1
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
تعديل محمد صلاح منصور
ترجمة محمد محى

2
00:00:33,661 --> 00:00:37,575
في عام 2055

3
00:00:37,967 --> 00:00:40,359
تقنية جديدة إخترعت

4
00:00:40,576 --> 00:00:42,837
....والتي يمكن من خلالها أن تغير العالم

5
00:00:45,186 --> 00:00:48,317
. أو تدمره

6
00:00:48,970 --> 00:00:51,362
" رجل اسمه " تشارلز هاتون

7
00:00:51,579 --> 00:00:53,841
استخدمها ليحصل على المال

8
00:01:04,017 --> 00:01:07,497
صوت الرعد

9
00:01:34,547 --> 00:01:36,765
لم أرى أي حياة برية إلى حد الآن

10
00:01:36,982 --> 00:01:40,896
" يمكن أن نكون في مدينة " بيتسبيرغ
. هذا كل ما أعرفه

11
00:01:41,723 --> 00:01:43,245
أبي، ألا زلت متماسكا

12
00:01:43,593 --> 00:01:45,071
أنا بخير، أنا بخير

13
00:01:45,463 --> 00:01:48,246
ما عدا أسئلتكِ المتكررة لكل
دقيقتين عن كيف حالي

14
00:01:48,942 --> 00:01:50,377
. آسف، عزيزتي

15
00:01:51,378 --> 00:01:52,117
أنا أشعر بالحر

16
00:01:54,117 --> 00:01:55,422
.... كم نبعد

17
00:01:55,944 --> 00:01:57,901
السيد المسيح، أبعد ذاك الشي
! عن وجهي

18
00:01:59,249 --> 00:02:02,597
آسفة، أبي لا يحب ألات التصوير ما لم
يحصل على شيء ليغطي وجهه

19
00:02:03,858 --> 00:02:05,163
كيف هو عمل الرجل العجوز ؟

20
00:02:05,380 --> 00:02:08,425
، معدل ضربات قلبه مرتفع قليلا
وضع ضغط دمه طبيعي

21
00:02:08,990 --> 00:02:12,426
" حصلت على 100 $ كما قال " ترافس
يعيّن بنته الليلة

22
00:02:12,643 --> 00:02:13,731
. رهان مصاص

23
00:02:14,383 --> 00:02:16,862
قد تريدين التسجيل
. على القطعة الأخيرة

24
00:02:19,167 --> 00:02:21,037
متى سنرى شيئا ؟

25
00:02:23,125 --> 00:02:23,733
ماذا ؟

26
00:02:23,951 --> 00:02:26,212
إذا لم تتكلم
من الممكن ان نسمع شيئا

27
00:02:26,430 --> 00:02:27,735
نسمع ماذا ؟

28
00:02:31,301 --> 00:02:32,779
حسنا الجميع جاهزون

29
00:02:32,997 --> 00:02:35,998
تذكروا، أسلحتكم
لن تطلق حتى  أطلق أنا

30
00:02:36,215 --> 00:02:37,737
لهذا كونوا صبورين

31
00:02:45,305 --> 00:02:46,001
ما هذا .... ؟

32
00:02:47,479 --> 00:02:49,088
إنتظروا قيادتي

33
00:02:53,523 --> 00:02:55,002
..... أبي، كيف

34
00:02:56,742 --> 00:02:57,872
آسفة

35
00:03:03,831 --> 00:03:05,962
، مهما يحدث
لا تخطوا من الطريق

36
00:03:06,179 --> 00:03:07,571
. شكرا للنصيحة

37
00:03:13,051 --> 00:03:14,007
أوه، يا إلهي

38
00:03:16,921 --> 00:03:17,878
لطيف، أليس كذلك

39
00:03:23,619 --> 00:03:27,055
أنت لم ترى ذلك في مدينة
" ب"بيتسبيرغ" اليس كذلك سيد " والنباك

40
00:03:33,665 --> 00:03:35,318
أطلق، لأجل السيد المسيح

41
00:03:36,275 --> 00:03:37,666
. معدل نبضات القلب ترتقع

42
00:03:40,579 --> 00:03:42,493
أطلق عليه -
إنتظر -

43
00:03:49,625 --> 00:03:50,452
. إحمله

44
00:03:54,192 --> 00:03:56,149
ليس بعد -
هل جننت ؟ -

45
00:03:56,845 --> 00:03:57,758
أطلق عليه

46
00:04:00,976 --> 00:04:02,107
الآن

47
00:04:45,379 --> 00:04:47,467
" أي شيء تقترحه سيد " والنباك

48
00:05:01,297 --> 00:05:03,384
السادة والسيدات المحترمون

49
00:05:04,297 --> 00:05:07,429
اليوم تقفون وتساندون بعضكم بعضا
مع إكتشاف " كولومبوس " لأميركا

50
00:05:07,646 --> 00:05:11,169
،خطوة " آرمسترونغ " على القمر
هبوط " بروباكر " على مارس

51
00:05:11,386 --> 00:05:12,213
أنتم رواد حقيقيون

52
00:05:12,430 --> 00:05:15,605
: على الحدود الأخيرة جدا
. الوقت

53
00:05:18,997 --> 00:05:22,736
أهنئكم على هذا الصيد
المثير حقا

54
00:05:23,389 --> 00:05:24,780
. أنا فخور لمعرفتكم

55
00:05:25,215 --> 00:05:26,781
، عليَّ القول

56
00:05:27,912 --> 00:05:30,043
، في كل القفزات التي رأيتها

57
00:05:30,391 --> 00:05:34,087
مجموعتك كانت إلى حد بعيد من
الشجاعة والأكثر مهارة

58
00:05:34,392 --> 00:05:37,480
لقد كنت خائفا أكثر مما كنت متوقعا
وقلبي لايزال يقصف

59
00:05:37,784 --> 00:05:40,959
ذلك فيسولوجي إسمي
التفاعل الذي يؤدي إلى القفز

60
00:05:41,698 --> 00:05:44,264
معدل نبضات قلبك ستتباطأ
بينما نكسب مسافة من الحدث

61
00:05:44,482 --> 00:05:46,700
وتدفق أدرينالين
. ينخفض

62
00:05:46,917 --> 00:05:47,961
ماذا ؟

63
00:05:48,222 --> 00:05:49,483
. هو كذلك

64
00:05:55,398 --> 00:05:57,485
" هل يمكنني أن أسألك شيئا، سيد " هاتون

65
00:05:57,703 --> 00:06:00,095
. طبعا
. في أي شيء

66
00:06:01,051 --> 00:06:02,922
" أين " ترافس راير

67
00:06:24,709 --> 00:06:26,971
تبدو من الممكن ان تستعمل الشراب -
لا -

68
00:06:27,188 --> 00:06:28,841
. أنت مفتش حكومي

69
00:06:29,058 --> 00:06:31,494
من المفترض أنك تفضل الشراب على العمل -
أنا لا أشرب -

70
00:06:31,711 --> 00:06:34,190
ثم هذا أفضل
ستشعره طوال اليوم

71
00:06:34,408 --> 00:06:37,582
أكره كل هذه القفزات -
إلتقط الخط الصحيح للعمل -

72
00:06:37,800 --> 00:06:40,279
. بقاء وقتي
في السنوت القادمة سأكون خارج الخدمة

73
00:06:40,496 --> 00:06:43,367
الخدمة المدنية تدفعك
بما فيه الكفاية للتَقاعُد مبكرا ؟

74
00:06:45,454 --> 00:06:46,802
ليلة سعيدة

75
00:06:48,673 --> 00:06:51,152
هذه القراءة الأوضح
لتركيب الدم الجزيئي

76
00:06:51,369 --> 00:06:53,587
التي نمتلكها -
" هذا صحيح، د. " راير -

77
00:06:53,804 --> 00:06:55,153
أنا أقترب أكثر وأنت تعلم بذلك

78
00:06:55,370 --> 00:06:57,806
" نعم د. " راير -
تحتوي حماسك -

79
00:06:58,023 --> 00:07:00,762
وظيفتي أن تسهل
،عملية صيد الوقت

80
00:07:00,936 --> 00:07:03,110
.ليس بحثك الخاص
،على ذلك الموضوع

81
00:07:03,328 --> 00:07:06,633
هل ستقوم بتسجيل تقريرك اليوم

82
00:07:06,851 --> 00:07:08,851
أو في اللحظة المحتملة الأخيرة
في الغد، كالعاده ؟

83
00:07:09,069 --> 00:07:10,721
لا أحد يحب إزعاج -
تذكير وليس إزعاج -

84
00:07:10,939 --> 00:07:12,722
لديك الإجابة لكل شي

85
00:07:12,939 --> 00:07:15,157
يجب عليَّ ذلك
لقد كنت غالي جدا

86
00:07:15,375 --> 00:07:16,853
ليس دائما من النوعية الجيدة

87
00:07:17,071 --> 00:07:18,593
" هذا واضح د. " راير

88
00:07:18,810 --> 00:07:20,507
لذلك ليس لديك الكلمة الأخيرة

89
00:07:20,724 --> 00:07:22,594
" هذا صحيح د. " راير
لقد فعلتها -

90
00:07:22,812 --> 00:07:24,638
" آسف د. " راير -
لقد فعلتها مرة أخرى -

91
00:07:24,856 --> 00:07:27,378
أي شيئ يحدث بينكما
لا بد ان أعلم به ؟

92
00:07:27,596 --> 00:07:30,162
" مساء الخير سيد " هاتون -
" أهلا " تامي

93
00:07:30,422 --> 00:07:32,293
إن الضيوف يسألون عنك

94
00:07:32,901 --> 00:07:34,598
سأنتهي خلال دقائق معدودة

95
00:07:35,163 --> 00:07:38,207
، عندما أقول الضيوف
هي كلمة أعني بها الزبائن

96
00:07:38,425 --> 00:07:40,295
" كما في " الأشخاص الذين يدفعون

97
00:07:40,512 --> 00:07:42,774
إذا لم يخب ظني
الزبائن يدعوننا ننتظر

98
00:07:42,991 --> 00:07:45,035
. وليس في الجهة الأخرى

99
00:07:45,253 --> 00:07:46,340
. لقد شارفت على الإنتهاء

100
00:07:47,775 --> 00:07:51,036
أنا لا اعتقد
بأنك تمسك زمام الأمور

101
00:07:53,950 --> 00:07:55,776
أنت تعمل هنا لذلك يمكنك التعلم

102
00:07:55,994 --> 00:07:58,081
حيواناتك السخيفة
وهي لا تتواجد بعد الآن

103
00:07:58,342 --> 00:08:00,734
أنا أعمل هنا لذا يمكنني
أن أنمو وأصبح غنيا

104
00:08:00,952 --> 00:08:03,735
وأمتلك كل شيء
من الممكن أن يتواجد

105
00:08:03,953 --> 00:08:07,475
لقد إستأجرتك لأنك
العالم بالصفقات الكبيرة

106
00:08:07,693 --> 00:08:10,563
والزبائن تدفع أكثر لهذه الصفقات
أي شيئ، يجعلهم يشعرون بالأهمية

107
00:08:10,781 --> 00:08:13,608
طبيعي، أعلم ذلك
،ولكن التقدم عمل طبيعي

108
00:08:13,825 --> 00:08:16,304
لهذا السبب عليك الذهاب
.هناك وتختلط بهم

109
00:08:16,521 --> 00:08:19,957
هم يدفعون، وأنت تدرس، وانا أصبح غنيا
أهذه بلاد عظيمة، أم ماذا ؟

110
00:08:20,566 --> 00:08:24,567
هل أذكرك بأنك قمت بالتوقيع
على عقد ويجب عليك أن تفعل هذا ؟

111
00:08:24,785 --> 00:08:26,481
. أنا لا أذكر إذا قمت بذلك

112
00:08:30,308 --> 00:08:32,569
أوه، خطابي هل كان جيدا ؟

113
00:08:33,135 --> 00:08:34,657
أو هل أنتهيت على أية حال ؟

114
00:08:40,353 --> 00:08:42,441
أي بدلة رحلة صيد،جزم ، خوذة

115
00:08:42,658 --> 00:08:44,702
وقرص هولو لينشط القفزة

116
00:08:45,050 --> 00:08:48,138
وأنا أقترح أن تأخذ لك نظرة
عن قرب في هذا القرص

117
00:08:48,355 --> 00:08:49,617
" سيد " والنباك -
ما هذا -

118
00:08:50,052 --> 00:08:50,834
... حسنا

119
00:08:52,183 --> 00:08:55,053
لا يمكنني أن أكون متأكدا
، حتى أراجعه بنفسي

120
00:08:55,270 --> 00:08:58,315
لكنني متأكد جدا
طلقتك أنزَلَته

121
00:09:01,750 --> 00:09:03,273
حسنا، أجل

122
00:09:18,320 --> 00:09:19,147
! الأمن

123
00:09:20,625 --> 00:09:23,191
نخب فخامتكم
! صيادون شجعان

124
00:09:23,496 --> 00:09:24,757
! مبــــــــروك

125
00:09:28,367 --> 00:09:29,454
ما الخطب ؟

126
00:09:29,670 --> 00:09:32,323
أنت تريد ان تطلق على الديناصورات
أنت خائف من القليل من الدماء ؟

127
00:09:32,541 --> 00:09:35,542
أنت لا تفهم
الخطر الذي تفعله

128
00:09:35,716 --> 00:09:38,673
،تستمر بتخريب الماضي
! يوم واحد وستدمر المستقبل

129
00:09:39,064 --> 00:09:41,326
يجب عليك أن تعرف بشكل أفضل

130
00:09:41,543 --> 00:09:44,283
هل أنت في غاية الغباء
أنت لا تستطيع رؤية بأنك مستعمل ؟

131
00:09:48,980 --> 00:09:50,720
حسنا، كان ذلك ممتعا

132
00:09:52,198 --> 00:09:54,156
صعوبة بالغة في الحصول على نادلات جيدات

133
00:10:10,638 --> 00:10:13,117
حول ماذا كانت تصرخ؟ -
: أمور عادية -

134
00:10:13,378 --> 00:10:15,814
وقت قفزات
. ستحطم العالم. المجنون

135
00:10:16,031 --> 00:10:20,118
قبل قرن لقد كانت تصرخ
. حول الإنترنت أو التقنية الحديثة

136
00:10:20,336 --> 00:10:23,685
بعض الناس خائفون من التقدم
هي ديناصور بنفسها

137
00:10:24,424 --> 00:10:26,294
. دعها تقول ما تريد

138
00:10:27,120 --> 00:10:28,773
لا تدعها تفسد الحفلة

139
00:10:33,600 --> 00:10:35,210
! أنا بخير

140
00:10:35,514 --> 00:10:38,471
أفضل أن امشي لوحدي، شكرا -
شباب، تو...! توقفوا -

