1
00:00:10,707 --> 00:00:19,151
Translated By : Shimaa Adel
Time editing by CreepYx 
Skype : Creepy-305
2
00:00:19,152 --> 00:00:25,588
For Your Opinions :
shimaa3adel@hotmail.com

3
00:00:25,589 --> 00:00:30,425
Hope You Enjoy

4
00:00:35,952 --> 00:00:41,887
Kung Fu panda
باندا الكونغ فـو

5
00:00:46,409 --> 00:00:49,845
... تـروي أسطورة محارب أسطوري

6
00:00:49,912 --> 00:00:53,074
يمتلك مهـارات " كونغ فو " أسطورية

7
00:00:54,216 --> 00:00:58,779
لقد جاب الأرض من أجل البحث عن خصوم جديـرون

8
00:01:08,630 --> 00:01:14,331
أرى أنك تحب المضغ
لربما يجدر بك أن تمضغ ... على قبضة يدي

9
00:01:14,403 --> 00:01:17,929
المحارب لم يقل شيئاً لأن فمه كان ممتلئاً بالطعام

10
00:01:18,006 --> 00:01:21,170
و بعد ذلك بلع , و بعدها تحدث

11
00:01:21,243 --> 00:01:23,541
يكفي حديثاً
لنتقاتل

12
00:01:23,612 --> 00:01:25,045
" شـاشـا بـوي "

13
00:01:28,017 --> 00:01:29,847
... لقد كان مميتاً جداً في الواقع

14
00:01:29,918 --> 00:01:33,615
لدرجة أن أعداءه أصابهم العمى جراء التعرض
الشديد لروعته الصافية

15
00:01:33,688 --> 00:01:35,883
عيناي -
إنه رائع جداً -

16
00:01:35,957 --> 00:01:38,721
و جذاب -
كيف يمكننا أن نرد لك جميلك ؟ -

17
00:01:39,561 --> 00:01:41,961
... ليس هنالك ثمناً للروعة

18
00:01:42,030 --> 00:01:44,658
أو الجاذبية

19
00:01:44,733 --> 00:01:45,995
" كـابلـوي "

20
00:01:46,606 --> 00:01:48,797
.... لم يهم عدد الأعداء الذين واجههم

21
00:01:48,870 --> 00:01:51,737
فهم لم يكونوا أنداداً لقوتـه

22
00:02:04,251 --> 00:02:08,916
لم يسبق أن وُجد " بانـدا " مهاباً جداً ... و محبوبـاً جداً

23
00:02:09,791 --> 00:02:12,486
... حتى أقوى أبطال الصين كلها

24
00:02:12,560 --> 00:02:14,791
الخمسة الغاضبون

25
00:02:14,863 --> 00:02:17,797
انحنوا احترامـاً لهذا المعلم العظيم

26
00:02:17,865 --> 00:02:19,696
ينبغي بنا أن نتسكع

27
00:02:19,767 --> 00:02:20,894
موافـق

28
00:02:23,738 --> 00:02:25,899
لكن كان على التسكع أن ينتظر

29
00:02:25,974 --> 00:02:30,411
.. لأنك عندما تواجه 10000 شيطان من شياطين الجبل

30
00:02:30,478 --> 00:02:33,275
.... هنالك شيء واحد فحسب يهم و هو

31
00:02:33,514 --> 00:02:35,106
بـو ) , انهض )

32
00:02:35,182 --> 00:02:36,945
سوف تتأخر على العمل

33
00:02:37,017 --> 00:02:38,279
ماذا ؟

34
00:02:44,793 --> 00:02:47,056
بـو ) , انهض )

35
00:03:02,409 --> 00:03:05,867
بـو ) , ماذا تفعل بالأعلـى ؟ )

36
00:03:05,946 --> 00:03:07,208
لا شـيء

37
00:03:10,751 --> 00:03:14,482
" القـرد " , " فرس النبي " , " اللقلق " , " الأفعى " , " النمـرة "

38
00:03:20,961 --> 00:03:24,227
بـو ) , هيا بنا , لقد تأخرت على العمل )

39
00:03:24,298 --> 00:03:25,663
قـــــادم

40
00:03:36,076 --> 00:03:37,202
آسـف , أبي

41
00:03:37,278 --> 00:03:40,111
الأسف لا يعد الشعيريـة

42
00:03:40,180 --> 00:03:42,546
ماذا كنت تفعل بالأعلـى ؟
كل هذه الضوضاء

43
00:03:42,616 --> 00:03:45,107
لا شيء , لقد راودني حلم مجنون فحسب

44
00:03:45,185 --> 00:03:46,413
عن ماذا ؟

45
00:03:46,486 --> 00:03:48,079
بماذا كنت تحلم ؟

46
00:03:48,154 --> 00:03:49,679
بماذا كنت ... ؟

47
00:03:50,524 --> 00:03:52,515
... لقد كنت أحلم بـ

48
00:03:54,561 --> 00:03:55,550
الشعيريـة

49
00:03:56,030 --> 00:03:59,693
الشعيرية ؟ كنت تحلم حقاً بالشعيريـة ؟

50
00:03:59,767 --> 00:04:02,327
نعم , بماذا كنت سأحلم غير هذا ؟

51
00:04:02,403 --> 00:04:04,871
توخي الحذر , هذا الحساء ... حـاد

52
00:04:04,939 --> 00:04:06,406
يوم سعيد

53
00:04:06,473 --> 00:04:10,374
بني راوده حلم الشعيرية أخيــراً

54
00:04:11,779 --> 00:04:15,771
لا تعلم لكم من الوقت كنت أنتظر تلك اللحظة

55
00:04:15,848 --> 00:04:17,713
( هذه إشـارة , ( بـو

56
00:04:17,785 --> 00:04:19,582
إشـارة لماذا ؟

57
00:04:19,653 --> 00:04:24,282
...أنت تقريباً مستعد لأن تكون مؤتمناً على المقاديـر السرية لـ

58
00:04:24,357 --> 00:04:26,622
حسائي السـري

59
00:04:26,694 --> 00:04:31,825
و بعد ذلك سوف تحقق مصيرك و تتولـى إدارة المطعم

60
00:04:31,899 --> 00:04:35,391
... الذي ورثـته من أبي الذي ورثـه من والده

61
00:04:35,469 --> 00:04:38,130
" الذي ربـحه من صديق له عندما هزمه في لعبة " ماهجونغ

62
00:04:38,204 --> 00:04:40,901
أبي , أبي , لقد كان حلمـاً فحسب

63
00:04:40,975 --> 00:04:43,272
لا , لقد كان الحلم المنتظـر

64
00:04:43,343 --> 00:04:46,904
نحن أنسـاب الشعيرية
حساءها يجري في عروقنـا

65
00:04:46,980 --> 00:04:50,883
لكن , أبي , ألم تفكر قط في أن تفعل شيئاً آخـراً ؟

66
00:04:50,951 --> 00:04:52,816
شيئاً بجانـب الشعيرية ؟

67
00:04:52,886 --> 00:04:55,820
... في الواقع , عندما كنت شاباً و طائشاً

68
00:04:55,888 --> 00:04:59,949
" فكرت في أن أهـرب و أتعلم كيفية اعداد وجبـة " تـو فـو

69
00:05:00,026 --> 00:05:01,153
و لم لم تفعل هذا ؟

70
00:05:01,228 --> 00:05:02,991
لأنه كان حلماً غبياً

71
00:05:03,763 --> 00:05:07,199
هل يمكنك أن تتخيلني أعد " تـو فـو " ؟

72
00:05:08,001 --> 00:05:09,696
تـو فـو

73
00:05:09,769 --> 00:05:13,170
لا , جميعنا لديه مكانه في هذا العالم

74
00:05:13,239 --> 00:05:15,799
... عالمي هنا , و عالمك

75
00:05:15,875 --> 00:05:17,103
أعلم , هنا

76
00:05:17,176 --> 00:05:20,305
لا , الطاولات 2 , 5 , 7 و 12

77
00:05:20,381 --> 00:05:22,439
لتكن خدمتك مصحوبة بابتسـامة

78
00:05:51,744 --> 00:05:56,044
أحسنتم , أيها الطلبة ... إذا كنتم تريدون أن تخيبـون ظني

79
00:05:56,115 --> 00:05:59,278
أيتها النـمرة , تحتاجين إلى المزيد من الشراسـة
أيها القرد , سرعة أكـبر

80
00:05:59,352 --> 00:06:02,253
... أيها اللقلق , ارتفاعك , أيتها الأفعى , رقتك , فرس النبي

81
00:06:02,321 --> 00:06:04,152
( أيها المعلم ( شيفـو -
ماذا ؟ -

82
00:06:04,223 --> 00:06:06,656
إنه المعلم ( اوغواي ) , يريد أن يراك

83
00:06:17,570 --> 00:06:21,006
أيها المعلم ( اوغواي ) , هل استدعيتني ؟
هل هنالك خطباً ما ؟

84
00:06:27,345 --> 00:06:31,783
لم سأريد أن أراك من أجل وجود خطب ما يا صديقي القديم ؟

85
00:06:31,851 --> 00:06:33,977
إذاً , ليس هنالك مشكلة ؟

86
00:06:34,052 --> 00:06:36,681
حسناً , لم أقل هذا

87
00:06:55,140 --> 00:06:56,402
كنت تقول ؟

88
00:06:57,268 --> 00:06:59,568
لقد راودتني رؤيـة

89
00:06:59,644 --> 00:07:02,374
تاي لانغ ) سوف يعـود )

90
00:07:07,319 --> 00:07:09,879
هذا مستحيل , إنه في السجن

91
00:07:10,600 --> 00:07:12,719
لا شيء مستحيل

92
00:07:13,592 --> 00:07:14,581
( زينغ )

93
00:07:14,660 --> 00:07:16,991
... طر إلى سجن " تشورغوم " و أخبرهم

94
00:07:17,062 --> 00:07:20,395
بأن يضاعفوا الحراس , و يضاعفوا أسلحتهم , و يضاعفوا كل شيء

95
00:07:20,465 --> 00:07:22,365
تاي لانغ ) عليه ألا يغادر هذا السجن )

96
00:07:22,434 --> 00:07:23,901
( أمرك أيها المعلم ( شيفـو

97
00:07:25,737 --> 00:07:30,902
المرء في الغالب يقابل مصيره على الطريق الذي يسلكه لاجتنابـه

98
00:07:30,976 --> 00:07:34,969
علينا أن نفعل شيئاً , لا يمكننا أن نسمح له
بأن يجتـاز القرية و يأخذ ثـأره

99
00:07:35,046 --> 00:07:36,035
... سوف

100
00:07:36,114 --> 00:07:38,412
عقلك كالمـاء , صديقي

101
00:07:38,483 --> 00:07:41,919
عندما تستثار , تصبح من الصعب أن يراها المرء

102
00:07:42,821 --> 00:07:45,085
... لكن إذا سمحت لها بأن تستـقر

103
00:07:45,490 --> 00:07:48,152
الجواب سيصبح واضحاً

104
00:07:51,496 --> 00:07:53,259
لفيفة التنين

105
00:07:54,131 --> 00:07:55,690
حان الوقـت

106
00:07:55,767 --> 00:08:00,500
لكن من ؟ من الذي يستحق أن يكون مؤتمناً
على سـر القوة التي لا حد لها ؟

107
00:08:00,572 --> 00:08:05,305
من الذي يستحق أن يكون المحارب التنيني ؟

108
00:08:05,377 --> 00:08:06,844
لا أعلم

109
00:08:08,513 --> 00:08:10,606
المعذرة , اسمحوا لي , آسف

110
00:08:11,515 --> 00:08:12,540
( احذر , ( بـو

111
00:08:12,617 --> 00:08:14,107
آسف

112
00:08:15,554 --> 00:08:18,283
آسف , آسف ألف مرة

113
00:08:18,355 --> 00:08:19,345
ماذا ؟

114
00:08:21,458 --> 00:08:24,724
المعلم ( اوغواي ) سوف يختـار المحارب التنيني , اليوم

115
00:08:24,796 --> 00:08:29,392
ليذهب الجميع إلى قصر " جايد " , واحداً من الخمسة
سوف يحصل على لفيفة التنين

