﻿1
00:00:00,676 --> 00:00:08,376
تعديل :احمد عبد الرحمن

2
00:00:08,676 --> 00:01:08,376
ترجمة : ALNABHAN2007
الفلم تعدد مخرجينه ولغتها متعدده ما ادى لصعوبه في ترجمته

3
00:05:06,676 --> 00:05:08,376
لم يكن من المفترض أن يكون مثل هذا ".

4
00:05:21,367 --> 00:05:23,717
لقد تم تسميمي لك منذ العام الماضي.

5
00:05:28,871 --> 00:05:31,321
كان من المفترض لك أن تموت في غضون بضعة أشهر

6
00:05:32,579 --> 00:05:34,428
ببطء, حتى الآن.

7
00:05:37,253 --> 00:05:39,803
لا أحد كان
أدركت أنك كانت لي قدري.

8
00:05:40,205 --> 00:05:41,955
أن كل شيء يعمل.

9
00:05:42,353 --> 00:05:44,253
كل شيء سيكون على نحو سلس.

10
00:05:44,512 --> 00:05:45,412
لماذا '؟

11
00:05:48,326 --> 00:05:52,226
لأنني سمعت الخبر
الصباح وأنا لم يكن لدي أي وقت.

12
00:06:10,005 --> 00:06:12,255
أنا آسف, كان يمكن أن يكون أفضل.

13
00:06:18,530 --> 00:06:20,080
ولكن  ماكان لدينا أي وقت من الأوقات.

14
00:06:29,274 --> 00:06:33,463
أنا ألف لنهاية العالم.

15
00:06:38,632 --> 00:06:40,182
لا أستطيع النوم.

16
00:06:42,586 --> 00:06:43,886
انها تقريبا

17
00:06:46,165 --> 00:06:47,365
تقريبا ثمانية.

18
00:06:49,000 --> 00:06:50,400
ادهب إلى الغرفة الخاصة بك.

19
00:06:51,372 --> 00:06:52,872
سأكون هناك حق.

20
00:06:54,460 --> 00:06:56,010
ماذا تريد مني أن أفعل؟

21
00:06:56,758 --> 00:07:00,208
والدي قد قدم لي
المنزل مع شرط واحد.

22
00:07:01,135 --> 00:07:02,685
انها مجرد هذه الليلة.

23
00:07:03,390 --> 00:07:05,140
كن ', لا تفعل شيئا.

24
00:07:06,617 --> 00:07:10,117
انظروا, XO, لديك للنوم.

25
00:07:11,816 --> 00:07:15,182
كونك فتي تتملص أنا أعلم
ولكن هكدا تسير الامور

26
00:07:15,302 --> 00:07:17,881
ولكن في بيتي أنا لا أذهب إلى النوم
حتى 10.

27
00:07:18,001 --> 00:07:18,901
الاستماع ...

28
00:07:19,217 --> 00:07:21,776
في هذا الحي
يذهب الأطفال إلى الفراش في وقت مبكر.

29
00:07:21,896 --> 00:07:23,546
لأن 'الحكمة' هى ...

30
00:07:24,725 --> 00:07:26,678
أيقال

31
00:07:28,045 --> 00:07:29,563
يأتي رجل الثلج.

32
00:07:29,683 --> 00:07:31,233
ولكن هنا لا يوجد 'ثلج.

33
00:07:31,353 --> 00:07:33,174
أقول له عندما يأتي لاصطحابك.

34
00:07:33,294 --> 00:07:34,692
عمك  على خطأ.

35
00:07:34,812 --> 00:07:36,423
ليس عمي بل ابني عمي.

36
00:07:36,543 --> 00:07:40,858
نعم, يا عزيزي, فإنه لا الثلوج في
مكسيكو سيتي. أي أحمق يعرف ذلك.

37
00:07:41,926 --> 00:07:46,189
ولكن منذ سنوات عديدة, كان هناك
عاصفة ثلجية غطت المدينة'.

38
00:07:47,033 --> 00:07:50,431
جاء من منطقة بعيدة من نيبال و
توقف هنا.

39
00:07:50,922 --> 00:07:54,072
لمدة 40 يوما
الشمس بالكاد  تخرج.

40
00:07:54,854 --> 00:07:57,534
الثلج يتساقط في كل يوم.
الناس لم يتمكنوا من الخروج.

41
00:07:57,654 --> 00:08:01,392
وبالتالي 'الأمر استغرق منهم الكثير
الوقت الكافي لفهم ما كان يحدث.

42
00:08:02,243 --> 00:08:04,850
العديد من الأطفال
اختفت من منازلهم.

43
00:08:04,970 --> 00:08:06,620
أنت تعرف ماذا حدث لهم؟

44
00:08:07,961 --> 00:08:11,070
ولكن عمك يدري, أليس كذلك؟

45
00:08:11,914 --> 00:08:15,462
تم العثور عليها ...موتئ.

46
00:08:15,582 --> 00:08:19,358
اموتي, بطبيعة الحال.
لكن هذا لم يكن أسوأ جزء.

47
00:08:20,715 --> 00:08:22,915
انتزعت قلوبهم بعيدة عن المرمى.

48
00:08:23,835 --> 00:08:28,135
ثم أدركوا من يفعل دلك لنهو
فقط يأكلون قلوب الأطفال

49
00:08:29,140 --> 00:08:30,940
واخيرا حصلت معركة

50
00:08:31,060 --> 00:08:34,610
وقعت واحدة من أكثر '
المعارك دموية في التاريخ.

51
00:08:34,968 --> 00:08:40,102
المعركة كانت طويلة بحيث في عام 1958
اضطرت الحكومة إلى جعل هدنة.

52
00:08:40,222 --> 00:08:43,288
اتفق بينيتو خواريز
مع  رجل ثلج

53
00:08:43,408 --> 00:08:48,006
يمكنها العيش في غرفة
التبريد. ولكن بشرط واحد:

54
00:08:48,679 --> 00:08:50,560
يمكن أن تخرج وحدها ليلا

55
00:08:50,950 --> 00:08:54,743
وأخذ الأطفال
الدين لم تكن في السرير بعد ثمانية.

56
00:08:55,309 --> 00:08:58,226
لا ينبغي أن تكون مستيقظا,
ولكن في السرير.

57
00:08:58,346 --> 00:09:01,439
ولكن لديهم  حسن النية
إذا لم تكن نائما

58
00:09:01,559 --> 00:09:03,510
على الأقل يجب أن  تعد الأغنام.

59
00:09:03,630 --> 00:09:04,838
وكيف هو؟

60
00:09:04,958 --> 00:09:08,858
قيل يدق جرس وله عربه
حيث قالو انه يضع جثث الأطفال

61
00:09:09,230 --> 00:09:10,289
ويصرخ!

62
00:09:10,907 --> 00:09:11,707
بالتأكيد.

63
00:09:12,906 --> 00:09:14,856
ويصرخ.
الرجل الأسود

64
00:09:15,844 --> 00:09:18,783
إذا كان لي أن تختار,
اختيار رجل أسود.