141
00:10:38,689 --> 00:10:41,081
لا بأس، سأعتني بها

142
00:10:43,125 --> 00:10:44,691
أخبريني عن ماذا كان كل ذلك

143
00:10:44,908 --> 00:10:48,257
أنت لاتعلم بأية شيء، عن ماذا تفعل
ستدمر كل شيء

144
00:10:48,474 --> 00:10:51,823
سيدتي، لا أخالف، ولكن أعتقد
ولكن أنا كفوء لعرض رأيي

145
00:10:52,084 --> 00:10:53,910
أعمل مع " تامي " أقود القفزات

146
00:10:54,084 --> 00:10:55,955
أنت الشخص الوحيد الجاهل

147
00:10:56,129 --> 00:10:58,173
" أنت " ترافس راير -
هذا صحيح -

148
00:10:58,390 --> 00:11:00,434
سيد " راير " هناك الكثير
بخصوص " تامي " وأنت لاتعلم بذلك

149
00:11:00,652 --> 00:11:03,043
" هو د. " راير -
" د. " راير -

150
00:11:03,261 --> 00:11:05,870
واحدة من الأمور العديدة
" أنت لا تعرف بأني " سونيا راند

151
00:11:06,088 --> 00:11:08,306
. إخترعت تامي، أنت متسكع

152
00:11:10,566 --> 00:11:11,958
! عفوا

153
00:11:12,176 --> 00:11:13,785
سيدتي، إنتظري قليلا

154
00:11:15,002 --> 00:11:17,481
هناك سبعة أسماء مصدَّقة
" على براءة إختراع " تامي

155
00:11:17,699 --> 00:11:19,569
لا أتذكر
أن د. " راند " يكون احدهم

156
00:11:19,786 --> 00:11:22,700
ليس لدي وقت للناس الأغبياء -
إجعلي بعض الوقت -

157
00:11:22,918 --> 00:11:25,353
وتوقفي عن الإهانات
هو يثير أعصابي

158
00:11:25,571 --> 00:11:28,354
تعتقد بأنني أكرس
مهنتي إلى التصميم

159
00:11:28,571 --> 00:11:30,833
جولة في مدينة ملاهي
للرجال الأغنياء بالإرتياع الصغير

160
00:11:31,050 --> 00:11:32,703
لضرب حيوانات ما قبل التاريخ ؟

161
00:11:32,877 --> 00:11:34,747
أعتقد إذا كنتِ شاذة

162
00:11:34,965 --> 00:11:37,356
شخص ما كان سيضربك
على مؤخرتك منذ زمن طويل

163
00:11:37,574 --> 00:11:39,618
إذا إضربني

164
00:11:40,314 --> 00:11:42,488
"إذا تعارض إستخدام " تامي
الذي يبنيها

165
00:11:42,706 --> 00:11:45,359
في المركز الأول ؟ -
بنيتها لأني عالمة -

166
00:11:45,576 --> 00:11:49,360
الإمكانيات توصلنا. ما قالوه مستحيل

167
00:11:49,577 --> 00:11:51,969
لقد قدمت طلب لمنحة بحث
مع شركة سي جي إن

168
00:11:52,187 --> 00:11:55,231
حيث قاموا بتوزيع الأموال
وتركوني وحيدة

169
00:11:55,449 --> 00:11:57,754
حلمك قد تحقق
"حتى انهيت من تطوير " تامي

170
00:11:58,145 --> 00:11:59,493
ثم لماذا لم أسمع عنكِ

171
00:11:59,710 --> 00:12:03,232
أنا معقدة، وليس محامية
كان هناك بند في عقدي

172
00:12:03,406 --> 00:12:06,277
سي جي إن إمتلكت براءة الإختراع
وأنا طوَِرت بمالهم

173
00:12:06,451 --> 00:12:07,842
خمِّن من يسيطر على الشركة ؟

174
00:12:08,147 --> 00:12:10,104
" تشارليس هاتون " -
جيد جدا -

175
00:12:10,321 --> 00:12:12,365
يبدو بأنني وقعت
،إتفاقية عدم كشف

176
00:12:12,583 --> 00:12:15,192
لذا " هاتون " أزال إسمي

177
00:12:15,410 --> 00:12:17,062
وما عدا الليلة، أسكتني

178
00:12:17,280 --> 00:12:20,194
أنزعج عند مراقبة أشخاص
يحطمون العالم بحلمي

179
00:12:20,411 --> 00:12:23,021
الذي يمكن أن يسكر بعض الأشخاص
ما هو عذرك ؟

180
00:12:23,238 --> 00:12:24,369
تريدين حقا أن تعرفي ؟

181
00:12:37,155 --> 00:12:38,938
أقترب كثيرا

182
00:12:40,112 --> 00:12:42,635
حقا، قريب -
قريب إلى ماذا ؟ -

183
00:12:43,765 --> 00:12:46,766
إنظري بحذر
أخبريني ماذا تعتقدين ذلك

184
00:12:47,027 --> 00:12:48,245
حاصر من نوع ما DNA

185
00:12:48,462 --> 00:12:51,680
هل يمكنكِ إخباري عن أي نوع ؟ -
لا، فأنا قد حصلت على "دي" في الأحياء

186
00:12:57,421 --> 00:12:58,812
سلفه

187
00:13:00,682 --> 00:13:03,248
،عندما كنت صبيا صغيرا
إعتاد جدي بإخباري قصص

188
00:13:03,466 --> 00:13:06,554
حول الحقيقة المرئية
حيوانات حقيقية في البرية

189
00:13:07,206 --> 00:13:09,641
تخيل بأنه يركض حرا

190
00:13:09,859 --> 00:13:13,251
الحيوان البري الأخير ولد
خارج الأسر كان تمساح

191
00:13:13,469 --> 00:13:15,252
ماتت قبل 38 سنة

192
00:13:15,643 --> 00:13:17,426
ثم بدأ الصيادون
بضرب حدائق الحيوانات

193
00:13:17,644 --> 00:13:20,079
والفيروس إعتنت بالبقية
،ملايين السنوات من التطور

194
00:13:20,297 --> 00:13:22,210
ونحن نقتلهم
... في بضعة ألف

195
00:13:22,428 --> 00:13:25,385
DNA ويشد منهم
. نحن لا نستطيع إستنساخهم حتى

196
00:13:25,602 --> 00:13:27,298
لقد كان جميلا -
لهذا أعمل في هذه الوظيفة -

197
00:13:27,864 --> 00:13:31,126
عندما نستمر بالتعقب نحن من الواضح
لا نستطيع أخذ العينات الطبيعية

198
00:13:31,343 --> 00:13:34,257
لكني صنعت طريقا
DNA بعيدا لأخذ قراءات

199
00:13:34,474 --> 00:13:36,562
أستطيع فقط أن أقوم بتقطيعهم
لكن القطع تجمع

200
00:13:36,779 --> 00:13:39,302
يوما ما ، سأعيد بناء
من الحيوانات DNA

201
00:13:39,519 --> 00:13:41,388
والتي عاشت قبل فترة طويلة من الفيروس

202
00:13:43,215 --> 00:13:44,128
. يمكنني أن أعيدهم

203
00:13:44,346 --> 00:13:46,564
توفير الحيوانات بقتلهم
. هذا يكون مقنعا

204
00:13:46,781 --> 00:13:49,391
الحيوانات التي نطاردها يجب أن تكون
في الثواني الأخيرة من حياتهم

205
00:13:49,608 --> 00:13:51,391
لذا نحن لا نزعج
فصل التاريخ

206
00:13:51,609 --> 00:13:53,435
يضرب على نحو نظيف allosaurus ذلك

207
00:13:53,653 --> 00:13:55,653
قبل ثواني
يصبح متورطا في مستنقع

208
00:13:55,871 --> 00:13:58,480
قبل خمس دقائق
بركان ينفجر ويقليه

209
00:13:58,698 --> 00:14:00,350
. في الحمم الحارة

210
00:14:01,220 --> 00:14:03,569
أتمنى أن الناس يدفعون
لرحلة صيد مصورة

211
00:14:03,786 --> 00:14:06,004
بدلا من رحلة صيد مُتَعقِّبة

212
00:14:06,221 --> 00:14:08,005
. لكنهم لا يفعلون
ليس هناك طريق آخر

213
00:14:08,222 --> 00:14:11,832
لذا تجلب سيّاح أغنياء يدعمون
الماضي و يعرضون المستقبل للخطر

214
00:14:12,702 --> 00:14:14,746
أنا أقدر
ما تحاول إنجازه

215
00:14:14,963 --> 00:14:16,877
لكنه خطر. وهو أكبر

216
00:14:17,094 --> 00:14:19,269
من ما أنت
. أو أي شخص آخر يعمل به

217
00:14:19,486 --> 00:14:21,226
هو مضاد للرصاص

218
00:14:21,443 --> 00:14:23,226
أي جهاز حكومي جديد
مخصص إلينا

219
00:14:23,444 --> 00:14:26,010
،يدققون إتفاقيات فوق
. أسفل، وإلى الجوانب

220
00:14:26,227 --> 00:14:27,706
" هكذا حصل " هاتون
على الضوء الأخضر

221
00:14:27,923 --> 00:14:30,401
ليس لديك أي فكرة حول
تشارلز هاتون " ! إن الأمر بخصوص المال "

222
00:14:30,619 --> 00:14:33,359
هو دائما المثل
عندما يكون هناك كثيرا من التعقيدات

223
00:14:33,576 --> 00:14:35,098
. لكن هذا مختلفا

224
00:14:35,316 --> 00:14:37,969
أنت تعبث
مع كل التطور

225
00:14:38,143 --> 00:14:39,404
لا شي مضاد للرصاص

226
00:14:40,665 --> 00:14:42,274
لا بد أن يكون مدهشا

227
00:14:44,405 --> 00:14:45,449
. الله يساعدنا

228
00:14:53,756 --> 00:14:56,061
يا زميل أنت تكسره
إشتريته

229
00:14:56,278 --> 00:14:57,148
آسف

230
00:15:06,629 --> 00:15:07,629
ما ، ما هذا ؟

231
00:15:07,847 --> 00:15:09,804
التركيب الجزيئي
allosaurus من دم

232
00:15:10,021 --> 00:15:10,978
مستحيل

233
00:15:11,195 --> 00:15:12,152
إهدئي

234
00:15:43,290 --> 00:15:44,638
. البواب سمح لي بالدخول

235
00:15:46,639 --> 00:15:49,248
أخبرته بأني كنت
" ابنة عمك من " سانت لويس

236
00:15:50,727 --> 00:15:53,293
" لقد أحببت العمة " مارثا

237
00:16:04,905 --> 00:16:08,863
أنا خائف بأني قتلتها
أو قدتها على الأقل إلى الإنتحار

238
00:16:09,211 --> 00:16:10,471
أصبحت قليلا إبهام أسمر

239
00:16:13,167 --> 00:16:16,081
ربما قليلا من ضوء الشمس سيساعد -
إنتقلت مؤخرا ؟ -

240
00:16:16,777 --> 00:16:19,691
لا، كنت هنا
لمدة سنتان تقريبا

241
00:16:20,561 --> 00:16:21,735
حسنا

242
00:16:31,477 --> 00:16:33,738
تعتقد " كلو " بأني ذاهبة إلى مزرعة

243
00:16:33,956 --> 00:16:34,521
بخصوص ماذا ؟

244
00:16:34,739 --> 00:16:36,609
أخبرت زوجتي بأني كنت
سأبذر بعض الخلاعة

245
00:16:37,000 --> 00:16:39,609
محبوب. الأطفال الصغار محبوبون

246
00:16:40,305 --> 00:16:42,262
هل يمكن أن تقول ذلك
مع أقل حماس ؟

247
00:16:42,436 --> 00:16:45,089
لست مولعا بالمحبوب
أقدره فقط تحت مرح

248
00:16:45,307 --> 00:16:47,612
لطيف لديك عائلة

249
00:16:47,829 --> 00:16:49,917
بدوان عوائل
ماذا سنعمل بعيد الميلاد ؟

250
00:16:50,134 --> 00:16:52,352
أنا؟ أدير شركتي
وهذا بخصوص الموضوع

251
00:16:52,570 --> 00:16:54,396
. أطفالك سيكبرون

252
00:16:54,570 --> 00:16:56,745
شركتي ستكون
مكتسبة بواسطة شخص ما. إذا ما ؟

253
00:16:56,962 --> 00:16:59,050
الحقيقة هي

254
00:16:59,267 --> 00:17:01,789
نمشي ونحن نائمون خلال الحياة

255
00:17:02,006 --> 00:17:03,485
اعترف أو لا
نحن ضجرون خارج عقولنا

256
00:17:03,702 --> 00:17:06,138
أنا لست ضجرا على حسب رأيي

257
00:17:06,355 --> 00:17:08,182
ما الشيء المثير الأخير الذي فعلته ؟

258
00:17:08,399 --> 00:17:11,052
مسرحية تجلب بها كلبك -
.... لا أعلم -

259
00:17:11,270 --> 00:17:13,662
هيا، هذا سيثير
غريزة الذكر الخاملة القديمة

260
00:17:13,922 --> 00:17:15,793
يجعلنا نبدو أحياء -
هو غالي جدا -

261
00:17:15,967 --> 00:17:17,532
لماذا نكون أغنياء إذا لا نشتري الأشياء

262
00:17:27,144 --> 00:17:28,579
أليس بمقدور الناس الآخرون التحمل ؟

263
00:17:28,796 --> 00:17:31,406
جورج " هكذا الحياة ؟ "

264
00:17:31,623 --> 00:17:33,754
أن لا أستطيع الشكوى
إذا عملت، من سيستمع ؟

265
00:17:33,972 --> 00:17:36,233
.... أخبرني عنه. أوه، يمكنك أن

266
00:17:43,061 --> 00:17:44,844
سأصبح سيارة أجرة لابنة عمك -
شكرا -

267
00:17:45,062 --> 00:17:47,932
أشكال إطلاق المسؤولية القياسية

268
00:17:48,193 --> 00:17:50,323
تلك الكثير من الأشكال -
هناك الكثير من المسؤولية -

269
00:17:50,540 --> 00:17:53,063
نأخذك إلى الخلف
65مليون سنة من المطاردة

270
00:17:53,280 --> 00:17:55,759
المفترس الأعظم
لم يرى العالم أبدا

271
00:17:55,977 --> 00:17:59,891
نحن الأوائل
وناس وحيدون قادرون على عمل هذا

272
00:18:00,108 --> 00:18:02,500
نستعمل تقنية التي ما كانت
حتى حلم قبل سنوات قليلة

273
00:18:02,718 --> 00:18:04,240
،وكالة إتحادية جديدة
قسم التعليمة الدنيوية

274
00:18:04,457 --> 00:18:07,415
خلقت لنا

275
00:18:07,632 --> 00:18:09,067
هذه ليست لعبة
ليس هناك زر إعادة

276
00:18:09,285 --> 00:18:10,677
... اليوم، على هذا الصيد

277
00:18:10,894 --> 00:18:12,373
. شخص ما سيموت

278
00:18:13,938 --> 00:18:16,591
. شخص ما سيموت

279
00:18:19,940 --> 00:18:21,593
ليس هناك موقع متوسط

280
00:18:23,376 --> 00:18:26,159
،بالمناسبة
... إيداعات غير قابلة للإرجاع

281
00:18:26,333 --> 00:18:28,812
متأكد علينا أن نفعل ذلك ؟ -
هناك قائمة إنتظار ل 6 سنوات

