﻿1
00:00:36,819 --> 00:00:41,823
Translated by Has_World
تعديـــــــــــــــــــــــل
Nouri_Big

2
00:00:43,319 --> 00:00:48,920
سجن كلونق بريم
يبعد 60 كليومتراً عن جنوب بانكوك

3
00:02:10,558 --> 00:02:13,132
هنال شــــــــنق

4
00:02:27,675 --> 00:02:31,018
Hangover
TOUR RETURN

5
00:04:09,786 --> 00:04:12,890
اقتربنا من المنزل يا صديقي 

6
00:04:30,410 --> 00:04:33,815
اسمي الن ,
!لقد اشتريت زرافة 

7
00:04:33,925 --> 00:04:36,388
انها لي!

8
00:04:36,608 --> 00:04:39,710
شي مخيف حقاً 

9
00:04:49,985 --> 00:04:54,213
انظر الى الزرافة .. اين تتوقع ان تذهب؟

10
00:04:56,151 --> 00:04:58,670
ههها حياتي رائعة

11
00:04:58,694 --> 00:05:00,955
حياتي جميلة

12
00:05:01,456 --> 00:05:03,794
حياتي رائعة

13
00:05:35,588 --> 00:05:38,566
حسناً سيدي , سوف أفعل ,, شكراً لك

14
00:05:38,780 --> 00:05:40,758
لا , على الاطلاق ...

15
00:05:40,823 --> 00:05:44,420
ليس ثانياً ,, أنا آسف

16
00:05:47,400 --> 00:05:49,559
كان ذلك العمدة يا الن 

17
00:05:51,603 --> 00:05:53,706
لقد كان حادثاً

18
00:05:54,500 --> 00:05:57,018
!قلت لي انك ستحبني دائماً مهما فعلت 

19
00:05:57,042 --> 00:05:59,522
أعرف وانا احبك ايضا ,, انت صديقي المفضل 

20
00:05:59,546 --> 00:06:01,615
لكن لماذا اشتريت زرافة ؟ 

21
00:06:01,639 --> 00:06:03,728
 لطالما اردت واحدة 

22
00:06:04,593 --> 00:06:07,262
 اطعمها من بيت الشجرة  !

23
00:06:07,357 --> 00:06:09,797
ايضا تذكرني كثيراً بنفسي 
24

00:06:09,916 --> 00:06:11,917
كيف بالضبط ؟!!

25
00:06:12,053 --> 00:06:13,990
 لها هيبة !

26
00:06:14,794 --> 00:06:17,153
طويلة وذات فكر عميق  
"ذات فكر كميق"

27
00:06:17,239 --> 00:06:19,305
نعم
من اين تعلمت تلك الكلمة ؟

28
00:06:19,385 --> 00:06:21,085
" كلمات مع الاصدقات".

29
00:06:21,212 --> 00:06:24,732
أية اصدقاء يا ألن
تستطيع ان تفترض بشكل عشوائي !

30
00:06:25,120 --> 00:06:30,406
بغض النظر انك اغلقت طريقاَ عاماً 

31
00:06:30,514 --> 00:06:33,815
لقد قتلت حيواناً برياً
لقد اصبح خبراً عالمياً 

32
00:06:33,871 --> 00:06:37,550
 لن تريد ان تعرف كم صرفت من الشيكات 
حتى اصلح ما فعلت 

33
00:06:37,595 --> 00:06:41,590
أعذرني !! نحن اغنياء 

34
00:06:41,956 --> 00:06:45,515
أنا شخص غني 
انت ابني الذي ذي الاربعين سنة !

35
00:06:45,538 --> 00:06:49,669
-  42!
- ابني ذي الاثنين والاربعين سنة .

