . عظمة

946
01:11:07,138 --> 01:11:09,481
سأعطيك عظمة جيدة يا فتاة

947
01:11:09,541 --> 01:11:11,315
لست نوعي المفضل

948
01:11:11,476 --> 01:11:13,751
لا , ذلك الشي لا يعني لي شيئا

949
01:11:14,079 --> 01:11:17,788
لو اطلقت الوحش , ستفعلين ما يريد -
يجب ان اذهب -

950
01:11:18,049 --> 01:11:21,029
ربما سنلتقى مرة اخرى في وقت ما -
لا , لا سنتصارع اولا -

951
01:11:24,022 --> 01:11:26,866
اللعنه , ما هذا ؟

952
01:11:26,925 --> 01:11:29,166
اردت ان نتصارع , فتصارعنا

953
01:11:34,232 --> 01:11:35,836
ذلك بيت ضخم -

954
01:11:35,901 --> 01:11:37,744
المكان يبدو كسجن

955
01:11:37,836 --> 01:11:40,077
لا شك بأن لديه اجهزة امان حساسة

956
01:11:40,171 --> 01:11:43,846
حان الوقت للذهاب و طرق الباب لنرى
ان كان يريد التحدث عن الايام الخوالي

957
01:11:43,909 --> 01:11:45,718
بالطريقة البسيطة -
رائع -

958
01:11:46,344 --> 01:11:50,019
اتظنه سيسمح لنا بالدخول ومعنا " سنوب " و ذلك
الغبي ذو العضلات ؟

959
01:11:50,081 --> 01:11:51,651
من قال بانه سيكون معنا احد ؟

960
01:11:51,716 --> 01:11:54,822
سنذهب الى الملاكمه غدا مساء لنعرف
ماهي خطة " سنوبي " الكبيرة

961
01:11:54,886 --> 01:11:57,093
بعدها ندخل هنا قبله لوحدنا

962
01:11:58,356 --> 01:11:59,527
فهمت الان

963
01:11:59,591 --> 01:12:03,197
نترك غلين يتفق مع " سنوب " بينما
نهرب فيه الى الحياة الجديده

964
01:12:03,261 --> 01:12:05,673
حياة جديدة ؟  " بدي " هل  تعرف شخصا قام
بسرقه كبيرة مؤخرا

965
01:12:05,730 --> 01:12:08,005
ثم عاش حياة سعيدة

966
01:12:08,066 --> 01:12:10,944
اسمع يا " جاك " هناك احتمال ان
نخرج من هناك خالي اليدين

967
01:12:11,036 --> 01:12:12,913
انا اقول .. دع القدر يقرر

968
01:12:13,204 --> 01:12:15,911
دع القدر يقرر ؟ من انت " الدلاي لاما " ؟ -
لا يا رجل   -

969
01:12:16,007 --> 01:12:17,144
انها اختي

970
01:12:17,208 --> 01:12:19,984
واختي تؤمن بالقدر وليس الجحيم

971
01:12:20,045 --> 01:12:22,149
و لهذا توقفت عن الصلاة من أجل الارواح الضائعه

972
01:12:22,213 --> 01:12:24,454
لانها لم تعد تسمع عن العذاب المؤقت

973
01:12:24,516 --> 01:12:27,861
لكنها تطلب من مديرها يوميا ان يصلي
كي لا يفشل  بدي

974
01:12:29,354 --> 01:12:30,491
ما رأيك ؟

975
01:12:31,723 --> 01:12:32,860
هل تظنه يوجد جحيم ؟

976
01:12:33,525 --> 01:12:35,937
اجل اسمه سجن غليدز

977
01:12:36,027 --> 01:12:39,007
وانا مصمم ان لا أعود اليه او اي مكان مثله

978
01:12:39,064 --> 01:12:40,770
ان شهروا عليك السلاح . ستذهب يا اخي

979
01:12:42,534 --> 01:12:44,877
يشهروا عليك السلام ولا يزال لديك خيار

980
01:12:49,441 --> 01:12:51,887
لذا يا سيد ... فولي

981
01:12:52,310 --> 01:12:56,656
انا والسيد " ريبلي" بحثنا طويلا
حول دورك في الشركه

982
01:12:56,715 --> 01:12:59,491
وكانت فكرته بانك ستكون اسعد
لو عملت في ميامي

983
01:12:59,551 --> 01:13:01,997
ما رأيك بذلك ؟ -
يبدو عظيم -

984
01:13:02,320 --> 01:13:04,823
جيد , انت بحدود 43 الطول , صحيح ؟

985
01:13:07,859 --> 01:13:09,429
انا 42

986
01:13:11,329 --> 01:13:13,035
انا بحدود 42 اعتيادي

987
01:13:21,272 --> 01:13:23,945
حسنا , لنرى ان كانت تناسبك -
ما هذا ؟ -

988
01:13:24,042 --> 01:13:25,521
بدلت العمل

989
01:13:28,146 --> 01:13:29,522
بدلتي

990
01:13:33,351 --> 01:13:35,831
سيدي , عفوا , سيدي

991
01:13:39,190 --> 01:13:41,192
! لا يمكنك الدخول هنا -
اتمزح معي , حارس امن ؟

992
01:13:41,259 --> 01:13:44,103
هل انت غبي ؟ -
على رسلك -

993
01:13:44,195 --> 01:13:46,834
لا بأس يا " بيكي " كل شئ على ما يرام

994
01:13:50,368 --> 01:13:53,542
اتعلم شيئا؟ لم اكن متاكد بانك ستاتي الى هنا
لكني كنت متاكدا بانك لو اتيت

995
01:13:53,605 --> 01:13:55,914
فسوف ترفض هذذ المهنه

996
01:13:56,775 --> 01:13:58,049
دعني اخبرك شيئا

997
01:13:58,109 --> 01:14:01,419
كل ما فعلته بحياتك حتى الان

998
01:14:01,513 --> 01:14:03,822
في العالم الوقعي لا يعني شيئا

999
01:14:04,315 --> 01:14:05,987
اقل من لا شئ

1000
01:14:06,317 --> 01:14:08,160
انت لص مصارف

1001
01:14:08,486 --> 01:14:10,898
و هي ليست بمهنه رائجة

1002
01:14:11,256 --> 01:14:13,998
لا نرى الكثير من لصوص المصارف طلقاء

1003
01:14:14,059 --> 01:14:16,266
و لديهم معاش تقاعدي , اليس كذالك ؟

1004
01:14:17,062 --> 01:14:20,202
اظنك تعرف هذا . ولهذا انت هنا

1005
01:14:20,365 --> 01:14:21,866
اليوم قدمت لك

1006
01:14:21,933 --> 01:14:24,242
وظيفه تعيسة براتب تعيس

1007
01:14:25,403 --> 01:14:28,748
تريد شيئا افضل ؟
لماذا لا تثبت لي بانك يمكن ان تتغير

