1
00:03:04,200 --> 00:03:05,600
جيد جداً

2
00:03:05,700 --> 00:03:10,300
،عمل متقن
لقد صنعت جوهرة يا ولدي

3
00:03:10,400 --> 00:03:15,700
تناسب محظية أو كاهن
للنتف بعد العشاء

4
00:03:15,700 --> 00:03:19,400
أو تلطيف أيام الأحد بعد القدّاس

5
00:03:19,400 --> 00:03:20,600
...بإختصار

6
00:03:20,700 --> 00:03:24,800
هذه الكمان لن تحمل إسمي

7
00:03:28,300 --> 00:03:32,100
صبّ غضبك في عملك يا ولدي

8
00:03:32,500 --> 00:03:35,500
ابق معي وتعلّم

9
00:03:43,900 --> 00:03:49,700
( الكمان الحمـــراء )

10
00:03:49,900 --> 00:03:52,300
مليون، مليون وستمائة ألف

11
00:03:52,400 --> 00:03:54,000
مليون وستمائة ألف

12
00:03:54,000 --> 00:03:57,600
المزاد الآن على مليون وستمائة ألف

13
00:03:57,600 --> 00:03:59,400
مليون وستمائة وخمسون ألف

14
00:03:59,500 --> 00:04:03,800
مليون وستمائة وخمسون ألف
مليون وستمائة وخمس وسبعون ألف

15
00:04:03,800 --> 00:04:06,100
أهذا تزايد يا سيدي؟
لا تخجل

16
00:04:06,100 --> 00:04:09,900
،حسناً، سأقبل به
مليون وسبعمائة ألف

17
00:04:09,900 --> 00:04:13,200
مليون وسبعمائة وخمس
وعشرون ألف

18
00:04:13,200 --> 00:04:15,000
شكراً لك

19
00:04:15,100 --> 00:04:16,900
المزاد على مليون وسبعمائة
وخمسون ألف

20
00:04:16,900 --> 00:04:19,800
مليون وسبعمائة وخمس وسبعون -
(سيد (موريتز -

21
00:04:19,800 --> 00:04:24,000
رجاء، لا تدعني أنسى هذا

22
00:04:24,000 --> 00:04:26,600
مليون وسبعمائة وخمس وسبعون
على يساري

23
00:04:26,700 --> 00:04:28,100
مقابل الهاتف الآن

24
00:04:28,200 --> 00:04:31,500
مليون وسبعمائة وخمس وسبعون ألف

25
00:04:31,600 --> 00:04:34,600
مليون وثمانمائة وعشر آلاف

26
00:04:34,700 --> 00:04:39,100
مليون وثمانمائة وخمسون ألف
...على يساري

27
00:04:39,200 --> 00:04:40,600
في الغرفة...

28
00:04:40,800 --> 00:04:42,900
مليون وتسعمائة الف؟

29
00:04:42,900 --> 00:04:44,600
مليون وتسعمائة وعشرون ألف
في الغرفة

30
00:04:44,800 --> 00:04:47,900
،سمعتك يا سيدي
مليون وتسعمائة وأربعون ألف

31
00:04:47,900 --> 00:04:51,100
،ليس لك يا سيدتي
ولا لك

32
00:04:51,100 --> 00:04:54,800
مليون وتسعمائة وأربعون ألف دولار

33
00:04:55,400 --> 00:04:56,100
سأزيد بمقدار 10

34
00:04:56,200 --> 00:04:59,300
أتريد العودة يا سيدي؟
أهذه موافقة؟ لا؟

35
00:04:59,300 --> 00:05:04,100
الكمان الأثرية الآن بسعر
مليون وتسعمائة وأربعون ألف دولار

36
00:05:04,100 --> 00:05:06,100
مليون وتسعمائة وخمسون ألف
على يساري

37
00:05:06,100 --> 00:05:07,200
الأمر بينكما الآن

38
00:05:07,300 --> 00:05:10,200
مليون وتسعمائة وخمسون ألف
منك يا سيدي؟

39
00:05:10,300 --> 00:05:14,700
ليس منك؟
مليون وتسعمائة وخمسون ألف

40
00:05:14,700 --> 00:05:16,500
إتفقنا إذاً؟

41
00:05:16,600 --> 00:05:18,000
تحذير أخير

42
00:05:18,100 --> 00:05:21,500
سأبيع الآن مقابل مليون وتسعمائة
وخمسون ألف دولار

43
00:05:21,500 --> 00:05:25,700
والمشتري هو السيدة التي على يساري

44
00:05:33,300 --> 00:05:37,000
،آخر بيع في هذه الأمسية
القطعة رقم 72

45
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
على القرص الدوّار هناك

46
00:05:39,000 --> 00:05:40,900
...نجمة الليلة

47
00:05:41,000 --> 00:05:42,500
أين هي؟

48
00:05:42,600 --> 00:05:47,900
آخر كمان لـ(نيكولو بوسوتي)، 1681

49
00:05:47,900 --> 00:05:50,400
تحفة من العصر الذهبي

50
00:05:50,500 --> 00:05:54,800
وإن جعلتنا ننال الشرف

51
00:05:55,800 --> 00:05:58,400
،وها هي الآن
القطعة رقم 72

52
00:05:58,400 --> 00:06:02,600
"المسمّاه بـ"الكمان الحمراء

53
00:06:02,700 --> 00:06:05,100
...آخر مزاد يبدأ

54
00:06:05,200 --> 00:06:06,600
بـ250 ألف دولار...

55
00:06:06,700 --> 00:06:09,500
إهتمام بالغ هنا بالطبع

56
00:06:09,500 --> 00:06:12,100
دعونا نرى من سيبدأ الآن؟

57
00:06:12,200 --> 00:06:15,100
،مئتان وستون ألف
(مساء الخير سيد (روسيلسكي

58
00:06:15,200 --> 00:06:18,500
مئتان وسبعون ألفاً

59
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
سيدتي؟

60
00:06:47,400 --> 00:06:50,200
تشيسكا)، أما زلت تستطيعين)
رؤية المستقبل؟

61
00:06:50,300 --> 00:06:52,500
هل أنت بخير؟

62
00:06:52,500 --> 00:06:53,800
اجلسي

63
00:06:53,800 --> 00:06:56,800
هل إستدعيتني؟
كنت في الحديقة

64
00:06:56,900 --> 00:06:59,700
أستطيع القدوم إلى هنا، صحيح؟ -
طبعاً -

65
00:06:59,800 --> 00:07:04,200
هذا جزءاً من منزلي -
طبعاً سيدتي -

66
00:07:06,400 --> 00:07:07,300
...عندي

67
00:07:07,400 --> 00:07:12,300
بعض التعويذات والعظام الجديدة...
من أجلك

68
00:07:12,600 --> 00:07:17,900
،إن بصق زوجك عليها
ستجدي نفعاً

69
00:07:18,700 --> 00:07:20,200
هل أنت جائعة؟

70
00:07:20,300 --> 00:07:23,300
لا تأكلي هذا، هذا سمك

71
00:07:23,400 --> 00:07:23,900
وإن يكن؟

72
00:07:24,000 --> 00:07:28,800
سيكون إبنك بطيء الفهم

73
00:07:31,300 --> 00:07:34,400
...عندي أيضاً بعض الأحجار لك

74
00:07:34,400 --> 00:07:37,900
ومفتاح تضعينه حول عنقك

75
00:07:37,900 --> 00:07:40,100
زوجي سأم من البصاق

76
00:07:40,100 --> 00:07:42,600
الرجال يجيدون البصاق

77
00:07:42,700 --> 00:07:46,900
لعاب الوالد هو أفضل ما يرثونه

78
00:07:48,000 --> 00:07:49,100
...(تشيسكا)

79
00:07:49,200 --> 00:07:52,400
حدّثيني عن مستقبل إبني

80
00:07:52,700 --> 00:07:54,300
لا أستطيع ذلك

81
00:07:54,400 --> 00:07:56,700
لا تقلقي بشأن زوجي

82
00:07:56,700 --> 00:08:00,200
لست قلقة بشأن زوجك

83
00:08:00,200 --> 00:08:03,700
ببساطة لا أستطيع ذلك

84
00:08:05,300 --> 00:08:06,400
فهمت

85
00:08:06,500 --> 00:08:09,400
...حتى يولد الطفل

86
00:08:09,400 --> 00:08:12,800
فمزاجك لن يتغير

87
00:08:13,800 --> 00:08:15,900
...بأي حال

88
00:08:16,600 --> 00:08:18,700
أستطيع قراءة مستقبلك

89
00:08:18,700 --> 00:08:21,500
لا، أخبرتك أنني خائفة

90
00:08:21,500 --> 00:08:23,900
هيا، سيدتي

91
00:08:24,600 --> 00:08:26,700
خمس بطاقات

92
00:08:29,100 --> 00:08:31,900
إنه المستقبل وحسب

93
00:08:32,100 --> 00:08:34,400
ماذا لو كان سيئاً؟

94
00:08:34,800 --> 00:08:37,800
سأتظاهر بعدم رؤيته

95
00:09:00,400 --> 00:09:02,400
اخبريني بكل شيء

96
00:09:11,500 --> 00:09:13,500
القمر

97
00:09:14,500 --> 00:09:15,700
...ستعيشين

98
00:09:15,700 --> 00:09:21,000
حياة طويلة وغنية

99
00:09:22,200 --> 00:09:24,200
...هناك

100
00:09:24,300 --> 00:09:27,300
هناك سفر ينتظرك

101
00:09:28,300 --> 00:09:30,000
...أرى

102
00:09:30,100 --> 00:09:32,700
رحلة طويلة...

103
00:09:38,900 --> 00:09:40,900
نيكولو)؟)

104
00:09:43,400 --> 00:09:45,400
اتركنا

105
00:09:49,500 --> 00:09:51,500
اغلق الباب

106
00:09:54,400 --> 00:09:54,900
ما الأمر؟

107
00:09:55,000 --> 00:09:58,900
لماذا أتيت إلى هنا بهذه الحالة؟

108
00:09:58,900 --> 00:10:01,800
علمت أنني سأجدك هنا -
ما الأمر؟ -

109
00:10:01,900 --> 00:10:04,500
(تحدثت مع (تشيسكا -
ثم؟ -

110
00:10:04,500 --> 00:10:06,200
لقد قرأت مستقبلي

111
00:10:06,300 --> 00:10:07,400
!تشيسكا)! يا للسماء)

112
00:10:07,500 --> 00:10:12,700
وقالت إن الولادة ستكون
صعبة ومؤلمة

113
00:10:12,800 --> 00:10:14,300
عمليات الولادة دائماً صعبة

114
00:10:14,400 --> 00:10:17,300
!هذا ليس بتنبؤ -
!نحن نتحدث عني -

115
00:10:17,400 --> 00:10:21,500
لماذا تنصتين إلى (تشيسكا)؟
إنها خادمتنا

116
00:10:21,500 --> 00:10:25,500
،عندي مولدة ممتازة
منجّم، وطبيب

117
00:10:25,500 --> 00:10:28,400
،سيكونون هنا
سيكون الأمر مثالياً

118
00:10:28,400 --> 00:10:31,900
أعرف ذلك -
كيف تعرف؟ -

119
00:10:31,900 --> 00:10:33,900
أعرف

120
00:10:43,000 --> 00:10:46,600
أنا كبيرة على إنجاب الأطفال

121
00:11:10,100 --> 00:11:12,400
هذه كمان

122
00:11:16,200 --> 00:11:20,600
هي مختلفة -
ما زال عليّ تلميعها -

123
00:11:21,200 --> 00:11:23,700
...لكن هناك شيء

124
00:11:23,700 --> 00:11:25,200
إنها مثالية

125
00:11:25,300 --> 00:11:26,700
...كل شيء آخر هنا هو خردة

126
00:11:26,900 --> 00:11:31,300
،يليق ببائع متجول...
أو كومة النفايات

127
00:11:31,300 --> 00:11:34,100
لكن هذه تحفتي

128
00:11:36,300 --> 00:11:38,900
(صنعتها لإبننا، (آنا

129
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
إبننا سيكون موسيقاراً

130
00:11:42,000 --> 00:11:44,300
سيعيش من أجل الموسيقى

131
00:11:44,300 --> 00:11:49,100
،سيجلب لنا الفخر
والجمال إلى العالم

132
00:11:49,900 --> 00:11:54,300
...أردت مفاجئتك، لكن كما ترين

133
00:11:54,400 --> 00:11:57,200
فأنا أيضاً أستطيع التنبؤ

134
00:11:57,300 --> 00:12:00,300
إنها كبيرة على طفل

135
00:12:02,000 --> 00:12:04,100
سوف يكبر

136
00:12:14,000 --> 00:12:17,800
سيولد إبني مع إكتمال القمر

137
00:12:18,100 --> 00:12:19,400
تعالي إلى الفراش

138
00:12:19,500 --> 00:12:22,500
أنت تغير من علاقتنا

139
00:12:22,500 --> 00:12:24,200
أنا والقمر

140
00:12:24,300 --> 00:12:26,900
كلا، لست غيوراً

141
00:12:26,900 --> 00:12:29,500
أعرف أنك ستعودين

142
00:14:12,700 --> 00:14:15,600
سيدي، صبيّ يسأل عنك

143
00:14:15,700 --> 00:14:17,100
اخبره أن ينصرف

144
00:14:17,200 --> 00:14:20,600
،لن يفعل، سيدي
الطبيب أرسله

145
00:14:20,600 --> 00:14:22,600
يجدر بك أن تأتي

146
00:14:22,600 --> 00:14:24,700
زوجتك يا سيدي

147
00:14:24,700 --> 00:14:27,800
ما الأمر؟ -
هي ليست بخير -

148
00:14:27,800 --> 00:14:30,200
هي تلد

149
00:15:30,700 --> 00:15:32,700
اخرجوا

150
00:15:32,900 --> 00:15:37,400
!اخرجوا! دعوني وشأني
!بحق السماء

151
00:18:21,400 --> 00:18:23,700
مليون وستمائة وخمسون ألف

152
00:18:23,700 --> 00:18:26,200
مليون وستمائة وخمس وسبعون ألف

153
00:18:26,300 --> 00:18:28,700
هل تزايد يا سيدي؟
لا تخجل، سأقبل بذلك

154
00:18:28,800 --> 00:18:30,600
مليون وسبعمائة ألف -
(عذراً سيد (روسيلسكي -

155
00:18:30,700 --> 00:18:32,000
مليون وسبعمائة وخمس عشرون ألف

156
00:18:32,100 --> 00:18:34,900
الكمان الأثرية الآن بسعر
مليون وسبعمائة وخمس وعشرون ألف

157
00:18:34,900 --> 00:18:36,900
بول)، بمليون وسبعمائة)
وخمسون ألف

158
00:18:37,000 --> 00:18:39,300
مليون وسبعمائة وخمس وسبعون
على يساري

159
00:18:39,300 --> 00:18:41,600
،مقابل الهاتف الآن
مقابلك يا سيدي

160
00:18:41,700 --> 00:18:44,200
،مليون وسبعمائة وخمس وسبعون ألف
مليون وثمانمائة وعشر آلاف

161
00:18:44,200 --> 00:18:46,800
،مليون وثمانمائة وعشر آلاف
مليون وثمانمائة وخمسون ألف

162
00:18:46,800 --> 00:18:50,000
،مليون وثمانمائة وخمسون ألف
مليون وثمانمائة وخمس وسبعون ألف

163
00:18:50,100 --> 00:18:54,000
مليون وتسعمائة ألف -
ذلك الحقير -

164
00:18:54,000 --> 00:18:57,500
هو لا يعرف شيئاً -
من؟ من؟ -

165
00:18:57,500 --> 00:18:58,400
(موريتز)