36
00:06:49,703 --> 00:06:54,368
- من بهذا العمر لا يزال يعيش في منزل اهله
لابد ان تعود الى تناول علاجاتك 

37
00:06:56,000 --> 00:06:58,229
انت تمزح
متى العشاء ؟ 

38
00:06:58,353 --> 00:07:00,569
انا وأمك لا نستطيع ان نتحمل اكثر من هكذا

39
00:07:00,680 --> 00:07:03,562
ربما يجب عليكم ان تتحملو 
لا استطيع فعل هذا
 
40
00:07:03,596 --> 00:07:05,616
لا استطيع 

41
00:07:26,292 --> 00:07:30,091
!ألن ! ألن

42
00:08:02,939 --> 00:08:06,594
يا الهي صوته ملائكي
صوته يسلب الانفاس

43
00:08:24,899 --> 00:08:27,794
لا اصدق ان والدي قد توفي

44
00:08:28,394 --> 00:08:32,822
استطيع ان افكر في اشخاص كثيرين 
احبذ ان يكونو ميتين 

45
00:08:33,129 --> 00:08:35,193
على سبيل المثال , امي  

46
00:08:36,037 --> 00:08:41,877
كما تعلمون , انا ووالدي كنا قريبين جداً

47
00:08:43,949 --> 00:08:45,949
كان رفيق عمري

48
00:08:46,698 --> 00:08:49,796
كان يخبرني تقريباَ بشكل يومي

49
00:08:50,313 --> 00:08:52,469
بأني ابنه المفضل

50
00:08:53,292 --> 00:08:56,373
سأتذكر دائماً آخر كلماته لي .

51
00:08:57,487 --> 00:09:01,548
"انني فخور بك يا ألن , لا تتغير ابداً"

52
00:09:04,336 --> 00:09:07,389
حسناً , لقد سمعتك جيداً يا ابت

53
00:09:07,790 --> 00:09:10,045
لن اتغير أبداً

54
00:09:11,318 --> 00:09:14,051
أبداً أبداً

55
00:09:15,904 --> 00:09:17,901
تفضل يا سيدي

56
00:09:21,592 --> 00:09:27,254
سيد قارنر كان زوجاً محبوباً و أباً وجاراً

57
00:09:29,351 --> 00:09:33,085
- يا الهي , يوم صعب
- فعلاً, كيف هي حال تريسي ؟

58
00:09:33,125 --> 00:09:37,784
ليست بخير , امها على بحال سيئة وان لم يكن ذك كافياً

59
00:09:37,820 --> 00:09:41,491
-.فمن الواضح ان ألن منقطع عن ادويته قرابة ستة اشهر

60
00:09:42,277 --> 00:09:46,243
نعم بالفعل لم تكن الامور على ما يرام 
ايضاً هنالك قصة الزرافة اللعينة 

61
00:09:46,269 --> 00:09:48,445
- لا اعلم , لكنني اجده امراً مضحكاً
!ماذا ؟

62
00:09:48,491 --> 00:09:52,461
بالله عليك , لقد قتل زرافة
 لا حد يهتم بهذا الشيء ؟ 

63
00:09:52,669 --> 00:09:57,069
تعلم , لم اكن اريد ان اقول شيئاً
لكن ألن كان يأتي مؤخراً الى مكتبي

64
00:09:57,125 --> 00:10:00,620
تمزح اكيد ! لماذا ؟
لا اعلم 

65
00:10:00,665 --> 00:10:04,023
كان يجلس في غرفة الانتظار يتصفح المجلات

66
00:10:04,060 --> 00:10:08,040
يحل الكلمات المتقاطعة واي شي يستطيع ان يفعله

67
00:10:08,779 --> 00:10:11,022
هيه , انظر هنا

68
00:10:12,506 --> 00:10:14,849
اوه يا الهي ماذا سنفعل معه ؟

69
00:10:14,875 --> 00:10:17,515
صراحة , ارغب ان اتكلم معكم عن هذا الشيء

70
00:10:18,114 --> 00:10:21,976
ليندا تريد ان ترتب له برنامجاً تأهيلياً  
ماذا ؟

71
00:10:21,998 --> 00:10:25,312
- صدقاً ؟
- فكرة جيدة برأيي

72
00:10:25,346 --> 00:10:29,635
نعم , المشكلة انها متأكد انه سيرفض 

73
00:10:29,753 --> 00:10:33,415
-الا في حالة كنا برفقته 

74
00:10:33,460 --> 00:10:36,894
لا اعلم , لكنه يبدو لي شيئا صعباً

75
00:10:36,973 --> 00:10:39,754
اوه يا الهي ,, انظر اليه .