1008
01:14:30,041 --> 01:14:33,044
عندها ساعرض عليك افضل , افضل بكثير

1009
01:14:33,244 --> 01:14:36,247
و حتى ذلك الوقت يا صديقي
عليك ان تستحقها

1010
01:14:37,615 --> 01:14:39,685
كيف يا " دك " , كما انت استحقيتها ؟

1011
01:14:40,585 --> 01:14:42,655
بالزواج من امراه غنيه تملك الشركه

1012
01:14:42,721 --> 01:14:44,996
و تبيعها على اجزاء ثم تطلقها ؟

1013
01:14:45,056 --> 01:14:48,867
هل هو " نوت روكن " تربط
نفسك بشريط الحذاء ؟

1014
01:14:49,594 --> 01:14:52,540
في السجن , شخص مثلك و بمكان  مثل ذلك

1015
01:14:52,597 --> 01:14:56,010
كنت  سهلا جدا للشواذ .. سهل البيع

1016
01:14:56,067 --> 01:14:59,605
موريس و امثاله كادو يستنزفونك للنهايه

1017
01:14:59,704 --> 01:15:02,844
الى ان تنتهي . وانا انقذت حياتك

1018
01:15:02,907 --> 01:15:05,512
فستعذرني ان كنت لا اريد الجلوس
على مقعد طوال النهار

1019
01:15:05,577 --> 01:15:09,388
و اقول : وقع هنا من فضلك او
او يا " ياصاحبي " لا توقف سيارتك هنا

1020
01:15:09,614 --> 01:15:11,525
لا يمكنني القيام بذلك يا دك

1021
01:15:11,683 --> 01:15:12,786
خاب ظني فيك

1022
01:15:14,452 --> 01:15:16,693
ها قد بدأنا
ما نوع العمل الذي وعدكم به يا شباب ؟

1023
01:15:16,755 --> 01:15:18,996
هناك طريقتان للقيام بذلك -
اجل , ما هما ؟ -

1024
01:16:03,868 --> 01:16:08,009
يجب ان احصل على حذاء افضل يا
بدي و بعض الاشياء لأجل الغد

1025
01:16:08,273 --> 01:16:10,878
انزلني عند " وين سين " , و نلتقي لاحقا -
اجل , حسنا -

1026
01:16:12,677 --> 01:16:14,178
الافضل ان أذهب واتصل بأختي

1027
01:16:30,228 --> 01:16:32,139
هل اجلب لكي اي شي ؟

1028
01:16:32,797 --> 01:16:35,300
اجل ,  اريد شرابا من فضلك مع ماء -
حسنا -

1029
01:16:39,704 --> 01:16:42,150
يا " تيد " أعطني نفس الشي مرة اخرى من فضلك ؟

1030
01:16:43,007 --> 01:16:45,851
ويا "  كليست " اضيفي شراب السيدة على حسابنا

1031
01:16:57,422 --> 01:17:00,630
يريدون دفع ثمن شرابك -
اجل , سمعت ذلك -

1032
01:17:00,725 --> 01:17:03,728
اخبريهم بأني أفضل دفع ثمن شرابي -
حسنا -

1033
01:17:07,732 --> 01:17:09,233
... سأعرف ذلك

1034
01:17:14,105 --> 01:17:18,053
... عفوا
انا وشريكي قمنا برهان بسيط

1035
01:17:18,109 --> 01:17:19,883
حول طبيعة مهنتك

1036
01:17:19,944 --> 01:17:22,947
وانا فزت .. مرحبا انا فيليب

1037
01:17:23,348 --> 01:17:26,488
اذا لم تمانع يا " فيليب " أفضل
ان اشرب بهدوء ثم أذهب

1038
01:17:27,385 --> 01:17:30,855
ألا تريدين معرفة تخميني
وكيف عرفت ما هي مهنتك ؟

1039
01:17:30,922 --> 01:17:33,925
حقا يا " فيليب " لا أريد ان اكون
فظة , أريد ان أكون لوحدي

1040
01:17:41,633 --> 01:17:43,009
تحدثنا بموضوع البرد هناك

1041
01:17:49,440 --> 01:17:52,079
أظنني اعرف لماذا انتي مكتئبة

1042
01:17:53,278 --> 01:17:55,451
أن كان بأمكاني طرح ملاحظاتي

1043
01:17:56,347 --> 01:17:59,054
لدي شعور بأنك مملثة المبيعات الجديدة

1044
01:17:59,617 --> 01:18:03,963
و عملائك لم يفاجئوا بحقيقة أن أمراءة شابة

1045
01:18:04,789 --> 01:18:08,429
بمثل روعتك كمسؤولة عن الحسابات

1046
01:18:10,094 --> 01:18:11,470
هل أنا قريب ؟

1047
01:18:12,697 --> 01:18:13,971
انا أندي

1048
01:18:16,067 --> 01:18:20,572
كلنا نعمل في الاعلانات , وصلنا هذا الصباح
من " أبل " .. نيويورك

1049
01:18:21,406 --> 01:18:24,148
أتينا لترويج منتجاتنا
هرمين وولكر .. للتقطير

1050
01:18:24,342 --> 01:18:27,345
تجربة حملة تسويقية لمنتجاتها
الجديدة من المشروبات

1051
01:18:27,578 --> 01:18:30,615
انه مثير حقا
... مثلا

1052
01:18:31,616 --> 01:18:34,494
ذلك .. اللص الأسباني

1053
01:18:34,552 --> 01:18:38,363
و حزامه الملئ
... بالرصاص و القبعة الكبيرة

1054
01:18:38,423 --> 01:18:40,732
... ويسحب مسدساتة السته

1055
01:18:40,792 --> 01:18:43,397
... وهؤلاء الاشخاص هناك -
" اندي " -

1056
01:18:44,395 --> 01:18:46,204
حقا . من يهتم ؟

1057
01:18:47,865 --> 01:18:51,710
هل تريدين ان تخبريني ما ذا حدث ؟ -
اذهب . يا " اندي ؟ -

1058
01:19:02,347 --> 01:19:03,848
اندي . ماذا فعلت ؟

1059
01:19:16,127 --> 01:19:20,097
هل أقدم لكي شرابا ؟ -
نعم . أود ذلك -

1060
01:19:23,568 --> 01:19:24,808
أجلس

1061
01:19:37,715 --> 01:19:38,955
أنا  غاري

1062
01:19:40,885 --> 01:19:42,261
أنا  سيليست

1063
01:19:45,223 --> 01:19:48,568
يستغرق طويلا لتشرب , يوجد نادلة واحدة فقط -
يمكن ان نذهب ألى البار -

