1
00:00:09,281 --> 00:00:14,980
HANY1968
مشاهدة ممتعة

2
00:01:39,267 --> 00:01:41,767
أسرع يا سيلفر

3
00:01:43,801 --> 00:01:45,234
ديانا تعالي هنا

4
00:01:47,968 --> 00:01:49,901
ماذا يريد الفارس الوحيد ؟

5
00:01:49,968 --> 00:01:53,167
إطفاء الشمس يا عزيزتى
فلدى ما يكفي من فيتامين د

6
00:01:53,234 --> 00:01:54,501
يا للعجب

7
00:02:00,901 --> 00:02:02,868
حقاً الرجال مخلوقات
غامضة يا ايفون

8
00:02:02,934 --> 00:02:04,868
هذا صحيح يا سيدة كيندريك كلهم

9
00:02:04,934 --> 00:02:07,701
زوجى يعتبر مثال للرجل
السوى في بعض النواحى

10
00:02:07,767 --> 00:02:09,501
ولكن لديه وهم التمسك بالشباب

11
00:02:09,567 --> 00:02:11,167
في كل مرة يهزم نفسه

12
00:02:12,601 --> 00:02:14,667
أوه يا للسماء
بارت ، بارت

13
00:02:14,734 --> 00:02:15,968
اسرع لقد تاخرنا

14
00:02:16,033 --> 00:02:19,467
لقد أوشكت علي الانتهاء
القفزة الأخيرة فقط

15
00:02:26,267 --> 00:02:27,534
مستعدة يا عزيزتى ؟

16
00:02:27,601 --> 00:02:28,868
دقيقة واحدة

17
00:02:28,934 --> 00:02:30,200
هل هناك شىء
في هذه الرواية ؟

18
00:02:30,267 --> 00:02:31,734
لا تستطيع نشرها يا عزيزى

19
00:02:31,801 --> 00:02:33,334
إنها مأساوية وسوداوية للغاية

20
00:02:33,400 --> 00:02:35,067
أنك ناقدة قاسية يا ديانا

21
00:02:35,133 --> 00:02:36,701
انظر لنفسك

22
00:02:36,767 --> 00:02:39,200
تعلم جيداً أنها لو لم تكن
لي فستفقد قميصك الداخلي

23
00:02:39,267 --> 00:02:40,400
أنا موافق

24
00:02:40,467 --> 00:02:41,534
أصلح رباط عنقك

25
00:02:41,601 --> 00:02:44,367
أوه ولكن

26
00:02:48,267 --> 00:02:51,167
لماذا الآن يا ديانا ؟

27
00:02:51,234 --> 00:02:53,167
لماذا هذه المرآة الوردية ؟

28
00:02:53,234 --> 00:02:55,334
لا تستطيعين رؤية نفسك
بشكل جيد من خلالها

29
00:02:55,400 --> 00:02:58,000
ولكنك تستطيع رؤية
ما تريد أن تراه

30
00:02:58,067 --> 00:02:59,634
أى امرأة تنظر لهذه المرآة

31
00:02:59,701 --> 00:03:02,634
ترى فتاة في السادسة عشر تنظر إليها

32
00:03:02,701 --> 00:03:05,133
إنها فكرة جيدة
ولكنها واقعياً قاسية

33
00:03:05,200 --> 00:03:07,868
ولكنه أمر مريح أن لا تكون واقعياً

34
00:03:07,934 --> 00:03:10,367
قبل خروجي سيكون
آخر شىء افعله

35
00:03:10,434 --> 00:03:13,367
أن انظر لمرآتى
الوردية وعندئذٍ أنا

36
00:03:13,434 --> 00:03:15,868
شابة نشيطة متوهجة

37
00:03:15,934 --> 00:03:18,501
هذه رؤيتى لنفسي طوال الليل

38
00:03:18,567 --> 00:03:20,501
حقاً النساء مخلوقات
غامضة يا ايفون

39
00:03:20,567 --> 00:03:22,968
نعم يا سيد كيندريك كلهن

40
00:03:27,911 --> 00:03:29,400
اعتقد أن نيويورك
مدينة جميلة صغيرة

41
00:03:30,072 --> 00:03:31,826
لديها مميزات خاصة في الربيع

42
00:03:32,375 --> 00:03:33,218
هناك دائماً إحساس بالإثارة

43
00:03:33,546 --> 00:03:34,449
تشعرين أن اي
شىء ممكن حدوثه

44
00:03:34,750 --> 00:03:37,188
اي شىء ولكن بشكل
ما هي أمان ايضاً

45
00:03:37,828 --> 00:03:38,647
تفضلين السلامة اليس كذلك ؟

46
00:03:39,199 --> 00:03:39,773
أجل وأنت ؟

47
00:03:40,150 --> 00:03:42,039
لست متأكداً ربما
تكون حياة مملة

48
00:03:42,572 --> 00:03:43,626
ممكن

49
00:03:44,822 --> 00:03:46,367
مرحباً أنتما الاثنين

50
00:03:47,434 --> 00:03:48,734
مرحباً ارنولد

51
00:03:48,801 --> 00:03:50,367
لم أتأخر اليس كذلك يا ديانا ؟

52
00:03:50,434 --> 00:03:52,334
أنت لا تتأخر أبداً يا ارنولد
إنها ميزتك الوحيدة

53
00:03:52,400 --> 00:03:54,667
ليس عموماً أنا ايضاً لا
اغش في لعب الورق

54
00:03:54,734 --> 00:03:56,501
ليلة سعيدة يا عزيزى

55
00:03:56,567 --> 00:03:57,667
ليلة سعيدة

56
00:03:57,734 --> 00:03:59,000
أتمنى لك أمسية سعيدة

57
00:03:59,067 --> 00:04:01,167
شكراً يا عزيزتى تمتعى بوقتك

58
00:04:01,234 --> 00:04:02,501
الا تبدو رائعة ؟

59
00:04:02,567 --> 00:04:03,667
إنها هكذا دائماً

60
00:04:03,734 --> 00:04:05,501
هل تحب أن نوصلك لأى مكان ؟

61
00:04:05,567 --> 00:04:07,167
شكراً أيها العجوز انطلق

62
00:04:07,234 --> 00:04:08,801
يجب الا تترك زوجتى تنتظر

63
00:04:08,868 --> 00:04:11,200
لن افعل ابداً ليلة سعيدة يا بات
سعيد برؤيتك

64
00:04:11,267 --> 00:04:13,167
سعيد برؤيتك
إلي اللقاء

65
00:04:13,234 --> 00:04:14,367
ليلة سعيدة يا عزيزى

66
00:04:14,434 --> 00:04:15,934
ليلة سعيدة يا عزيزتى

67
00:04:20,601 --> 00:04:21,868
تاكسى

68
00:04:28,830 --> 00:04:30,167
زوجك رجل متحرر للغاية

69
00:04:31,042 --> 00:04:32,860
اعتقد أنك آخر رجل
يمكن أن يشتكى من هذا

70
00:04:33,151 --> 00:04:33,996
يجب علي الأزواج أن يكونوا غيورين

71
00:04:34,630 --> 00:04:35,330
هذا هو الأمر التقليدى

72
00:04:35,682 --> 00:04:37,230
بارت وأنا لا نؤمن بالتقاليد

73
00:04:37,797 --> 00:04:39,194
زواجنا عصرى

74
00:04:39,912 --> 00:04:40,738
مسكينة يا عزيزتي

75
00:04:41,039 --> 00:04:42,990
ولكنى أحب زواجى
إنها الطريقة التى افضلها

76
00:04:43,351 --> 00:04:44,207
أنت تكذبين
بفضل الله

77
00:04:44,100 --> 00:04:46,800
أنا لا اكذب

78
00:04:46,834 --> 00:04:48,701
بارت وأنا لدينا لغة مشتركة مثالية

79
00:04:48,767 --> 00:04:49,868
أوه

80
00:04:49,934 --> 00:04:51,667
ماذا تقصد بأوه .

81
00:04:51,734 --> 00:04:53,167
اقصد أوه

82
00:04:53,234 --> 00:04:55,634
عندما اسمع زوجة
تتباهى بعصرية زواجها

83
00:04:55,701 --> 00:04:58,667
اقول لنفسي أوه

84
00:04:58,734 --> 00:05:01,234
زوجها ضل الطريق للحشمة

85
00:05:06,534 --> 00:05:08,033
مساء الخير -
مساء الخير -

86
00:05:11,868 --> 00:05:12,834
مساء الخير

87
00:05:12,901 --> 00:05:14,167
مساء الخير سيد كيندريك

88
00:05:14,234 --> 00:05:15,167
مساء الخير

89
00:05:15,234 --> 00:05:16,467
مساء الخير سيد كيندريك

90
00:05:16,534 --> 00:05:18,200
لاتبلغى عن حضورى الليلة
هل فهمتى ؟

91
00:05:18,267 --> 00:05:20,033
أريد أن اجعلها مفاجأة

92
00:05:20,100 --> 00:05:21,400
مساء الخير

93
00:05:22,767 --> 00:05:23,868
مفاجأة ؟

94
00:05:23,934 --> 00:05:25,200
إنه يريد أن يعطيها
مفاجأة حقيقية

95
00:05:25,267 --> 00:05:26,434
سوف يختفي ليلة ما

96
00:05:29,033 --> 00:05:30,067
مساء الخير

97
00:05:30,133 --> 00:05:31,200
صمتاً

98
00:05:31,267 --> 00:05:34,234
لاأريد أن تعرف الأنسة
جونز أنني هنا

99
00:06:16,067 --> 00:06:17,868
بارت

100
00:06:20,534 --> 00:06:22,167
يا للروعة

101
00:06:23,601 --> 00:06:26,000
اعتقد أنكما ستحبان بعضكما

102
00:06:26,067 --> 00:06:27,634
لقد ولدت في فيينا ايضاً

103
00:06:27,701 --> 00:06:29,300
وأنا احبها بجنون

104
00:06:29,367 --> 00:06:30,667
متى حدث هذا ؟

105
00:06:30,734 --> 00:06:32,200
في اللحظة التى رأيتها فيها

106
00:06:32,267 --> 00:06:33,501
بهذه السرعة ؟

107
00:06:33,567 --> 00:06:36,133
لقد علمت بمجرد رؤيتها

108
00:06:36,200 --> 00:06:37,667
هل تسمحين ؟

109
00:06:43,267 --> 00:06:45,701
هكذا يجب أن يحدث
في اللحظة الأولى

110
00:06:45,767 --> 00:06:47,033
اليس كذلك يا جونى ؟

111
00:06:47,100 --> 00:06:48,400
نعم

112
00:06:52,834 --> 00:06:54,968
وهذه هي الطريقة التى حدث بها

113
00:06:55,033 --> 00:06:57,300
تقابلنا ثم ابتسمت لها

114
00:06:57,367 --> 00:06:59,634
وردت الابتسامة
هي تعلم أيضاً

115
00:06:59,701 --> 00:07:00,834
هل فعلت ؟

116
00:07:00,901 --> 00:07:02,367
تعلم أنها فعلت

117
00:07:03,734 --> 00:07:05,133
هل تعتقدين أنها تعلم

118
00:07:05,200 --> 00:07:07,000
أننى لا أريدها أن تتركنى أبداً ؟

119
00:07:07,067 --> 00:07:08,334
نعم بارت هي تعلم

120
00:07:08,400 --> 00:07:11,834
أريدها أن تظل معي
إلي الأبد يا جونى

121
00:07:11,901 --> 00:07:13,133
هذا وقت طويل

122
00:07:13,200 --> 00:07:14,534
طويل جداً ؟

123
00:07:17,200 --> 00:07:18,968
نستطيع أن نجعله للأبد يا جوني

124
00:07:19,033 --> 00:07:20,634
لو أردت بهذه الطريقة

125
00:07:20,701 --> 00:07:22,634
تعلم أنني أود هذه الطريقة
ولكنى أريد أن أتأكد

126
00:07:22,701 --> 00:07:23,901
من ماذا ؟

127
00:07:23,968 --> 00:07:26,133
أريد أن أتأكد من أن سعادتنا

128
00:07:26,200 --> 00:07:28,534
لن تكون علي حساب غيرنا

129
00:07:28,601 --> 00:07:30,701
أعدك أن هذا لن يحدث

130
00:07:30,767 --> 00:07:32,367
ألن يتعرض أحدٌ للأذى ؟

131
00:07:32,434 --> 00:07:34,033
لا أحد لقد قلت لك

132
00:07:34,100 --> 00:07:37,901
بارت أنا سعيد للغاية
لدرجة أنى أريد أن ابكي قليلاً

133
00:07:39,267 --> 00:07:41,200
أليس من الأفضل أن
تنتظري لبعد العشاء ؟

134
00:07:41,267 --> 00:07:42,534
أينبغي ؟

135
00:07:42,601 --> 00:07:44,868
اعتقد أن هذا سيكون
مرضياً لك أكثر

136
00:07:44,934 --> 00:07:47,400
حسناً سأذهب وأحضر حاجياتي

137
00:08:02,701 --> 00:08:04,167
لا تعارضيني يا فريدا

138
00:08:04,234 --> 00:08:08,000
الموضوع أنني مولع بموسيقي
الفالس النمساوية القديمة

139
00:08:14,400 --> 00:08:16,968
أريد رؤية الآنسة جانس
الآنسة جوهانا جانس

140
00:08:17,033 --> 00:08:18,667
لابد أنك مخطئ
أنا آسفة

141
00:08:18,734 --> 00:08:20,467
لا الآنسة جانس
هى المخطئة

142
00:08:20,534 --> 00:08:23,167
أنا آسفة جداً ولكن لا يوجد
هنا من تدعى جانس

143
00:08:23,234 --> 00:08:25,467
حسناً الآنسة جونز لو
كانت تفضل هذه الطريقة

144
00:08:25,534 --> 00:08:26,834
أخبريها بمكتب الهجرة

145
00:08:28,000 --> 00:08:29,834
أو ربما أنت خمنتى هذا من قبل

146
00:08:29,901 --> 00:08:31,334
ولكنى قلت لك أنه لا

147
00:08:31,400 --> 00:08:32,834
حسناً سأدخل

148
00:08:32,901 --> 00:08:35,267
وأُلقي نظرة خاطفة
لو لم تمانعى

149
00:08:40,267 --> 00:08:42,567
جونى لقد وجدوك

150
00:08:42,634 --> 00:08:44,701
حقاً ؟

151
00:08:44,767 --> 00:08:48,067
رجل من مكتب الهجرة
يتحدث مع فريدا الآن

152
00:08:50,067 --> 00:08:54,133
حاولت إقناع نفسي بأن هذا لن يحدث
ولكنى كنت اعلم أنه سيحدث

153
00:08:54,200 --> 00:08:57,133
لا استطيع تركك تذهبين
لا يستطيعون إعادتك

154
00:08:57,200 --> 00:09:00,767
لابد أنهم سيفعلون جواز سفرى
المؤقت انتهى منذ 3 شهور

155
00:09:00,834 --> 00:09:02,801
لو كان في إمكانى
أن افعل شيئاً

156
00:09:02,868 --> 00:09:05,133
عزيزي لقد فعلت الكثير

157
00:09:05,200 --> 00:09:06,868
لقد بعثت الحياة في مرة أخري

158
00:09:06,934 --> 00:09:10,467
لقد جعلتنى تقريباً انسى الخوف

159
00:09:10,534 --> 00:09:13,000
أوه

160
00:09:13,067 --> 00:09:14,400
أنا خائفة الآن

161
00:09:14,467 --> 00:09:16,167
لا تخافي يا جونى
لا تخافى

162
00:09:19,234 --> 00:09:20,367
لن أخاف

163
00:09:20,434 --> 00:09:23,033
أعلم يا فريدا ، ساخرج فوراً

164
00:09:23,100 --> 00:09:24,801
سآتي معك

165
00:09:24,868 --> 00:09:26,501
أتعدنى ألا تقول شيئاً ؟

166
00:09:26,567 --> 00:09:28,667
لا أريد توريطك في مشاكل

167
00:09:28,734 --> 00:09:30,334
أعدك

168
00:09:34,434 --> 00:09:36,000
تريد رؤيتى ؟

169
00:09:36,067 --> 00:09:37,501
لو كنت الآنسة جانس

170
00:09:37,567 --> 00:09:38,801
جونس أنه أكثر امريكية

171
00:09:38,868 --> 00:09:40,467
ساقول لك هذا كثيراً

172
00:09:40,534 --> 00:09:43,133
لقد اخترت بالتأكيد أسم
صعب لتتمكني من الهروب

173
00:09:43,200 --> 00:09:44,334
لقد حاولت بشدة

174
00:09:44,400 --> 00:09:45,667
وأنا حاولت أشد

175
00:09:45,734 --> 00:09:47,200
ولقد كسبت أنا آسفة

176
00:09:47,267 --> 00:09:49,734
أخمن أنك احببتيه هنا
أليس كذلك ؟

177
00:09:49,801 --> 00:09:52,934
أنت لم تسأل من يعيشون
في الجنة إذا كان يحبونها

178
00:09:53,000 --> 00:09:54,534
نعم أنا فاهم

179
00:09:54,601 --> 00:09:56,200
علي كل حال إنهم يريدونك

180
00:09:56,267 --> 00:09:58,734
إنهم يريدون رؤيتك
في المكتب غداً صباحاً

181
00:09:58,801 --> 00:10:01,434
سأكون هناك ، متى
سيطلبون منى الرحيل ؟

182
00:10:01,501 --> 00:10:03,234
عندما تصل أول سفينة

183
00:10:03,300 --> 00:10:04,701
هل تقبلين نصيحة صغيرة ؟

184
00:10:04,767 --> 00:10:06,367
لا تحاولى التملص مرة أخرى

185
00:10:06,434 --> 00:10:08,501
أعنى أن محاولة الاختباء لن تفيدك

186
00:10:08,567 --> 00:10:10,100
مفهوم

187
00:10:10,167 --> 00:10:13,567
حسناً اعتقد أن الموقف قد حُسم

188
00:10:13,634 --> 00:10:16,467
نعم أعتقد أنه حُسم

189
00:10:19,801 --> 00:10:21,400
هل من الممكن أن تنتظر
يا سيادة المفتش ؟

190
00:10:21,467 --> 00:10:22,934
بارت أرجوك

191
00:10:23,000 --> 00:10:25,734
الآنسة جونز لا يمكن أن تعود
لايمكن هل تفهمنى ؟

192
00:10:25,801 --> 00:10:26,901
لماذا ؟

193
00:10:26,968 --> 00:10:28,234
بسبب والدها

194
00:10:28,300 --> 00:10:29,701
ما خطبه ؟

195
00:10:29,767 --> 00:10:32,734
هناك كلمة تعبر عن
الوضع ، التصفية

196
00:10:32,801 --> 00:10:35,367
القتل كما نسميه هنا

197
00:10:35,434 --> 00:10:36,567
لماذا ؟

198
00:10:36,634 --> 00:10:38,567
لأنه متمسك بما يؤمن به

199
00:10:38,634 --> 00:10:41,534
لقد حصلت علي رجل مثل هذا

200
00:10:41,601 --> 00:10:43,534
هل حدث لها شىء ؟

201
00:10:43,601 --> 00:10:45,467
لا ولكن سيحدث إذا عادت

202
00:10:45,534 --> 00:10:48,634
ما هو عملك ؟

203
00:10:48,701 --> 00:10:50,300
أنا ناشر كتب

204
00:10:50,367 --> 00:10:51,701
هكذا ؟

205
00:10:51,767 --> 00:10:53,667
استطيع منحك بعض
القصص من أجل كتبك

206
00:10:53,734 --> 00:10:55,534
عن بعض من قابلتهم

207
00:10:55,601 --> 00:10:57,200
نعم استطيع التصور

208
00:10:57,267 --> 00:10:59,667
تبدو مشابهة لهذه
القصة وستثير اهتمامك

209
00:10:59,734 --> 00:11:01,133
ماذا تقصد ؟

210
00:11:01,200 --> 00:11:03,701
أفضل أن احكي عن من
كافحت من أجل أن تعيش

211
00:11:03,767 --> 00:11:05,501
عندما وضعتها على الخط

212
00:11:05,567 --> 00:11:07,200
بالطبع أنا مضطر لهذا

213
00:11:07,267 --> 00:11:09,834
ولكنك ستحب الناس
الذين يفعلون مثل ما فعلت

214
00:11:09,901 --> 00:11:12,701
نعم ستضطر لتحمل هذا

215
00:11:12,767 --> 00:11:16,834
أن تكون قادرة علي مواجهة
ما ينتظرها لو عادت

216
00:11:16,901 --> 00:11:19,200
نعم

217
00:11:19,267 --> 00:11:21,367
تعال هنا لدقيقة

218
00:11:23,767 --> 00:11:26,667
معذرة يا آنسة ولكن
ربما وجدنا مخرجاً لك

219
00:11:26,734 --> 00:11:28,067
ماذا ؟

220
00:11:28,133 --> 00:11:30,901
اقصد أنه من الممكن أن
نجد طريقة لتظلي هنا

221
00:11:30,968 --> 00:11:33,000
طريقة لأظل هنا ؟

222
00:11:33,067 --> 00:11:34,734
هي بالطبع التفاف حول القانون

223
00:11:34,801 --> 00:11:37,234
ولكنك لو تزوجت مواطناً امريكياً

224
00:11:37,300 --> 00:11:39,334
ليس في ذهنى شخص معين

225
00:11:39,400 --> 00:11:42,067
عندئذٍ سيكون لك نسبة عددية
وتستطيعين البقاء هنا