76
00:10:44,815 --> 00:10:47,625
حسناً انا موافق
متى سنبدأ ؟

77
00:10:49,145 --> 00:10:54,054
تحدثت الى تريسي اليوم وأخبرتني ان المنشأة التأهيلية جداً 
رائعة 

78
00:10:54,158 --> 00:10:57,538
انها جميلة ,, لقد بحثت عنها في الانترنت
سمعتها طيبة 

79
00:10:57,637 --> 00:11:01,371
من اللذي سيهتم ؟؟!! انها في أريزونا 
سنذهب في رحلة مدتها يومين بسبب هذا القرف

80
00:11:01,381 --> 00:11:02,891
 !وها نحن ذا

81
00:11:02,917 --> 00:11:05,437
لماذا لا نوفر المال ونرسله الى نادي مخيم السمنة 
!!!فيل

82
00:11:05,655 --> 00:11:09,925
لماذا؟؟!! عليه ان يخسر بعض الوزن حتى يستطيع ان يجد
المرأة المناسب ,, هذا ما يحتاجه ,, الرجل وحيد

83
00:11:09,956 --> 00:11:12,933
اذا كان هو وحيد كما تقول ,, لماذا لا تقضون بعض الوقت سوية

84
00:11:13,009 --> 00:11:16,898
لا صديقني لا تريدين لهذا ان يحدث.
اووه نعم بالتاكيد لا تريدين هذا الشيء 

85
00:11:16,981 --> 00:11:20,284
هيه ,, ألين ليس سيئاً الى هذه الدرجة 
ما أسوأ شي ممكن ان يحصل ؟

86
00:11:20,350 --> 00:11:22,229
وشم مثلاً ?! 

87
00:11:24,474 --> 00:11:27,655
صحيح, الوشم كان اسوأ شيء 

88
00:11:27,954 --> 00:11:30,333
بالتأكيد الوشم كان الأسوأ

89
00:11:30,687 --> 00:11:32,582
لقد كان كابوساً

90
00:11:32,673 --> 00:11:35,778
بالحديث عن الأوشام والحبر , هل فحصت نفسك ؟ 
المعذرة ؟؟

91
00:11:36,175 --> 00:11:38,075
!!تعرف بسبب الحبر  

92
00:11:39,814 --> 00:11:41,729
"!!الحبر اللي داخلك "

93
00:11:42,127 --> 00:11:44,581
أنا بخير 

94
00:12:04,268 --> 00:12:07,309
لا استطيع ان اشكركم كفاية على قدومكم  
اووه فعلاً

95
00:12:07,358 --> 00:12:10,691
هذا نيكو
نيكو احد اصدقاء ألن الطيبين.

96
00:12:10,770 --> 00:12:12,891
ايش الاخبار يا شباب ؟
اووه اهلاً 

97
00:12:12,920 --> 00:12:16,605
وهذه بلانكا ,, بلانكا كانت معنى مذ كان ألن طفلا صغيراً.

98
00:12:16,684 --> 00:12:19,107
أهلا أهلا
وهذا تيموثي 

99
00:12:19,401 --> 00:12:23,494
تيموثي يعيش في الشارع المقابل
هو وألن يسبحان سوية

100
00:12:24,247 --> 00:12:26,446
هيه , كيف حالك ايها الفتى ؟
اهلاً

101
00:12:26,539 --> 00:12:29,121
لماذا لا تجلسون يا رفاق

102
00:12:30,626 --> 00:12:34,622
تريسي في طريقها برفقة ألن الآن
بالتأكيد لا فكره لديه 

103
00:12:34,640 --> 00:12:37,906
عما يحصل هنا
لذلك اتوقع ان تصبح الامور حساسة بعض الشيء

104
00:12:37,935 --> 00:12:43,513
لكن مهما حصل ,, تذكرو كل ما نفعله هو 
لمصلحة ألن حتى تتحسن حالته

105
00:12:44,736 --> 00:12:46,841
أمي ,, شراب الأوريو , في الحال

106
00:12:52,339 --> 00:12:54,216
اهلا , اهلا جميعاً
اهلا

107
00:12:54,515 --> 00:12:58,052
!!اهلاً تيموثي , الجو بارد نوعاً ما للسباحة

108
00:12:58,400 --> 00:13:03,496
 اووه اردت الخروج اليوم كيف كان الوضع ؟ 
استمعت بوقتي 