166
00:18:58,500 --> 00:19:01,000
مليون وتسعمائة وأربعون ألف دولار

167
00:19:01,000 --> 00:19:04,100
مليون وتسعمائة وخمسون ألف
على يساري

168
00:19:04,100 --> 00:19:05,100
إتفقنا إذاً؟

169
00:19:05,200 --> 00:19:09,300
سأبيع الآن مقابل مليون وتسعمائة
وخمسون ألف دولار

170
00:19:09,300 --> 00:19:13,100
والمشتري هو السيدة التي على يساري

171
00:19:19,400 --> 00:19:21,600
الآن سيداتي سادتي، آخر بيع
في هذه الأمسية

172
00:19:21,700 --> 00:19:25,100
،القطعة رقم 72
نجمة الليلة

173
00:19:25,100 --> 00:19:26,300
أين هي؟

174
00:19:26,400 --> 00:19:30,700
آخر كمان لـ(نيكولو بوسوتي)، 1681

175
00:19:30,700 --> 00:19:33,100
تحفة من العصر الذهبي

176
00:19:33,200 --> 00:19:35,200
وإن جعلتنا ننال الشرف

177
00:19:35,200 --> 00:19:39,800
،وها هي الآن
القطعة رقم 72

178
00:19:39,900 --> 00:19:42,200
"المسمّاه بـ"الكمان الحمراء

179
00:19:42,300 --> 00:19:45,200
وهذه المرة العرض الأخير
هو 250 ألف دولار

180
00:19:45,200 --> 00:19:47,500
دعونا نرى من سيبدأ الآن؟
مئتان وستون ألف

181
00:19:47,500 --> 00:19:49,700
(مساء الخير سيد (روسيلسكي

182
00:20:39,400 --> 00:20:42,800
عليك تنظيف الكمان كل يوم

183
00:20:43,400 --> 00:20:45,000
اعتني بها جيداً

184
00:20:45,100 --> 00:20:50,300
هذه كمانك طوال فترة وجودك
في دار الأيتام

185
00:22:04,800 --> 00:22:07,600
تخيّم عليك لعنة يا سيدتي

186
00:22:07,600 --> 00:22:12,300
الخطر على أولئك الذين يقعون
تحت عبوديتك

187
00:22:12,300 --> 00:22:15,000
...وسيكون هناك الكثيرون

188
00:22:15,000 --> 00:22:16,800
الكثيرون

189
00:22:16,900 --> 00:22:21,400
،هذه بطاقة قوية
"الرجل المشنوق"

190
00:22:22,000 --> 00:22:25,200
...أرى الخطر

191
00:22:25,300 --> 00:22:28,500
الوهن والمرض

192
00:22:29,900 --> 00:22:33,800
آسفة، لا أعرف أي نوع من الأمراض

193
00:22:34,000 --> 00:22:37,800
ثمة أنواع كثيرة من الأمراض

194
00:23:00,100 --> 00:23:02,900
!(هذه الطرقات أيها الأخ (كرستوف

195
00:23:02,900 --> 00:23:07,700
،لا تدري كم عانيت
ولمَ هذه العجلة؟

196
00:23:07,700 --> 00:23:13,000
ما الأمر العاجل الذي لا يمكنه الإنتظار
إلى زيارتي القادمة؟

197
00:23:13,000 --> 00:23:14,500
لدينا صبي يا سيدي

198
00:23:14,700 --> 00:23:16,300
!لديكم صبيان كثر

199
00:23:16,500 --> 00:23:19,400
هذا الصبي معجزة، سترى

200
00:23:19,400 --> 00:23:22,400
فينا) تعجّ بالمعجزات)

201
00:23:22,400 --> 00:23:23,400
ليس كمثله

202
00:23:23,500 --> 00:23:27,000
شعرنا أن عليك مقابلته في الحال

203
00:23:27,500 --> 00:23:28,900
هل يتحدث الفرنسية؟

204
00:23:29,000 --> 00:23:30,800
لا يا سيدي، لسوء الحظ

205
00:23:30,900 --> 00:23:34,700
على كل طلابك تعلّم الفرنسية

206
00:23:34,700 --> 00:23:37,000
إنها لغة الموسيقى

207
00:23:37,000 --> 00:23:41,200
!إنها تشجي الأذن ويسمو بها العقل

208
00:23:56,000 --> 00:23:57,800
...(سيد (بوسين

209
00:23:57,900 --> 00:24:00,700
(هذا (كاسبر فايس

210
00:24:03,700 --> 00:24:06,600
ما هذه الكمان؟

211
00:24:06,700 --> 00:24:09,400
لم أرها من قبل

212
00:24:09,400 --> 00:24:12,100
إنها لدينا منذ مائة سنة

213
00:24:12,100 --> 00:24:14,000
كبيرة للغاية على طفل

214
00:24:14,100 --> 00:24:15,900
انظروا إلى يديه

215
00:24:16,000 --> 00:24:19,100
عليه العزف على كمان أطفال

216
00:24:19,100 --> 00:24:20,700
...(حتى (موزارت

217
00:24:20,900 --> 00:24:23,400
،رحمه الرب
...(كان يعزف في (فيرساي

218
00:24:23,600 --> 00:24:25,600
على كمان أطفال...

219
00:24:25,700 --> 00:24:28,000
لا عار في ذلك

220
00:24:28,000 --> 00:24:31,400
ألا تفضّل آلة أصغر؟

221
00:24:31,400 --> 00:24:33,700
يبدو متكيفاً معها

222
00:24:35,100 --> 00:24:38,100
دعه يجرّب

223
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
اعزف يا بنيّ

224
00:24:41,300 --> 00:24:43,300
اعزف

225
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
فهمت

226
00:26:22,900 --> 00:26:24,900
سيد (بوسين)؟

227
00:26:24,900 --> 00:26:29,800
نحن على إستعداد لعرض
...مبلغ بسيط

228
00:26:29,900 --> 00:26:32,900
لمساعدته في دراسته

229
00:26:51,800 --> 00:26:57,200
،يقولون إنك ولد مطيع
حسن السلوك ونظيف

230
00:26:57,200 --> 00:26:58,800
يسعدني ذلك

231
00:26:58,900 --> 00:27:01,200
لكنك لا تحب الخضار

232
00:27:01,300 --> 00:27:02,700
أهذا صحيح؟

233
00:27:02,800 --> 00:27:04,200
أجل، سيدي

234
00:27:04,400 --> 00:27:05,800
ما الذي لا تحبه؟

235
00:27:05,900 --> 00:27:08,300
الجزر، سيدي

236
00:27:08,400 --> 00:27:10,900
والفاصولياء والملفوف

237
00:27:11,000 --> 00:27:13,500
أولئك الرهبان لا يجيدون الطبخ

238
00:27:16,000 --> 00:27:18,900
كتبوا أيضاً أن قلبك ضعيف

239
00:27:18,900 --> 00:27:20,900
أهذا صحيح؟

240
00:27:22,100 --> 00:27:25,800
يجب أن يكون قلبك قوياً
لكي تعزف على الكمان

241
00:27:25,900 --> 00:27:27,400
صدّقني

242
00:27:27,500 --> 00:27:30,300
وأقوى من ذلك لكي تعيش
(في (فينا

243
00:27:30,400 --> 00:27:34,300
سترى، (فينا) مدينة حانقة

244
00:27:34,400 --> 00:27:37,900
حانقة، ولكن رائعة

245
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
...رائعة

246
00:28:37,000 --> 00:28:39,400
!هذه المدينة

247
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
!(أنطوانيت)

248
00:28:45,800 --> 00:28:47,800
...أود أن أقدّم لك

249
00:28:49,800 --> 00:28:51,700
(كاسبر فايس)

250
00:28:51,800 --> 00:28:54,800
واحد من أعظم الأطفال موهبة
على وجه الأرض

251
00:28:54,800 --> 00:28:57,000
--لكننا لا نستطيع

252
00:28:58,300 --> 00:29:01,300
(زوجتي، (أنطوانيت بوسين

253
00:29:01,400 --> 00:29:03,100
(مساء الخير (كاسبر

254
00:29:03,300 --> 00:29:06,100
كم تسرني رؤيتك

255
00:29:06,100 --> 00:29:10,400
ادخل، سأريك غرفتك خلال دقيقة

256
00:29:10,400 --> 00:29:13,800
!جورج)، لا نستيطع تحمّل مصاريفه)

257
00:29:13,800 --> 00:29:15,800
بل لا نستطيع عدم تحمّل ذلك

258
00:29:18,800 --> 00:29:23,200
ثمة شيء في عزفك قد حيّرني

259
00:29:23,200 --> 00:29:27,200
...قررت أن أحلله بالترتيب

260
00:29:27,300 --> 00:29:29,200
بطريقة علمية...

261
00:29:29,300 --> 00:29:31,000
...أولاً

262
00:29:31,100 --> 00:29:32,500
...إنحناءك

263
00:29:32,700 --> 00:29:34,800
وصياغة يدك اليسرى

264
00:29:34,800 --> 00:29:38,600
وضعيتك، تجميلك وذوقك

265
00:29:38,700 --> 00:29:40,000
!والنظرية

266
00:29:40,100 --> 00:29:42,100
النظرية أيضاً هامة

267
00:29:43,500 --> 00:29:48,000
يلزمك ما هو أكثر من الإلهام
للعزف على الكمان

268
00:29:48,100 --> 00:29:51,200
،يلزمك الأسلوب
...يجب أن تفكر

269
00:29:52,300 --> 00:29:53,900
وتعمل

270
00:29:53,900 --> 00:29:56,200
ألن تأكل؟

271
00:29:56,200 --> 00:29:57,400
!يجب أن تأكل

272
00:29:57,500 --> 00:29:59,100
هل تريد شيئاً آخر؟

273
00:29:59,200 --> 00:30:02,200
،جرّب هذا الجبن
أعتقد أنه سيعجبك

274
00:30:02,200 --> 00:30:04,200
!إنه فرنسي

275
00:30:05,400 --> 00:30:08,000
جرّبه -
تذوقه -

276
00:30:10,800 --> 00:30:15,900
سترى أنه مختلف قليلاً
!عن جبن الرهبان المتفتت

277
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
!هيا

278
00:30:18,000 --> 00:30:18,900
...(كاسبر)

279
00:30:19,000 --> 00:30:22,900
،إن عزفت بشكل جيد
ستستمتع بأثمن الأجور

280
00:30:22,900 --> 00:30:25,600
،لا نستطع تحمّل الفحم
!ناهيك عن الطعام

281
00:30:25,600 --> 00:30:27,500
!بيعي مجوهراتك
!(بيعي (ديفيد

282
00:30:27,600 --> 00:30:30,700
!بجانب أنه صوّت لقتل الملك، الوحش

283
00:30:30,800 --> 00:30:32,900
...ولدي

284
00:30:32,900 --> 00:30:36,400
،اعزف جيداً...
وسيكون هناك جبن

285
00:30:36,500 --> 00:30:39,300
كمان... جبن

286
00:30:40,600 --> 00:30:42,600
ألي الذهاب إلى غرفتي الآن؟

287
00:30:42,600 --> 00:30:44,700
امض، ونم جيداً

288
00:30:45,700 --> 00:30:48,500
سيدتك ستساعدك في تلاوة صلاتك

289
00:30:52,500 --> 00:30:54,000
لماذا تتحدث بالفرنسية؟

290
00:30:54,100 --> 00:30:57,600
هم لا يفهم -
!إذاً سيتعلّم -

291
00:30:58,800 --> 00:31:01,700
!أريدهم أن يعرفوا من علّمه

292
00:31:16,900 --> 00:31:18,900
(طاب صباحك (بوسين

293
00:31:20,300 --> 00:31:23,400
...(أفتخر بزيارة دار أيتام (توفر

294
00:31:23,400 --> 00:31:27,400
ثلاث مرات بالسنة لعرض
،خدماتي كمعلّم

295
00:31:27,400 --> 00:31:31,700
كبادرة مساعدة لرجال الدين هناك

296
00:31:31,700 --> 00:31:34,900
هذه السنة، إتصلوا مبكراً

297
00:31:34,900 --> 00:31:37,900
...لم أكن متأكداً لكن

298
00:31:37,900 --> 00:31:40,800
...عندما رفع ذلك الطفل قوسه

299
00:31:40,800 --> 00:31:45,600
،عندما عزف نبرته الأولى
...(أيها البارون (فون سبيلمان

300
00:31:45,600 --> 00:31:48,300
عرفت أن دعواتي اُستجيبت

301
00:31:48,300 --> 00:31:51,400
إكتشفت أعجوبة جديدة

302
00:31:55,400 --> 00:31:57,600
(لا أملك مالاً لك، (بوسين

303
00:31:57,700 --> 00:32:00,400
ليس عندي حفلات أعرضها عليك

304
00:32:01,500 --> 00:32:03,800
الأمر لا يتعلق بالمال

305
00:32:03,800 --> 00:32:06,600
أقترح أن تبحث عن راعٍ آخر

306
00:32:06,700 --> 00:32:08,700
أيجب أن أتوسل؟

307
00:32:09,800 --> 00:32:12,100
أليس هذا ما تفعله؟

308
00:32:12,100 --> 00:32:14,100
...بلى

309
00:32:14,300 --> 00:32:16,300
أنا أتوسل

310
00:32:17,100 --> 00:32:19,300
...خلال ثلاثة أسابيع

311
00:32:19,300 --> 00:32:23,600
سأقيم إختباراً خاصاً في قاعتي

312
00:32:24,600 --> 00:32:27,000
...الأمير (مانسفيلد) سيغادر

313
00:32:27,100 --> 00:32:28,200
(إلى (بروسيا...

314
00:32:28,300 --> 00:32:31,300
ويريد أن ترافقه أعجوبة

315
00:32:31,400 --> 00:32:33,400
يجب أن يسمع ذلك الصبي

316
00:32:33,900 --> 00:32:37,200
،ثلاثة أسابيع
هل ستكون جاهزاً؟ بصدق؟

317
00:32:37,300 --> 00:32:39,200
أنا جاهز من الغد

318
00:32:39,200 --> 00:32:41,700
(تأكد من ذلك يا (بوسين

319
00:32:41,700 --> 00:32:43,900
...إن أحرجتني ثانيةً

320
00:32:43,900 --> 00:32:48,500
(لقد سحرت ملوك (فرنسا

321
00:32:48,500 --> 00:32:51,100
وأين هؤلاء الملوك الآن؟

322
00:32:51,200 --> 00:32:54,200
!يتدحرجون في بالوعات الجمهورية الجديدة

323
00:33:11,300 --> 00:33:13,700
!لا، لا، لا

324
00:33:13,700 --> 00:33:16,500
الجملة الأولى، المقطع بأكمله

325
00:33:16,500 --> 00:33:18,200
يجب أن يُعزف بنغمات متقطّعة

326
00:33:18,400 --> 00:33:23,000
أسلوب حديث وجيد
لكن دعنا لا نتسرّع

327
00:33:23,100 --> 00:33:24,200
ذلك أعجبك، أليس كذلك؟

328
00:33:24,400 --> 00:33:26,700
أجل -
أنا مسرور -

329
00:33:26,700 --> 00:33:30,400
ستعزفه مراراً وتكراراً

330
00:33:40,400 --> 00:33:44,500
،أترى هذا؟ هذه آلية منتظمة
من إختراعي

331
00:33:44,500 --> 00:33:47,400
"أطلقت عليها "بوسين ميتر

332
00:33:48,600 --> 00:33:52,400
ستحترمها تماماً كما تحترمني

333
00:33:53,800 --> 00:33:58,100
...ما عزفته للتو مقارنةً بالعزف الأصلي

334
00:33:58,100 --> 00:34:00,100
كالآتي...