116
00:08:29,467 --> 00:08:32,526
لقد انتظرنـا 1000 سنة لهذا
خذ الصحـن

117
00:08:32,603 --> 00:08:36,734
" هذا أعظم يوم في تاريخ الـ " كونغ فـو
لا تقلق بشأن المال , اذهب فحسب

118
00:08:36,808 --> 00:08:38,798
بـو ) , إلى أين أنت ذاهب ؟ )

119
00:08:39,711 --> 00:08:42,042
" إلى قـصر " جايد

120
00:08:42,112 --> 00:08:44,410
لقد نسيت عربة الشعيريـة

121
00:08:44,481 --> 00:08:49,043
القـرية كلها سوف تكون هناك , و سوف تبيع شعيرية لجميعهم

122
00:08:49,119 --> 00:08:50,518
أبيع شعيرية ؟

123
00:08:53,224 --> 00:08:55,624
... لكن أبي , لقد كنت أفكـر نوعاً ما في أن ... ربما أنا

124
00:08:55,693 --> 00:08:57,820
أجـل ؟ -
... لقد كنت أفكر نوعاً ما في أنني قد -

125
00:09:01,665 --> 00:09:06,227
في أنني قد يمكنني أن أبيع كعك الفول أيضاً
إن صلاحيتهم على وشك الانتهاء

126
00:09:06,303 --> 00:09:07,998
هذا هو بني

127
00:09:08,105 --> 00:09:10,335
لقد أخبرتك أن هذا الحلم كان إشـارة

128
00:09:10,374 --> 00:09:13,343
نعم , مسرور لأنه راودني

129
00:09:17,548 --> 00:09:19,948
" أنا محارب " كونغ فـو -
أنا أيضاً -

130
00:09:20,017 --> 00:09:22,542
ها هم في القمة -
هيا بنا -

131
00:09:57,054 --> 00:09:59,818
هيا , هيا

132
00:09:59,890 --> 00:10:01,755
قاربت على الوصول

133
00:10:01,825 --> 00:10:02,985
ماذا ؟

134
00:10:03,060 --> 00:10:05,721
لا , لا , لا

135
00:10:08,065 --> 00:10:11,626
( آسف , ( بـو -
سوف نحضر لك تذكاراً -

136
00:10:16,072 --> 00:10:19,564
لا , أنا سأحضر تـذكاراً

137
00:10:24,781 --> 00:10:26,180
إنه يوم تاريـخي

138
00:10:26,249 --> 00:10:28,012
أليس كذلك , أيها المعلم ( اوغواي ) ؟

139
00:10:28,084 --> 00:10:32,954
أجل , و شخص أخشى أنني لن أعيش حتى أراه

140
00:10:33,022 --> 00:10:35,013
هل الطلبة مستعدون ؟

141
00:10:35,091 --> 00:10:36,854
( أجل , أيها المعلم ( اوغواي

142
00:10:38,028 --> 00:10:39,757
اعلم هذا , يـا صديقي القديم

143
00:10:39,829 --> 00:10:44,163
... أياً كان من سأختاره لن يجلب السلام للوادي فحسب

144
00:10:44,233 --> 00:10:46,861
بل سيجلب السلام لك أيضاً

145
00:10:51,125 --> 00:10:54,336
لتبـدأ البـطــولــة

146
00:11:05,788 --> 00:11:07,153
نعم

147
00:11:09,659 --> 00:11:10,887
لا , لا , انتـظر

148
00:11:10,960 --> 00:11:13,292
أنا قادم , انتـظر , انتـظر

149
00:11:13,363 --> 00:11:14,591
أجـل

150
00:11:17,600 --> 00:11:19,966
افتح البـاب

151
00:11:21,871 --> 00:11:24,965
دعني أدخـل

152
00:11:25,041 --> 00:11:27,601
... شعب وادي السلام

153
00:11:27,676 --> 00:11:31,374
إنه لشرف عظيم لي أن أقدم لكم ... النمرة

154
00:11:31,447 --> 00:11:35,611
الأفعى , اللقلق , القـرد , فرس النبي

155
00:11:35,685 --> 00:11:37,016
الخمسة الغاضبون

156
00:11:49,799 --> 00:11:51,266
نعم , الخمسة الغاضبون

157
00:11:53,568 --> 00:11:54,900
لتستعدوا أيها المحاربـون

158
00:11:54,971 --> 00:11:57,531
انتظر , الثـقب

159
00:11:57,607 --> 00:11:58,937
استعدوا للمعركـة -
نعم -

160
00:12:01,010 --> 00:12:03,001
ألسنة النار الألـف

161
00:12:05,313 --> 00:12:06,440
انظر إلى هذا

162
00:12:06,516 --> 00:12:08,507
ابتعد عن الطـريق

163
00:12:41,650 --> 00:12:45,051
" و أخيراً المعلمة " نمرة

164
00:12:46,488 --> 00:12:50,891
و صدقوني أيها المواطنون , أنتم لم تروا شيئاً بـعد

165
00:12:50,959 --> 00:12:52,221
أعلم

166
00:12:52,294 --> 00:12:57,391
المعلمة " نمرة " تواجه " الثـور الحديدي " و شفرات موته

167
00:13:09,811 --> 00:13:14,248
أشعر بأن المحارب التنيني بينـنا

168
00:13:19,387 --> 00:13:22,413
... شعب وادي السلام

169
00:13:22,491 --> 00:13:27,019
المعلم ( اوغواي ) سوف يختار المحارب التنيني الآن

170
00:13:27,996 --> 00:13:30,157
لا , لا , لا , انتظروا

171
00:13:31,433 --> 00:13:32,923
أجـل

172
00:13:49,450 --> 00:13:50,475
( بـو )

173
00:13:50,552 --> 00:13:52,486
ماذا تفعل ؟

174
00:13:52,554 --> 00:13:55,114
ماذا يبدو أنني أفعل ؟ توقف

175
00:13:55,190 --> 00:13:57,124
سوف أرى المحارب التنيني

176
00:14:00,428 --> 00:14:04,558
لكنني لا أفهم
لقد راودك حلم الشعيرية أخيـراً

177
00:14:05,432 --> 00:14:08,458
لقد كذبت , أنا لا أحلم بالشعيـرية , أبي

178
00:14:11,273 --> 00:14:20,001
" أنا أحب الـ " كونغ فــــــــــــــــــــو

179
00:14:26,955 --> 00:14:31,824
هيا , بني , لنعد للعمل

180
00:14:34,428 --> 00:14:35,827
حسناً

181
00:14:41,902 --> 00:14:43,666
عـــــد

182
00:15:07,895 --> 00:15:09,693
ماذا يحدث ؟

183
00:15:10,464 --> 00:15:12,125
أين ... ؟

184
00:15:14,635 --> 00:15:16,193
إلى ماذا تشيـر ؟

185
00:15:18,939 --> 00:15:20,930
حسناً , آسـف

186
00:15:21,008 --> 00:15:23,475
أردت فحسب أن أرى من سيكون المحارب التنيني

187
00:15:23,544 --> 00:15:25,478
كم هذا مثير

188
00:15:25,546 --> 00:15:28,845
أيها المعلم , هل أنت تشير لي ؟

189
00:15:28,916 --> 00:15:30,941
هـو -
من ؟ -

190
00:15:32,987 --> 00:15:35,148
أنت -
أنـا ؟ -

191
00:15:35,222 --> 00:15:40,716
الكون أحضـر لنا المحارب التنيني

192
00:15:40,961 --> 00:15:42,393
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

193
00:15:42,462 --> 00:15:44,157
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

194
00:15:54,041 --> 00:15:56,635
توقفوا , انتظروا , من أخبركم أن تفعلوا هذا ؟

195
00:16:06,251 --> 00:16:07,649
أيها المعلم ( اوغواي ) , انتـظر

196
00:16:07,755 --> 00:16:11,986
هذا الباندا المترهل لا يمكنه أن يكون جواب مشكلتنا

197
00:16:12,025 --> 00:16:15,757
لقد كنت تشير إلى النمرة و هذا الشيء وقع أمامها

198
00:16:15,829 --> 00:16:17,261
لقد كانت مصادفة فحسب

199
00:16:17,331 --> 00:16:20,094
ليس هنالك مصادفات

200
00:16:35,214 --> 00:16:37,978
سامحنا , أيها المعلم , لقد خيبنا ظنـك

201
00:16:38,051 --> 00:16:41,384
... لا , إذا لم ينسحب الباندا بحلول صباح الغد

202
00:16:41,454 --> 00:16:43,786
حينها سـأكون أنا من خيب ظنكم

203
00:17:02,075 --> 00:17:04,805
... انتظروا , انتظروا , أنا هنا لأحضر لكم رسالة

204
00:17:05,377 --> 00:17:07,141
( من المعلم ( شيفـو

205
00:17:11,884 --> 00:17:12,976
ماذا ؟

206
00:17:13,052 --> 00:17:14,383
ضاعفوا الحراس ؟

207
00:17:14,453 --> 00:17:16,251
حذر مضاعف ؟

208
00:17:16,322 --> 00:17:18,654
سجنكم قد لا يكون مكافئ

209
00:17:21,761 --> 00:17:25,219
أنت تشك بأمن سجني ؟

210
00:17:25,298 --> 00:17:27,163
بالطبع لا

211
00:17:27,906 --> 00:17:30,361
شيفو ) هو الذي يشك , أنا الرسول فحسب )

212
00:17:30,436 --> 00:17:34,065
( أنا سوف أعطيك رسالة للمعلم ( شيفو

213
00:17:34,707 --> 00:17:38,381
الهـرب من سجن " تشورغوم " مستحيل

214
00:17:43,082 --> 00:17:45,016
مثير , أليس كذلك ؟

215
00:17:45,985 --> 00:17:47,782
هذا مثير جداً

216
00:17:47,854 --> 00:17:49,344
هذا مثير جداً

217
00:17:49,422 --> 00:17:52,083
مدخل واحد , مخرج واحد

218
00:17:52,157 --> 00:17:56,254
ألف حارس و سجين واحد

219
00:17:56,824 --> 00:17:58,853
.... أجل , ما عدا أن هذا السجين

220
00:17:58,930 --> 00:18:00,625
( يكون ( تاي لانغ

221
00:18:04,703 --> 00:18:06,432
أنـزلنا

222
00:18:11,944 --> 00:18:13,308
ماذا تفعل ؟

223
00:18:24,656 --> 00:18:26,124
يا إلهي

224
00:18:30,395 --> 00:18:33,455
( شاهد ( تـاي لانغ

225
00:18:35,133 --> 00:18:38,193
سوف أنتظر هنا فحسب

226
00:18:38,270 --> 00:18:42,570
لا داعي للقلق
المكان هنا آمن تماماً

227
00:18:42,641 --> 00:18:44,906
الرماح , جهزوها

228
00:18:44,976 --> 00:18:46,773
رماح ؟

229
00:18:46,845 --> 00:18:49,405
أيها الفتى القوي , ألم تسمع ؟

230
00:18:49,481 --> 00:18:53,975
اوغواي ) سوف يمنح و أخيراً شخصاً ما لفيفة التنين )
و هذا الشخص بالتأكيد لن يكون أنت

231
00:18:54,052 --> 00:18:55,713
ماذا تفعل ؟ لا تجعله يغضب

232
00:18:55,787 --> 00:19:00,588
ماذا سيفعل بشأن هذا ؟
لقد جمدت حركته تماماً

233
00:19:04,830 --> 00:19:08,789
هل خطوت على ذيل القطة اللطيفة ؟

234
00:19:08,899 --> 00:19:10,697
أنا بـخير , لقد رأيت ما يكفي

235
00:19:10,735 --> 00:19:13,169
سوف أخبر ( شيفو ) أنه لا داعي للقلق بشأن أي شيء

236
00:19:13,238 --> 00:19:14,466
لا , ليس عليه هذا

237
00:19:14,539 --> 00:19:16,769
سوف أخبره هذا

238
00:19:16,842 --> 00:19:18,707
هل يمكننا الذهاب الآن رجاءً ؟

239
00:19:34,292 --> 00:19:37,195
المحارب التنيني , المحارب التنيني

240
00:19:37,195 --> 00:19:37,718
المحارب التنيني , المحارب التنيني

241
00:19:43,434 --> 00:19:44,867
مهلاً لحظة

242
00:19:49,874 --> 00:19:54,539
أعتقد أن هنالك غلطة بسيطة وقـعت
... يبدو أن الجميع يعتقد أنني