65
00:09:19,456 --> 00:09:22,320
انهو من الاشخاص الدين من شأنهم خطفك انت فقط

66
00:09:23,858 --> 00:09:25,808
على ثلج المكسيك

67
00:09:26,220 --> 00:09:31,182
تمزق جزاء من قلبك وتاكله وانت تنظر اليه

68
00:09:33,640 --> 00:09:34,740
هل سمعت؟

69
00:09:36,108 --> 00:09:38,575
سريع, Xochitl, اغمض عينيك.

70
00:09:39,985 --> 00:09:41,502
اغمض عينيك.

71
00:09:41,983 --> 00:09:43,283
لا تجعل أي ضجيج.

72
00:09:49,960 --> 00:09:52,160
إعندك شي تعمله اعمله باتقان

73
00:09:56,115 --> 00:09:57,215
لا عليك لن يخرج ابدا

74
00:10:22,909 --> 00:10:24,309
أوه, الرجل القمامة.

75
00:10:25,143 --> 00:10:26,793
أو أمي سوف تقتلني.

76
00:10:28,915 --> 00:10:32,591
اخافت الولد من رجل القمامه يالها من عاهره

77
00:10:34,541 --> 00:10:35,591
تصبح على خير.

78
00:11:17,098 --> 00:11:21,822
97 الأغنام والخراف 98, 99 الأغنام ...

79
00:11:27,623 --> 00:11:30,796
واحدة الأغنام, واثنين من الأغنام, ثلاثة من الأغنام ...

80
00:11:32,485 --> 00:11:36,887
أنا B لبيج فوت.

81
00:11:55,973 --> 00:11:56,773
روس؟

82
00:11:57,993 --> 00:11:59,043
ماهناك؟

83
00:12:19,826 --> 00:12:21,376
سمعت ضوضاء.

84
00:12:22,134 --> 00:12:24,434
سمعت ضوضاء.
ينبغي أن يترى.

85
00:12:51,975 --> 00:12:52,775
بروس؟

86
00:12:55,854 --> 00:12:57,304
بروس, اينك؟

87
00:13:07,561 --> 00:13:08,361
أليس؟

88
00:13:28,202 --> 00:13:29,002
أليس؟

89
00:14:32,376 --> 00:14:33,926
أنا سمعت ضوضاء.

90
00:14:34,748 --> 00:14:37,048
أنا سمعت ضوضاء.
ينبغي  ترئ.

91
00:14:55,677 --> 00:14:56,477
أليس؟

92
00:15:04,741 --> 00:15:05,541
أليس؟

93
00:16:32,903 --> 00:16:33,703
بروس؟

94
00:16:34,944 --> 00:16:35,994
أينك؟

95
00:16:39,192 --> 00:16:43,392
أنا دورة C.

96
00:17:05,231 --> 00:17:07,624
أنا الأصدقاء. إذا وجدت أنه, والدعوة.

97
00:17:21,749 --> 00:17:23,847
لقد فقدت الكلب. اسم: "الأصدقاء".

98
00:21:19,403 --> 00:21:20,203
الأصدقاء!

99
00:22:31,152 --> 00:22:35,854
مبارزت الكلاب

100
00:24:04,688 --> 00:24:07,188
أالاحد

101
00:24:42,550 --> 00:24:45,574
الاثنين

102
00:24:59,226 --> 00:25:01,915
الأربعاء I '

103
00:25:05,783 --> 00:25:06,531
يوم السبت.

104
00:25:06,651 --> 00:25:08,844
لاانني ادخلت اصبعي فيك اليس كدالك؟

105
00:25:08,964 --> 00:25:11,484
أوه, هيا, طفل رضيع, لا تفعل ذلك ".

106
00:25:11,604 --> 00:25:13,210
حسنا , عندما نجتمع؟

107
00:25:13,330 --> 00:25:15,159
لا, لا, غدا.

108
00:25:15,423 --> 00:25:17,015
انها مجرد ادني
امؤلم قليلا.

109
00:25:17,135 --> 00:25:19,526
الاحد.

110
00:25:45,326 --> 00:25:46,926
أحصلتك, يا ابن السافل

111
00:26:11,342 --> 00:26:12,392
اللعنة عليك!

112
00:26:27,117 --> 00:26:30,932
وأنا لقضاء.

113
00:26:35,422 --> 00:26:40,540
أنا اليابان, ونحن نؤمن دائما,
تم بلد تحميه الآلهة.

114
00:26:41,588 --> 00:26:45,314
ولكن لا أعتقد أن هناك الله
(لعنهم الله)

115
00:26:47,002 --> 00:26:49,352
أنا بالإضافة إلى ذلك, إذا كان هناك بالفعل الله
(معظم اليابنين كدالك)

116
00:26:54,384 --> 00:26:55,794
أنا فتاة حساسة

117
00:26:55,914 --> 00:26:59,214
اشعر انني اريد اضارط

118
00:27:00,164 --> 00:27:02,109
صباح الخير.

119
00:27:03,690 --> 00:27:07,575
ملكة جمال يومي, مالذي كنت تبحثن عنه؟

120
00:27:10,902 --> 00:27:14,065
أوه, لا! أشعر بالخجل!

121
00:27:14,185 --> 00:27:15,539
رأت ما فعلت!

122
00:27:18,372 --> 00:27:25,264
بدلا من الاالهه , انا اعتقد
ملكة جمال يومي هي الحماية .

123
00:27:26,905 --> 00:27:31,393
عندما أكون مع ملكة جمال
يومي, أشعر بسعادة كبيرة جدا.

124
00:27:31,513 --> 00:27:35,950
اشعر بالاثارة عندما انظر الى صدرها

125
00:27:36,070 --> 00:27:38,913
لطيفة جدا ونقية ...

126
00:27:39,848 --> 00:27:43,848
أتساءل عما إذا كان ملكة جمال يومي
يمكن أن تحدث شي مخجل جدا.

127
00:27:45,839 --> 00:27:51,520
فقط بعد ذلك, شعرنا
غضب الله فينا.

128
00:27:53,707 --> 00:27:54,857
زلزال!

129
00:27:55,559 --> 00:27:57,396
بدأت الارض تهتز!

130
00:28:01,874 --> 00:28:03,974
-- غاز! هنا يأتي الغاز!
-- اهربي!

131
00:28:05,838 --> 00:28:12,725
أو ربما الغاز السوداء
كان ضرطة من الشيطان؟

132
00:28:20,429 --> 00:28:21,679
ملكة جمال يومي!

133
00:28:22,513 --> 00:28:23,213
انها '؟

134
00:28:24,714 --> 00:28:27,888
وأأنا لا أريد أن أموت في الغاز!

135
00:28:30,036 --> 00:28:31,382
إذا كان يجب أن أموت  ...

136
00:28:31,502 --> 00:28:32,202
انها '؟

137
00:28:32,526 --> 00:28:33,476
E 'ل...

138
00:28:35,902 --> 00:28:38,202
اريد ان اموت بغازك!

139
00:28:39,888 --> 00:28:41,395
أحسنا

140
00:28:42,977 --> 00:28:45,936
طالما كنت لا تمانع إذا ينتن.