1064
01:19:48,626 --> 01:19:50,628
لا تذهب -
هل هؤلاء الأشخاص أزعجوك ؟ -

1065
01:19:50,728 --> 01:19:53,265
كلا . لا بأس بهم . وصلت للتو

1066
01:19:57,268 --> 01:19:59,042
خذ . أخدم نفسك

1067
01:20:00,905 --> 01:20:03,112
أيعجبك هذا الشراب ؟ -
أحبة -

1068
01:20:03,875 --> 01:20:06,981
لنضعه جانبا , أخبريني يا
سيليست , ماهو عملك ؟

1069
01:20:07,078 --> 01:20:10,388
أنا ممثلة مبيعات , وجئت هنا لأقابل زبون

1070
01:20:10,448 --> 01:20:12,894
لكنهم صعبوا الامر على , لاني فتاة

1071
01:20:12,950 --> 01:20:14,656
هل هذا ما تظنينة عن نفسك ؟

1072
01:20:14,752 --> 01:20:16,356
كممثلة مبيعات ؟ -
كفتاة ؟ -

1073
01:20:16,421 --> 01:20:18,867
ليس عندي مشكلة بهذا -
يعجبني شعرك -

1074
01:20:18,923 --> 01:20:23,030
تعجبني ملابسك -
في الواقع هذي ثاني أفضل بدلة عندي -

1075
01:20:23,094 --> 01:20:26,302
كان عندي الاولى مفضل
لكنها أتلفت و اضطررت للتخلص منها

1076
01:20:26,364 --> 01:20:27,865
حقا ؟ -
اصبحت فيها رائحة  -

1077
01:20:27,932 --> 01:20:30,435
حقا , تنظيفها لم ينفع ؟ -
لا -

1078
01:20:30,868 --> 01:20:32,608
أخبرني يا " غاري "  ماهي مهنتك ؟ -

1079
01:20:32,670 --> 01:20:36,049
لأي مدى تريدين الاستمرار بهذا ؟ -
ليس بعد . لا تقل شيئا -

1080
01:20:36,107 --> 01:20:37,813
لا أظنها ستنجح لو كنا اشخاص أخرين

1081
01:20:37,875 --> 01:20:40,116
تعلمين " غاري " و " سيليست " ماذا
يعرفون عن اي شي ؟

1082
01:20:40,578 --> 01:20:43,115
هذه لعبتك . أنا لم ألعبها من قبل -
أنها ليست لعبة -

1083
01:20:43,214 --> 01:20:45,318
و ليست دورا تؤدية

1084
01:20:45,817 --> 01:20:47,626
و هل هذا يعني أي شي بالنسبة لك ؟

1085
01:20:47,718 --> 01:20:50,926
لا داعي لأن يعني
انه شي يحدث

1086
01:20:50,988 --> 01:20:55,698
أنها مثل شخص تشاهدية لأول مرة
وانت مارة في الشارع

1087
01:20:56,060 --> 01:20:58,563
... وننظر لبعضنا للحظات

1088
01:20:58,629 --> 01:21:02,804
... و يصبح هناك نوع من المعرفة
... و كأنكما تعرفان شيئا

1089
01:21:02,867 --> 01:21:04,971
اللحظة التالية . يختفي الشخص

1090
01:21:05,036 --> 01:21:07,914
و يكون فات الأوان لفعل أي شي حوله

1091
01:21:08,139 --> 01:21:11,279
و تتذكرينه دائما لأنه كان موجودا و .. تركتيه

1092
01:21:11,375 --> 01:21:14,412
و تفكرين مع نفسك " ماذا لو وقفت " ؟

1093
01:21:14,879 --> 01:21:16,085
ماذا لو .. ؟

1094
01:21:19,484 --> 01:21:21,861
قد تحدث مرات قليلة في حياتك

1095
01:21:25,056 --> 01:21:28,093
او مرة واحد -
او واحده -

1096
01:22:05,596 --> 01:22:07,268
كيف عثرت علي ؟

1097
01:22:11,636 --> 01:22:13,945
أتصلت بغرفتك من الطابق الأسفل

1098
01:22:16,974 --> 01:22:18,953
و أن اجبت
ماذا كنت ستقول ؟

1099
01:22:19,744 --> 01:22:23,589
لقلت : من أنا ؟ هل تذكريني ؟
وان أردتي أن نلتقي لنشرب

1100
01:22:23,648 --> 01:22:26,822
ان تذكرتك ؟
جئت هنا للبحث عنك

1101
01:22:28,986 --> 01:22:31,398
بعدها سأقول : أجل
ولعلمك ..

1102
01:22:31,455 --> 01:22:34,128
يمكنني ان اجعل الشرطة تنتظرك . لماذا تثق بي ؟

1103
01:22:34,192 --> 01:22:36,001
تستحقين المجازفة

1104
01:22:36,060 --> 01:22:37,937
تحب المجازفات ؟ -
و أنت ايضا -

1105
01:22:41,265 --> 01:22:43,176
... ستعلم عاجلا أم اجلا

1106
01:22:46,637 --> 01:22:48,639
انت فعلا ترتدي تلك البدلة

1107
01:22:50,041 --> 01:22:52,578
ليس هذا ماتردين قوله

1108
01:22:52,643 --> 01:22:55,555
أتذكر كيف كنت لبقا في شنطة السياره

1109
01:22:55,613 --> 01:22:58,593
اديل تقول انك تتكلم كثيرا عندما تكون متوتر -
فعلا , هل قالت ذلك ؟ -

1110
01:23:00,051 --> 01:23:03,760
استمريت بملامستي , والاحساس بتفكيري -
لكن بطريقة لطيفة -

1111
01:23:23,808 --> 01:23:26,447
اتعلم ان ذلك المسدس الذي اخذته مني كان خاصه

1112
01:23:26,577 --> 01:23:28,920
ابي أهداني  اياه في عيد ميلادي -
حقا -

1113
01:23:31,249 --> 01:23:33,160
ماذا كنت ستفعل بي ؟

1114
01:23:33,251 --> 01:23:35,253
لم افكر بعد بذلك

1115
01:23:35,319 --> 01:23:37,731
... كل ما اعرفه اني اعجبت بك , ولم أريد

1116
01:23:37,788 --> 01:23:39,995
أن اتركك هناك في الشارع . ولا أراك ثانية

1117
01:23:41,592 --> 01:23:43,401
بعدها لوحت لي في ذلك المصعد

1118
01:23:43,461 --> 01:23:44,632
أجل . لم اكن متأكدا انكي رأيتي ذلك

1119
01:23:46,764 --> 01:23:49,267
لم أكن اصدق ذلك . في الوقت الذي  كنت

1120
01:23:49,567 --> 01:23:51,637
.. افكر بك كثيرا

1121
01:23:51,836 --> 01:23:55,112
و أتسائل . ماذا سيكون ان

1122
01:23:55,906 --> 01:23:58,010
ان التقينا و خرجنا سوية

1123
01:23:58,476 --> 01:24:00,751
كنت اقكر في نفس الشئ

1124
01:24:00,911 --> 01:24:03,823
استمريت بالتفكير
.. ماذا لو خرجنا سويا ..