109
00:13:03,769 --> 00:13:07,569
لعبت السكي-بول لمدة 45 دقيقة 
كان تمريناً شاقاً

110
00:13:07,912 --> 00:13:09,536
ماذا ياللذي حدث ؟

111
00:13:09,570 --> 00:13:13,349
لماذا لا تجلس يا صديقي كنا نرغب ان
نتحدث معك قليلاً

112
00:13:14,051 --> 00:13:15,607
حسناً

113
00:13:18,793 --> 00:13:21,106
أهلا فيل
أهلاً

114
00:13:24,477 --> 00:13:26,632
أووه , لقد انطلت علي هذه المرة 

115
00:13:27,974 --> 00:13:29,550
حسناً يا ألن

116
00:13:29,589 --> 00:13:35,713
نحن هنا اليوم حتى نخبرك عن مكان 
رائع اسمه نيو هورايزون  

117
00:13:37,113 --> 00:13:40,378
اسمه مثير حقاً
ألن

118
00:13:40,664 --> 00:13:43,524
انه مركز تأهيلي
ماذا؟

119
00:13:44,794 --> 00:13:46,417
أمي  ...

120
00:13:48,426 --> 00:13:50,015
ألن ...

121
00:13:50,563 --> 00:13:53,525
أنا أحبك كثيراً ,, كلنا كذلك

122
00:13:54,208 --> 00:13:57,574
لكننا لا نستطيع ان نستمر في الكذب
على بعضنا لوقت اكثر

123
00:13:57,610 --> 00:13:59,215
منذ كنت طفلاً صغيراً ..

124
00:13:59,239 --> 00:14:01,950
ياالهي .. هل هنالك احد غيري يشعر بالنعاس
بسبب هذا 

125
00:14:01,973 --> 00:14:04,569
ألن اسمع
مع احترامي يا امي ,, انت مملة جداً

126
00:14:04,696 --> 00:14:07,382
سيد . ألن
أوه أنت أيضاً ؟؟

127
00:14:07,414 --> 00:14:10,208
كنت ارتب ورائك لمدة 30 سنة  


128
00:14:10,245 --> 00:14:14,554
نظفت غرفتك ,, ورأئيت أشياءً لم يفترض أن أراها

129
00:14:14,622 --> 00:14:17,565
لكنني أدعو لك دائماً يا سيد ألن

130
00:14:17,607 --> 00:14:20,331
هيه 
شخص ما عليه ان ينظف هذا 

131
00:14:20,354 --> 00:14:24,042
ألن
ألن ,, وضعك ليس بخير

132
00:14:24,716 --> 00:14:27,870
انك لا تتناول ادويتك ,, ومن الواضح انك
تسبب الازعاج لعائلتك

133
00:14:27,896 --> 00:14:29,951
- هذا هراء
- ألن

134
00:14:29,974 --> 00:14:31,505
أن وافقت على هذا الشيء

135
00:14:31,556 --> 00:14:35,875
سوف نسافر اليوم الى هنا ,, وأعدك انك ستتغير

136
00:14:37,062 --> 00:14:39,518
من تقصد بنحن ؟
ماذا تعني بنحن ؟

137
00:14:39,563 --> 00:14:43,820
نحن كلنا
ستو وفيل وانا وانت

138
00:14:47,873 --> 00:14:49,845
هل ستذهب يا فيل ؟

139
00:14:52,353 --> 00:14:54,315
أحبك يا ألن 

140
00:15:39,235 --> 00:15:41,521
هيه ألن 
هل انت جائع ؟

141
00:15:42,031 --> 00:15:46,287
هل ترغب في وجبه خفيفة 
لا شكراً

142
00:15:48,044 --> 00:15:53,726
تعلم , كنت اريد ان اخبرك من قبل ان بزتك
جميلة جداً

143
00:15:54,114 --> 00:15:57,482
شكراً فيل ,, كانت لوالدي 
لقد توفي وهو يرتديها

144
00:15:57,729 --> 00:16:00,535
- واوو
-امر ليس بالهين

145
00:16:00,604 --> 00:16:04,994
ألن , كنت اريد ان اخبرك ان ما تفعله حقاً
أمر يدل على شجاعتك, نحن فخورون بك