226
00:11:42,133 --> 00:11:43,734
هل فهمتى مقصدى ؟

227
00:11:43,801 --> 00:11:45,234
نعم نعم لقد فهمنا

228
00:11:45,300 --> 00:11:47,601
ولكن في المكتب صباحاً
ماذا سيقولون ؟

229
00:11:47,667 --> 00:11:49,234
هذه هي المشكلة أليس كذلك ؟

230
00:11:49,300 --> 00:11:51,167
أنت تواجهين وقتاً صعباً
للغاية كى تجدى طريقة

231
00:11:51,234 --> 00:11:53,167
لذا فأنا لم أجدك بعد

232
00:11:53,234 --> 00:11:56,667
والحقيقة أنني في حاجة
إلي اسبوع كي اعثر عليك

233
00:11:56,734 --> 00:11:59,033
وفي غضون هذا الاسبوع
عليك حسم الأمر ، هل فهمتى ؟

234
00:11:59,100 --> 00:12:01,033
ولكنى لا استطيع الزواج خلال اسبوع

235
00:12:01,100 --> 00:12:02,534
لو لم تستطيعى

236
00:12:02,601 --> 00:12:05,000
فهذا يعنى أن شباب
هذا البلد مخطئين

237
00:12:05,067 --> 00:12:06,534
ما رايك يا سيدى ؟

238
00:12:06,601 --> 00:12:08,467
أنت طيب للغاية
أيها المفتش ولكن

239
00:12:08,534 --> 00:12:10,167
ربما كنت أحمقاً

240
00:12:10,234 --> 00:12:12,300
الشباب الزكي لم يكن لديه لهو

241
00:12:12,367 --> 00:12:14,200
بشكل ما ليس هذا النوع من اللهو

242
00:12:14,267 --> 00:12:16,200
إنها طيبة منك أن
تحاول مساعدتى

243
00:12:16,267 --> 00:12:18,434
لماذا يا آنسة
الأمر يسعدنى

244
00:12:18,501 --> 00:12:20,200
حسناً فلنبدأ

245
00:12:20,267 --> 00:12:22,501
عليكم التحرك
من هنا إلي اللقاء

246
00:12:27,767 --> 00:12:29,701
أشعر بالعجز يا جونى

247
00:12:29,767 --> 00:12:31,701
لا تتحدث هكذا يا بارت

248
00:12:31,767 --> 00:12:34,200
إنه ليس خطأك
إنه ليس خطأ أي أحد

249
00:12:34,267 --> 00:12:36,734
لا أستطيع أن اخسرك الآن يا جونى
لا أستطيع

250
00:12:36,801 --> 00:12:38,400
لا تفكر فى هذا يا بارت

251
00:12:38,467 --> 00:12:40,701
فكر في الوقت المتبقى أمامنا

252
00:12:40,767 --> 00:12:42,400
اسبوع كامل سوياً

253
00:12:43,868 --> 00:12:47,734
هذه الليلة قلنا فيها
سنعيش سوياً للأبد

254
00:12:47,801 --> 00:12:50,400
والآن لدينا اسبوع فقط

255
00:12:50,467 --> 00:12:52,167
من فضلك يا جونى

256
00:12:52,234 --> 00:12:55,133
أعدك أننا سنجد حلاً

257
00:12:55,200 --> 00:12:56,634
لا يا بارت لا نستطيع

258
00:12:56,701 --> 00:12:58,634
أنت تعلم هذا
وأنا أعلم هذا

259
00:12:58,701 --> 00:13:00,434
ما الذى يجب علينا أن نفعله ؟

260
00:13:00,501 --> 00:13:02,801
سنأخذ ما تبقى لنا

261
00:13:02,868 --> 00:13:05,667
فليس لدينا دقيقة
لنضيعها في الحزن

262
00:13:05,734 --> 00:13:07,000
هيا لنسرع

263
00:13:07,067 --> 00:13:08,334
إلي أين سنذهب ؟

264
00:13:08,400 --> 00:13:09,701
لا يهمني فقط حيث يوجد

265
00:13:09,767 --> 00:13:11,367
الناس والموسيقى
وحيث نكون سعداء

266
00:13:11,434 --> 00:13:12,501
تاكسي يا سيدى ؟

267
00:13:12,567 --> 00:13:13,701
نعم

268
00:13:28,434 --> 00:13:31,501
آسفة يا بارت لا استطيع

269
00:13:31,567 --> 00:13:34,667
اعتقدت أنني قادرة ولكن
لم اقدر ، سامحنى

270
00:13:34,734 --> 00:13:37,667
قولى لي ماذا تريدين يا جوني
أنا متفهم

271
00:13:37,734 --> 00:13:41,367
أريد أن اسير وحدي
بأقصي سرعة ولأبعد مدى

272
00:13:41,434 --> 00:13:44,067
لأعود عاجزة عن التفكير من التعب

273
00:13:44,133 --> 00:13:46,467
ولكن يبدو أنها ستمطر يا جوني

274
00:13:46,534 --> 00:13:48,534
لابد يا بارت من فضلك

275
00:13:48,601 --> 00:13:51,734
حسناً يا جونى سأتصل
بك في الصباح

276
00:13:51,801 --> 00:13:53,634
شكراً ، ليلة سعيدة

277
00:13:53,701 --> 00:13:55,200
ليلة سعيدة

278
00:14:08,234 --> 00:14:10,133
مساء الخير يا سيد كيندريك

279
00:14:16,400 --> 00:14:19,367
أيمكنك منحى ثمن كوب
من القهوة يا آنسة ؟

280
00:14:19,434 --> 00:14:20,667
ماذا ؟

281
00:14:20,734 --> 00:14:22,200
هلا ساعدتينى فأنا لم

282
00:14:22,267 --> 00:14:24,200
اتناول شيئاً من الأمس

283
00:14:24,267 --> 00:14:25,200
أوه

284
00:14:25,267 --> 00:14:26,534
شكراً يا سيدتى

285
00:14:32,767 --> 00:14:34,834
من أنت ؟

286
00:14:43,601 --> 00:14:45,567
أيمكنك منحى ثمن كوب
من القهوة من فضلك ؟

287
00:14:45,634 --> 00:14:46,968
ماذا ؟

288
00:14:47,033 --> 00:14:49,901
أيمكنك منحى ثمن كوب
من القهوة يا سيدى ؟

289
00:14:49,968 --> 00:14:51,667
ساعدنى فأنا لم
اتناول شيئاً منذ الأمس

290
00:14:51,734 --> 00:14:53,801
وفر مجهودك أنت
في الشارع الخطأ

291
00:14:53,868 --> 00:14:57,033
عفواً يا سيدى فأنت ستفعل
أى شىء عندما تكون جائعاً

292
00:14:58,400 --> 00:14:59,467
انتظر لحظة

293
00:14:59,534 --> 00:15:01,334
انتظر لحظة
تعال هنا

294
00:15:02,734 --> 00:15:04,000
هل أنت جائع حقاً ؟

295
00:15:04,067 --> 00:15:06,968
لا امزح يا سيدى فأنا لم
اتناول شيئاً منذ الأمس

296
00:15:07,033 --> 00:15:09,300
حسناً هاك بعض الفكة

297
00:15:09,367 --> 00:15:12,334
إذا كانت معدتك تلتصق
بضلوعك فسوف نقتسمها سوياً

298
00:15:12,400 --> 00:15:15,000
وفر نقودك يا سيدى
الزمن ليس قاسياً هكذا

299
00:15:15,067 --> 00:15:18,400
لا ؟ ربما يكون

300
00:15:24,267 --> 00:15:25,534
هل هذه لك ؟

301
00:15:25,601 --> 00:15:27,534
لا ، إقرأها

302
00:15:34,234 --> 00:15:37,033
خمسة واربعون بليون دولار

303
00:15:37,100 --> 00:15:41,901
خمسة وأربعون
بليون كيف سندفعها ؟

304
00:15:43,734 --> 00:15:46,334
هل ه4 بليون دولار أكبر
من حفنة عجين يا سيدى ؟

305
00:15:46,400 --> 00:15:47,667
إنها لا تساوى بعض البرسيم

306
00:15:47,734 --> 00:15:49,367
لا أنا سأقول لا تساوي

307
00:15:49,434 --> 00:15:53,133
وهل تعلم ماذا سيفعلون
بهذا الفائض من ارباح الضرائب ؟