1125
01:24:03,914 --> 01:24:07,224
ان .. امضينا بعض الوقت سويا

1126
01:24:13,124 --> 01:24:14,898
لقد رأيتك في شارع -
اين ؟ -

1127
01:24:14,959 --> 01:24:16,563
قريبا من بيت اديل

1128
01:24:17,161 --> 01:24:20,073
لقد ذهبت لتقابلها ؟ -
لكي احذرها من شينو -

1129
01:24:20,131 --> 01:24:23,510
اذن قد ساعدتك ؟ -
افضل ان لا نتكلم في ذلك -

1130
01:24:23,601 --> 01:24:26,308
انت محق لواني أسئل عن بدي

1131
01:24:26,570 --> 01:24:30,415
او ماذا كنتم تفعلون في ديترويت
.. او هل قابلتكم غلين ام لا

1132
01:24:31,142 --> 01:24:34,088
لا تتحدثي بهذا الشكل -
لانك بذلك تخيفيني

1133
01:24:45,656 --> 01:24:47,567
لنخرج من هنا

1134
01:24:47,792 --> 01:24:48,861
اجل

1135
01:25:42,980 --> 01:25:45,517
هناك شي أريد ان اعرفة ؟

1136
01:25:45,683 --> 01:25:49,323
انا لم ابحث عن المضاجعة فقط
اذا كان ذلك ما تفكر فيه

1137
01:25:49,754 --> 01:25:50,960
لما هذا الحزن ؟

1138
01:25:51,021 --> 01:25:54,559
جعلتي اشعر كأنني عاشرت
سارق مصارف من اجل المغامرة

1139
01:25:54,625 --> 01:25:57,162
مثل ما تفعل بعض العاهرات

1140
01:25:57,261 --> 01:26:01,231
لكي استطيع ان اقول انني
ضاجعت مارشال فيدرالي  ؟

1141
01:26:02,233 --> 01:26:03,677
لا اعرف

1142
01:26:07,238 --> 01:26:08,580
تعالي هنا

1143
01:26:21,519 --> 01:26:23,020
اعرف شخصا

1144
01:26:24,021 --> 01:26:27,127
دخل مصرف ومعه زجاجة
واخبر الجميع انها نتروغلسرين

1145
01:26:27,191 --> 01:26:29,796
و قام بسرقه بعض النقود

1146
01:26:29,894 --> 01:26:33,170
وعند خروجه اوقع الزجاجه و انكسرت على الارض

1147
01:26:33,264 --> 01:26:36,609
و تزحلق عليها وارتطم راسه و امسكوه

1148
01:26:36,967 --> 01:26:39,572
النتروغلسرين . كان زيتا عاديا

1149
01:26:40,738 --> 01:26:44,447
اعرف لصوص مصارف فاشلين اكثر
من اللذين يعرقون ما يقومون به

1150
01:26:44,508 --> 01:26:48,183
اشك في ان واحد من عشره منهم
يعرف اين مكان علبة الصبغ

1151
01:26:48,746 --> 01:26:51,283
معظم لصوص المصارف .. اغبياء

1152
01:26:52,183 --> 01:26:55,789
بالنسبه لكي انتي عاشرتي
واحدا من اجل المغامرة

1153
01:26:55,853 --> 01:26:59,163
كما تقولين
يجعلك غبية مثلهم

1154
01:26:59,256 --> 01:27:01,133
وانت لست غبية

1155
01:27:03,127 --> 01:27:07,439
فلماذا تفكرين هكذا ؟
لمذا تعتقدين باني افكر هكذا ؟

1156
01:27:11,001 --> 01:27:12,639
انت لست غبي

1157
01:27:14,805 --> 01:27:16,807
لا أدري

1158
01:27:17,074 --> 01:27:20,783
أعني لا يمكن ان اخطأ ثلاث مرات
واعتبر نفسي ذكيا

1159
01:27:21,779 --> 01:27:23,121
تعالي هنا

1160
01:27:41,198 --> 01:27:43,405
انتي جادة بعلاقتك معي الان

1161
01:27:46,437 --> 01:27:47,938
احاول ان لا اكون

1162
01:27:51,675 --> 01:27:54,178
اريد ان اعرف ماذا سيحدث

1163
01:28:01,318 --> 01:28:02,592
ستعرفين

1164
01:28:53,203 --> 01:28:55,706
اضربه , اضربه , في الاعلى و ليس تحت
! يا رجل انت تشرب كثيرا -

1165
01:28:55,773 --> 01:28:58,480
لا يريد ان يراك منهزما ابدا بالمصارعة

1166
01:29:03,147 --> 01:29:05,024
اجل لا تدعة يخرج من الزاوية

1167
01:29:10,254 --> 01:29:13,564
اتعلم ؟ يجب ان اذهب للحمام

1168
01:29:14,258 --> 01:29:17,603
لماذا تخبرنا بذلك ؟
اتريد احد ان يمسك لك عضوك ؟

1169
01:29:18,762 --> 01:29:20,434
! اعمل على ذلك يا جو

1170
01:29:20,998 --> 01:29:22,977
اضربه الان يا جو

1171
01:29:24,134 --> 01:29:25,544
هكذا يا عزيزي

1172
01:29:25,636 --> 01:29:29,276
اضربة بقوة , ياألهي احب ذلك

1173
01:29:29,340 --> 01:29:31,547
اجعلة ينام يا جو

1174
01:29:31,609 --> 01:29:33,679
اجلس يا كنث اجل

1175
01:30:12,416 --> 01:30:14,828
تحاول سرقة هذه السيارة يا " غلين "  ؟
لا , لا تطلقي -

1176
01:30:16,787 --> 01:30:19,028
يا الهي , لا اصدق ذلك

1177
01:30:19,289 --> 01:30:22,998
يوم اخر من تلك الايام , لاشي يسير بشكل سليم

1178
01:30:23,093 --> 01:30:25,038
لا أملك مفاتيح السيار -
ارى ذلك -

1179
01:30:25,129 --> 01:30:27,939
لا , اقصد اني لم اسرق السيارة

1180
01:30:28,098 --> 01:30:31,568
لم تسرقها ؟ -
لا , سبق و سرقتها قبل اسبوع -

1181
01:30:32,136 --> 01:30:34,343
عندما كانت في ويست بالم

1182
01:30:34,638 --> 01:30:36,777
لذلك لا يمكن انا اسرقها ثانية , اليس كذلك ؟

1183
01:30:36,840 --> 01:30:39,411
ضع يديك على المقود من فضلك -
حسنا -

1184
01:30:39,476 --> 01:30:41,683
الان ستعتقليني لاني اسرق السيارة

1185
01:30:41,879 --> 01:30:44,416
لأجل السيارة و التحريض
والمساعدة على الهرب من السجن

1186
01:30:44,481 --> 01:30:46,927
و التامر بما ستعمله هنا

1187
01:30:47,117 --> 01:30:50,894
اسمعي . هؤلاء الاشخاص سيخرجوا
في اي لحظه للبحث عني