335
00:34:03,900 --> 00:34:06,400
...كل يوم، ريثما نتقدّم

336
00:34:06,400 --> 00:34:10,200
سنحرّك هذه الكرة الصغيرة
درجة واحدة

337
00:34:10,200 --> 00:34:14,700
حتى أخيراً بعد ثلاثة أسابيع
سيكون عزفك كهذا

338
00:34:19,100 --> 00:34:21,100
سيكون العالم ملكك

339
00:34:22,300 --> 00:34:26,000
أنطوانيت)، ثمة شيئاً ما زلت لا أفهمه)

340
00:34:27,800 --> 00:34:30,500
،صوت كمانه رائعاً

341
00:34:30,500 --> 00:34:31,800
وبهيئة جميلة

342
00:34:31,900 --> 00:34:34,100
طبعاً، إنها إيطالية

343
00:34:34,100 --> 00:34:36,500
أهي قيّمة للغاية؟

344
00:34:38,000 --> 00:34:40,100
لماذا تسألين؟

345
00:34:40,100 --> 00:34:43,600
--يمكننا دفع الإيجار لو

346
00:34:43,600 --> 00:34:46,800
سوف يعزف بطريقة مثالية يا عزيزتي

347
00:34:46,900 --> 00:34:48,500
ألا يمكنك الوثوق فيّ؟

348
00:34:48,600 --> 00:34:51,100
طبعاً يمكنني ذلك

349
00:34:51,100 --> 00:34:55,000
لكن هل يجب أن ينام معها؟
قد يتقلّب عليها

350
00:34:55,000 --> 00:34:56,600
ماذا؟

351
00:34:56,700 --> 00:34:58,700
أهو ينام معها؟

352
00:34:59,200 --> 00:35:01,300
استقيم، افتخر، ارفع رأسك

353
00:35:01,500 --> 00:35:04,500
ممتاز، مرفقك، قبضتك

354
00:35:04,600 --> 00:35:07,400
جسدك، اغلق مرفقك

355
00:35:08,700 --> 00:35:11,000
كنت أعلم أن شيئاً يعوقك

356
00:35:11,100 --> 00:35:15,100
،لكن لم أعرف ماهيته
الآن الأمر واضح تماماً

357
00:35:16,100 --> 00:35:20,600
،أنت مهووس بكمانك
إنها تستعبدك تماماً

358
00:35:20,600 --> 00:35:23,800
انظر إلى نفسك، أحسنت

359
00:35:26,100 --> 00:35:30,200
،(إن أردت التقدّم يا (كاسبر فايس
فعليك أن تتشجّع

360
00:35:31,400 --> 00:35:34,600
ماذا تعني يا سيدي؟
لا أفهمك

361
00:35:36,600 --> 00:35:39,900
أخبرتني (أنطوانيت) أنك تنام
مع كمانك

362
00:35:41,000 --> 00:35:44,100
الليلة ستنام لوحدك

363
00:35:44,200 --> 00:35:46,200
بدون الكمان

364
00:35:46,300 --> 00:35:48,300
بدون كمانك

365
00:36:00,600 --> 00:36:03,000
شكراً على القدوم بسرعة

366
00:36:07,300 --> 00:36:10,100
،شكراً أيها الطبيب
طابت ليلتك

367
00:36:15,300 --> 00:36:16,700
أتشعر بتحسّن؟

368
00:36:16,800 --> 00:36:18,400
أجل، شكراً

369
00:36:18,500 --> 00:36:23,300
قال الطبيب أن قلبك توقف
لمدة دقيقة

370
00:36:23,300 --> 00:36:24,600
أنا آسف

371
00:36:24,700 --> 00:36:28,600
لا بأس، لكننا لا نريد حدوث ذلك ثانيةً

372
00:36:30,200 --> 00:36:32,500
هل كنت قلقاً؟

373
00:36:32,600 --> 00:36:36,300
أكنت متوتراً بشأن الإختبار؟

374
00:36:36,300 --> 00:36:38,500
سيكون الأمر على ما يرام

375
00:36:38,600 --> 00:36:41,200
تعرف ذلك، أليس كذلك؟ -
!(جورج) -

376
00:36:42,100 --> 00:36:43,600
أعرف، أعرف

377
00:36:43,700 --> 00:36:47,900
...كاسبر)، نريد أن نخبرك)

378
00:36:47,900 --> 00:36:51,400
أنه ليس عليك القيام بذلك
إن كنت لا تريد

379
00:36:51,400 --> 00:36:53,500
ليس عليك أن تعزف

380
00:36:53,600 --> 00:36:55,300
حقاً؟

381
00:36:55,400 --> 00:36:58,300
يمكننا إلغاء الإختبار

382
00:36:58,400 --> 00:37:00,500
سندبّر أمورنا بطريقة ما

383
00:37:02,100 --> 00:37:05,100
ذلك أفضل من أن نجعلك مريضاً

384
00:37:05,200 --> 00:37:07,700
ليس عليك أن تكون مشهوراً

385
00:37:07,700 --> 00:37:09,200
حقاً؟

386
00:37:09,300 --> 00:37:11,300
أجل

387
00:37:11,500 --> 00:37:13,000
أجل

388
00:37:13,100 --> 00:37:15,100
أنا مريض

389
00:37:16,200 --> 00:37:19,500
أريد أن أكون مشهوراً

390
00:37:19,600 --> 00:37:22,100
سيدي، أريد ذلك حقاً

391
00:37:22,100 --> 00:37:24,600
هذا هو ولدي

392
00:37:24,600 --> 00:37:26,800
أنا فخور جداً بك

393
00:37:26,900 --> 00:37:29,000
أريدك أن ترتاح، استرخ

394
00:37:29,100 --> 00:37:31,200
...(ستجلب السيدة (بوسين

395
00:37:31,200 --> 00:37:33,500
زائراً تحبه كثيراً...

396
00:37:38,800 --> 00:37:40,800
شكراً سيدتي

397
00:37:53,100 --> 00:37:55,100
!جيد

398
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
!أحسنت

399
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
يجدر بنا أن ننام الآن

400
00:39:33,100 --> 00:39:35,900
غداً سيكون يوماً حافلاً

401
00:40:10,200 --> 00:40:11,300
ممتاز

402
00:40:11,400 --> 00:40:14,300
والآن، بالعكس، أمستعد؟

403
00:40:53,900 --> 00:40:56,600
!مرفوض! عار عليك

404
00:41:03,700 --> 00:41:05,700
(كاسبر فايس)

405
00:41:06,400 --> 00:41:09,000
!كاسبر فايس)، الكمان)

406
00:41:09,100 --> 00:41:11,100
اعزف أفضل ما بوسعك

407
00:41:11,100 --> 00:41:13,100
اعزف أفضل ما لديك

408
00:41:43,000 --> 00:41:47,600
(السيد (بوسين) وتلميذه (كاسبر فايس

409
00:41:59,800 --> 00:42:01,500
اقرب

410
00:42:01,600 --> 00:42:03,600
اقترب

411
00:42:06,600 --> 00:42:11,000
إذاً أنت الطفل الطائش
الذي سمعت عنه

412
00:42:11,000 --> 00:42:14,300
يتيم تربى على يد الرهبان

413
00:42:14,400 --> 00:42:17,000
يمكننا إستدعاء التالي إن أردت

414
00:42:18,000 --> 00:42:19,100
--هناك إبن

415
00:42:19,200 --> 00:42:21,200
لا، لا

416
00:42:21,600 --> 00:42:23,100
...كم غريباً التفكير

417
00:42:23,200 --> 00:42:26,900
...في أن الدير قد أخرج شيئاً...

418
00:42:26,900 --> 00:42:28,900
شيئاً ذا نفع...

419
00:42:31,300 --> 00:42:33,800
هذه آلة جميلة

420
00:42:34,600 --> 00:42:36,600
ألي برؤيتها؟

421
00:42:36,800 --> 00:42:38,800
ألي برؤيتها يا بني؟

422
00:42:50,800 --> 00:42:52,800
أهي للبيع؟

423
00:42:53,600 --> 00:42:56,700
سأعطيك سعراً جيداً مقابلها

424
00:42:58,000 --> 00:43:00,500
هو متعلق للغاية بآلته

425
00:43:00,600 --> 00:43:02,600
فهمت

426
00:43:03,100 --> 00:43:06,300
--ربما بعد أن يعزف

427
00:43:06,400 --> 00:43:10,200
،طبعاً، دعه يعزف
قد آخذه أيضاً

428
00:43:10,300 --> 00:43:12,600
هيا، اعزف لي

429
00:43:15,100 --> 00:43:18,400
ألن تعزف شيئاً لي؟
من فضلك

430
00:43:19,100 --> 00:43:21,000
!(بوسين)

431
00:43:25,900 --> 00:43:28,500
اعزف له وحسب يا بنيّ

432
00:43:28,600 --> 00:43:30,500
اعزف

433
00:45:18,200 --> 00:45:20,200
سيد (بوسين)؟

434
00:45:22,000 --> 00:45:25,100
...أشكرك نيابة عن الإخوة

435
00:45:25,200 --> 00:45:28,300
(على كرمك لـ(كاسبر...

436
00:45:28,300 --> 00:45:32,000
سيأخذ معه الهدايا العديدة
التي منحته إياها

437
00:45:32,100 --> 00:45:34,200
فعلت ما بوسعي

438
00:45:34,300 --> 00:45:38,000
هل تشرّفنا بمشاركتنا عشائنا المتواضع؟

439
00:45:38,100 --> 00:45:40,800
،هذا كرم منكم

440
00:45:40,900 --> 00:45:44,600
،لكن زوجتي تنتظرني
فينا) بأكملها تنتظرني)

441
00:45:45,800 --> 00:45:48,900
طبعاً، نحن نتفهم

442
00:45:50,100 --> 00:45:51,800
لدي سؤال وحيد

443
00:45:51,900 --> 00:45:53,800
ماذا؟

444
00:45:53,900 --> 00:45:55,700
الكمان

445
00:45:55,800 --> 00:45:57,800
نعم؟

446
00:45:58,700 --> 00:46:01,000
ما مصيرها؟

447
00:46:01,900 --> 00:46:05,800
آسف، حسبت أنك تعلم

448
00:46:05,800 --> 00:46:09,200
طبعاً أنت كنت أول من فكرنا به

449
00:46:09,200 --> 00:46:12,700
بعد كل الوقت والمجهود الذان منحتهما

450
00:46:12,700 --> 00:46:14,800
...فمن غير العدل

451
00:46:14,900 --> 00:46:17,800
إعطاءها إلى طفل آخر...

452
00:46:17,900 --> 00:46:19,500
أجل، بالطبع

453
00:46:19,600 --> 00:46:22,400
لذا فقد دفناها مع الصبي

454
00:46:22,500 --> 00:46:24,900
يمكنه العزف عليها في السماء

455
00:46:30,300 --> 00:46:32,300
تصرف صائب

456
00:46:47,200 --> 00:46:51,800
،ومن ثم أرى وقتاً من الحياة

457
00:46:52,500 --> 00:46:55,300
،وقتاً من الرغبة والطاقة

458
00:46:55,300 --> 00:47:00,500
منطلقاً عبر الجبال والمحيطات والزمان

459
00:47:03,400 --> 00:47:05,900
كلام محيّر يا سيدتي، أعرف

460
00:47:05,900 --> 00:47:08,100
لكنني أرى ذلك

461
00:47:08,100 --> 00:47:10,100
أثق من ذلك

462
00:47:11,000 --> 00:47:13,200
(لديك روح (لازاروس

463
00:49:24,300 --> 00:49:26,500
أجل، أفهم

464
00:49:26,500 --> 00:49:29,200
ضعها على السمّاعة

465
00:49:30,800 --> 00:49:33,100
نحن متصلون

466
00:49:33,200 --> 00:49:36,900
اخبرها بقصتنا، اشرح ماضيها

467
00:49:37,000 --> 00:49:40,600
،أخي، إنها لا تآبه
هي تقوم بعملها

468
00:49:40,700 --> 00:49:43,000
--لكن إن أقنعتها

469
00:49:43,000 --> 00:49:44,200
(الأب (فيكتور

470
00:49:44,300 --> 00:49:46,200
طاب صباحك -
طاب صباحك -

471
00:49:46,300 --> 00:49:47,500
(معك (سوزان

472
00:49:47,600 --> 00:49:49,600
إنهم ينتهون من القطعة 71

473
00:49:49,700 --> 00:49:53,100
أيمكنك سماع الدلال؟

474
00:49:53,100 --> 00:49:55,200
المشتري هو السيدة التي على يساري

475
00:49:56,200 --> 00:49:58,200
أجل، أستطيع سماعه

476
00:49:58,200 --> 00:50:01,900
سوزان)، كيف أخبرك)
عندما أريد المشاركة؟

477
00:50:02,000 --> 00:50:06,000
،دع الأمر لي سيدي
اخبرني فقط عندما تريد التوقف

478
00:50:06,000 --> 00:50:08,500
تحفة من العصر الذهبي

479
00:50:08,700 --> 00:50:10,700
وإن جعلتنا ننال الشرف

480
00:50:10,900 --> 00:50:14,200
،أشعر بالعجز
أما من شيء نستطيع فعله؟

481
00:50:15,000 --> 00:50:16,400
بلى

482
00:50:16,500 --> 00:50:18,300
يمكننا الصلاة

483
00:50:18,400 --> 00:50:19,500
إهتمام بالغ هنا بالطبع

484
00:50:19,600 --> 00:50:21,800
آخر مزاد يبدأ بـ250 ألف دولار

485
00:50:21,800 --> 00:50:25,200
دعونا نرى من سيبدأ الآن؟

486
00:50:25,300 --> 00:50:28,400
،مئتان وستون ألف
(مساء الخير سيد (روسيلسكي

487
00:50:28,400 --> 00:50:31,100
،مئتان وسبعون ألف
سوزان) مع الهاتف)

488
00:50:31,200 --> 00:50:34,000
،مئتان وثمانون ألف
أنت من جديد يا سيدي

489
00:50:34,100 --> 00:50:37,700
،(ثلاثمائة ألف، أراك يا (سوزان
أنت الأعلى الآن

490
00:50:40,900 --> 00:50:42,900
...وبعد ذلك

491
00:50:44,600 --> 00:50:47,700
يدخل رجل إلى حياتك

492
00:50:47,800 --> 00:50:49,900
...رجل وسيم

493
00:50:49,900 --> 00:50:52,200
وذكي...

494
00:50:52,200 --> 00:50:55,000
سيغويك بموهبته

495
00:50:55,900 --> 00:50:58,000
وأسوا من ذلك

496
00:50:58,100 --> 00:51:00,100
...بإختصار

497
00:51:00,300 --> 00:51:02,300
هو الشيطان

498
00:51:30,600 --> 00:51:33,300
يا لها من كمان رائعة

499
00:51:36,700 --> 00:51:38,200
ماذا تريد؟

500
00:51:38,300 --> 00:51:41,400
،لقد أغرتني الموسيقى
جذبتني عبر المرج

501
00:51:41,500 --> 00:51:42,800
حقاً؟

502
00:51:42,800 --> 00:51:44,800
ربما تستطيع العودة
من نفس الطريق

503
00:51:44,800 --> 00:51:48,100
أنا مضيفك، هذه أرضي

504
00:51:49,300 --> 00:51:52,100
لقد فهمت، إعتذاري

505
00:51:53,600 --> 00:51:55,200
لن نسبّب المشاكل

506
00:51:55,300 --> 00:51:57,800
سنغادر بحلول المساء

507
00:51:57,800 --> 00:51:59,800
لا ضرورة لذلك

508
00:51:59,800 --> 00:52:02,700
أنا واثق من أننا نستطيع التوصّل
إلى حلٍ ما

509
00:52:08,100 --> 00:52:09,200
عذراً سيدي

510
00:52:09,300 --> 00:52:11,700
يجب أن أسألك الرحيل

511
00:52:11,700 --> 00:52:14,300
لدينا دعوة

512
00:52:14,300 --> 00:52:17,200
هل تجيد القراءة؟

513
00:52:17,200 --> 00:52:19,700
دعوة شخصية

514
00:52:37,100 --> 00:52:39,000
(مساء الخير (بيرسي -
مساء الخير سيدتي -

515
00:52:39,100 --> 00:52:41,000
هو في غرفة الملابس، يستعد

516
00:52:41,100 --> 00:52:43,100
ليس بدوني، كما آمل

517
00:52:49,800 --> 00:52:52,800
(فيكتوريا)

518
00:52:57,200 --> 00:52:59,200
أنا بحاجة إليك

519
00:53:04,000 --> 00:53:06,800
أستشعر بلحن جديد

520
00:53:10,900 --> 00:53:12,900
وأنا كذلك

521
00:53:26,800 --> 00:53:28,800
،سيداتي سادتي

522
00:53:28,900 --> 00:53:31,100
لو لي بإنتباهكم

523
00:53:31,200 --> 00:53:34,000
...طلب مني السيد (بوب) الإعلان

524
00:53:34,000 --> 00:53:36,700
...عن أنه سيؤدي هذا المساء...