141
00:29:06,531 --> 00:29:10,752
ملكة جمال يومي! يالها من مؤجرة رائعه!

142
00:29:12,785 --> 00:29:14,085
هنا اقتربي!

143
00:29:39,977 --> 00:29:43,714
ملكة جمال يومي! يالها من مؤجرة رائعه!

144
00:29:58,887 --> 00:30:00,618
ما هي الرائحة الكريهة!

145
00:30:14,038 --> 00:30:18,926
ملكة جمال يومي
نفس  رائحة الحيوان في الداخل..

146
00:30:20,544 --> 00:30:21,986
انا سعيدة للغاية!

147
00:30:23,151 --> 00:30:26,451
هل اعجبكي المكان انهو حلم الفتيات

148
00:30:27,009 --> 00:30:30,409
اسمحوا لنا بالمرور وراء حدود
الذوق السليم وأن تصبح واحدة مني

149
00:30:31,346 --> 00:30:32,768
ملكة جمال يومي!

150
00:30:44,424 --> 00:30:46,274
أعتقد أن لدينا لضرطة.

151
00:30:54,265 --> 00:30:58,272
لالالاللارائحة الكريهة.

152
00:33:57,840 --> 00:34:01,823
I G لخطورة '.

153
00:34:31,131 --> 00:34:32,379
الآن ...

154
00:34:32,499 --> 00:34:36,631
نقدم سحرة الجيش وطفلة البحرية

155
00:34:36,751 --> 00:34:41,022
ساحرة وسيدة البحرية التي منتصف اسمها ka boom

156
00:36:00,587 --> 00:36:01,837
امرأة من القرف!

157
00:36:58,849 --> 00:37:00,227
بيرتي

158
00:37:01,277 --> 00:37:02,385
بيرتي

159
00:37:03,788 --> 00:37:06,423
التزم الهدوء

160
00:37:06,951 --> 00:37:08,001
استمر في مهمتك

161
00:37:09,100 --> 00:37:10,586
لا تستسلم ابدا

162
00:37:17,273 --> 00:37:18,223
قاتل

163
00:38:12,389 --> 00:38:15,830
هاي لهتلر
في المدى الكهرومائية

164
00:39:33,862 --> 00:39:34,612
انا

165
00:39:37,121 --> 00:39:38,721
لست دخيل

166
00:39:39,707 --> 00:39:41,107
لست غريب

167
00:39:43,023 --> 00:39:44,423
لست شخص اخر

168
00:39:47,169 --> 00:39:48,269
أنا المفارقة, أليس كذلك؟

169
00:39:49,584 --> 00:39:51,034
لقد تغيرت

170
00:39:51,314 --> 00:39:52,764
لقد تغيرت

171
00:39:53,553 --> 00:39:54,903
تميزت

172
00:40:02,699 --> 00:40:03,499
وأنا أعرف ذلك؟

173
00:40:04,558 --> 00:40:06,008
انت لست شجاع

174
00:40:06,257 --> 00:40:08,149
انت لست فريد

175
00:40:09,106 --> 00:40:10,456
انت تافه

176
00:40:16,874 --> 00:40:18,174
انسان بدائي

177
00:40:20,502 --> 00:40:23,102
أنا لا أتذكر حتى
كيف انتهى بي الأمر هنا.

178
00:40:39,994 --> 00:40:40,744
أنا أنا ...

179
00:40:42,804 --> 00:40:44,704
لقد وصلت دون قصد.

180
00:40:46,394 --> 00:40:47,844
لا داعي للقلق.

181
00:40:50,275 --> 00:40:51,125
وأنا الآن؟

182
00:40:53,854 --> 00:40:54,904
أنا أخد الأوامر؟

183
00:41:03,742 --> 00:41:05,892
لم اتوقع هدا.

184
00:41:07,525 --> 00:41:09,825
أنا لا أفهم
لما هدا يحدث.

185
00:42:00,470 --> 00:42:01,220
أنا أنا ...

186
00:42:04,193 --> 00:42:06,493
انا لست موجودة...

187
00:42:09,525 --> 00:42:11,275
أانا لم اخلق اصلا

188
00:42:16,246 --> 00:42:16,996
أنا أنا ...

189
00:42:22,711 --> 00:42:26,643
أانا اختفيت

190
00:44:47,162 --> 00:44:48,562
ما الخطا, Kawabe؟

191
00:46:07,400 --> 00:46:11,546
أنا Jadai لJ--geki
(الساموراي فيلم)

192
00:49:35,987 --> 00:49:40,315
أخرق.

193
00:50:16,220 --> 00:50:19,800
أنا الخطوة 1.

194
00:50:54,439 --> 00:50:55,892
ساعدني, من فضلك.

195
00:50:58,116 --> 00:50:59,166
ليس بعد!

196
00:51:26,229 --> 00:51:27,543
أنا الخطوة 2.

197
00:51:27,663 --> 00:51:29,961
أنا الخطوة 3.

198
00:51:30,081 --> 00:51:31,809
أنا الخطوة 4.

199
00:51:31,929 --> 00:51:33,508
أنا الخطوة 5.

200
00:51:33,628 --> 00:51:35,622
أنا الخطوة 6.

201
00:51:35,742 --> 00:51:37,855
أنا الخطوة 7.

202
00:51:37,975 --> 00:51:39,899
أنا الخطوة 8.

203
00:51:51,145 --> 00:51:54,244
المرحلة الأولى 12.

204
00:52:23,719 --> 00:52:26,134
سخيف انها مريضه!

205
00:52:26,583 --> 00:52:28,869
سخيف انها مريضه!

206
00:53:15,271 --> 00:53:16,621
لا كنت تجرؤ!

207
00:53:19,140 --> 00:53:20,690
انتظر, انتظر. لا!

208
00:53:29,329 --> 00:53:31,381
أعطني فرصة أخرى '!

209
00:53:50,814 --> 00:53:54,479
المرحلة الأولى 13.

210
00:58:07,722 --> 00:58:10,714
هنا هو! جميل, أليس كذلك؟

211
00:58:14,828 --> 00:58:16,613
كنت أحضر شيئا آخر, شين؟

212
00:58:16,880 --> 00:58:19,607
لا تفعل ذلك. أخشى
إنفلونزا الطيور.

213
00:58:19,895 --> 00:58:23,345
هيا, كان هناك الكثير من حركة المرور
وأخذت هذه الطيور.

214
00:58:23,465 --> 00:58:25,611
'أشتريه؟ وكان مكلفا؟

215
00:58:25,731 --> 00:58:28,358
لا تقولوا لي أنك قد أنفقت كل أموالي.

216
00:58:29,731 --> 00:58:31,751
انها ليست 'تبدو باهظة الثمن.

217
00:58:41,210 --> 00:58:42,867
ماذا في ذلك؟

218
00:58:42,987 --> 00:58:43,837
شاهدى!

219
00:58:46,203 --> 00:58:46,953
تدور.

220
00:58:51,674 --> 00:58:52,874
انها ليست "شيئا.

221
00:58:53,889 --> 00:58:55,889
كل الطيور نعرف كيف نفعل ذلك.