1188
01:30:50,954 --> 01:30:53,127
وهم . . حقا حيوانات

1189
01:30:56,293 --> 01:30:58,170
ماذا يجري يا "غلين " ؟

1190
01:30:58,495 --> 01:31:01,237
لا شي . فقط اريد الذهاب من هنا

1191
01:31:01,298 --> 01:31:02,936
ظننت ان الامر كله فكرتك

1192
01:31:03,801 --> 01:31:05,871
حسنا سرقة " ريبلي " كانت فكرتي

1193
01:31:05,969 --> 01:31:09,678
لكن هؤلاء الاشخاص لهم مستوي خاص

1194
01:31:09,973 --> 01:31:12,817
ريبلي . الذي يعمل في البروصه ؟ -
... اجل  , الخطه هي

1195
01:31:12,876 --> 01:31:14,821
ان ناخذه كم مكتبه غدا

1196
01:31:14,878 --> 01:31:17,551
و نذهب الى بيته في تلال بلوم فيلد

1197
01:31:18,215 --> 01:31:21,355
ولا أبالي ماذا سيفعل هؤلاء الاسخاص به

1198
01:31:21,819 --> 01:31:25,061
فولي مشترك في هذا ؟ -
اجل . المفروض لكنه لم يأتي بعد -

1199
01:31:25,122 --> 01:31:27,261
و هذا لحسن حظه -
لماذا ؟ -

1200
01:31:28,192 --> 01:31:30,365
لان " موريس " سيقتله

1201
01:31:30,894 --> 01:31:33,931
يريد ان يحصل على نقود المكافأة

1202
01:31:33,997 --> 01:31:36,909
لكنك تقول انه لم ياتي بعد
هل تظن انه تراجع ؟

1203
01:31:37,167 --> 01:31:40,147
لا ادري , انه لا يثق بي

1204
01:31:41,105 --> 01:31:42,549
أتسائل لماذا ؟

1205
01:31:43,273 --> 01:31:47,277
حسنا ان كنت ستعتقليني , لننتهي
ولنذهب من هنا

1206
01:31:47,478 --> 01:31:49,082
! انا اتجمد من البرد

1207
01:31:49,379 --> 01:31:51,984
اذا اردت ان تخرج من هنا , اركض
فستشعر بالدفء

1208
01:31:59,556 --> 01:32:00,796
حقا ؟

1209
01:32:01,892 --> 01:32:04,770
اقسم بالله يا " غلين " ان وجدتك تكذب علي

1210
01:32:04,828 --> 01:32:07,331
اعرف . ستجديني . اصدقك

1211
01:32:12,936 --> 01:32:14,813
هل تعلمين بماذا كنت افكر ؟

1212
01:32:16,340 --> 01:32:19,514
لو لم تاخذيني الى المحكمة الفيدرالية
في الصيف الماضي

1213
01:32:19,576 --> 01:32:21,180
لما عرفت من انا

1214
01:32:22,346 --> 01:32:25,554
لو لم اعرفك يا " غلين " . غدا
اما تكون في السجن او ميتا

1215
01:32:26,517 --> 01:32:28,724
فكر بهذه الطريقة .
و الان أركض

1216
01:32:41,632 --> 01:32:44,135
انا اخبرك يا رجل . النقود هنا

1217
01:32:44,668 --> 01:32:47,478
سنوب -
مرحبا يا لص المصارف -

1218
01:32:47,971 --> 01:32:49,848
ستفوتني المباراة . اسحب كرسيا

1219
01:32:49,907 --> 01:32:52,182
من يجلس هنا ؟ -
صديقك غلين -

1220
01:32:52,242 --> 01:32:53,948
لكنه ذهب للحمام منذ دقائق

1221
01:32:54,011 --> 01:32:56,582
ولم يرجع لحد الان -
لابد انه مليان يا رجل -

1222
01:32:57,214 --> 01:32:58,420
لاشك في ذلك

1223
01:32:58,482 --> 01:33:01,394
اجل . ارسلت هذين الرجلين للبحث عنه
ورجعا بدونه

1224
01:33:02,553 --> 01:33:05,124
لقد ترك معطفه وذهب منذ برهه

1225
01:33:05,222 --> 01:33:07,292
السيارة هنا يا رجل . تأكدت من ذلك

1226
01:33:08,058 --> 01:33:10,663
حسنا . نحن ذاهبون -
ذاهبون ؟ -

1227
01:33:10,727 --> 01:33:12,706
ما الموضوع ؟ -
انت لا تدري اين غلين -

1228
01:33:12,763 --> 01:33:16,073
لماذا تهتم بأمره ؟ مالذي يعرفه ؟ -
اعتقد كل شي -

1229
01:33:16,133 --> 01:33:19,136
لا " غلين " يعرف ما المفترض ان يحدث غدا

1230
01:33:19,203 --> 01:33:22,775
و قد يذهب و يخبر احد بذلك
وهذا لا يعني شيئا . اتفهم ؟

1231
01:33:22,873 --> 01:33:25,376
غلين لا يدري اني بدلت الخطة

1232
01:33:25,542 --> 01:33:28,454
ستحدث الليلة
حالما نغادر من هنا

1233
01:33:28,545 --> 01:33:31,821
ارجع للمنزل . واخذ بعض الاغراض
التي نحتاجها . ونذهب و نقوم بها

1234
01:33:37,788 --> 01:33:41,428
أعطني دقيقتين لأتحدث الى بدي -
لديك دقيقتان  فقط -

1235
01:33:41,491 --> 01:33:44,301
اتخذ قرارك يا فولي -
لم اطلب منك الاذن -

1236
01:33:54,104 --> 01:33:57,244
اتعلم بأنهم سيوقعوا بنا ؟ -
لدي هذا الشعور . صحيح

1237
01:33:57,307 --> 01:33:59,946
هل تعتقد بانك ستصل الى الماس قبلهم ؟

1238
01:34:01,912 --> 01:34:05,587
اليك الاتفاق . اذهب انت الان

1239
01:34:05,649 --> 01:34:09,153
وانا اقلوم بالعمليه مع " سنوب " , والتقي
بك أينما كنت . واعطيك النصف

1240
01:34:09,720 --> 01:34:12,928
النصف مقابل ماذا ؟ -
لتهريبي من السجن كبدايه -

1241
01:34:14,124 --> 01:34:15,694
و من سيحمي ظهرك ؟

1242
01:36:00,063 --> 01:36:01,507
حسنا يا " وايت بوي " . اطرق الباب

1243
01:36:24,788 --> 01:36:27,063
مستعد للقيام بهذا ؟ -
مستعد لاي شي -

1244
01:36:27,124 --> 01:36:29,160
رائع . خططي دائما تنجح

1245
01:36:31,328 --> 01:36:33,102
سباكة بيرنيل

1246
01:36:35,499 --> 01:36:37,069
حسب الطلب

1247
01:36:38,235 --> 01:36:41,978
انت لا تعرف ما تقول
لانه لا يوجد احد هنا

1248
01:36:42,172 --> 01:36:43,582
لنذهب بسرعه

1249
01:36:47,677 --> 01:36:49,713
لا يزال امامك وقت لقبول عرضي

1250
01:36:49,780 --> 01:36:51,259
و اتركك مع هؤلاء الاوغاد

1251
01:36:54,751 --> 01:36:58,596
" ريموند كروز " -
انا كارين . في بيت ريبلي -

1252
01:36:58,655 --> 01:37:01,795
موريس مولير  و 4 مشبوهين يقتحمون البيت

1253
01:37:01,858 --> 01:37:03,598
انهم مسحلون . احتاج للمساعدة

1254
01:37:03,760 --> 01:37:05,762
من انت ؟ -
انا اعمل هنا -

1255
01:37:05,829 --> 01:37:07,933
انا الخادمة . تبا لك

1256
01:37:07,998 --> 01:37:11,308
هذا ما سأفعلة بالضبط
اعاشرك و أتركك

1257
01:37:11,802 --> 01:37:14,145
اين " ريبلي " ؟ -
ليس هنا  -

1258
01:37:14,805 --> 01:37:18,480
خرج هذا المساء او ما شابه ؟ -
انه في فلوريدا . بالم بيتش -