525
00:53:36,900 --> 00:53:38,900
...على آلة أثرية...

526
00:53:39,000 --> 00:53:41,400
،من المدرسة الإيطالية...

527
00:53:41,400 --> 00:53:45,500
والتي أنعشت عشقه للكمان

528
00:53:53,500 --> 00:53:54,800
...آمل

529
00:53:54,900 --> 00:53:58,700
...أن ذلك فتح شهيتكم...

530
00:53:58,700 --> 00:54:00,000
بعض الشيء...

531
00:54:12,500 --> 00:54:15,400
...سيد (بوب)، متى ما

532
00:54:15,400 --> 00:54:18,300
آه يا عزيزي -
تستعد... -

533
00:55:11,300 --> 00:55:14,300
أود أن أعزف لكم لحناً جديداً

534
00:55:16,100 --> 00:55:19,300
...وقد خطر لي مؤخراً

535
00:55:19,300 --> 00:55:22,300
...في لحظة...

536
00:55:22,300 --> 00:55:25,100
إلهام...

537
00:57:32,400 --> 00:57:34,300
كيف آل الأمر إلى ذلك؟

538
00:57:34,400 --> 00:57:38,300
بحق السماء كيف حدث له ذلك؟

539
00:57:38,400 --> 00:57:40,200
فنان لا يمكن الإختلاف عليه

540
00:57:40,400 --> 00:57:44,000
شاعر في الواقع، لكن قاتل؟

541
00:57:44,100 --> 00:57:46,100
كلا

542
00:57:47,500 --> 00:57:50,200
رغم ذلك فصورة المرآة يصعب تفنيدها

543
00:57:50,300 --> 00:57:52,900
أصابعه وكفّيه ما زال الدم يزيّنهم

544
00:57:53,000 --> 00:57:56,800
،وبينما يملؤه الترقّب

545
00:57:58,900 --> 00:58:02,000
بدت لطخات الدم تتضاعف
...أمام عينيه

546
00:58:02,100 --> 00:58:06,400
مثل دود على جثة نتنة

547
00:58:06,400 --> 00:58:08,400
وما مصيره الآن؟

548
00:58:08,500 --> 00:58:11,900
أين ملاذه وأين مخبأه؟

549
00:58:12,000 --> 00:58:14,400
الخيارات وقتذاك كانت قليلة للغاية

550
00:58:14,500 --> 00:58:17,900
،بالواقع كان عقله يفكّر في الشرق

551
00:58:18,000 --> 00:58:20,300
،عبر القارة الباردة -
عزيزتي -

552
00:58:20,400 --> 00:58:22,400
وعلى السهول المجمدة

553
00:58:22,500 --> 00:58:23,700
عزيزتي

554
00:58:23,800 --> 00:58:26,800
عائداً إلى مأوى طفولته

555
00:58:26,900 --> 00:58:28,800
أريد العمل على لحن لديّ

556
00:58:29,000 --> 00:58:31,500
إلى (روسيا)". سمع نداء القوقازي"

557
00:58:31,600 --> 00:58:33,600
بحاجة إلى عنوان

558
00:58:33,600 --> 00:58:36,000
ألا ترى أنني أحاول العمل؟

559
00:58:40,500 --> 00:58:41,600
أنت أناني للغاية

560
00:58:41,800 --> 00:58:44,100
كان إلهاماً متبادلاً في خاطري

561
00:58:44,200 --> 00:58:46,500
ألا ترى أنني لست بحاجة لذلك؟
--كنت أحاول أن

562
00:58:46,600 --> 00:58:48,400
حبيبتي، لا تغضبي

563
00:58:48,500 --> 00:58:51,900
أرجوك -
لا تلومي إلا نفسك -

564
00:58:51,900 --> 00:58:54,700
جمالك هو الذي ينادي الموسيقى

565
00:58:58,100 --> 00:59:00,500
...وعندما يحدث ذلك

566
00:59:00,600 --> 00:59:02,900
يجب أن أعزف

567
00:59:07,100 --> 00:59:09,100
عليك اللعنة

568
00:59:48,900 --> 00:59:50,900
أهذا ما أردت؟

569
00:59:52,900 --> 00:59:54,900
أهذا ما أردت؟

570
01:00:41,200 --> 01:00:45,400
شرقاً... شرقاً، عبر القارة الباردة

571
01:00:45,500 --> 01:00:47,600
وعلى السهول المجمدة

572
01:00:47,600 --> 01:00:51,200
،عائداً إلى مأوى طفولته

573
01:00:51,300 --> 01:00:52,800
...(إلى (روسيا"

574
01:00:52,900 --> 01:00:56,700
إلى (روسيا)". سمع نداء القوقازي...

575
01:00:56,800 --> 01:01:00,400
(فريدريك) -
عزيزتي -

576
01:01:00,400 --> 01:01:03,400
مصدر إلهامي

577
01:01:03,500 --> 01:01:05,600
عندي لك خبراً فظيعاً

578
01:01:05,700 --> 01:01:08,200
فظيعاً؟

579
01:01:08,200 --> 01:01:09,800
الأسوأ

580
01:01:09,900 --> 01:01:12,700
لا بد أنه أمر فظيع لك
...أن تخبريني به الآن

581
01:01:12,800 --> 01:01:15,600
وتفسدي هذه اللحظة المثالية

582
01:01:17,100 --> 01:01:19,600
جاك) قتل الوزير)

583
01:01:20,900 --> 01:01:22,900
كان حادثاً

584
01:01:22,900 --> 01:01:24,900
فهمت

585
01:01:26,100 --> 01:01:28,600
(وقد هرب الآن إلى (روسيا

586
01:01:28,600 --> 01:01:30,600
منفى الإختلاء بالنفس

587
01:01:32,500 --> 01:01:34,900
فهمت

588
01:01:34,900 --> 01:01:36,900
أنت تهجرينني

589
01:01:38,600 --> 01:01:40,600
لم أكن هناك يوماً

590
01:01:40,700 --> 01:01:42,600
وأجهل كيف أكتب

591
01:01:42,700 --> 01:01:45,800
يجب أن أتبعه -
لا أستطيع الذهاب، عندي حفلات -

592
01:01:45,900 --> 01:01:47,900
أعرف يا عزيزي

593
01:01:50,900 --> 01:01:53,200
هل أنت غاضب؟

594
01:01:53,300 --> 01:01:55,300
ولماذا أكون؟

595
01:02:25,700 --> 01:02:28,300
،(عزيزي (فريدريك
...لقد عبرت الكنيسة للتو

596
01:02:28,400 --> 01:02:30,400
(قرابة (شارنغتون)، حيث تعمّد (جيفري

597
01:02:30,500 --> 01:02:32,900
(وبسرعة أقترب من جسر (رذرفورد

598
01:02:33,000 --> 01:02:34,100
...بمعنى آخر

599
01:02:34,200 --> 01:02:35,400
،عزيزي

600
01:02:35,500 --> 01:02:37,500
لقد إفترقنا لأقل من 10 دقائق

601
01:02:37,500 --> 01:02:40,100
وأنا تائهة من الآن

602
01:02:40,200 --> 01:02:42,200
أعود إلى كتابتي

603
01:02:42,200 --> 01:02:45,200
...عسى أن تجمع هذه الكلمات الصادقة

604
01:02:45,200 --> 01:02:48,000
بين شفاهنا من جديد... -
(عزيزتي (فيكتوريا -

605
01:02:48,100 --> 01:02:51,100
اعد يديك إلى جسدي المرتعد

606
01:02:51,200 --> 01:02:53,000
...تثقين في كلام الرسائل

607
01:02:53,100 --> 01:02:54,900
بطريقة لا أستطيع القيام بها

608
01:02:55,000 --> 01:02:58,100
ومهما كانت اللغة
...فلا كلمات تستطيع إقناعي

609
01:02:58,200 --> 01:03:00,400
بأنك لم ترحلي... -
فريدريك)، حبّي) -

610
01:03:00,400 --> 01:03:02,400
ها هي (موسكو) أخيراً
...وليلتي الأولى

611
01:03:02,500 --> 01:03:04,500
كانت كئيبة تماماً...

612
01:03:04,500 --> 01:03:07,500
...أيمكن لأمة أن تكون بهذا العمق

613
01:03:07,600 --> 01:03:09,900
ما هذا الهراء؟ -
أم أنها مجرّد بساطة؟ -

614
01:03:09,900 --> 01:03:11,900
أنك لست هنا؟ -
...لا تتوقعي منّي -

615
01:03:12,000 --> 01:03:13,700
التنهّد لويلاتك...

616
01:03:13,800 --> 01:03:17,000
،لو كل شيء كما تقولين حقاً

617
01:03:17,100 --> 01:03:19,300
فاكترثي لعلاجي البسيط -
(فريدريك) -

618
01:03:19,400 --> 01:03:21,400
عودي حالاً -
عزيزي -

619
01:03:21,500 --> 01:03:23,500
أتوق إلى لمستك

620
01:03:23,600 --> 01:03:25,500
ما زلت أرغب في رائحتك
على ملابسي

621
01:03:25,700 --> 01:03:28,200
تعالي إليّ الآن، سأحررك

622
01:03:28,300 --> 01:03:30,200
وجب أن أدّبسك بالسرير

623
01:03:30,300 --> 01:03:33,600
،عندما سنحت لي آخر فرصة
،وكأنك كنت الفراشة

624
01:03:33,600 --> 01:03:35,600
وأنا الدبوس

625
01:03:35,700 --> 01:03:38,800
مطّرزان معاً، قلب مع قلب

626
01:03:38,900 --> 01:03:40,900
،فيكتوريا)، اسمعي)

627
01:03:40,900 --> 01:03:43,100
وقتنا يموت، ما هذا الهراء؟

628
01:03:43,200 --> 01:03:45,200
...راودتني الموسيقى
...وكأنك كنت الفراشة

629
01:03:45,300 --> 01:03:49,200
...كل شيء ثمين يموت، حبّي

630
01:03:49,200 --> 01:03:52,200
...لأن كل ما قلته لك

631
01:03:52,200 --> 01:03:54,400
...وكل ما قد أقوله يمكن إختصاره

632
01:03:54,400 --> 01:03:58,100
...إلى كلمة واحدة...

633
01:03:58,200 --> 01:04:00,600
(عودي، (فيكتوريا

634
01:04:00,600 --> 01:04:02,700
عودي

635
01:04:02,700 --> 01:04:06,200
لا تكتبي لي ثانيةً، عزيزتي

636
01:04:29,900 --> 01:04:32,700
،سيداتي سادتي

637
01:04:32,800 --> 01:04:36,300
شكراً على صبركم وتفهمكم

638
01:04:36,400 --> 01:04:38,200
لسوء الحظ

639
01:04:38,300 --> 01:04:40,600
...وصلتني رسالة للتو

640
01:04:40,600 --> 01:04:44,100
...(تفيد بأن السيد (بوب...

641
01:04:44,200 --> 01:04:46,700
قد اُصيب بمرض...

642
01:04:48,500 --> 01:04:50,500
...ولسوء الحظ

643
01:04:50,500 --> 01:04:53,300
لا يمكنه الإنضمام لنا اليوم

644
01:04:53,400 --> 01:04:57,100
بالطبع سنعيد النقود لمن يريد

645
01:04:57,100 --> 01:04:59,600
...لكن إلى من يريد البقاء

646
01:04:59,600 --> 01:05:02,000
...يسعدنا أن نعزف على ذوقي

647
01:05:02,100 --> 01:05:05,900
"مقطوعة "الغزل الإنكليزي...

648
01:05:23,200 --> 01:05:26,600
،(عزيزي (فريدريك
لقد رأيت الحقيقة أخيراً

649
01:05:26,700 --> 01:05:29,300
مرّ زمن طويل على إفتراقنا

650
01:05:29,400 --> 01:05:31,300
،اسبوع واحد بدون رسائلك

651
01:05:31,400 --> 01:05:34,000
وأنا أذبل هنا كزهرة في الصحراء

652
01:05:34,100 --> 01:05:36,600
لن أعاني لأكثر من ذلك

653
01:05:36,600 --> 01:05:38,700
لن أقرأ ولن أكتب

654
01:05:38,800 --> 01:05:41,100
وسيفوتك هذا التقرير الحاسم

655
01:05:41,200 --> 01:05:43,200
أنا عائدة يا حبيبي

656
01:05:43,200 --> 01:05:46,400
،بكل الطرق التي أدركها
غداً إن إستطعت

657
01:05:46,500 --> 01:05:49,500
وعندئذٍ هل تسامحني يا حبيبي؟

658
01:05:49,500 --> 01:05:52,700
الوقت الضائع، حماقتي وأنانيتي

659
01:05:52,800 --> 01:05:54,900
هل تضمني في ذراعيك ثانيةً؟

660
01:05:55,000 --> 01:05:57,000
...وبقبلة واحدة

661
01:05:57,000 --> 01:05:59,800
تمحو كل ساعة بعدتها عنك

662
01:06:03,500 --> 01:06:05,800
إشتقت إليك يا حبيبي

663
01:06:05,900 --> 01:06:09,800
إشتقت إلى لمسك وقلبك المخلص

664
01:06:09,800 --> 01:06:11,800
(فيكتوريا)

665
01:07:12,900 --> 01:07:14,700
!همجي

666
01:07:14,700 --> 01:07:16,900
!وقح! قاسي

667
01:07:17,000 --> 01:07:20,100
عديم الثقة -
(فيكتوريا) -

668
01:07:20,100 --> 01:07:21,900
أيتها العاهرة -
من هي؟ -

669
01:07:22,000 --> 01:07:23,900
!اسكتي -
فيكتوريا)، أرجوك) -

670
01:07:24,000 --> 01:07:26,000
لا تحاول تفسير الأمر

671
01:07:26,100 --> 01:07:28,100
هو ليس ذنبك

672
01:07:28,200 --> 01:07:30,200
ولا أنت

673
01:07:30,900 --> 01:07:33,800
فيكتوريا)، اسمعي)

674
01:07:47,200 --> 01:07:49,400
(لا تقنطي (فيكتوريا

675
01:07:49,400 --> 01:07:52,800
هذه آخر صفحة من مراسلتنا

676
01:07:52,800 --> 01:07:56,300
أكتبها فقط لكي تعرفي خططي للإنتحار

677
01:07:56,400 --> 01:08:00,100
،إما السمّ أو الغرق
لم أقرر بعد

678
01:08:00,200 --> 01:08:02,900
سأترك لك كل أملاكي

679
01:08:02,900 --> 01:08:05,600
عندي بعض الديون الشخصية
التي أنوي سدادها

680
01:08:05,700 --> 01:08:08,500
لكن فيما عدا ذلك
سيكون بيدك التخلّص منه

681
01:08:08,500 --> 01:08:10,800
افعلي به ما شئت

682
01:08:10,800 --> 01:08:12,800
لا يهمني ذلك

683
01:08:13,700 --> 01:08:15,800
،حبيبك الآسف

684
01:08:15,800 --> 01:08:17,300
(فريدريك)

