1
00:00:20,499 --> 00:00:40,499
ترجمة alnabhan2007
تعديـــــــــــــــــــــــل
"Nouri_Big"

2
00:02:42,499 --> 00:02:43,499
لقد وصلوا

3
00:02:57,499 --> 00:02:59,499
إسرعوا...إسرعوا

4
00:06:39,000 --> 00:06:40,436
لمدة 30 عاما

5
00:06:40,437 --> 00:06:43,437
الكولومبيون يسيطرون على توزيع الكوكايين في العالم.

6
00:06:48,042 --> 00:06:49,407
الآن الجميع يريد جزاء.

7
00:06:51,713 --> 00:06:53,271
كل عام منذ عام 1989,

8
00:06:54,615 --> 00:06:55,946
الوكالة الوطنية لمكافحة المخدرات

9
00:06:55,947 --> 00:06:58,347
انخفضت صادرات الكوكايين الكولومبي في أمريكا الشمالية.

10
00:06:59,554 --> 00:07:01,920
من قبل, تلقت الكولومبيين
30,000 لكل منهما.

11
00:07:03,191 --> 00:07:04,658
الآن, ربما حوالي 8000.

12
00:07:05,960 --> 00:07:08,428
والكارتل المكسيكي هو على دربهم.

13
00:07:17,972 --> 00:07:18,870
سامي ونغ.

14
00:07:20,141 --> 00:07:23,169
انه يسيطر على أقوى
تهريب مخدرات في شنغهاي.

15
00:07:26,214 --> 00:07:29,342
ادا اخرجته
سوف يكون البيع لدينا

16
00:08:46,628 --> 00:08:47,995
لا يوجد شي نقدي.

17
00:08:48,529 --> 00:08:49,996
هدا مادون في المذكرات
لذا انا لا اطلب من اجلى

18
00:08:50,731 --> 00:08:53,666
الكوكايين جيد,
الأسعار جيدة.

19
00:08:54,135 --> 00:08:57,298
الناس لديها ترابط مباشر للكوكاين الان

20
00:08:58,473 --> 00:08:59,963
إذا كان هذا نمط الحياة الذي تريد
لك ...

21
00:09:01,175 --> 00:09:02,267
هل تجد نفسك في لعبة أخرى.

22
00:09:02,810 --> 00:09:04,072
انت تعرف انها لعبة صعبه او عد الى ديارك

23
00:09:05,213 --> 00:09:06,544
في اي سوق؟

24
00:09:07,748 --> 00:09:09,613
أنا لا أعرف اي شي عن السوق

25
00:09:10,952 --> 00:09:12,283
لعبة المخدرات ليست لى

26
00:09:12,987 --> 00:09:14,083
أنا مهتم في الموسيقى.

27
00:09:14,856 --> 00:09:15,947
ولكن هل تعرف ما يقولون؟

28
00:09:16,858 --> 00:09:18,723
كلام شوارع

29
00:09:26,701 --> 00:09:28,168
سوق آسيا والمحيط الهادي؟

30
00:09:28,870 --> 00:09:30,667
انتشر في جنوب استراليا

31
00:09:31,839 --> 00:09:32,828
الي شمال الصين؟

32
00:09:33,908 --> 00:09:37,071
هناك أكثر من 100,000,000
صف يصنع الكوكاين

33
00:09:38,412 --> 00:09:39,470
يبحثون عن الحزب

34
00:09:40,381 --> 00:09:41,741
سعر شارع الكوكاين

35
00:09:42,917 --> 00:09:44,277
مرتين اغلى من مثيلتها في أمريكا

36
00:09:45,686 --> 00:09:46,844
والخطر اقل,

37
00:09:47,755 --> 00:09:48,947
والمنافسة أقل.

38
00:09:50,458 --> 00:09:51,891
كل ما عليك القيام به هو الضغط على الزر.

39
00:09:53,961 --> 00:09:54,918
ترى هذا؟

40
00:09:55,463 --> 00:09:56,855
هذا مانملك في ميامي.

41
00:09:58,499 --> 00:10:00,433
هذا سبب ما تملكه امريكا.

42
00:10:02,169 --> 00:10:03,058
خذه

43
00:10:04,372 --> 00:10:05,839
أفضل الكوكايين في كولومبيا.

44
00:10:07,341 --> 00:10:11,710
في العام الماضي, حولت اكثر من 750 مليون دولار.

45
00:10:14,081 --> 00:10:15,139
تعرف من اشترى؟

46
00:10:16,717 --> 00:10:18,116
الجميع.

47
00:10:18,853 --> 00:10:24,783
كيف تطلب منى المخطره بكل ذالك لاجل ربما
ربما؟

48
00:10:26,794 --> 00:10:28,352
من نهر اليانغتسى ؟

49
00:10:30,197 --> 00:10:34,098
الآن هذا قرار كبير.

50
00:10:34,168 --> 00:10:36,135
ربما كبيرة جدا بالنسبة لك.

51
00:10:38,272 --> 00:10:40,261
هذا أفضل ما يمكنك القيام به؟

52
00:10:40,808 --> 00:10:43,038
اعتقد عليك العوده
الى الصين الملعونه

53
00:11:20,014 --> 00:11:21,242
الآن أعود إلى الصين .

54
00:11:34,095 --> 00:11:35,119
الشحنات ...

55
00:11:35,863 --> 00:11:37,353
يتم ترتيب كل شيء.

56
00:11:37,999 --> 00:11:38,867
بتأخير

57
00:11:38,868 --> 00:11:41,868
الشحنات مضمونه في سيدني وهونغ كونغ

58
00:11:43,237 --> 00:11:44,670
لكن هذا يشمل جميع.

59
00:11:45,439 --> 00:11:47,168
على سطح السفينة هي مشكلتك.

60
00:11:48,676 --> 00:11:49,836
لكن احذرك من هذا.