1259
01:37:20,444 --> 01:37:23,424
متي سيرجع ؟ -
و ماالفرق في ذلك ؟ هل ستنتظره ؟

1260
01:37:24,281 --> 01:37:27,751
السيد " ريبلي " ذهب في اجازة الموسم
من أعياد الميلاد وحتى عيد الفصح

1261
01:37:28,285 --> 01:37:29,786
توقفي عن هذا الهراء

1262
01:37:30,987 --> 01:37:33,126
انت هنا لوحدك ؟

1263
01:37:33,256 --> 01:37:35,463
هذا صحيح . انا فقط

1264
01:37:41,098 --> 01:37:44,909
اين خزنه " ريبلي " الثمينة ؟ -
ليس لدي فكرة -

1265
01:37:44,968 --> 01:37:46,947
أراهن بأنك لا تدرين

1266
01:37:47,737 --> 01:37:51,013
سنلقي نظره في الطابق الاعلى
في غرفة نوم الرجل . حسنا ؟

1267
01:37:51,441 --> 01:37:54,148
انت و السيد " بدي " افحصوا جميع الغرف هنا

1268
01:37:54,244 --> 01:37:57,589
تفقدوا اللوحات وراء الجدران
تاكدوا  من خزانه الملابس

1269
01:37:57,647 --> 01:37:59,786
الرجل بالتأكيد لديه خزنه ؟
انها هنا بمكان ما

1270
01:37:59,850 --> 01:38:01,795
و ماذا عن بيته في فلوريدا ؟

1271
01:38:01,852 --> 01:38:05,265
لو اتصلت كنا تأكدنا من الجدران قبل رحيلنا

1272
01:38:05,322 --> 01:38:08,462
ماذا لو بحثت لمعرفه اين هو . اتفهمني ؟

1273
01:38:10,160 --> 01:38:12,162
يا رجل . خذ هذه السافلة الى فوق

1274
01:38:17,767 --> 01:38:20,645
اسمعي ان حاولتي ان تطلقي تنبيه او ماشابه

1275
01:38:20,737 --> 01:38:22,716
ستموتين . هل تفهميني ؟

1276
01:38:28,678 --> 01:38:31,818
هل تريد ان تلبس منها -
انا لا اتزحلق -

1277
01:38:32,315 --> 01:38:35,489
احرس الخادمة
وانا سالقي نظره هنا

1278
01:38:40,323 --> 01:38:43,235
اجلسي . من فضلك

1279
01:38:47,664 --> 01:38:51,634
اللعنه يا مو . كيف يعيش هذا الوغد ؟

1280
01:38:54,104 --> 01:38:55,776
تأكد من الجدار خلف اللوحة

1281
01:38:59,442 --> 01:39:01,444
يا " مو " تعثرت بعائق

1282
01:39:01,912 --> 01:39:04,654
لماذا تبحث تحت الفراش يا " وايت بوي " ؟

1283
01:39:04,748 --> 01:39:07,455
اتعلم أن ابناء المدن لا يخفون ماساتهم تحته

1284
01:39:07,517 --> 01:39:09,758
ايها الوغد

1285
01:39:09,819 --> 01:39:13,892
اين " فولي " ؟ -
يفتش الغرف الاخرى كما طلبت يا ريس -

1286
01:39:17,227 --> 01:39:18,467
راقب فولي

1287
01:39:27,971 --> 01:39:30,110
كنيث . كف عن العبث بالراديو وضع الاسطوانه

1288
01:39:31,474 --> 01:39:34,386
من " الدونوفا " لا اعرف الفرقه يا رجل -
اختار اي واحد -

1289
01:39:35,111 --> 01:39:36,351
ما رأيك بالمغني " مايكل بولتون " ؟

1290
01:39:40,617 --> 01:39:42,426
ما ذا تسمعين .؟

1291
01:39:43,253 --> 01:39:47,701
يعجبني شوبرت -
شوبرت , انه لا يعجبني -

1292
01:39:53,597 --> 01:39:54,598
فولي ؟

1293
01:40:03,640 --> 01:40:04,709
رائع

1294
01:41:06,236 --> 01:41:08,181
الشرطة تاخرت عليك يا ريتشارد

1295
01:41:09,606 --> 01:41:11,483
! فولي -
كيف حالك ؟ -

1296
01:41:11,608 --> 01:41:13,815
ماذا يجري هنا

1297
01:41:13,877 --> 01:41:16,687
من في الطابق العلوي ؟ -
سنوبي مولير . و عدد من أصدقائه -

1298
01:41:16,780 --> 01:41:19,226
موريس ؟ , من سجن لومبوك ؟ -
اجل -

1299
01:41:20,050 --> 01:41:21,824
هل معهم " ماغي " فوق ؟

1300
01:41:21,885 --> 01:41:24,524
اي نوع من الرجال يدع أمراءة تفتح
الباب بهذا الوقت من الليل ؟

1301
01:41:24,621 --> 01:41:28,261
اعتقدنا انه زوجها . يأتي
الى هنا ليتحقق من وجودها