308
00:15:53,200 --> 00:15:54,501
شخصياً لا اعلم

309
00:15:54,567 --> 00:15:56,501
إذاً فما هو رايك ؟

310
00:15:56,567 --> 00:15:57,834
إنها فضيحة

311
00:15:57,901 --> 00:15:59,801
إنها تسبب لي الأرق

312
00:15:59,868 --> 00:16:02,467
هل تاخذ سيجارة يا سيدى ؟

313
00:16:02,534 --> 00:16:03,968
لا أنا لا أدخن

314
00:16:04,033 --> 00:16:05,501
حقاً ؟ الأعصاب ؟

315
00:16:05,567 --> 00:16:06,968
نعم

316
00:16:07,033 --> 00:16:09,000
منذ متى ؟

317
00:16:09,067 --> 00:16:10,167
الثانية بعد الظهر

318
00:16:10,234 --> 00:16:12,000
الأمر هكذا

319
00:16:15,868 --> 00:16:18,334
هيا إنها ستشعرك بتحسن

320
00:16:22,567 --> 00:16:24,167
لقد حصلت عليها

321
00:16:34,267 --> 00:16:35,901
شكراً

322
00:16:35,968 --> 00:16:38,868
ماذا تعمل يا زميلي ؟

323
00:16:38,934 --> 00:16:40,367
أنا عبقرى

324
00:16:40,434 --> 00:16:41,868
من ؟

325
00:16:41,934 --> 00:16:45,200
عبقرى مجهول بالطبع

326
00:16:45,267 --> 00:16:46,868
لا مزاح ؟

327
00:16:46,934 --> 00:16:49,968
هل ترسم لوحات
للسيدات الأنيقات ؟

328
00:16:50,033 --> 00:16:52,968
لا أنا اؤدى الحان
علي الآلة الكاتبة

329
00:16:53,033 --> 00:16:54,133
لا احد يستمع

330
00:16:54,200 --> 00:16:55,467
أوه

331
00:16:55,534 --> 00:16:58,133
هل جربت حياة
التشرد من قبل ؟

332
00:16:58,200 --> 00:17:00,167
ذات مرة

333
00:17:00,234 --> 00:17:02,501
حقاً ؟ كيف كانت ؟

334
00:17:02,567 --> 00:17:05,367
حصلت علي سيجارة

335
00:17:08,734 --> 00:17:11,334
تستطيع أن تفعلها لو أردت

336
00:17:11,400 --> 00:17:14,000
تستطيع أن تكون متشرد أنيق

337
00:17:14,067 --> 00:17:16,100
هل أنا هذا النوع ؟

338
00:17:16,167 --> 00:17:17,667
هذا مثل أي شىء آخر

339
00:17:17,734 --> 00:17:21,501
كل ما عليك فعله أن
تقنع عقلك وتتمسك به

340
00:17:21,567 --> 00:17:23,167
عندئذٍ تكون

341
00:17:23,234 --> 00:17:26,667
أى شيء تختاره فلن تفقده

342
00:17:26,734 --> 00:17:30,133
أن تكون متشرداً
فقد امتلكت قوة الإرادة

343
00:17:30,200 --> 00:17:31,834
لا امزح يا سيدى

344
00:17:31,901 --> 00:17:34,367
منذ 30 سنة تصالحت مع عقلي

345
00:17:34,434 --> 00:17:36,501
وعملت ما يحلو لي ايضاً

346
00:17:37,767 --> 00:17:38,934
انظر

347
00:17:40,434 --> 00:17:42,334
بماذا يتفوق علىَّ ؟

348
00:17:42,400 --> 00:17:43,601
الليموزين

349
00:17:43,667 --> 00:17:46,701
نعم وقرحة في المعدة

350
00:17:46,767 --> 00:17:49,501
ربما يكون في كلامك صحة

351
00:17:56,167 --> 00:17:57,667
حسناً ، حظ سعيد

352
00:17:59,667 --> 00:18:01,334
لحظة يا أخى

353
00:18:14,367 --> 00:18:16,234
هل تاخذ دولار ؟

354
00:18:17,734 --> 00:18:20,133
وفر نقودك يا سيدى
الزمن ليس قاسياً هكذا

355
00:18:20,200 --> 00:18:22,100
لا ؟ ربما يكون

356
00:18:22,167 --> 00:18:24,667
يبدو وكأنه سيكون

357
00:18:24,734 --> 00:18:26,834
إلى اللقاء

358
00:18:28,734 --> 00:18:30,000
الأمر سىء للغاية

359
00:18:30,067 --> 00:18:33,367
يستطيع أن يكون متشرداً
لو كان لديه العزيمة

360
00:19:03,300 --> 00:19:04,634
مرحباً لقد عدت ثانية

361
00:19:04,701 --> 00:19:06,501
الجو ممطر أليس كذلك؟

362
00:19:07,834 --> 00:19:09,334
وبارد أيضاً

363
00:19:18,734 --> 00:19:19,968
ماذا تريدين سيدتى ؟

364
00:19:20,033 --> 00:19:21,167
قهوة سوداء من فضلك

365
00:19:21,234 --> 00:19:23,367
سأحضرها علي الفور

366
00:19:43,534 --> 00:19:45,200
ها هي ولكن انتبهى

367
00:19:45,267 --> 00:19:47,067
إنها قوية جداً
تقريباً تلقينى

368
00:20:01,767 --> 00:20:03,667
حسناً هل ترى هذا جيداً ؟

369
00:20:03,734 --> 00:20:05,367
لا استطيع تغيير عقلي

370
00:20:05,434 --> 00:20:07,167
تمنى ألا تنجح

371
00:20:07,234 --> 00:20:10,200
ماذا حدث ؟

372
00:20:10,267 --> 00:20:11,534
ماذا حدث في ماذا ؟

373
00:20:11,601 --> 00:20:13,000
قطعة النقود التى وضعتها

374
00:20:13,067 --> 00:20:14,534
إنها أخر واحدة معى أيضاً

375
00:20:14,601 --> 00:20:15,968
حسناً يا صديقي سوف اضحك

376
00:20:16,033 --> 00:20:17,367
هل رايتها ؟

377
00:20:17,434 --> 00:20:19,033
لقد ضحكت مرة أليست كافية ؟

378
00:20:19,100 --> 00:20:20,567
هل اخذتها ؟

379
00:20:20,634 --> 00:20:22,534
لقد اخذتها أنا رأيتك

380
00:20:22,601 --> 00:20:24,234
إذاً فأنت مشتركة معه أيضاً ؟

381
00:20:24,300 --> 00:20:26,234
ما هذا تلفيق تهمة ؟

382
00:20:26,300 --> 00:20:27,267
اسمعنى الآن

383
00:20:27,334 --> 00:20:28,734
بل أنت الذى ستسمعنى

384
00:20:28,801 --> 00:20:30,400
هذا بقشيش
إنه لي

385
00:20:30,467 --> 00:20:31,934
وساحتفظ به

386
00:20:32,000 --> 00:20:34,400
لا تستطيع ، لقد وضعه
هنا وأنا رأيته

387
00:20:34,467 --> 00:20:36,367
لقد سمعت ما قالته
السيدة هات النقود

388
00:20:36,434 --> 00:20:37,734
هل ستجبرنى ؟

389
00:20:37,801 --> 00:20:39,234
نعم سأجبرك

390
00:20:39,300 --> 00:20:40,567
وما هو سلاحك ؟

391
00:20:40,634 --> 00:20:41,901
سأُريك

392
00:20:41,968 --> 00:20:43,234
احترس

393
00:20:43,300 --> 00:20:45,234
انتظر لحظة لقد
أخذ الرجل نقودى

394
00:20:45,300 --> 00:20:47,567
الصفارة علي المنضدة

395
00:20:47,634 --> 00:20:48,534
لا من فضلك

396
00:20:48,601 --> 00:20:51,167
إذهبى الم تساعديه ؟

397
00:20:52,767 --> 00:20:55,467
توقف من فضلك
اعطني هذه الصفارة

398
00:20:56,934 --> 00:20:59,033
هل صفرت من أجل تاكسي ؟

399
00:20:59,100 --> 00:21:01,200
نعم هلا انتظرت لحظة ؟

400
00:21:01,267 --> 00:21:02,467
طبعاً ، طبعاً

401
00:21:02,534 --> 00:21:04,534
لو طلبت منه أن يتركك

402
00:21:04,601 --> 00:21:06,667
هل تعدنى بأنك لن
تعمل أى مشاكل ؟

403
00:21:06,734 --> 00:21:07,834
حسناً موافق

404
00:21:07,901 --> 00:21:09,701
لقد سمعت ما قاله

405
00:21:11,067 --> 00:21:12,000
والآن تعال

406
00:21:12,067 --> 00:21:13,000
إلي أين

407
00:21:13,067 --> 00:21:14,234
هيا

408
00:21:19,767 --> 00:21:21,734
لقد وعدت

409
00:21:25,467 --> 00:21:26,567
إلي أين يا سيدى ؟

410
00:21:26,634 --> 00:21:28,767
إلي أى مكان بعيداً عن هنا

411
00:21:37,367 --> 00:21:40,267
كيف حالك ؟
كيف حالك ؟

412
00:21:43,801 --> 00:21:45,033
اسمى سميث

413
00:21:45,100 --> 00:21:46,534
اسمى جونس

414
00:21:46,601 --> 00:21:48,834
إنه يبدو لي مساء المصادفات

415
00:21:48,901 --> 00:21:52,801
سميث وجونس وأنا سنو وايت

416
00:21:54,200 --> 00:21:56,801
هل تريدين الذهاب
إلي مكان معين

417
00:21:56,868 --> 00:21:59,834
أم سنقوم بجولة في مانهاتن ؟

418
00:21:59,901 --> 00:22:01,200
أين تعيش ؟

419
00:22:01,267 --> 00:22:02,868
بجوار شيردين سكوير ، لماذا ؟

420
00:22:02,934 --> 00:22:04,033
وحدك ؟

421
00:22:04,100 --> 00:22:07,067
نعم

422
00:22:07,133 --> 00:22:11,200
أتعنى أنه لا يوجد أى

423
00:22:11,267 --> 00:22:14,868
لا ليس لدى أى

424
00:22:14,934 --> 00:22:17,701
وأن هذه هي آخر نقودك فعلاً ؟

425
00:22:17,767 --> 00:22:19,367
نعم هذا صحيح

426
00:22:19,434 --> 00:22:23,367
إذا كانت هذه آخر نقودك فعلاً

427
00:22:23,434 --> 00:22:27,367
.... وليس لديك أى

428
00:22:27,434 --> 00:22:30,267
إذاً أريد الذهاب لمنزلك

429
00:22:32,934 --> 00:22:35,000
حسناً

430
00:22:35,067 --> 00:22:36,701
علي كل حال

431
00:22:36,767 --> 00:22:38,734
سأكون سعيداً أن أراك

432
00:22:38,801 --> 00:22:41,567
وأنا ايضاً يا سيدى
وأنا أيضاً

433
00:22:41,634 --> 00:22:43,868
إنه أمر رائع يا سيد سميث

434
00:22:43,934 --> 00:22:45,234
ماذا ؟

435
00:22:45,300 --> 00:22:46,868
أنك لا تملك أى نقود

436
00:22:46,934 --> 00:22:48,901
وأنا اعتقد أنى سمعت كل شىء

437
00:22:48,968 --> 00:22:51,000
شيردين سكوير الركن الشمالي

438
00:22:51,067 --> 00:22:52,968
وتوجه إليه لقد فهمتك

439
00:23:06,868 --> 00:23:07,868
كم تريد ؟

440
00:23:07,934 --> 00:23:09,200
دولار ونصف

441
00:23:09,267 --> 00:23:10,300
هاك

442
00:23:10,367 --> 00:23:12,000
لو لم تصرى

443
00:23:40,868 --> 00:23:42,234
ها قد وصلنا

444
00:23:42,300 --> 00:23:45,234
إنه ... إنه جميل جداً

445
00:23:45,300 --> 00:23:48,567
إنه مكان صغير

446
00:23:48,634 --> 00:23:50,033
ولكنه كئيب

447
00:23:53,234 --> 00:23:55,634
تستطيعين تصفح كتبي

448
00:23:55,701 --> 00:23:57,767
مكتب الرهنيات عند الركن

449
00:23:57,834 --> 00:23:59,634
هذا سىء جداً

450
00:23:59,701 --> 00:24:02,000
أفضل هذه الطريقة

451
00:24:02,067 --> 00:24:04,667
فإنها تعطينى مساحة أكبر هنا

452
00:24:04,734 --> 00:24:06,367
هل تفضلين الجلوس ؟

453
00:24:12,734 --> 00:24:14,534
سآخذ حاجياتك

454
00:24:17,601 --> 00:24:20,200
شعارنا الضيف دائماً علي حق

455
00:24:20,267 --> 00:24:23,033
أريدك أن تشعري أنك في بيتك

456
00:24:32,267 --> 00:24:34,667
سأشعل بعض النار

457
00:24:34,734 --> 00:24:38,200
لاشىء أجمل من نار في الخلاء
هكذا اقول دائماً

458
00:24:38,267 --> 00:24:39,701
صحيح ؟

459
00:24:39,767 --> 00:24:41,701
نعم دائماً

460
00:24:41,767 --> 00:24:45,534
نعم خشب الصنوبر
والنار المشتعلة

461
00:24:45,601 --> 00:24:49,567
كلب مخلص ودثار
جميل من فرو الدب

462
00:24:49,634 --> 00:24:51,834
امرأة صغيرة تجلب نعالك

463
00:24:51,901 --> 00:24:53,133
لاشىء أجمل من هذا

464
00:24:53,200 --> 00:24:54,667
انا واثقة من هذا

465
00:24:58,701 --> 00:25:01,334
هل تريدين أن نتناول شرابأ ؟

466
00:25:01,400 --> 00:25:03,133
بعض الجعة اللذيذة الدافئة ؟

467
00:25:03,200 --> 00:25:04,834
لا شكراً

468
00:25:04,901 --> 00:25:06,200
سيجارة ؟

469
00:25:06,267 --> 00:25:08,634
نعم أريد

470
00:25:08,701 --> 00:25:10,868
معذرة

471
00:25:12,734 --> 00:25:14,300
شكراً

472
00:25:16,734 --> 00:25:18,267
هل تحبين سماع
بعض الموسيقى ؟

473
00:25:18,334 --> 00:25:21,501
استطيع ان افتح النافذة
وأحضر الراديو عبر الشارع

474
00:25:21,567 --> 00:25:23,234
لا شكراً

475
00:25:34,734 --> 00:25:37,834
اعتقد أنه لا داع للتمسك بالرسميات

476
00:25:41,267 --> 00:25:44,334
ماذا تقصد بتصرفك هذا ؟

477
00:25:45,734 --> 00:25:47,167
المفروض أنك تعرفين

478
00:25:47,234 --> 00:25:51,100
لقد كانت فكرتك أن تأتى هنا

479
00:25:51,167 --> 00:25:52,534
عار عليك
عار علىَّ ؟

480
00:25:52,601 --> 00:25:55,167
أجل عار عليك
أن تقول مثل هذا

481
00:25:55,234 --> 00:25:58,167
أقول ماذا ؟ أقول أى
نوع من المزاح هذا ؟

482
00:25:58,234 --> 00:26:00,133
لقد أتيت إلي هنا

483
00:26:00,200 --> 00:26:03,167
أنت لست واحدة من
صائدى الكنوز أليس كذلك ؟

484
00:26:03,234 --> 00:26:04,601
صائدى الكنوز ؟

485
00:26:04,667 --> 00:26:08,400
إذاً لماذا جئت إلي هنا ؟

486
00:26:08,467 --> 00:26:10,701
جئت هنا لأطلب
منك أن تتزوجنى

487
00:26:17,567 --> 00:26:19,267
هل تمانعين أن
اتناول بعض البيرة ؟

488
00:26:19,334 --> 00:26:20,501
لا

489
00:26:26,734 --> 00:26:28,033
معذرة

490
00:26:31,601 --> 00:26:34,501
والآن هل تمانعين
لو كررت كلامك ببطء  ؟

491
00:26:34,567 --> 00:26:37,300
جئت هنا لأطلب
منك أن تتزوجنى

492
00:26:37,367 --> 00:26:38,868
لماذا ؟

493
00:26:38,934 --> 00:26:40,868
لأنك لا تملك مالاً

494
00:26:46,434 --> 00:26:48,801
هذه مفاجأة

495
00:26:50,234 --> 00:26:52,133
أخشى أنك لم تفهمنى

496
00:26:52,200 --> 00:26:54,601
نعم أفهم غايتك

497
00:26:54,667 --> 00:26:56,767
لابد أن يكون لي زوج

498
00:26:56,834 --> 00:26:59,033
وأنت قلت أنك غير متزوج ، لذا

499
00:26:59,100 --> 00:27:02,067
انسة جونس الزوجة
هي بالضبط ما لا احتاجه

500
00:27:02,133 --> 00:27:05,133
ولكنك تحتاج المال
لذا نستيع أن نتقايض

501
00:27:05,200 --> 00:27:08,133
فيكون لدى زوج
ويكون لديك مال

502
00:27:08,200 --> 00:27:09,467
هل فهمت ؟

503
00:27:09,534 --> 00:27:11,267
لا

504
00:27:11,334 --> 00:27:14,334
حسناً الأمر من الصعب توضيحه

505
00:27:14,400 --> 00:27:17,334
ماذا تقصدين أولاً بأن
لابد أن يكون لك زوج ؟

506
00:27:17,400 --> 00:27:20,334
إذا لم أتزوج من
مواطن امريكى فوراً

507
00:27:20,400 --> 00:27:22,701
سأُرسل إلي

508
00:27:22,767 --> 00:27:25,367
ما يُطلق عليها النمسا

509
00:27:33,901 --> 00:27:35,534
نعم لقد فهمت

510
00:27:37,234 --> 00:27:40,133
لقد اعتقدت أن لدى مشاكل

511
00:27:40,200 --> 00:27:42,534
وافترضت أنها امرأة مجنونة

512
00:27:42,601 --> 00:27:45,200
ولكنى اعتقد أننا
قد نصل إلى إتفاق

513
00:27:45,267 --> 00:27:48,868
فلدى بعض المال تركه لي أبى

514
00:27:48,934 --> 00:27:51,300
والطريقة الوحيدة لأظل بهذا البلد

515
00:27:51,367 --> 00:27:53,634
أن أتزوج برجل مثلك

516
00:27:53,701 --> 00:27:55,601
ربما نكتشف طريقة أخري

517
00:27:55,667 --> 00:27:57,601
على كل حال هذا
هو عملي الحقيقى

518
00:27:57,667 --> 00:27:58,634
ماذا تعمل ؟

519
00:27:58,701 --> 00:27:59,968
أنا كاتب

520
00:28:00,033 --> 00:28:01,968
عندما افكر في رواية ويكون
لدى من يواجه مشكلة

521
00:28:02,033 --> 00:28:03,934
أحاول اكتشاف طريقة لأخرجه منها

522
00:28:04,000 --> 00:28:05,300
إذاً أنت كاتب

523
00:28:05,367 --> 00:28:08,000
نعم نعم
سأُثبت لك

524
00:28:08,067 --> 00:28:10,667
هذا هو المرتجع من مؤلفاتى
لم احقق أي نجاح

525
00:28:10,734 --> 00:28:12,834
جميع رواياتى رُفضت في كل مكان

526
00:28:12,901 --> 00:28:14,834
أحاول بأى طريقة

527
00:28:14,901 --> 00:28:17,501
وهل تنوى التوقف عن المحاولة ؟

528
00:28:17,567 --> 00:28:19,000
لا أنسة جونس

529
00:28:19,067 --> 00:28:22,334
هناك اشياء مثل الطعام ودفع الإيجار

530
00:28:22,400 --> 00:28:24,667
اصلاح الأحزية مواصلة الحياة

531
00:28:24,734 --> 00:28:27,601
أخشى أن الأدب سيفتقدنى لفترة

532
00:28:27,667 --> 00:28:29,000
ألا ترى ؟

533
00:28:29,067 --> 00:28:30,634
لو كنت تريد مواصلة الكتابة

534
00:28:30,701 --> 00:28:32,501
فأنت في حاجة للمال

535
00:28:32,567 --> 00:28:34,234
وهذا هو دورى في الصفقة

536
00:28:34,300 --> 00:28:35,934
ودورك هو أن تتزوجنى

537
00:28:36,000 --> 00:28:37,167
لا

538
00:28:37,234 --> 00:28:39,033
لا ، لا هذا خارج الموضوع

539
00:28:39,100 --> 00:28:40,167
ماذا ؟

540
00:28:40,234 --> 00:28:43,067
أن آخذ مالاً منك
أنا أسف للغاية

541
00:28:43,133 --> 00:28:45,367
حسناً

542
00:28:48,267 --> 00:28:49,868
انتظرى لحظة ما الأمر ؟

543
00:28:49,934 --> 00:28:51,634
لا فائدة من الكلام معك

544
00:28:51,701 --> 00:28:53,133
أنت غير عملي

545
00:28:53,200 --> 00:28:54,300
أنا غير عملي

546
00:28:54,367 --> 00:28:55,968
هلا أعطيتنى
سبباً واحداً مقنعاً

547
00:28:56,033 --> 00:28:58,133
يمنعنا من عقد إتفاق شريف

548
00:28:58,200 --> 00:29:00,133
استطيع إعطائك سببين مقنعين

549
00:29:00,200 --> 00:29:01,133
أنا رجل وأنت امرأة

550
00:29:01,200 --> 00:29:02,734
لا حيال لنا في هذا

551
00:29:02,801 --> 00:29:04,601
هيا أعطنى سبباً مقنعاً

552
00:29:04,667 --> 00:29:06,267
... حسناً أنت
Well, you're...

553
00:29:06,334 --> 00:29:08,300
أنا اتحداك

554
00:29:09,701 --> 00:29:12,667
حسناً

555
00:29:12,734 --> 00:29:14,300
استمرى ،اجلسي هنا

556
00:29:14,367 --> 00:29:16,501
استمرى ،اجلسي هنا

557
00:29:17,734 --> 00:29:19,167
أنت تتحدينى ؟

558
00:29:19,234 --> 00:29:21,167
حسناً اصنعى قائمة

559
00:29:21,234 --> 00:29:23,167
قائمة لماذا ؟

560
00:29:23,234 --> 00:29:25,167
تريدين الزواج
نعم أم لا ؟

561
00:29:25,234 --> 00:29:26,467
نعم حتى لو أنت

562
00:29:26,534 --> 00:29:27,968
حسناً عملياً ؟

563
00:29:28,033 --> 00:29:29,434
سأُريك من العملي

564
00:29:29,501 --> 00:29:30,968
حسناً إيجارى 7 دولارات أسبوعياً

565
00:29:31,033 --> 00:29:33,000
اكتبيها هنا -
لماذا ؟ -

566
00:29:33,067 --> 00:29:35,133
أريد أن اعرف كم
سيكلفنى هذا لأعيش

567
00:29:35,200 --> 00:29:36,801
ألا تعلم ؟ -
.... لا ، نعم أنا  -

568
00:29:36,868 --> 00:29:38,133
عملي

569
00:29:38,200 --> 00:29:39,501
لا تهتمى بهذا

570
00:29:39,567 --> 00:29:41,667
سبعة دولارات أسبوعياً هل كتبت ؟

571
00:29:41,734 --> 00:29:43,000
سبعة دولارات

572
00:29:43,067 --> 00:29:44,501
حسناً باك للمغسلة

573
00:29:44,567 --> 00:29:46,734
باك للمغسلة -
باك ؟ -

574
00:29:46,801 --> 00:29:48,200
دولار ، دولار

575
00:29:48,267 --> 00:29:49,734
خمسة دولارات للطعام

576
00:29:49,801 --> 00:29:51,434
ولكن هذا غير كاف

577
00:29:51,501 --> 00:29:53,701
أنه كاف لي
أنا لست راسمالياً

578
00:29:53,767 --> 00:29:55,200
الآن دعينا نرى

579
00:29:55,267 --> 00:29:59,033
امواس حلاقة وأوراق للآلة الكاتبة

580
00:29:59,100 --> 00:30:02,200
ومعجون اسنان وصابون ومظاريف

581
00:30:02,267 --> 00:30:04,634
ضعى كل هذا تحت
المصروفات النثرية 5 دولارات

582
00:30:04,701 --> 00:30:06,901
فقط 5 دولارات لكل هذا ؟

583
00:30:06,968 --> 00:30:08,334
حسناً إجعليها 4.5

584
00:30:08,400 --> 00:30:10,601
ولكنى أقصد -
اكتبيها 4.5 -

585
00:30:10,667 --> 00:30:13,200
هذا كل شيء

586
00:30:13,267 --> 00:30:15,868
ماذا عن رسم الركوب ؟

587
00:30:15,934 --> 00:30:17,267
لن أذهب لأى مكان

588
00:30:17,334 --> 00:30:20,067
السجائر 30 سنتاً يومياً

589
00:30:20,133 --> 00:30:22,734
بل 30 سنتاً أسبوعياً
ساتصرف بنفسى

590
00:30:22,801 --> 00:30:25,934
حسناً إجمعى كل هذا
وهاتى النتيجة

591
00:30:26,000 --> 00:30:28,701
سبعة عشر دولار وثمانون سنتاً

592
00:30:28,767 --> 00:30:30,601
لنجعلهم 18 دولار

593
00:30:30,667 --> 00:30:33,300
لنجعلهم 17.80 دولار

594
00:30:33,367 --> 00:30:35,534
حسناً سأعطيك
شيكاً كل أسبوع

595
00:30:35,601 --> 00:30:37,734
ستعطينى شيكاً كل أسبوع

596
00:30:37,801 --> 00:30:39,400
سأسجل كل هذا

597
00:30:39,467 --> 00:30:42,734
بمجرد أن ننتهي سأرد
لك كل مليم اتفقنا ؟

598
00:30:42,801 --> 00:30:44,033
إتفقنا

599
00:30:47,133 --> 00:30:48,467
فلنتصافح ؟

600
00:30:48,534 --> 00:30:50,300
فلنتصافح

601
00:30:50,367 --> 00:30:52,868
حسناً

602
00:30:52,934 --> 00:30:55,701
الآن سأهتم بنهاية صفقتى

603
00:30:55,767 --> 00:30:57,701
هل تعلمين ماذا ستفعلين
غداً في العاشرة صباحاً

604
00:30:57,767 --> 00:30:59,200
لا

605
00:30:59,267 --> 00:31:01,167
ستذهبين إلي سيتى هول وتحصلين
علي ترخيص هل تريدين أن اصطحبك ؟