685
01:08:17,300 --> 01:08:19,300
أنا أموت

686
01:08:20,000 --> 01:08:21,900
أنا أموت

687
01:08:22,000 --> 01:08:23,900
هل تعرف أي شيء عن الموسيقى؟

688
01:08:24,000 --> 01:08:25,900
هل سمعت عن اللورد (فريدريك بوب)؟

689
01:08:26,000 --> 01:08:27,600
ملحن، عبقري

690
01:08:27,700 --> 01:08:32,300
الموهبة الوحيدة التي أنجبتها
(أمة (إنكلترا

691
01:08:32,400 --> 01:08:35,500
في غضون دقائق، ستباع كمانه

692
01:08:35,600 --> 01:08:37,500
وإن لم أصل إلى هناك
...بسبب قيادتك

693
01:08:37,700 --> 01:08:39,700
...أو زحام المرور اللعين

694
01:08:39,700 --> 01:08:41,600
سأخسر كل ما أملك

695
01:08:41,700 --> 01:08:45,100
هل تفهم؟ سأفقد رجولتي

696
01:08:45,100 --> 01:08:47,900
اسرع، من فضلك

697
01:08:48,000 --> 01:08:50,000
(ها قد وصلنا، (دوفال

698
01:08:50,400 --> 01:08:52,800
هذا هو؟

699
01:08:52,800 --> 01:08:56,000
لمَ لم تخبرني؟

700
01:08:56,000 --> 01:08:58,000
أحتاج إلى إيصال

701
01:08:59,500 --> 01:09:01,800
(مرحباً، (نيكولاس أولزبيرغ

702
01:09:01,900 --> 01:09:04,300
أنا متأخر -
أجل، أنت كذلك -

703
01:09:04,400 --> 01:09:06,600
رجاء، لا تدعني أنسى هذا

704
01:09:07,400 --> 01:09:09,900
(أولزبيرغ)، (نيكولاس)

705
01:09:09,900 --> 01:09:12,600
سجلت عبر الهاتف

706
01:09:12,600 --> 01:09:15,400
(انظر تحت إسم مؤسسة (بوب

707
01:09:15,400 --> 01:09:17,400
(بوب)

708
01:09:18,200 --> 01:09:20,500
(آخر كمان لـ(نيكولو بوسوتي

709
01:09:20,700 --> 01:09:23,100
ها هي، وقّع من فضلك

710
01:09:26,800 --> 01:09:28,600
تفضّل

711
01:09:28,700 --> 01:09:31,300
،وها هي الآن
القطعة رقم 72

712
01:09:31,400 --> 01:09:34,700
"المسمّاه بـ"الكمان الحمراء

713
01:09:34,700 --> 01:09:37,800
آخر مزاد يبدأ
بـ250 ألف دولار

714
01:09:37,900 --> 01:09:41,400
دعونا نرى من سيبدأ الآن؟

715
01:09:41,400 --> 01:09:43,800
،مئتان وستون ألف
(مساء الخير سيد (روسيلسكي

716
01:09:43,800 --> 01:09:45,800
،مئتان وسبعون ألف
سوزان) مع الهاتف)

717
01:09:45,900 --> 01:09:47,400
،مئتان وثمانون ألف
أنت من جديد يا سيدي

718
01:09:47,500 --> 01:09:50,000
،ثلاثمائة ألف، عند مؤخرة الغرفة
شكراً لك

719
01:09:50,100 --> 01:09:52,400
،ثلاثمائة وعشرون ألف
(أراك يا (سوزان

720
01:09:52,400 --> 01:09:56,000
أربعمائة ألف، مؤخرة القاعة
--أربعمائة ألف

721
01:13:35,900 --> 01:13:37,900
عزيزتي، تعالي

722
01:13:42,500 --> 01:13:44,500
هل تعجبك؟

723
01:13:52,200 --> 01:13:54,200
...العدالة

724
01:13:56,600 --> 01:13:58,600
ستكون هناك محكامة

725
01:13:58,700 --> 01:14:01,100
...محكامة هائلة

726
01:14:01,100 --> 01:14:04,100
أمام قاضي عظيم

727
01:14:04,100 --> 01:14:06,200
وستكونين مذنبة

728
01:14:07,700 --> 01:14:09,500
!احذري

729
01:14:09,600 --> 01:14:11,600
!احذري من حرارة النار

730
01:15:18,700 --> 01:15:23,200
(جائت الرفيقة (تشان غونغ
(من (بكين

731
01:15:23,300 --> 01:15:26,100
رجاء الترحيب بها

732
01:15:39,500 --> 01:15:41,500
،رفاق، طلاب

733
01:15:41,500 --> 01:15:44,500
...شركاء الثورة

734
01:15:44,600 --> 01:15:49,300
لكم تحيتي البروليتارية

735
01:15:55,100 --> 01:15:58,200
أهنئكم بمهرجان اليوم الكبير

736
01:15:58,300 --> 01:16:01,100
لأنكم عملتم بجد

737
01:16:01,100 --> 01:16:04,700
قامت وحدتكم الثقافية بعمل عظيم

738
01:16:09,500 --> 01:16:15,200
أشيد أيضاً بتقديم الأطفال

739
01:16:15,200 --> 01:16:18,400
لقد أدخل فيّ البهجة

740
01:16:18,400 --> 01:16:20,700
..."قصة "الثلاث بطلات

741
01:16:20,900 --> 01:16:23,000
كانت درساً واضحاً

742
01:16:23,000 --> 01:16:27,800
!كانت السبب وراء حملتنا التاريخية

743
01:16:27,800 --> 01:16:32,200
...لكن للأسف، بعض المجهودات

744
01:16:32,200 --> 01:16:34,700
هي أقل نجاحاً...

745
01:16:36,700 --> 01:16:40,000
أحياناً يكون على المعلّم
...أن يتعلّم

746
01:16:40,100 --> 01:16:42,200
من طلابه...

747
01:16:45,900 --> 01:16:47,900
ناولنيها

748
01:16:55,400 --> 01:16:59,400
...الإستغلال الرأسمالي بقى لقرون

749
01:16:59,400 --> 01:17:02,000
مع ذلك المؤيدون له هم تافهون

750
01:17:02,100 --> 01:17:06,800
الموسيقى الأجنبية
هي بلا معنى وفارغة

751
01:17:06,900 --> 01:17:09,500
ماذا يعنون بمقطوعة أو سمفونية؟

752
01:17:09,600 --> 01:17:12,300
!أولى، وثانية، وثالثة

753
01:17:12,300 --> 01:17:16,100
،تلك شكليات فارغة
لا تقدّم شيئاً إلى الناس

754
01:17:16,200 --> 01:17:19,400
...ما نفع صنع الموسيقى

755
01:17:19,400 --> 01:17:23,800
عدا تعليم وإلهام الناس؟...

756
01:17:23,900 --> 01:17:25,900
!(يحيا الرئيس (ماو

757
01:17:27,800 --> 01:17:30,400
!تسقط المؤسسة الثقافية

758
01:17:34,400 --> 01:17:35,200
تشو يوان)؟)

759
01:17:35,300 --> 01:17:36,300
حاضر

760
01:17:36,400 --> 01:17:39,000
لماذا تعلّم بهذه الألة؟

761
01:17:42,500 --> 01:17:45,600
،(الرفيقة (تشان غونغ
كلامك صحيح

762
01:17:45,700 --> 01:17:47,700
بصوت أعلى، من فضلك

763
01:17:50,300 --> 01:17:53,300
،(الرفيقة (تشان غونغ
أنت محقة

764
01:17:53,400 --> 01:17:55,600
...معظم الموسيقى الغربية

765
01:17:55,600 --> 01:17:57,600
هي ملوّثة وبلا قيمة

766
01:17:57,600 --> 01:18:00,100
هذا واقع

767
01:18:00,200 --> 01:18:04,600
،كل ما قلتيه هو صحيح
--لكن الموسيقى التي أعلّمها

768
01:18:04,600 --> 01:18:06,300
!تابع

769
01:18:06,400 --> 01:18:09,500
الموسيقى التي أعلّمها
هي موسيقى ثورية

770
01:18:09,600 --> 01:18:11,700
--(بيتهوفين)، (بروكوفيف)

771
01:18:11,800 --> 01:18:13,800
أهذا رأيك؟

772
01:18:14,400 --> 01:18:16,600
--قال الرفيق (لي) في خطابه

773
01:18:16,700 --> 01:18:19,900
الرفيق (لي) قد تبرأ وأهين

774
01:18:19,900 --> 01:18:21,900
أتريد الإستشهاد بكلماته؟

775
01:18:23,300 --> 01:18:26,800
لا أعرف

776
01:18:26,900 --> 01:18:29,400
لقد علّمت لسنوات عديدة

777
01:18:29,500 --> 01:18:31,200
هذا واضح

778
01:18:31,300 --> 01:18:34,200
نؤمن بمسألة الشورى

779
01:18:34,300 --> 01:18:36,100
ماذا نفعل هنا؟

780
01:18:36,300 --> 01:18:38,500
!اطردوا هذا العجوز التافه

781
01:18:38,600 --> 01:18:41,100
عليك الإعتراف بذنبك

782
01:18:41,200 --> 01:18:43,900
!دعونا نتحدى الفن الغربي المنحط

783
01:18:44,700 --> 01:18:47,300
رفيقة، ألي بقول كلمة؟

784
01:18:49,900 --> 01:18:51,900
طبعاً

785
01:18:53,000 --> 01:18:57,500
،طلاب، رفاق
...الحراس الحمر الثوريون

786
01:18:59,000 --> 01:19:02,700
لست على علم بالموسيقى الأجنبية

787
01:19:02,700 --> 01:19:05,300
(لم أدرس مثل الرفيقة (تشان غونغ

788
01:19:05,400 --> 01:19:07,600
...لكن في رأيي

789
01:19:07,700 --> 01:19:11,400
لا شيء يضاهي موسيقانا التقليدية

790
01:19:12,100 --> 01:19:14,500
(تشو يوان) يعلّم أيضاً الـ(هو تشين)

791
01:19:15,300 --> 01:19:17,300
هل يمكنه التركيز على ذلك؟

792
01:19:25,500 --> 01:19:28,200
أظهرت الرفيقة (تسيانغ) حكمتها

793
01:19:35,400 --> 01:19:40,100
!"احرقوا هذا مع "الأشياء العظيمة

794
01:19:48,900 --> 01:19:52,200
!لكل مشكلة هناك حلاً

795
01:19:52,200 --> 01:19:55,000
أنا واثقة من قدرتكم على إكتشاف المشاكل

796
01:19:55,000 --> 01:19:57,900
ومن قدرتكم على حلولها

797
01:22:54,000 --> 01:22:56,000
من هناك؟

798
01:22:56,200 --> 01:22:58,200
من هناك؟

799
01:22:58,700 --> 01:23:01,400
من هناك؟

800
01:23:04,100 --> 01:23:05,500
!(مينغ)

801
01:23:05,600 --> 01:23:07,900
لقد أخفتني، لم أسمعك

802
01:23:17,300 --> 01:23:19,800
،هذه فوضى
كنت أرتّب المكان

803
01:23:19,800 --> 01:23:22,000
ما هذا؟

804
01:23:24,600 --> 01:23:26,600
هذه كمان

805
01:23:27,600 --> 01:23:29,900
(آلة موسيقية من (أوروبا

806
01:23:30,000 --> 01:23:31,400
من (أوروبا)؟ -
أجل -

807
01:23:31,500 --> 01:23:32,700
أهي شيء سيء؟

808
01:23:32,800 --> 01:23:37,400
كلا، الكمان في حدّ ذاتها
شيء جيد

809
01:23:37,500 --> 01:23:40,100
الق نظرة

810
01:23:43,600 --> 01:23:46,800
علينا أن ندرس الموسيقى الأجنبية
...حتى نستطيع المضي قدماً

811
01:23:46,900 --> 01:23:48,900
(كما قال الرئيس (ماي

812
01:23:48,900 --> 01:23:51,100
يسأل أبي ما إذا كنت قادمة

813
01:23:51,100 --> 01:23:52,600
هو بالإنتظار

814
01:23:52,700 --> 01:23:56,000
أخبره أنني قادمة لرؤيته في الحال

815
01:23:56,100 --> 01:23:58,200
ما إن أنتهي من... عملي

816
01:24:01,700 --> 01:24:04,800
مينغ)؟) -
نعم -

817
01:24:06,100 --> 01:24:11,400
لا تخبر أحداً بما رأيته هنا

818
01:24:17,500 --> 01:24:19,500
أريدك أن تستمع

819
01:25:13,800 --> 01:25:16,200
هذا سيكون سرّنا، إتفقنا؟

820
01:25:21,200 --> 01:25:23,200
اذهب

821
01:25:48,300 --> 01:25:50,300
!(مينغ)

822
01:25:52,700 --> 01:25:54,700
هل كانت بالمنزل؟ -
أجل -

823
01:25:54,700 --> 01:25:58,900
هل هي قادمة؟ -
كلا، قالت إنها ستقابلك لاحقاً -

824
01:25:58,900 --> 01:26:01,000
هل هي قادمة أم لا؟

825
01:26:01,100 --> 01:26:03,700
لا أستطيع البوح بالسبب -
سبب ماذا؟ -

826
01:26:03,700 --> 01:26:05,800
وعدتها أن أصون السر

827
01:26:06,000 --> 01:26:08,000
ماذا تقول؟
أنا أبوك

828
01:26:08,000 --> 01:26:10,800
يجب أن تخبرني بكل شيء

829
01:26:18,000 --> 01:26:19,500
!(تسيانغ بي) -
!أبي، توقف -

830
01:26:19,700 --> 01:26:22,800
افتحي، هذا أنا

831
01:26:22,800 --> 01:26:25,000
أين المفتاح؟

832
01:26:25,100 --> 01:26:27,100
!اقتحم

833
01:26:36,300 --> 01:26:38,300
!هدوء

834
01:26:47,100 --> 01:26:49,100
أين هي؟

835
01:26:54,000 --> 01:26:56,000
!مياه! مياه

836
01:27:09,200 --> 01:27:11,200
!لقد رحلت

837
01:27:48,000 --> 01:27:50,000
أهذه هي؟

838
01:27:55,900 --> 01:28:00,000
،بتاريخ 1937
لا بد أنها أمها

839
01:28:21,500 --> 01:28:23,500
!(تشو يوان)

840
01:28:23,700 --> 01:28:25,700
!(تشو يوان)

841
01:28:27,000 --> 01:28:29,000
!(تشو يوان)