146
00:16:05,040 --> 00:16:07,105
فعلاً , ستقوم بعمل رائع هناك

147
00:16:08,723 --> 00:16:11,433
- اوقف السيارة الآن
لا اريد ان افعل هذا الشيء مطلقاً

148
00:16:11,459 --> 00:16:14,536
- لقد غيرت رأيي
ألن لا يمكنك تغيير رأيك الآن

149
00:16:14,559 --> 00:16:18,100
كلنا نعتمد عليك
أنا بخير كما أنا

150
00:16:18,126 --> 00:16:20,482
أريد فقط ان اذهب الى البيت 
عد بالسيارة الى الخلف

151
00:16:22,373 --> 00:16:24,320
ياالهي ماهذا الشي ؟

152
00:16:25,581 --> 00:16:27,850
يا الهي
انه يفعلها عن قصد

153
00:16:27,854 --> 00:16:30,686
-فقط ابتعد عن طريقه.
-ها انا ذا ابتعد 

154
00:16:34,703 --> 00:16:38,934
- هيه , انقلع من هنا
- لا بد ان نتبادل بياناتنا

155
00:16:39,092 --> 00:16:41,635
فيل , انتبه!! ,, فيل

156
00:16:48,550 --> 00:16:51,463
- ابتعد عنه
- انا احاول ,,, اوه اللعنة

157
00:17:04,252 --> 00:17:06,152
- انتشرو
-  تحرك هيا 

158
00:17:06,211 --> 00:17:08,662
ماذا تفعلون ؟

159
00:17:37,312 --> 00:17:39,216
ستو نحن في مصعد 

160
00:17:42,052 --> 00:17:44,968
اللعنة ,, مالذي يحصل لنا 

161
00:17:50,213 --> 00:17:54,702
المعذرة , حصل خطً كبير 
لقد وجدتم الرجال الخطأ

162
00:17:54,773 --> 00:17:58,291
لا , لقد وجدت الرجال الذين اريدهم 
ارفعه , ضعه هنا

163
00:17:58,325 --> 00:18:02,542
- هيه , انت دوغ الاسمر
اخرس ولا تعد ما قلته ! اخرس

164
00:18:02,568 --> 00:18:04,800
يا الهي 
انه هو 

165
00:18:04,871 --> 00:18:07,808
أخبرني الآن ,, لماذا دوغ الاسمر يحاول اختطافنا؟؟

166
00:18:07,834 --> 00:18:10,520
قلت لك لا تسمني بهذا الاسم مرة اخرى 

167
00:18:10,569 --> 00:18:12,883
ألن ليس المخطئ
شكراً لك يا دوغ الأسمر

168
00:18:14,103 --> 00:18:18,394
- أوه ,, يا حقير
- حسناً حسناً ,, دوغ فقط 

169
00:18:19,948 --> 00:18:22,628
-لماذا تفعل هذا بنا؟
لأني

170
00:18:24,755 --> 00:18:27,965
... أخبرته ان يفعل
أنا مارشال

171
00:18:29,046 --> 00:18:33,535
وفي حالة كنت تعلمون او لا 
نحن لدينا شيء مشترك بيننا

172
00:18:34,316 --> 00:18:38,856
الامر كله بدأ قبل أربع سنين 
عندما قام هذا الاخرق

173
00:18:39,854 --> 00:18:42,639
ببيع النوع الخاطئ من المخدرات 
لهذا الاحمق

174
00:18:43,044 --> 00:18:47,884
الذي لا يعلم عن مسلسل الاحداث الذي بدأ
بسبب هذا الشيء

175
00:18:48,150 --> 00:18:52,091
- في مواقف سيارت متجر الخمور

176
00:19:11,747 --> 00:19:14,085
-كيف الحال ايها الزنجي؟
- !!عذرا ؟؟

177
00:19:14,132 --> 00:19:17,397
أهدأ ,, لست شرطياً
أنا موجود هنا هذه الليلة فقط