606
00:31:01,234 --> 00:31:03,200
لا سأُقابلك هناك

607
00:31:03,267 --> 00:31:05,367
لا تريدين أن اعرف أين تسكنين

608
00:31:05,434 --> 00:31:07,033
ليس مهماً أليس كذلك ؟

609
00:31:07,100 --> 00:31:09,200
لا، لا أعتقد أنه ليس مهماً

610
00:31:09,267 --> 00:31:10,701
ما الخطب ؟

611
00:31:10,767 --> 00:31:12,534
لا شىء كنت فقط افكر فى

612
00:31:12,601 --> 00:31:14,334
عدد الروايات التى رُفضت

613
00:31:14,400 --> 00:31:16,167
لم أكتب واحدة مضحكة مثل هذه

614
00:31:16,234 --> 00:31:18,200
اثنان لم يتقابلا من قبل قط

615
00:31:18,267 --> 00:31:20,501
ثم يتزوجان

616
00:31:20,567 --> 00:31:22,334
ويتواعدان على الحب
والصدق والطاعة

617
00:31:22,400 --> 00:31:25,868
ولكننا أنت فاهم

618
00:31:25,934 --> 00:31:27,234
نعم أنا فاهم

619
00:31:27,300 --> 00:31:29,567
سيُلقي كل شىء من النافذة

620
00:31:29,634 --> 00:31:31,567
لا حب لا صدق لا طاعة

621
00:31:31,634 --> 00:31:33,534
ساستدعى لك تاكسى

622
00:31:33,601 --> 00:31:34,567
لا لا لا
تصبح علي خير

623
00:31:35,000 --> 00:31:35,800
ولكن

624
00:31:40,000 --> 00:31:40,800
لا حب

625
00:31:45,934 --> 00:31:47,734
بدون حب

626
00:31:47,801 --> 00:31:50,901
ربما يكون عنواناً مناسباً لرواية

627
00:32:43,868 --> 00:32:46,234
تُري ماذا ستفعل باقى الأسبوع ؟

628
00:32:46,300 --> 00:32:48,567
أراهن أنها لن تفعل
شيئاً باقى الأسبوع

629
00:32:48,634 --> 00:32:50,634
هكذا ؟

630
00:32:50,701 --> 00:32:52,667
أوه

631
00:32:52,734 --> 00:32:54,901
ماذا تعرف عن ما تفعله ؟

632
00:32:54,968 --> 00:32:56,334
حسناً

633
00:32:58,234 --> 00:33:00,400
عموماً أنا تزوجتها

634
00:33:00,467 --> 00:33:02,167
طبعاً ، طبعاً

635
00:33:02,234 --> 00:33:04,167
ستكون متزوجاً لمدة شهرين

636
00:33:04,234 --> 00:33:06,167
ولا تعرف حتى أين تعيش زوجتك

637
00:33:06,234 --> 00:33:07,701
لقد فعلت الأفاعيل

638
00:33:09,100 --> 00:33:10,701
لا تقدر أن تتجاهل هذه الأشياء

639
00:33:10,767 --> 00:33:12,701
لابد أن تعطى الفتاة بعض الوقت

640
00:33:12,767 --> 00:33:15,033
إعطها بعض الوقت
هذا هو كل ما تحتاجه

641
00:33:15,100 --> 00:33:17,501
عندئذٍ ربما تبدأ فى
زيارته مرتين أسبوعياً

642
00:33:17,567 --> 00:33:19,534
ثم يبدآن في التعرف علي بعضهما

643
00:33:22,100 --> 00:33:23,767
توقف عن خداع نفسك

644
00:33:23,834 --> 00:33:25,868
ولماذا لا يمكن أن
يقتربا من بعض ؟

645
00:33:25,934 --> 00:33:29,167
عموماً هي في بلد غريب
وربما تشعر بالوحدة

646
00:33:29,234 --> 00:33:31,200
نعم هى وحيدة أترى ؟

647
00:33:31,267 --> 00:33:33,300
أراهن أنها وحيدة حتى الآن

648
00:33:33,367 --> 00:33:35,200
وحيدة ؟

649
00:33:54,634 --> 00:33:57,167
تعلمين أنى لم أكن
اعتقد أن هذا ممكناً

650
00:33:57,234 --> 00:33:58,667
ماذا ؟

651
00:33:58,734 --> 00:34:01,300
أن تكونى أجمل هذه
الليلة من الماضية

652
00:34:01,367 --> 00:34:03,167
ربما زهورك قد ساعدت

653
00:34:03,234 --> 00:34:05,167
إنهم أفضل حظاً منى

654
00:34:05,234 --> 00:34:08,100
فإنهم لن يتركوك في نهاية الرقص

655
00:34:08,167 --> 00:34:09,667
ما أخبار البطة يا ماكس ؟

656
00:34:09,734 --> 00:34:11,667
ستكون جاهزة خلال دقيقة

657
00:34:11,734 --> 00:34:13,200
شكراً

658
00:34:13,267 --> 00:34:15,033
دقيقة ربما تكون وقتاً طويلاً

659
00:34:15,100 --> 00:34:16,868
لقد اكتشفت هذا طوال اليوم

660
00:34:16,934 --> 00:34:18,868
عندما كنا بعيدين عن بعضنا

661
00:34:18,934 --> 00:34:20,534
ولكننا سوياً الآن

662
00:34:20,601 --> 00:34:23,167
لازلت غير مصدق
أنك هنا الآن وبأمان

663
00:34:23,234 --> 00:34:25,167
ولن ترحلى

664
00:34:25,234 --> 00:34:27,534
إنها الحقيقة بكل معناها

665
00:34:27,601 --> 00:34:29,701
كيف فعلتيها يا جونى ؟

666
00:34:29,767 --> 00:34:33,367
لقد سألتنى هذا
السؤال 100 مرة يا بارت

667
00:34:33,434 --> 00:34:36,701
ولقد أجبتينى نفس الإجابة 99 مرة

668
00:34:36,767 --> 00:34:38,701
سأجعلها 100 الآن
إنه سر

669
00:34:38,767 --> 00:34:41,200
لست واثقاً أننى أحب الأسرار

670
00:34:41,267 --> 00:34:44,200
لقد وعدتنى يا بارت بعدم الحديث
ثانيةً في هذا الموضوع

671
00:34:44,267 --> 00:34:46,734
أنا أسف ولكنه دائماً يشغلنى

672
00:34:46,801 --> 00:34:48,734
ولكنه لن يشغلنى بعد الآن

673
00:34:48,801 --> 00:34:50,634
لقد وصلت إلي قرار يا جونى

674
00:34:50,701 --> 00:34:52,667
قرار كان إتخاذه صعباً عليَّ للغاية

675
00:34:52,734 --> 00:34:54,667
لقد نويت أن اطلب
الطلاق من زوجتى

676
00:34:54,734 --> 00:34:56,667
هل أنت متأكد أنك
ترغب في هذا ؟

677
00:34:56,734 --> 00:35:00,167
طبعاً ، نستطيع الزواج
خلال شهرين يا جونى

678
00:35:00,234 --> 00:35:02,200
ليس بهذه السرعة يا بارت

679
00:35:02,267 --> 00:35:05,200
لماذا ؟ ما الغريب في هذا ؟

680
00:35:05,267 --> 00:35:08,000
أعتقد أن الطلاق
سيستغرق وقتاً طويلاً للغاية

681
00:35:08,067 --> 00:35:09,667
سنة أو ما شابه

682
00:35:09,734 --> 00:35:11,834
لا ستة أسابيع فقط في رينو

683
00:35:11,901 --> 00:35:13,634
ولكنه سريع جداً

684
00:35:13,701 --> 00:35:16,033
الآن أخبرينى
ما الأمر ؟

685
00:35:16,100 --> 00:35:18,868
بارت لا أستطيع الزواج منك

686
00:35:20,267 --> 00:35:21,501
لم لا ؟

687
00:35:21,567 --> 00:35:24,033
لأننى

688
00:35:24,100 --> 00:35:25,334
سيدى

689
00:35:25,400 --> 00:35:27,033
لأنك ماذا ؟

690
00:35:27,100 --> 00:35:29,367
لأننى متزوجة بالفعل

691
00:35:30,734 --> 00:35:31,701
أوه

692
00:35:31,767 --> 00:35:32,667
سيدى

693
00:35:32,734 --> 00:35:33,667
جونى

694
00:35:33,734 --> 00:35:34,901
بطتى

695
00:36:16,767 --> 00:36:18,634
مرحباً

696
00:36:18,701 --> 00:36:20,667
يا لها من مفاجأة
لقد جئت مبكراً يوماً

697
00:36:20,734 --> 00:36:22,000
لم أستطع الانتظار

698
00:36:22,067 --> 00:36:23,334
حقاً ؟

699
00:36:23,400 --> 00:36:24,667
أوه

700
00:36:24,734 --> 00:36:26,701
معذرة سأحفظ هذه

701
00:36:26,767 --> 00:36:29,200
سأكون معك خلال دقيقة

702
00:36:29,267 --> 00:36:31,868
إنه لطيف منك أن
تزورينى زيارة إضافية

703
00:36:31,934 --> 00:36:34,200
إنها ليست زيارة إضافية

704
00:36:34,267 --> 00:36:37,200
إنها بدلاً عن زيارتى العادية

705
00:36:37,267 --> 00:36:39,033
لقد فهمت

706
00:36:39,100 --> 00:36:41,667
أنا

707
00:36:41,734 --> 00:36:43,534
لقد أحضرت لك الشيك

708
00:36:45,734 --> 00:36:47,200
حسناً ضعيه علي الرف

709
00:36:47,267 --> 00:36:49,200
هذا هو المكان
المعتاد في تصورى

710
00:36:49,267 --> 00:36:50,634
هكذا ؟

711
00:36:50,701 --> 00:36:53,267
نعم وتستطيعين إنقاص
المبلغ دولاراً أسبوعياً من الآن

712
00:36:53,334 --> 00:36:54,968
أنا اغسل ملابسي بنفسى

713
00:36:55,033 --> 00:36:56,467
... ولكن هذا ليس

714
00:36:56,534 --> 00:36:58,634
حسناً إجعليه دولاراً واحداً أسبوعياً

715
00:36:58,701 --> 00:36:59,801
جيد جداً

716
00:36:59,868 --> 00:37:01,334
هل أنت غاضب منى ؟

717
00:37:01,400 --> 00:37:02,634
لا بالطبع

718
00:37:02,701 --> 00:37:06,667
لا أريدك أن تكون غاضباً
منى خصوصاً اليوم

719
00:37:06,734 --> 00:37:08,067
لا تريدين ؟

720
00:37:08,133 --> 00:37:10,167
لا ، أنا

721
00:37:10,234 --> 00:37:14,200
آمل أن نتحدث قليلاً اليوم

722
00:37:14,267 --> 00:37:17,734
حقاً ؟ وأنا احبذ هذا أيضاً

723
00:37:17,801 --> 00:37:19,834
هل تخلعين معطفك ؟

724
00:37:23,067 --> 00:37:25,400
لقد غيرت عطرك أليس كذلك ؟

725
00:37:25,467 --> 00:37:28,968
لا إنه نفس النوع الذى استعمله

726
00:37:29,033 --> 00:37:31,334
يبدو مختلفاً اليوم نوعاً ما

727
00:37:31,400 --> 00:37:34,367
لا أنه هو

728
00:37:36,267 --> 00:37:39,200
هل تعمل بجد يا بيل ؟

729
00:37:39,267 --> 00:37:40,701
أوه

730
00:37:40,767 --> 00:37:43,334
انتظرى حتى أُريك شيئاً

731
00:37:46,667 --> 00:37:48,501
بدون حب

732
00:37:48,567 --> 00:37:50,200
كل شىء هنا يا جونى

733
00:37:50,267 --> 00:37:53,334
كل ما أريد قوله لك
ولا اقدر علي قوله الآن

734
00:37:55,667 --> 00:37:58,100
لا يا بيل يجب ألا تقوله الآن

735
00:37:58,167 --> 00:38:00,767
ولكن لو كان كلاماً طيباً
فلى الجق أن اقوله

736
00:38:00,834 --> 00:38:02,801
وساقوله يا جونى

737
00:38:02,868 --> 00:38:04,634
ولكن يا بيل أنا

738
00:38:08,200 --> 00:38:10,133
اعتقد أننى لابد أن انصرف الآن

739
00:38:10,200 --> 00:38:11,501
سآتى في يوم آخر

740
00:38:11,567 --> 00:38:12,968
لا تذهبى يا جونى

741
00:38:13,033 --> 00:38:14,100
لابد

742
00:38:14,167 --> 00:38:15,634
ولكن 5 دقائق فقط من الأسبوع

743
00:38:15,701 --> 00:38:17,133
لا تستطيعين منحى إياهم ؟

744
00:38:17,200 --> 00:38:18,667
بيل أنا

745
00:38:20,734 --> 00:38:23,167
يجب أن تدرك

746
00:38:23,234 --> 00:38:26,767
أن الكلام صعب علىَّ أيضاً

747
00:38:26,834 --> 00:38:29,167
ولكنك قلت أنك ترغبين في الكلام

748
00:38:29,234 --> 00:38:32,000
هل حقاً تريدينى أن
اقول ما جئت لقوله ؟

749
00:38:32,067 --> 00:38:33,367
نعم أريد

750
00:38:33,434 --> 00:38:35,501
حسناً

751
00:38:35,567 --> 00:38:38,868
أريدك أن تمنحنى الطلاق

752
00:38:41,267 --> 00:38:42,434
الطلاق ؟

753
00:38:42,501 --> 00:38:44,334
أرجوك يا بيل

754
00:38:52,200 --> 00:38:53,834
... حسناً

755
00:38:55,868 --> 00:38:58,267
هذا أشبه بالباب الدوار

756
00:38:58,334 --> 00:39:00,968
زواج من ناحية وطلاق
من الناحية الأخرى

757
00:39:01,033 --> 00:39:02,634
وأنا في الوسط

758
00:39:02,701 --> 00:39:04,200
أنا آسفة

759
00:39:06,434 --> 00:39:08,634
ولكنك طلبت منى الكلام

760
00:39:08,701 --> 00:39:10,133
لم أفعل

761
00:39:10,200 --> 00:39:14,400
لقد قلت لي يجب أن أقول
ما هو صعب علىَّ قوله

762
00:39:14,467 --> 00:39:17,167
كنت اعتقد أنك ستقولين شيئاً آخر

763
00:39:17,234 --> 00:39:18,300
ماذا ؟

764
00:39:18,367 --> 00:39:20,834
لا تهتمى ، لا تهتمى

765
00:39:23,734 --> 00:39:25,634
الآن قلت ما أريده

766
00:39:25,701 --> 00:39:28,667
وسأكون سعيدة عندما تحقق طلبى

767
00:39:28,734 --> 00:39:30,667
لقد تشربت التقاليد الامريكية بسرعة

768
00:39:30,734 --> 00:39:32,501
لا أعلم
لقد تقابلنا ذات ليلة

769
00:39:32,567 --> 00:39:34,133
وقلت كيف حالك ؟

770
00:39:34,200 --> 00:39:35,834
اسمى جونس هل تتزوجنى ؟

771
00:39:35,901 --> 00:39:37,634
وهكذا تزوجنا ثم تقولين

772
00:39:37,701 --> 00:39:39,634
كيف حالك ؟
اسمى سميث

773
00:39:39,701 --> 00:39:41,634
هلا طلقتنى ؟

774
00:39:41,701 --> 00:39:43,601
لا أعرف

775
00:39:43,667 --> 00:39:46,868
كيف تعرفين أن الطلاق
سيجعلك سعيدة ؟

776
00:39:48,701 --> 00:39:50,367
اعتقد هذا

777
00:39:51,734 --> 00:39:53,334
هل هناك رجل آخر ؟

778
00:39:56,234 --> 00:39:57,868
نعم

779
00:39:59,734 --> 00:40:02,901
أعتقد أنه لا يوجد شيئ أخر أقوله

780
00:40:04,767 --> 00:40:07,701
حسناً يا جونى سامنحك
الطلاق في أى وقت تريدينه

781
00:40:07,767 --> 00:40:08,868
شكراً يا بيل

782
00:40:08,934 --> 00:40:11,701
لا تشكرينى لقد عقدنا صفقة

783
00:40:11,767 --> 00:40:14,701
لقد تعايشنا مع الموقف

784
00:40:14,767 --> 00:40:17,667
هل انتهى الأمر الآن ؟

785
00:40:17,734 --> 00:40:19,868
حسناً الوداع

786
00:40:30,767 --> 00:40:32,367
الوداع يا بيل

787
00:41:19,267 --> 00:41:20,701
مرحباً جيرى

788
00:41:20,767 --> 00:41:22,200
كالمعتاد بيل ؟

789
00:41:22,267 --> 00:41:23,701
نعم

790
00:41:23,767 --> 00:41:25,200
هاك

791
00:41:25,267 --> 00:41:26,701
هل استيقظت لتوك ؟

792
00:41:26,767 --> 00:41:28,667
لا لقد كنت سهراناً

793
00:41:28,734 --> 00:41:30,200
الضجيج طوال الليل ؟

794
00:41:31,434 --> 00:41:32,868
هل كان هناك شىء طيب لك ؟

795
00:41:32,934 --> 00:41:34,734
إنها كلمة واحدة بعد الأخرى

796
00:41:36,300 --> 00:41:38,701
بالمناسبة لقد كلمت
سيدة عجوز عن الشىء

797
00:41:38,767 --> 00:41:40,200
وهى مجنونة به

798
00:41:40,267 --> 00:41:41,901
لا تسخر منى

799
00:41:41,968 --> 00:41:44,033
خذه أو اتركه
هى مجنونة بهذا

800
00:41:44,100 --> 00:41:45,734
تقول فقط أريده

801
00:41:45,801 --> 00:41:47,200
ستأخذهما سوياً

802
00:41:47,267 --> 00:41:49,234
ما رأيك ؟
هل سيتزوجان في الميدان ؟

803
00:41:49,300 --> 00:41:50,200
كلا

804
00:41:50,267 --> 00:41:51,667
ما الذى يمنعهما ؟

805
00:41:51,734 --> 00:41:52,801
الفتاة

806
00:41:52,868 --> 00:41:54,634
لن تحتاج للبحث عن مكان

807
00:41:54,701 --> 00:41:56,267
لو تركتها تتصرف هكذا

808
00:41:56,334 --> 00:41:57,801
نعم لقد اكتشفت هذا

809
00:41:57,868 --> 00:41:59,667
احدثك كخبير

810
00:41:59,734 --> 00:42:02,667
لي 22 عاماً الآن مع نفس
المرأة العجوز ولدينا 8 أطفال

811
00:42:02,734 --> 00:42:04,634
أنت خبير

812
00:42:04,701 --> 00:42:08,534
ضع بعض السراويل على
هذا الرجل أو تسير الأمور سيئة