222
00:58:56,710 --> 00:58:59,595
لديك شي تقوله لماما ادهب

223
00:59:04,206 --> 00:59:06,343
مرحبا, آن. أنت جميلة.

224
00:59:06,728 --> 00:59:08,928
مملة. قل لي شيئا لا أعرف.

225
00:59:09,250 --> 00:59:13,550
حصلت عليه بالأمس فقط, وأمضى
كل ليلة ليعلمه الكلام.

226
00:59:26,258 --> 00:59:31,355
أريد الزواج منك؟ تزواج مني,
من فضلك.تزواج مني, من فضلك ...

227
00:59:33,332 --> 00:59:34,532
هل تقبلين؟

228
00:59:44,992 --> 00:59:47,725
ألا تخافي صديقتي لن تعلم

229
00:59:47,845 --> 00:59:51,095
لاتخافي جين لن تعلم

230
00:59:51,937 --> 00:59:52,987
من هي جين؟

231
00:59:54,129 --> 00:59:57,452
ماذا بحق الجحيم ... انك تتعلم من الافلام.

232
00:59:58,147 --> 00:59:59,865
أدكري كبير يولمك قليلا.

233
00:59:59,985 --> 01:00:01,716
لدي دكر كبير يولمك قليلا

234
01:00:01,836 --> 01:00:04,086
لدى دكر كبير يولمك قليلا

235
01:00:05,299 --> 01:00:08,000
أوه, شين! انهو كبير!

236
01:00:08,120 --> 01:00:11,635
ماذا بحق الجحيم! قول مرحبا فقط

237
01:00:11,755 --> 01:00:14,155
أوه, انه لطيف!
شين, كنت رهيبة!

238
01:00:30,764 --> 01:00:32,064
لعنه عليك شين!

239
01:04:28,341 --> 01:04:32,245
أنا يا لهزة الجماع.

240
01:05:51,348 --> 01:05:52,848
أنا عيد ميلاد سيندي.

241
01:07:41,698 --> 01:07:43,162
أنا استئجار.

242
01:09:53,708 --> 01:09:58,202
أنا P للضغط.

243
01:10:07,962 --> 01:10:09,062
لعنة!

244
01:10:25,083 --> 01:10:26,933
أيا من هذه الأعمال.

245
01:10:28,449 --> 01:10:30,049
هي كارثة سخيف.

246
01:10:40,290 --> 01:10:41,752
حسنا, هذا ما يرام.

247
01:10:41,872 --> 01:10:43,300
آه, وجعل لكم لي واحد آخر؟

248
01:10:43,420 --> 01:10:46,666
أنا فقط قليلا 'أقل
شده وأكثر 'بالرعب

249
01:10:46,786 --> 01:10:48,476
إذا كنت تستطيع, وتمتدها قليلا '.

250
01:10:48,596 --> 01:10:49,496
أنها بخير.

251
01:10:57,378 --> 01:10:59,716
انه ليس 'خطأي
إذا كانت لدينا رسالة Q.

252
01:10:59,836 --> 01:11:02,386
إنها 'السبب كنت لا تتفق.
أنا أعلم

253
01:11:03,153 --> 01:11:05,403
هل رايت الخبر
لا كنت اخر واحد

254
01:11:06,181 --> 01:11:09,131
كنت, وأنا رأيت ذلك. كنت أيضا
ناتشو Vigalondo وراء.

255
01:11:10,922 --> 01:11:12,557
ومن ثم, 5,000 دولار؟

256
01:11:12,677 --> 01:11:15,977
كيفية عمل فلم بتكلفت 5,000 دولار؟

257
01:11:16,468 --> 01:11:19,718
أنها بخير. ما نقوم به
'سبب جانبنا تبرز؟

258
01:11:22,737 --> 01:11:25,844
مادا لو صناعنا افلام قصيره في فلم كامل

259
01:11:25,964 --> 01:11:28,302
التي أظهرت
الموت الحقيقي على الشاشة,

260
01:11:28,422 --> 01:11:30,522
أنا كمن يموت حقا؟

261
01:11:31,104 --> 01:11:32,533
انها فكرة جيدة.

262
01:11:32,653 --> 01:11:34,175
قتل حيوان أو شيء؟

263
01:11:34,295 --> 01:11:37,068
انه ليس الشخص, ولكن حيوان.
لا أحد يعطي الحيوانات.

264
01:11:37,188 --> 01:11:38,888
ولكن الحيوان قاتل؟

265
01:11:39,966 --> 01:11:41,786
-- يجب أن يبدأ Q.
الأول -- Q. .. </ I>

266
01:11:41,906 --> 01:11:43,956
أو أن تفعل شيئا مع Q.

267
01:11:45,230 --> 01:11:46,530
A س ديك.

268
01:12:04,013 --> 01:12:05,795
في الواقع,  لطيف.

269
01:12:05,915 --> 01:12:09,088
-- نعم '.
-- يا سيدي. Quaqua, هيا.

270
01:12:09,366 --> 01:12:11,964
انها ... أنت '.

271
01:12:12,084 --> 01:12:13,505
أوتش! اللعنة!

272
01:12:15,119 --> 01:12:17,119
دعونا قتل هذا  الاوز اللعين!

273
01:12:26,186 --> 01:12:28,436
خوان, يجب أن تبتعد  بعيدا قليلا '.

274
01:12:30,549 --> 01:12:31,449
أنها بخير.

275
01:12:39,589 --> 01:12:41,168
حسنا, كيف لنا أن نفعل ذلك؟

276
01:12:41,288 --> 01:12:44,269
حسنا, يجب أن نتأكد من أن يقتل
على الفور. لا ينبغي أن يعاني كثيرا.

277
01:12:44,389 --> 01:12:47,686
حقا حقا لافلم تعديب انما هو فن

278
01:12:47,806 --> 01:12:49,547
تموت الأوز
دائما من أجل الغذاء.

279
01:12:49,667 --> 01:12:52,445
أنها بخير. '.
هذا ما كنت تأكل أمريكا!

280
01:12:52,565 --> 01:12:53,915
الخنازير الأميركيين!

281
01:12:54,083 --> 01:12:55,822
هم القتلة الحقيقيين, وليس لنا!

282
01:12:55,942 --> 01:12:57,150
الحق, نعم '.

283
01:12:57,270 --> 01:13:00,820
مهلا, خوان, وهذا وضعنا
في الاعتمادات. توافقون على ذلك؟

284
01:13:00,943 --> 01:13:02,493
جيد. ثم, على ثلاثة؟

285
01:13:02,984 --> 01:13:05,184
-- أنت ', وأعتقد أنه الحق.
حسنا </ I>

286
01:13:05,485 --> 01:13:06,185
أواحد

287
01:13:12,862 --> 01:13:13,562
أاثنان

288
01:13:21,954 --> 01:13:23,654
انتظر

289
01:13:24,892 --> 01:13:26,514
يمكنك اطلاق النار على الاوزة؟ أعني '...

290
01:13:26,634 --> 01:13:28,534
وأنا أعلم أنه 'لى, كما تعلمون, ما ...