1302
01:41:28,325 --> 01:41:30,304
المفروض أن أكون انا في فلوريدا

1303
01:41:30,360 --> 01:41:32,772
بعد دقائق ستتمنى لو أنك هناك

1304
01:41:32,829 --> 01:41:35,036
لماذا لا تجلس ؟ سنلقى نظرة على سمكك

1305
01:41:39,102 --> 01:41:41,445
هذا جيد .. اجل هذا جميل

1306
01:41:49,446 --> 01:41:51,789
! الوغد . وجدت الخزنة

1307
01:41:54,217 --> 01:41:55,855
لا تذهبي لأي مكان

1308
01:41:59,522 --> 01:42:02,764
!  تبا . سنحتفل
انظر لهذه العاهره -

1309
01:42:15,839 --> 01:42:17,010
لقد عثروا على الخزنة

1310
01:42:17,073 --> 01:42:19,985
!  تبا -
بدي . هل تذكر " ريتشارد " ؟

1311
01:42:20,043 --> 01:42:22,750
اجل مرحبا . بيت جميل -
شكرا لك -

1312
01:42:25,615 --> 01:42:27,822
نضرب هذا المقبض فقط

1313
01:42:27,884 --> 01:42:29,863
وننسف هذا البخيل بعنف

1314
01:42:32,021 --> 01:42:33,363
لنستعد

1315
01:42:33,423 --> 01:42:34,958
دودي . ستقتلني بهذه

1316
01:42:39,095 --> 01:42:41,768
أين كنت يا رجل ؟ -
وجدت شرائح لحم -

1317
01:42:41,831 --> 01:42:43,935
شرائح لحم ؟ -
اجل . و كبيرة يا أخي -

1318
01:42:45,201 --> 01:42:47,374
غبي . مغفل
تعال يا رجل وأنسف هذه الخزنه

1319
01:42:47,470 --> 01:42:50,212
كان هناك بحثا عن الطعام -
ابلة -

1320
01:42:52,375 --> 01:42:54,354
حسنا . توقف . لا جانبا يا رجل

1321
01:42:56,713 --> 01:43:00,126
حسنا عند الثلاثة -
1 , 2 , 3 -

1322
01:43:02,819 --> 01:43:05,799
انهم يطلقون النار على ماغي -
اجلس يا دك -

1323
01:43:05,855 --> 01:43:07,732
يحاولون فتح الخزنة وليس خادمتك

1324
01:43:10,493 --> 01:43:11,630
تبا

1325
01:43:13,062 --> 01:43:14,472
لم نتمكن من خدشها حتى

1326
01:43:25,642 --> 01:43:27,177
حسنا . اضرب المفاصل

1327
01:43:27,811 --> 01:43:30,621
ضع أصبعك في أذنك يا رجل , سيحدث دويا

1328
01:43:30,680 --> 01:43:33,592
عند الثلاثة -
... واحد , اثنان

1329
01:43:33,650 --> 01:43:38,189
الرقم السري هو 44-10- 3

1330
01:43:41,491 --> 01:43:44,130
عيد ميلاد سعيد  يا ريتشارد -
شكرا -

1331
01:44:04,347 --> 01:44:05,848
هل هم ميتون ؟

1332
01:44:08,651 --> 01:44:09,754
يجب ان نجد فولي يا رجل

1333
01:44:09,819 --> 01:44:12,822
لا أصدق انك غاضبا مني بعد هذه  المدة

1334
01:44:12,922 --> 01:44:16,130
انا لست غاضبا منك يا " ريتشارد " , في
الواقع انا مرتاح جدا

1335
01:44:16,192 --> 01:44:20,470
الامر الذي لا افهمه ان
كان السمك هو الذي يهدئني

1336
01:44:20,530 --> 01:44:24,341
أم هذه الماسات الحرة في قعر الحوض هناك

1337
01:44:31,474 --> 01:44:32,748
اللعنة

1338
01:44:33,109 --> 01:44:35,782
الوغد " غلين " كان محقا . لديك
حوالي خمسة ملايين . أليس كذلك ؟

1339
01:44:39,816 --> 01:44:41,852
! انا تبدو كصخور عادية

1340
01:44:41,951 --> 01:44:44,454
أمتأكد انك تريدها يا " بدي " ؟

1341
01:44:50,994 --> 01:44:54,339
لو كنت مكانك . أنهض و أهرب

1342
01:44:54,764 --> 01:44:57,608
لن أترك ميدج -
لا تكن أحمقا . سيقتلونك -

1343
01:44:57,700 --> 01:45:02,171
ان كان هذا قدري فليكن , لكني
لن اتكرها . انا أحبها

1344
01:45:04,507 --> 01:45:07,487
هيا يا  جاك -
حظ سعيد يا ريتشارد -

1345
01:45:24,627 --> 01:45:28,267
هيا يا جاك -
سيغتصبون تلك الخادمة . اليس كذلك ؟ -

1346
01:45:28,331 --> 01:45:30,606
من شكلهم سيغتصبون " ريب " أيضا

1347
01:45:30,667 --> 01:45:32,578
ثم يقتلونهم -
بأقل تقدير -

1348
01:45:37,507 --> 01:45:39,816
ريب . الوغد المخادع -
هل هذه بدلاتي ؟ -

1349
01:45:39,876 --> 01:45:43,880
لا . أنها بدلاتي . انظر لنفسك يا رجل

1350
01:45:45,448 --> 01:45:46,654
أين كنت تختبئ يا " دك " ؟

1351
01:45:49,252 --> 01:45:50,492
نجحنا . أليس كذلك ؟ -

1352
01:45:50,587 --> 01:45:53,363
كل ما عليك فعلة هو صعود السيارة -
سأرجع -

1353
01:45:54,090 --> 01:45:56,866
لا . أنت تخلص من السيارة . و نلتقي في المطار

1354
01:45:56,960 --> 01:45:58,837
سأخذ أحدى سيارات ريبلي

1355
01:45:58,928 --> 01:46:03,069
بدي  . الامور التي ستجري هنا
شتجعلك تتحدث مع أختك لشهر

1356
01:46:03,800 --> 01:46:07,679
كل ما أريد قولة هو أننا تعادلنا -
خذ -

1357
01:46:20,149 --> 01:46:21,491
! أرحل من هنا

1358
01:46:41,404 --> 01:46:43,508
ابعد هذه القذارة -
ابعد يديك عني -

1359
01:46:43,606 --> 01:46:45,585
اصمتي . لن يساعدك احد

1360
01:46:49,278 --> 01:46:52,156
تبا ل " ميج " , يا رجل -
أين المجوهرات يا " ديك " ؟ -

1361
01:46:52,215 --> 01:46:55,821
فولي خذاهم . اتبعوا فولي -
أين هو " فولي " ؟ -

1362
01:47:02,392 --> 01:47:03,393
" ميدج "

1363
01:47:10,833 --> 01:47:13,176
" ميدج " -
اجلس يا رجل -

1364
01:47:16,305 --> 01:47:17,442
يا ألهي -
أيها الوغد -

1365
01:47:18,408 --> 01:47:20,182
فتش السلالم الأمامية
وأنا سأذهب من الخلف

1366
01:47:23,646 --> 01:47:25,853
هل انت على مايرام ؟ -
اين ريتشارد ؟ -

1367
01:47:26,115 --> 01:47:29,186
انه في الاسفل . انتظري هنا

1368
01:47:34,791 --> 01:47:38,261
توقف أيها الغبي ؟

1369
01:47:42,065 --> 01:47:44,101
القى سلاحك الان

1370
01:47:47,570 --> 01:47:48,980
القى سلاحك حالا

1371
01:47:54,110 --> 01:47:57,147
! أبقى هناك ولا تتحرك . موريس

1372
01:47:57,613 --> 01:47:58,989
وجدت  . فولي

1373
01:48:02,452 --> 01:48:03,521
موريس

1374
01:48:35,284 --> 01:48:37,286
اليس عندك خزائن رصاص كي أستخدمة ؟

1375
01:48:37,353 --> 01:48:38,797
لا . ليس عندي

1376
01:48:41,691 --> 01:48:45,639
لم تطلق النار من قبل . أليس كذلك ؟ -
لا . مؤخرا لا -