842
01:28:37,300 --> 01:28:39,100
ماذا تريدين؟ -
ادخلني لو سمحت -

843
01:28:39,300 --> 01:28:41,000
لم أفعل شيئاً

844
01:28:41,200 --> 01:28:43,200
ادخلني

845
01:28:56,500 --> 01:29:00,000
هذه لك -
لا أريدها -

846
01:29:09,800 --> 01:29:12,400
إنها لك، خذها

847
01:29:14,400 --> 01:29:16,400
إنها كمان

848
01:29:16,900 --> 01:29:20,200
كمان -
أتذكر -

849
01:29:22,700 --> 01:29:25,100
هل تريدها أم لا؟

850
01:29:25,100 --> 01:29:27,400
أنا عجوز ولكن لست مغفلاً

851
01:29:27,500 --> 01:29:30,500
أين رفاقك؟

852
01:29:30,500 --> 01:29:32,800
هل ينتظرون بالخارج؟

853
01:29:32,800 --> 01:29:34,400
هذا ليس كميناً

854
01:29:34,500 --> 01:29:35,600
لقد تغيرت

855
01:29:35,700 --> 01:29:38,800
،لست بحاجتها الآن
أتكلم من قلبي

856
01:29:38,800 --> 01:29:40,800
!كفى

857
01:29:42,500 --> 01:29:45,800
وأنا أيضاً لست بحاجتها

858
01:29:45,800 --> 01:29:49,700
إنها من زمان آخر

859
01:29:49,700 --> 01:29:53,000
يمكنك الإحتفاظ بها إن أردت

860
01:29:53,000 --> 01:29:55,800
وإلا لن يأخذها أحد

861
01:29:57,900 --> 01:30:00,100
هل تريدها أم لا؟

862
01:30:02,900 --> 01:30:04,900
!ليس لدي الوقت

863
01:30:06,000 --> 01:30:08,200
!إنتهى الحوار

864
01:30:10,800 --> 01:30:13,000
!خذها

865
01:30:15,500 --> 01:30:19,500
أنا عضوة بالحزب. هل تفهم؟

866
01:30:19,500 --> 01:30:22,300
لا أستطيع الإحتفاظ بها

867
01:30:22,300 --> 01:30:26,400
أنا أحب الناس. هل تفهم؟

868
01:30:41,600 --> 01:30:43,600
!(تسيانغ بي)

869
01:30:46,800 --> 01:30:48,900
ستكون في أيدٍ أمينة

870
01:30:58,100 --> 01:31:00,600
دعونا نأكل، أنا جائع

871
01:31:00,700 --> 01:31:05,300
،تفضلوا، سأنتظر هنا
أنا واثق من أنها ستعود

872
01:31:26,500 --> 01:31:29,100
مليون وتسعمائة وخمسون ألف دولار

873
01:31:29,200 --> 01:31:33,100
المشتري هو السيدة التي على يساري

874
01:31:33,100 --> 01:31:36,500
،آخر بيع في هذه الأمسية
القطعة رقم 72

875
01:31:36,500 --> 01:31:39,600
،على القرص الدوّار هناك
...نجمة الليلة

876
01:31:39,700 --> 01:31:41,000
أين هي؟

877
01:31:41,100 --> 01:31:45,500
آخر كمان لـ(نيكولو بوسوتي)، 1681

878
01:31:45,500 --> 01:31:47,800
تحفة من العصر الذهبي -
هل ترينها؟ -

879
01:31:47,900 --> 01:31:49,100
كلا، ليس بعد

880
01:31:49,200 --> 01:31:51,500
إن جعلتنا ننال الشرف

881
01:31:52,800 --> 01:31:55,600
،وها هي الآن
القطعة رقم 72

882
01:31:55,700 --> 01:31:58,600
"المسمّاه بـ"الكمان الحمراء

883
01:31:58,600 --> 01:32:02,800
--وآخر مزاد يبدأ -
ليس كما أتذكرها -

884
01:32:02,800 --> 01:32:05,400
،لقد نظفوها وأصلحوها
هكذا أفضل

885
01:32:05,500 --> 01:32:08,700
،مئتان وستون ألف
(مساء الخير سيد (روسيلسكي

886
01:32:08,700 --> 01:32:10,500
،مئتان وسبعون ألف
سوزان) مع الهاتف)

887
01:32:10,600 --> 01:32:13,700
ربما إذا سمعتها مجدداً -
مئتان وثمانون ألف، أنت مجدداً سيدي -

888
01:32:13,700 --> 01:32:15,400
ثلاثمائة ألف بمؤخرة القاعة

889
01:32:15,500 --> 01:32:17,400
،ثلاثمائة وعشرون
(أراك يا (سوزان

890
01:32:17,500 --> 01:32:19,100
ثلاثمائة وأربعون ألف، كما تشاء

891
01:32:19,200 --> 01:32:22,500
(ثلاثمائة وثمانون ألف، سيد (روسيلسكي -
البطاقة الأخيرة -

892
01:32:23,900 --> 01:32:25,900
البطاقة الأخيرة

893
01:32:33,700 --> 01:32:36,900
!يا إلهي -
الشجاعة يا سيدتي -

894
01:32:36,900 --> 01:32:38,800
بالمقلوب

895
01:32:38,900 --> 01:32:41,600
،في هذه المرحلة من التوزيع

896
01:32:41,600 --> 01:32:44,100
قد تكون أخباراً سارّة

897
01:32:46,900 --> 01:32:48,900
...أشعر

898
01:32:49,400 --> 01:32:53,000
...أشعار بالهواء السريع من حولك

899
01:32:53,100 --> 01:32:55,700
حاملاً إياك...

900
01:32:55,700 --> 01:32:58,500
...رياح عاتية

901
01:32:58,500 --> 01:33:00,500
ومن ثم تتوقف

902
01:33:07,900 --> 01:33:12,700
،ستنتهي رحلتك بلا شك
أرى ذلك

903
01:33:12,800 --> 01:33:17,100
،بطريقةٍ أو بأخرى
ستنتهي رحلاتك

904
01:33:19,900 --> 01:33:23,600
...وثمة مشاكل هناك أيضاً

905
01:33:23,600 --> 01:33:25,600
كالعادة

906
01:33:28,000 --> 01:33:29,700
...ولكنك

907
01:33:29,800 --> 01:33:32,100
أصبحت قوية بحلول هذا الوقت

908
01:33:32,100 --> 01:33:35,600
قوية كشجرة راسخة في الغابة

909
01:33:35,700 --> 01:33:38,000
أين هو؟

910
01:33:38,000 --> 01:33:40,000
بالأعلى

911
01:33:46,800 --> 01:33:48,500
لست لوحدك

912
01:33:48,600 --> 01:33:53,200
،حشد من الوجوه
،أصدقاء وعوائل

913
01:33:53,200 --> 01:33:56,200
أعداء، وأحبّاء

914
01:33:56,200 --> 01:33:59,900
،ستجذبين معجبين كثر

915
01:33:59,900 --> 01:34:02,300
يتقاتلون للظفر بك

916
01:34:03,800 --> 01:34:05,200
وأموال

917
01:34:05,400 --> 01:34:07,500
أموال طائلة

918
01:34:07,500 --> 01:34:09,400
لا يا سيدتي

919
01:34:09,500 --> 01:34:12,200
لا تخافي

920
01:34:12,200 --> 01:34:15,100
...في هذه البطاقة أرى

921
01:34:15,100 --> 01:34:18,200
...أرى

922
01:34:18,200 --> 01:34:21,100
إنبعاث

923
01:34:22,500 --> 01:34:25,400
وكيف كانت رحلتك؟ -
جيدة، في الوقت المناسب -

924
01:34:25,500 --> 01:34:27,400
آسفة على مقاطعة عطلتك

925
01:34:27,500 --> 01:34:29,400
لا مشكلة، أنا متحمس بالواقع

926
01:34:29,500 --> 01:34:31,500
مثل عيد الميلاد -
لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً -

927
01:34:31,600 --> 01:34:33,700
لقد قسمناها وقيمناها

928
01:34:33,800 --> 01:34:35,400
(حسناً (بالبارك -
...ولا ينقص إلا -

929
01:34:35,500 --> 01:34:37,400
التأكيد منك... -
فهمت -

930
01:34:37,500 --> 01:34:38,400
وجهة نظر ثانية

931
01:34:38,600 --> 01:34:40,500
قمت بهكذا أعمال من قبل

932
01:34:40,600 --> 01:34:42,700
أتحرّق شوقاً لرؤيتها

933
01:34:44,800 --> 01:34:46,800
(هذا السيد (موريتز

934
01:34:49,300 --> 01:34:50,900
إذاً أنت الخبير؟

935
01:34:51,100 --> 01:34:53,500
(من (نيو يورك

936
01:34:53,600 --> 01:34:55,900
أتعي ماذا تفعل؟

937
01:34:56,000 --> 01:34:57,700
(أجل، (نيو يورك

938
01:34:57,800 --> 01:34:59,200
أتعي ماذا تفعل؟

939
01:35:00,300 --> 01:35:02,700
أجل، آمل ذلك

940
01:35:02,800 --> 01:35:05,100
(هؤلاء الناس من (دوفال
زودونا ببعض الأشكال

941
01:35:05,200 --> 01:35:09,000
وحصلنا على بعض الأشكال
(من حكومة (الصين

942
01:35:09,000 --> 01:35:11,000
--ما يلزمنا هو

943
01:35:11,000 --> 01:35:13,000
رأي محترف

944
01:35:13,100 --> 01:35:15,000
كلا، شهادة موقّعة

945
01:35:15,100 --> 01:35:17,100
هذا سبب وجودي هنا

946
01:35:17,100 --> 01:35:19,200
ارني الكمانات الأثرية

947
01:35:19,300 --> 01:35:22,100
كلها تبدو واحدة في نظري -
ولكنها ليست واحدة -

948
01:35:22,200 --> 01:35:24,100
رجاء، لا تتركني أنسى هذا

949
01:35:24,100 --> 01:35:26,100
هناك

950
01:35:33,000 --> 01:35:35,400
ها هي

951
01:35:35,400 --> 01:35:37,400
نموذج جميل

952
01:35:40,700 --> 01:35:43,200
...أعتقد بأنها من

953
01:35:43,200 --> 01:35:45,200
عام 1683...

954
01:35:46,500 --> 01:35:48,000
(تذكّرني بـ(كوبيت

955
01:35:48,100 --> 01:35:50,200
هذه أفضل القطع التي وجدناها
من حيث الجودة

956
01:35:50,300 --> 01:35:51,500
...وهنا

957
01:35:51,600 --> 01:35:54,200
...من هنا، إن أردت إلقاء نظرة

958
01:35:54,300 --> 01:35:55,800
الأقل آمالاً...

959
01:35:56,000 --> 01:35:58,000
بعضها في حال سيء

960
01:36:00,500 --> 01:36:02,900
كما أرى

961
01:36:03,000 --> 01:36:04,600
سأترك الأمر لك إذاً

962
01:36:04,700 --> 01:36:09,000
،توليت أمر الأمتعة
عندي سائق في الإنتظار

963
01:36:09,000 --> 01:36:11,000
لن أتأخّر

964
01:36:44,100 --> 01:36:46,200
مرحباً -
(مرحباً سيد (مورتيز -

965
01:36:46,300 --> 01:36:48,500
كل شيء جاهز كما طلبت

966
01:36:48,600 --> 01:36:50,700
نفس الغرفة كالعادة؟ -
لدينا نفس الغرفة -

967
01:36:50,900 --> 01:36:52,500
لكن أسفل بطابق واحد

968
01:36:52,600 --> 01:36:54,600
،لو ليست نفس الأرضية
فهي ليست نفس الغرفة، صحيح؟

969
01:36:54,600 --> 01:36:57,000
،أجل سيدي
ولكنها مثل الأخرى تماماً

970
01:36:57,100 --> 01:36:59,900
سيدي، عندي رسالة من زوجتك

971
01:37:00,000 --> 01:37:02,000
شكراً

972
01:37:12,200 --> 01:37:14,900
غرفة 2703

973
01:37:15,000 --> 01:37:17,000
مدينة (نيويورك)، من فضلك

974
01:37:24,400 --> 01:37:26,800
(كاري)، معك (تشارلز موريتز)

975
01:37:26,800 --> 01:37:29,900
أريدك أن تقوم لي ببعض التحريات

976
01:37:30,000 --> 01:37:32,200
(كمان، (بوسوتي

977
01:37:32,300 --> 01:37:34,300
اجلب قلماً

978
01:37:39,600 --> 01:37:42,700
سلسلت هذه بعد أن رتّبنا المائدة

979
01:37:44,100 --> 01:37:45,800
...السويسرية

980
01:37:45,900 --> 01:37:46,900
فها نحن ذا

981
01:37:47,100 --> 01:37:49,300
ها هي الصور الأولية

982
01:37:49,300 --> 01:37:50,500
انظر إلى الزوايا

983
01:37:50,600 --> 01:37:52,900
،ليست بالغة السوء
لا أعتقد أن علينا لمسها

984
01:37:53,000 --> 01:37:55,400
بعض الإنحناءات الجميلة هنا

985
01:37:57,300 --> 01:37:59,200
عمل شاق للوصول إلى هذا المدى

986
01:37:59,300 --> 01:38:01,500
...عمل سابق لأوانه مع بعض الصمغ

987
01:38:01,600 --> 01:38:03,800
ورقعة، لذا كان عليّ
إعادة الرقبة

988
01:38:03,800 --> 01:38:07,200
،ذلك كان الجزء الأكبر
،مركز الصوت، الذيل

989
01:38:07,200 --> 01:38:09,400
،جسر جديد بالطبع
...لكن الجسم نفسه

990
01:38:09,500 --> 01:38:12,300
،جيد جداً، سوف أنظّفه

991
01:38:12,400 --> 01:38:15,500
--وأزيل بعض الطلاء -
لا، لا، لا -

992
01:38:15,600 --> 01:38:16,500
لا ماذا؟

993
01:38:16,600 --> 01:38:20,100
سبق وأخبرتك، لا تلمس الطلاء

994
01:38:20,200 --> 01:38:23,100
ذلك لن يكون سهلاً -
،لو هناك مشكلة -

995
01:38:23,200 --> 01:38:25,200
سأقوم بالأمر بنفسي

996
01:38:26,800 --> 01:38:29,200
اسمع، المزاد بعد إسبوعين

997
01:38:29,300 --> 01:38:31,300
،عندي 16 آلة أخرى
ليرو) تستعجلني بشدة)

998
01:38:31,400 --> 01:38:33,400
عندي أشياء لم ألمسها حتى

999
01:38:33,500 --> 01:38:35,700
،أريد إختبار رنين

1000
01:38:35,800 --> 01:38:38,600
حساب الكتلة، وبعض عينات الطلاء

1001
01:38:38,700 --> 01:38:41,100
إلى المختبر، حسناً؟...