282
00:18:29,030 --> 00:18:30,639
دفعنا الضعف لقطع
إلى رئيس الخط

283
00:18:30,856 --> 00:18:33,727
وأنت تريد إسقاط البيت ؟

284
00:18:37,423 --> 00:18:38,380
تريد صرف بقية حياتك
بالكرات، حجم نظام الشفرات ؟

285
00:18:39,511 --> 00:18:41,554
! بحق الجحيم

286
00:18:46,686 --> 00:18:49,339
هم كبار جدا
يمكن ان أسمع رنينهم

287
00:18:49,556 --> 00:18:52,731
كيف كان الليل الآخر
مع الأنسة الرائعة "والنباك " ؟

288
00:18:53,079 --> 00:18:55,340
هذا ليس من شأنك -
قال بشكل دفاعي -

289
00:18:55,558 --> 00:18:56,515
إذا كنت مصرة
لقد أرسلتها للبيت

290
00:18:57,384 --> 00:18:59,211
قبل أم بعد ؟

291
00:19:01,690 --> 00:19:05,169
أحيانا يمكنك أن تكوني طفلة حقيقية

292
00:19:05,387 --> 00:19:06,996
جين" أنت تعلمين بأني وعدت أباك "
بأنني سأعتني بكِ دائما

293
00:19:07,213 --> 00:19:10,345
هل ستقوم بإلقاء محاضرة عليَ -
... لا، أن فقط -

294
00:19:10,562 --> 00:19:11,823
" جيد، لأن " جيفري
...وأنا خرجت فقط ل

295
00:19:12,041 --> 00:19:14,302
" من يكون " جيفري

296
00:19:14,520 --> 00:19:16,999
ألا تعلم من يكون ؟ -
لا، من يكون؟ -

297
00:19:17,173 --> 00:19:19,130
إعتقدت بأنك كنت تتكلم
"حول "جيفري

298
00:19:19,347 --> 00:19:21,174
ماذا كنتما تفعلان بالضبط؟

299
00:19:21,348 --> 00:19:22,870
لا شي -
أخبريني الآن -

300
00:19:26,914 --> 00:19:28,698
لن يحدث

301
00:19:30,871 --> 00:19:31,828
ماذا كنت ستقول الآن ؟

302
00:19:32,045 --> 00:19:35,003
لا أعلم

303
00:19:35,220 --> 00:19:36,177
أعلم بأننا متأكدون
... حول ما نحن نعمل

304
00:19:36,394 --> 00:19:37,395
نعم، و؟

305
00:19:38,090 --> 00:19:39,047
... لكن ربما

306
00:19:40,178 --> 00:19:42,135
ربما ماذا ؟

307
00:19:54,269 --> 00:19:57,922
لا أعلم، لا شيء

308
00:19:58,140 --> 00:20:01,662
داريس" ماذا تعمل"
عندما لا تكون جاسوسا

309
00:20:02,010 --> 00:20:03,402
للحكومة علينا؟
أصبحتم عائلة؟ الزوجة؟

310
00:20:03,619 --> 00:20:04,707
إلهام آخر؟

311
00:20:04,924 --> 00:20:07,490
السمك الذهبي؟

312
00:20:07,968 --> 00:20:11,839
لا، أنت من المحتمل
تصبح مجنونا في البيت، صحيح؟

313
00:20:12,361 --> 00:20:13,405
مظلة المصباح على رأسك
أقدام دجاج، سياط

314
00:20:13,666 --> 00:20:15,057
أنا أعلم ذلك

315
00:20:16,536 --> 00:20:19,146
،الجميع

316
00:20:19,363 --> 00:20:21,232
"هذا هو السيد "ميدلتون

317
00:20:21,449 --> 00:20:24,189
"والسيد" أكلس

318
00:20:24,755 --> 00:20:28,191
السادة المحترمون، هذا فريق قفزتكم

319
00:20:28,408 --> 00:20:31,191
جينيفر كريس" ستسجل"
قرص الهولو لصيدكم

320
00:20:31,670 --> 00:20:35,062
ماركوس بين " تقني قفزتكم"

321
00:20:36,106 --> 00:20:38,411
د. " لوكاس " يبقى
.... دق كل شخص. وهذا

322
00:20:38,585 --> 00:20:39,933
"هو د. "ترافيس راير

323
00:20:40,150 --> 00:20:41,890
"أنت يجب أن تكون السيد " أكلس

324
00:20:42,107 --> 00:20:44,152
"هو شرف بمقابلتك، د. "راير

325
00:20:44,369 --> 00:20:46,891
أنت نصف السبب
زوجتي تركتني أعمل هذا

326
00:20:48,240 --> 00:20:49,196
وما هو النصف الآخر؟ -
لديه وثيقة تأمين ضخمة -

327
00:20:49,936 --> 00:20:53,502
"سيد" ميدلتون

328
00:20:53,719 --> 00:20:55,764
من اللطيف إمتلاك الزبائن الذي
مثلهم يعرفون ما يعملون

329
00:20:56,590 --> 00:20:58,286
عندي شعور جيد حول هذه القفزة

330
00:20:58,503 --> 00:21:00,417
أنت في الداخل لجولة حياتك

331
00:21:00,634 --> 00:21:02,722
طورنا تقنية

332
00:21:02,939 --> 00:21:06,636
تلك طليعة مطلقة

333
00:21:07,071 --> 00:21:07,984
في الحقيقة، هو طور لنا
"من قِبل د. "سونيا راند

334
00:21:12,637 --> 00:21:16,160
أليس ذلك صحيحا؟

335
00:21:16,377 --> 00:21:20,422
السادة المحترمون، أسلحتكم هي
عين الليزر

336
00:21:20,639 --> 00:21:23,335
يطلقون .gauss هم بنادق
رصاص نيتروجيني سائل مجمد

337
00:21:23,553 --> 00:21:25,380
الذي يذوب بالكامل في دقيقتين -
إنتظر دقيقة -

338
00:21:33,904 --> 00:21:37,687
سنتمكن من الديناصور بالثلج ؟

339
00:21:47,255 --> 00:21:49,778
: القاعدة الثانية لقفز الوقت
لا تترك أي شيء خلفك

340
00:21:50,082 --> 00:21:53,126
ليس جرعة أخري
أحصلُ على علامات المسار

341
00:21:53,344 --> 00:21:55,431
: القاعدة الثالثة لقفز الوقت
لا تجلب شيء من الخلف

342
00:21:56,040 --> 00:21:58,780
ما هي القاعدة الأولى ؟

343
00:21:58,998 --> 00:22:01,258
مهما كان صغيرا، أبدا لا يتغير

344
00:22:01,476 --> 00:22:05,042
أي شيء في الماضي. هو لا شيء

345
00:22:05,259 --> 00:22:08,043
تقتل نحلة، ثم لربما الزهرة
هو كان سيلقِّح لا ينمو

346
00:22:08,304 --> 00:22:10,739
وبذورها لا تنشر

347
00:22:10,957 --> 00:22:12,870
والحيوان الذي كان ذاهبا إلى

348
00:22:13,088 --> 00:22:15,306
أكل النباتات لن يستطع، وسيموت

349
00:22:15,523 --> 00:22:17,263
وكان يحمل الجينات
لنوع جديد

350
00:22:17,480 --> 00:22:21,046
لحيوان لم تظهر به

351
00:22:21,655 --> 00:22:25,352
وهو يعدل فصل التطور
نحلة وحيدة

352
00:22:25,526 --> 00:22:27,526
إذا ذهبت كثيرا إلى خلف
لا يمكن ان تحدث أي تغيير

353
00:22:27,744 --> 00:22:28,875
إذا، القاعدة الأولى؟

354
00:22:30,005 --> 00:22:32,049
لا تغير أي شيء

355
00:22:50,706 --> 00:22:52,359
يا كرات براس، تذكر؟

356
00:22:56,795 --> 00:22:59,795
كل شخص، ينزل الغطاء

357
00:23:00,143 --> 00:23:01,665
للتأكد
كل شخص يسمعني بوضوح؟

358
00:23:01,883 --> 00:23:03,840
راير " تم التأكد" -
كريس" تم التأكد" -

359
00:23:04,057 --> 00:23:04,971
ديريس" تم التأكد" -
لوكاس" تم التأكد" -

360
00:23:06,275 --> 00:23:07,972
تم التأكد

361
00:23:09,146 --> 00:23:10,929
قل له إنك باستطاعتك سماعه

362
00:23:34,936 --> 00:23:36,066
حسنا، إتبعوني

363
00:23:47,156 --> 00:23:49,808
الأيدي إلى الجوانب

364
00:23:50,374 --> 00:23:51,548
يا إلهي، ضيق جدا
لا أستطيع التحرك

365
00:23:51,766 --> 00:23:54,071
لما هو ضيق إلى هذه الدرجة؟

366
00:23:54,331 --> 00:23:57,854
نحن سندخل
المستلم الإفتراضي

367
00:23:58,072 --> 00:23:59,985
عليك البقاء على الجزيئة
الشعاع سوف لن يضرب البقعة الصحيحة

368
00:24:00,203 --> 00:24:02,508
تريد أن تصفّى كل تلك الذرات

369
00:24:15,076 --> 00:24:16,860
في نفس المكان
وكنفس الأشخاص

370
00:24:17,077 --> 00:24:19,773
،إذا كنت متحيرا

371
00:24:21,078 --> 00:24:23,644
ركز على نبض قلبك
هو سيهدئك

372
00:24:23,862 --> 00:24:24,601
،ومهما فلعت
لا تنظر في الضوء

373
00:24:25,645 --> 00:24:27,863
ماذا؟

374
00:24:29,819 --> 00:24:31,167
فقط أمزح
من المفترض أن تكون هذه ممتعه

375
00:25:15,179 --> 00:25:16,919
دعنا نذهب لننل منه

376
00:25:18,659 --> 00:25:20,006
الجميع بخير؟ -
نعم، نحن بخير -

377
00:25:38,141 --> 00:25:40,925
تذكروا، لا تلمسوا أي شيء

378
00:25:41,099 --> 00:25:43,056
"يوجد شيئا في الأعلى سيد " أكلس -
سلاحي لا يعمل

379
00:25:43,273 --> 00:25:45,970
هذا حماية للمستقبل
لن تطلق حتى

380
00:25:46,144 --> 00:25:48,623
يطلق "ترافس" أولا -
بحق الجحيم لما هذا؟ -

381
00:25:49,188 --> 00:25:51,841
لإبقاء الزبائن من إطلاق
نار على أشياء لا يجب أن يطلق عليها

382
00:25:52,058 --> 00:25:54,233
ديريس" دعنا لا نذكر هذا"
في تقريرنا

383
00:25:54,450 --> 00:25:57,016
لا أذى، لا خطأ -
أقدر هذا -

384
00:25:57,277 --> 00:26:00,278
لست ذلك الأحمق الكبير
أنا أحب الكلام ليس أكثر

385
00:26:00,495 --> 00:26:02,670
أكلس" يحمله بالكاد سوية"
بي بي خلال السقف

386
00:26:02,887 --> 00:26:04,540
التنفس ضحل. راقبه

387
00:26:04,757 --> 00:26:06,715
هذه الحيوانات كبيرة، أليس كذلك؟

388
00:26:08,237 --> 00:26:09,671
من الأفضل أن يكون لهذا المال

389
00:26:12,280 --> 00:26:13,150
تأكد منه

390
00:26:13,368 --> 00:26:15,238
هذه هي، أليس كذلك؟

391
00:26:15,586 --> 00:26:17,151
شباب، تذكروا -
هل هذه هي؟ -

392
00:26:18,934 --> 00:26:21,587
إنتظروا أوامري .....

393
00:26:25,806 --> 00:26:26,763
،مهما يحدث
لا تقفوا في الطريق

394
00:26:27,415 --> 00:26:28,372
.... المقدس

395
00:26:35,722 --> 00:26:36,635
لطيف، أليس كذلك؟

396
00:26:40,332 --> 00:26:41,897
"إحصل على القبضة، "تيد

397
00:26:42,115 --> 00:26:43,028
حسنا، شباب كبار

398
00:26:48,812 --> 00:26:51,161
ثلاث خطوات

399
00:26:54,423 --> 00:26:55,249
الآن أدر رأسك إلى اليمين

400
00:26:58,337 --> 00:26:59,163
إنتظر! ليس الآن

401
00:27:01,815 --> 00:27:02,772
إحمله

402
00:27:04,337 --> 00:27:05,338
إحمله

403
00:27:06,686 --> 00:27:08,556
الآن

404
00:27:13,340 --> 00:27:15,123
جيني"، خذي الطلقة"

405
00:27:18,254 --> 00:27:21,429
بين" أصبحنا في مشكلة كبيرة هنا"

406
00:27:21,647 --> 00:27:23,821
أصلحه -
حتى لوتمكنت، سيأخذ ذلك الكثير من الوقت -

407
00:27:24,039 --> 00:27:25,082
ليس لدينا وقت

408
00:27:26,300 --> 00:27:28,257
إقطعه، لأجل السيد المسيح

409
00:27:28,475 --> 00:27:30,736
هذا جزء من العرض، صحيح؟

410
00:27:31,302 --> 00:27:32,954
هنا، حاول واحصل عليّ

411
00:27:33,128 --> 00:27:35,912
تعال، أنت حقير،خذني

412
00:27:36,216 --> 00:27:38,043
إدخل جانب الغابات

413
00:27:39,260 --> 00:27:41,348
هذا صحيح،تعال وخذني

414
00:27:42,827 --> 00:27:45,740
!إدخلوا جانب الغابات -
نحن لن نذهب لوحدنا -

415
00:27:45,958 --> 00:27:47,741
شباب، إركضوا! خذوا حذركم

416
00:27:47,958 --> 00:27:49,741
إذهبوا بجواره

417
00:27:53,742 --> 00:27:55,612
من هنا،خذني

418
00:27:56,656 --> 00:27:58,656
هيا، من هنا، أنت متخلف

419
00:28:04,571 --> 00:28:07,311
سحقا -
من هنا،شباب كبار

420
00:28:07,528 --> 00:28:08,615
جيني"، لا"

421
00:28:09,572 --> 00:28:11,094
جيني"، إنخفضي"

422
00:28:12,921 --> 00:28:14,052
إذهبي

423
00:28:15,878 --> 00:28:18,227
هيا، من هنا

424
00:28:19,010 --> 00:28:19,966
هيا لأجلي

425
00:28:20,184 --> 00:28:21,315
جيني"، إذهبي"