243
00:19:57,482 --> 00:20:00,814
قاعة المحاربون المقدسة
مستحيل

244
00:20:01,786 --> 00:20:03,219
انظر إلى هذا المكان

245
00:20:05,389 --> 00:20:09,827
درع وحيد القرن الطائر ... مع إصابات المعركة الأصلية

246
00:20:12,096 --> 00:20:13,758
سيف الأبطـال

247
00:20:13,831 --> 00:20:17,097
قيل أنه حاد جداً لدرجة أنه يمكنك أن تقطع
نفسك بواسطة النظر فحسب

248
00:20:19,136 --> 00:20:21,833
رمح المصير الخفي

249
00:20:23,475 --> 00:20:26,671
لقد رأيت لوحات من تلك اللوحة فحسب

250
00:20:32,950 --> 00:20:34,508
لا

251
00:20:36,745 --> 00:20:38,617
جرة المحاربين الهامسين الأسطورية

252
00:20:38,689 --> 00:20:41,852
قيل أنها تحتوي على أرواح جيش " تينشو " كله

253
00:20:45,229 --> 00:20:46,355
مرحبـاً

254
00:20:46,430 --> 00:20:48,762
هل انتهيت من المشاهدة ؟

255
00:20:48,832 --> 00:20:50,925
آسف , كان ينبغي بي أن أراكِ أنتِ أولاً

256
00:20:51,001 --> 00:20:52,970
لقد بدأ صبري ينفذ

257
00:20:53,038 --> 00:20:55,870
حسناً , أعني , الأمر ليس و كأنكِ كنت ستذهبين إلى مكان ما

258
00:20:55,940 --> 00:20:57,870
هلا تلتف ؟ -
بالطبع -

259
00:20:58,375 --> 00:20:59,399
مرحباً , كيف الحال ؟

260
00:20:59,476 --> 00:21:01,910
( كيف حصلت على 5000 ... المعلم ( شيـفو

261
00:21:04,515 --> 00:21:06,278
شخصاً ما ... كسر هذه

262
00:21:06,350 --> 00:21:08,716
... لكنني سوف أصلحها , هل لديك بعض

263
00:21:09,687 --> 00:21:10,881
الغـراء ؟

264
00:21:13,891 --> 00:21:14,880
شظية

265
00:21:14,959 --> 00:21:17,951
إذاً أنت هو المحارب التنيني الأسطوري ؟

266
00:21:18,028 --> 00:21:21,156
أعتقد هذا -
مخطئ -

267
00:21:21,231 --> 00:21:24,962
... أنت لست المحارب التنيني , لن تصبح أبداً المحارب التنيني حتى

268
00:21:25,035 --> 00:21:27,970
تتعلم سر لفيفة التنين

269
00:21:30,174 --> 00:21:32,607
إذاً , كيف تعمل تلك ؟

270
00:21:32,675 --> 00:21:35,577
هل لديك سلم , أو بهلوانـية أو ... ؟

271
00:21:36,914 --> 00:21:40,940
هل تعتقد أن هذا سهل ؟
... تعتقد أنني سوف أسلمك سـر

272
00:21:41,017 --> 00:21:42,917
القوة اللا متناهية فحسب ؟ -
... لا , أنا -

273
00:21:42,986 --> 00:21:46,013
" المحارب التنيني عليه أن يتقن أعلى مستويات الـ " كونغ فـو

274
00:21:46,089 --> 00:21:50,150
و هذا مستحيل بشكل واضح إذا كان هذا المحارب شخصاً مثلك

275
00:21:50,227 --> 00:21:51,250
شخصاً مثلي ؟

276
00:21:51,327 --> 00:21:55,992
نعم , انظر إليك
تلك المؤخرة السمينة , تلك الأذرع المترهلة

277
00:21:56,066 --> 00:21:58,533
هؤلاء أجزاء مترهلة حساسة

278
00:21:58,601 --> 00:22:01,434
و هذه البطن السخيفة

279
00:22:01,504 --> 00:22:04,770
و تجاهلك التام لنظافتك الشخصية

280
00:22:04,841 --> 00:22:07,002
الآن , مهلاً لحظة
هذا غير صحيح

281
00:22:07,076 --> 00:22:09,602
لا تقف بقربي هكذا
أستطيع أن أشتم نفسك

282
00:22:09,713 --> 00:22:11,578
... اسمع , ( اوغواي ) قال أنني

283
00:22:11,615 --> 00:22:14,310
" قبضة اصبع " ووكسي " , ليس قبضة اصبع " ووكسي

284
00:22:14,384 --> 00:22:17,114
تعرف تلك القبضة ؟

285
00:22:17,186 --> 00:22:19,849
طورها المعلم ( ووكسي ) في السلاسة الثالثة
نعم

286
00:22:19,923 --> 00:22:22,686
إذاً تعرف ما سيحدث عندما أثني خنصري

287
00:22:23,560 --> 00:22:26,221
لا , لا -
أتعلم ما هو أصعب جزء في هذا ؟ -

288
00:22:26,295 --> 00:22:30,164
أصعب جزء هو تنظيف الدماء فيما بعد

289
00:22:30,234 --> 00:22:32,360
حسناً , حسناً , هون عليك

290
00:22:32,435 --> 00:22:34,869
استمع إلي جيداً الآن , بـاندا

291
00:22:34,937 --> 00:22:38,065
... لربما ( اوغواي ) قام باختيارك , لكن عندما أنتهي منك

292
00:22:38,141 --> 00:22:43,044
أعدك بأنك ستتمنى لو أنه لم يخترك , هل نحن واضحان ؟

293
00:22:43,212 --> 00:22:46,340
أجل , نحن واضحان , واضحان جداً

294
00:22:46,416 --> 00:22:48,145
جيد

295
00:22:48,217 --> 00:22:50,151
لا أطيق الانتظار حتى نبدأ

296
00:23:29,759 --> 00:23:32,022
لنبـدأ -
انتـظر , انتـظر -

297
00:23:32,327 --> 00:23:33,625
ماذا ؟

298
00:23:35,198 --> 00:23:37,666
الآن ؟ -
نعم , الآن -

299
00:23:37,733 --> 00:23:42,033
إلا إذا كان ( اوغواي ) العظيم كان مخطئاً
و أنت لست المحارب التنيني

300
00:23:42,105 --> 00:23:43,663
... حسناً , حسناً , حسناً

301
00:23:43,739 --> 00:23:47,731
لا أعلم إذا كنت أستطيع القيام بجميع تلك الحركات

302
00:23:47,809 --> 00:23:50,574
حسناً , إذا لم نحاول , لن نعرف أبداً , أليس كذلك ؟

303
00:23:50,646 --> 00:23:54,479
نعم , الأمر فحسب هو أننا يمكننا أن نجد
شيئاً ملائماً أكـثر لمستواي

304
00:23:54,549 --> 00:23:55,608
و ما هو ذاك المستوى ؟

305
00:23:55,685 --> 00:23:59,143
... حسناً , أنا لست معلماً , لكن

306
00:23:59,222 --> 00:24:01,986
لنبدأ من الصفر , مستوى الصفر

307
00:24:02,058 --> 00:24:06,153
لا , ليس هنالك شيء يدعى مستوى الصفر

308
00:24:06,228 --> 00:24:08,993
لربما يمكنني البدء بهذه -
هذه ؟ -

309
00:24:09,098 --> 00:24:10,860
... نحن نستعمل تلك من أجل تدريب الأطفال

310
00:24:10,961 --> 00:24:13,437
و اسنادها على الباب حتى يبقى مفتوحاً عندما يكون الجو حـاراً

311
00:24:14,203 --> 00:24:15,567
... لكن إذا كنت مصراً

312
00:24:15,637 --> 00:24:18,401
الخمسة الغاضبون

313
00:24:18,473 --> 00:24:22,740
أنتم أكبـر مما توقعتكم ما عداك أنت يا فرس النبي , أنت بنفس الحجم

314
00:24:26,014 --> 00:24:28,574
تفضل , أيها البـاندا
أرنا ما تستطيع فعله

315
00:24:30,452 --> 00:24:33,819
هل سيشاهدون أم ينبغي بي أن أنتظر فحسب حتى يعودوا للعمل ؟

316
00:24:33,889 --> 00:24:34,879
اضربـها

317
00:24:34,991 --> 00:24:39,620
حسناً , نعم , أعني , لقد تناولت طعامي للتو
لذا ما زلت ممتلئاً

318
00:24:39,694 --> 00:24:43,460
لذا مهارات الـ " كونغ فـو " لدي ربما لن تكون جيدة كما ستكون ... لاحقـاً

319
00:24:43,532 --> 00:24:44,658
اضربـها فحسب

320
00:24:45,500 --> 00:24:46,626
حسناً

321
00:24:47,602 --> 00:24:51,003
ماذا لديك ؟ ليس لديك شيء
لأنني لدي كل شيء هنا

322
00:24:51,072 --> 00:24:54,098
تـزعج أصدقائي ؟
استعد للشعور بالرعـد

323
00:24:54,176 --> 00:24:56,371
سوف أضربك بقدمي المجنونة

324
00:24:56,444 --> 00:24:59,436
حسناً , هيا , أنا غير واضح
لم ترَ من قبل أسلوب دب

325
00:24:59,514 --> 00:25:01,311
... لقد رأيت فحسب فرس النبي

326
00:25:01,383 --> 00:25:03,317
أو أسلوب القرد

327
00:25:03,985 --> 00:25:06,317
أو يجدر بي أن أستخدم أسلوب الأفعـى

328
00:25:06,388 --> 00:25:08,754
هلا تضربـها

329
00:25:08,857 --> 00:25:10,984
حسناً , حسناً

330
00:25:16,698 --> 00:25:19,791
لم لا تحاول مجدداً ؟
أقـوى قليلاً

331
00:25:21,535 --> 00:25:22,798
كيف هذا ؟

332
00:25:33,581 --> 00:25:35,071
هذا يؤلـم

333
00:25:42,089 --> 00:25:44,251
هذا سوف يكون أسهل مما توقـعت

334
00:25:44,326 --> 00:25:46,817
أنا أشعر بالغثيان

335
00:25:47,661 --> 00:25:48,958
هذه مؤلمة

336
00:25:53,335 --> 00:25:54,768
منطقتي الحساسة

337
00:26:22,863 --> 00:26:24,558
كيف كنت ؟

338
00:26:24,632 --> 00:26:28,432
هنالك الآن مستوى الصـفر

339
00:26:28,602 --> 00:26:30,900
ليس هنالك كلمات -
لا شك في هذا -

340
00:26:30,971 --> 00:26:33,303
( لا أفهم بماذا كان يفكر المعلم ( اوغواي

341
00:26:33,374 --> 00:26:35,672
الفتى المسكين سوف يقتل نفسه فحسب

342
00:26:35,743 --> 00:26:38,234
إنه ضخم جداً

343
00:26:38,312 --> 00:26:43,147
المحارب التنيني وقع من السماء في كرة من النـار

344
00:26:43,218 --> 00:26:46,050
عندما يسير , الأرض تهتـز

345
00:26:47,054 --> 00:26:51,320
المرء كان يظن أن المعلم ( اوغواي ) كان
" سيختار شخصاً يعرف الـ " كونغ فـو

346
00:26:51,392 --> 00:26:53,417
... نعم , أو يستطيع على الأقل أن يلمس أصابع قدميه

347
00:26:53,493 --> 00:26:55,894
أو يراها حتـى

348
00:27:20,254 --> 00:27:21,414
حسناً

349
00:27:30,230 --> 00:27:31,857
رائع

350
00:27:46,713 --> 00:27:48,305
مرحباً , أنت مستيقظ

351
00:27:48,381 --> 00:27:49,781
أنا مستيقظ الآن

352
00:27:49,949 --> 00:27:51,349
... لقد كنت فحسب

353
00:27:51,418 --> 00:27:53,317
يوماً ما , صحيح ؟

354
00:27:53,386 --> 00:27:57,790
الـ " كونغ فو " هذا عمل شاق , صحيح ؟
هل جناحك يؤلمك ؟

355
00:27:58,825 --> 00:28:03,626
... لقد كان يومي طويلاً و مخيباً للآمـال كذلك , لذا