1002
01:38:42,800 --> 01:38:45,500
هذه الآلة ليست من أولوياتي

1003
01:38:45,500 --> 01:38:47,700
كل دقيقة من وقتي ممتلئة

1004
01:38:47,800 --> 01:38:49,300
لا بأس

1005
01:38:49,300 --> 01:38:51,800
سنقوم بذلك بعد دوام العمل، إتفقنا؟

1006
01:38:59,400 --> 01:39:02,600
أهذه هي التخمينات؟ -
كلا، وإنما الإحتياطيات -

1007
01:39:02,700 --> 01:39:04,500
هذا إقتراحنا إلى الصينيين؟

1008
01:39:04,600 --> 01:39:08,500
صحيح -
وماذا عن هذه؟ -

1009
01:39:08,600 --> 01:39:10,500
هذه بعض المواد المعقدة

1010
01:39:10,600 --> 01:39:12,500
ربما لا تريد عرضها

1011
01:39:12,700 --> 01:39:15,800
بها عيوب واضحة
وتصعب معرفة أصلها

1012
01:39:16,200 --> 01:39:18,500
ماذا عن الحمراء؟

1013
01:39:18,500 --> 01:39:19,800
الحمراء؟

1014
01:39:19,900 --> 01:39:23,100
(تعتقد (ليرو) إنها من صنع (بوسوتي

1015
01:39:24,700 --> 01:39:26,800
أجل

1016
01:39:26,900 --> 01:39:28,400
قد تكون

1017
01:39:28,500 --> 01:39:31,500
لكن العلامة غير واضحة
والطلاء غريب

1018
01:39:31,600 --> 01:39:33,300
معتم بعض الشيء

1019
01:39:33,400 --> 01:39:37,100
...وأخشى أنه طالما ليس هناك توثيق

1020
01:39:37,100 --> 01:39:39,100
وهذا كل ما توقعت؟

1021
01:39:57,200 --> 01:40:01,500
"بكل قلبي"

1022
01:40:05,500 --> 01:40:09,100
هل سبق وسمعت عن الكمان الحمراء؟

1023
01:40:09,100 --> 01:40:12,200
...طبعاً، طبعاً

1024
01:40:12,200 --> 01:40:15,300
الخاصة بـ(فريدريك بوب بوسوتي)؟
طبعاً، سمعت قصصاً

1025
01:40:15,400 --> 01:40:17,200
ماذا عن النسخ المقلّدة؟

1026
01:40:17,300 --> 01:40:19,300
،(ثمة واحدة في (لندن
الوحيدة التي أعرفها

1027
01:40:19,400 --> 01:40:22,500
يفترض أنها نسخة مقلّدة
(من قِبل (بوب

1028
01:40:22,600 --> 01:40:26,200
أتعرف من يمتلكها؟ -
مجموعة ما خاصة -

1029
01:40:27,400 --> 01:40:32,300
تراني أستطيع شراءها دون أن يعلموا؟

1030
01:40:32,400 --> 01:40:35,100
يعلموا ماذا؟

1031
01:40:35,200 --> 01:40:37,100
نحن متأكدين من أن لدينا واحدة
(من صنع (بوسوتي

1032
01:40:37,200 --> 01:40:38,500
أستطيع معرفة تاريخها خلال سنة

1033
01:40:38,600 --> 01:40:41,500
ما زال لدينا هذا الطلاء
الذي لا يتطابق

1034
01:40:41,600 --> 01:40:43,600
،لكننا نجري بعض إختبارات المقارنة

1035
01:40:43,700 --> 01:40:46,800
ونرى ما إذا كان هذا مصدر النسخة

1036
01:40:49,500 --> 01:40:53,100
تعرف أن عليّ إخبار مديري؟

1037
01:40:53,100 --> 01:40:55,300
لو كان فيما تقوله شيء من الصحة

1038
01:40:55,400 --> 01:40:58,600
قد يتحمس الناس قليلاً

1039
01:40:58,700 --> 01:41:00,900
تعرف أنني قد أفقد وظيفتي بسبب ذلك؟

1040
01:41:01,000 --> 01:41:04,000
أجل، أعرف

1041
01:41:04,000 --> 01:41:06,300
يمكنك الذهاب إن شئت

1042
01:41:06,400 --> 01:41:08,400
أستطيع إنهاء هذا بنفسي

1043
01:41:32,600 --> 01:41:36,800
تقول السيدة (ليرو) أنها يجب
أن تستلم الدليل اليوم

1044
01:41:38,200 --> 01:41:39,900
هل إنتهيت؟

1045
01:41:40,000 --> 01:41:42,600
أجل، هو هناك بالفندق

1046
01:41:42,700 --> 01:41:44,700
كنت أعمل بالليل

1047
01:41:47,400 --> 01:41:49,400
هل من شيء آخر؟

1048
01:41:52,100 --> 01:41:55,400
إتصلت زوجتك مجدداً

1049
01:41:55,400 --> 01:41:57,500
اغلقي الباب، من فضلك

1050
01:42:07,400 --> 01:42:10,500
نعم، أهذه جامعة (مونتريال)؟

1051
01:42:10,500 --> 01:42:13,600
صلني بقسم علم الآثار من فضلك

1052
01:42:17,200 --> 01:42:20,600
(مرحباً، معك (تشارلز موريتز
(من (دوفال

1053
01:42:20,600 --> 01:42:23,600
أرسلت لك بعض عينات الطلاء
يوم الثلاثاء

1054
01:42:25,100 --> 01:42:28,600
أجل، أردت منك أن تعزل مركباً عضوياً

1055
01:43:07,300 --> 01:43:09,300
عذراً

1056
01:43:14,000 --> 01:43:16,700
صلني بالمدير، من فضلك

1057
01:43:16,700 --> 01:43:18,900
أجل، المدير

1058
01:43:18,900 --> 01:43:20,900
ضعه على السماعة إذاً

1059
01:43:23,000 --> 01:43:26,700
(نعم، معك السيد (موريتز
من الغرفة 2703

1060
01:43:26,700 --> 01:43:29,400
اصغ، أريد أن أوضح أمراً

1061
01:43:29,500 --> 01:43:31,900
لا أريد أن يأتي أي أحد إلى غرفتي

1062
01:43:32,000 --> 01:43:32,900
مفهوم؟

1063
01:43:33,000 --> 01:43:35,900
لا الخادمة، ولا عامل الثلاجة

1064
01:43:35,900 --> 01:43:37,900
لا عاملة التنظيف

1065
01:43:38,000 --> 01:43:41,200
أنا أمنح عامليك إجازة، مفهوم؟

1066
01:43:41,300 --> 01:43:43,600
...لا أحد يقصد غرفتي

1067
01:43:43,600 --> 01:43:45,600
ما لم أطلبه...

1068
01:43:46,700 --> 01:43:48,700
شكراً لك

1069
01:44:08,900 --> 01:44:11,600
نعم -
لقد حصلت عليها -

1070
01:44:11,600 --> 01:44:14,400
،إنها قادمة
(تكلمت للتو مع (لندن

1071
01:44:14,400 --> 01:44:16,300
،تعرف، بعض الكلام المعسول

1072
01:44:16,400 --> 01:44:19,200
وبعض المال، مالك

1073
01:44:20,400 --> 01:44:22,800
يجدر بك إجراء تلك المكالمات

1074
01:44:24,200 --> 01:44:27,400
أجل، أجل، وأنا أيضاً

1075
01:44:27,400 --> 01:44:29,800
...بالواقع

1076
01:44:43,500 --> 01:44:45,500
مذهل -
أجل -

1077
01:44:45,500 --> 01:44:47,600
عندي التسجيل

1078
01:44:47,600 --> 01:44:49,600
آلة أثرية جيدة، ألا تظنان؟

1079
01:44:49,700 --> 01:44:51,800
شعرت ببعض الضيق بالأعلى

1080
01:44:52,000 --> 01:44:54,900
أقوى قليلاً بعد التوّقفات

1081
01:44:54,900 --> 01:44:58,400
في نظري هي واضحة للغاية

1082
01:44:58,400 --> 01:45:02,100
طبعاً، يجب أن يعزف عليها أستاذ

1083
01:45:02,200 --> 01:45:03,800
إلام تلمّح؟

1084
01:45:03,800 --> 01:45:07,600
مليون وسبع أو ثماني أعشار -
مقبول -

1085
01:45:07,600 --> 01:45:10,200
صدّقني في هذا -
ماذا لديك أيضاً؟ -

1086
01:45:10,300 --> 01:45:12,800
،هذا كل شيء
لكن شكراً على القدوم

1087
01:45:12,900 --> 01:45:15,000
آمل أنه ليس ثمة أوركسترا في إنتظارك

1088
01:45:15,100 --> 01:45:18,400
يمكنهم أن ينتظروا، لا مشكلة

1089
01:45:20,700 --> 01:45:23,300
ماذا عن هذه؟

1090
01:45:23,300 --> 01:45:26,500
كلا، ليس هذه

1091
01:45:26,600 --> 01:45:30,500
قطعة صغيرة جميلة -
لكن ليست لك -

1092
01:45:31,900 --> 01:45:35,000
سأجربها -
لا، لا، لا تعزف عليها -

1093
01:45:35,000 --> 01:45:37,200
لمَ لا؟ -
أجل، لمَ لا؟ -

1094
01:45:37,200 --> 01:45:40,100
،لقد أصلحتها للتو
لا تزال هشّة

1095
01:45:40,100 --> 01:45:42,000
أجهل حتى سبب وجودها هنا

1096
01:45:42,100 --> 01:45:45,100
سأكون رقيقاً للغاية، لا تقلق

1097
01:46:38,200 --> 01:46:40,900
أجل، فهمت ماذا كنت تعني

1098
01:46:41,000 --> 01:46:43,000
لا شيء مميز

1099
01:46:51,700 --> 01:46:53,700
كيف يسير الأمر؟

1100
01:46:56,000 --> 01:46:59,400
ماذا تريد مني أن أفعل بنسخة (بوب)؟

1101
01:46:59,500 --> 01:47:02,500
سآخذها معي إلى الفندق

1102
01:47:02,500 --> 01:47:06,200
،لقد حصلت على قيمة ما دفعت
هذه نسخة جيدة جداً

1103
01:47:06,200 --> 01:47:08,300
كمان جميلة

1104
01:47:08,300 --> 01:47:11,200
لكن لا شيء يضاهي هذه

1105
01:47:11,200 --> 01:47:12,600
...هذه

1106
01:47:12,700 --> 01:47:16,200
...هي أعزب آلة سماعية...

1107
01:47:16,200 --> 01:47:18,600
رأيتها على الأطلاق...

1108
01:47:21,000 --> 01:47:23,000
مذهلة

1109
01:47:32,700 --> 01:47:35,100
حسبت أنني لن أجدها أبداً

1110
01:47:39,100 --> 01:47:42,900
أعظم شيء برأيي

1111
01:47:44,900 --> 01:47:47,600
...الزواج المثالي

1112
01:47:47,600 --> 01:47:49,600
...بين العلم...

1113
01:47:49,600 --> 01:47:51,600
والجمال...

1114
01:47:52,300 --> 01:47:54,300
محال

1115
01:47:57,000 --> 01:47:59,000
ماذا الآن؟

1116
01:48:00,100 --> 01:48:04,700
ماذا تفعل عندما يكون
...أكثر شيء ترغب به

1117
01:48:04,800 --> 01:48:06,600
...مثالياً...

1118
01:48:06,700 --> 01:48:08,800
ويأتي إليك؟...

1119
01:48:15,400 --> 01:48:17,200
هل لديك أطفال؟

1120
01:48:17,300 --> 01:48:18,800
ماذا؟

1121
01:48:18,900 --> 01:48:21,100
هل لديك أطفال؟

1122
01:48:21,100 --> 01:48:23,100
كلا، لكن أفهم ماذا تعني

1123
01:48:23,300 --> 01:48:26,900
أود أن أحظى بهذا الطفل لنفسي

1124
01:48:26,900 --> 01:48:28,300
حقاً؟

1125
01:48:28,400 --> 01:48:31,200
ماذا قد تفعل؟

1126
01:48:31,300 --> 01:48:34,900
أفككه، أكتشف كيف يعمل

1127
01:48:34,900 --> 01:48:38,000
آخذ بعض القراءات على الطبقات الفردية

1128
01:48:38,100 --> 01:48:42,200
لا أعتقد أنك فهمتني -
بلى، فهمتك -

1129
01:48:42,200 --> 01:48:44,700
الق نظرة على هذا

1130
01:48:44,700 --> 01:48:48,700
هذا النمط الأول، 0.06 كيلوهيرتز

1131
01:48:48,700 --> 01:48:51,100
شاهد منحنى الصوت هنا

1132
01:48:55,200 --> 01:48:57,600
سأبطئه من أجلك

1133
01:49:03,100 --> 01:49:05,700
النمط الثاني

1134
01:49:10,400 --> 01:49:12,600
توقف

1135
01:49:17,200 --> 01:49:19,700
(أهلاً سيد (موريتز -
أهلاً -

1136
01:49:19,700 --> 01:49:23,500
(أحمل لك ظرفاً من جامعة (مونتريال

1137
01:49:25,000 --> 01:49:27,900
،مكتوب أنه وصل في تمام السابعة
لقد كنت بغرفتي

1138
01:49:28,000 --> 01:49:29,700
أجل، سيدي

1139
01:49:29,700 --> 01:49:31,700
لماذا لم يتم تبليغي؟

1140
01:49:31,700 --> 01:49:33,100
أخبرتنا ألا نزعجك

1141
01:49:33,200 --> 01:49:35,900
ليس لساعي البريد -
لم أعرف يا سيدي -

1142
01:49:36,000 --> 01:49:39,700
إن وصل ساعي بريد، تبلّغوني
إن وصل فاكس، تبلّغوني

1143
01:49:39,700 --> 01:49:41,800
حاضر -
هذا أمر هام، هل تفهمين؟ -

1144
01:49:41,900 --> 01:49:44,500
تطرقين بابي وتضعينه في يدي

1145
01:49:44,600 --> 01:49:46,700
مفهوم؟

1146
01:49:46,700 --> 01:49:48,500
أريدك أن تقرّي

1147
01:49:48,600 --> 01:49:50,600
حاضر

1148
01:49:54,100 --> 01:49:56,100
!هذا عملي

1149
01:53:40,700 --> 01:53:43,300
سيد (موريتز)، أنا آسفة

1150
01:53:43,400 --> 01:53:46,600
،يجدر بك الصعود للأعلى
إنهما بإنتظارك

1151
01:53:46,700 --> 01:53:48,700
حسناً

1152
01:53:52,800 --> 01:53:55,600
لطف منك أن تنضم لنا

1153
01:53:55,700 --> 01:53:57,600
،آمل ألا تمانع أننا بدأنا بدونك

1154
01:53:57,700 --> 01:53:59,700
،لكن كانت هناك نفقات غير عادية

1155
01:53:59,800 --> 01:54:02,800
...سواء هنا بالمكتب...

1156
01:54:02,800 --> 01:54:04,800
أو بالفندق...

1157
01:54:04,800 --> 01:54:08,100
هل نظرت في ثلاجتي أيضاً؟ -
إنها بطاقتنا، نحن ندفع -

1158
01:54:08,100 --> 01:54:10,100
،جعلتني أتسائل عما كان يجري هنا

1159
01:54:10,200 --> 01:54:12,300
لذا فقد قررنا القدوم والنظر

1160
01:54:12,400 --> 01:54:14,600
...ولقد كنت مشغول بحق

1161
01:54:14,600 --> 01:54:16,900
...وسط فواتير سعاة البريد

1162
01:54:17,000 --> 01:54:18,600
وإختبارات الحامض النووي...

1163
01:54:18,700 --> 01:54:20,700
إجراءات فضولية للغاية

1164
01:54:20,700 --> 01:54:23,000
لدى (ليرو) نظرية

1165
01:54:23,000 --> 01:54:25,100
اخبرني ما إذا كانت مخطئة

1166
01:54:30,900 --> 01:54:35,300
هل كماننا الحمراء الصغيرة
هي "الكمان الحمراء"؟

1167
01:54:42,300 --> 01:54:43,400
أجل

1168
01:54:43,500 --> 01:54:45,500
...أردت أن أتأكد تماماً

1169
01:54:45,600 --> 01:54:46,900
قبل أن أخبركما...

1170
01:54:47,000 --> 01:54:50,100
هذه أنباء سارّة للغاية

1171
01:54:50,200 --> 01:54:52,700
سأستعد لبيان صحفي

1172
01:54:56,400 --> 01:54:58,600
أحسنت

1173
01:54:58,700 --> 01:55:00,500
شكراً لك

1174
01:55:00,600 --> 01:55:03,100
لمَ لا تأخذ هذه الأيام الأخيرة كإجازة؟

1175
01:55:03,200 --> 01:55:05,600
قبل أن تعود لمنزلك

1176
01:55:11,000 --> 01:55:12,600
لا

1177
01:55:12,700 --> 01:55:15,100
لا، لن أنسى

1178
01:55:16,300 --> 01:55:17,500
لقد كذب

1179
01:55:17,600 --> 01:55:21,900
،لقد كذب علي
وعرفت ذلك ما إن رأيته

1180
01:55:22,000 --> 01:55:24,100
وقد قلت ذلك

1181
01:55:25,100 --> 01:55:28,500
تلك الآلة يجب أن تكون من حقي

1182
01:55:30,500 --> 01:55:32,500
الحقير

1183
01:56:29,300 --> 01:56:30,300
،سيداتي سادتي

1184
01:56:30,400 --> 01:56:32,900
...تود (دوفال) الترحيب بكم

1185
01:56:32,900 --> 01:56:34,700
في هذا الحدث المنتظر...