426
00:28:22,097 --> 00:28:24,316
بين"، سلاحي" -
حصلت عليه -

427
00:28:24,533 --> 00:28:27,273
من هنا، إنظر إليّ

428
00:28:27,490 --> 00:28:28,621
الآن، جرب

429
00:28:56,541 --> 00:28:59,629
لا تقومي أبدا
بالقيام بما فعلته مرة أخرى

430
00:28:59,846 --> 00:29:03,065
إذا أي شخص يموت لإنقاذ شخص غني
سيكون أنا، هل هذا واضح؟

431
00:29:04,978 --> 00:29:05,891
أين  الزبائن؟

432
00:29:08,544 --> 00:29:09,632
هيا لنذهب

433
00:29:10,632 --> 00:29:11,719
هل أصيب أحد منكم؟

434
00:29:11,937 --> 00:29:12,980
الجميع بخير

435
00:29:15,851 --> 00:29:16,938
هل أنت متأكد من موته

436
00:29:17,155 --> 00:29:20,852
تريد أن تتحقق من نبضه، "تيد"؟ -
هو واقع الآن أين من المفترض أن يكون -

437
00:29:21,461 --> 00:29:22,940
أنت محظوظ

438
00:29:23,201 --> 00:29:25,462
هل كسر أحد منكم أي إتفاقيات؟

439
00:29:26,028 --> 00:29:27,376
إذا، نحن نظيفون

440
00:29:27,593 --> 00:29:29,463
ترافيس"، البركان؟ -"
من الأفضل أن نواصل -

441
00:29:29,941 --> 00:29:30,854
أتبعوني

442
00:29:52,425 --> 00:29:56,035
في الوقت الذي أقاضيك
سأمتلك هذا المفصل

443
00:29:56,296 --> 00:29:58,079
"ذلك من حقك، سيد "ميدلتون

444
00:29:58,644 --> 00:30:00,384
أفهم بأنك منزعج

445
00:30:00,601 --> 00:30:02,602
لكن النظرة ما بعد
مشاعرك الفورية

446
00:30:02,819 --> 00:30:05,124
إنظر إلى ما أنجزت اليوم

447
00:30:05,342 --> 00:30:07,429
أنجزت تقريبا و أصبح مأكولا

448
00:30:07,647 --> 00:30:09,039
وأنت ما كنت

449
00:30:09,256 --> 00:30:11,779
الزبائن الغير معدودين
عليهم القفز خلال الوقت

450
00:30:11,996 --> 00:30:15,127
،واذهب إلى البيت allosaurus واجه

451
00:30:15,345 --> 00:30:18,433
الفخور بأنهم غشوا موتا
وفي الواقع غشوا لا شيء

452
00:30:18,650 --> 00:30:21,606
هو كان متقن، غالي
أصيل، وخيال

453
00:30:21,824 --> 00:30:22,911
هي كانت تحت التحكم

454
00:30:23,129 --> 00:30:25,608
النتيجة لا شك فيها
ليس للحظة

455
00:30:25,825 --> 00:30:26,912
أنتما إثنان

456
00:30:27,130 --> 00:30:30,478
الظروف دٌفِعت فوقكما
مثل كل لحظات الشجاعة العظيمة

457
00:30:32,088 --> 00:30:34,480
أخبراني إذا تريدان
لكن لأجل السيد المسيح

458
00:30:34,697 --> 00:30:36,872
إنظرا إلى ما فعلتما اليوم

459
00:30:37,741 --> 00:30:40,481
واجهتما موتا حقيقيا
لم يكن هناك أي تحكم

460
00:30:40,699 --> 00:30:42,134
ونجوتما

461
00:30:42,917 --> 00:30:45,309
تساعدوا بعضكم البعض
.... "كولومبوس"

462
00:30:45,526 --> 00:30:46,831
السيد المسيح

463
00:30:47,527 --> 00:30:50,354
اكتشف أميركا.....
نزول "أرمسترونغ" على القمر

464
00:30:50,832 --> 00:30:53,398
هبوط "بروباكر" على مارس

465
00:30:56,790 --> 00:30:59,095
أنتم رواد حقيقيون

466
00:31:00,791 --> 00:31:01,922
السادة المحترمون

467
00:31:03,749 --> 00:31:04,792
أحييكم

468
00:31:22,449 --> 00:31:25,623
أقسم، بأن الرجل قد يبيع
دروس فن إلى رجل فاقد البصر

469
00:31:26,189 --> 00:31:27,450
فماذا حدث؟

470
00:31:29,059 --> 00:31:31,103
ضرر رطوبة، تسرب

471
00:31:31,321 --> 00:31:33,191
من كسر صندوق رصاص نيتروجيني

472
00:31:33,365 --> 00:31:35,104
إختبرت البندقية قبل أن نقفز

473
00:31:35,322 --> 00:31:37,105
ولكن بعد الحادث القصير

474
00:31:37,322 --> 00:31:40,323
نحن يجب أن نغير إجرائنا بالكامل
لا يمكن أن يحدث هذا ثانية

475
00:31:40,497 --> 00:31:42,976
لقد كان حادثا، أنت تعلم؟

476
00:31:44,107 --> 00:31:46,325
لا يمكن أن نمتلك الحوادث

477
00:31:47,064 --> 00:31:49,456
عندما كنت فيزيائيا في الجامعة

478
00:31:49,630 --> 00:31:53,762
تعلمنا شيئا إسمه
"مبدأ حيرة "هايسنبيرغ

479
00:31:54,371 --> 00:31:56,502
يثبت بأنه ليس هناك مثل هذا الشيء

480
00:31:56,719 --> 00:31:59,242
كصفر تحمل، لا يوجد

481
00:31:59,459 --> 00:32:03,242
أساسا لا يمكن أن تكون
100% متأكدا من أي شيء

482
00:32:03,459 --> 00:32:06,156
....مهما كانت شدة محاولتك، الحوادث

483
00:32:06,373 --> 00:32:07,547
تحصل ....

484
00:32:08,765 --> 00:32:10,722
لا يمكن أن نمتلك الحوادث

485
00:32:23,465 --> 00:32:26,292
"مساء الخير، د "راير
ماذا عن هذا الطقس؟

486
00:32:26,509 --> 00:32:29,075
أعتقد بأنه
الذي يدعونه صيفا هنديا

487
00:32:29,336 --> 00:32:31,597
70درجة .... في نوفمبر

488
00:32:32,163 --> 00:32:34,337
هو مختلف تماما

489
00:32:49,993 --> 00:32:53,907
طقس حار بشكل ملائم غير مستمر
اليوم بالمستويات العالية في الثمانينات العليا

490
00:32:54,125 --> 00:32:55,951
السماء ستكون واضحة

491
00:32:56,169 --> 00:32:58,604
والرطوبة
%ستبقى حوالي 90

492
00:32:58,822 --> 00:33:01,953
آلاف الأسماك اتجهت بأنفسها إلى الشاطئ
على شاطئ بحيرة "مشيغان" ليلا

493
00:33:02,170 --> 00:33:05,693
العلماء من جامعة
شيكاغو" تٌحقِق فيها"

494
00:33:05,910 --> 00:33:08,781
هم مرتبكون لتوضيح
السبب الذي يؤدي إلى هذه الظاهرة

495
00:33:08,998 --> 00:33:11,825
وهذا يزيد من فرصة الصيد حتى بالنسبة للهواة
نظرا لاتجاه السمك إلى الشاطئ

496
00:33:12,043 --> 00:33:14,609
لكن إنتظر حتى
يُحَدد السبب

497
00:33:14,826 --> 00:33:17,044
أمامك يأكل صيدك

498
00:33:17,262 --> 00:33:19,827
السمك الإنتحاري. ذلك جديد

499
00:33:20,045 --> 00:33:21,045
قسم الصحة يقول

500
00:33:21,263 --> 00:33:23,568
إحصائه عالي جدا UV

501
00:33:23,785 --> 00:33:25,916
لذا إذا أردت إمتصاص

502
00:33:26,134 --> 00:33:28,656
هذا التعجب
شروق الشمس دافئة في نوفمبر/تشرين الثاني

503
00:33:28,960 --> 00:33:30,352
من الأفضل أن تحمي نفسك

504
00:33:30,526 --> 00:33:33,570
SPF 45
أو أقوى موصى به

505
00:33:44,138 --> 00:33:45,094
ماذا حدث هنا

506
00:33:45,312 --> 00:33:46,486
تأكد منه

507
00:33:46,704 --> 00:33:49,139
هذا الحائط على الأقل
ثلاثة أقدام سميكة

508
00:33:49,574 --> 00:33:51,575
تلك النباتات
يجن أن تكون مطلوبة جدا في الخارج، ها؟

509
00:34:02,056 --> 00:34:03,013
آسف

510
00:34:03,230 --> 00:34:04,796
ماذا؟ رأيتني أستحم وأنا عارية.

511
00:34:05,274 --> 00:34:06,318
كنت في الثامنة

512
00:34:06,535 --> 00:34:07,536
تجاوز الأمر

513
00:34:09,275 --> 00:34:11,450
متى أصبحت مثل هذه الطفلة؟

514
00:34:12,667 --> 00:34:14,277
أنت مستعد لهذا اليوم؟

515
00:34:14,494 --> 00:34:17,147
تعرف ما يقولون
حول سقوط الحصان؟

516
00:34:17,321 --> 00:34:18,321
خذة سيارة أجرة

517
00:34:18,539 --> 00:34:19,930
استرجع حقك

518
00:34:20,148 --> 00:34:23,714
ماذا إذا كان حصانك يزن
12,000باون ويحاول أكلك؟

519
00:34:25,715 --> 00:34:27,759
الجميع، الجميع

520
00:34:27,976 --> 00:34:31,976
"سيد"زونغ"، سيد"جانغ
إستعدا لجولة حياتكما

521
00:34:32,194 --> 00:34:36,021
ترافس" هل تريد قول"
شيء حول الضوء

522
00:34:37,239 --> 00:34:40,631
،السادة المحترمون
رجاء لا تنظروا إلى الضوء

523
00:34:42,936 --> 00:34:44,241
مهما يكن

524
00:34:44,849 --> 00:34:47,154
حسنا، لنفعل هذا

525
00:35:12,509 --> 00:35:14,031
أتشعر به؟

526
00:35:14,249 --> 00:35:15,641
أشياء مغلقة

527
00:35:17,163 --> 00:35:18,641
أشياء مختلفة

528
00:35:24,512 --> 00:35:26,904
ترافيس"، إنظر"

529
00:35:35,471 --> 00:35:36,559
أوه، يا إلهي

530
00:35:36,776 --> 00:35:37,733
ما هذه الضوضاء؟

531
00:35:37,950 --> 00:35:39,777
عودوا إلى البوابة، الآن

532
00:35:39,994 --> 00:35:42,212
الجميع إلى الخلف، تحركوا

533
00:35:43,169 --> 00:35:45,300
أرجعهم إلى البوابة الآن

534
00:35:45,518 --> 00:35:47,040
هيا لنذهب بسرعة

535
00:35:47,257 --> 00:35:48,823
تحركوا، إرجعوا

536
00:35:48,997 --> 00:35:50,302
جيني"، إتركيه"

537
00:35:50,519 --> 00:35:53,259
عندما ينسحب الطريق
سيسقط على الأرض

538
00:35:55,042 --> 00:35:56,738
خذهم إلى البوابة الآن

539
00:35:57,564 --> 00:35:59,782
لنذهب"جيني" هيا

540
00:36:00,913 --> 00:36:01,522
أنا أقول، هيا بنا

541
00:36:01,740 --> 00:36:03,827
أستطيع فعل هذا، إهدأ

542
00:36:05,915 --> 00:36:06,828
واصلي التحرك

543
00:36:08,611 --> 00:36:09,350
إركضي

544
00:36:10,306 --> 00:36:11,263
جيني"، إركضي"

545
00:36:23,527 --> 00:36:26,311
لوكاس" ما هذا بحق الجحيم"
فقط حدث هناك؟

546
00:36:26,528 --> 00:36:28,703
تامي" تغيبت عن نقطة دخولها"
بحلول الدقائق الخمس

547
00:36:28,920 --> 00:36:31,269
لقد تأخرنا -
تاكدوا من أن الجميع بخير -

548
00:36:31,486 --> 00:36:33,922
"لم تتأخر"تامي
من قبل حتى جزء من الألف من الثانية

549
00:36:34,139 --> 00:36:36,487
تامي" لمذا كنت تعبثي
في حساباتك؟

550
00:36:36,705 --> 00:36:38,358
"رجاءً، حدد د."راير

551
00:36:38,575 --> 00:36:41,880
في قفزتنا الخيرة، لقد تغيبتِ
عن نقطة الدخول بحلول الخمس دقائق

552
00:36:42,098 --> 00:36:44,359
لماذا -
"أنا خائفة من أنك مخطئ د"راير

553
00:36:44,577 --> 00:36:48,404
حساباتي كانت دقيقة، أنت كنت
قد أرسلت الإحداثيات الصحيحة

554
00:36:48,621 --> 00:36:49,796
نحتاج إلى التحدث

555
00:36:57,711 --> 00:36:59,928
نحن خطونا توا
إلى عالم المشكلة

556
00:37:00,145 --> 00:37:02,581
تأخرت خمس دقائق
خارج 65مليون سنة

557
00:37:02,798 --> 00:37:04,755
هو خطأ بسيط
يمكن أن نصلحه

558
00:37:04,973 --> 00:37:06,495
كان لا بد ان أحفظ التقرير

559
00:37:06,712 --> 00:37:08,669
"جيز"،"كلاي"
أنت ما كان لزاما عليك أن تفعل ذلك

560
00:37:08,887 --> 00:37:10,670
لم يكن لدي خيار بديل

561
00:37:11,061 --> 00:37:13,105
بالطبع لديك خيار بديل

562
00:37:13,323 --> 00:37:16,193
كان يمكنك ان تفكر أكثر
بدلا من قليلا الذي هو كل

563
00:37:16,411 --> 00:37:19,325
دماغك قادر عليه
قبل أن ينفجر

564
00:37:19,542 --> 00:37:22,065
الآن لديك سبب حزني
فقط لأنك تستطيع

565
00:37:22,282 --> 00:37:24,848
التاريخ ليس صراع طبقي
هو رؤية كفاح

566
00:37:25,065 --> 00:37:28,023
الناس أمثالي يحاولون أن يصبحوا أحرارا
من الغرائز ضيقة الأفق مثلك

567
00:37:28,240 --> 00:37:30,893
لا شيء يتحرك بدوننا
نحن المحرك

568
00:37:31,111 --> 00:37:34,416
هذه خارج يداي الآن
هي مثل الجحيم -

569
00:37:34,633 --> 00:37:38,026
تعرف بأن التعليمات تملي
بأن هذا الإجتماع يجب أن يسجل

570
00:37:38,243 --> 00:37:39,200
طبعا

571
00:37:41,157 --> 00:37:43,723
قسم التعليمة الدنيوي

572
00:37:43,940 --> 00:37:45,897
تعلن هذه الوسيلة عن إغلاقها

573
00:37:50,593 --> 00:37:51,550
... "تامي"