61
00:11:50,845 --> 00:11:52,743
تريد أن تعطينا تحذيرات؟

62
00:11:53,214 --> 00:11:55,205
اعطيك اي شي اريده

63
00:11:56,283 --> 00:11:58,717
اي شي يهددني

64
00:11:59,387 --> 00:12:02,151
سوف افرغ كل الحاويات اللعينة في المحيط

65
00:12:03,791 --> 00:12:05,691
لا أعتقد أن ذلك كان جزءا من
خطة العمل

66
00:12:06,494 --> 00:12:08,359
انا اخبرك كيف تكون الخطه اللعينة

67
00:12:09,196 --> 00:12:11,255
أخذ كل الحاويات بعد ميامي.

68
00:12:11,832 --> 00:12:15,598
اي شي يحدث خطاء بين هنا والتوصيل
الكوكاين سوف يكون بالبحر

69
00:12:17,371 --> 00:12:19,168
وانت سوف تكون في البحر

70
00:12:31,118 --> 00:12:32,346
هذا الرجل لا يتحدث.

71
00:12:33,354 --> 00:12:34,912
هذي هي خطة العمل.

72
00:12:46,534 --> 00:12:47,660
عند وصولك إلى أستراليا

73
00:12:48,169 --> 00:12:49,163
لديك خيار

74
00:12:51,205 --> 00:12:52,968
اما ان تضع رجلك في اسواقهم

75
00:12:53,674 --> 00:12:56,038
او تسيطر عليهم

76
00:12:56,877 --> 00:12:58,071
ولكن فقط تذكر شيئا واحدا

77
00:13:00,848 --> 00:13:01,907
انت ملكي

78
00:17:01,508 --> 00:17:12,508
تحذير
مقطع تعرى قادم

79
00:17:55,843 --> 00:17:57,470
الحب صعب
اعلى سيدة داني

80
00:17:59,680 --> 00:18:01,648
يا ذئب ... باكا!

81
00:18:07,221 --> 00:18:08,210
كيف العمل داني؟

82
00:18:08,922 --> 00:18:09,820
نفسه.

83
00:18:10,324 --> 00:18:11,313
لن تصدق هذا.

84
00:18:12,259 --> 00:18:13,619
أعتقد أنك الرجل الذكي

85
00:18:14,661 --> 00:18:16,822
ولكن الرجل الذكي فقط  يبقيء ذكي

86
00:18:17,431 --> 00:18:18,989
عندما يفعل الأشياء الذكية.
خطأ؟

87
00:18:20,300 --> 00:18:21,391
أليس كذلك؟

88
00:18:22,669 --> 00:18:25,797
إذا كنت عندك مشكلة, وضح ذالك

89
00:18:26,974 --> 00:18:31,138
لدي مشكله ما تكلم من اجله
سوف اضعه في مؤخرتك

90
00:18:32,346 --> 00:18:36,214
ما سمعته, داني,
المبيعات ارتفعت لكن الارباح مثل القرف

91
00:18:37,017 --> 00:18:38,848
لذا معك انت تدخن اكثر من اللازم

92
00:18:39,319 --> 00:18:40,684
أو شخص ما منزوع الدسم من الاعلى

93
00:18:41,822 --> 00:18:42,686
بالمناسبة

94
00:18:43,424 --> 00:18:45,585
أنا لا أرى ما يكفي من الأموال في بطاقتي الائتمانية.

95
00:18:46,260 --> 00:18:49,593
إذا كنت تعتقد أنك تعل ضجه هنا
وتضع المسدس في انفي

96
00:18:50,164 --> 00:18:51,461
وتتمشي هنا مع فتيتك

97
00:18:51,865 --> 00:18:55,961
إما أن أحصل على المال,
الوقت سوف ينفذ وتكون رصاصة في رأسك

98
00:19:07,581 --> 00:19:09,173
لا مشاعر صعبه داني

99
00:19:10,517 --> 00:19:12,178
كما قلت.
الرجل الذكي

100
00:19:12,886 --> 00:19:14,854
لكن في المرة القادمة,
اضهرها مباشرة حسنا

101
00:19:15,756 --> 00:19:16,679
صدقوني.

102
00:19:17,357 --> 00:19:18,619
مجرد وقت

103
00:19:38,112 --> 00:19:40,046
انظر هنك ملاعين

104
00:19:43,183 --> 00:19:45,117
كنت اراقبك باكا!

105
00:19:48,822 --> 00:19:49,684
انزل

106
00:19:51,191 --> 00:19:52,116
تبا

107
00:19:54,094 --> 00:19:55,459


108
00:20:34,460 --> 00:20:36,460
انتهى
القارب بالداخل

109
00:20:37,204 --> 00:20:39,297
<I> الليلة, هو تقارير الأخبار العاجلة الخاصة. </ I>

110
00:20:40,741 --> 00:20:43,038
<I> المشهد هنا يشبه الحرب. </ I>

111
00:20:43,039 --> 00:20:45,839
حتي الشرطه انذهلة لحجم الهجوم في
كل سندي

112
00:20:46,547 --> 00:20:48,538
<I> اكثر من 10 شخصا يعتقد أنهم قتلوا. </ I>

113
00:20:49,016 --> 00:20:51,541
<I> والمساحة أمام ملهى ليلي تم تدميرها. </ I>

114
00:20:52,219 --> 00:20:53,948
مع استبعاد أنا لا يكون هجوم إرهابي

115
00:20:54,454 --> 00:20:55,785
والفدراليون يتوقعون

116
00:20:56,390 --> 00:20:57,652
التفوق هنا لا يختلف عن ذلك في أمريكا.

117
00:20:59,860 --> 00:21:01,794
السيطرة على الأندية,
سيطرنا على المشترين.

118
00:21:03,163 --> 00:21:05,597
من خلال القوادين, والمومسات ...

119
00:21:06,366 --> 00:21:07,799
نحن نسيطر على السياسيين والشرطة.

120
00:21:09,169 --> 00:21:10,226
والأخ ..

121
00:21:12,027 --> 00:21:14,027
انه يسيطر على جميع الأندية في المدينة.

122
00:21:14,675 --> 00:21:15,564
إذا؟

123
00:21:17,244 --> 00:21:18,733
نجعلهم عرضا.

124
00:21:52,280 --> 00:21:53,412
هاى, الأخ؟

125
00:21:55,849 --> 00:21:57,077
سؤالك.