178
00:19:17,398 --> 00:19:20,429
 انا وأصدقائي نريد أن نحصل على شي مميز

179
00:19:21,422 --> 00:19:23,809
 بعت لألن روفييز

180
00:19:23,904 --> 00:19:27,561
اووه اللعنة ,, لابد انني خلطت الاكياس بالخطأ
أنا آسف يا آلن

181
00:19:27,572 --> 00:19:30,242
سحقاً مارشال سيكون غاضباً جداً
عندما يعلم ذلك

182
00:19:30,297 --> 00:19:33,419
<i> "سحقاً مارشال سيكون غاضباً جداً
عندما يعلم ذلك
  </ I>

183
00:19:33,745 --> 00:19:37,645
!!مارشال
أنت مارشال

184
00:19:37,679 --> 00:19:40,313
!!أحضرتنا الى هنا بسبب ذلك 

185
00:19:41,390 --> 00:19:43,569
لستم هنا بسبب ذلك

186
00:19:43,592 --> 00:19:46,816
انتم هنا بسبب رجل صيني لم اسمه به قط في حياتي 

187
00:19:46,845 --> 00:19:50,858
تسلل الى مدينتي 
وخطف رجالي من الشوارع

188
00:19:50,953 --> 00:19:52,537
- تقصد السيد تشاو؟
- نعم

189
00:19:52,598 --> 00:19:55,078
نعم, السيد ليزلي تشاو اللعين

190
00:19:55,104 --> 00:19:57,730
انتم ادخلتم هذا الفايروس الى حياتي

191
00:19:57,769 --> 00:20:00,658
يا الهي ماذا فعل 
لقد وطأني في المؤخرة

192
00:20:00,772 --> 00:20:03,250
حسناً , هو معتاد على فعلها بين الفينة والاخرى .

193
00:20:03,826 --> 00:20:05,810
!!ليس حرفياً.

194
00:20:06,285 --> 00:20:08,068
!! ياالهي

195
00:20:10,155 --> 00:20:12,716
بعد عده اسابيع من رحلتكم الغبية 

196
00:20:12,760 --> 00:20:16,574
أتاني خبر أن شيخاً قادم من أبوظبي 

197
00:20:19,120 --> 00:20:23,143
<i> كان يرغب ان يستثمر في مجال غير قانوي. </ i>

198
00:20:23,182 --> 00:20:28,666
<i>  أحضر معه زوجتيه و42 مليون دولار 
على شكل سبائك ذهبية . </ i>

199
00:20:30,238 --> 00:20:32,722
- كانت عملية مدبرة
- إنزل

200
00:20:36,004 --> 00:20:38,187
<i> أخذنا كل الذهب. </ i>

201
00:20:39,496 --> 00:20:43,362
<i> شاحنتين كل شاحنة فيها 
سبائك بقيمة 21 مليون دولار. </ i>

202
00:20:43,955 --> 00:20:45,973
<i> رجالي تفرقو </ i>

203
00:20:47,606 --> 00:20:50,197
<i> احدهم عاد الي - </ i>

204
00:20:53,045 --> 00:20:55,126
<i> - والآخر لم يعد . </ i>

205
00:21:03,715 --> 00:21:07,329
- هل هنالك أية مشكلة ايها الضابط ؟
- ليس بعد اليوم , ايها الحقير

206
00:21:09,758 --> 00:21:13,598
ليزلي تشاو سرق مني 21 مليون دولار

207
00:21:13,633 --> 00:21:15,568
في يوم ثلاثاء 
!! يا الهي

208
00:21:17,219 --> 00:21:21,336
بحثت عنه في كل مكان لكني لم اجده

209
00:21:21,383 --> 00:21:25,876
 حتى ذلك اليوم الذي قرر فيه ذلك الصرصور ان يسجن
في بانكوك.

210
00:21:29,027 --> 00:21:31,161
فقررت ان ازوره في السجن

211
00:21:31,775 --> 00:21:34,597
<i> عرضت عليه صفقة </ i>

212
00:21:34,661 --> 00:21:40,190
<i> لن المس شعرة في رأسه اذا اخبرني اين 
يخبئ ذهبي اللذي سرقه </ i>

213
00:21:40,780 --> 00:21:42,982
<i> لكنه رفض ان ينطق بشيء </ i>

214
00:21:51,382 --> 00:21:54,432
لم يفعل ذلك فقط.