574
00:37:51,768 --> 00:37:52,724
الدخول ممنوع

575
00:37:54,160 --> 00:37:55,899
هم لا يضيعون وقت

576
00:38:17,949 --> 00:38:19,949
أنت لا تستطيع طلب مني عمل ذلك

577
00:38:20,167 --> 00:38:22,472
لا أطلب منك عمل أي شيء

578
00:38:22,689 --> 00:38:26,603
أذكرك ببساطة
طيبة محتملة من حالتنا

579
00:38:26,821 --> 00:38:27,604
الذي يعمل، يعمل

580
00:38:27,821 --> 00:38:30,170
،حتى إذا كان لدي حدودي
أنا لا استطيع

581
00:38:33,692 --> 00:38:36,780
لا نستطيع ترك هذا
إلى بعض الجهاز الحكومي

582
00:38:36,954 --> 00:38:38,694
للفهم

583
00:38:38,911 --> 00:38:40,780
لما لا؟ هذه وظيفتهم

584
00:38:40,998 --> 00:38:42,085
هم بيروقراطيين

585
00:38:42,302 --> 00:38:45,086
إذا اسقطوا نافذة
يأخذهم أسبوع لضرب الأرض

586
00:38:45,303 --> 00:38:47,478
هل لديك أي فكرة
كم سيأخذ منهم

587
00:38:47,695 --> 00:38:49,696
لتوضيح هذا ؟

588
00:38:49,913 --> 00:38:52,740
سيكون عندهم "تامي" لشهور
سأفلس

589
00:38:52,958 --> 00:38:55,045
الذي حدث اليوم
يجب أن يوصل إلى قفزتنا الأخيرة

590
00:38:55,263 --> 00:38:57,959
لا بد بأننا غيرنا شيئا -
أنت جعلت ذلك فوق فقط -

591
00:38:58,177 --> 00:39:00,003
حدث شيئا للدعم هناك
أعرفه

592
00:39:00,221 --> 00:39:03,004
حقا؟ تعرفه؟
أنت لا تعلم أي شيء عن النوع

593
00:39:03,221 --> 00:39:06,179
سأقول لك ماذا
هناك شخص ما يعلم

594
00:39:47,798 --> 00:39:49,059
أنت بخير، يا رجل؟

595
00:40:23,285 --> 00:40:24,938
نمثل لوحة المستأجر

596
00:40:25,156 --> 00:40:27,547
عندما تنمو الكرمات
إلى نوافذنا، أسفل القاعات

597
00:40:27,765 --> 00:40:29,592
واحده تكسر المصعد

598
00:40:29,939 --> 00:40:32,027
إفتحي هذا الباب حالا

599
00:40:32,244 --> 00:40:32,984
"د."راند

600
00:40:33,201 --> 00:40:35,593
هذا محمل، تراجع الآن

601
00:40:35,811 --> 00:40:36,898
إنها مجنونة

602
00:40:37,115 --> 00:40:38,464
أنت مجنونة

603
00:40:46,422 --> 00:40:48,075
... د. "راند: أنا أحتاج

604
00:40:55,729 --> 00:40:58,078
اعذروني
من أين إستلمتم ذلك؟

605
00:40:58,600 --> 00:41:00,470
راند 7 إي

606
00:41:03,688 --> 00:41:05,906
قلت لك، أنا لست المسؤول

607
00:41:06,124 --> 00:41:07,776
إنظر إلى الخارج
إنها تحدث عناك، أيضا

608
00:41:07,994 --> 00:41:10,472
إستخدم عقلك
بينما لا تزال تملك واحدا

609
00:41:11,124 --> 00:41:12,429
المخصّب

610
00:41:16,473 --> 00:41:18,213
سيدتي، إنه فعلا ثقيل

611
00:41:22,127 --> 00:41:23,084
أغلق الباب

612
00:41:33,870 --> 00:41:35,870
ضعه بالورديين

613
00:41:38,088 --> 00:41:40,176
الزهور البيضاء

614
00:41:42,089 --> 00:41:43,350
ثم إذهب

615
00:41:46,830 --> 00:41:48,700
إعتقدت بأنني عرفت صوتك

616
00:41:48,917 --> 00:41:52,701
"صوتكِ مثل صوت "تامي
بالرغم من أنها ألطف إلى حد ما

617
00:41:52,918 --> 00:41:55,876
ذلك الشيء لا يعمل
هو تحفه

618
00:41:57,398 --> 00:41:58,877
أنا أتوقعك

619
00:41:59,094 --> 00:42:00,920
أنا خائف بأننا قمنا بعمل
ما حذرتنا به

620
00:42:01,137 --> 00:42:02,746
أعلم بذلك -
ماذا تقصدين؟ -

621
00:42:02,964 --> 00:42:05,964
ألا أبدو في حالة قلق نفسي؟ -
تماما بخصوص نفس آخر مرة -

622
00:42:06,965 --> 00:42:08,183
كم تبعد ؟

623
00:42:08,400 --> 00:42:09,444
الطباشيريون

624
00:42:09,661 --> 00:42:11,357
السيد المسيح، وماذا تغيرت؟

625
00:42:11,575 --> 00:42:14,358
نحن لا نعلم بقدر ما يمكننا إخباره
لم يخطئ أحد من على الطريق

626
00:42:14,576 --> 00:42:15,967
سقط الحيوان في منطقة القتل

627
00:42:17,359 --> 00:42:19,751
طريق منطقة القتل
طريقة منطقة القتل

628
00:42:19,925 --> 00:42:21,447
أنت فاقد البصر

629
00:42:21,665 --> 00:42:23,535
24ساعة، أليس كذلك؟
منذ عودتك

630
00:42:24,926 --> 00:42:25,970
نعم، بالضبط تقريبا

631
00:42:26,188 --> 00:42:27,231
لماذا -
شاهد هذا -

632
00:42:42,583 --> 00:42:44,019
إبن الملعونة

633
00:42:59,065 --> 00:43:01,196
ذاك أنت -
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟ -

634
00:43:01,414 --> 00:43:04,719
موجة الوقت، كثيرا
لنظامك أن يكون مضاد للرصاص

635
00:43:16,636 --> 00:43:17,592
السيد المسيح

636
00:43:21,420 --> 00:43:23,420
هيا بنا، لنتحرك

637
00:43:45,077 --> 00:43:48,513
لما ذلك الإنبوب؟ -
ماء لمكثفات الأكسجين -

638
00:43:56,602 --> 00:43:58,124
هناك، إذهبي إلى هناك

639
00:44:02,256 --> 00:44:03,387
الأكسجين

640
00:44:04,300 --> 00:44:05,170
هيا

641
00:44:22,392 --> 00:44:23,827
أنت بخير؟

642
00:44:31,437 --> 00:44:32,829
إنظر إلى هذا

643
00:44:35,351 --> 00:44:39,048
لم تكن هذه الشجرة من قبل هنا أبدا
هي إستثنائية

644
00:44:39,831 --> 00:44:41,484
لا بأس

645
00:44:57,705 --> 00:45:00,619
أعتقد أن النافذه هي رهاننا الأفضل

646
00:45:06,534 --> 00:45:10,144
السيد المسيح، لماذا لم يحدث هذا
لحد الآن؟ لماذا التأخير؟

647
00:45:10,361 --> 00:45:13,449
عندما تغير شيء في الماضي
المستقبل لا يتأثرفي نفس الوقت

648
00:45:13,666 --> 00:45:17,146
تأتي التغييرات في الموجات
مثل سقوط حجارة في بركة

649
00:45:17,363 --> 00:45:19,320
إذا تقصدين هناك أكثر من هذه

650
00:45:19,537 --> 00:45:21,929
وسيكبرون أكثر فأكثر

651
00:45:22,146 --> 00:45:26,278
كل التغييرات في التطور
التي أحدثته ، ستأتي في الموجات

652
00:45:26,452 --> 00:45:29,192
سيبدأ بالمناخ
ثم النباتات

653
00:45:29,366 --> 00:45:31,062
التوضيحات المبكرة للحياة

654
00:45:31,279 --> 00:45:33,845
ثم تأتي الكائنات الحية الأكثر تعقيدا

655
00:45:35,411 --> 00:45:38,542
فماذا تحدث في الموجة الأخير؟ -
سيكون نحن -

656
00:45:38,760 --> 00:45:39,760
نلوَح بالوداع

657
00:45:39,977 --> 00:45:42,935
الموجة الأخيرة تتغير
النوع الأخير لتطوّر

658
00:45:43,152 --> 00:45:45,979
الجنس البشري
الله أعلم على ما سنكون عليه

659
00:45:46,196 --> 00:45:48,371
لربما نصبح بلا عيون
من الممكن ان نكون مخلوقات بحر

660
00:45:48,588 --> 00:45:52,372
من الممكن ان لا نتواجد مطلقا، لم نكن
نمتلك الكثير من الموجات قبل تلك

661
00:45:52,763 --> 00:45:54,851
هل يمكن ان نصلح ما فعلناه؟

662
00:45:55,068 --> 00:45:57,765
لا أعلم، ممكن

663
00:46:07,507 --> 00:46:09,593
ليس هناك طريقة
يمكن ان أسمح بها لقفزة أخرى

664
00:46:10,159 --> 00:46:11,594
سأفقد شارتي

665
00:46:12,290 --> 00:46:15,725
إذا لم نصلح هذا، لن يكون لديك
صدر لتدبيس تلك الشارة

666
00:46:15,943 --> 00:46:18,900
إحذر، أنت لا تريد
للبدء بشتم الناس

667
00:46:19,118 --> 00:46:22,510
تقول بأنها الطريقة الأسهل -
لا، قلت بأنها كانت الطريقة الوحيدة -

668
00:46:22,727 --> 00:46:23,771
قلت أيضا بأنني سأساعد

669
00:46:23,989 --> 00:46:26,033
لم أقل بأنني سأكون
في نفس الغرفة معك

670
00:46:26,250 --> 00:46:27,903
إصمد، سأعود

671
00:46:28,120 --> 00:46:30,599
مباشرة قبل
أن يصل الحزب المتعقِّب الأصلي

672
00:46:30,817 --> 00:46:34,122
قابلهم عندما يخطون
خارج البوابة ومن ثم أعدهم

673
00:46:34,339 --> 00:46:36,557
مهما فشل ، أبدا لا يحدث

674
00:46:36,775 --> 00:46:38,340
تعود الأشياء إلى الوضع الطبيعي

675
00:46:38,558 --> 00:46:41,472
كيف نكون متأكدين من انه سيعمل؟ -
لا يمكننا التاكد من ذلك -

676
00:46:41,689 --> 00:46:44,560
لكن يمكن أن نكون متأكدين
لا نفعل شيئا لا يعمل

677
00:46:51,040 --> 00:46:52,692
لا. أنا آسف

678
00:46:55,606 --> 00:46:57,563
كل الوقت
قلب رأسا على عقب

679
00:46:57,781 --> 00:47:00,128
وأنت تركض بالأرجاء
مع فرشاء أسنانك

680
00:47:00,346 --> 00:47:01,781
القلق حول راتب تقاعدك

681
00:47:01,998 --> 00:47:04,999
لدينا أكثر من
برنامج على أيدينا

682
00:47:05,173 --> 00:47:07,000
يجب علينا إصلاحه

683
00:47:07,174 --> 00:47:10,479
ويجب علينا التأكد ....
أن لا يعلم أحد حول هذا الموضوع

684
00:47:12,219 --> 00:47:14,393
إذا فشلت
سوف لن أفشل لوحدي

685
00:47:21,700 --> 00:47:23,787
يمكن أن تعوض
"لهامش خطأ " تامي

686
00:47:24,005 --> 00:47:25,788
لذا سيحصل أينما ذهب

687
00:47:26,005 --> 00:47:27,832
حسنا، بنيتها

688
00:47:34,399 --> 00:47:35,703
كيف ذلك؟

689
00:47:37,921 --> 00:47:41,575
أذهب في كل لحظة
لأسجل هذه القفزة، وأفهمها؟

690
00:48:44,634 --> 00:48:47,852
والوقت الآخر تأتي الموجة، إعتمد عليها

691
00:49:07,771 --> 00:49:09,293
هل الجميع بخير؟

692
00:49:11,989 --> 00:49:13,773
لوكاس" تأكد من ان الجميع بخير"

693
00:49:14,642 --> 00:49:15,643
أعطني يدكِ

694
00:49:17,513 --> 00:49:20,296
لنرى
إذا يعمل مولد الإسناد

695
00:50:07,743 --> 00:50:10,048
إن القوة خارجة في جميع أنحاء المدينة

696
00:50:10,309 --> 00:50:12,919
القوة من المحتمل خارجة
في جميع أنحاء العالم

697
00:50:14,049 --> 00:50:15,311
لماذا لا يمكنني أن أعود ؟

698
00:50:15,485 --> 00:50:17,920
أنت غير قادر
للقفز خلال موجة الوقت

699
00:50:19,876 --> 00:50:22,746
تذكر، لقد شرحته
هو مثل موجة في بركة

700
00:50:23,181 --> 00:50:25,051
لا نستطيع إختراق الحلقات

701
00:50:25,269 --> 00:50:28,966
من الممكن أن نلتصق
خلال التغييرات التي تحدث

702
00:50:29,183 --> 00:50:31,314
ماذا نفعل؟
السيد المسيح، ماذا نفعل؟

703
00:50:31,532 --> 00:50:33,054
دعوني أعمل عليها

704
00:50:33,271 --> 00:50:34,793
هذا ليس وقت العتاب

705
00:50:35,011 --> 00:50:37,403
في الحقيقة، كأوقات الرعب، تذهب
هذا صحيح

706
00:50:37,620 --> 00:50:41,230
ما نحتاجه هو أخذ نظرة عليهم
ونكتشف التغييرات

707
00:51:06,280 --> 00:51:09,064
ذلك لا شيء
كنت أقف هناك

708
00:51:09,281 --> 00:51:11,150
تلك ميزة أمان

709
00:51:11,368 --> 00:51:14,325
"هم جميعا مقيدون إلى بندقية "ترافس
لن نطلق حتى يطلق أولا

710
00:51:14,543 --> 00:51:15,456
لما هذا بحق الجحيم

711
00:51:15,673 --> 00:51:18,326
لمنع الزبائن من إطلاق النار
على الأشياء التي لا يجب الإطلاق عليها

712
00:51:19,631 --> 00:51:22,197
داريس" ماذا بخصوص"
هذا الأمر ألا نذكره في التقرير؟