126
00:21:59,086 --> 00:22:00,519
السيد هو.
أين؟

127
00:22:09,529 --> 00:22:10,357
أنا هو.

128
00:22:11,098 --> 00:22:11,957
ماذا تريد؟

129
00:22:15,435 --> 00:22:16,868
حقا؟ اسمعي.

130
00:22:18,071 --> 00:22:19,399
أنا لا أعرف من تكونين,

131
00:22:19,906 --> 00:22:22,101
ولكن أتحدث فقط مع النساء عندما اريد ان امارس الجنس معهن.

132
00:22:23,143 --> 00:22:25,270
لذلك .. ماذا عن ذلك؟

133
00:22:27,381 --> 00:22:32,045
تعرف ماذا؟
لم تتح لي ممارسة الجنس لمدة ثلاثة أشهر.

134
00:22:33,920 --> 00:22:35,012
انا مشتهيه

135
00:22:37,658 --> 00:22:40,855
أريد ممارسة الجنس
حتي لو لم يكن هنالك غدا.

136
00:22:43,096 --> 00:22:44,085
ولكن ليس معك.

137
00:22:46,099 --> 00:22:47,361
لديك 5 دقائق.

138
00:23:14,461 --> 00:23:16,827
كما تعلمون, وقتنا هنا,
في أستراليا, محدودة جدا.

139
00:23:18,165 --> 00:23:19,093
بكل بساطة.

140
00:23:19,933 --> 00:23:22,662
دائرة الاعمال تتحرك بسرعة

141
00:23:22,803 --> 00:23:24,033
نحن بحاجة إلى التحرك على نحو أسرع.

142
00:23:24,838 --> 00:23:28,296
لذلك, اريد معرفة ذالك انتم متعهدين بتوفير الغاز

143
00:23:28,975 --> 00:23:30,306
مع السرعة التي نريدها

144
00:23:31,211 --> 00:23:32,375
كل شحنة من كولومبيا.

145
00:23:34,214 --> 00:23:35,738
لايوجد مساكن

146
00:23:37,317 --> 00:23:39,046
لذا, وكما قلت من قبل,

147
00:23:40,554 --> 00:23:42,454
بحاجة إلى السرعة.

148
00:24:13,887 --> 00:24:15,149
انت قابلت اختي

149
00:24:16,156 --> 00:24:16,986
كما ترى.

150
00:24:17,724 --> 00:24:19,089
لديها مزاج حار جدا.

151
00:24:20,227 --> 00:24:24,129
سلكة مسار اخي
انها علامه على كل صفقة.

152
00:24:25,098 --> 00:24:26,429
نيابة عن عائلتنا.

153
00:24:28,201 --> 00:24:29,828
لذا أقترح عليك التحدث إليها.

154
00:24:30,637 --> 00:24:33,037
استمع ياملعون, هذه هي الصفقة الوحيدة المطروحة على الطاولة.

155
00:24:33,640 --> 00:24:35,870
توزعها وتحصل على 20 بالمئه

156
00:24:36,543 --> 00:24:37,634
هذي الصفقة.

157
00:24:39,946 --> 00:24:40,844
حقا؟

158
00:24:41,848 --> 00:24:43,907
لا أعتقد أن ذلك كان جزءا من الخطة.

159
00:24:45,152 --> 00:24:49,086
اذا, ماذا عنك
تحفظ نسبتك 100بالمئة

160
00:24:49,890 --> 00:24:52,859
وتذهب الى جمهورية الموز!؟

161
00:24:53,460 --> 00:24:55,018
ربما نسيتي شي هنا

162
00:24:56,630 --> 00:24:58,860
من أين آتيت, لا شيء يحصل على فرصة ثانية.

163
00:24:59,900 --> 00:25:00,764
اجعلوه اتفاق

164
00:25:01,701 --> 00:25:02,998
انت تعلم الان لما انت هنا

165
00:25:03,837 --> 00:25:05,134
والذي جعله يحدث

166
00:25:06,072 --> 00:25:07,369
ما لا تعرفه هو,

167
00:25:08,141 --> 00:25:10,473
في هذه المدينة, مدينتي,

168
00:25:11,411 --> 00:25:12,571
انت تلعب بقواعدي.

169
00:25:14,815 --> 00:25:16,476
القواعد فقط.

170
00:25:17,651 --> 00:25:21,747
الآن ... أي جزء لا تفهمه "اخي"؟

171
00:25:22,889 --> 00:25:24,754
في بلادنا هناك قول مأثور.

172
00:25:24,755 --> 00:25:27,755
ادا كانت لاتستطيع عض الكلاب
لاتريهم اسنانك

173
00:25:31,331 --> 00:25:32,229
لا يمكنك عض الكلب

174
00:25:32,599 --> 00:25:33,497
لا تظهر أسنانك.

175
00:29:36,076 --> 00:29:37,065
الكولومبيين

176
00:29:38,211 --> 00:29:39,107
قتلوه

177
00:29:41,281 --> 00:29:42,145
لا تفعلى أي شيء

178
00:29:43,083 --> 00:29:44,744
اذهبي بافتاة الى البيت الامن الان

179
00:29:45,485 --> 00:29:47,180
تعلمي مدى أهمية لى اعمالنا

180
00:29:48,121 --> 00:29:48,949
ذهبت

181
00:29:51,424 --> 00:29:52,288
ماذا؟

182
00:29:53,460 --> 00:29:54,358
اخذوها

183
00:30:07,340 --> 00:30:08,206
ترينه

184
00:30:09,976 --> 00:30:13,742
الذي يحب قتل الناس.
سوف يلقي حفره فى وجهه

185
00:30:14,981 --> 00:30:15,843
مثل هذا

186
00:30:18,184 --> 00:30:20,948
أعطني سببا ... وسوف أقتلك.

187
00:30:22,555 --> 00:30:23,380
مثل هذا

188
00:30:29,896 --> 00:30:31,955
لقد اقترفت اكبر خطاء في حياتك

189
00:30:33,066 --> 00:30:34,033
أنا لا أخطئ.

190
00:30:34,834 --> 00:30:36,096
أنا فقط اكسب المال.