813
00:42:08,601 --> 00:42:10,467
سوف تتحسن

814
00:42:10,534 --> 00:42:13,868
بيل لو جمعتهما فلن تفشل

815
00:42:13,934 --> 00:42:15,667
والآن خذ قسطاً من النوم

816
00:42:15,734 --> 00:42:19,400
اجمعهما وسننام جميعاً

817
00:42:54,234 --> 00:42:56,167
مرحباً ؟

818
00:42:56,234 --> 00:42:58,167
مرحباً ديانا

819
00:42:58,234 --> 00:43:00,167
وجدت ماذا؟

820
00:43:00,234 --> 00:43:01,934
لا اصدق هذا

821
00:43:02,000 --> 00:43:04,667
ولكنى أعنى هذا بارت
هذا الرجل رائع جداً

822
00:43:04,734 --> 00:43:06,701
طبعاً الكتاب لم ينته بعد

823
00:43:06,767 --> 00:43:09,968
ولكن الفصول الأولى
تنبىء بموهبة كبيرة

824
00:43:10,033 --> 00:43:11,701
إنها تُدعى
بدون حب

825
00:43:11,767 --> 00:43:13,167
ألا يعجبك هذا ؟

826
00:43:13,234 --> 00:43:15,200
إنها عن فتاة نمساوية لاجئة جميلة

827
00:43:15,267 --> 00:43:17,701
تتزوج من شاب لم تره من قبل

828
00:43:17,767 --> 00:43:19,701
حتى تظل في هذا البلد

829
00:43:21,234 --> 00:43:23,367
إنها عن ماذا ؟

830
00:43:25,667 --> 00:43:29,501
هل قلت فتاة نمساوية لاجئة جميلة ؟

831
00:43:29,567 --> 00:43:32,367
نعم يا عزيزى إنها تحب
رجل آخر ، أكبر في السن

832
00:43:32,434 --> 00:43:34,701
وهو أيضاً يحبها

833
00:43:34,767 --> 00:43:37,334
من الذى كتب هذه الرواية ؟

834
00:43:37,400 --> 00:43:40,567
رجل يدعى وليام سميث
إنه كاتب حقيقى يا بارت

835
00:43:40,634 --> 00:43:43,200
بالطبع فالقصة نفسها خيالية للغاية

836
00:43:43,267 --> 00:43:45,067
وأنا متأكدة أن هذا رأيك أيضاً

837
00:43:45,133 --> 00:43:47,234
نعم خيالية للغاية

838
00:43:47,300 --> 00:43:49,234
لا يمكن أن تحدث

839
00:43:49,300 --> 00:43:53,400
وليام سميث

840
00:43:53,467 --> 00:43:56,567
أريد مقابلته على الفور

841
00:44:06,734 --> 00:44:08,300
السيد وليام سميث يريد مقابلتك

842
00:44:08,367 --> 00:44:09,868
دعيه يدخل

843
00:44:22,234 --> 00:44:24,534
سيد وليام سميث

844
00:44:24,601 --> 00:44:26,901
كيف حالك سيد كيندريك ؟

845
00:44:28,000 --> 00:44:29,968
كيف حالك سيد سميث ؟

846
00:44:30,033 --> 00:44:31,734
سعيد بمقابلتك يا سيدى

847
00:44:31,801 --> 00:44:33,701
كنت اتطلع لمقابلتك أيضاً

848
00:44:33,767 --> 00:44:34,868
شكراً سيدى

849
00:44:34,934 --> 00:44:36,033
لا داع

850
00:44:37,767 --> 00:44:42,000
قصير ، سمين بعض الشىء وجرىء

851
00:44:42,067 --> 00:44:43,534
معذرة سيدى ؟

852
00:44:43,601 --> 00:44:44,667
لا شىء ، لا شىء

853
00:44:44,734 --> 00:44:46,701
... لقد قالوا لي أن

854
00:44:46,767 --> 00:44:48,400
هلا تفضلت بالجلوس سيد سميث ؟

855
00:44:48,467 --> 00:44:49,834
شكراً سيدى

856
00:44:54,234 --> 00:44:58,000
لقد كنت مندهشاً لبرقيتك سيد كيندريك

857
00:44:58,067 --> 00:44:59,801
لقد كنت مندهشاً جداً

858
00:44:59,868 --> 00:45:02,167
عندما قرأت مخطوطتك سيد سميث

859
00:45:02,234 --> 00:45:04,133
هل أعجبتك بحق ؟

860
00:45:04,200 --> 00:45:05,400
بالقطع

861
00:45:05,867 --> 00:45:07,366
بالتأكيد هذه أخبار طيبة لى

862
00:45:08,067 --> 00:45:09,400
أخبرنى سيد سميث

863
00:45:09,467 --> 00:45:12,000
بشك واضح بين مؤلف
وناشر أنت تفهم

864
00:45:12,067 --> 00:45:14,667
من أين استقيت فكرة كتابك

865
00:45:14,734 --> 00:45:16,801
بالنسبة للبطلة ، هذا مقصدى ؟

866
00:45:16,868 --> 00:45:20,934
إنها فكرة جاءت لى

867
00:45:21,000 --> 00:45:23,534
أقصد إنها فقط فكرة جاءت لي

868
00:45:23,601 --> 00:45:27,200
إنها فكرة جاءت إليك لقد فهمت

869
00:45:27,267 --> 00:45:29,167
أنت محظوظ أن يكون
لديك شىء كهذا

870
00:45:29,234 --> 00:45:30,868
فقط فكرة جاءتك

871
00:45:30,934 --> 00:45:32,200
نعم ، نعم

872
00:45:32,267 --> 00:45:33,400
أنه أمر غير معتاد

873
00:45:33,467 --> 00:45:35,234
الروايات الأولى تكون مبنية
على التجربة بوجه عام

874
00:45:35,300 --> 00:45:38,334
لا لا ، لاشىء كهذا يا سيدى

875
00:45:38,400 --> 00:45:41,367
إنها رواية من صنع خيالي فقط

876
00:45:41,434 --> 00:45:44,701
إذاً هل كل الشخصيات
من صنع خيالك ؟

877
00:45:44,767 --> 00:45:46,767
نعم

878
00:45:46,834 --> 00:45:48,934
الفتى والفتاة والرجل الآخر

879
00:45:49,000 --> 00:45:50,167
نعم سيدى

880
00:45:50,234 --> 00:45:52,133
هذا لافت للنظر

881
00:45:52,200 --> 00:45:54,167
بالمناسبة وصفك للرجل الآخر

882
00:45:54,234 --> 00:45:56,167
ألا تعتقد أنه مشوش قليلاً ؟

883
00:45:56,234 --> 00:45:58,167
نعم هو كذلك

884
00:45:58,234 --> 00:46:01,167
في الحقيقة هذه الشخصية
سببت لي الكثير من المتاعب

885
00:46:01,234 --> 00:46:04,133
وانوى التخلص منها قبل نهاية الرواية

886
00:46:04,200 --> 00:46:05,334
هكذا ؟

887
00:46:05,400 --> 00:46:07,634
لاأعتقد أن هناك سبباً
لهذا سيد سميث

888
00:46:07,701 --> 00:46:10,667
يبدو لي أن له أهمية
خاصة في الحبكة الدرامية

889
00:46:10,734 --> 00:46:12,667
عموماً فليس هناك ما يمنعه

890
00:46:12,734 --> 00:46:14,334
... من الحصول على الفتاة إلا

891
00:46:14,400 --> 00:46:15,868
السيدة كيندريك

892
00:46:18,234 --> 00:46:21,167
معذرة يا عزيزى
لم أعلم أنك مشغول

893
00:46:21,234 --> 00:46:23,033
لابأس

894
00:46:26,234 --> 00:46:27,167
معذرة

895
00:46:27,234 --> 00:46:29,033
زوجتى
سيد سميث

896
00:46:29,100 --> 00:46:30,667
سيد وليام سميث

897
00:46:30,734 --> 00:46:33,033
كيف حالك سيد وليام سميث ؟

898
00:46:33,100 --> 00:46:35,200
كيف حالك سيدة كيندريك ؟

899
00:46:35,267 --> 00:46:37,167
كلانا يعترف بفضلها

900
00:46:37,234 --> 00:46:39,200
فى جذب هذه لإهتمامى

901
00:46:39,267 --> 00:46:41,501
نعم اعتقد أنها رائعة

902
00:46:41,567 --> 00:46:43,033
شكراً جزيلاً

903
00:46:43,100 --> 00:46:45,200
هى بالطبع بها الكثير من الخيال

904
00:46:45,267 --> 00:46:48,868
ولكنك جعلت أحداثها
تبدو وكأنها واقعية

905
00:46:48,934 --> 00:46:50,300
ألا تتفق معى يا بارت ؟

906
00:46:50,367 --> 00:46:52,100
أجل إنها تبدو كقصة واقعية

907
00:46:52,167 --> 00:46:54,634
أنا شغوفة بمعرفة
النهاية سيد سميث

908
00:46:54,701 --> 00:46:56,934
وأنا كذلك أريد أن أعرفها بنفسى

909
00:46:57,000 --> 00:47:00,367
هناك فقط طريقتان ممكنتان لإنهائها

910
00:47:00,434 --> 00:47:04,667
أن ينفصلا ولا يراها
الفتى بعد ذلك أبداً

911
00:47:04,734 --> 00:47:07,100
أو يظلا متزوجين ولا
يراها الرجل الآخر أبداً

912
00:47:07,167 --> 00:47:09,367
أى نهاية تفضلها سيد سميث ؟

913
00:47:09,434 --> 00:47:12,100
أنا فتى شعبي

914
00:47:12,167 --> 00:47:14,100
النهاية السعيدة

915
00:47:14,167 --> 00:47:16,000
نعم هذا ما ارغب في قوله

916
00:47:16,067 --> 00:47:17,400
أنا لا أوافق

917
00:47:17,467 --> 00:47:20,367
الرواية الحديثة يجب أن
تنتهى نهاية واقعية

918
00:47:20,434 --> 00:47:21,968
يجب أن تنفصل الفتاة

919
00:47:22,033 --> 00:47:23,367
عن الفتى وتتزوج الرجل الآخر

920
00:47:23,434 --> 00:47:25,133
وما الذي يجعلك تعتقد
أنها ستفعل هذا ؟

921
00:47:25,200 --> 00:47:27,167
حسناً ، أعلم ما تريده

922
00:47:27,234 --> 00:47:29,834
اقصد أننى افهم الشخصية

923
00:47:29,901 --> 00:47:32,167
إنها جميلة وساحرة

924
00:47:32,234 --> 00:47:34,300
فتاة زكية وصغيرة

925
00:47:34,367 --> 00:47:35,701
أليس كذلك سيد سميث ؟

926
00:47:35,767 --> 00:47:37,200
إنها بالتأكيد هكذا

927
00:47:37,267 --> 00:47:39,534
أقصد الشكل الذى أراه بها

928
00:47:39,601 --> 00:47:40,934
بالضبط

929
00:47:41,000 --> 00:47:42,834
ألا تظن أن فتاة واعية

930
00:47:42,901 --> 00:47:45,200
سوف تلقى بنفسها في
احضان شاب مفلس مغمور ؟

931
00:47:45,267 --> 00:47:47,200
لحظة واحدة سيد كيندريك

932
00:47:47,267 --> 00:47:49,701
ليس لأنه مغمور الآن

933
00:47:49,767 --> 00:47:51,634
فهذا لا يعنى أنه سيظل هكذا

934
00:47:51,701 --> 00:47:54,634
وأنا واثق أنها لن تكون
سعيدة مع الرجل الآخر

935
00:47:54,701 --> 00:47:56,634
ستكون أنا أراه الآن

936
00:47:56,701 --> 00:48:00,067
رجل جزاب مثقف مميز
له خبرة بالعالم

937
00:48:00,133 --> 00:48:01,801
وليس فتى عديم الخبرة

938
00:48:01,868 --> 00:48:04,133
ولكن قطعاً ليس عجوزاً
لا ، لا

939
00:48:04,200 --> 00:48:05,801
في الحقيقة

940
00:48:05,868 --> 00:48:07,968
إنه يقترب من أفضل سنوات عمره

941
00:48:08,033 --> 00:48:11,667
وبالاضافة إلى ذلك لديه المال
والأمان والوجاهة الإجتماعية

942
00:48:11,734 --> 00:48:14,801
وبطبيعة الحال الفتاة ستحبه

943
00:48:14,868 --> 00:48:17,601
لا لا ليس هذه الفتاة

944
00:48:17,667 --> 00:48:19,033
ولم لا ؟

945
00:48:19,100 --> 00:48:22,934
إنها لن تحب عجوزاً
في ثياب محنطة

946
00:48:23,000 --> 00:48:25,200
من هو العجوز ذو الثياب المحنطة ؟

947
00:48:26,701 --> 00:48:29,167
نعم بالتأكيد

948
00:48:29,234 --> 00:48:32,234
هذه الفتاة لن تفعل شيئاً كهذا

949
00:48:32,300 --> 00:48:34,000
لن تلقي بنفسها

950
00:48:34,067 --> 00:48:37,167
إلي قرد عجوز مخرف
لمجرد أنه غني

951
00:48:37,234 --> 00:48:39,167
وهل تظن أنها ستلقي
بنفسها لهذا الغرير

952
00:48:39,234 --> 00:48:41,400
لو وجدت من يمنعها ؟

953
00:48:41,467 --> 00:48:43,200
إنه لا يمتلك أية أموال

954
00:48:43,267 --> 00:48:45,033
ويأخذ مالاً من سيدة

955
00:48:45,100 --> 00:48:47,000
هذه شخصية سوية بالنسبة لك

956
00:48:47,067 --> 00:48:49,534
لا تقلق من هذه الشخصية سيد كيندريك

957
00:48:49,601 --> 00:48:52,133
إنه ينوى رد كل مليم أخذه منها

958
00:48:52,200 --> 00:48:54,634
وينوى إصلاح حياته
لا تقلق علي هذه الشخصية

959
00:48:54,701 --> 00:48:56,100
أتعتقد هذا ؟

960
00:48:56,167 --> 00:48:57,634
دعنى أقول لك شيئاً

961
00:48:57,701 --> 00:48:59,133
لا من فضلك يا بارت

962
00:48:59,200 --> 00:49:01,133
لا يوجد شىء في العالم

963
00:49:01,200 --> 00:49:03,133
يستحق ان يُناقش بهذا
الشكل من الصياح

964
00:49:03,200 --> 00:49:05,100
معذرة يا عزيزتى -
نعم أنا آسف للغاية

965
00:49:05,167 --> 00:49:07,801
الطريقة التي ستنتهى بها
القصة تهمنى للغاية

966
00:49:07,868 --> 00:49:09,267
بالتأكيد

967
00:49:09,334 --> 00:49:12,634
وتبدو مهمة كذلك لزوجى ايضاً

968
00:49:12,701 --> 00:49:14,167
عموماً يا ديانا

969
00:49:14,234 --> 00:49:15,968
الرواية تستحق النشر

970
00:49:16,033 --> 00:49:17,667
إنها قريبة منى

971
00:49:17,734 --> 00:49:18,968
حقاً

972
00:49:19,033 --> 00:49:20,934
تقصد أنك تنوى نشرها ؟

973
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
طبعاً

974
00:49:23,067 --> 00:49:25,167
ألم تعط السيد سميث
شيكاً كمقدم بعد ؟

975
00:49:25,234 --> 00:49:27,100
في الحقيقة لا

976
00:49:27,167 --> 00:49:30,100
أردت أن احسم نهاية القصة أولاً

977
00:49:30,167 --> 00:49:33,167
أعتقد أن نهاية القصة مسألة
تخص السيد سميث وحده

978
00:49:33,234 --> 00:49:34,934
لو فهمت ماذا أعني

979
00:49:35,000 --> 00:49:38,167
والآن هيا

980
00:49:38,234 --> 00:49:39,501
لا انتظرى لحظة

981
00:49:39,567 --> 00:49:41,601
هيا كلما أخذ
ماله في أسرع وقت

982
00:49:41,667 --> 00:49:43,834
كلما أسرع في إنجاز النهاية

983
00:49:46,200 --> 00:49:48,701
هذا السطر خاطىء يا عزيزى

984
00:49:52,767 --> 00:49:57,133
نعم ،س م ى ث

985
00:49:57,200 --> 00:49:58,167
مائة

986
00:49:58,234 --> 00:50:01,000
لا بل خمسمائة

987
00:50:01,067 --> 00:50:05,167
خمسمائة

988
00:50:05,234 --> 00:50:07,701
تفضل سيد سميث

989
00:50:07,767 --> 00:50:09,367
هل هذا لي ؟

990
00:50:09,434 --> 00:50:10,868
نعم

991
00:50:10,934 --> 00:50:13,601
لابد أن يكون هذا
حافزاً لك لتستمر

992
00:50:13,667 --> 00:50:16,033
بالطبع بل هذا أكثر من توقعى

993
00:50:16,100 --> 00:50:18,901
هكذا استطيع أن أعمل
علي إنجاز النهاية السعيدة

994
00:50:18,968 --> 00:50:20,567
شكرا جزيلاً سيدة كيندريك

995
00:50:20,634 --> 00:50:22,200
شكراً جزيلاً سيد كيندريك

996
00:50:22,267 --> 00:50:24,400
هلا عذرتمانى علي
فرارى بهذا الشكل ؟

997
00:50:24,467 --> 00:50:26,734
هناك أمر هام لابد أن أنجزه

998
00:50:26,801 --> 00:50:28,434
ها هو ذا

999
00:50:38,801 --> 00:50:41,400
لماذا كنت حاداً هكذا بارت ؟

1000
00:50:41,467 --> 00:50:43,400
إنها مجرد رواية

1001
00:50:43,467 --> 00:50:44,734
رواية ؟

1002
00:50:44,801 --> 00:50:46,934
أم هى سيرتك الذاتية ؟

1003
00:50:48,300 --> 00:50:50,067
هل تعلمين ؟

1004
00:50:50,133 --> 00:50:52,667
بعد سماعك لمدة 3 دقائق

1005
00:50:52,734 --> 00:50:55,200
تعلم أنك واضح يا بارت

1006
00:50:55,267 --> 00:50:57,667
إنهم يقولون أن الحب
يفعل هذا بالناس

1007
00:50:59,400 --> 00:51:02,267
أنت تحبها أليس كذلك ؟

1008
00:51:02,334 --> 00:51:04,367
نعم أحبها

1009
00:51:05,801 --> 00:51:07,868
وهل هى تحبك ؟

1010
00:51:07,934 --> 00:51:09,534
أعتقد هذا

1011
00:51:09,601 --> 00:51:11,534
تقصد أنك كنت تعتقد
هذا حتى رايت زوجها

1012
00:51:11,601 --> 00:51:13,534
أما الآن فأنت لست
واثقاً أليس كذلك ؟

1013
00:51:13,601 --> 00:51:14,968
بالطبع أنا واثق

1014
00:51:15,033 --> 00:51:18,367
وتريد الطلاق أليس كذلك ؟

1015
00:51:18,434 --> 00:51:19,701
الطلاق ؟

1016
00:51:19,767 --> 00:51:21,534
ألا تريده ؟

1017
00:51:21,601 --> 00:51:23,934
نعم اعتقد هذا

1018
00:51:24,000 --> 00:51:27,067
ولكنى لم أكن أريد
أن أفاتحك فيه

1019
00:51:27,133 --> 00:51:31,501
الآن لست في حاجة
لهذا سامنحك إياه

1020
00:51:31,567 --> 00:51:35,067
ولكن عندما تتأكد تماماً أنها تحبك

1021
00:51:35,133 --> 00:51:37,734
الأمر ليس أنت وهي فقط

1022
00:51:37,801 --> 00:51:40,200
هناك وليام سميث ، زوجها

1023
00:51:40,267 --> 00:51:43,667
ويستحق أن يأخذ فرصة
لسعادته هو أيضاً

1024
00:51:43,734 --> 00:51:45,701
اعتقد هذا على الأقل

1025
00:51:45,767 --> 00:51:48,734
وعموماً أنت تعلم
أننى في الأمر أيضاً

1026
00:51:48,801 --> 00:51:50,767
احب حياتى معك

1027
00:51:50,834 --> 00:51:54,501
في الحقيقة أنا احبك

1028
00:51:54,567 --> 00:51:59,167
ولن أتخلى عنك إلا لسبب مقنع

1029
00:51:59,234 --> 00:52:03,200
ولكن عندما يأتى اليوم
الذى تتأكد فيه أنها تحبك