291
01:13:28,654 --> 01:13:31,104
ولكن إذا كنت اطلاق النار على ألاوزة
أنا نقدر ذلك.

292
01:13:32,397 --> 01:13:33,897
كنت ', أنه'. يمكنني الحصول عليه.

293
01:13:34,518 --> 01:13:35,418
أنها بخير.

294
01:13:36,049 --> 01:13:36,749
أنا واحد.

295
01:13:37,961 --> 01:13:38,661
اثنين.

296
01:13:42,556 --> 01:13:44,684
هذه الكلبة! لعنة!

297
01:13:45,144 --> 01:13:46,967
-- كيف ازيل الامان؟
ولا حتى أنا أعرف كيف

298
01:13:47,087 --> 01:13:48,937
ارفع الجانب

299
01:13:53,570 --> 01:13:56,030
أوه! أوه, القرف!

300
01:20:24,332 --> 01:20:28,895
أنا R من أجل إزالة.

301
01:20:36,179 --> 01:20:38,573
اتركيني ياحيوانه

302
01:20:52,630 --> 01:20:54,985
ماكنت تحاولين فعله مستحيل

303
01:20:55,105 --> 01:20:58,447
الجحيم ينزل 'عليك.
أنا فقط استمتع بالعرض.

304
01:20:58,567 --> 01:21:01,217
-- تريدني أن يطلق النار عليك؟
-- لا يمكنك قتلي.

305
01:21:03,428 --> 01:21:04,526
فورتونا!

306
01:21:04,646 --> 01:21:08,546
انهو يوم حظي
ايتها العاهره المجنونه

307
01:21:21,529 --> 01:21:23,169
استمتاعى بالرحلة, ياحيوانه!

308
01:21:23,289 --> 01:21:25,875
اللعنة عليك! نذله!

309
01:21:42,890 --> 01:21:45,390
رحلتي الأخيرة

310
01:21:57,586 --> 01:22:00,386
ليس لديك الوقت
يامجنونه يازفت ياحيوانه

311
01:22:00,830 --> 01:22:02,680
-- اخرس,يالعاهرة!
I --! اللعنة عليك </ I>

312
01:22:03,181 --> 01:22:04,581
انت عاهرة!

313
01:22:08,208 --> 01:22:09,658
أغمضتي عيني ...

314
01:22:49,961 --> 01:22:50,761
اللعنة!

315
01:22:59,815 --> 01:23:02,805
لأول مرة, منذ وقت طويل,

316
01:23:02,925 --> 01:23:06,624
-- أنا معجب.
-- حسنا. الآن اتركني وحدي.

317
01:23:06,744 --> 01:23:09,301
خدها وابتعد

318
01:23:09,590 --> 01:23:10,740
يالقبيح يالكلبة!

319
01:23:11,104 --> 01:23:11,754
لا!

320
01:23:13,220 --> 01:23:15,648
انها ليست 'ساعته.

321
01:23:16,193 --> 01:23:17,143
من فضلك.

322
01:23:18,412 --> 01:23:19,762
اتركني في السلام.

323
01:23:21,009 --> 01:23:23,055
'لا يزال هناك الكثير أريد القيام به.

324
01:23:23,175 --> 01:23:25,525
انت هربتي باموالى

325
01:23:26,372 --> 01:23:29,278
لما يفعل احدا دالك بي لحد الان

326
01:23:29,398 --> 01:23:31,498
ولكن لا يمكنك الهروب إلى الأبد.

327
01:23:57,012 --> 01:23:57,812
اللعنة!

328
01:24:50,566 --> 01:24:51,902
الآن العرض.

329
01:24:52,022 --> 01:24:54,822
أنا لا أفهم لماذا '
الكثير يخاف من الحمام.

330
01:24:55,300 --> 01:24:57,810
كن ', للشباب السبب
أكثر 'الإصابات الشائعة في الأعضاء التناسلية

331
01:24:57,930 --> 01:24:59,753
و 'عندما يسقط قرص أسفل'.

332
01:25:02,641 --> 01:25:04,245
مات الكثير على الكأس.

333
01:25:04,365 --> 01:25:06,254
-- مثل ماذا؟
-- ألفيس.

334
01:25:06,374 --> 01:25:09,014
-- E 'الميت على أرضية الحمام.
-- نعم ', الذي توفي في الكأس

335
01:25:09,134 --> 01:25:10,497
ثم سقطت.

336
01:25:10,617 --> 01:25:12,821
إذا كان لي معه, وأنا spaventerei
أكثر 'للمسامير لهم'.

337
01:25:12,941 --> 01:25:14,239
أنا قياس خاطئ.

338
01:25:14,359 --> 01:25:16,489
العسل, انتقل اتخاذ القرف.

339
01:25:16,609 --> 01:25:18,295
هناك شيء لكنهم يخشون من.

340
01:25:18,415 --> 01:25:21,985
كان داني غلوفر شيء
لكنهم يخشون من في "سلاح فتاك 2".

341
01:25:22,105 --> 01:25:25,405
أننا يمكن أن يكون أيضا
لها سلاح فتاك في لحظة.

342
01:25:37,544 --> 01:25:40,628
دم يهوذا! هذا 'غريب.

343
01:25:48,055 --> 01:25:49,390
انها غريبة جدا.

344
01:25:54,208 --> 01:25:55,808
نظرة على الدولة ...

345
01:26:00,557 --> 01:26:01,957
ماذا بحق الجحيم ...؟

346
01:26:12,133 --> 01:26:16,140
بدء استدعاء سباك.
و 'الطوارئ.

347
01:26:17,283 --> 01:26:18,333
'ولكن هذا ... ؟

348
01:26:20,403 --> 01:26:21,203
مساعدة!

349
01:26:26,753 --> 01:26:28,815
أوه, أيها الوغد!

350
01:27:18,975 --> 01:27:20,813
مهلا! مهلا! تستيقظ!

351
01:27:21,262 --> 01:27:24,805
وأخيرا, وذلك باستخدام الكأس.
لقد حان الوقت, اللعنة!

352
01:28:45,589 --> 01:28:46,539
مرة أخرى!

353
01:28:48,602 --> 01:28:49,552
مرة أخرى!

354
01:28:58,051 --> 01:29:00,601
يتم رش!
يتم رش!

355
01:29:03,201 --> 01:29:04,001
جئت!

356
01:29:05,275 --> 01:29:08,053
والتعيينات patris ...
والتعيينات patris ...

357
01:29:08,309 --> 01:29:09,259
أنا عجلوا!

358
01:29:11,312 --> 01:29:12,362
أنا أخذته.

359
01:29:21,204 --> 01:29:22,054
لا! لا!

360
01:29:36,229 --> 01:29:37,479
أرقبه بارجل!

361
01:29:38,898 --> 01:29:40,798
سمعت شيئا!

362
01:29:44,347 --> 01:29:45,797
أستطيع أن أسمع التنفس!

363
01:29:52,477 --> 01:29:53,627
هيا, دعونا نذهب!

364
01:29:54,956 --> 01:29:55,856
دعونا نذهب!

365
01:30:18,665 --> 01:30:19,665
استيقظ!