191
00:30:37,637 --> 00:30:39,366
أنا أعطيك 24 ساعة للسماح لها بالذهاب.

192
00:30:40,974 --> 00:30:41,799
من ثم ...

193
00:30:42,742 --> 00:30:43,638
سأقتلك.

194
00:30:44,944 --> 00:30:46,468
عندما أرى الدفع لشحنتي

195
00:30:48,047 --> 00:30:48,979
ربما تراها

196
00:31:18,244 --> 00:31:19,072
قبل 10 سنوات

197
00:31:20,647 --> 00:31:22,342
جميع التجار يسيطرون على هذه المدينة.

198
00:31:24,083 --> 00:31:25,744
عولج عائلتي مثل الأوساخ.

199
00:31:27,020 --> 00:31:30,649
لذا العمال جعل الناس الأغنياء أكثر غنى.

200
00:31:32,125 --> 00:31:34,149
ذالك ابدا لن يحدث معي

201
00:31:35,428 --> 00:31:36,952
اليوم, انا اتحكم باذهب.

202
00:31:38,998 --> 00:31:40,431
الذهب الجديد ...

203
00:31:42,001 --> 00:31:42,895
المخدرات.

204
00:31:49,008 --> 00:31:50,600
أنا أريد منك أن تجمع فريقك معا.

205
00:31:52,846 --> 00:31:54,040
لا يهمني ما عليك القيام به.

206
00:31:56,049 --> 00:31:57,812
مجرد إعادتها ...

207
00:31:58,852 --> 00:32:00,251
وقتل هذا اللعين.

208
00:32:55,475 --> 00:32:56,334
ما هذا؟

209
00:32:57,443 --> 00:32:58,405
اسكتي واسمعي

210
00:33:00,079 --> 00:33:01,512
أخوك ...

211
00:33:02,315 --> 00:33:03,339
لديها الخيار

212
00:33:04,317 --> 00:33:05,181
ولكنك ...

213
00:33:06,119 --> 00:33:07,211
ليس لديك خيار

214
00:33:10,223 --> 00:33:12,191
لقد حصلنا على شحنة تقع في مستودع المدينة

215
00:33:14,192 --> 00:33:16,192
سيطرتك يجب ان تحركيها

216
00:33:16,529 --> 00:33:18,827
كل عملية بيع, كل صفقة,

217
00:33:20,199 --> 00:33:21,065
كل دولار ...

218
00:33:22,001 --> 00:33:23,764
تعلميني بها

219
00:33:34,447 --> 00:33:35,573
مرحبا, يافاتنة,
هل أنت تائه؟

220
00:33:43,574 --> 00:33:45,574
توقف!

221
00:33:48,828 --> 00:33:49,853
قلت توقف

222
00:33:51,264 --> 00:33:52,424
اخرجي من هنا

223
00:33:59,225 --> 00:34:00,425
عاهرة مجنونة

224
00:34:52,925 --> 00:34:53,819
ملعون اخرق

225
00:35:31,798 --> 00:35:33,959
تبدوا كاعاهر؟

226
00:35:35,501 --> 00:35:36,390
وطي!

227
00:36:43,336 --> 00:36:45,770
مرحبا يازعيم
الجهاز جاهزا

228
00:36:46,572 --> 00:36:47,630
استقبل

229
00:36:48,441 --> 00:36:50,909
تم تفعيل الموقع

230
00:36:51,644 --> 00:36:52,736
مسألة وقت

231
00:37:19,805 --> 00:37:20,701
هل يمكنني مساعدتك؟

232
00:37:30,883 --> 00:37:31,808
هل يمكنني مساعدتك؟

233
00:37:36,489 --> 00:37:38,013
منذ متى وأنت تعرف ستيفن هو؟

234
00:37:41,093 --> 00:37:41,991
تريد أن تقتلني؟

235
00:37:43,362 --> 00:37:44,251
ربما.

236
00:37:49,168 --> 00:37:50,032
أنا بحاجة إلى أسلحة.

237
00:37:51,103 --> 00:37:52,092
الآن.

238
00:40:40,106 --> 00:40:41,138
مرحبا؟

239
00:40:57,523 --> 00:40:58,717
ماذا بحق الجحيم تنتظرون؟

240
00:41:00,126 --> 00:41:01,525
أنا لا ادفع لمشاهدة هذا الفيديو

241
00:41:02,661 --> 00:41:03,520
اطلق عليهم

242
00:41:05,531 --> 00:41:06,998
طلقة واحدة ...

243
00:41:07,600 --> 00:41:09,067
هي سوف تموت

244
00:41:09,635 --> 00:41:10,465
قوم بعملك

245
00:41:11,036 --> 00:41:12,003
أريد أخراجها.

246
00:41:13,305 --> 00:41:15,170
إذا اصيبت

247
00:41:15,741 --> 00:41:16,669
سأكون على راس الجبهه

248
00:41:46,672 --> 00:41:48,196
تعرفين ماذا فعلت هذه الليلة؟

249
00:41:48,474 --> 00:41:49,304
أمارس الجنس  مع عاهره.

250
00:41:51,010 --> 00:41:51,899
ولكن هل تعرفين ماذا؟

251
00:41:52,344 --> 00:41:54,505
أعتقد أنه ربما .. انت أكثر سخونة منها .. ياعاهره

252
00:42:00,986 --> 00:42:02,010
مرحبا بك في عرض الريش!

253
00:42:02,421 --> 00:42:03,253
ادخل السيارة!

254
00:42:08,060 --> 00:42:08,924
ارتكبى خطأ,

255
00:42:09,462 --> 00:42:10,588
ساقتلك

256
00:42:53,072 --> 00:42:54,229
اخرجى من السيارة.

257
00:42:56,175 --> 00:42:57,199
اخرجي من السياره اللعينة

258
00:43:19,164 --> 00:43:20,529
تبدو خائف, نعم؟

259
00:43:25,037 --> 00:43:26,163
ايها الفاشل اللعين

260
00:43:35,915 --> 00:43:36,906
ابله ...