1377
01:48:45,928 --> 01:48:48,431
انت متوتر -
أجل . قليلا -

1378
01:48:48,531 --> 01:48:52,809
اتعلم .. في موقف كهذا
.. هناك أحتمال كبير

1379
01:48:52,869 --> 01:48:54,541
ان الشخص العادي يقوم بالأنسحاب

1380
01:48:54,604 --> 01:48:56,242
لماذا تجازف أذا ؟

1381
01:49:41,517 --> 01:49:43,087
توقف . إرفع يديك

1382
01:49:59,869 --> 01:50:00,870
جاك ؟

1383
01:50:03,239 --> 01:50:06,242
أعرف انك هناك -
تبا -

1384
01:50:08,644 --> 01:50:12,648
أين " كينيث " ؟ -
أنه فوق هنا  -

1385
01:50:14,617 --> 01:50:15,959
أنه ميت

1386
01:50:38,641 --> 01:50:41,644
هيا يا جاك . لا تفعل ذلك -
تظاهري بأنه ليس أنا -

1387
01:50:41,844 --> 01:50:45,450
تظنني سأطلق النار عليك ؟ -
ان لم تفعلي . غيرك يسفعل -

1388
01:50:45,514 --> 01:50:47,493
ماذا ؟
أصبحت مجرم بائس ؟

1389
01:50:48,918 --> 01:50:52,831
اترك السلاح الان -
لن أرجع -

1390
01:50:55,024 --> 01:50:59,165
جاك أرجوك لا تدعني اطلق عليك
. القى سلاحك

1391
01:51:03,466 --> 01:51:05,809
اللعنة يا جاك . القى بالسلاح

1392
01:51:07,803 --> 01:51:09,475
لم يعد هناك وقت

1393
01:51:19,415 --> 01:51:20,916
أنت الفائز يا جاك

1394
01:51:29,692 --> 01:51:33,298
لا يمكنني أن أطلق النار عليك -
لقد فعلتيها .. أصبتيني -

1395
01:51:33,362 --> 01:51:34,670
تفهم ما أعني

1396
01:51:49,378 --> 01:51:53,382
اسفه . اتمنى لو ان الأمور أختلفت

1397
01:52:36,592 --> 01:52:37,798
ألى المطار

1398
01:53:05,554 --> 01:53:09,229
أجل . لا يعرفون بعد إن أرادو إتهامه
على جرائم القتل

1399
01:53:09,325 --> 01:53:12,328
اشك في ذلك
الشرطة الفيدرالية حجرت عليه

1400
01:53:12,428 --> 01:53:15,431
وعندما ينتهون منه هنا
سيعود الى فلوريدا

1401
01:53:15,498 --> 01:53:17,602
هل ستحضرينة ؟

1402
01:53:17,666 --> 01:53:19,475
ممكن . لماذا ؟

1403
01:53:20,102 --> 01:53:21,444
مجرد فضول

1404
01:53:21,504 --> 01:53:24,007
أظنه يمكنك قضاء وقت ممتع معه خلال سفركم

1405
01:53:24,106 --> 01:53:27,109
لتكملي مشوارك حيث تركتية

1406
01:53:27,443 --> 01:53:30,321
و بعدها تلقينه في السجن

1407
01:53:31,547 --> 01:53:33,686
كان يعلم  ما ذا يفعل

1408
01:53:33,783 --> 01:53:36,160
لم يجبره أحد على سرقة المصارف

1409
01:53:38,020 --> 01:53:40,864
فتاتي الصغيرة .. الطفلة الصلبة

1410
01:53:42,625 --> 01:53:44,399
سأتصل بك فيما بعد

1411
01:53:44,493 --> 01:53:45,835
الى اللقاء

1412
01:54:03,712 --> 01:54:04,713
جاك

1413
01:54:08,951 --> 01:54:10,725
أحضرت لك هدية

1414
01:54:13,689 --> 01:54:15,099
شئ للطريق

1415
01:54:27,503 --> 01:54:31,280
سأسترجعها حالما تنتهي الرحلة

1416
01:54:44,286 --> 01:54:46,629
جاك فولي . . تعرف على
- هجرة هنري -

1417
01:54:58,567 --> 01:55:00,205
ما نوع هذا الاسم " هجرة " ؟

1418
01:55:00,302 --> 01:55:02,873
انه أسلامي -
ماذا يعني ؟ -

1419
01:55:03,539 --> 01:55:07,043
هي هجرة الرسول محمد
الى الكعبة عام 622 ميلادي

1420
01:55:07,343 --> 01:55:08,617
رحلتة ؟

1421
01:55:09,178 --> 01:55:12,124
أخواني في " ليفنورث " أعطوني هذا الأسم

1422
01:55:12,448 --> 01:55:13,892
أنت كنت في " ليفنورث " ؟

1423
01:55:13,983 --> 01:55:15,792
لبعض الوقت -
ما معنى ذلك ؟ -

1424
01:55:16,485 --> 01:55:19,795
معناه عندما حان الوقت  رحلت -
تم أصطيادك ؟ -

1425
01:55:20,122 --> 01:55:24,195
انا افضل ان أقول اني نزحت من مكان
لا أرغب في المكوث فيه

1426
01:55:26,395 --> 01:55:29,398
كم المدة قبل ان يمسكوك ؟  -
ذلك الوقت ؟ -

1427
01:55:31,167 --> 01:55:34,273
هناك أوقات أخري ؟ -
اجل . هذه التاسعة -

1428
01:55:36,405 --> 01:55:37,747
التاسعة ؟

1429
01:55:39,475 --> 01:55:43,218
عشرة و أن أضفت اليها مستشفى السجن
في " أوهايو " التي هربت منها.

1430
01:55:43,379 --> 01:55:45,688
مشيت كثيرا يا هنري -
هجرة -

1431
01:55:45,781 --> 01:55:49,353
هجرة . نحن الان ذاهبون الى غليدز

1432
01:55:50,719 --> 01:55:52,391
أجل يبدو هكذا

1433
01:55:53,222 --> 01:55:56,635
كان المفروض أن أغادر أمس مع السيدة المارشال

1434
01:55:56,692 --> 01:55:59,297
و لأسباب أرادت أن تنتظر

1435
01:55:59,728 --> 01:56:03,175
حقا ؟
ربما لأنه أرخص لو اخذتنا معا في سيارة واحدة

1436
01:56:04,333 --> 01:56:08,838
يمكن ذلك
ربما ظنت لدينا الكثير للتحدث به

1437
01:56:09,371 --> 01:56:11,043
حقا ؟ مثل ماذا ؟

1438
01:56:12,541 --> 01:56:16,352
لا أعرف . أنها رحلة طويله الى فلوريدا

1439
01:56:18,353 --> 01:56:26,353
تمت الترجمة بإستديو فيدو  ماستر - جده
... ( aziz840 ) ...سحب و تعديل