366
01:30:20,141 --> 01:30:21,141
استيقظ!

367
01:30:25,045 --> 01:30:26,695
سوف تقطع وعد

368
01:30:27,546 --> 01:30:30,296
أطفالك سوف لا أعرفون شي

369
01:30:59,510 --> 01:31:00,260
ترى؟

370
01:31:02,096 --> 01:31:02,896
ايه

371
01:31:09,074 --> 01:31:10,074
انهيه

372
01:31:16,327 --> 01:31:17,127
جيف.

373
01:31:57,427 --> 01:31:59,853
جديد فانكوفر, 2035 ميلادية

374
01:32:00,451 --> 01:32:02,353
اطلب فريزر

375
01:33:15,239 --> 01:33:16,789
أنا فى العالم  الموت.

376
01:33:16,909 --> 01:33:20,086
إنها السبب بدأنا
تعقيم الرضع.

377
01:33:20,206 --> 01:33:23,858
بيرو ', كل مواطن له الحق
لاستعادة الأذونات من الخصوبة '.

378
01:33:23,978 --> 01:33:27,195
أكثر وأكثر 'سريع و' دائما
في تشغيل التحكم بالخدمة.

379
01:33:27,315 --> 01:33:29,639
نعم, يا سيدي.
هذا هو السبب في أنني اشرك.

380
01:33:29,759 --> 01:33:32,770
هذا هو لجعل العالم
مكان امن أكثر 'بالتأكيد, بالطبع.

381
01:33:32,890 --> 01:33:35,675
واضح. 'السبب نريد للأطفال؟

382
01:33:38,800 --> 01:33:40,347
التحكم في تشغيل.

383
01:33:41,012 --> 01:33:43,856
أنت متهم من أعمال الإرهاب
للاستنساخ غير قانوني.

384
01:33:43,976 --> 01:33:45,867
وأمر بذلك
لتسليم جميع السلع

385
01:33:45,987 --> 01:33:48,786
من فضلك. قالو انه لا يعرف ما سيكون.

386
01:33:50,762 --> 01:33:52,203
لا يهمني

387
01:33:52,323 --> 01:33:54,373
عفوا, ولكن كان هناك 'خطأ.

388
01:33:56,131 --> 01:33:58,681
كنت لتو قد صرحت تحديث البيانات

389
01:34:00,305 --> 01:34:01,492
خطأ.

390
01:34:02,688 --> 01:34:04,488
فروا من المجرمين.

391
01:34:06,269 --> 01:34:07,919
نحن أحرار في الذهاب.

392
01:34:09,847 --> 01:34:11,197
احرار  في الذهاب.

393
01:34:27,844 --> 01:34:28,494
لا!

394
01:34:29,543 --> 01:34:31,171
سيئة, nezbit, سيئة!

395
01:34:31,291 --> 01:34:33,194
أهدئ, ياضابطة.

396
01:34:33,700 --> 01:34:36,070
وحدته 'nezbit
استجابت تلقائيا

397
01:34:36,190 --> 01:34:39,240
-- نشاط التوزيع 'parapsychic.
-- ستوكر القائد.

398
01:34:40,032 --> 01:34:41,572
تهانينا.

399
01:34:42,036 --> 01:34:46,600
قمت بحذف مجموعة
mentalists خطيرة.

400
01:34:46,887 --> 01:34:49,113
-- Mentalists؟
-- التحريك الذهني, التخاطر

401
01:34:49,233 --> 01:34:51,462
السيطرة على العقل.
جميع حقيقي جدا.

402
01:34:51,582 --> 01:34:54,079
جميع المواد
القيمة الوراثية.

403
01:35:00,341 --> 01:35:03,612
المواد؟
نحن قتلنا طفلا.

404
01:35:03,829 --> 01:35:07,229
أوه, كان على قيد الحياة, لذلك
. ليس وفقا للقانون.

405
01:35:07,501 --> 01:35:10,376
كانو متمردين في تسليم الطفل

406
01:35:11,106 --> 01:35:13,258
اخبرى كل mentalists.

407
01:35:13,855 --> 01:35:16,799
مع هذه السلطة, وجودها
'تهديدا للبشرية'.

408
01:35:16,919 --> 01:35:19,398
ولكن مرة واحدة
لقد أحيت

409
01:35:19,518 --> 01:35:22,064
ولكل قطعة biovaccinato
المسألة الدماغ,

410
01:35:22,184 --> 01:35:24,784
ربما نستطيع أن نتعلم
مواقعه.

411
01:35:26,246 --> 01:35:28,855
وهي نتيجة ممتازة, .

412
01:35:29,987 --> 01:35:33,637
كما ترى, الوكالة لديها هدف
اعلى جدا مقارنة لها

413
01:35:35,887 --> 01:35:37,487
"الوظائف العامة".

414
01:35:40,987 --> 01:35:43,650
أكمل 10 سنة من الخدمة
في وحداتها ', .

415
01:35:43,770 --> 01:35:45,369
وضعهم و'لا تشوبه شائبة.

416
01:35:45,489 --> 01:35:47,863
ويسرني أن أقول لكم أن
تمت الموافقة على الأذونات الخاصة به.

417
01:35:47,983 --> 01:35:48,983
سيدي

418
01:35:50,584 --> 01:35:52,734
-- إنها يا سيدي.
-- أنا لم تنته.

419
01:35:57,378 --> 01:35:59,322
أنا وبينما الأذونات الخاصة به
تمت الموافقة,

420
01:35:59,442 --> 01:36:02,074
أنا هناك عوامل بيولوجية
خارجة عن سيطرة الوكالة. </ I>

421
01:36:02,194 --> 01:36:03,344
لا للخصوبة'

422
01:36:06,809 --> 01:36:08,259
إحياء للطفل.

423
01:36:16,113 --> 01:36:17,653
لا أستطيع تحمل ذلك.

424
01:36:18,379 --> 01:36:21,474
Nezbit, الضابطه Lainey
تتعرض للخطر بشكل واضح.

425
01:36:21,930 --> 01:36:23,009
Arrestala.

426
01:36:23,421 --> 01:36:25,369
وأنا لن اسمح '
لقتل الاطفال.

427
01:36:25,489 --> 01:36:26,539
أوه, اكبري!

428
01:36:32,282 --> 01:36:35,382
أنا أفضل الحقيقة القاسية '
أن الخيال مريحة. </ I>

429
01:36:35,593 --> 01:36:36,593
سيدي

430
01:36:37,957 --> 01:36:40,226
سيدي الطفل

431
01:36:40,862 --> 01:36:42,048
أين ذهب؟

432
01:36:48,681 --> 01:36:50,181
سيدي؟ هل سمعت؟

433
01:37:06,275 --> 01:37:08,510
ايها الاحمق اطلق على الراس

434
01:37:11,677 --> 01:37:12,677
أوه, القرف.

435
01:37:28,318 --> 01:37:30,143
حيوية '...

436
01:37:30,806 --> 01:37:33,331
سوف انجوا
انا اعيش لاسبيع.

437
01:37:33,788 --> 01:37:36,081
أنا لم يكن يحمل ابني.