261
00:44:05,377 --> 00:44:07,538
<I> هذا الصباح, عثر على جثة رجل مجهول الهوية, </ I>

262
00:44:08,080 --> 00:44:12,039
لقد وجد في القرب من شمال سندي

263
00:44:12,818 --> 00:44:14,848
<i> الشرطة يعتقدون علامة السيارة </ I>

264
00:44:15,088 --> 00:44:17,312
تعود السيارة الى ابنت رجل اعمال رائده في سدني

265
00:44:17,723 --> 00:44:20,191
<I> إدي هو, الذي  اسقط مسدس
قبل يومين. </ I>

266
00:44:21,026 --> 00:44:22,459
<I> معنا شاري ويلكنز. </ I>

267
00:44:23,796 --> 00:44:26,060
أخذ العينات الأولية من مجموعتين دم مختلفة

268
00:44:26,599 --> 00:44:29,591
<I> الوكالات الفدرالية قلقه
من أجل انجي هو, </ I>

269
00:44:30,369 --> 00:44:33,099
مدير النادي الليلي في سدني

270
00:44:33,806 --> 00:44:37,572
<I>
التكهن بأن الأمر يتعلق بتوزيع المخدرات, </ I>

271
00:44:37,977 --> 00:44:41,811
<I> لكن المحققين يعتقدون أنه أكثر من تنافس بين عصابات. </ I>

272
00:44:52,191 --> 00:44:54,386
راوؤل اقترف خطأ

273
00:44:55,227 --> 00:44:56,854
خطأ كبير.

274
00:44:58,297 --> 00:45:01,266
هو سحب خصيتيه قبل دماغه

275
00:45:02,802 --> 00:45:03,891
تروا هذا؟

276
00:45:05,604 --> 00:45:06,793
أي شخص هنا

277
00:45:08,273 --> 00:45:11,367
الذي يجعل خصيتيه تحدث لى ذالك,

278
00:45:12,077 --> 00:45:14,204
تعرض حياتي للخطر

279
00:45:14,947 --> 00:45:16,414
أو المخاطرة بحياتي ...

280
00:45:17,383 --> 00:45:18,447
لا حديث

281
00:45:19,485 --> 00:45:21,817
لا مناقشة.

282
00:45:23,188 --> 00:45:24,817
هل اتضحة الصورة؟

283
00:45:24,818 --> 00:45:26,818
هل اتضحة الصورة؟

284
00:46:09,535 --> 00:46:12,163
ولا بد لي من القول ...
ليس هنالك موقف,

285
00:46:13,605 --> 00:46:14,594
لن يفوز.

286
00:46:17,042 --> 00:46:19,533
الاصابه كان الغرض منها قتل الايطالين

287
00:46:21,246 --> 00:46:22,406
سيئة للغاية أصدقائك هناك.

288
00:46:24,016 --> 00:46:25,108
تقول لي؟

289
00:46:25,517 --> 00:46:26,383
اللعنة!

290
00:46:32,357 --> 00:46:34,757
الماضي للفاشلين

291
00:46:35,594 --> 00:46:37,323
ما يتم, تم

292
00:46:39,765 --> 00:46:41,096
لدينا بداية جديدة.

293
00:46:42,000 --> 00:46:43,695
أريدك ان تهتم بالسوق

294
00:46:44,737 --> 00:46:48,036
استيراد والتخزين والتوزيع.

295
00:46:50,042 --> 00:46:51,873
ولكن اريد ان تعلم دالك لقد حصلت على العمل

296
00:46:55,848 --> 00:46:57,042
عليك أن تعرف شيئا عني.

297
00:46:58,350 --> 00:46:59,317
عندما اريد شخص ما ...

298
00:47:00,119 --> 00:47:01,515
ينجوا

299
00:47:03,522 --> 00:47:07,925
لدي طنين من الكوكايين
تحت مقعدته. تجزئة

300
00:47:09,361 --> 00:47:10,521
ربما 200 مليون دولار.

301
00:47:12,498 --> 00:47:13,760
تضعها على الشارع

302
00:47:14,600 --> 00:47:16,067
أعطيك 20 بالمئه

303
00:47:37,222 --> 00:47:39,122
خصيتيك
ماحجمها؟

304
00:47:41,827 --> 00:47:42,691
هذا هراء, يا رجل!

305
00:47:43,195 --> 00:47:44,123
مستحيل

306
00:47:44,463 --> 00:47:45,488
اقتلها

307
00:47:52,504 --> 00:47:53,602
اقتلها

308
00:48:14,560 --> 00:48:15,551
إسقاطها.

309
00:48:21,133 --> 00:48:22,127
انها لا تزال على قيد الحياة.

310
00:48:23,235 --> 00:48:24,329
ليس لفترة طويلة.

311
00:48:26,939 --> 00:48:27,967
الآن مع الأعمال.

312
00:48:29,942 --> 00:48:32,103
سوف ازودك بما تريده

313
00:48:33,045 --> 00:48:35,741
ولكن افهم شيء واحد:
تعبث معي

314
00:48:36,415 --> 00:48:41,512
سوف أقتلك وكل شخص
تعرفه في حياتك

315
00:49:08,113 --> 00:49:09,436
تركتها تموت
أيها الوغد!

316
00:49:10,582 --> 00:49:11,606
تعتقد أنك قوي؟

317
00:49:13,685 --> 00:49:14,674
أنت مجرد جبان!

318
00:49:30,969 --> 00:49:32,129
انها ليست حول المخدرات.

319
00:49:34,239 --> 00:49:35,206
ولكن عن السلطة.

320
00:49:38,877 --> 00:49:40,811
أم, زوجة ...

321
00:49:42,147 --> 00:49:43,808
كل شخص كان يهمه.

322
00:49:45,284 --> 00:49:47,775
أريد أسماء, أريد المواقع.

323
00:50:03,402 --> 00:50:04,966
اين الشحنات؟

324
00:50:06,605 --> 00:50:09,073
حاوية 1 كانت في سدني
المنطقة الصناعية.

325
00:50:10,208 --> 00:50:12,005
حاوية 2 في هونغ كونغ.

326
00:50:13,845 --> 00:50:15,813
يوري لديه تفاصيل عن سيدني.

327
00:50:16,481 --> 00:50:17,971
لكني فقدت الاتصال معه.