356
00:28:04,364 --> 00:28:07,697
أجـل , يجدر بي الخلود للنوم الآن

357
00:28:07,800 --> 00:28:10,235
نعم , نعم , بالطبع -
حسناً , شكراً -

358
00:28:10,270 --> 00:28:13,136
الأمر فحسب هو أنني ... معجب كبيــر

359
00:28:13,206 --> 00:28:15,902
لقد كنتم رائعون جداً في معركة النهر الممطر

360
00:28:15,975 --> 00:28:19,467
... كانوا يفوقونك عدداً , ألف ضد واحد , لكنك لم تتوقف , لقد

361
00:28:22,249 --> 00:28:24,580
آسف بشأن هذا

362
00:28:24,650 --> 00:28:27,141
اسمع , أنت لا تنتمي لهنا

363
00:28:28,855 --> 00:28:31,756
أعلم , أعلم , أنت محق

364
00:28:31,824 --> 00:28:34,315
... ليس لدي ... الأمر فحسب هو

365
00:28:34,394 --> 00:28:35,919
...أنني حلمت طوال حياتي بـ

366
00:28:35,995 --> 00:28:40,864
لا , لقد قصدت أنك لا تنتمي لهنا
أعني , لهذه الغرفة , هذه غرفتي

367
00:28:42,235 --> 00:28:44,294
ملكية لقلق

368
00:28:44,370 --> 00:28:46,234
حسناً , صحيح , صحيح

369
00:28:46,305 --> 00:28:48,830
إذاً , تريد الخلود للنوم

370
00:28:48,908 --> 00:28:50,705
أجل -
أبقيتك مستيقظـاً -

371
00:28:50,777 --> 00:28:52,904
لدينا أشياء مهمة يوم الغد

372
00:28:52,979 --> 00:28:57,177
حسناً , أنت رائع
آخر شيء سوف أقوله هو ... وداعاً

373
00:29:01,020 --> 00:29:02,180
ما كان هذا ؟

374
00:29:02,255 --> 00:29:03,688
لم أقل أي شيء

375
00:29:03,756 --> 00:29:05,917
حسناً , حسناً , طابت ليلتك

376
00:29:05,992 --> 00:29:07,186
نم جيداً

377
00:29:09,996 --> 00:29:11,860
هذا بدا غريباًَ قليلاً

378
00:29:13,832 --> 00:29:16,324
... المعلمة " نمرة "  , لم أقصد إيقاظك , لقد كنت

379
00:29:16,402 --> 00:29:19,097
أنت لا تنتمي لهنـا -
نعم , بالطبع -

380
00:29:19,171 --> 00:29:20,468
هذه غرفتك

381
00:29:20,539 --> 00:29:23,838
" أعني , أنت لا تنتمي لقصر " جايد

382
00:29:23,909 --> 00:29:26,276
.... أنت عار على الـ " كونغ فـو " , و إذا كان لديك

383
00:29:26,345 --> 00:29:29,974
... أي احترام لنا و لما نفعله

384
00:29:30,316 --> 00:29:32,476
سوف ترحـل بحلول صباح الغد

385
00:29:37,923 --> 00:29:39,550
معجـب كبيـر

386
00:29:46,966 --> 00:29:50,800
أرى أنك وجدت شجرة الدراق المقدسة الحكيمة

387
00:29:53,138 --> 00:29:57,838
هل هذه ما قلته ؟
آسف , لقد اعتقدت أنها شجرة دراق عادية

388
00:29:57,910 --> 00:30:02,847
أفهم هذا
أنت تأكل عندما تكون مستاء

389
00:30:02,915 --> 00:30:06,907
مستاء ؟ أنا لست مستاء
ما الذي يجعلك تعتقد أنني مستاء ؟

390
00:30:08,187 --> 00:30:10,586
إذاً , لماذا أنت مستاء جداً ؟

391
00:30:15,727 --> 00:30:19,254
لقد فشلت اليوم أكثر من أي شـخص في تاريخ الـ " كونغ فـو " على الأرجح

392
00:30:19,331 --> 00:30:22,960
في تاريخ الصين , في تاريخ الفشل

393
00:30:23,034 --> 00:30:24,126
ربـما

394
00:30:24,202 --> 00:30:27,899
و الخمسة , ليتك رأيتهم , إنهم يكرهونني تماماً

395
00:30:27,973 --> 00:30:28,962
تماماً

396
00:30:29,040 --> 00:30:33,101
كيف سيحولني ( شيفو ) إلى المحارب التنيني ؟

397
00:30:35,247 --> 00:30:37,147
أعني , أنا لست مثل الخمسة الغاضبون

398
00:30:37,215 --> 00:30:40,776
ليس لدي مخالب , لا أجنحة , لا سم

399
00:30:40,852 --> 00:30:43,787
حتى فرس النبي لديه تلك ... الشـفرات

400
00:30:45,390 --> 00:30:48,791
ربما يجدر بي الانسحاب فحسب و العودة إلى اعداد الشعيرية

401
00:30:51,963 --> 00:30:54,124
انسحاب , لا تنسحب

402
00:30:54,199 --> 00:30:58,226
شعيرية , لا تعد الشعيريـة

403
00:30:58,303 --> 00:31:02,966
أنت قلق جداً بشأن ما حدث و ما سيحدث

404
00:31:03,040 --> 00:31:04,905
: هنالك قول مـأثور

405
00:31:04,976 --> 00:31:07,410
... الأمس من التاريخ

406
00:31:08,016 --> 00:31:09,945
... يوم الغد لغز

407
00:31:10,281 --> 00:31:13,109
لكن اليوم هبة

408
00:31:13,183 --> 00:31:15,982
لهذا السبب تمت تسمية الحاضر بهذا الاسم

409
00:31:45,983 --> 00:31:48,350
لا -
ماذا يحدث ؟ -

410
00:31:48,420 --> 00:31:50,910
إلى مواضعكم , هيا , هيا

411
00:31:59,663 --> 00:32:01,290
أطلقـوا الرماح

412
00:32:01,365 --> 00:32:02,696
أطلقوها

413
00:32:05,336 --> 00:32:06,360
أطلقوها

414
00:32:14,111 --> 00:32:16,707
( تاي لانغ ) طليق , علي أن أحذر ( شيفو )

415
00:32:16,780 --> 00:32:19,614
لن تذهب إلى أي مكان , و كذلك هو -
دعني -

416
00:32:19,684 --> 00:32:20,809
ارفعـوه

417
00:32:23,554 --> 00:32:25,044
انتظر , أنزلوه

418
00:32:43,841 --> 00:32:47,834
إنه قادم لهنا -
لن يبتعد , أيها الرماة -

419
00:33:55,578 --> 00:33:58,810
نحن ميتون , نحن ميتون لا محـالة

420
00:33:59,515 --> 00:34:01,574
ليس بعد , الآن

421
00:34:49,265 --> 00:34:51,960
هل يمكننا الركض الآن ؟ -
نعم -

422
00:35:12,821 --> 00:35:14,220
أنا مسرور لأن ( شيفو ) أرسلك

423
00:35:16,492 --> 00:35:19,324
لقد بدأت أعتقد أنني أصبحت منسياً

424
00:35:19,394 --> 00:35:21,419
... عد إلى هناك و أخبرهم

425
00:35:21,496 --> 00:35:25,228
بأن المحارب التنيني الحقيقي سوف يعود للوطن

426
00:35:37,213 --> 00:35:38,736
صباح الخير , أيها المعلم

427
00:35:40,215 --> 00:35:41,842
بـاندا

428
00:35:41,917 --> 00:35:42,907
بـاندا

429
00:35:43,285 --> 00:35:44,480
استيقظ

430
00:35:48,024 --> 00:35:49,251
لقد انسحب

431
00:35:51,260 --> 00:35:56,323
ماذا سنفعل الآن بشأن رحيل الباندا ؟
من سيكون المحارب التنيني ؟

432
00:35:56,399 --> 00:35:59,492
كل ما نستطيع فعله هو أن نستأنف تدريبنا
... و نؤمن بأن في وقت ما

433
00:35:59,568 --> 00:36:02,196
المحارب التنيني الحقيقي سينكشف

434
00:36:03,705 --> 00:36:05,230
ماذا تفعل هنا ؟

435
00:36:06,174 --> 00:36:08,165
مرحباً , صباح الخير , أيها المعلم

436
00:36:08,276 --> 00:36:10,142
اعتقدت أنه يمكنني القيام ببعض التحمية

437
00:36:12,280 --> 00:36:13,269
أنت عالق

438
00:36:13,348 --> 00:36:15,714
عالق ؟ لا , ماذا ؟ عالق ؟

439
00:36:16,718 --> 00:36:19,516
... لا , هذا واحداً من
أجـل , أنا عالق

440
00:36:19,588 --> 00:36:21,522
ساعده -
يا إلهي -

441
00:36:22,657 --> 00:36:25,125
... ربما بعد 3 . 1 , 2

442
00:36:26,194 --> 00:36:27,388
ثلاثـة

443
00:36:29,163 --> 00:36:30,825
شكراً -
لا تذكر هذا -

444
00:36:30,898 --> 00:36:33,834
... لا , أنا حقاً أقـدر -
أبداً -

445
00:36:33,902 --> 00:36:38,202
اعتقدت حقاً أنه يمكنك أن تتعلم كيفية القيام
بفصل كامل في ليلة واحدة ؟

446
00:36:38,273 --> 00:36:41,640
يتطلب من المرء سنوات حتى يطور مرونته

447
00:36:41,710 --> 00:36:45,476
و سنوات أطول لتطبيقها بالمعـركة

448
00:36:54,889 --> 00:36:56,414
ألقِ هذا أرضـاً

449
00:36:56,490 --> 00:37:00,985
التذكـارات الوحيدة التي نجمعها هنا هي
المفاصل الدامية و العظام المكسورة

450
00:37:01,062 --> 00:37:03,997
نعم , ممتاز

451
00:37:04,799 --> 00:37:05,993
لنبدأ

452
00:37:08,303 --> 00:37:10,167
هل أنت مستعد ؟ -
...لقد ولدت مستـ -

453
00:37:12,139 --> 00:37:15,132
أنا آسفة , صديقي
اعتقدت أنك قلت أنك مستعد

454
00:37:15,210 --> 00:37:18,509
لقد كان هذا مذهلاً , لنفعل هذا مجدداً

455
00:37:44,872 --> 00:37:47,807
لقد كنت هيناً عليك , بـاندا
لكن ليس بعد الآن

456
00:37:47,875 --> 00:37:50,207
خصمك التالي سيكون أنا

457
00:37:50,277 --> 00:37:52,040
حسناً , أجل , هيا بنا

458
00:37:54,549 --> 00:37:56,607
تقدم خطوة

459
00:37:56,684 --> 00:38:00,142
... السبيل الحقيقي للنـصر هو إيجاد نقطة ضعف خصمك

460
00:38:00,220 --> 00:38:02,085
و تعذيبه بواسطتها

461
00:38:02,156 --> 00:38:03,487
نعم

462
00:38:03,557 --> 00:38:06,924
... حتى تـأخذ قوته و تستعملها ضده

463
00:38:06,994 --> 00:38:09,485
... حتى يقع أخيراً

464
00:38:09,596 --> 00:38:10,585
أو يستسلم

465
00:38:10,631 --> 00:38:12,622
المحارب الحقيقي لا يستسلم أبـداً

466
00:38:12,700 --> 00:38:15,897
لا تقلق , أيها المعلم , لن أستسلم أبـداً

467
00:38:26,280 --> 00:38:29,477
... إذا كان ذكياً , لن يصعد تلك الدرجات حتى يعود لهنا

468
00:38:29,550 --> 00:38:30,881
لكنه سيفعل

469
00:38:30,951 --> 00:38:33,249
لن يستسلم , أليس كذلك ؟

470
00:38:33,320 --> 00:38:36,084
لن يتوقف عن تلقي اللكمات , أؤكـد لكم هذا

471
00:38:48,950 --> 00:38:51,027
اعتقدت أنك قلت أن الوخز بالإبر سيجعلني أشـعر بتحسن

472
00:38:51,104 --> 00:38:52,129
ثق بي , سوف يفعل

473
00:38:52,206 --> 00:38:55,835
... إنه ليس من السهل إيجاد العصب فحسب تحت كل هذا