713
00:51:22,414 --> 00:51:23,806
لا أذى، لا خطأ

714
00:51:24,024 --> 00:51:25,415
قدّره

715
00:51:25,850 --> 00:51:26,807
تقدمي

716
00:51:29,373 --> 00:51:30,417
لنرى ذلك

717
00:51:31,113 --> 00:51:33,070
من هنا
حاول، واحصل عليّ

718
00:51:34,374 --> 00:51:35,940
ابتعد من هنا

719
00:51:36,636 --> 00:51:38,593
إذهب إلى جانب الغابة

720
00:51:38,810 --> 00:51:40,593
لن نذهب لوحدنا

721
00:51:43,246 --> 00:51:45,203
إذهي إلى جانب الغابة
من هنا

722
00:51:45,421 --> 00:51:46,987
هل يمكننا أن نتبعهم إلى أسفل الطريق

723
00:51:47,204 --> 00:51:49,596
عندما يكونون خارج المدى التي أملكه
ليس هناك طريقة لرؤيتهم

724
00:51:49,813 --> 00:51:51,640
سرّعي ذلك مرة أخرى بعد القتل

725
00:51:58,207 --> 00:52:00,076
ترافيس"، البركان"

726
00:52:00,294 --> 00:52:01,381
من الأفضل أن نواصل التقدم

727
00:52:01,598 --> 00:52:02,729
اتبعوني

728
00:52:05,686 --> 00:52:07,339
هل رأى أحد منكم أي شيء؟

729
00:52:07,557 --> 00:52:10,427
شيئا صغيرا
لربما سقط من أحدنا

730
00:52:20,560 --> 00:52:21,474
لا شيء

731
00:52:33,738 --> 00:52:36,608
أولاد، وبنات
أعتقد بأني رأيت شيئا

732
00:52:36,826 --> 00:52:38,957
لن تصدقوا هذا

733
00:52:39,174 --> 00:52:41,218
لكن، طبقا للسجل الطبيعي

734
00:52:41,436 --> 00:52:44,437
عندما رجعنا كان وزننا
1.3غرام أكثر عندما غادرنا

735
00:52:45,263 --> 00:52:46,655
ماذا يعني ذلك؟

736
00:52:47,176 --> 00:52:49,351
يعني، أننا أعدنا أشياء

737
00:52:49,567 --> 00:52:52,481
لا، مستحيل
هناك المرشح الحيوي

738
00:52:52,699 --> 00:52:55,917
ليست مسألة عضوية
... يمكن أن تعبر

739
00:52:56,656 --> 00:52:59,570
لم نحتاجها
كنا دائما حذرين

740
00:53:01,745 --> 00:53:02,788
هل قمت بإغلاقه؟

741
00:53:03,919 --> 00:53:05,485
هل قمت بإغلاق المرشح الحيوي

742
00:53:06,181 --> 00:53:09,921
يأخذ الكثير من الطاقة، هذا يكلف
ثروة ونحن لم نحتاجه أصلا

743
00:53:10,138 --> 00:53:12,095
يا إلهي، أنت مجنون؟

744
00:53:13,270 --> 00:53:14,879
هل تعلم بخصوص هذا؟

745
00:53:15,096 --> 00:53:16,879
طبعا لا

746
00:53:22,794 --> 00:53:24,664
لماذا هذا لا يفاجئني؟

747
00:53:26,491 --> 00:53:29,448
نحتاج لاكتشاف
ما اعدته

748
00:53:34,232 --> 00:53:35,754
هل حصلت عليه؟

749
00:53:35,972 --> 00:53:40,015
"الخط مشغول، سيكون "فوريست
مع أحد زملائه

750
00:53:41,451 --> 00:53:44,930
دونا" ستخاف"
كل عمل ساحتها أسفل المجاري

751
00:53:45,408 --> 00:53:46,408
أتشتيره لمدة دقيقة؟

752
00:53:46,626 --> 00:53:47,757
المتسكع العظيم في السماء

753
00:53:47,974 --> 00:53:51,018
ألم يدقق في المرشح الحيوي لمرة واحدة؟

754
00:53:51,236 --> 00:53:53,280
هذه النزوة لا تعبر عن شيء

755
00:53:53,454 --> 00:53:55,454
سنتان وأكون في الخارج
هذا ما أخبرني به

756
00:53:55,672 --> 00:53:59,369
أصبح حساسا إلى حد ما عندما سألته
كم سيتقاعد على راتب حكومي

757
00:53:59,586 --> 00:54:01,326
هل تعتقد بأن "هاتون" دفع له؟

758
00:54:01,543 --> 00:54:05,588
سيساويه... كل المال
الموفّر من عمل ذلك المرشح

759
00:54:07,153 --> 00:54:09,980
نظيف، هذا الأخير

760
00:54:10,937 --> 00:54:13,373
سيكون على ملابس أحد الزبائن

761
00:54:13,590 --> 00:54:17,156
شخص ما يجب أن يكون لديه إضطراب
وخطا على الطريق

762
00:54:17,374 --> 00:54:18,330
الرجل المتعرق

763
00:54:18,548 --> 00:54:19,374
"أكلس"

764
00:54:21,114 --> 00:54:22,071
"أكلس"

765
00:54:22,288 --> 00:54:26,246
لدي فكرة لاستعادتك
لم يجرب بعد، ولكنه قد يعمل

766
00:54:26,463 --> 00:54:30,072
لا نستطيع إختراق الحلقات
لكن يجب أن أكون قادرة على فتح الثغرة

767
00:54:30,289 --> 00:54:32,246
على الجانب الآخر للموجات

768
00:54:32,464 --> 00:54:35,813
بدلا من 65مليون سنة
تعود 65 مليون وواحد

769
00:54:36,030 --> 00:54:39,640
سيكون مثل قفزة فوق الحلقات -
بعد ذلك، ماذا؟ "ترافس" ينتظرهم؟ -

770
00:54:39,857 --> 00:54:41,249
إدعم هنا
التغيير لم يحدث لحتى الآن

771
00:54:41,466 --> 00:54:44,032
لذا ليس هناك موجات وقت

772
00:54:44,293 --> 00:54:46,598
يجب أن أكون قادرة على مصايدتك
أمام منطقة الهدف

773
00:54:46,816 --> 00:54:50,165
لا أعلم إذا كان يجب عليّ ذلك؟ أنت لست متأكدة؟ -
متأكدة جدا -

774
00:54:50,425 --> 00:54:53,339
ولكن لا تعترض الحفلة
لإرجاعهم

775
00:54:53,513 --> 00:54:54,775
لما لا ؟

776
00:54:54,992 --> 00:54:56,862
تأثير المصيادة
سيستهلك كل طاقتك

777
00:54:57,080 --> 00:54:59,602
نافذتك ستكون صغيرة
وجدا غير مستقرة

778
00:54:59,819 --> 00:55:02,342
لن يكون هناك وقت لتوضيح
ما تقوم به، ناهيك عن إقناعهم

779
00:55:02,559 --> 00:55:03,473
كم من الوقت سأمتلك؟

780
00:55:03,690 --> 00:55:06,908
لا يمكنني التأكد
20,15ثانية

781
00:55:07,169 --> 00:55:08,561
هل يمكنكِ قول شيء وأنتِ متأكدة ؟

782
00:55:08,778 --> 00:55:11,170
نعم، يمكنني أقول وأنا متأكدة
أنني لا أستطيع ذكر شيء وأكون متأكدة منه

783
00:55:11,388 --> 00:55:15,085
دعنا نكشف ما نحاول القيام به
لمنعه، لأنه لن يكون لديك الوقت

784
00:55:15,302 --> 00:55:16,650
"من الأفضل التحدث مع السيد "أكلس

785
00:55:17,433 --> 00:55:19,390
يجب أن يكون شخصيا

786
00:55:20,128 --> 00:55:21,259
لا شيء

787
00:55:21,955 --> 00:55:22,955
ميت

788
00:55:29,827 --> 00:55:31,306
أين الحراس؟

789
00:55:34,219 --> 00:55:35,263
ما هذا؟

790
00:55:37,438 --> 00:55:38,525
يا إلهي

791
00:55:43,309 --> 00:55:46,310
الجميع محمّلون
يمكنك الإصابة جيدا

792
00:55:49,659 --> 00:55:51,746
من أخبرك بتوزيع الأسلحة؟ -
أنا -

793
00:55:51,964 --> 00:55:53,007
فقط شيئا واحد، يزرع مثل هذا

794
00:55:53,225 --> 00:55:56,269
لم ينمو في ملايين السنين -
هل نصوب على النبات؟ -

795
00:55:56,487 --> 00:55:59,879
لم يكن بالضبط مثلما كان
إنه أقوى، وأكثر تطورا

796
00:56:00,096 --> 00:56:02,793
الحقيقة البديلة
تأخذكم خارج ذلك الباب

797
00:56:03,010 --> 00:56:04,576
التطور مستمر
لـ 60مليون سنة

798
00:56:05,620 --> 00:56:08,577
هل تقترحين
بأن هناك ديناصورات؟

799
00:56:08,794 --> 00:56:10,837
أشك فيه، على الأرجح
مهما تطوروا إليه

800
00:56:11,055 --> 00:56:12,708
(ذلك كمية كبيرة (فقط شيئا واحد

801
00:56:12,881 --> 00:56:16,796
هذه البناية ما زالت تحت الحكومة
"تسيطر عليها. لا أستطيع ترك"تامي

802
00:56:17,013 --> 00:56:17,970
طبعا، لا

803
00:56:19,188 --> 00:56:21,493
كلنا جهزنا؟ لنذهب

804
00:56:41,150 --> 00:56:43,020
"يعيش "أكلس
على الجانب الآخر من المنتزه

805
00:56:43,238 --> 00:56:45,586
ألا يكون التجول أسرعا
بالتمسك بالشوارع؟

806
00:56:45,804 --> 00:56:47,587
أي شوارع؟ -
نقطة جيدة -

807
00:57:31,033 --> 00:57:32,033
شباب؟

808
00:57:38,209 --> 00:57:39,861
ذلك الشيء كان ضخما

809
00:57:45,733 --> 00:57:47,385
هيا لنواصل التحرك

810
00:58:14,131 --> 00:58:15,262
تراف" من الافضل أن تلقي نظرة"

811
00:58:15,871 --> 00:58:16,958
هم في جميع الأنحاء

812
00:58:17,175 --> 00:58:19,915
الأمهات الكبيرات، إعتمادا على العمق
مائة باون من الأزواج

813
00:58:20,133 --> 00:58:21,568
هذه ليست زاحفة كلاسيكية

814
00:58:21,785 --> 00:58:25,699
هناك علامات أخرى، قليلة
قرد اختلط فيه، أنا لا أعلم

815
00:58:26,134 --> 00:58:27,135
هذا ليس جيدا

816
00:58:27,830 --> 00:58:31,266
يعني بأننا لسنا أكثر من زوج
من الموجات بعيدا عن تغيير أنفسنا

817
00:58:31,440 --> 00:58:32,832
أقترح بأن نبتعد من هذا المكان

818
00:58:33,963 --> 00:58:35,354
هيا بنا

819
00:58:45,878 --> 00:58:48,705
ماذا تعتقد؟ هل ننتشر؟

820
00:58:49,879 --> 00:58:51,184
ماذا كان هذا؟

821
00:58:53,228 --> 00:58:54,359
عليّ الذهاب إلى البيت

822
00:59:00,012 --> 00:59:00,665
"لوكاس"

823
00:59:01,317 --> 00:59:01,926
أخرجهم

824
00:59:02,143 --> 00:59:03,318
أبعد هذه الأشواك

825
00:59:06,362 --> 00:59:07,145
إهدأ

826
00:59:07,449 --> 00:59:09,189
ترافس"؟" -
توقف عن الإطلاق -

827
00:59:09,406 --> 00:59:11,885
مهما كان، هناك من يتعقبنا
منذ أن دخلنا المنتزه

828
00:59:14,016 --> 00:59:15,278
رجل، قد أصيب

829
00:59:15,495 --> 00:59:18,104
"هيا "ماركوس
حاول أن تبطئ من نبض قلبك

830
00:59:18,322 --> 00:59:22,019
إنها تبطئ من العملية
ضعه في مجرى دمك

831
00:59:22,236 --> 00:59:25,976
مهما تكن تلك الأشواك
ضعها في مجرى دمي

832
00:59:26,194 --> 00:59:28,064
هي تعمل

833
00:59:28,629 --> 00:59:30,368
لا أشعر بقدمَي

834
00:59:30,542 --> 00:59:32,542
إنتبه إلى هذه

835
00:59:32,847 --> 00:59:33,847
رجال، أنا أخسره

836
00:59:52,374 --> 00:59:53,635
.... كل شيء

837
00:59:54,636 --> 00:59:56,114
يصبح غريبا جدا

838
01:00:02,072 --> 01:00:03,377
إعتنِ به

839
01:00:43,692 --> 01:00:45,257
هيا، أنت بخير؟

840
01:00:45,475 --> 01:00:46,475
إنهض، هيا بنا

841
01:01:00,740 --> 01:01:02,958
توجه إلى الجسر الآن، إذهب

842
01:01:03,871 --> 01:01:05,437
الهدف إلى حناجرهم

843
01:01:05,655 --> 01:01:08,090
هو بقعتهم الناعمة الوحيدة
الهدف إلى حناجرهم

844
01:01:15,700 --> 01:01:16,787
هيا

845
01:01:18,788 --> 01:01:19,614
إستمر، أنا سأحتجزهم

846
01:01:24,267 --> 01:01:26,398
لن أتركك، دعنا نذهب

847
01:01:27,007 --> 01:01:28,877
ترافس"، تلك الأشواك"

848
01:01:29,791 --> 01:01:31,095
لا يكنني

849
01:01:32,052 --> 01:01:35,140
لا أستطيع وأنت تعلم
وأنا كذلك

850
01:01:36,097 --> 01:01:38,750
فقط ضع الأمور في مسارها الصحيح
وسأكون بخير

851
01:01:39,272 --> 01:01:40,228
إنظر؟

852
01:01:42,707 --> 01:01:43,534
فقط ضع الأمور في مسارها الصحيح

853
01:01:43,751 --> 01:01:44,751
سأصلحه

854
01:01:46,926 --> 01:01:47,883
إذهب

855
01:01:48,100 --> 01:01:49,622
ماذابخصوص"بين"؟ -
قلت إذهبوا -

856
01:02:06,757 --> 01:02:08,018
لماذا يبقى هناك؟

857
01:02:09,062 --> 01:02:10,323
"بين" -
"ماركوس" -

858
01:02:10,540 --> 01:02:11,889
بين"، هيا" -
الآن إذهبوا -

859
01:02:25,110 --> 01:02:26,153
فورست"؟"

860
01:02:27,632 --> 01:02:30,850
"إنظر،"فوريس"،هذا "أوريون

861
01:02:31,459 --> 01:02:33,460
تلك النجوم تعمل حزام

862
01:02:34,112 --> 01:02:36,156
حصلت على
منظار عندما كنتَ في التاسعة

863
01:02:36,635 --> 01:02:38,896
هذا عندما حصل عليَّ جدي وأنا أنقب

864
01:02:39,635 --> 01:02:42,897
فوريست" اعرف ما أولئك"