328
00:50:18,817 --> 00:50:19,783
ماذا؟

329
00:50:21,420 --> 00:50:23,183
مسئالة البث الفضائي.

330
00:50:31,063 --> 00:50:32,029
يا تشو,

331
00:50:35,067 --> 00:50:36,092
أختك ...

332
00:50:38,270 --> 00:50:39,332
تذكرها؟

333
00:50:39,905 --> 00:50:41,604
الاخت التي لاتستطيع انقادها

334
00:50:43,742 --> 00:50:44,709
قمت بخطأ ما.

335
00:50:46,244 --> 00:50:48,075
أنت لم تفعل دالك بي ابدا

336
00:50:49,548 --> 00:50:51,072
وماتت في نفس الطريقه.

337
00:53:05,984 --> 00:53:06,951
أنت غير مرحب بك هنا.

338
00:53:15,093 --> 00:53:16,082
ارجوك ...

339
00:53:29,407 --> 00:53:31,031
لماذا احضرتها هنا؟

340
00:53:32,377 --> 00:53:33,844
إذا كانت ستموت

341
00:53:34,913 --> 00:53:35,743
تموت هنا.

342
00:53:46,758 --> 00:53:48,851
-- هدا؟
-- طلقه.

343
00:53:56,101 --> 00:53:57,129
أعطني لهب.

344
00:55:11,543 --> 00:55:12,732
كيمو!

345
00:55:16,533 --> 00:55:17,933
كيمو, ماذا يحدث؟

346
00:55:26,224 --> 00:55:29,887
أصدقائك, أنا فقط اطلاقت النار عليهم

347
00:56:42,500 --> 00:56:43,364
مساعدة! مساعدة!

348
00:56:44,135 --> 00:56:45,625
-- مساعدة!
-- اخرسي!

349
00:56:46,538 --> 00:56:49,769
مساعدة! مساعدة!

350
00:56:53,778 --> 00:56:55,439


351
00:57:03,922 --> 00:57:05,787
هيا اغتصبها

352
00:57:15,233 --> 00:57:16,461
ما هدا؟
تريد ان تعبث معي؟

353
00:57:17,102 --> 00:57:18,164


354
00:57:44,629 --> 00:57:45,495
اللعنة!

355
00:57:45,764 --> 00:57:47,197
اين انت؟

356
00:57:48,299 --> 00:57:49,197
لا يوجد مكان للذهاب!

357
00:57:49,868 --> 00:57:50,857
انت ملعون غبي

358
00:57:58,810 --> 00:58:00,744
معك الطوارىء
من انت واين موقعك؟

359
00:58:02,647 --> 00:58:04,239
هنالك مدبحة عصابات

360
00:58:05,550 --> 00:58:06,881
<I> هل يمكن ان توضح مكان؟ </ I>

361
00:58:07,986 --> 00:58:08,975
تقاطع الملك

362
00:58:09,854 --> 00:58:13,346
ااتوقع وصول سريع للشرطه
كم عدد القتلا؟

363
00:58:16,361 --> 00:58:17,323
الجميع.

364
00:58:20,231 --> 00:58:21,288
الله ...

365
00:58:22,066 --> 00:58:23,260
لا ...

366
00:58:24,335 --> 00:58:25,461
دعني

367
00:59:09,481 --> 00:59:10,914
عليك اللعنة

368
00:59:11,816 --> 00:59:13,681


369
00:59:15,887 --> 00:59:16,812
سأقتلك اللعنة!

370
00:59:53,224 --> 00:59:54,083
أحمق!

371
00:59:54,526 --> 00:59:57,222
ابن الكلبة

372
01:00:06,070 --> 01:00:07,901
اتركوه لى

373
01:00:09,207 --> 01:00:10,401
انت في عدد الاموات

374
01:00:10,708 --> 01:00:13,541
انت في الجحيم

375
01:00:21,786 --> 01:00:24,311
اوقفو العاهره

376
01:01:36,060 --> 01:01:36,992
اعتقدة انها

377
01:01:38,730 --> 01:01:39,890
من المفترض أن اكون هناك.

378
01:03:52,997 --> 01:03:56,023
وقتك كما شاولين, قد علمتك أشياء كثيرة

379
01:03:57,769 --> 01:03:59,066
أيضا لا شيء.

380
01:04:04,909 --> 01:04:05,903
احضرها لي

381
01:04:24,328 --> 01:04:25,158
اعطيني يدك

382
01:05:37,568 --> 01:05:39,058
ليس لديك القوة حتي

383
01:05:41,105 --> 01:05:42,663
لتغلب الشيطان الدي قلبك

384
01:05:46,043 --> 01:05:48,534
يجب ان تحضر فرصة التضحية

385
01:06:45,002 --> 01:06:46,094
امسك الشمعه

386
01:06:52,310 --> 01:06:56,371
استخدم اقصى مجهودك
حاول ان تلتهم اللهب

387
01:07:25,076 --> 01:07:28,671
تستطيع امساك الكراهيه
بداخل الى الابد

388
01:07:29,547 --> 01:07:31,344
لكن فقط التسامح والغفران

389
01:07:32,383 --> 01:07:33,714
سوف يجعلها تنتهي

390
01:07:51,435 --> 01:07:53,665
هدا اللهب في داخل قلبك

391
01:10:15,813 --> 01:10:16,645
سيدي.

392
01:10:17,581 --> 01:10:19,071
لدينا معلومات.

393
01:10:22,753 --> 01:10:23,678
إد ..

394
01:10:28,726 --> 01:10:31,286
-- ماذا تعرف عن هتمان؟
-- لقد فقدت الاتصال به.

395
01:10:35,232 --> 01:10:36,130
ادا اصيبت

396
01:10:37,268 --> 01:10:38,929
سوف اكون بالجبهه

397
01:10:42,373 --> 01:10:43,631
صدقني سوف نجده

398
01:10:48,579 --> 01:10:50,672
اعتقد ان الكولومبين يقومون بالعمل بدون اجر

399
01:13:14,792 --> 01:13:16,350
لا احد يتحرك

400
01:13:17,528 --> 01:13:18,387
تعال! تعال! تعال!