474
00:38:55,909 --> 00:38:58,571
الشحم ؟ -
الفرو , لقد كنت سأقول فرو -

475
00:38:58,645 --> 00:38:59,633
بالطبع

476
00:38:59,712 --> 00:39:03,774
من أنا لأحكم على محارب اعتماداً على حجمه ؟
انـظر إلي

477
00:39:04,951 --> 00:39:05,941
أنا هنا

478
00:39:07,054 --> 00:39:09,488
ربما يجدر بك أن تنـظر لهذا مجدداً

479
00:39:09,590 --> 00:39:11,989
حسناً

480
00:39:14,795 --> 00:39:16,785
توقف , توقف

481
00:39:17,965 --> 00:39:20,900
... أعلم أن المعلم ( شيفو ) يحاول أن يلهمني و كل شيء

482
00:39:21,235 --> 00:39:24,898
لكنني إذا كنت لا أعرفه جيداً
كنت لأقول أنه يحاول التخلص منـي

483
00:39:29,843 --> 00:39:32,242
... أعلم أنه يمكنه أن يبدو عديم الرحمة

484
00:39:32,879 --> 00:39:34,848
لكنه لم يكن هكذا دومـاً

485
00:39:34,915 --> 00:39:36,245
... وفقـاً للأسطـورة

486
00:39:36,315 --> 00:39:40,843
المعلم ( شيفو ) كان يبتسم دوماً في وقت من الأوقات

487
00:39:40,920 --> 00:39:42,854
لا -
نعم -

488
00:39:42,922 --> 00:39:44,184
لكن هذا كان قبل

489
00:39:44,257 --> 00:39:46,248
قبل ماذا ؟

490
00:39:46,325 --> 00:39:47,656
( قبل ( تاي لانغ

491
00:39:47,760 --> 00:39:50,321
لا يفترض بنا حقاً أن نتحدث بشأنه

492
00:39:50,397 --> 00:39:53,388
حسناً , إذا كان سيبقى هنا , فيجدر به أن يعلم

493
00:39:53,466 --> 00:39:55,400
( يا رفاق , يا رفاق , أنا أعـرف ( تاي لانغ

494
00:39:55,468 --> 00:40:00,930
لقد كان تلميذاً , أول شخص أتقن مهارات الـ " كونغ فـو " الألـف

495
00:40:01,007 --> 00:40:05,171
و بعد ذلك تحول إلى شخص شـرير , و الآن هو في السجن

496
00:40:05,244 --> 00:40:07,371
لم يكن تلميذاً فحسب

497
00:40:11,717 --> 00:40:14,550
... شيفو ) وجده كطفل رضيع )

498
00:40:16,189 --> 00:40:19,124
و قام بتـربيته كابن له

499
00:40:21,493 --> 00:40:24,554
" و عندما أظهر الفتى أنه مـاهر في الـ " كونغ فـو

500
00:40:25,665 --> 00:40:27,929
شيفو ) قام بتدريـبه )

501
00:40:28,000 --> 00:40:32,130
لقد آمـن به , لقد أخبره بـأن العظمة و الجلال مقدران له

502
00:40:33,840 --> 00:40:35,569
( هذا لم يكن كافياً أبداً بالنسبة لـ ( تاي لانغ

503
00:40:38,311 --> 00:40:39,903
لقد أراد لفيفة التنين

504
00:40:39,979 --> 00:40:44,279
لكن ( اوغواي ) رأى ظلاماً في قلبه و رفض

505
00:40:44,617 --> 00:40:48,314
تاي لانغ ) صب غضبه على الوادي )

506
00:40:50,789 --> 00:40:52,815
حاول أن يأخذ اللفيفة بالقوة

507
00:40:52,892 --> 00:40:57,487
و ( شيفو ) كان عليه أن يدمر ما خلقه

508
00:40:59,464 --> 00:41:01,022
لكن كيف كان يمكنه فعل هذا ؟

509
00:41:15,180 --> 00:41:19,345
شيفو ) أحب ( تاي لانغ ) أكـثر من أي شخص عرفه من قبل )

510
00:41:27,593 --> 00:41:28,854
أو فيما بعد

511
00:41:37,335 --> 00:41:40,202
و الآن أتيحت له فرصة تصحيح الأمـور

512
00:41:40,272 --> 00:41:42,502
فرصة تدريب المحارب التنيني الحقيقي

513
00:41:42,574 --> 00:41:45,600
و هـو عالق معك

514
00:41:45,677 --> 00:41:49,545
باندا ضخم سمين يتعامل مع هذا الأمـر كما لو كان مزحـة

515
00:41:50,448 --> 00:41:51,437
هذا يكفي

516
00:41:51,516 --> 00:41:54,644
انتظري , هذه غلطتي , لقد وخزت عصب وجهه من دون قصد

517
00:41:57,089 --> 00:41:59,556
و ربما أوقفت قلبه أيضاً

518
00:42:03,228 --> 00:42:04,786
سلام داخلي

519
00:42:06,064 --> 00:42:08,055
سلام داخلي

520
00:42:11,036 --> 00:42:12,731
... داخلي

521
00:42:14,339 --> 00:42:16,239
سلام داخلي

522
00:42:19,211 --> 00:42:23,739
فليصمت أياً كان من يحدث صوت الخفقان هذا

523
00:42:26,985 --> 00:42:28,247
... داخلي

524
00:42:32,857 --> 00:42:34,915
( زينغ )

525
00:42:34,992 --> 00:42:36,584
ممتاز

526
00:42:36,660 --> 00:42:38,595
قد تفيدني بعض الأخبار الجيدة الآن

527
00:42:46,371 --> 00:42:47,736
أيها المعلم , أيها المعلم

528
00:42:48,405 --> 00:42:52,672
لدي ... إنها ... إنها أخبار سيئة جداً

529
00:42:52,744 --> 00:42:55,110
( شيفو )

530
00:42:55,180 --> 00:42:58,581
هنالك أخبار فحسب
ليس هنالك جيدة أو سيئة

531
00:42:58,649 --> 00:43:02,312
أيها المعلم , رؤيتك
رؤيتك كانت صحيحة

532
00:43:02,386 --> 00:43:05,787
تاي لانغ ) هرب من السجن )
إنه في طريقه

533
00:43:07,258 --> 00:43:09,989
... هذه أخبار سيئة بالفعل

534
00:43:10,061 --> 00:43:14,394
إذا كنت لا تعتقد أن المحارب التنيني يستطيع أن يوقفـه

535
00:43:14,465 --> 00:43:18,732
الباندا ؟ أيها المعلم , هذا الباندا ليس المحارب التنيني

536
00:43:18,803 --> 00:43:22,102
لم يكن من المفترض أن يكن هنا
لقد كانت مصادفة

537
00:43:22,173 --> 00:43:24,470
ليس هنالك مصادفات

538
00:43:25,710 --> 00:43:28,838
نعم , أعلم , لقد قلت هذا مسبقاً

539
00:43:28,913 --> 00:43:33,110
مرتـان -
حسناً , هذا لم يكن حادثـاً أيضاً -

540
00:43:33,183 --> 00:43:34,276
ثلاث مرات

541
00:43:34,352 --> 00:43:35,979
صديقي القديم

542
00:43:36,054 --> 00:43:40,649
... الباندا لن يحقق مصيره أبداً , و لا أنت أيضاً

543
00:43:40,724 --> 00:43:44,285
حتى تتخلى عن وهم السيطرة

544
00:43:44,362 --> 00:43:45,726
وهـم ؟

545
00:43:45,796 --> 00:43:48,788
( نعم , انظر لتلك الشجرة , ( شيـفو

546
00:43:48,866 --> 00:43:51,892
... لا يمكنني أن أجعلها تـثمر متى ناسبني هذا

547
00:43:51,969 --> 00:43:55,234
و لا يمكنني أيضاً أن أجعلها تثمر قبل أن يحين وقتها

548
00:43:55,306 --> 00:43:57,831
لكن هنالك أشياء يمكننا التحكم بهـا

549
00:43:59,511 --> 00:44:02,003
يمكنني أن أتحكم باسقاط الفاكهة

550
00:44:03,080 --> 00:44:04,775
... و يمكنني أن أتحكم

551
00:44:05,849 --> 00:44:07,840
بمكان وضع البذرة

552
00:44:08,352 --> 00:44:10,445
هذا ليس وهـم , أيها المعلم

553
00:44:12,089 --> 00:44:14,080
نعم

554
00:44:14,158 --> 00:44:16,558
... لكن مهما فعلت

555
00:44:16,627 --> 00:44:19,562
هذه البذرة سوف تنمو و تصبح شجرة دراق

556
00:44:19,630 --> 00:44:24,499
قد تتمنى أن تصبح شجرة برتقال أو تفاح , و لكنك
سوف تحصل على شجرة دراق

557
00:44:24,568 --> 00:44:28,197
( لكن الدراق لا يمكنه أن يهزم ( تـاي لانـغ

558
00:44:28,272 --> 00:44:30,933
ربما يمكنه

559
00:44:31,007 --> 00:44:33,806
... إذا صممت على توجيهه

560
00:44:33,877 --> 00:44:35,742
على تربيته

561
00:44:35,813 --> 00:44:37,212
على الإيمـان به

562
00:44:37,281 --> 00:44:39,748
لكن كيف ؟ كيف ؟

563
00:44:39,816 --> 00:44:41,785
أحتاج إلى مساعدتك , أيها المعلم

564
00:44:41,852 --> 00:44:45,549
لا , عليك أن تؤمن فحسب

565
00:44:46,255 --> 00:44:48,554
( عدني , ( شيـفو

566
00:44:49,159 --> 00:44:51,854
عدني بأنك سوف تـؤمن

567
00:44:51,928 --> 00:44:55,490
سوف أحاول

568
00:44:56,333 --> 00:44:57,823
جيد

569
00:45:00,002 --> 00:45:02,061
حان وقتي

570
00:45:04,274 --> 00:45:08,642
عليك أن تكمل رحلتك من دوني

571
00:45:08,745 --> 00:45:10,440
ماذا ... ماذا ؟ انتـظر

572
00:45:12,548 --> 00:45:13,845
أيها المعلم

573
00:45:14,685 --> 00:45:16,243
لا يمكنك أن تتركني

574
00:45:20,023 --> 00:45:22,650
عليك أن تؤمن

575
00:45:23,594 --> 00:45:25,186
أيها المعلم

576
00:45:55,625 --> 00:45:58,287
... نعم , لقد قلت " حسناً , قد تكون ذئباً

577
00:45:58,361 --> 00:46:01,296
... " قد تكون أكـثر اللصوص وحشية في مقاطعة " هاشين

578
00:46:01,631 --> 00:46:03,462
لكنك تبقى شخصاً خسيساً

579
00:46:03,533 --> 00:46:06,468
حقاً ؟ إذاً كيف خرجت من هناك حيـاً ؟

580
00:46:07,336 --> 00:46:09,634
... أعني , لم أقل هذا حقاً

581
00:46:09,971 --> 00:46:11,439
... لكنني فكرت بهذا

582
00:46:11,507 --> 00:46:13,270
في عقلي

583
00:46:13,342 --> 00:46:16,402
إذا قرأ عقلي , كان سيقول " ماذا " ؟

584
00:46:16,979 --> 00:46:19,140
ها هي طلباتكم , أتمنى أن تعجبكم

585
00:46:21,050 --> 00:46:24,281
هذا جيد جداً -
لا , هيا -

586
00:46:24,353 --> 00:46:28,653
جرب حساء والدي السري
إنه يعرف المقادير السرية حقاً

587
00:46:28,724 --> 00:46:31,124
ماذا تقصد ؟ هذا مذهل

588
00:46:31,194 --> 00:46:34,128
يا للروعة , أنت فعلاً طاهٍ جيد -
أتمنى لو كان فمي أكـبر -

589
00:46:34,196 --> 00:46:36,097
أيتها النمرة , عليك أن تجربي هذا

590
00:46:36,165 --> 00:46:39,794
... قيل أن المحارب التنيني يمكنه أن يبقَ على قيد الحياة لأشهـر

591
00:46:39,869 --> 00:46:44,670
بلا شيء عدا ندى ورقة الجنكة و طاقة الكـون

592
00:46:46,041 --> 00:46:49,944
أعتقد أن جسدي لم يعلم أنه المحارب التنيني

593
00:46:50,012 --> 00:46:55,005
سوف أحتاج إلى أكـثر من قطرة ندى و عصير كوني

594
00:46:59,422 --> 00:47:02,516
ماذا ؟ -
( لا شيء ... أيها المعلم ( شيـفو -

595
00:47:05,293 --> 00:47:09,321
لن تصبح المحارب التنيني أبداً إلا بعد أن
تخسر 500 رطل و تغسل أسنانك