865
01:02:46,246 --> 01:02:47,203
هذا صحيح

866
01:02:48,595 --> 01:02:50,594
الأخوات السبع

867
01:02:50,812 --> 01:02:52,856
يشبهن النجوم، أليس كذلك؟

868
01:02:55,682 --> 01:02:59,292
ولكن كل واحده عن مجرة كاملة

869
01:03:20,255 --> 01:03:22,777
أعلم كيف شعورك
أنا أشعر به أيضا

870
01:03:23,603 --> 01:03:27,431
ولكن إذا أصلحنا هذه
سيكون معنا

871
01:03:28,300 --> 01:03:31,084
"لذا دعنا نستمر في التحرك، مكان "أكلس
لا يزال كتلتان إلى الشمال

872
01:03:31,301 --> 01:03:33,650
ماذا ستفعل حيال ذلك؟ -
عن ماذا تتكلمي؟ -

873
01:03:34,519 --> 01:03:36,085
لن يحدث ذلك مرة أخرى

874
01:03:36,303 --> 01:03:40,042
إذا كنا محظوظين بما فيه الكفاية لمعالجة
الأشياء، ستعود على ما كانت عليه

875
01:03:40,259 --> 01:03:43,043
،"يجب أن نوقف: "هاتون
رحلة صيد الوقت، كل شيء

876
01:03:43,260 --> 01:03:44,956
إذا أصلحنا خط الوقت، مع ذلك

877
01:03:45,174 --> 01:03:47,740
عندما نرجع، لن نعرف
ايا ما حدث

878
01:03:48,001 --> 01:03:49,784
لذا الآن سنرى المشاكل

879
01:04:04,657 --> 01:04:07,223
على الأقل هذا يعني أنه لا زال
هناك بعض الناس أحياء

880
01:04:07,441 --> 01:04:10,311
أعتقد أن بإمكاننا النزول هنا -
تلك المخلوقات في غاية الذكاء -

881
01:04:10,529 --> 01:04:12,442
الكثير أذكى منا
إذا لم نصل إلى هذا الحائط

882
01:04:12,747 --> 01:04:14,008
إنتظر

883
01:04:29,620 --> 01:04:31,142
من الممكن ان يكون هناك
شيئا حول هذا المكان

884
01:04:31,881 --> 01:04:32,621
هل ترى شيئا من هناك؟

885
01:04:38,014 --> 01:04:38,796
ما هذا ؟

886
01:04:39,971 --> 01:04:41,145
حصلت على شيء

887
01:04:41,841 --> 01:04:42,928
.... ما هذا

888
01:04:53,714 --> 01:04:54,366
والدي

889
01:05:04,717 --> 01:05:06,717
لا بأس، إبقَ مكانك

890
01:05:26,939 --> 01:05:28,766
حسنا، لا بأس

891
01:05:39,552 --> 01:05:40,378
ليس لدينا غرفة

892
01:05:40,595 --> 01:05:42,205
لقد أنقذ حياتهم -
إذهب إلى مكان آخر -

893
01:05:42,422 --> 01:05:44,553
إما أن تدعنا أو تقتلنا

894
01:05:54,643 --> 01:05:57,383
نريد الحصول فقط على
شخص ومن ثم سنذهب

895
01:05:58,470 --> 01:06:00,297
"تيد أكلس"

896
01:06:02,036 --> 01:06:05,124
يعيش في هذا المبنى
هل يعلم أي شخص أين يمكن أن نجده؟

897
01:06:08,734 --> 01:06:10,038
A-6 شقة

898
01:06:11,516 --> 01:06:13,865
عندما ننتهي، سنقوم بجلب الطعام لكم
أوكي

899
01:06:35,262 --> 01:06:38,524
لا -
ستخرج النيران -

900
01:06:38,741 --> 01:06:39,698
ليس هذا

901
01:06:39,915 --> 01:06:41,829
"سيد "أكلس -
من أنت بحق الجحيم؟ -

902
01:06:42,047 --> 01:06:43,264
تذكرني ؟

903
01:06:43,482 --> 01:06:47,135
شخص ما جلب شيئا
من قفزتك، شيئا صغيرا

904
01:06:48,179 --> 01:06:49,440
تأكد من هنا

905
01:06:54,006 --> 01:06:56,181
جيني" إنظري إلى هذا"

906
01:06:57,529 --> 01:06:59,356
لدينا سبب للإعتقاد
بأن هناك شخصا أخطأ الطريق

907
01:06:59,529 --> 01:07:00,398
هل تتَّهمني؟

908
01:07:02,790 --> 01:07:04,791
لا نتهمك بأي شيء

909
01:07:05,008 --> 01:07:07,792
ربما من شدة الحماس حدث
شيئا، وربما لا تتذكر

910
01:07:12,054 --> 01:07:15,142
نعتقد بأن شيئا قد حدث
على صيدك والذي سبب كل هذا

911
01:07:15,359 --> 01:07:18,012
إذا تمكَّنا من معرفة ما كان
سنكون قادرين على وضعه مباشرة

912
01:07:18,230 --> 01:07:19,882
أنا لم أخطئ الطريق

913
01:07:23,927 --> 01:07:26,884
أنت تظن ذلك لأنني كنت خائفا
ولم أطعكم وخطوت على الطريق

914
01:07:27,102 --> 01:07:29,146
حسنا، لم أفعل -
إنه يقول الحقيقة -

915
01:07:29,363 --> 01:07:30,885
لقك كنت على كل بوصة من
ملابسه، ولا شيء عليهم

916
01:07:31,059 --> 01:07:32,364
ماذا عن صديقك؟

917
01:07:32,581 --> 01:07:35,930
... لا أعلم إذا
لم نكن معا في كل الوقت

918
01:07:36,148 --> 01:07:38,148
إنفصلتم؟ -
فقط لثواني معدوده -

919
01:07:38,366 --> 01:07:40,410
يجب أن نعثر عليه
موجة الموقت من الممكن أن تأتي في أي لحظة

920
01:07:40,627 --> 01:07:41,627
أين يعيش؟

921
01:07:41,845 --> 01:07:44,454
ليس في شقته
طردته زوجته

922
01:07:44,672 --> 01:07:46,846
إنه يبقى في مكتبه
في برج القسم ، طابق23

923
01:07:47,064 --> 01:07:47,760
لن نصل مشيا بالأقدام

924
01:07:47,977 --> 01:07:49,846
يوجد موقف للسيارات بالأسفل

925
01:07:50,890 --> 01:07:53,195
حسنا
شكرا لك، سيد "أكلس". هيا بنا

926
01:07:55,413 --> 01:07:57,196
...يجب عليك -
يجب ماذا؟ -

927
01:07:57,414 --> 01:07:58,544
ضع الأمور في مسارها الصحيح

928
01:07:58,762 --> 01:08:00,110
سنفعل

929
01:08:07,590 --> 01:08:10,896
آلية القفل
شبه مستحيلة الإنكسار

930
01:08:11,113 --> 01:08:12,200
أي إقتراحات؟

931
01:08:12,418 --> 01:08:15,332
لو لدينا مذبذب سمعي
... يمكنني أن أجد الموجات و

932
01:08:23,856 --> 01:08:26,074
كيف تظن بأنني أضع نفسي
خلال الكلية الطبية

933
01:08:38,251 --> 01:08:40,468
وعدنا أولئك الناس
بأننا  سنأتي لهم بالطعام

934
01:08:40,686 --> 01:08:43,078
خلال ساعة سنصلح التسلسل الزمني
ومن ثم لن يحتاجوه

935
01:08:43,339 --> 01:08:44,904
ماذا لو لم نتمكن من إصلاحه؟ -
إذا سيكون هناك الطعام -

936
01:08:45,122 --> 01:08:45,817
إحذروا

937
01:08:48,209 --> 01:08:49,297
ماذا كان بحق الجحيم؟

938
01:08:58,865 --> 01:09:00,082
سونيا"،رافقيني"

939
01:09:00,300 --> 01:09:02,431
أنتما الإثنان إبقيا لحماية السيارة

940
01:09:03,779 --> 01:09:05,171
شكرا

941
01:09:20,001 --> 01:09:21,175
عليق

942
01:09:21,480 --> 01:09:22,567
كوني حذرة

943
01:09:44,442 --> 01:09:46,138
بحق الجحيم ما الذي حدث هنا؟

944
01:09:46,355 --> 01:09:47,269
إنظري إلى هذا

945
01:09:49,443 --> 01:09:50,835
السيد المسيح

946
01:09:52,748 --> 01:09:56,010
إنه العليق، هؤلاء الأشخاص
أصابهم الجنون وقتلوا بعضهم البعض

947
01:10:10,710 --> 01:10:12,232
"سيد "ميدلتون

948
01:10:22,973 --> 01:10:24,887
اخرج من هنا
لا يوجد طعام هنا

949
01:10:25,104 --> 01:10:26,061
"سيد "ميدلتون

950
01:10:26,279 --> 01:10:30,062
إنه "ترافيس راير"من رحلة صيد الوقت
نريد فقط الكلام معك

951
01:10:32,367 --> 01:10:34,455
سيد"ميدلتون"، سنقوم بالدخول

952
01:10:44,066 --> 01:10:46,154
سيد"مدلتون"، نريد التحدث فقط

953
01:10:46,676 --> 01:10:48,415
موافق؟سندخل

954
01:10:51,764 --> 01:10:53,460
ماذا تريد؟من هي؟

955
01:10:53,678 --> 01:10:55,635
كوني حذرة، فهو مصاب

956
01:10:55,809 --> 01:10:58,244
لا تهمس
تظن بأني لا أسمعك؟

957
01:10:58,461 --> 01:11:01,114
إنها مع الشركة، نريد فقط
إلقاء نظرة على زيك من القفزة

958
01:11:01,332 --> 01:11:02,289
لماذا؟

959
01:11:02,506 --> 01:11:04,724
شخص ما ولربما من غير قصد
أعاد شيئا ما

960
01:11:04,898 --> 01:11:07,855
من قال لك ذلك؟
أكلس"، المغفل الصغير؟"

961
01:11:08,421 --> 01:11:10,464
لقد ضربني، إنه يكذب

962
01:11:10,681 --> 01:11:12,812
ليس خطأك
لست في مشكلة

963
01:11:13,030 --> 01:11:13,900
اللعنة

964
01:11:14,508 --> 01:11:15,857
أين أنت؟

965
01:11:16,248 --> 01:11:18,901
كيف تأتي إلى هنا وتتهمني؟

966
01:11:23,120 --> 01:11:26,338
تلك قطعة الفضلات من رحلة الصيد
لم أشعر بخير منذ تلك الفترة

967
01:11:45,865 --> 01:11:48,170
لا تهرب
عندما أخاطبك

968
01:11:52,693 --> 01:11:54,998
إرمِ المسدس
لا أريد أن اطلق عليك؟

969
01:11:55,216 --> 01:11:56,433
لما لا؟ سأطلق عليك

970
01:11:56,651 --> 01:11:58,521
إستمع إلي، من الممكن أن نصلح هذا

971
01:11:58,738 --> 01:11:59,825
لا، لا تستطيعون

972
01:12:00,042 --> 01:12:01,564
لا أحد

973
01:12:09,958 --> 01:12:13,046
أخبريني بأنني لست أكذب
أخبريني بأننا قادرون على إصلاحه

974
01:12:15,481 --> 01:12:17,612
صور العائلة، جميل

975
01:12:19,091 --> 01:12:20,352
هنا ذهبنا

976
01:12:27,137 --> 01:12:28,137
لا أصدق ذلك

977
01:12:30,659 --> 01:12:32,051
فراشة وحيدة

978
01:12:32,268 --> 01:12:33,356
أليس ذلك مدهشا؟

979
01:12:33,921 --> 01:12:34,878
نعم، هي كذلك

980
01:12:39,401 --> 01:12:40,401
بحق الجحيم على ماذا تصوبون

981
01:12:40,619 --> 01:12:43,706
هذه الطيور، إذا كانوا كذلك
هل وجدته؟

982
01:12:43,924 --> 01:12:46,229
مدلتون" خطا على الطريق"
لقد قتل فراشة

983
01:12:55,665 --> 01:12:58,753
فراشة فعلت كل هذا؟ -
هل هذا صعب التصديق؟ -

984
01:12:58,927 --> 01:13:01,537
إنها حشرة -
إنها حشرة وضعت بيض -

985
01:13:01,754 --> 01:13:05,538
جيني" القصد هو إنها لم تكن حشرة"
خطت على الطريق، إنه تطور

986
01:13:42,721 --> 01:13:43,634
راقبها

987
01:13:59,074 --> 01:14:00,639
الموجة قادمة

988
01:14:04,336 --> 01:14:05,597
إعتمد عليها

989
01:15:05,309 --> 01:15:07,222
هذا ليس جيدا

990
01:15:11,006 --> 01:15:11,919
ترافيس"؟"

991
01:15:15,355 --> 01:15:16,529
"إنه "هاتون

992
01:15:16,747 --> 01:15:20,442
لدي شعور بأن هناك موجة أخيرة
ستعدل من دوراننا

993
01:15:20,660 --> 01:15:22,834
هذا العمل ليس سهلا
بالزعانف بدلا من الأسلحة، أليس كذلك؟

994
01:15:23,617 --> 01:15:26,574
إذا كان هذا المكان محطما
لن نكون قادرين على إعادتك مرة أخرى

995
01:15:27,270 --> 01:15:30,315
يجب علينا إيجاد طريقة لجعل
مكان آخر يعمل، هل هذا ممكن؟

996
01:15:30,793 --> 01:15:32,098
دعني أفكر

997
01:15:32,881 --> 01:15:34,011
ممكن

998
01:15:34,229 --> 01:15:36,969
دعنا نلقي نظرة بالجوار
ونرى إذا كان بمقدورنا إنقاذ المكان

999
01:15:37,186 --> 01:15:41,231
حسنا مع قرص تامي الصلب
كل ما نحتاجه هو بوابة أخرى

1000
01:15:41,448 --> 01:15:43,927
دعنا نذهب إلى هوم ديبو -
هناك واحدة في الجامعه -

1001
01:15:44,145 --> 01:15:46,624
هوم ديبو؟ -
لا، البوابة -

1002
01:15:46,841 --> 01:15:49,581
حسنا، ليس البوابة بالضبط
العجلة الجزيئية

1003
01:15:50,016 --> 01:15:53,539
.بالبرامج الصحيحة ستصبح بوابة
قرص تامي الصلب

1004
01:15:53,756 --> 01:15:55,887
هل نتكلم "ركِّب والعب"؟
نعم ، أكثر أو أقل -

1005
01:15:56,104 --> 01:15:58,844
ما هي؟أكثر أو أقل؟ -
أكثر، على ما أظن -

1006
01:15:59,062 --> 01:16:01,715
إحصل على بدلة القفز
سأحاول واجعلها تعمل

1007
01:16:02,585 --> 01:16:05,803
الجامعه تبعد ميلين
هل سننتقل خلال المدينة بالأقدام؟

1008
01:16:06,020 --> 01:16:07,586
داريس"، ماذا تفعل هنا؟"