401
01:13:18,488 --> 01:13:19,588
لا تتحرك!

402
01:13:22,166 --> 01:13:23,929
أعطني المفاتيح لعنة!
افتح!

403
01:13:25,002 --> 01:13:27,274
افتح الباب!

404
01:13:27,575 --> 01:13:29,475
افتحي

405
01:13:30,476 --> 01:13:32,476
افتح الباب!

406
01:13:35,179 --> 01:13:36,304
افتح والا قتلتك

407
01:13:37,915 --> 01:13:39,780
تحرك بسرعه خمسه

408
01:13:39,781 --> 01:13:40,781
أربعة ...

409
01:13:41,685 --> 01:13:44,217
ثلاثة, اثنان, واحد ...

410
01:13:46,690 --> 01:13:47,850
بسرعه

411
01:13:51,261 --> 01:13:53,252
بسرعة والا قتلتك

412
01:13:57,701 --> 01:13:59,760
-- هيا!
انا لا لا

413
01:14:00,838 --> 01:14:02,032
افتح الخزنة

414
01:14:02,806 --> 01:14:05,402
افتح

415
01:14:06,403 --> 01:14:08,403
افتحها

416
01:14:16,320 --> 01:14:18,049
بسرعه! المال!

417
01:14:31,101 --> 01:14:33,126
-- من فضلك ...
-- لا تتحرك!

418
01:14:41,011 --> 01:14:42,979
متأخر جدا!
بسرعه والاقتلتك!

419
01:14:54,358 --> 01:14:55,325
وقتك له نهاية.

420
01:15:00,931 --> 01:15:01,955
تحرك

421
01:15:27,658 --> 01:15:28,520
ربما انه فخ.

422
01:15:29,593 --> 01:15:31,720
هل تعتقد اني مهتم؟
-- لدي رسالة صينية.

423
01:15:32,463 --> 01:15:35,261
جنود هو
يعرفون كل شي عن العشيره

424
01:15:36,500 --> 01:15:39,492
نحن اسرع
سوف أقابل الراهب وانتظر هناك.

425
01:15:40,537 --> 01:15:43,836
ليس من السهل العثور عليه.
أي شخص يتحدث ضد العشيره,

426
01:15:44,641 --> 01:15:45,603
يموت.

427
01:15:46,910 --> 01:15:48,241
عندما سيموت.

428
01:16:08,398 --> 01:16:10,093
ستيفن هو ارتكب خطأ

429
01:16:12,002 --> 01:16:13,629
وتبدو وكأنك على وشك أن تدفع.

430
01:16:14,905 --> 01:16:17,373
الهتمان؟

431
01:16:19,510 --> 01:16:20,338
أين هو؟

432
01:17:03,787 --> 01:17:04,617
تبحث عن رجل

433
01:17:05,589 --> 01:17:06,487
لا يمكن العثور عليها.

434
01:17:07,691 --> 01:17:08,514
أين هو؟

435
01:17:19,436 --> 01:17:20,368
أقول لك شيئا.

436
01:17:21,505 --> 01:17:23,167
لايمكنك ان تجد ماتبحث عنه عندي

437
01:17:25,442 --> 01:17:28,240
هذا المكان, ليس لدى مخاوف.

438
01:17:29,379 --> 01:17:31,279
بالنسبة لي ... أنت لا شيء.

439
01:17:32,583 --> 01:17:34,050
سأقتلك في المكان الذي تقف فيه.

440
01:17:43,293 --> 01:17:45,761
لا يمكنك الحديث مثل هذا,
هذا المعبد.

441
01:17:46,997 --> 01:17:48,055
يجب عليك إظهار الاحترام.

442
01:17:49,533 --> 01:17:52,001
لا, يجب عليك انت ان تظهر لى الاحترام.

443
01:20:02,065 --> 01:20:03,498
عندما يقوم شخص ما بتهددي ...

444
01:20:04,601 --> 01:20:09,095
لا انتظر لااهرب
ولا اختبئ

445
01:20:10,640 --> 01:20:12,699
سوف انتقم

446
01:20:14,711 --> 01:20:17,771
عندما أجد هو,
أقتل كل واحد منكما.

447
01:20:18,515 --> 01:20:19,573
أمام عينيه.

448
01:20:21,251 --> 01:20:23,242
من الأذن إلى الأذن.

449
01:20:28,825 --> 01:20:29,853
وبعد ذلك ...

450
01:20:30,761 --> 01:20:31,785
وداعا للاسره

451
01:20:53,283 --> 01:20:54,443
اجرينا الاتصال بتشو.

452
01:21:02,425 --> 01:21:03,687
اعطني رقم التتبع بيوتشت

453
01:21:04,394 --> 01:21:05,489
<I> تتبع .. </ I>

454
01:21:06,196 --> 01:21:09,188
<I> موقف الهدف: الساحل الشرقي لأستراليا. </ I>

455
01:21:09,566 --> 01:21:10,498
<I> متجهة إلى هونج كونج. </ I>

456
01:21:10,901 --> 01:21:12,300
ايتا: 36ساعة

457
01:22:07,301 --> 01:22:09,501
<I> توصيل الكاميرا. </ I>

458
01:22:25,502 --> 01:22:27,502
استيبان!

459
01:22:55,439 --> 01:22:57,470
كيف دالك غريب؟

460
01:23:05,583 --> 01:23:07,583
تريد مراحل غريبه؟

461
01:23:07,584 --> 01:23:09,315
احضروا لى العاهرات

462
01:23:23,266 --> 01:23:24,157
أهتم بها؟

463
01:23:25,201 --> 01:23:26,725
فهي لا تعني شيئا بالنسبة لي.

464
01:23:28,571 --> 01:23:30,903
استمع بحرص

465
01:23:31,808 --> 01:23:34,470
حاليا
لدي الكوكايين.

466
01:23:35,545 --> 01:23:37,877
ما يعني لديك العاهرات.

467
01:23:40,617 --> 01:23:41,948
أو ينبغي أن أقول ...

468
01:23:42,219 --> 01:23:43,110
لا عاهرات

469
01:23:43,188 --> 01:23:44,182
لا, استمع.