596
00:47:10,565 --> 00:47:14,001
ما هذه الضوضاء التي تحدثها ؟
ضحكة ؟ لم أسمع عنها من قبل

597
00:47:14,069 --> 00:47:16,902
... ابذل ما بوسعك , أيها البـاندا , و ربما يوماً من الأيام

598
00:47:16,972 --> 00:47:18,872
سوف تمتلك آذان مثل آذاني

599
00:47:20,475 --> 00:47:21,874
هذا جيد

600
00:47:22,477 --> 00:47:25,878
آذان . هذه ليست مضحكة بالنسبة لكم ؟
اعتقدت أنها ستكون مضحكة جداً

601
00:47:26,214 --> 00:47:27,340
( إنه ( شيفـو

602
00:47:27,415 --> 00:47:30,248
( بالطبع إنه ( شيفـو
ماذا تعتقد أنني أفعل ؟

603
00:47:32,053 --> 00:47:33,645
( المعلم ( شيـفو

604
00:47:36,692 --> 00:47:38,386
تعتقدون أن هذا مضحك ؟

605
00:47:38,461 --> 00:47:41,429
تاي لانغ ) هرب من السجن و أنتم تتصرفون كالأطفال )

606
00:47:41,496 --> 00:47:43,795
ماذا ؟ -
... إنه قادم من أجل لفيفة التنين -

607
00:47:43,866 --> 00:47:46,231
و أنت الوحيد الذي يمكنه إيقـافه

608
00:47:49,905 --> 00:47:52,533
و أنا كنت أقول أنك لا تمتلك أي حس للفكـاهة

609
00:47:52,607 --> 00:47:54,905
( سوف ... أوقف ( تاي لانغ

610
00:47:54,976 --> 00:47:57,809
... ماذا ؟ أنت جاد ؟ و أنا علي أن

611
00:47:59,681 --> 00:48:02,650
المعلم ( اوغواي ) سوف يـوقفه , كما فعل سابقـاً

612
00:48:02,717 --> 00:48:04,241
اوغواي ) لا يمكنه فعل هذا )

613
00:48:04,753 --> 00:48:06,152
ليس بعد الآن

614
00:48:07,656 --> 00:48:10,352
أملنا الوحيد هو المحارب التنيني

615
00:48:10,425 --> 00:48:12,052
البـاندا ؟ -
نعم , الباندا -

616
00:48:12,127 --> 00:48:15,722
( أيها المعلم , أرجوك دعنا نهزم ( تاي لانغ
هذا ما دربتنا من أجله

617
00:48:15,797 --> 00:48:19,131
لا , هزيمـة ( تاي لانغ ) ليست مصيركم أنتم

618
00:48:19,434 --> 00:48:21,026
إنها مصيره

619
00:48:21,102 --> 00:48:22,228
إلى أين ذهب ؟

620
00:48:29,578 --> 00:48:32,877
لا يمكنك أن تـرحل
المحارب الحقيقي لا يستسلم أبداً

621
00:48:32,948 --> 00:48:34,506
شاهدني

622
00:48:37,117 --> 00:48:38,210
هيـا

623
00:48:38,286 --> 00:48:42,119
كيف يفترض بي أهزم ( تـاي لانـغ ) ؟
لا يمكنني حتى أن أتعداك

624
00:48:42,189 --> 00:48:45,182
سوف تهزمه لأنك المحارب التنيني

625
00:48:45,993 --> 00:48:49,258
أنت لا تصدق هذا
لم تصدق هذا قط

626
00:48:49,330 --> 00:48:52,322
منذ أن جئت إلى هنا , حاولت أن تتخلص مني

627
00:48:52,399 --> 00:48:54,732
نعم , لقد فعلت

628
00:48:54,803 --> 00:48:59,934
لكنني الآن أطلب منك أن تثق بمعلمك كما وثقت بمعلمي

629
00:49:01,008 --> 00:49:04,739
أنت لست معلمي و أنا لست المحارب التنيني

630
00:49:04,812 --> 00:49:09,147
إذاً لماذا لم تنسحب ؟ لقد كنت تعرف أنني كنت
أريد التخلص منك , لكنك بقيت مع هذا

631
00:49:09,250 --> 00:49:11,274
نعم , لقد بقيـت

632
00:49:11,318 --> 00:49:15,084
... لقد بقيت لأن في كل مرة كنت ترمي فيها على رأسـي طوبة

633
00:49:15,155 --> 00:49:19,558
... أو تقول فيها أن رائحتي كريهة , كنت أتـألم , لكن هذا ما كان ليؤلمني أكثر

634
00:49:19,627 --> 00:49:22,859
من كوني أنا في كل يوم من حياتي

635
00:49:23,831 --> 00:49:28,165
... لقد بقيت لأنني اعتقدت أنـه إذا كان في إمكـان أي شخص تغييري

636
00:49:28,502 --> 00:49:31,562
... تحويلي لشخص آخر

637
00:49:31,639 --> 00:49:33,005
فهذا الشخص هو أنـت

638
00:49:33,240 --> 00:49:36,209
أعظم معلم " كونغ فـو " في الصين كلها

639
00:49:36,276 --> 00:49:37,868
لكنني يمكنني أن أغيرك

640
00:49:37,945 --> 00:49:41,472
يمكنني أن أحولك إلى المحارب التنيني و سوف أفعل

641
00:49:41,549 --> 00:49:45,541
هيا , ( تاي لانغ ) في طريقه إلى هنا الآن

642
00:49:45,619 --> 00:49:49,020
... حتى إذا تطلب منه القدوم إلى هنا 100 سنة , كيف

643
00:49:49,089 --> 00:49:53,355
ستحول هذا إلى المحارب التنيني ؟

644
00:49:55,663 --> 00:49:56,652
كيف ؟

645
00:49:58,298 --> 00:49:59,287
كيف ؟

646
00:50:02,336 --> 00:50:04,531
كيف ؟ -
لا أعلم -

647
00:50:12,578 --> 00:50:14,137
لا أعلم

648
00:50:20,721 --> 00:50:22,950
هذا ما اعتقدته

649
00:51:01,595 --> 00:51:03,755
هذا ما دربتني من أجله

650
00:51:10,903 --> 00:51:11,893
أيتها النمرة

651
00:51:16,142 --> 00:51:17,939
لا تحاولوا أن توقفوني

652
00:51:20,681 --> 00:51:22,205
نحن لا نحاول إيقافـك

653
00:51:22,282 --> 00:51:23,270
ماذا ؟

654
00:51:23,349 --> 00:51:25,214
نحن قادمون معك

655
00:52:38,391 --> 00:52:41,918
ماذا ؟ أنا آكل عندما أكون مستاء , حسناً ؟

656
00:52:43,161 --> 00:52:44,527
لا داعي للشرح

657
00:52:44,596 --> 00:52:48,761
اعتقدت فحسب أنك " القرد " , إنه يخبئ بسكويته على الرف العلوي

658
00:53:09,689 --> 00:53:11,384
لا تخبر " القـرد " بهذا

659
00:53:11,457 --> 00:53:14,619
انظر إليك -
نعم , أعلم , أنا أقززك -

660
00:53:14,693 --> 00:53:17,685
لا , أعني , كيف وصلت لهناك ؟

661
00:53:17,762 --> 00:53:20,526
... لا أعلم , أعتقد

662
00:53:20,866 --> 00:53:23,164
لا أعلم , كنت أريد أن أحضر بسكويتة

663
00:53:23,235 --> 00:53:25,135
و أنت الآن على ارتفاع 10 أقدام من على الأرض

664
00:53:26,171 --> 00:53:28,503
و قمت بقفزة مثالـية

665
00:53:28,573 --> 00:53:31,542
... لا , هذه ؟ هذه فحسب

666
00:53:32,278 --> 00:53:33,608
مصادفة

667
00:53:37,849 --> 00:53:40,909
ليس هنالك مصادفات

668
00:53:40,986 --> 00:53:42,044
تعال معي

669
00:53:50,061 --> 00:53:53,497
... أعلم أنك تحاول أن تكون غامضاً و كونغ فوياً

670
00:53:53,565 --> 00:53:56,294
لكن هل يمكنك أن تخبرني على الأقل إلى أين نحن ذاهبـان ؟

671
00:54:06,211 --> 00:54:08,679
... قمت بـجري

672
00:54:08,780 --> 00:54:10,475
... كل تلك المسافة إلى هنا

673
00:54:10,515 --> 00:54:11,845
من أجل حمام ؟

674
00:54:15,487 --> 00:54:16,817
بـاندا

675
00:54:16,887 --> 00:54:20,516
نحن لا نغسل أجسامنا في بركة الدموع المقدسة

676
00:54:21,760 --> 00:54:22,784
... بركة

677
00:54:22,861 --> 00:54:25,454
... هذا المكان حيث قام ( اوغواي ) بحل ألغاز

678
00:54:25,529 --> 00:54:27,725
الانسجام و التـركيز

679
00:54:27,799 --> 00:54:30,324
... هذا مسقط رأس

680
00:54:30,402 --> 00:54:31,664
" الـ " كونغ فـو

681
00:54:45,650 --> 00:54:47,913
هل تريد أن تتعلم الـ " كونغ فو " ؟

682
00:54:47,985 --> 00:54:48,975
نعم

683
00:54:49,054 --> 00:54:52,319
إذاً أنا معلمك

684
00:54:52,390 --> 00:54:54,153
حسناً

685
00:54:55,493 --> 00:54:56,584
لا تبكِ

686
00:54:56,660 --> 00:54:57,991
حسناً

687
00:55:03,734 --> 00:55:05,726
... " عندما تـركز على الـ " كونغ فـو

688
00:55:05,804 --> 00:55:07,931
... عندما تركز

689
00:55:08,038 --> 00:55:09,506
تكن سيئاً

690
00:55:09,541 --> 00:55:11,440
لكن ربما تلك غلطتي

691
00:55:11,508 --> 00:55:14,966
لا يمكنني أن أدربك كما دربت الخمسة

692
00:55:15,045 --> 00:55:18,140
... لكنني أرى الآن أن الطريقة التي يمكنني بها أن أحثك

693
00:55:18,216 --> 00:55:19,512
هي هذه

694
00:55:19,583 --> 00:55:22,347
رائع , لأنني جائع

695
00:55:23,254 --> 00:55:24,311
جيد

696
00:55:24,388 --> 00:55:27,084
قد تأكل , بعدما تتدرب

697
00:55:28,525 --> 00:55:29,685
لنبدأ

698
00:56:40,396 --> 00:56:41,489
من بعدك , بـاندا

699
00:56:41,565 --> 00:56:43,533
بهذه البساطة ؟

700
00:56:43,600 --> 00:56:47,262
لا تمارين ضغط ؟ لا سير 10 أميال ؟

701
00:56:47,336 --> 00:56:51,831
لقد أقسمت على تدريبك , و لقد تدربت
لك حرية أن تـأكل

702
00:56:57,247 --> 00:56:58,839
استمتع

703
00:57:01,919 --> 00:57:05,046
لقد قلت أن لك حرية أن تـأكل
تمتع

704
00:57:14,131 --> 00:57:16,099
لك حرية أن تـأكل

705
00:57:16,165 --> 00:57:18,065
هل أنا ؟ -
هل أنت ؟ -

706
00:58:44,453 --> 00:58:45,977
أنا لست جائعـاً

707
00:58:49,592 --> 00:58:50,785
أيها المعلم

708
00:59:20,922 --> 00:59:22,219
اقطعوه

709
00:59:39,441 --> 00:59:41,238
أين المحارب التنيني ؟

710
00:59:41,309 --> 00:59:44,301
كيف تعرف أنك لا تنظر إلـيها ؟

711
00:59:44,379 --> 00:59:46,573
تعتقدين أنني أحمق ؟

712
00:59:46,648 --> 00:59:50,277
أعلم أنك لست المحاربة التنينية
و لا واحد منكم

713
00:59:50,352 --> 00:59:53,617
لقد سمعت كيف أنه سقط من السماء في كرة من النـار