438
01:37:36,201 --> 01:37:38,384
حرق الخلايا العصبية

439
01:37:38,878 --> 01:37:40,623
و'وقال انه هو ابني.

440
01:37:43,223 --> 01:37:44,467
عقدة 'من آمها.

441
01:37:44,587 --> 01:37:47,466
اجهز عليه
-- جمع mentalists.

442
01:37:49,118 --> 01:37:50,668
أنا الآن والدته.

443
01:37:54,822 --> 01:37:58,833
أنا أبكي لV.
صرخة طفل. </ I>

444
01:37:59,773 --> 01:38:01,574
الصراخ وساحرة.

445
01:38:02,439 --> 01:38:06,557
لا أحد سيستمع '
بينما كنت اختيار الأمعاء.

446
01:38:07,563 --> 01:38:09,663
-- ما الأمر؟
-- فراغها, ساحرة!

447
01:38:09,826 --> 01:38:11,217
-- Willowford!
-- ويندي!

448
01:38:11,537 --> 01:38:14,046
-- انقدني!
-- والآن, ساحر!

449
01:38:25,698 --> 01:38:27,355
-- اللعنه
I -- ماذا ', تومي </ I>

450
01:38:27,475 --> 01:38:29,333
-- ماهدا بحق الجحيم
-- انظرأنها قد انتهت تقريبا.

451
01:38:29,453 --> 01:38:31,137
-- ماذا؟
رسوم المتحركة.

452
01:38:31,257 --> 01:38:33,457
الإطار الأخير
لقد عملت عليه, تذكر؟

453
01:38:33,577 --> 01:38:36,485
-- الرسوم المتحركة؟ حتى لو كان للملعون!
-- انها.

454
01:38:36,605 --> 01:38:38,526
حسنا ', تحدثنا عن
العديد من الأفكار المختلفة.

455
01:38:38,646 --> 01:38:40,923
تذكر؟ راقب
قائمة W التي لدي.

456
01:38:41,043 --> 01:38:44,304
-- يالله ايش تسوي انت؟
-النهاية. انتظر '...

457
01:38:44,424 --> 01:38:46,140
-- 'لمادا تعمل كدا؟
-- هنا,.

458
01:38:46,260 --> 01:38:48,254
انها 'غدزيلا--.

459
01:38:48,356 --> 01:38:50,914
هناك 'المدينة',
يتم تدمير الناس,

460
01:38:51,034 --> 01:38:53,284
نظرة عامة داون ...

461
01:38:53,404 --> 01:38:55,182
-- حسنا, لديك المدينة؟
I -- رقم </ I>

462
01:38:55,302 --> 01:38:57,311
-- هل لديك دعوى من هدا؟
I -- رقم </ I>

463
01:38:57,431 --> 01:38:59,376
-- يمكنك القيام بذلك عن طريق عطلة نهاية الأسبوع؟
-- رقم

464
01:38:59,496 --> 01:39:01,940
عن مادا تتحدث يارجل؟

465
01:39:02,060 --> 01:39:03,996
I -- المحارب.
-- بطلة مثير السوبر </ I>.

466
01:39:04,116 --> 01:39:07,135
انها قاتله دوارانية؟

467
01:39:07,702 --> 01:39:10,001
اي شي
مغطيه بدماء

468
01:39:10,121 --> 01:39:11,752
جيد. دعونا نفعل ذلك في نهاية هذا الاسبوع.

469
01:39:11,872 --> 01:39:14,205
أنا لست متأكد من أنك تريد
القيام به. وأنا أقول 'الفكرة.

470
01:39:14,325 --> 01:39:16,760
على كرسي متحرك. رجل عجوز. </ I>

471
01:39:16,880 --> 01:39:19,964
رجل عجوز شرير في الكرسي
عجلة. الجميع يكره القديمة. </ I>

472
01:39:20,084 --> 01:39:22,513
يتم اسقطه من منحدر

473
01:39:22,633 --> 01:39:26,093
وأنا أفهم ... ليس لدي أي شيء.

474
01:39:27,852 --> 01:39:30,179
يارجال! ادهبو في الغرفة
المؤتمرات! يجب أن تروا ذلك!

475
01:39:30,299 --> 01:39:33,181
نانسي سأتصل بك
من وسط هوليوود </ I>

476
01:39:33,514 --> 01:39:35,478
أنا هناك بعض الاشياء الغريبة

477
01:39:35,598 --> 01:39:37,364
I -- لم يسبق له مثيل </ I>.
-- مادا هناك؟

478
01:39:37,484 --> 01:39:39,743
ادا كنتم تروا ما فوقي

479
01:39:39,863 --> 01:39:41,613
أنا غازات ملونة غريبة.

480
01:39:42,038 --> 01:39:43,642
أنا CHEMTRAILS نوع, كما أعتقد,

481
01:39:43,762 --> 01:39:48,758
ويبدو لي أن تليها أخرى
طائرات ومروحيات, في العام ...

482
01:39:48,878 --> 01:39:50,715
-- W!
I --. الذعر و'في كل مكان </ I>

483
01:39:50,835 --> 01:39:52,764
صدقوا أو لا تصدقوا,
نانسي,  على الأخبار

484
01:39:52,884 --> 01:39:55,810
أنا من الناس الذين يرون
الكسالى مهرج في الشوارع.

485
01:39:55,930 --> 01:39:58,868
مهرج سخيف الكسالى؟
انه سخيف غبي!

486
01:39:58,988 --> 01:40:01,925
عن مادا يبحثون ؟
عن المغنطيس مثلا؟.

487
01:40:02,045 --> 01:40:04,266
دبليو هل هناك دبليو

488
01:40:04,386 --> 01:40:06,764
I انها نوع من النبوة
تحقق ذاتها. </ I>

489
01:40:07,284 --> 01:40:10,621
منذ أن تراها
الرعب من عقولنا </ I>

490
01:40:10,908 --> 01:40:13,889
أنا يقودون البشرية '
إلى الانقراض؟ </ I>

491
01:40:14,695 --> 01:40:16,817
نحن نعيش في عالم </ I>

492
01:40:17,038 --> 01:40:20,040
عدم اخلاقي اكثر مما تتصور عقولنا>

493
01:40:20,160 --> 01:40:21,773
اي افكار؟
لالا الباب

494
01:40:21,893 --> 01:40:23,984
انا اعيش في علم مسكون

495
01:40:24,104 --> 01:40:26,528
أنا بالفعل 'تغيرت, بالفعل'! </ I>

496
01:40:26,648 --> 01:40:28,441
أنا غير'أبيض ... </ I>

497
01:40:38,099 --> 01:40:40,365
أنا شفافة.