470
01:23:46,723 --> 01:23:50,955
سوف احصل على مخدراتي لكن الان
سوف اقطع عنق العاهرات

471
01:23:53,596 --> 01:23:56,190
عندما تدهب الى هونج كونج ...

472
01:23:57,767 --> 01:23:58,734
انت تنتظر

473
01:23:59,769 --> 01:24:02,135
رجل كبير, والآن ...

474
01:24:02,605 --> 01:24:04,197
الان انت تلعب معي

475
01:24:05,542 --> 01:24:06,770
اعبث معي مرة اخرى

476
01:24:07,677 --> 01:24:09,338
سوف ارسل لك راسها بالبريد

477
01:25:17,814 --> 01:25:18,809
ماذا؟

478
01:25:21,785 --> 01:25:22,614
نعم.

479
01:25:23,286 --> 01:25:26,915
بالخارج
في الحاوية كوكاين

480
01:25:27,590 --> 01:25:29,558
-- يجب عليك أن تأخذها.
-- من انت؟

481
01:26:56,279 --> 01:26:57,138
اللعنة!

482
01:27:14,964 --> 01:27:16,556
اللعنة!

483
01:28:12,355 --> 01:28:14,050
أنا لا أحب ذلك.
انه يلعب معنا.

484
01:28:18,094 --> 01:28:18,917
نحن ننتظر.

485
01:28:21,497 --> 01:28:22,623
انا اقول نقتله

486
01:28:24,267 --> 01:28:25,234
حتى تحصل على الشحنة,

487
01:28:26,269 --> 01:28:27,258
نحن ننتظر.

488
01:29:33,002 --> 01:29:33,969
في بيت هو

489
01:29:34,871 --> 01:29:35,997
يينغ يانغ هو.

490
01:29:36,439 --> 01:29:37,497
ما رأيك أنت؟

491
01:29:38,008 --> 01:29:40,008
يبدو أنه يريد أن يلعب.

492
01:29:44,280 --> 01:29:46,407
-- حسنا سوف نلعب
-- ابقاء هنا.

493
01:29:47,450 --> 01:29:48,644
طلما نملك العاهرات

494
01:29:49,385 --> 01:29:50,549
يفعل ما أقول.

495
01:30:10,373 --> 01:30:11,205
هناك.

496
01:30:20,206 --> 01:30:22,506
لا يوجد شيء هنا!

497
01:30:22,507 --> 01:30:24,507
افحص جميع الحاويات!

498
01:30:25,021 --> 01:30:26,916
تحقق من كل حاوية لعينه!
الآن!

499
01:30:59,517 --> 01:31:01,017
سأقتلك!

500
01:31:27,018 --> 01:31:28,518
من هذا؟

501
01:31:29,719 --> 01:31:31,744
-- المستودع الخطأ
-- اللعنة!

502
01:32:12,962 --> 01:32:14,454
تبدو وكأنك لا تستمع.

503
01:32:15,164 --> 01:32:18,224
وبقدر ما أستطيع أن أرى,
لم احصل على المخدرات

504
01:32:18,634 --> 01:32:21,933
لو لم تكن لديك اجابه
الان انت ستكون ميت

505
01:32:23,873 --> 01:32:25,272
أين هي المخدرات؟

506
01:32:25,273 --> 01:32:26,573
لا بد لي من قتله!

507
01:32:38,020 --> 01:32:41,456
رجل كبير, تعرف ما هي القنبله في داخل جسدك؟

508
01:32:50,399 --> 01:32:51,866
الا اذا كان لدينا كيس في الجسم.

509
01:33:13,356 --> 01:33:14,482
إسقط مسدسك.

510
01:33:18,227 --> 01:33:19,125
هل تعتقد أن تفعل ذلك؟

511
01:33:20,663 --> 01:33:21,823
إسقط مسدسك ياحمار!

512
01:33:31,107 --> 01:33:33,007
لدينا مقولة في الصين.

513
01:33:38,648 --> 01:33:42,015
السلطه لاتعطي بدون القتال

514
01:33:53,329 --> 01:33:54,591
تريد أن تأخذ لقطة؟

515
01:33:57,800 --> 01:33:59,529
تريد أن تلعب لعبة معي, ياقطعة القرف؟

516
01:34:00,537 --> 01:34:01,632
هيا نلعب!

517
01:34:03,033 --> 01:34:04,033
اللعنة عليك!

518
01:36:16,338 --> 01:36:17,498
حصلت على السلطة؟

519
01:36:21,510 --> 01:36:22,670
سوف أظهر لك سلطة حقيقية.

520
01:37:00,449 --> 01:37:02,610
سا أقتلك ياابن الكلبة

521
01:38:33,209 --> 01:38:34,403
من الذي يحمل السلطة الآن؟

522
01:38:37,046 --> 01:38:38,377
ساقتلك ايها اللعين

523
01:40:33,462 --> 01:40:34,321
كما ترون,

524
01:40:35,164 --> 01:40:36,861
الدم هو الماء.

525
01:40:42,237 --> 01:40:43,426
هل تعتقد أنك تعرف اللعبة؟

526
01:40:45,574 --> 01:40:46,436
لا تعرف أي شيء!

527
01:40:51,080 --> 01:40:52,903
يجب ان تقتلني عندما حصلت لك الفرصه

528
01:40:54,083 --> 01:40:55,744
لقد احضرتك هنا لقتلك

529
01:40:59,188 --> 01:41:00,655
أرى أنك غبي مثل والدك
.

530
01:41:09,264 --> 01:41:10,492
الآن تموت.

531
01:42:04,686 --> 01:42:08,622
حتى هذه الليلة كنت أعرف على وجه اليقين
انه كنتي انتي

532
01:42:14,396 --> 01:42:16,193
هذا هو خاتم زواج والدتنا.

533
01:42:25,007 --> 01:42:26,998
لا احد سوف يلمسك انتي بأمان

534
01:42:49,331 --> 01:42:50,195
اللعبة قد انتهت

535
01:43:17,499 --> 01:46:22,499
ترجمة alnabhan2007.
تعديـــــــــــــــــــــــل
"Nouri_Big"