215
00:21:54,478 --> 00:21:58,916
لكنه لم يكن يتواصل مع 
اي احد خارج السجن 

216
00:21:58,942 --> 00:22:01,073
- باستثنائك انت

217
00:22:01,651 --> 00:22:03,160
هيه , هذا ليس عدلاً

218
00:22:03,194 --> 00:22:06,520
-ألن , هل كنت تتحدث الى تشاو ؟
كانو يرسلون الى بعضهم رسائل مكتوبة  .

219
00:22:06,546 --> 00:22:09,081
- هذا شيء خاص
عزيزي ليزلي

220
00:22:09,198 --> 00:22:11,637
"يا الهي لقد عاد ماك-ريب"

221
00:22:11,683 --> 00:22:14,630
- "لماذا اخفى اساساً؟"
- !بالضبط؟

222
00:22:14,664 --> 00:22:18,818
"عزيزي ألن سكبت البول على احد السجانين
اليوم ولفقتها في احد السجناء. "

223
00:22:18,829 --> 00:22:21,709
- "تمنيت انك كنت معي"
- فعلاً ليتني شاهدت ذلك

224
00:22:21,766 --> 00:22:27,804
رسالة بعد رسالة من الكلام الفارغ 
  الى ان ظهر رأس خيط

225
00:22:28,098 --> 00:22:29,925
أنتم يا رفاق

226
00:22:30,615 --> 00:22:34,022
- "عصبة الذئاب".
-ياللهول , ألن 

227
00:22:34,210 --> 00:22:37,664
قبل خمسة اسابيع هرب تشاو
من سجن  ذي حراسة مشددة

228
00:22:37,689 --> 00:22:39,223
اووه , اللعنة

229
00:22:39,262 --> 00:22:42,328
قام بتخزين عربة شحن تابعة للساحل الغربي

230
00:22:46,454 --> 00:22:48,577
اين هو
لا اعلم

231
00:22:48,662 --> 00:22:52,568
ألن , اذا كنت تعلم مكانه
أخبر هذا الرجل في الحال

232
00:22:52,726 --> 00:22:56,398
فيل , لا اعلم
أقسم لك انني لم اتحدث معه لأكثر من عدة اشهر 

233
00:23:02,127 --> 00:23:04,621
 علينا اذا ان نقوم بالامر بالطريقة الصعبة  

234
00:23:06,885 --> 00:23:09,296
- اللعنة
- انتظر , توقف , اللعنة

235
00:23:09,345 --> 00:23:13,461
- ماذا تفعل
- سآخذ دوغ كضمان لي ,,سيبقى معي

236
00:23:13,519 --> 00:23:16,854
اذا لم تجدو لي تشاو
سأفجر رأسه

237
00:23:16,997 --> 00:23:19,651
ان ذهبتم الى الشرطة
سأفجر رأسه

238
00:23:19,683 --> 00:23:24,130
- هذا جنون ,, نحن حتى لا نعلم اين هو هذا الحقير
- لا أحد يعلم

239
00:23:24,233 --> 00:23:28,261
لكن ارجح ان " عصبة الذئاب" لها فرصة
قوية في العثور عليه

240
00:23:28,390 --> 00:23:31,806
لديكم ثلاثة ايام فقط
هيا ابدأو العمل

241
00:23:33,902 --> 00:23:37,592
- الا تستطيع اخد ستو بدلا منه
- عليك اللعنه يا ألن

242
00:23:48,696 --> 00:23:50,977
- ألن ؟
- نعم يا فيل ؟

243
00:23:50,988 --> 00:23:55,289
- أريدك ان تتقلب باتجاهي وتقوم بقضم هذه الحبال
- حسناً

244
00:24:01,653 --> 00:24:03,686
- هنالك الكثير من الغبار
- ابتعد عني

245
00:24:03,736 --> 00:24:06,057
فقط اتركني , دعني انزل

246
00:24:06,083 --> 00:24:08,440
ابق ثابتاً

247
00:24:08,486 --> 00:24:12,736
النجدة ! النجدة!