498
01:40:40,485 --> 01:40:44,775
أنا في شكل صلب
من هذه الحرية الجديدة 'تولد من جديد

499
01:40:44,895 --> 01:40:48,956
غير مرئية
في هذا العالم الجديد

500
01:40:49,076 --> 01:40:54,273
أنا أنا الكتاب أعلاه لك.
فوق وتحت

501
01:40:54,393 --> 01:40:56,991
أنا أنا الفيلق

502
01:40:57,111 --> 01:41:00,236
كازينو المليارات
من  القنابل

503
01:41:00,338 --> 01:41:03,271
تسقط على راسك
تحرق نقاط الاشتباك العصبي

504
01:41:11,535 --> 01:41:15,251
الكذبة <I> في نفايات
الرؤية الخاصة بك </ I>

505
01:41:15,353 --> 01:41:20,089
فاسق الأول من الطريق
أكل الكلمات القديمة. </ I>

506
01:41:24,202 --> 01:41:30,149
ما لي يمضغ والفاسدة بعد
بذور زرعنا منذ فترة طويلة!

507
01:41:30,269 --> 01:41:34,401
أنا وأنا واحد مع 7 رؤوس!

508
01:41:34,521 --> 01:41:37,877
أنا شيء  يضحك </ I>

509
01:41:37,997 --> 01:41:41,094
أنا الشيء أنا ...
اللدي في انتظاركم!

510
01:41:46,328 --> 01:41:47,478
تبا

511
01:42:42,260 --> 01:42:43,814
لا اتوقع هدا

512
01:42:43,934 --> 01:42:45,334
تبا يالها من متينه

513
01:43:15,202 --> 01:43:18,402
-- انظر مهلا مهلا, الجيلاتين.
-- مهلا, انتظر </ I>.

514
01:43:18,927 --> 01:43:20,427
مدام عفوا

515
01:43:21,316 --> 01:43:23,537
انها الدهون
يجب ان تفعلى شي

516
01:43:23,909 --> 01:43:27,909
-- أعرف. شكرا لك. شكرا لك.
-- انظروا.

517
01:43:37,833 --> 01:43:40,983
أنت نجمة في حديقة الديناصورات؟
فعلا الديناصور؟

518
01:43:41,444 --> 01:43:42,867
تعال, تعال.

519
01:43:56,996 --> 01:43:58,897
يالله أن ننظر في وجهها.

520
01:44:01,335 --> 01:44:03,258
مهلا
انظري لزبدة الفول السوداني

521
01:44:03,378 --> 01:44:05,659
ادا كنت انا لن اخرج ابدا

522
01:44:05,779 --> 01:44:09,272
أوه, يا إلهي,
هذا صحيح.

523
01:44:09,644 --> 01:44:11,957
حقا. لا يمكن أن تجعل
لا و حتى تتسلق السلالم.

524
01:44:12,076 --> 01:44:14,072
عليك القيام برحلة الى صالة الالعاب الرياضية.

525
01:44:29,673 --> 01:44:32,739
الان مع حبوب التنحيف يمكنك الخروج وتمتع بالصيف

526
01:44:33,795 --> 01:44:35,459
ان النحافه شاقة على المعده

527
01:44:35,578 --> 01:44:37,099
كوني على استعداد لفصل الصيف

528
01:44:41,543 --> 01:44:42,993
مع الحبوب

529
01:44:44,085 --> 01:44:45,654
أقول لا للالدهون!

530
01:44:49,582 --> 01:44:51,347
أنهو غني بالفيتامينات.

531
01:44:54,579 --> 01:44:56,996
جسدي أنا أحبه,
كما ترون!

532
01:45:02,322 --> 01:45:04,722
أنا الحبوب الغذائية
فعاله في انقاص وزنه

533
01:45:04,842 --> 01:45:06,992
وأنها تساعد لي البقاء في الشكل المطلوب.

534
01:45:26,016 --> 01:45:27,749
لشعري, استخدم Protif.

535
01:47:54,717 --> 01:47:57,159
أنا بفضل الحبوب استمتع

536
01:47:57,371 --> 01:47:59,553
القليل من الحبوب
العديد من الفيتامينات. </ I>

537
01:47:59,673 --> 01:48:02,100
جسدي محبوب,
كما ترون. </ I>

538
01:52:41,595 --> 01:52:44,862
أنا 11 مارس النشاط الإشعاعي '
مغطاة بالكامل </ I>

539
01:52:44,982 --> 01:52:46,832
لدينا غزر اليابان. </ I>

540
01:52:47,325 --> 01:52:50,144
أنا كان الشمس المشرقة
غمرت مع السيزيوم. </ I>

541
01:52:50,398 --> 01:52:54,110
لدينا رسمية
وقد غطت الحكومة عنه

542
01:52:54,531 --> 01:52:58,216
أنا والحمض النووي لدينا
طفرة عنيفة. </ I>

543
01:52:58,752 --> 01:53:01,668
كانت <I> الخلايا لدينا
تغيرت إلى الأبد. </ I>

544
01:53:01,744 --> 01:53:06,431
أنا والسكان اليابانية
قرن جديد من المسوخ. </ I>

545
01:53:07,401 --> 01:53:10,762
الطعام الياباني
'آمنة تماما.

546
01:53:11,721 --> 01:53:13,987
حتى الطاقة النووية امنة ".

547
01:53:14,632 --> 01:53:18,829
هدية جميلة لدينا
ومحبوب أمريكا.

548
01:53:58,432 --> 01:54:03,562
لدينا التكنولوجيا 'بسيطة.
يمكن حتى للأمم أدنى استخدامه.

549
01:54:04,736 --> 01:54:07,736
ومؤتمتة بالكامل
وغير قابل للتدمير. </ I>

550
01:54:21,006 --> 01:54:23,444
موظفينا الموهوبين
و"كامل من المواهب

551
01:54:23,564 --> 01:54:26,136
والأوباش المقرفين لدينا
هم القرف تماما.

552
01:54:26,421 --> 01:54:33,283
وسائل أبيض من قبل الإنسان
البشرة البيضاء. لا السود, .

553
01:55:02,679 --> 01:55:04,029
صنع في أمريكا.

554
01:55:04,348 --> 01:55:07,335
مند وقت مضى منذ كونتا Kinte
تم ترحيله إلى أمريكا,

555
01:55:08,493 --> 01:55:11,043
غذت السود
الكراهية للبيض.

556
01:56:32,700 --> 01:56:35,538
دعونا تغيير الطريقة
أن أقول للطاقة النووية.

557
01:56:36,253 --> 01:56:40,481
وأنا 'أكثر' بدقة أن نقول
'الكهرباء' بواسطة الانشطار المزروعة. "</ I>

558
01:56:41,693 --> 01:56:44,025
ليس لدي أي خوف, والقليل
والضوء. </ I>

559
01:56:44,553 --> 01:56:48,739
الخارج من الجدران
أكثر 'رقة وضعيفة من المعتاد. </ I>

560
01:57:34,822 --> 01:57:36,247
أنا صبي

561
01:57:43,920 --> 01:57:47,169
نحن نعبد اليوسفي الصفراء (يلعن وجهك)!

562
01:57:50,959 --> 01:57:54,026
اليابانيون هم من الأطفال
متفوقين العاهرة!

563
01:58:06,797 --> 01:58:08,486
الإمبراطور لي!

564
01:58:09,773 --> 01:58:12,389
افلت

565
01:58:12,454 --> 01:59:19,830
ترجمة alnabhan2007
تعديل :احمد عبد الرحمن