714
00:59:53,688 --> 00:59:58,125
أنه محارب لم يرَ العالم مثيلاً له قط

715
00:59:58,193 --> 01:00:03,789
بـو ) ؟ ) -
( إذاً , هذا هو اسمه , ( بـو -

716
01:00:03,864 --> 01:00:06,958
أخيراً , خصم جدير

717
01:00:07,034 --> 01:00:09,526
معركتنا سوف تكون أسطورية

718
01:00:29,523 --> 01:00:31,218
سوف نتولى أمر هذا , ساعداها

719
01:00:55,849 --> 01:00:56,838
أيها القرد

720
01:00:56,917 --> 01:00:58,748
اذهب

721
01:00:58,819 --> 01:01:00,013
بماذا كنت أفكر ؟

722
01:01:10,431 --> 01:01:11,455
فرس النبي

723
01:01:16,704 --> 01:01:18,137
الآن

724
01:02:04,051 --> 01:02:06,349
شيفو ) علمكم جيداً )

725
01:02:09,323 --> 01:02:11,257
لكنه لم يعلمكم كل شيء

726
01:02:15,361 --> 01:02:16,851
لقد أبليت حسناً , أيها البـاندا

727
01:02:16,929 --> 01:02:20,626
أبليت حسناً ؟ أبليت حسناً ؟

728
01:02:20,700 --> 01:02:21,997
لقد قمت بعمل رائع

729
01:02:23,703 --> 01:02:26,901
علامة البطل الحقيقي هي التواضع

730
01:02:26,974 --> 01:02:29,670
... لكن نعم , لقد قمت بعمل

731
01:02:30,277 --> 01:02:31,608
رائــع

732
01:02:38,852 --> 01:02:42,185
أيها الرفاق ؟ أيها الرفاق ؟ إنهم ميتون

733
01:02:42,256 --> 01:02:45,692
لا , إنهم يتنفسون , إنهم نائمون ؟
لا , أعينهم مفتـوحة

734
01:02:45,759 --> 01:02:47,749
لم نستطع أن نواجـه هجومه القوي

735
01:02:47,827 --> 01:02:50,057
لقد أصبح أقـوى

736
01:02:50,129 --> 01:02:52,428
من ؟ ( تاي لانغ ) ؟ أقـوى ؟

737
01:02:53,633 --> 01:02:54,622
إنه سـريع جداً

738
01:02:54,700 --> 01:02:56,258
( آسف , ( بـو

739
01:02:58,337 --> 01:02:59,895
اعتقدت أنه كان في إمكاننا إيقافـه

740
01:02:59,972 --> 01:03:01,803
كان في إمكانه قتلكم

741
01:03:01,874 --> 01:03:02,932
لمَ لم يفعل ؟

742
01:03:03,009 --> 01:03:07,412
حتى تستطيعون العودة حتى يدخل الرعب قلوبنا , لكن هذا لن يفلح

743
01:03:07,513 --> 01:03:11,813
قد يفلح , أعني , قليلاً

744
01:03:11,851 --> 01:03:13,080
أنا خائف جداً

745
01:03:13,152 --> 01:03:14,643
يمكنك أن تهزمه , باندا

746
01:03:14,721 --> 01:03:17,655
هل تمزح ؟ إذا لم يستطيعوا هم ؟

747
01:03:17,723 --> 01:03:20,715
إنهم خمسة ماهرون , أما أنا فواحد فقط

748
01:03:20,793 --> 01:03:24,160
لكن سوف يكون لديك الشيء الذي لا يمتلكه
أي شخص في هذا العالم

749
01:03:29,502 --> 01:03:31,993
تعتقد حقاً أنني مستعد ؟

750
01:03:32,071 --> 01:03:33,732
... أنت مستعد

751
01:03:33,806 --> 01:03:35,103
( بـو )

752
01:04:24,056 --> 01:04:27,617
شاهد لفيفة التنين

753
01:04:27,693 --> 01:04:29,627
إنها لـك

754
01:04:29,695 --> 01:04:32,629
انتظر , ماذا يحدث عندما أقرأهـا ؟

755
01:04:32,698 --> 01:04:36,725
لا أحد يعرف , لكن الأسطورة تقول أنك سوف تكون
قادراً على سماع إيقاع جناح الفراشة

756
01:04:36,802 --> 01:04:39,031
حقاً ؟
هذا رائــع

757
01:04:39,104 --> 01:04:41,938
نعم , و ترى ضوءاً في أعمق كهف

758
01:04:42,007 --> 01:04:44,909
سوف تشعر بأن الكون كله يتحرك من حولك

759
01:04:45,577 --> 01:04:47,011
هل يمكنني أن أضرب خلال الجدران ؟

760
01:04:47,079 --> 01:04:49,444
هل يمكنني القيام بقفزة خلفية رباعية ؟ -
ركـز -

761
01:04:49,514 --> 01:04:50,708
هل سوف أفعل هذا ؟ -
ركـز -

762
01:04:51,116 --> 01:04:52,515
ركـز -
أجل , أجل -

763
01:04:52,584 --> 01:04:55,486
اقرأها ( بـو ) , و حقق مصيرك

764
01:04:55,555 --> 01:04:57,749
... اقرأها و اصبح

765
01:04:57,822 --> 01:04:59,551
المحارب التنيني

766
01:05:06,464 --> 01:05:07,897
من المستحيل فتحها

767
01:05:08,867 --> 01:05:12,098
حسناً , هيا , هيا الآن عزيزتي

768
01:05:14,340 --> 01:05:15,966
شكراً

769
01:05:16,042 --> 01:05:18,441
لربما قمت بترخيتها لك

770
01:05:19,744 --> 01:05:21,268
حسناً , ها نحن

771
01:05:33,290 --> 01:05:34,951
إنها فارغة -
ماذا ؟ -

772
01:05:35,025 --> 01:05:38,621
هنا , انظر -
... لا , محرم علي أن أنظر إلى -

773
01:05:44,336 --> 01:05:47,202
... فارغة , لا

774
01:05:47,305 --> 01:05:49,466
لا أفهم

775
01:05:50,775 --> 01:05:53,471
... حسناً , إذاً

776
01:05:53,545 --> 01:05:56,776
اوغواي ) كان سلحفاة مسنة مجنونة بالرغم من كل شيء )

777
01:05:56,848 --> 01:05:59,442
لا , ( اوغواي ) كان أكثر حكمة منا كلنا

778
01:05:59,517 --> 01:06:03,578
هيا , واجه الأمـر , لقد اختارني مصادفة

779
01:06:03,655 --> 01:06:07,784
بالطبع أنا لست المحارب التنيني , على من أضحك ؟

780
01:06:08,827 --> 01:06:10,522
لكن من سيوقف ( تاي لانغ ) ؟

781
01:06:10,595 --> 01:06:13,085
سوف يدمر كل شيء و كل شخص

782
01:06:13,163 --> 01:06:14,824
لا

783
01:06:15,133 --> 01:06:20,662
( قوموا باخلاء الوادي , عليكم حماية القرويين من غضب ( تاي لانغ

784
01:06:20,739 --> 01:06:23,138
ماذا عنك , أيها المعلم ؟ -
سوف أقاتله -

785
01:06:23,207 --> 01:06:25,904
ماذا ؟ -
... يمكنني أن أقوم بتأخيره كفاية -

786
01:06:25,977 --> 01:06:27,444
حتى يهرب الجميع

787
01:06:27,512 --> 01:06:29,945
لكن ( شيفو ) , سوف يقتلك

788
01:06:30,014 --> 01:06:32,848
إذاً سأكون قد دفعت ثمن غلطتي أخيراً

789
01:06:33,817 --> 01:06:35,911
استمعوا إلي , جميعكم

790
01:06:35,987 --> 01:06:39,514
حان وقتكم لتكملوا رحلتكم من دوني

791
01:06:39,591 --> 01:06:42,582
أنا فخور جداً بأنني كنت معلمكم

792
01:07:03,380 --> 01:07:05,746
علينا أن نخرجهم آمنين

793
01:07:05,816 --> 01:07:08,148
هيا , أيها الصغير , لنجد أمك

794
01:07:08,252 --> 01:07:11,744
أيتها الأفعى , اجمعي المزارعين الجنوبيين
فرس النبي , تولى أمـر الشماليين

795
01:07:11,789 --> 01:07:13,552
أيها اللقلق , أضئ الطريق

796
01:07:32,609 --> 01:07:35,635
انظروا , إنه المحارب التنيني

797
01:07:44,354 --> 01:07:45,753
مرحباً , أبي

798
01:07:46,356 --> 01:07:47,653
( بـو )

799
01:07:53,563 --> 01:07:55,657
من الجيد عودتك , بني

800
01:07:58,135 --> 01:07:59,625
من الجيد عودتي

801
01:07:59,703 --> 01:08:01,330
( هيا بنا , ( بـو

802
01:08:03,840 --> 01:08:06,674
... إذاً من أجل متجرنا التالي , حان الوقت حتى تعرف

803
01:08:06,944 --> 01:08:10,435
... أن مستقبل الشعيرية هو أن تقطع الخضروات قطعاً مكعبة صغيرة

804
01:08:10,780 --> 01:08:12,874
لا قطع كبيرة

805
01:08:12,950 --> 01:08:16,386
... لقد كنت أفكر أيضاً في أن هذه المرة

806
01:08:16,453 --> 01:08:19,615
قد نحصل على مطبخ يمكنك أن تقف فيه و تتولى أموره

807
01:08:20,923 --> 01:08:22,118
يعجبك هذا ؟

808
01:08:28,264 --> 01:08:32,860
بـو ) , أنا آسف لأن الأشياء لم تنجح )

809
01:08:32,935 --> 01:08:35,962
هذا لم يكن مقدراً لك فحسب

810
01:08:39,442 --> 01:08:41,933
بـو ) , انسَ كل شيء آخر )

811
01:08:42,011 --> 01:08:44,207
مصيرك ما زال ينتظر

812
01:08:44,281 --> 01:08:49,047
نحن أنسـاب الشعيريـة
حساءها يجري في عروقنـا

813
01:08:49,152 --> 01:08:51,416
لا أعلم , أبي

814
01:08:51,487 --> 01:08:55,480
بصراحة , في بعض الأحيان لا أستطيع
أن أصدق أنني ابنك حقاً

815
01:08:58,861 --> 01:08:59,953
... ( بـو )

816
01:09:00,029 --> 01:09:04,466
... أعتقد أنه حان الوقت لأخبرك شيئاً كان يفترض بي أن أخبرك إياه

817
01:09:04,534 --> 01:09:06,594
منذ وقت طويل

818
01:09:06,670 --> 01:09:08,399
حسناً

819
01:09:09,772 --> 01:09:13,902
مقاديري السرية لحساءي السري

820
01:09:16,646 --> 01:09:21,276
... تعال هنا , المقادير السرية هي

821
01:09:21,350 --> 01:09:22,339
لا شيء

822
01:09:23,820 --> 01:09:26,254
لقد سمعتني , لا شيء

823
01:09:26,322 --> 01:09:28,790
ليس هنالك مقادير سرية

824
01:09:28,858 --> 01:09:31,918
مهلاً لحظة , إنه حساء شعيرية بسيط فحسب ؟

825
01:09:31,994 --> 01:09:34,561
لا تقم باضافة صلصلة خاصة أو ما شابه ؟

826
01:09:34,631 --> 01:09:39,333
ليس علي هذا , حتى تجعل أي شيء خاص , عليك
فحسب أن تؤمن بأنه خاص

827
01:09:50,012 --> 01:09:52,503
ليس هنالك مقادير سرية

828
01:10:15,103 --> 01:10:17,902
لقد عدت لوطني , أيها المعلم

829
01:10:17,974 --> 01:10:21,239
هذا لم يعد وطنك , و أنا لم أعد معلمك

830
01:10:21,310 --> 01:10:25,246
نعم , لديك مفضل جديد

831
01:10:25,314 --> 01:10:28,408
إذاً , أين ( بـو ) هذا ؟

832
01:10:29,852 --> 01:10:31,079
هل أخفته ؟

833
01:10:31,152 --> 01:10:33,485
هذه المعركة بيني و بينك

834
01:10:34,890 --> 01:10:38,326
إذاً , هكذا سوف يجري الأمر

835
01:10:38,393 --> 01:10:40,419
لا بد من أن يجري الأمر هكذا

836
01:10:54,576 --> 01:10:59,138
لقد تعفنت في السجن لـ 20 سنة بسبب ضعفك

837
01:10:59,214 --> 01:11:01,580
طاعة معلمك ليست ضعف

838
01:11:01,650 --> 01:11:04,448
علمت أنني كنت المحارب التنيني

839
01:11:04,520 --> 01:11:06,680
لقد كنت تعلم هذا دوماً

840
01:11:06,755 --> 01:11:11,692
لكن عندما ( اوغواي ) قال خلاف هذا , ماذا فعلت ؟