1030
00:52:03,267 --> 00:52:06,901
اعدك أننى سأتنحى
بدون كلمة واحدة

1031
00:52:08,267 --> 00:52:09,868
أنت رائعة يا ديانا

1032
00:52:09,934 --> 00:52:13,534
لا يا عزيزى أنا متعقلة

1033
00:52:13,601 --> 00:52:16,534
لا أنتوى أن آخذ الأمر بجدية

1034
00:52:16,601 --> 00:52:19,734
إذا لم يجبرنى على هذا

1035
00:52:22,734 --> 00:52:23,968
إلي اللقاء يا عزيزى

1036
00:52:37,334 --> 00:52:38,400
تفضل

1037
00:52:38,467 --> 00:52:39,901
شكراً
حظ سعيد

1038
00:52:39,968 --> 00:52:41,100
شكراً سيدى

1039
00:52:51,200 --> 00:52:52,467
تفضل

1040
00:52:52,534 --> 00:52:53,434
شكراً سيدى

1041
00:52:53,501 --> 00:52:55,133
ساعتنى بسيارتك

1042
00:52:55,200 --> 00:52:57,467
حسناً هناك الكثير
من حيث يأتى

1043
00:53:09,133 --> 00:53:10,367
أول باب يمينك يا سيدى

1044
00:53:17,234 --> 00:53:18,701
مرحباً بل
مرحباً

1045
00:53:18,767 --> 00:53:19,834
ادخل

1046
00:53:19,901 --> 00:53:21,167
هذه هي الفكرة

1047
00:53:21,234 --> 00:53:24,033
لديك مكان متكامل هنا

1048
00:53:24,100 --> 00:53:28,000
ليس سيئاً
عموماً ليس سيئاً

1049
00:53:28,067 --> 00:53:31,534
بيانو

1050
00:53:31,601 --> 00:53:34,234
هل تستطيعين العزف على البيانو ؟
أنا استطيع

1051
00:53:37,100 --> 00:53:39,200
ما الذي يجعلك مندهشة هكذا ؟

1052
00:53:39,267 --> 00:53:41,200
كنت تتوقعينى اليوم
أليس كذلك ؟

1053
00:53:41,267 --> 00:53:43,367
نعم كنت

1054
00:53:43,434 --> 00:53:46,901
لدى خطاب يطالبنى بالتوقيع
علي أوراق طلاقي

1055
00:53:46,968 --> 00:53:48,234
أجل

1056
00:53:48,300 --> 00:53:50,667
إذاً ما الذي يدهشك ؟

1057
00:53:50,734 --> 00:53:54,567
إنك تبدو مختلفاً اليوم

1058
00:53:54,634 --> 00:53:56,000
حسناً أنا مختلف

1059
00:53:56,067 --> 00:53:57,834
وهذا هو الذى جعلنى
في غاية الاختلاف

1060
00:53:57,901 --> 00:54:01,834
سبعة عشر وثمانون لمدة 10 أسابيع
هذا كل شىء يا جوني ، كل مليم

1061
00:54:01,901 --> 00:54:03,167
والآن نحن متساويان

1062
00:54:03,234 --> 00:54:04,334
بيل ماذا حدث ؟

1063
00:54:04,400 --> 00:54:06,000
ليس شيئاً كبيراً

1064
00:54:06,067 --> 00:54:08,501
لقد بعت للتو رواية
كتبتها في لحظة فراغ

1065
00:54:08,567 --> 00:54:09,834
هذا رائع

1066
00:54:09,901 --> 00:54:12,000
هذا يعنى بداية طيبة لي

1067
00:54:12,067 --> 00:54:14,033
وهذا ينبهنى أنك لابد أن
تستعدى لحزم حقائبك

1068
00:54:14,100 --> 00:54:15,200
احزم حقائبى لماذا ؟

1069
00:54:15,267 --> 00:54:16,834
رحلتنا سوف نغادر

1070
00:54:16,901 --> 00:54:18,701
أنا وأنت سنغادر ؟

1071
00:54:19,934 --> 00:54:21,200
بيل هل فقدت عقلك

1072
00:54:21,267 --> 00:54:23,200
لن اذهب لأى مكان معك

1073
00:54:23,267 --> 00:54:24,534
لن تذهبي ؟

1074
00:54:24,601 --> 00:54:26,534
تريدين الطلاق أليس كذلك ؟

1075
00:54:26,601 --> 00:54:27,868
تعلم أننى أريده

1076
00:54:27,934 --> 00:54:29,534
حسناً لا رحلة لا طلاق

1077
00:54:29,601 --> 00:54:30,701
ولكن يا بيل

1078
00:54:30,767 --> 00:54:32,901
اسمعينى الآن

1079
00:54:32,968 --> 00:54:35,701
أمر عادى أن يتزوج اثنان غرباء

1080
00:54:35,767 --> 00:54:37,934
ولكن لابد أن يعرفا
بعضهما قبل الطلاق

1081
00:54:38,000 --> 00:54:39,701
عموماً ، ماذا تعرفين عنى

1082
00:54:39,767 --> 00:54:42,701
أننى مجرد متشرد يعيش بعيداً عنك
على الأقل كنت هكذا

1083
00:54:42,767 --> 00:54:45,334
والآن سنذهب في رحلة رغماً عنك

1084
00:54:45,400 --> 00:54:46,868
إلى متى ؟

1085
00:54:46,934 --> 00:54:49,734
ليست بعيدة للغاية
ساعتان فقط ونصل

1086
00:54:49,801 --> 00:54:52,334
إذاً لماذا يجب أن احزم حقائبى ؟

1087
00:54:52,400 --> 00:54:55,100
الطريق سيكون مُترباً للغاية
وستريدين أن تصلحى من نفسك

1088
00:54:55,167 --> 00:54:57,000
وسترغبين في
ارتداء ملابس للعشاء

1089
00:54:57,067 --> 00:54:59,667
وهناك صديق لى سيجعل أكثر

1090
00:54:59,734 --> 00:55:01,534
ولكن هذا ليس جزءً من إتفاقنا

1091
00:55:01,601 --> 00:55:04,667
اسمعينى الآن هذا الإتفاق قد ولى
لقد رددت لك ما دفعتيه

1092
00:55:04,734 --> 00:55:07,801
وهناك إتفاق جديد وقد قلت لك الشروط
والآن هيا احزمى حقائبك

1093
00:55:07,868 --> 00:55:09,334
لن أفعل هذا

1094
00:55:09,400 --> 00:55:11,667
حسناً ساحزم الحقائب بنفسى

1095
00:55:11,734 --> 00:55:13,000
لا لن تفعل

1096
00:55:13,067 --> 00:55:14,167
لا تفعل

1097
00:55:14,234 --> 00:55:15,334
هل هذا

1098
00:55:15,400 --> 00:55:16,467
توقف بيل

1099
00:55:16,534 --> 00:55:17,601
نعم

1100
00:55:17,667 --> 00:55:19,300
اترك حاجياتى

1101
00:55:19,367 --> 00:55:20,834
لابد أن تتعاونى

1102
00:55:20,901 --> 00:55:22,901
أنت فقط تعطلين طلاقك

1103
00:55:24,767 --> 00:55:26,667
هذا حسن

1104
00:55:28,767 --> 00:55:30,701
ها هو ذا

1105
00:55:30,767 --> 00:55:33,868
الآن دعينا نرى

1106
00:55:33,934 --> 00:55:35,100
أتريدين هذه ؟

1107
00:55:35,167 --> 00:55:36,934
هذا ؟

1108
00:55:37,000 --> 00:55:38,567
لا

1109
00:55:38,634 --> 00:55:40,033
لا ، حسناً

1110
00:55:42,734 --> 00:55:45,000
نسطيع الحزم بأى طريقة

1111
00:55:45,067 --> 00:55:46,767
هكذا

1112
00:55:46,834 --> 00:55:49,701
أنت فظيع

1113
00:55:49,767 --> 00:55:51,300
هذا لأنك لا تعرفينى

1114
00:55:51,367 --> 00:55:52,968
لهذا لابد أن نتعرف على بعضنا

1115
00:55:53,033 --> 00:55:54,501
لن نفعل

1116
00:55:56,567 --> 00:55:59,767
لا ، لا الآن
لافائدة من طلب العون

1117
00:55:59,834 --> 00:56:01,968
أنت تعلمين
لا رحلة لا طلاق

1118
00:56:05,934 --> 00:56:08,367
هذا أفضل

1119
00:56:14,567 --> 00:56:16,300
هل تريدين هذا ؟

1120
00:56:24,234 --> 00:56:25,467
أعطنى إياه

1121
00:56:32,267 --> 00:56:34,868
ماذا تعرفين عن هذا ؟

1122
00:56:41,767 --> 00:56:44,067
هكذا أيها الغبى

1123
00:56:46,567 --> 00:56:47,701
اسرعى فأنت جميلة

1124
00:56:48,934 --> 00:56:50,834
حسناً جربى هذه

1125
00:56:53,701 --> 00:56:56,767
هذا جيد هل انتهيت ؟
فلنذهب

1126
00:56:56,834 --> 00:57:01,534
الآن السيد والسيدة
ويليام سميث يغادران المدينة

1127
00:57:04,467 --> 00:57:06,000
رحلة خاطفة يا للروعة

1128
00:57:06,067 --> 00:57:08,000
الترحال خلال الريف أثناء الربيع

1129
00:57:08,067 --> 00:57:09,667
مع زوجتك

1130
00:57:09,734 --> 00:57:11,467
ما هو شعورك ؟

1131
00:57:11,534 --> 00:57:12,667
نعم

1132
00:57:12,734 --> 00:57:14,167
نعم

1133
00:57:14,234 --> 00:57:16,167
عرفت أن شعورك سيختلف
عندما نتجه للخلاء

1134
00:57:16,234 --> 00:57:17,834
ولكن هذا لا شىء يا جونى

1135
00:57:17,901 --> 00:57:19,501
فلم تر شيئاً بعد

1136
00:57:19,567 --> 00:57:20,667
لا
لا

1137
00:57:20,734 --> 00:57:22,634
صوت الصراصير عند النوم

1138
00:57:22,701 --> 00:57:25,167
وستوقظك الطيور

1139
00:57:25,234 --> 00:57:26,834
في السادسة صباحاً

1140
00:57:26,901 --> 00:57:29,501
صباحاً ؟ لقد قلت أننا سنعود الليلة

1141
00:57:29,567 --> 00:57:31,634
لا لم أقل جونى

1142
00:57:31,701 --> 00:57:32,834
إلي أين نذهب ؟

1143
00:57:32,901 --> 00:57:34,534
سترين ، سترين

1144
00:57:34,601 --> 00:57:37,534
وإذا أردت العودة الليلة
فهذا في إمكانك

1145
00:57:37,601 --> 00:57:38,701
أتعدنى ؟

1146
00:57:38,767 --> 00:57:40,400
نعم أعدك ؟

1147
00:57:56,200 --> 00:57:57,634
لماذا توقفنا هنا ؟

1148
00:57:57,701 --> 00:57:59,467
دائماً ما أتوقف هنا
في شهر العسل

1149
00:57:59,534 --> 00:58:00,801
أوه

1150
00:58:10,267 --> 00:58:11,501
هيا

1151
00:58:11,567 --> 00:58:14,133
حسناً بيل أنا قادمة

1152
00:58:14,200 --> 00:58:17,167
ستحبين هذا المكان يا جونى

1153
00:58:17,234 --> 00:58:18,834
اعتقد هذا

1154
00:58:18,901 --> 00:58:20,634
الآن بدأت تتكلمين

1155
00:58:28,267 --> 00:58:29,501
من ويليام سميث

1156
00:58:29,567 --> 00:58:30,634
مرحباً بيل

1157
00:58:30,701 --> 00:58:32,734
مرحباً باك سعيد برؤيتك

1158
00:58:32,801 --> 00:58:34,133
لقد افتقدناك

1159
00:58:34,200 --> 00:58:36,133
شكراً لقد سعدت بعودتى

1160
00:58:36,200 --> 00:58:37,300
بيل ؟

1161
00:58:37,367 --> 00:58:40,667
لقد نسيت حقيبتى بالسيارة

1162
00:58:40,734 --> 00:58:42,033
طبعاً ، طبعاً

1163
00:58:47,934 --> 00:58:51,067
معذرة أين التليفون ؟

1164
00:58:54,501 --> 00:58:56,133
بوكاهونتاس

1165
00:58:57,501 --> 00:58:59,200
أوه

1166
00:58:59,267 --> 00:59:00,834
شكراً

1167
00:59:14,567 --> 00:59:17,567
مرحباً ؟ أريد الإتصال
بنيويورك من فضلك

1168
00:59:24,234 --> 00:59:25,701
أوه

1169
00:59:27,901 --> 00:59:29,133
ماذا تريد بيل ؟

1170
00:59:29,200 --> 00:59:30,801
أفضل إثنان باك

1171
00:59:30,868 --> 00:59:32,267
بأعلى

1172
00:59:32,334 --> 00:59:35,200
نعم السيد كيندريك الأمر هام جداً

1173
00:59:38,901 --> 00:59:40,133
مرحباً ؟

1174
00:59:40,200 --> 00:59:41,467
جونى

1175
00:59:41,534 --> 00:59:44,167
أحوال الإتصال بك منذ الظهيرة

1176
00:59:44,234 --> 00:59:46,167
أن كل شىء أصبح واضحاً

1177
00:59:46,234 --> 00:59:48,167
وكانت زوجتى رائعة

1178
00:59:48,234 --> 00:59:51,534
نستطيع الزواج بمجرد
الحصول علي الطلاق

1179
00:59:51,601 --> 00:59:55,834
إسمعنى لقد أخذنى
ويليام سميث

1180
00:59:55,901 --> 00:59:58,200
ماذا ؟

1181
00:59:58,267 --> 01:00:01,200
وماذا فعلت ؟

1182
01:00:01,267 --> 01:00:03,167
فعلت هذا من أجلى ؟

1183
01:00:03,234 --> 01:00:05,667
هذا فظيع يا جونى

1184
01:00:05,734 --> 01:00:07,200
أين أنت ؟

1185
01:00:07,267 --> 01:00:09,200
ساحضر علي الفور

1186
01:00:09,267 --> 01:00:10,868
أين أنت ؟

1187
01:00:10,934 --> 01:00:13,367
نعم ، نعم

1188
01:00:15,767 --> 01:00:18,467
ساحضر على الفور

1189
01:00:18,534 --> 01:00:20,067
أسرع يا بارت ارجوك

1190
01:00:28,300 --> 01:00:29,734
هاك حقيبتك يا جونى

1191
01:00:29,801 --> 01:00:30,734
شكراً

1192
01:00:30,801 --> 01:00:32,734
الآن تعالى وكوني سعيدة

1193
01:00:32,801 --> 01:00:34,234
إلى أين سنذهب ؟

1194
01:00:34,300 --> 01:00:36,734
هنا فقط جونى هذا هو باك
باك رحب بجونى

1195
01:00:36,801 --> 01:00:37,667
مرحباً جونى

1196
01:00:37,734 --> 01:00:39,033
هيا اشربى

1197
01:00:39,100 --> 01:00:40,567
لا شكراً

1198
01:00:40,634 --> 01:00:42,734
إنه مفيد لما تعانيه هيا

1199
01:00:42,801 --> 01:00:44,234
أنا لا أشرب في الحقيقة

1200
01:00:44,300 --> 01:00:46,234
لحظة إنه عصير تفاح
باك اعده بنفسه

1201
01:00:46,300 --> 01:00:47,701
لا تؤذى الطفل

1202
01:00:47,767 --> 01:00:49,434
هيا يا جونى

1203
01:00:54,267 --> 01:00:55,501
هل هو جميل ؟

1204
01:00:55,567 --> 01:00:57,200
هل رأيت ؟
جيد أليس كذلك ؟

1205
01:00:57,267 --> 01:00:59,367
نخب السيد والسيدة سميث

1206
01:01:02,734 --> 01:01:06,701
هذا طيب خذ يا باك

1207
01:01:06,767 --> 01:01:07,834
لا شىء

1208
01:01:07,901 --> 01:01:10,100
لو كان هذا للسيد والسيدة سميث
فهو علي حساب المحل

1209
01:01:10,167 --> 01:01:11,434
هكذا ؟

1210
01:01:11,501 --> 01:01:14,167
حسناً لا أستطيع أن اقول شيئاً
شكراً للشراب يا باك

1211
01:01:14,234 --> 01:01:15,634
هيا جونى لنذهب

1212
01:01:15,701 --> 01:01:16,868
نذهب إلي أين ؟

1213
01:01:16,934 --> 01:01:18,534
نعود للسيارة

1214
01:01:18,601 --> 01:01:19,567
أوه

1215
01:01:19,634 --> 01:01:21,367
هيا
إلى اللقاء باك

1216
01:01:21,434 --> 01:01:22,868
إلي اللقاء حظ سعيد

1217
01:01:37,067 --> 01:01:38,400
يبدون هادئين للغاية

1218
01:01:38,467 --> 01:01:39,701
إنهم في وطنهم

1219
01:01:41,300 --> 01:01:42,734
المكان جميل هنا

1220
01:01:42,801 --> 01:01:45,334
سعيد أنك احببتيه جونى
لأنه يستحق هذا

1221
01:02:12,234 --> 01:02:14,200
جدتى دائماً تضعنى في مكانى

1222
01:02:14,267 --> 01:02:16,634
هلا انتظرتينى
لحظة هنا يا جونى ؟

1223
01:02:20,767 --> 01:02:23,667
حسناً لقد جاء حفيدك المبذر

1224
01:02:26,767 --> 01:02:29,367
وفي وقته أيضاً

1225
01:02:29,434 --> 01:02:30,567
هل مشطت شعرك ؟

1226
01:02:30,634 --> 01:02:32,167
نعم ، نعم

1227
01:02:32,234 --> 01:02:33,834
غسلت يدك ؟

1228
01:02:33,901 --> 01:02:36,234
انظرى

1229
01:02:36,300 --> 01:02:37,701
ليس سيئاً

1230
01:02:37,767 --> 01:02:40,601
يكفي لتقبيلك على أى حال

1231
01:02:40,667 --> 01:02:42,367
هل لديك سر يا ويلى ؟

1232
01:02:42,434 --> 01:02:43,567
يقطع قلبى

1233
01:02:43,634 --> 01:02:44,734
لقد افتقدتك

1234
01:02:44,801 --> 01:02:46,567
كرهت قول هذا ولكنى قلته

1235
01:02:46,634 --> 01:02:48,200
هذا جيد من أجل قبلة

1236
01:02:48,267 --> 01:02:49,868
توقف

1237
01:02:49,934 --> 01:02:52,467
أين أدبك كيف تترك هذه الفتاة
الجميلة تجلس وحدها هكذا ؟