1186
01:56:34,800 --> 01:56:38,300
...(شكرنا إلى حكومة (الصين

1187
01:56:38,400 --> 01:56:42,300
على ثقتها فينا بهذه المجموعة الرائعة...

1188
01:56:42,300 --> 01:56:44,900
...(والشكر أيضاً للسيدة (ليرو

1189
01:56:45,000 --> 01:56:48,600
التي نظّمت وجعلت المزاد ممكناً...

1190
01:56:48,600 --> 01:56:52,100
...دعوني أذكّركم أن شروط البيع

1191
01:56:52,100 --> 01:56:54,100
مدرجة في الدليل...

1192
01:56:54,100 --> 01:56:56,000
،قبل أن نبدأ
...وجب أن أوّجهكم

1193
01:56:56,100 --> 01:56:58,100
...إلى شروط البيع...

1194
01:56:58,100 --> 01:57:00,100
التي ستجدونها في مقدمة الدليل...

1195
01:57:00,100 --> 01:57:02,100
...لن أقرأها بصوت عالي الآن

1196
01:57:02,200 --> 01:57:04,700
لكن اعتبروا أن التحذير قد وصلكم...

1197
01:57:05,700 --> 01:57:07,900
الآن سيداتي سادتي، سنبدأ بأول قطعة

1198
01:57:08,000 --> 01:57:09,900
،المعروضة على القرص الدوار خلفي

1199
01:57:10,000 --> 01:57:12,100
كمان فرنسية جميلة

1200
01:57:12,100 --> 01:57:15,300
سأبدأ بعشرة ألاف دولار

1201
01:57:15,300 --> 01:57:17,600
عشرة ألاف دولار

1202
01:57:46,600 --> 01:57:49,100
أي شيء آخر؟ -
كلا -

1203
01:57:49,100 --> 01:57:51,500
أي مطار، سيدي؟ -
(دورفال) -

1204
01:57:57,100 --> 01:57:59,700
علينا أن نتوقف لمرة واحدة

1205
01:58:02,900 --> 01:58:04,300
أربعمائة ألف دولار بمؤخرة الغرفة

1206
01:58:04,300 --> 01:58:06,700
الكمان الآثرية الآن بـ400 ألف

1207
01:58:06,700 --> 01:58:09,800
مقابل الهاتف، 420 ألف، 450 ألف

1208
01:58:09,900 --> 01:58:12,100
مقابلك سيدي، 500 ألف

1209
01:58:12,100 --> 01:58:15,800
،خمسمائة ألف من جديد في المقدمة
خمسمائة ألف

1210
01:58:15,800 --> 01:58:17,300
انتظر هنا، سأستغرق دقيقة وحسب

1211
01:58:17,400 --> 01:58:19,400
ربما أضطر للسير حول البناية

1212
01:58:19,500 --> 01:58:21,600
حسناً، إن أضطررت

1213
01:58:28,600 --> 01:58:31,700
مليون ومائة ألف

1214
01:58:31,700 --> 01:58:33,000
ملئون ومئتا ألف

1215
01:58:33,100 --> 01:58:34,800
هل تزايد يا سيدي؟
لا تخجل

1216
01:58:34,900 --> 01:58:37,200
،حسناً، سأقبل به
مليون وثلاثمائة ألف

1217
01:58:37,300 --> 01:58:39,000
مليون وأربعمائة ألف

1218
01:58:39,100 --> 01:58:41,400
،مليون ونصف المليون
أجل سيدي، لقد رأيتك

1219
01:58:41,500 --> 01:58:44,100
مليون وستمائة ألف دولار

1220
01:58:44,200 --> 01:58:47,000
لا أنت يا سيدي؟
مليون وستمائة وخمسون ألف

1221
01:58:47,000 --> 01:58:48,600
مليون وستمائة وخمس وسبعون ألف

1222
01:58:48,700 --> 01:58:50,800
لا أنت يا سيدتي -
(سيد (موريتز -

1223
01:58:50,900 --> 01:58:53,500
رجاء، لا تدعني أنسى هذا

1224
01:58:53,600 --> 01:58:56,400
،مقابل الهاتف الآن
مقابلك با سيدي

1225
01:58:56,500 --> 01:58:58,000
مليون وثمانمائة وعشرة آلاف

1226
01:58:58,100 --> 01:59:02,700
،مليون وثمانمائة وخسمون ألف
مليون وثمانمائة وخمس سبعون ألف

1227
01:59:02,700 --> 01:59:04,400
مليون وتسعمائة ألف

1228
01:59:04,500 --> 01:59:06,100
مليون وتسعمائة ألف

1229
01:59:06,300 --> 01:59:08,500
مليون وتسعمائة ألف مع الهاتف

1230
01:59:08,500 --> 01:59:10,500
مليون وتسعمائة وعشرون ألف بالغرفة

1231
01:59:10,500 --> 01:59:12,400
،مليون وتسعمائة وعشرون ألف
رأيتك يا سيدي، شكراً لك

1232
01:59:12,500 --> 01:59:14,100
مليون وتسعمائة وأربعون ألف

1233
01:59:14,200 --> 01:59:17,200
لا أنت يا سيدتي، ولا أنت

1234
01:59:17,200 --> 01:59:21,100
مليون وتسعمائة وأربعون ألف دولار

1235
01:59:21,200 --> 01:59:22,700
الحقير

1236
01:59:22,800 --> 01:59:24,300
سأزيد بمقدار 10

1237
01:59:24,300 --> 01:59:26,600
أتريد العودة يا سيدي؟

1238
01:59:26,700 --> 01:59:28,800
أهذه موافقة؟ لا؟

1239
01:59:28,800 --> 01:59:32,000
الكمان الأثرية الآن بسعر
مليون وتسعمائة وأربعون ألف دولار

1240
01:59:32,000 --> 01:59:34,200
ليس لك يا سيدتي

1241
01:59:34,300 --> 01:59:38,100
،ولا أنت
مليون وتسعمائة وأربعون ألف دولار

1242
01:59:38,100 --> 01:59:39,500
مقابل جميع من بالغرفة

1243
01:59:39,600 --> 01:59:41,400
أهذا كل شيء إذاً؟

1244
01:59:41,500 --> 01:59:43,600
تحذير أخير

1245
01:59:43,600 --> 01:59:44,900
مليون وتسعمائة وخمسون الفاً
على يساري

1246
01:59:45,000 --> 01:59:49,200
،الأمر بينكما الآن
مليون وتسعمائة وخمسون ألف

1247
01:59:49,200 --> 01:59:51,400
ليس لك يا سيدي؟
ليس لك (بول)؟

1248
01:59:51,500 --> 01:59:53,500
المزاد على مليون وتسعمائة
وخمسون ألف

1249
01:59:53,500 --> 01:59:55,700
هل نظفت هذا؟ -
مقابل جميع من بالغرفة -

1250
01:59:55,800 --> 01:59:57,300
--من المسؤول -
...الكمان الآن -

1251
01:59:57,400 --> 01:59:59,000
بمليون وتسعمائة وخمسون ألف

1252
01:59:59,000 --> 02:00:01,100
يجب أن أحضر القطعة الأخيرة -
إتفقنا إذاً؟ -

1253
02:00:01,200 --> 02:00:02,500
--أتيت لكي أصلح -
بعد إذنك -

1254
02:00:02,600 --> 02:00:04,500
--لقد سألت العميل -
ماذا يجري؟ -

1255
02:00:04,700 --> 02:00:07,700
--سيكون علينا أن -
مليون وتسعمائة وخمسون ألف دولار -

1256
02:00:07,700 --> 02:00:10,400
المشتري هو السيدة التي على يساري

1257
02:00:16,600 --> 02:00:19,000
،آخر بيع في هذه الأمسية
القطعة رقم 72

1258
02:00:19,100 --> 02:00:20,400
على القرص الدوّار هناك

1259
02:00:20,500 --> 02:00:23,900
!انتظر -
نجمة الليلة... أين هي؟ -

1260
02:00:23,900 --> 02:00:25,200
!البطاقة -
...الكمان الأخيرة -

1261
02:00:25,300 --> 02:00:28,100
،لـ(نيكولو بوسوتي)، 1681
--تحفة

1262
02:00:28,200 --> 02:00:30,400
!لقد وضعت البطاقة بنفسي

1263
02:00:30,500 --> 02:00:32,900
وإن جعلتنا ننال الشرف

1264
02:00:32,900 --> 02:00:34,900
فات الأوان

1265
02:00:35,600 --> 02:00:37,900
،وها هي الآن
القطعة رقم 72

1266
02:00:37,900 --> 02:00:40,700
"المسمّاه بـ"الكمان الحمراء

1267
02:00:40,700 --> 02:00:42,200
ها نحن ذا -
...آخر مزاد يبدأ -

1268
02:00:42,300 --> 02:00:44,900
اتصلوا بالأمن

1269
02:00:45,000 --> 02:00:48,300
دعونا نرى من سيبدأ الآن؟

1270
02:00:48,300 --> 02:00:50,800
،مئتان وستون ألف
(مساء الخير سيد (روسيلسكي

1271
02:00:50,800 --> 02:00:52,700
،مئتان وسبعون ألف
سوزان) مع الهاتف)

1272
02:00:52,800 --> 02:00:54,900
،مئتان وثمانون ألف
أنت من جديد يا سيدي

1273
02:00:54,900 --> 02:00:57,100
هنا -
ثلاثمائة ألف بالمؤخرة -

1274
02:00:57,100 --> 02:00:59,700
،ثلاثمائة وعشرون ألف
(أراك يا (سوزان

1275
02:00:59,700 --> 02:01:02,100
ثلاثمائة وأربعون ألف بالمقدمة

1276
02:01:02,100 --> 02:01:05,300
،أربعمائة بمؤخرة القاعة
أربعمائة وعشرون ألف

1277
02:01:05,300 --> 02:01:08,600
نصف المليون، مقابل الهاتف الآن

1278
02:01:08,600 --> 02:01:09,500
نصف المليون

1279
02:01:09,600 --> 02:01:11,400
توقفي -
أهذه موافقة؟ رفض؟ -

1280
02:01:11,500 --> 02:01:13,300
مقابلك يا سيدي

1281
02:01:13,400 --> 02:01:15,900
،ستمائة ألف
سبعمائة ألف

1282
02:01:15,900 --> 02:01:18,400
،لا أنت يا سيدي
لا أنت

1283
02:01:18,400 --> 02:01:21,600
عندي ثمانمائة ألف دولار

1284
02:01:21,600 --> 02:01:24,500
تسعمائة ألف دولار

1285
02:01:24,500 --> 02:01:27,300
(مليون دولار، السيد (روسيلسكي

1286
02:01:27,400 --> 02:01:30,800
،مليون ومائة ألف دولار
مليون ومئتا ألف

1287
02:01:30,800 --> 02:01:33,500
لا أنت يا سيدتي؟
سيدتي؟

1288
02:01:33,500 --> 02:01:35,200
مليون ومئتا ألف -
هل أنت واثق؟ -

1289
02:01:35,300 --> 02:01:37,600
،مليون وثلاثمائة ألف
مليون وأربعمائة الف

1290
02:01:37,600 --> 02:01:39,500
مليون وأربعمائة ألف

1291
02:01:39,600 --> 02:01:40,300
مليون ونصف المليون

1292
02:01:40,400 --> 02:01:42,600
مليون وتسعمائة ألف

1293
02:01:47,000 --> 02:01:50,000
(سيد (موريتز -
الأمر بينكما الآن -

1294
02:01:50,000 --> 02:01:53,000
(مليونان، السيد (روسيلسكي -
!(سيد (موريتز -

1295
02:01:53,000 --> 02:01:56,100
(سيد (موريتز -
مليونان ومئة ألف -

1296
02:01:56,100 --> 02:01:57,500
مليون ومئتا ألف

1297
02:01:57,600 --> 02:01:59,600
!(سيد (موريتز

1298
02:02:01,200 --> 02:02:03,000
معذرةً

1299
02:02:03,100 --> 02:02:05,000
أهذا ما تبحثين عنه؟

1300
02:02:05,200 --> 02:02:08,900
الأمر بينكما الآن، مليونان ومئتا ألف -
أجل -

1301
02:02:10,000 --> 02:02:11,000
معطفك

1302
02:02:11,100 --> 02:02:12,500
مليونان ومئتا ألف

1303
02:02:12,600 --> 02:02:15,400
مليونان وثلاثمائة ألف

1304
02:02:15,500 --> 02:02:17,200
مليونان وأربعمائة ألف

1305
02:02:17,300 --> 02:02:19,300
شكراً

1306
02:02:21,100 --> 02:02:24,100
مليونان وأربعمائة ألف دولار

1307
02:02:26,300 --> 02:02:28,300
أهذا كل شيء إذاً؟

1308
02:02:30,200 --> 02:02:33,000
مليونان وأربعمائة ألف

1309
02:02:39,700 --> 02:02:42,600
فليأخذها -
إتفقنا إذاً -

1310
02:02:42,700 --> 02:02:45,000
هل أنت بخير يا سيدي؟ -
أجل، خذني للمنزل -

1311
02:02:45,200 --> 02:02:48,400
في الحال

1312
02:02:48,400 --> 02:02:49,600
تحذير أخير

1313
02:02:49,700 --> 02:02:54,000
سأبيع الآن مقابل مليونان
وأربعمائة ألف دولار

1314
02:02:54,000 --> 02:02:57,900
(والمشتري هو السيد (روسيلسكي

1315
02:02:58,000 --> 02:03:00,600
تهانينا

1316
02:03:24,700 --> 02:03:27,300
أهلاً عزيزتي، هذا أنا

1317
02:03:28,900 --> 02:03:31,900
أجل، أنا آسف

1318
02:03:31,900 --> 02:03:33,900
أجل

1319
02:03:34,600 --> 02:03:36,600
أجل

1320
02:03:36,600 --> 02:03:39,600
،أجل، أردت ذلك
--كل يوم، لكن

1321
02:03:39,600 --> 02:03:42,200
لقد طرأ أمر ما

1322
02:03:42,300 --> 02:03:45,700
لكنه إنتهى الآن
وأنا عائد للمنزل

1323
02:03:47,800 --> 02:03:50,500
بلى، هل أستطيع التحدث معها؟

1324
02:03:53,100 --> 02:03:55,600
أهلاً عزيزتي، معك أبوك

1325
02:03:55,600 --> 02:03:57,900
كيف حالك؟

1326
02:03:57,900 --> 02:04:01,500
إشتقت لك أيضاً

1327
02:04:01,500 --> 02:04:03,600
أنا عائد للمنزل

1328
02:04:03,700 --> 02:04:05,100
،ويا عزيزتي

1329
02:04:05,200 --> 02:04:08,000
سأحضر لك شيئاً مميزاً للغاية

1330
02:04:13,000 --> 02:04:15,500
سيدتي؟

1331
02:04:15,500 --> 02:04:17,300
هل أنت بخير؟

1332
02:04:17,400 --> 02:04:19,400
هل كل الأمور كما يرام؟

1333
02:04:23,100 --> 02:04:25,100
أجل، أنا آسفة

1334
02:04:27,500 --> 02:04:30,100
راودتك الرؤى

1335
02:04:32,200 --> 02:04:35,100
كلا، يجدر بي الذهاب الآن

1336
02:04:35,100 --> 02:04:37,100
زوجي

1337
02:04:38,400 --> 02:04:40,900
طبعاً، اذهبي إلى زوجك

1338
02:04:46,600 --> 02:04:48,600
(شكراً (تشيسكا

1339
02:05:16,900 --> 02:10:03,000
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com
ضبط الوقت
22n22