841
01:11:12,827 --> 01:11:15,352
ماذا فعلت ؟

842
01:11:17,899 --> 01:11:19,025
لا شيء

843
01:11:19,100 --> 01:11:21,933
لم يكن من المقدر لك أن تصبح المحارب التنيني , هذه لم تكن غلطتي

844
01:11:22,003 --> 01:11:23,971
ليست غلطتك ؟

845
01:11:24,039 --> 01:11:26,098
من ملأ رأسي بالأحلام ؟

846
01:11:26,174 --> 01:11:28,404
من دربني حتى تكسرت عظامي ؟

847
01:11:28,476 --> 01:11:31,206
من أنكر مصيري ؟

848
01:11:40,455 --> 01:11:43,049
لم يكن في يدي إتخاذ القـرار

849
01:11:48,530 --> 01:11:49,827
إنه في يديك الآن

850
01:11:54,903 --> 01:11:58,669
أعطني اللفيفة

851
01:11:58,740 --> 01:11:59,968
أفضل الموت

852
01:12:50,124 --> 01:12:53,218
كل ما فعلته , فعلته لأجعلك فخوراً

853
01:12:53,394 --> 01:12:55,885
( أخبرني كم أنت فخوراً , ( شيفو

854
01:12:56,864 --> 01:12:58,354
أخبرني

855
01:12:58,899 --> 01:13:00,628
أخبرني

856
01:13:10,944 --> 01:13:14,311
لقد كنت .... لقد كنت دوماً فخور بك

857
01:13:15,449 --> 01:13:18,782
... منذ اللحظة الأولى , كنت

858
01:13:18,852 --> 01:13:21,150
فخور بك

859
01:13:21,221 --> 01:13:23,587
... و فخري هو

860
01:13:23,657 --> 01:13:25,682
الذي أعماني

861
01:13:25,759 --> 01:13:29,320
... لقد أحببتك جداً حتى أرى ما كنت تتحول إليه

862
01:13:30,330 --> 01:13:32,594
... ما كنت

863
01:13:32,666 --> 01:13:34,657
أحولك إليه

864
01:13:35,469 --> 01:13:37,437
... أنا

865
01:13:37,504 --> 01:13:38,492
أنا آسف

866
01:13:47,013 --> 01:13:49,744
لا أريد اعتذارك

867
01:13:49,817 --> 01:13:51,341
أريد لفيفتي

868
01:13:53,454 --> 01:13:55,785
ماذا ؟

869
01:13:55,855 --> 01:13:57,084
أيـن هي ؟

870
01:13:58,092 --> 01:14:02,687
المحارب التنيني أخذ اللفيفة
إنه في نصف طريقه عبر الصين الآن

871
01:14:03,831 --> 01:14:06,959
( لن ترَ أبداً هذه اللفيفة , ( تاي لانغ

872
01:14:07,034 --> 01:14:08,365
أبــداً

873
01:14:09,302 --> 01:14:10,292
أبــداً

874
01:14:17,244 --> 01:14:18,540
الدرج

875
01:14:20,981 --> 01:14:22,777
من أنت ؟

876
01:14:22,849 --> 01:14:27,878
صديقي , أنا المحارب التنيني

877
01:14:30,891 --> 01:14:32,221
أنت ؟

878
01:14:33,192 --> 01:14:35,160
هو ؟ إنه بــاندا

879
01:14:35,228 --> 01:14:39,096
أنت باندا . ماذا ستفعل , أيها الفتى الضخم ؟ سوف تجلس علي ؟

880
01:14:39,165 --> 01:14:41,099
لا تحثني

881
01:14:41,167 --> 01:14:45,194
لا , سوف أستخدم هذه

882
01:14:45,271 --> 01:14:46,898
تريدها ؟ تعال و خذها

883
01:14:48,641 --> 01:14:49,939
أخيراً

884
01:15:15,902 --> 01:15:17,369
اللفيفة لي

885
01:16:11,122 --> 01:16:12,146
سريع

886
01:16:47,359 --> 01:16:49,350
اللفيفة منحته القوة

887
01:16:49,995 --> 01:16:51,553
لا

888
01:17:28,033 --> 01:17:31,969
أخيراً , أجـل

889
01:17:32,037 --> 01:17:36,906
قوة لفيفة التنين ملكي

890
01:17:41,211 --> 01:17:43,236
إنها لا شيء

891
01:17:45,216 --> 01:17:47,809
لا بأس , أنا لم أفهم مغزاها في المرة الأولى أيضاً

892
01:17:48,586 --> 01:17:49,609
ماذا ؟

893
01:17:50,855 --> 01:17:52,652
ليس هنالك مقادير سرية

894
01:17:56,194 --> 01:17:57,422
إنه أنت فحسب

895
01:18:07,204 --> 01:18:08,262
توقف

896
01:18:08,339 --> 01:18:10,102
سوف أتبول

897
01:18:11,675 --> 01:18:13,303
لا تفعل

898
01:18:13,377 --> 01:18:15,039
لا تفعل , لا تفعل

899
01:19:22,312 --> 01:19:24,109
... أنت

900
01:19:24,181 --> 01:19:26,411
لا تستطيع هزيمتي

901
01:19:30,854 --> 01:19:38,084
أنت باندا ... سمين ... ضخم فحسب

902
01:19:38,928 --> 01:19:42,057
أنا لست بــاندا سمين ضخم

903
01:19:42,132 --> 01:19:44,429
أنا البــاندا السمين الضخم

904
01:19:46,703 --> 01:19:48,136
" قبضة اصبع " ووكسي

905
01:19:48,205 --> 01:19:49,637
تعرف هذه القبضة

906
01:19:49,705 --> 01:19:53,665
أنت تخدعني , أنت تخدعني
شيفو ) لم يعلمك هذا )

907
01:19:53,744 --> 01:19:55,439
كـلا

908
01:19:55,512 --> 01:19:57,706
لقد تعلمتها بنفسي

909
01:20:18,234 --> 01:20:19,463
انـظر

910
01:20:20,503 --> 01:20:22,596
المحارب التنيني

911
01:20:50,066 --> 01:20:54,935
هذا هو ابني , محارب الـ " كونغ فو " المحبوب هذا هو ابني

912
01:20:57,006 --> 01:20:58,098
أجـل

913
01:20:59,375 --> 01:21:00,933
شكراً , أبـي

914
01:21:10,219 --> 01:21:11,618
مرحباً , أيها الرفاق

915
01:21:16,358 --> 01:21:17,690
أيها المعلم

916
01:21:17,760 --> 01:21:19,193
أيها المعلم

917
01:21:22,098 --> 01:21:23,861
أيها المعلم ؟

918
01:21:23,933 --> 01:21:25,400
( المعلم ( شيـفو

919
01:21:38,446 --> 01:21:39,812
أيها المعلم

920
01:21:39,882 --> 01:21:41,974
شيفو ) , هل أنت بخير ؟ )

921
01:21:44,353 --> 01:21:45,751
( بـو )

922
01:21:45,820 --> 01:21:47,755
أنت حـي

923
01:21:47,823 --> 01:21:49,050
أو كلانا ميتان

924
01:21:49,124 --> 01:21:53,061
( لا , معلمي , لم أمت , لقد هزمت ( تاي لانغ

925
01:21:53,129 --> 01:21:54,254
حقاً ؟

926
01:21:58,534 --> 01:22:04,267
( يا للروعة , هذه نبوءة ( اوغواي

927
01:22:04,339 --> 01:22:07,831
أنت المحارب التنيني

928
01:22:08,578 --> 01:22:11,045
... لقد جلبت السلام

929
01:22:11,112 --> 01:22:13,877
... لهذا الوادي

930
01:22:13,950 --> 01:22:16,144
... و

931
01:22:16,217 --> 01:22:17,844
و لي

932
01:22:17,919 --> 01:22:19,182
شكراً

933
01:22:21,023 --> 01:22:24,254
( شكراً , ( بو

934
01:22:24,327 --> 01:22:26,920
شكراً , شكراً

935
01:22:32,434 --> 01:22:37,428
لا , أيها المعلم , لا , لا
لا تمت , ( شيفو ) , أرجوك

936
01:22:37,505 --> 01:22:40,235
أنا لا أحتضر , أيها الأحمـق

937
01:22:40,308 --> 01:22:42,276
أيها المحارب التنيني

938
01:22:43,545 --> 01:22:48,380
أنا في سلام ببساطة , أخيراً

939
01:22:51,119 --> 01:22:54,054
إذاً , يجدر بي التوقف عن التحدث ؟

940
01:22:54,756 --> 01:22:56,383
إذا كنت تستطيع

941
01:23:14,476 --> 01:23:16,067
تريد مني أن أحضر شيئاً حتى نأكله ؟

942
01:23:18,747 --> 01:23:19,839
نعم

943
01:23:21,618 --> 01:23:24,622
النهــــــــــايــة

944
01:23:25,854 --> 01:23:29,255
" الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

945
01:23:30,091 --> 01:23:33,423
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

946
01:23:34,429 --> 01:23:37,762
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

947
01:23:38,933 --> 01:23:42,425
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

948
01:23:45,539 --> 01:23:48,599
" الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

949
01:23:49,877 --> 01:23:53,109
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

950
01:23:54,114 --> 01:23:57,447
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

951
01:23:58,786 --> 01:24:01,779
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

952
01:24:03,624 --> 01:24:05,819
أنت طبيعي

953
01:24:05,893 --> 01:24:08,123
لماذا من الصعب أن ترَ هذا ؟

954
01:24:08,229 --> 01:24:12,358
ربما لأنك تواصل النظر لي فحسب

955
01:24:12,399 --> 01:24:16,495
الرحلة وحيدة أكثر مما نعتقد

956
01:24:16,570 --> 01:24:20,473
لكن أحياناً عليك أن تمضِ قدماً و تكن بطل نفسك

957
01:24:20,542 --> 01:24:23,476
" الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

958
01:24:24,845 --> 01:24:28,042
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

959
01:24:29,084 --> 01:24:32,485
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

960
01:24:33,587 --> 01:24:36,818
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

961
01:24:38,492 --> 01:24:42,792
أنت ماسة في العالم القاسي
طفل نابغة

962
01:24:42,863 --> 01:24:46,959
يمكنك أن تكون فناناً إذا عبرت كل الطريق فحسب

963
01:24:47,034 --> 01:24:50,834
ماذا سيتطلب منك حتى تكسره الآن ؟
أعتقد أنه يمكنك أن تنحني

964
01:24:50,904 --> 01:24:55,273
ليس عليك فحسب أن تقاتل
بل عليك أن تفوز أيضاً

965
01:24:55,342 --> 01:24:58,470
" لأن الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

966
01:24:59,780 --> 01:25:02,806
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

967
01:25:04,017 --> 01:25:07,145
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

968
01:25:08,521 --> 01:25:11,650
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

969
01:25:13,460 --> 01:25:17,054
أنت ماسة في العالم القاسي
طفل نابغة

970
01:25:17,798 --> 01:25:22,257
يمكنك أن تكون فناناً إذا عبرت كل الطريق فحسب

971
01:25:22,335 --> 01:25:26,363
ماذا سيتطلب منك حتى تكسره الآن ؟
أعتقد أنه يمكنك أن تنحني

972
01:25:26,440 --> 01:25:30,206
ليس عليك فحسب أن تقاتل
بل عليك أن تفوز أيضاً

973
01:25:30,277 --> 01:25:33,371
" لأن الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

974
01:25:34,915 --> 01:25:37,974
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

975
01:25:38,986 --> 01:25:41,669
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

976
01:25:43,657 --> 01:25:47,149
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

977
01:25:50,322 --> 01:25:55,753
Translated By : Shimaa Adel

978
01:25:55,754 --> 01:26:02,665
Hope you have enjoyed