1238
01:02:52,534 --> 01:02:54,834
لقد نسيتها
يا جوتى ؟

1239
01:02:54,901 --> 01:02:56,667
جونى تعالى هنا

1240
01:03:00,234 --> 01:03:02,133
جونى أريدك أن تقابلى جدتى

1241
01:03:02,200 --> 01:03:03,534
كيف حالك ؟

1242
01:03:03,601 --> 01:03:06,300
لقد ربيتك لتتعلم كيف تقدم
الناس أفضل من هذا

1243
01:03:06,367 --> 01:03:07,501
نعم

1244
01:03:07,567 --> 01:03:10,868
هذه الآنسة جونس

1245
01:03:10,934 --> 01:03:12,400
واسمها المختصر جونى

1246
01:03:12,467 --> 01:03:15,033
هذا أفضل تفضلى
بالجلوس هنا آنسة جونس

1247
01:03:15,100 --> 01:03:16,701
حيث استطيع أن اراك

1248
01:03:16,767 --> 01:03:18,033
شكراً

1249
01:03:20,234 --> 01:03:21,534
جميلة أنت أليس كذلك ؟

1250
01:03:21,601 --> 01:03:22,868
أوه

1251
01:03:22,934 --> 01:03:24,167
لا تهتمى بى

1252
01:03:24,234 --> 01:03:26,667
عندما تتقدمين في العمر
ستزيد قيمة الوقت لديك

1253
01:03:26,734 --> 01:03:30,667
ستقولين للناس أنتم طيبون
وأنت طيبة

1254
01:03:30,734 --> 01:03:33,200
كنت أريد أن اقول هذا منذ أسابيع

1255
01:03:33,267 --> 01:03:35,200
ليس في مقدورك أن تتحيل
لماذا لم تستطع قولها

1256
01:03:35,267 --> 01:03:37,934
يا لغباء البشر

1257
01:03:38,000 --> 01:03:39,434
من أنا ؟

1258
01:03:39,501 --> 01:03:42,100
لا هذا ما تقوله قطعتى

1259
01:03:43,467 --> 01:03:45,100
يا لجمالها

1260
01:03:45,167 --> 01:03:47,534
ستجدين الكثير منها
في كل ارجاء المنزل

1261
01:03:47,601 --> 01:03:50,801
أحب صنعهم فهم يحفظونى من الأذى

1262
01:03:50,868 --> 01:03:53,801
تعرفين الشيطان والأيدى
الخاملة أليس كذلك ؟

1263
01:03:53,868 --> 01:03:56,434
نعم لقد سمعت عنهما

1264
01:03:56,501 --> 01:03:58,501
حسناً لهذا أنا مشغولة باستمرار

1265
01:03:58,567 --> 01:04:00,667
ألا تحبين الدخول للمنزل

1266
01:04:00,734 --> 01:04:02,667
وترتاحين قبل العشاء ؟

1267
01:04:02,734 --> 01:04:04,501
نعم أحب

1268
01:04:05,901 --> 01:04:07,667
الأمتعة في السيارة ؟

1269
01:04:07,734 --> 01:04:09,434
نعم سآتى بها

1270
01:04:09,501 --> 01:04:11,334
هل قلت لك أننى احببتك ؟

1271
01:04:11,400 --> 01:04:13,133
لا ولكن أتمنى هذا

1272
01:04:13,200 --> 01:04:16,868
لا أحب تضييع أى وقت

1273
01:04:21,467 --> 01:04:23,133
يا له من بيت جميل

1274
01:04:23,200 --> 01:04:24,667
سعيدة لأنه اعجبك

1275
01:04:24,734 --> 01:04:26,167
لقد اعتدت علي الحياة فيه

1276
01:04:26,234 --> 01:04:28,167
هل تودين إلقاء نظرة هنا ؟

1277
01:04:28,234 --> 01:04:29,534
ممكن ؟

1278
01:04:36,267 --> 01:04:38,634
البيوت مثل الناس
ألا تعتقدين هذا ؟

1279
01:04:38,701 --> 01:04:41,367
قد تكون من نوعك وقد لا تكون

1280
01:04:41,434 --> 01:04:43,200
أعلم

1281
01:04:43,267 --> 01:04:46,734
واشعر أنى في بيتى هنا

1282
01:04:46,801 --> 01:04:48,934
هذا هو الاختبار الحقيقى

1283
01:04:51,234 --> 01:04:52,834
أوه

1284
01:04:52,901 --> 01:04:55,133
هل صنعت هذه القطعة أيضاً ؟

1285
01:04:55,200 --> 01:04:56,801
لقد حذرتك

1286
01:04:56,868 --> 01:04:59,801
لا تستطيعين تفاديهم
في هذا المنزل

1287
01:04:59,868 --> 01:05:01,467
بعض الناس تسميهم الأمثال

1288
01:05:01,534 --> 01:05:03,167
أنا اسميهم الإحساس العام

1289
01:05:03,234 --> 01:05:05,834
عموماً الزمن قادر على
شفاء كل الجروح

1290
01:05:05,901 --> 01:05:07,000
حقاً ؟

1291
01:05:07,067 --> 01:05:08,334
لا تجادلى في هذا

1292
01:05:08,400 --> 01:05:10,467
لا جدال في الأمثال القديمة

1293
01:05:10,534 --> 01:05:12,334
تخمينى أنها قديمة

1294
01:05:12,400 --> 01:05:15,334
لأنها تقول الحقيقة
والحقيقة تستمر

1295
01:05:15,400 --> 01:05:21,033
ربما ليس لديك أى سبب
للشك في هذه الحقيقة

1296
01:05:21,100 --> 01:05:25,000
لابد أن حياتك هنا سعيدة للغاية

1297
01:05:25,067 --> 01:05:27,033
لاتوجد امرأة في العالم

1298
01:05:27,100 --> 01:05:30,567
لم يكن لديها سبب لتشك أحياناً

1299
01:05:30,634 --> 01:05:32,701
طفل وُلد ميتاً

1300
01:05:32,767 --> 01:05:35,567
زوج شاب مات بعد
سقوط شجرة عليه

1301
01:05:35,634 --> 01:05:37,701
فيضان أغرق مزرعتك

1302
01:05:37,767 --> 01:05:40,501
وتسبب في تجويعك لسنة كاملة

1303
01:05:40,567 --> 01:05:43,067
هل حدثت كل هذه الأشياء لك ؟

1304
01:05:43,133 --> 01:05:46,334
ستقابلين في بعض مراحل
حياتك مآسى وترتفعين عليها

1305
01:05:46,400 --> 01:05:50,033
المرأة لا ترتفع على شىء
إذا لم تكن قادرة علي ذلك

1306
01:05:50,100 --> 01:05:53,634
الأمر يحتاج وقتاً طويلاً كى نتعلمه

1307
01:05:53,701 --> 01:05:56,534
شكراً على كلامك هذا

1308
01:05:56,601 --> 01:05:58,801
الآن تريدين الذهاب لحجرتك

1309
01:05:58,868 --> 01:06:00,601
لو كان ويلى أحضر حاجياتك

1310
01:06:00,667 --> 01:06:01,834
إنها هنا يا جدتى

1311
01:06:01,901 --> 01:06:03,334
اصطحب جونى لحجرة الضيوف

1312
01:06:03,400 --> 01:06:05,167
حجرتك لازالت تنتظرك

1313
01:06:05,234 --> 01:06:06,467
سنتناول العشاء على الفور

1314
01:06:06,534 --> 01:06:07,667
جيد نحن جائعان

1315
01:06:07,734 --> 01:06:09,167
لو كنت أخبرتنى بمجيئكما

1316
01:06:09,234 --> 01:06:10,834
لكنت اعددت لكما وجبة حقيقية

1317
01:06:10,901 --> 01:06:12,501
بالتأكيد ستكون جميلة
لن تجوعان

1318
01:06:19,400 --> 01:06:20,501
تشارلى جيبهاردت ؟

1319
01:06:20,567 --> 01:06:21,801
هنا يا سيدتى

1320
01:06:21,868 --> 01:06:24,133
هذه الانسة جونس
تشارلى جيبهاردت

1321
01:06:24,200 --> 01:06:25,534
سعيد برؤيتك

1322
01:06:25,601 --> 01:06:27,000
كيف حالك ؟

1323
01:06:27,067 --> 01:06:28,701
أخبر مارثا أننا مستعدون

1324
01:06:28,767 --> 01:06:30,701
هل ستخبرها تشارلى ؟

1325
01:06:30,767 --> 01:06:31,934
نعم يا سيدتى

1326
01:06:32,000 --> 01:06:33,667
تشارلى أفضل مستخدم في الولاية

1327
01:06:33,734 --> 01:06:35,367
أى شىء تريدينه
فقط اطلبيه من تشارلى

1328
01:06:35,434 --> 01:06:36,834
وهو سيلبيه لك

1329
01:06:36,901 --> 01:06:38,200
حسناً مارثا

1330
01:06:38,267 --> 01:06:40,167
ألم تتحدث مع ويلي بعد ؟

1331
01:06:40,234 --> 01:06:43,400
لنجعل وقت النهار يمضى

1332
01:06:45,601 --> 01:06:48,367
امنحنا بركاتك ورحماتك يا أبانا

1333
01:06:48,434 --> 01:06:50,801
واجعلنا واعين بحاجات الآخرين

1334
01:06:50,868 --> 01:06:53,467
من خلال يسوع المسيح
ربنا آمين

1335
01:06:53,534 --> 01:06:54,601
مرحباً مارثا

1336
01:06:54,667 --> 01:06:55,801
مرحباً ويلى

1337
01:06:55,868 --> 01:06:57,100
الآنسة جونس
مارثا

1338
01:06:57,167 --> 01:06:59,934
لو احبت طهوك
فستبقى معنا لفترة

1339
01:07:00,000 --> 01:07:01,834
سنحاول وسنجعلها تسمن

1340
01:07:01,901 --> 01:07:03,801
لاتقلقى على السمنة

1341
01:07:03,868 --> 01:07:05,501
إنها بحالة طيبة أياً كانت

1342
01:07:05,567 --> 01:07:08,167
كما ترين فمارثا تاكل من طهوها

1343
01:07:08,234 --> 01:07:10,834
تستطيع التوقف عن إتخام نفسك

1344
01:07:10,901 --> 01:07:12,667
لا ، لا أنا اسير
على نظام غذائى

1345
01:07:12,734 --> 01:07:13,834
نظام غذائى

1346
01:07:13,901 --> 01:07:15,667
حسناً فلنبدأ

1347
01:07:15,734 --> 01:07:18,501
ابدأى الطعام بصلاة
جيدة يا جونى

1348
01:07:18,567 --> 01:07:20,501
وإنهيه ببراندى جيد

1349
01:07:20,567 --> 01:07:22,367
عندئذٍ تكونى حصلت علي شىء

1350
01:07:24,734 --> 01:07:26,634
ما نوع هذا البراندى ؟

1351
01:07:26,701 --> 01:07:28,300
بلاك بيرى إنه خاص بجدتى

1352
01:07:28,367 --> 01:07:30,133
البلاكبيرى سيفعل لك الكثير

1353
01:07:30,200 --> 01:07:31,934
فقط اعصريه واتركيه

1354
01:07:32,000 --> 01:07:34,868
يعمل بنفس الطريقة
مع نساء العائلات

1355
01:07:34,934 --> 01:07:37,033
تشارلى جيبهاردت

1356
01:07:37,100 --> 01:07:39,834
كنت فقط  أفكر
بصوت مرتفع يا أمى

1357
01:08:14,334 --> 01:08:16,167
لم أكن نائمة

1358
01:08:16,234 --> 01:08:18,067
ويلى ، جونى أين أنتما ؟

1359
01:08:18,133 --> 01:08:19,501
نحن هنا يا جدتى

1360
01:08:19,567 --> 01:08:21,167
لماذا لم تقل هذا ؟

1361
01:08:21,234 --> 01:08:23,667
هناك شىء أردت قوله لكما

1362
01:08:23,734 --> 01:08:24,901
ما هو ؟

1363
01:08:24,968 --> 01:08:27,334
نعم لقد تذكرت الآن

1364
01:08:27,400 --> 01:08:28,934
هل تتذكران قطعتى الجديدة ؟

1365
01:08:29,000 --> 01:08:30,667
نعم

1366
01:08:30,734 --> 01:08:32,634
يا لغباء الناس

1367
01:08:32,701 --> 01:08:34,534
تذكرنى بك يا ويلى

1368
01:08:34,601 --> 01:08:36,567
لا اشك في هذا

1369
01:08:36,634 --> 01:08:41,200
أنت غبى ولكنك لست الوحيد

1370
01:08:41,267 --> 01:08:43,868
الكثيرون يفعلون نفس الشىء

1371
01:08:43,934 --> 01:08:46,400
حسناً ماذا يفعل الأغبياء مننا ؟

1372
01:08:46,467 --> 01:08:49,667
الصبية امثالك ، صبية الريف
يشبون في المزرعة

1373
01:08:49,734 --> 01:08:52,300
وتمنحهم الأرض القوة والسعادة

1374
01:08:52,367 --> 01:08:55,267
ثم يلقون بكل هذا
ويهرولون إلي المدينة

1375
01:08:55,334 --> 01:08:57,634
ما الذي يدفعهم لهذا ويلى ؟

1376
01:08:57,701 --> 01:08:59,467
اعتقد أنه الطموح

1377
01:08:59,534 --> 01:09:01,300
الطموح

1378
01:09:01,367 --> 01:09:04,767
طوال حياتهم المتبقية
ليس لديهم سوى طموح واحد

1379
01:09:04,834 --> 01:09:07,434
امتلاك المال الكافى لشراء مزرعة

1380
01:09:07,501 --> 01:09:08,801
... أغلبهم لا

1381
01:09:08,868 --> 01:09:11,767
لا يستطيعون استرجاع سعادتهم الأولى

1382
01:09:14,200 --> 01:09:16,634
كان هناك وقت اعتدت فيه السهر

1383
01:09:16,701 --> 01:09:19,167
حتى يظهر القمر هكذا

1384
01:09:19,234 --> 01:09:21,334
ولكن ليس أكثر من هذا

1385
01:09:21,400 --> 01:09:26,467
ابقوا جالسين فلازلت استطيع الصعود
والنزول دون مساعدة من الصغار

1386
01:09:26,534 --> 01:09:29,000
الشىء البسيط  والمهم
في كل هذا يا جونى

1387
01:09:29,067 --> 01:09:31,334
بعض البذور لتربة طيبة

1388
01:09:31,400 --> 01:09:33,634
المطر والشمس لتكبر

1389
01:09:33,701 --> 01:09:37,100
خشب للمدفأة حين هطول الثلج

1390
01:09:37,167 --> 01:09:39,334
ليلة مثل هذه

1391
01:09:39,400 --> 01:09:41,601
وبالطبع جيران طيبون

1392
01:09:41,667 --> 01:09:45,601
فقط إناس بسطاء يتمتعون
بالأخلاق والإخلاص والشرف

1393
01:09:45,667 --> 01:09:47,667
ولا شىء أخر يهم

1394
01:09:47,734 --> 01:09:49,367
ليلة سعيدة جونى

1395
01:09:49,434 --> 01:09:51,033
ليلة سعيدة

1396
01:09:58,267 --> 01:10:00,501
لاداع أن تكون غبياً ويلى

1397
01:10:00,567 --> 01:10:02,200
شغل عقلك فقط

1398
01:10:02,267 --> 01:10:04,033
ليلة سعيدة

1399
01:10:04,100 --> 01:10:06,067
ليلة سعيدة يا جدتى

1400
01:10:18,234 --> 01:10:20,234
هل يعجبك المكان
هنا يا جونى ؟

1401
01:10:21,634 --> 01:10:22,934
أجل يا بل

1402
01:10:29,300 --> 01:10:32,234
تعلمين أن هذا هو
المكان الذى انتمى إليه

1403
01:10:33,601 --> 01:10:36,100
في يوم ما ساعود إلي هنا

1404
01:10:40,100 --> 01:10:43,901
ستكون سعيداً هنا
أعتقد أى إنسان سيسعد هنا

1405
01:10:43,968 --> 01:10:46,601
اشعر بالسعادة الآن

1406
01:10:48,968 --> 01:10:50,567
لابد

1407
01:10:50,634 --> 01:10:53,167
من الرائع أن تعرف
أن كتابك سوف يُنشر

1408
01:10:53,234 --> 01:10:55,200
تعلمين أن هذا بفضلك

1409
01:10:55,267 --> 01:10:56,367
بفضلي ؟

1410
01:10:56,434 --> 01:10:57,868
نعم

1411
01:10:57,934 --> 01:11:01,200
لأنى كنت اكتب عن شىء
اشعر به في الحقيقة

1412
01:11:01,267 --> 01:11:03,534
كنت من قبل أحول أن اتذاكى

1413
01:11:03,601 --> 01:11:05,634
بالكتابة عن اشياء لم أكن اعرفها

1414
01:11:05,701 --> 01:11:07,200
اشياء لم أكن افهمها

1415
01:11:07,267 --> 01:11:09,868
هذا هو سبب رفض كل مؤلفاتى

1416
01:11:09,934 --> 01:11:12,968
لن تُرفض مؤلفاتك بعد اليوم
الآن أنت ناجح

1417
01:11:13,033 --> 01:11:14,367
من الآن

1418
01:11:14,434 --> 01:11:17,701
ساكتب عن الأشياء
التى افهمها فقط

1419
01:11:17,767 --> 01:11:20,033
الأطفال الذين نشأت معهم

1420
01:11:20,100 --> 01:11:23,367
وجدتى ومارثا وتشارلى جيبهاردت

1421
01:11:23,434 --> 01:11:25,834
هل تحبينهم ؟

1422
01:11:25,901 --> 01:11:27,367
أوه

1423
01:11:27,434 --> 01:11:30,934
إنهم يجعلونى أشعر بأننى
اعرفهم منذ زمن طويل

1424
01:11:32,300 --> 01:11:34,434
أما أنت

1425
01:11:34,501 --> 01:11:38,100
فاشعر أنى اعرفك لأول مرة

1426
01:11:41,267 --> 01:11:43,701
هو ذاك جونى

1427
01:11:43,767 --> 01:11:46,133
هذا بالضبط ما قلته

1428
01:11:46,200 --> 01:11:48,901
بالضبط عندما يتزوج الغرباء

1429
01:11:48,968 --> 01:11:52,367
ولكن يجب علي الزوجين
أن يعرفا بعضهما قبل أن

1430
01:11:54,734 --> 01:11:57,868
قبل أن يقررا الانفصال

1431
01:12:00,033 --> 01:12:03,567
هل أنت مصممة عليه
يا جونى بعد عودتنا ؟

1432
01:12:04,901 --> 01:12:07,367
لست متأكدة الآن

1433
01:12:25,367 --> 01:12:26,501
الوقت متأخر بيل

1434
01:12:26,567 --> 01:12:28,200
أتريدين الدخول ؟

1435
01:12:54,767 --> 01:12:56,367
جونى ؟ جونى ؟

1436
01:13:04,567 --> 01:13:05,667
إنه أنا جونى

1437
01:13:05,734 --> 01:13:07,033
نعم بيل ؟

1438
01:13:07,100 --> 01:13:09,701
لقد نسيت أن أحضر لك فرشاة
أسنان هاك واحدة جديدة