1009
01:16:09,369 --> 01:16:10,803
رجاء إهدأ

1010
01:16:11,021 --> 01:16:11,847
عن ماذا تتكلم؟

1011
01:16:14,109 --> 01:16:16,240
ستوقظهم -
أوقظ من؟ -

1012
01:16:31,331 --> 01:16:32,201
يا إلهي

1013
01:16:47,509 --> 01:16:49,771
لا زالت لدينا فرصة
ولكن علينا الذهاب الآن

1014
01:16:49,988 --> 01:16:51,815
هيا. نحن خارجون من هنا

1015
01:16:52,293 --> 01:16:55,425
لا زال هناك وقت
ولكن علينا الإسراع

1016
01:17:13,429 --> 01:17:15,038
ساعد نفسك

1017
01:17:21,039 --> 01:17:22,127
إنتظر

1018
01:17:25,432 --> 01:17:27,346
لا يمكنك أن تدعني هنا

1019
01:17:28,781 --> 01:17:30,172
إنتظرني

1020
01:17:50,655 --> 01:17:53,526
يمكننا الذهاب تحت الأرض
باستخدام النفق

1021
01:17:57,962 --> 01:17:59,354
ما هذه الرائحة؟

1022
01:17:59,571 --> 01:18:01,615
بيض متعفن؟ -
كبريت -

1023
01:18:04,268 --> 01:18:06,442
إنه مستنقع -
دعنا نعود أدراجنا -

1024
01:18:06,660 --> 01:18:07,791
لا، إنه الطريق الوحيد

1025
01:18:08,008 --> 01:18:11,052
هل جننت، لن أعبر من هنا
قلت علينا الرجوع والهروب

1026
01:18:11,270 --> 01:18:12,923
الله أعلم ما  الذي يتواجد بالأسفل

1027
01:18:16,532 --> 01:18:17,576
هيا

1028
01:18:45,061 --> 01:18:48,192
كدنا نصل؟ -
عبرنا محطتين -

1029
01:18:48,410 --> 01:18:50,976
لا يمكن أن يكون أكثر
من مئات الياردات

1030
01:18:56,369 --> 01:18:57,325
انتظر ثانية

1031
01:19:01,457 --> 01:19:03,023
أغلقوا الأضواء

1032
01:19:05,676 --> 01:19:07,328
لا تحدثوا صوت

1033
01:19:22,332 --> 01:19:23,898
لا بأس، هيا

1034
01:19:44,642 --> 01:19:46,425
على الاقل هنا جاف

1035
01:19:49,382 --> 01:19:51,514
دعونا نرى إذا كان منهارا رأسا على عقب

1036
01:19:57,950 --> 01:19:59,820
،إذا كان واضحا
لربما نعبر

1037
01:20:06,300 --> 01:20:07,344
دعونا نواصل التحرك

1038
01:20:24,043 --> 01:20:26,696
الباب مغلق، علينا العودة

1039
01:20:51,529 --> 01:20:52,399
السيد المسيح

1040
01:20:52,617 --> 01:20:55,313
هذا الشيء
لن يبقي شدة الماء للأبد

1041
01:21:13,230 --> 01:21:15,144
لا بد من وجود
مخرج في القناة

1042
01:21:15,361 --> 01:21:16,840
بعض الطرق للوصول إلى الشارع

1043
01:21:17,014 --> 01:21:18,884
كيف نكتشف ذلك؟ -
من النافذة ومن ثم سباحة في الماء

1044
01:21:19,101 --> 01:21:20,711
ماذا لو لم يكن هناك نفس؟

1045
01:21:20,928 --> 01:21:22,885
سنغرق
لكن بأيا من الطرق، لا نستطيع البقاء

1046
01:21:23,276 --> 01:21:25,060
سوف أصوب على النافذة

1047
01:21:25,277 --> 01:21:27,365
سيستغرق حوالي 30ثانية
لتمتلئ هذه الغرفة

1048
01:21:27,582 --> 01:21:28,974
إبقوا قريبين مني

1049
01:21:29,148 --> 01:21:32,105
خذوا النفس الأعمق في حياتكم
ثم سنذهب

1050
01:21:32,279 --> 01:21:33,975
..... موافقة، فقط

1051
01:21:36,237 --> 01:21:37,237
إمهلني ثانية، موافق؟

1052
01:21:48,153 --> 01:21:49,327
هيا

1053
01:21:50,328 --> 01:21:51,502
تمسكي بي

1054
01:21:52,546 --> 01:21:54,503
حصلت عليك، هيا بنا

1055
01:21:54,894 --> 01:21:55,851
تمسكي بي

1056
01:22:00,938 --> 01:22:02,721
خذي نفسا ومن ثم إغطسي

1057
01:22:03,330 --> 01:22:04,417
ستذهب من هنا

1058
01:22:05,722 --> 01:22:06,549
هيا

1059
01:23:43,835 --> 01:23:47,010
ترافس"؟"
ترافس"، إبق معي"

1060
01:24:01,970 --> 01:24:02,797
هيا

1061
01:24:03,753 --> 01:24:05,797
هناك مخرج في الأسفل

1062
01:24:36,370 --> 01:24:40,154
تلك الحيوانات متطورة جدا -
الموجة القادمة هي نحن -

1063
01:25:19,078 --> 01:25:21,904
إبدأ بالصلاة
لكي تعمل مولدات الإسناد

1064
01:25:30,254 --> 01:25:31,515
أوه، نعم

1065
01:25:38,561 --> 01:25:39,909
ليس جيدا

1066
01:25:47,433 --> 01:25:49,564
وصلنا تقريبا، كن مستعدا

1067
01:26:00,175 --> 01:26:03,046
تذكر، حتى لو عملت
ستكون غير مستقرة

1068
01:26:03,263 --> 01:26:04,698
سيكون لديك حوالي 20ثانية

1069
01:26:07,960 --> 01:26:10,525
"أهلا، د."راند
أين نحن بالضبط؟

1070
01:26:10,743 --> 01:26:11,786
نحن في الجامعه

1071
01:26:12,004 --> 01:26:14,700
هل نحن في القطاع العام؟
إشارة ليست جيدة

1072
01:26:14,918 --> 01:26:17,440
سنحاول بقفزة
مصيادة. ماذا تعتقد؟

1073
01:26:17,658 --> 01:26:19,702
هو نظري
ولن تكون محاولة

1074
01:26:19,919 --> 01:26:21,311
هناك مرة أولى لكل شيء

1075
01:26:35,054 --> 01:26:36,141
هل سنصاب

1076
01:26:36,359 --> 01:26:39,838
سترجع إلى قبل مرحلة الصيد بسنة
لحوالي نصف نانو ثانية

1077
01:26:40,055 --> 01:26:42,099
ثم ستُرمى
أمام مرحلة الصيد مرة أخرى

1078
01:26:42,317 --> 01:26:44,143
الآن سيكون وقتا جيدا -
أنا أعمل عليه -

1079
01:26:47,884 --> 01:26:49,493
لدي طريقة للوصول إلى البرهان

1080
01:26:50,493 --> 01:26:52,450
إذا عملت هذه الطريقة
سيعود كل شيئا طبيعيا

1081
01:26:52,668 --> 01:26:54,581
لن تتذكر شيئا
ولن أتذكر شيئا

1082
01:26:58,582 --> 01:27:00,712
لقد حصلت على البرهان
بأن شيئا خاطئا قد حدث

1083
01:27:00,930 --> 01:27:02,713
ما عدا ذلك
لن نكون قد صنعنا أي فارق

1084
01:27:04,148 --> 01:27:06,670
يجب علينا التأكد من
أن هذا لن يحدث مرة أخرى

1085
01:27:09,454 --> 01:27:11,020
سأجد طريقة

1086
01:27:20,979 --> 01:27:22,371
الموجة، هنا
ستأتي

1087
01:27:25,067 --> 01:27:26,459
إضغطي على الزر، أي زر

1088
01:27:34,156 --> 01:27:35,287
سأجد طريقة

1089
01:28:37,260 --> 01:28:38,739
من هنا

1090
01:28:42,522 --> 01:28:44,392
هيا، عبر هذا الطريق

1091
01:28:44,609 --> 01:28:45,261
"جيني"

1092
01:28:49,263 --> 01:28:51,437
"جيني" -
بين"،أين السلاح بحق الجحيم؟"

1093
01:28:51,655 --> 01:28:53,307
يجب أن تحصل على قرص هولو

1094
01:28:53,525 --> 01:28:55,873
"هاتون"و"داريس"
أديرا المرشح الحيوي

1095
01:28:56,091 --> 01:28:58,265
وشيئا سيسفر على خطورة بالغة

1096
01:28:58,483 --> 01:28:59,526
عندما ترجع

1097
01:28:59,744 --> 01:29:03,093
تأكد من قيامك بالتدقيق على المرشح
واعطني القرص

1098
01:29:05,789 --> 01:29:06,963
فقط لي

1099
01:29:40,276 --> 01:29:43,016
لا تسحبي المعيق
هكذا مرة أخرى

1100
01:29:43,233 --> 01:29:46,408
إذا كان هناك شخص سيضحي بحياته لأجل
شخص غني، سيكون أنا، هل فهمتم؟

1101
01:29:46,712 --> 01:29:47,669
أجل

1102
01:29:48,061 --> 01:29:49,235
أين الزبائن؟

1103
01:29:55,367 --> 01:29:56,933
لماذا تنظرين إليّ هكذا؟

1104
01:30:00,455 --> 01:30:02,500
أنت متأكدة من إنه مات؟ -
هل تريدين التأكد من نبضه؟

1105
01:30:02,978 --> 01:30:04,326
هل أصيب أحد؟

1106
01:30:04,935 --> 01:30:06,892
هم بخير -
ماذا حدث هناك ؟ -

1107
01:30:07,110 --> 01:30:08,110
ألا تعلم؟

1108
01:30:08,327 --> 01:30:10,328
لقد سقط
تماما في المكان الذي يفترض به

1109
01:30:10,806 --> 01:30:11,893
أنت محظوظ

1110
01:30:12,807 --> 01:30:16,286
هل كسر أحد منكم أيا من الاتفاقيات؟
إذا نحن بخير

1111
01:30:16,503 --> 01:30:17,808
.... ترافس"، البركان"

1112
01:30:18,026 --> 01:30:19,374
من الأفضل أن نواصل

1113
01:30:19,590 --> 01:30:20,721
اتبعوني

1114
01:30:24,809 --> 01:30:26,853
كلاي"، بالمناسبة أعلم"

1115
01:30:27,810 --> 01:30:30,898
... عندما أرجعتم المرشح الحيوي

1116
01:30:31,115 --> 01:30:32,985
أعده، موافق؟

1117
01:30:33,203 --> 01:30:34,160
إلى اللقاء

1118
01:31:09,387 --> 01:31:11,430
أهلا وسهلا أيها السادة المحترمون

1119
01:31:12,256 --> 01:31:13,213
و أحسنتم صنعا

1120
01:31:13,431 --> 01:31:16,953
وعدناكم
بتجربة العمر

1121
01:31:17,171 --> 01:31:18,301
وسلمناكم

1122
01:31:18,562 --> 01:31:22,172
طالما تعرفون
كل شيء كان يسير وفق خطة

1123
01:31:22,390 --> 01:31:23,564
ماذا حدث بحق الجحيم؟

1124
01:31:23,738 --> 01:31:26,826
عطل في الأجهزة
نحن بخير، لكنه كان قريبا

1125
01:31:31,610 --> 01:31:33,958
.... كلاي"، ماذا حدث" -
لدينا مشكلة -

1126
01:31:42,569 --> 01:31:43,961
يجب عليّ التحدث معك

1127
01:31:44,135 --> 01:31:45,396
ما الخطأ؟

1128
01:31:46,396 --> 01:31:48,614
يجب عليك إلقاء نظرة على هذا

1129
01:31:48,832 --> 01:31:52,007
"أخبرت"هاتون
بأن المسجلة تعطلت

1130
01:31:52,224 --> 01:31:53,355
لا تدعي أحد يرى ذلك

1131
01:31:53,572 --> 01:31:54,877
لماذا؟ ماذا يوجد هنا؟

1132
01:31:55,094 --> 01:31:58,574
لا أعلم كيف أقول هذا
بدون الصوت الجائز الأكثر من عادي

1133
01:31:59,052 --> 01:32:00,008
أنت

1134
01:32:00,225 --> 01:32:02,574
طبعا أنا عليه -
لا -

1135
01:32:02,791 --> 01:32:04,444
... لقد كان آخر

1136
01:32:05,357 --> 01:32:07,140
في الحقيقة، الكثير من أمثالك

1137
01:32:11,576 --> 01:32:14,012
فقط خذه واخرج من هنا

1138
01:32:14,229 --> 01:32:15,708
سوف تفهم

1139
01:32:54,413 --> 01:32:57,632
تأتي من اجل حجة أخرى؟
أنا متعب نوعا ما، إرجع غدا

1140
01:32:57,849 --> 01:32:59,980
أريد التحدث لك

1141
01:33:00,198 --> 01:33:01,241
هاتون" أرسلك؟"

1142
01:33:01,459 --> 01:33:05,156
إذا علم ما كان لدي، سيفعل
أي شيء ليوقفني من إخبارك

1143
01:33:10,635 --> 01:33:13,810
إجعل نفسك مفيدا
هناك حقيبة من المخصب

1144
01:33:14,028 --> 01:33:16,811
ضعها في الورديين -
الأبيض -

1145
01:33:17,855 --> 01:33:20,551
تعرفين، أنا بستاني لنفسي
لدي سرخر

1146
01:33:20,769 --> 01:33:22,073
إذا، ماذا تريد؟

1147
01:33:22,291 --> 01:33:24,422
أريد وضع نفسي خارج نطاق العمل

1148
01:33:25,944 --> 01:33:29,554
لدي قرص لك -
ليس لدي وقت لرؤية القرص -

1149
01:33:29,771 --> 01:33:33,033
خذي نظرة عليه، شاهدته
:بنفسي مرتين ويتواجد به كل شيء

1150
01:33:33,251 --> 01:33:36,599
عمل،كارثة، فساد حكومي
هو البرهان الذي تحتاجينه

1151
01:33:36,817 --> 01:33:40,904
كل شيء بخصوص ما قمتِ بإنذارنا حوله
هو حدث فعلا وهو هنا

1152
01:33:43,600 --> 01:33:46,166
لماذا لا تتوقفي عن
كونك مثل المغفلة

1153
01:33:46,384 --> 01:33:48,036
وخذي نظرة على هذا؟

1154
01:33:49,950 --> 01:33:50,950
من أعطاك هذا؟

1155
01:33:51,559 --> 01:33:52,733
أنا

1156
01:34:02,214 --> 01:34:03,519
إذا، هل تريد

1157
01:34:04,389 --> 01:34:05,867
كوبا من القهوة؟

1158
01:34:05,868 --> 01:34:06,868
تعديل محمد صلاح منصور
ترجمة محمد محى