1439
01:13:09,767 --> 01:13:12,334
ظننت أنه من الأفضل أن آتيك بها
إذا لم تكونى قد نمت بعض

1440
01:13:12,400 --> 01:13:13,701
شكراً

1441
01:13:13,767 --> 01:13:15,501
هذا هو سبب مجيئى الوحيد

1442
01:13:15,567 --> 01:13:16,834
من غرفتى والدق علي بابك

1443
01:13:16,901 --> 01:13:19,167
هل تريدين أى شىء
أخر غير فرشاة الأسنان ؟

1444
01:13:21,234 --> 01:13:22,367
لا شكراً

1445
01:13:22,434 --> 01:13:25,033
حسناً كنت أعتقد أنه
لابد أن اسألك

1446
01:13:25,100 --> 01:13:26,667
ليلة سعيدة بيل

1447
01:13:28,434 --> 01:13:29,734
ليلة سعيدة

1448
01:13:31,100 --> 01:13:32,200
بيل ؟

1449
01:13:32,267 --> 01:13:34,033
نعم حونى ؟

1450
01:13:34,100 --> 01:13:36,667
لقد نسيت أن تعطينى
فرشاة الأسنان

1451
01:13:43,300 --> 01:13:45,534
ألا تفتحى نافذتك ؟

1452
01:13:45,601 --> 01:13:48,234
الجو خانق هنا أليس كذلك ؟

1453
01:13:48,300 --> 01:13:50,400
نعم الجو خانق هنا

1454
01:13:50,467 --> 01:13:54,367
كثيراً ما تلتصق في المنازل القديمة

1455
01:13:57,234 --> 01:14:03,000
نعم كثيراً ما تلتصق
في المنازل القديمة

1456
01:14:04,367 --> 01:14:06,167
هذا منظر جميل بالطبع

1457
01:14:06,234 --> 01:14:07,834
من خلال النافذة

1458
01:14:07,901 --> 01:14:09,000
نعم اعرف

1459
01:14:09,067 --> 01:14:10,300
هل رأيت هذا ؟

1460
01:14:10,367 --> 01:14:13,367
لقد كنت أشاهده قبل مجيئك

1461
01:14:13,434 --> 01:14:17,367
كنت فقط أريد التأكد
من رؤيتك إياه

1462
01:14:17,434 --> 01:14:19,534
الكثير من اليرعات الليلة ؟

1463
01:14:19,601 --> 01:14:22,767
إنها بالطبع تُجمل الريف

1464
01:14:22,834 --> 01:14:25,200
لدينا الكثير من اليرعات حولنا

1465
01:14:25,267 --> 01:14:27,434
نعم اليرعات جميلة جداً

1466
01:14:28,767 --> 01:14:30,567
سعيد بإعجابك بها

1467
01:14:31,934 --> 01:14:33,167
حسناً

1468
01:14:33,234 --> 01:14:35,834
هل هناك شىء
آخر افعله لك ؟

1469
01:14:35,901 --> 01:14:37,200
لا

1470
01:14:37,267 --> 01:14:39,167
هل تعرفين الكثير عن اليرعات ؟

1471
01:14:39,234 --> 01:14:40,834
اخشى أننى لا اعرف

1472
01:14:40,901 --> 01:14:43,033
في الحقيقة إنه أمر ممتع

1473
01:14:43,100 --> 01:14:45,033
كل هذه الأضواء الصغيرة
في الحقيقة تعنى شيئاً

1474
01:14:45,100 --> 01:14:47,367
إنهم يستخدمونها ليشيروا لبعضهم

1475
01:14:47,434 --> 01:14:50,334
والطريقة التى يشيرون فيها لبعضهم

1476
01:14:55,000 --> 01:14:56,801
لم أقل شيئاً

1477
01:14:56,868 --> 01:14:59,534
لم تقولي شيئاً

1478
01:14:59,601 --> 01:15:01,133
إنهم

1479
01:15:01,200 --> 01:15:05,167
ذكر اليرعات يعرف
دائماً الكثير حيث يكون

1480
01:15:07,067 --> 01:15:09,834
ربما استطيع الشرح
لك أفضل من هذا

1481
01:15:09,901 --> 01:15:12,501
عندما تريد أنثي اليرعة
أن تجعل الذكر يعرف

1482
01:15:12,567 --> 01:15:15,300
أنها ترغبه

1483
01:15:15,367 --> 01:15:18,000
تومض له وميضاً خفيفاً
مرتين على فترتين بالضبط

1484
01:15:18,067 --> 01:15:20,968
ثم

1485
01:15:22,434 --> 01:15:25,234
هذا على المستوى
أن الوقت حان

1486
01:15:25,300 --> 01:15:27,200
ألا تعتقدين أن هذا
نوع من المهارة ؟

1487
01:15:27,267 --> 01:15:29,200
نعم اعتقد

1488
01:15:29,267 --> 01:15:31,534
تصبح علي خير

1489
01:15:31,601 --> 01:15:34,167
دائماً اعتقد أن هذا
نوع من المهارة

1490
01:15:34,234 --> 01:15:36,033
بالنسبة ليرعة

1491
01:15:36,100 --> 01:15:39,000
وهناك شىء آخر
أرغب في قوله لك

1492
01:15:39,067 --> 01:15:41,667
إذا شعرت بالخوف ليلاً
فقط اصرخى هنا

1493
01:15:41,734 --> 01:15:44,667
سأكون في الحجرة
المجاورة لك مباشرةً

1494
01:15:44,734 --> 01:15:46,701
دعينا نرى
هل هناك شىء آخر ؟

1495
01:15:46,767 --> 01:15:51,133
نعم إذا استيقظت وكانت
الغرفة مظلمة هناك مصباح

1496
01:15:51,200 --> 01:15:53,801
ساضعه بجوار الفراش مباشرةً

1497
01:15:53,868 --> 01:15:55,634
هذا فقط في حالة
إذا شعرت بالخوف

1498
01:15:55,701 --> 01:15:57,501
ولكنى لا اعتقد أنى
ساشعر بالخوف

1499
01:15:57,567 --> 01:15:59,167
في حالة لو حدث هذا

1500
01:15:59,234 --> 01:16:01,000
هل كل شىء
يبدو على ما يرام ؟

1501
01:16:01,067 --> 01:16:02,667
نعم كل شىء على ما يرام

1502
01:16:02,734 --> 01:16:05,501
ليلة سعيدة

1503
01:16:34,234 --> 01:16:35,567
بيل ؟

1504
01:16:37,901 --> 01:16:39,367
بيل ؟

1505
01:16:41,767 --> 01:16:43,701
نعم جونى

1506
01:16:43,767 --> 01:16:45,601
هل تستطيع سماعى ؟

1507
01:16:45,667 --> 01:16:47,267
نعم ، نعم
استطيع سماعك

1508
01:16:47,334 --> 01:16:51,767
أردت فقط أن اقول
أنك كنت رائعاً اليوم

1509
01:16:51,834 --> 01:16:54,300
ما الذى فعلته ؟

1510
01:16:54,367 --> 01:16:58,200
عندما قلت لجدتك
أننى الآنسة روز

1511
01:16:58,267 --> 01:16:59,634
أوه

1512
01:16:59,701 --> 01:17:03,334
هذا ما كنت تريديننى
أن اقوله أليس كذلك ؟

1513
01:17:03,400 --> 01:17:05,667
نعم هذا ما اردته

1514
01:17:09,701 --> 01:17:11,167
ليلتك سعيدة يا بيل

1515
01:17:11,234 --> 01:17:12,667
ليلتك سعيدة

1516
01:17:17,234 --> 01:17:18,467
جونى ؟

1517
01:17:18,534 --> 01:17:20,000
نعم بيل

1518
01:17:20,067 --> 01:17:23,501
لااظنك تريديننى أن اشرح لك

1519
01:17:23,567 --> 01:17:26,801
لماذا قلت أنك الآنسة جونس
هل تريدين ؟

1520
01:17:26,868 --> 01:17:28,701
اعلم لماذا يا بيل

1521
01:18:25,567 --> 01:18:27,000
جونى ؟

1522
01:18:27,067 --> 01:18:28,667
نعم بيل ؟

1523
01:18:28,734 --> 01:18:30,000
هل تحبين الشعر ؟

1524
01:18:30,067 --> 01:18:32,167
نعم

1525
01:18:33,734 --> 01:18:37,834
لدى الآن قصيدة تختمر في
ذهنى منذ زمن طويل

1526
01:18:37,901 --> 01:18:39,834
كتبها كريستوفر مارلو

1527
01:18:39,901 --> 01:18:43,868
إنها ، اسمعى

1528
01:18:46,601 --> 01:18:49,868
تعال عش معى
وكن حبيبى

1529
01:18:49,934 --> 01:18:53,968
وسنمتلك السعادة كلها

1530
01:18:54,033 --> 01:18:58,133
هذه التلال والوديان
الأغوار والحقول

1531
01:18:58,200 --> 01:19:01,167
الغابات أو محصول الأجراف المتحدرة

1532
01:19:01,234 --> 01:19:05,467
وساصنع لك فراشاً من الزهور

1533
01:19:05,534 --> 01:19:09,267
وعبق ألف باقة من الزهور

1534
01:19:12,534 --> 01:19:18,501
وشىء ، شىء
شىء ، شىء

1535
01:19:18,567 --> 01:19:23,133
وإذا هذه السعادة حركتك

1536
01:19:23,200 --> 01:19:28,367
تعال عش معى
وكن حبيبى

1537
01:19:30,734 --> 01:19:34,200
لقد قال هذه القصيدة
منذ 300 عاماً يا جونى

1538
01:20:18,434 --> 01:20:20,367
كيف تحبين هذا ؟

1539
01:20:21,567 --> 01:20:23,400
ماذا حدث بيل ؟

1540
01:20:23,467 --> 01:20:26,701
لاشىء جونى إنه
قرع علي الباب

1541
01:20:26,767 --> 01:20:30,901
لا أقصد بابك ولكن أقصد أن
هناك من يقرع الباب السفلي

1542
01:20:32,133 --> 01:20:34,267
حسناً اخرس أنا قادم

1543
01:20:36,534 --> 01:20:38,901
إزعاج الناس في منتصف الليل

1544
01:20:38,968 --> 01:20:41,567
أراهن أن هذا لايمكن
أن يحدث ليرعة

1545
01:20:47,968 --> 01:20:50,634
سيد كيندريك ما الذى
احضرك إلي هنا ؟

1546
01:20:50,701 --> 01:20:53,000
اظن أنك تعرف ما الذى
احضرنى إلي هنا

1547
01:20:53,067 --> 01:20:55,200
لم اظن أنك معني بهذا

1548
01:20:55,267 --> 01:20:57,534
لم يكن لدى فرصة لكتابة
أى شىء ولكن هنا ، تعال

1549
01:20:57,601 --> 01:20:58,868
ماذا ؟

1550
01:20:58,934 --> 01:21:00,834
لم يكن لدى فرصة
لكتابة أى شىء

1551
01:21:00,901 --> 01:21:02,701
ولكنك ربما تكون
سعيداً لو علمت

1552
01:21:02,767 --> 01:21:04,667
أننى اخذت أهم خطوة

1553
01:21:04,734 --> 01:21:06,367
للوصول إلي النهاية السعيدة

1554
01:21:06,434 --> 01:21:08,100
حقاً فعلت ؟

1555
01:21:08,167 --> 01:21:10,467
أجل يا سيدى واعتقد
أنها ستكون جيدة

1556
01:21:10,534 --> 01:21:12,200
هل فعلت هذا ؟ -
نعم سيدى -

1557
01:21:12,267 --> 01:21:13,367
أين هى ؟

1558
01:21:13,434 --> 01:21:14,501
من ؟

1559
01:21:14,567 --> 01:21:16,701
جونى

1560
01:21:20,100 --> 01:21:22,334
... جونى لقد

1561
01:21:22,400 --> 01:21:24,367
... هل

1562
01:21:26,267 --> 01:21:28,367
ماذا يريد يا ويلى ؟

1563
01:21:28,434 --> 01:21:31,434
أريد خطيبتى جونى

1564
01:21:32,801 --> 01:21:35,400
انتظر لحظة ما الذى يحدث هنا ؟

1565
01:21:35,467 --> 01:21:37,234
ماذا
... هل أنت الرجل الآخر

1566
01:21:37,300 --> 01:21:38,734
أنت

1567
01:21:38,801 --> 01:21:40,567
ولكن كيف عرفت أنها هنا ؟

1568
01:21:40,634 --> 01:21:43,033
لقد إتصلت بى وأنا
إقتفيت أثرك أيها اللص

1569
01:21:43,100 --> 01:21:45,234
إذاً هذا ما كنت
تفعلينه في بوكاهونتاس ؟

1570
01:21:45,300 --> 01:21:46,734
جونى ماذا تعنين

1571
01:21:46,801 --> 01:21:48,200
بوقوفك هنا بقميص النوم ؟

1572
01:21:48,267 --> 01:21:49,567
هيا اصعدى

1573
01:21:49,634 --> 01:21:50,834
أيها السكير القذر

1574
01:21:50,901 --> 01:21:52,167
هذه ليست استراحة علي الطريق

1575
01:21:52,234 --> 01:21:53,501
اطرده يا ويلى

1576
01:21:53,567 --> 01:21:55,167
ماذا تقصدين يا سيدتى ؟

1577
01:21:55,234 --> 01:21:56,501
لاتقل لي يا سيدتى

1578
01:21:56,567 --> 01:21:57,968
ولا تقف هكذا مثل التمثال

1579
01:21:58,033 --> 01:21:59,467
الكمه فى أنفه

1580
01:21:59,534 --> 01:22:00,968
حسناً عودى للفراش

1581
01:22:01,067 --> 01:22:02,033
ماذا ؟

1582
01:22:02,100 --> 01:22:03,200
قلت عودى للفراش

1583
01:22:03,267 --> 01:22:04,701
بيل
سيد كيندريك

1584
01:22:04,767 --> 01:22:06,167
ألم تسمعى ما قاله ويلى ؟

1585
01:22:06,234 --> 01:22:08,100
إذهبا ، ساتعامل مع الموقف

1586
01:22:10,267 --> 01:22:11,701
حسناً والآن يا سيد كيندريك

1587
01:22:11,767 --> 01:22:13,200
ماذا تريد من زوجتى ؟

1588
01:22:13,267 --> 01:22:15,167
وأنا اسألك ماذا تفعل هنا

1589
01:22:15,234 --> 01:22:16,701
مع الفتاة التى
انتوى الزواج منها ؟

1590
01:22:16,767 --> 01:22:17,868
ليس بعد الآن
لن تتزوجها

1591
01:22:17,934 --> 01:22:19,367
اسمعنى أيها التافه الخاطف

1592
01:22:19,434 --> 01:22:21,033
استطيع الغاء هذا الزواج هكذا

1593
01:22:21,100 --> 01:22:23,033
لقد كرست أفضل سنة
في حياتى لهذه الفتاة

1594
01:22:23,100 --> 01:22:24,868
كانت تستطيع الحصول على
أى شىء تريده فى العالم

1595
01:22:24,934 --> 01:22:26,701
حسناً أريد الآن أن
اسألك سؤالاً واحداً

1596
01:22:26,767 --> 01:22:28,400
ستخبرنى بالحقيقة أو اقتلك

1597
01:22:28,467 --> 01:22:30,300
انزع يديك من علىَّ
النجدة

1598
01:22:30,367 --> 01:22:33,667
اسمع هل جونى جعلتك تشتري قصتى
هل فعلت ؟ هل فعلت ؟

1599
01:22:33,734 --> 01:22:36,234
قصتك ؟
لا ليس تماماً

1600
01:22:36,300 --> 01:22:38,234
لا ولكنها كانت أموالك
أليس كذلك ؟

1601
01:22:38,300 --> 01:22:41,067
ربما كانت أموالك هى التى كنت
أعيش عليها الفترة السابقة

1602
01:22:41,133 --> 01:22:43,734
لا زوجتى أعجبتها قصتك
قبل أن تعرف شيئاً عنك

1603
01:22:43,801 --> 01:22:45,734
أنا عادةً اشترى ما يعجبها

1604
01:22:45,801 --> 01:22:48,234
لماذا ، ديانا كانت
تعلم أن هذا سيحدث

1605
01:22:48,300 --> 01:22:49,567
لقد رتبت له

1606
01:22:49,634 --> 01:22:51,834
لهذا أعطتك الخمسمائة دولار

1607
01:22:51,901 --> 01:22:53,334
يا لها من امرأة

1608
01:22:53,400 --> 01:22:56,000
حسناً سأرد لك أموالك
حتى آخر مليم

1609
01:22:56,067 --> 01:22:58,567
والآن من الأفضل أن تخرج من هنا
قبل أن يصاب أحدٌ بالأذى

1610
01:22:58,634 --> 01:23:01,334
ولكنى احب بيل يا جدتى
أنا احبه

1611
01:23:01,400 --> 01:23:02,968
أرجوك دعينى أخبره

1612
01:23:03,033 --> 01:23:05,200
من الأفضل إخبار الآخر أولاً

1613
01:23:08,234 --> 01:23:09,701
بيل أنا

1614
01:23:09,767 --> 01:23:12,200
وإذا رغبت في الذهاب معك

1615
01:23:12,267 --> 01:23:13,868
تستطيع أن تاخذها أيضاً

1616
01:23:13,934 --> 01:23:15,734
لا يا بيل

1617
01:23:18,267 --> 01:23:21,701
جونى ها أنا ذا

1618
01:23:21,767 --> 01:23:24,200
أخبريه بما يجب أن تخبريه
أخبريه بسرعة

1619
01:24:01,901 --> 01:24:03,000
أيها الأبله

1620
01:24:58,901 --> 01:25:00,501
أيها الأبله

1621
01:25:34,941 --> 01:25:38,245
كل شىء جميل
له نهاية جميلة