248
00:24:19,392 --> 00:24:21,175
!اللعنة

249
00:24:22,974 --> 00:24:25,514
- ماذا سنفعل يا ستو ؟
- لا بد ان نذهب الى الشرطة ؟

250
00:24:25,557 --> 00:24:28,907
اوه لا ,, اللعنة لن نذهب الى هناك
هل سمعت ذلك الرجل ؟

251
00:24:28,957 --> 00:24:31,291
سوف يقتل دوغ 
 نقطة انتهى 

252
00:24:31,325 --> 00:24:35,365
تشاو شخص موبوء ,, لقد كان وباء منذ اليوم 
الذي التقيناه فيه

253
00:24:35,370 --> 00:24:39,151
لذلك سوف نسلمه لمارشال هذا وننتهي من هذا الامر

254
00:24:39,177 --> 00:24:42,090
 ألن , ليس الآن ..احتاجك يا ستو
لا استطيع ان افعل هذا وحيداً

255
00:24:42,116 --> 00:24:45,437
تفعل ماذا وحيدا؟؟
لا نملك اية فكرة عن  مكانه 

256
00:24:45,463 --> 00:24:49,866
ماذا هنالك يا ألن ؟ 
لقد وصلني ايميل في احد الايام ولم اكن متأكداً من مصدره

257
00:24:49,892 --> 00:24:52,192
لكنني الآن اظن انه كان من تشاو

258
00:24:54,439 --> 00:24:59,505
"أيها السمين , جميل هو شعور الحرية
انا متواجد في الانحاء لا تخبر احداً , ابق على اتصال"

259
00:24:59,540 --> 00:25:01,412
"تشاو"

260
00:25:03,016 --> 00:25:06,128
الرسالة مكتوب فيها تشاو , كيف لم تعلم بذلك مسبقاً؟

261
00:25:06,162 --> 00:25:08,591
في ذلك الوقت كنت اظنها "تشاو" بمعنى مع السلامة 

262
00:25:08,614 --> 00:25:13,075
- تعلم مثل "تشاو" او "أريفيدارتشي"
- سأرد عليه برساله

263
00:25:13,129 --> 00:25:15,283
ماذا ؟ انتظر فقط .. انتظر قليلاً

264
00:25:15,323 --> 00:25:19,580
- انني اخبره انك سعيد بخروجه وتود ان تقابله.
- اووه اود ان اقابله بالفعل

265
00:25:20,828 --> 00:25:24,305
- هل تعلم حقاً مالذي يحصل؟
- نعم , اعلم

266
00:25:24,328 --> 00:25:26,597
فيل يقوم بجل العمل
وانا مساعده

267
00:25:26,624 --> 00:25:29,945
-اما انت فواقف هنا مثل الاحمق
- سوف ارتب لقاء بينكما

268
00:25:30,749 --> 00:25:33,691
- سوف نخطفه 
- !!نخطفه  

269
00:25:33,863 --> 00:25:36,814
من يقول شيئاً كهذا ؟
كيف نخطف شخصاُ ؟

270
00:25:37,484 --> 00:25:41,128
نستعمل المخدر
مخدر طبي

271
00:25:41,444 --> 00:25:43,830
النوع الذي بإستطاعة طبيب الاسنان الحصول عليه

272
00:25:43,875 --> 00:25:47,359
اتمنى ان يحالفك الحظ في العثور على طبيب
اسنان يعطيك وصفة مزيفة

273
00:25:47,416 --> 00:25:52,070
اووه ,, انا اعرف طبيب اسنان ويدعى ستيوارت برايس
لنذهب الى الصيدلية اللعينة

274
00:25:52,979 --> 00:25:55,725
اوووه , لقد لقنت درسا للتو , يابني  

275
00:25:56,665 --> 00:25:59,607
- هل انت قادم ام لا ؟
- لا تعجبنى هذه الخطة

276
00:25:59,676 --> 00:26:01,726
حسناً اذا.
!!تشاو

277
00:26:09,176 --> 00:26:11,663
لدي حس فكاهي سيء يا صديقي

278
00:26:14,841 --> 00:26:17,212
((وصفات طبية

279
00:26:20,186 --> 00:26:23,301
- أكل شيء على ما يرام
- الحقيقة , هذا الطلب غريب فعلاً

280
00:26:23,339 --> 00:26:26,252
هذا الدواء وهذه الكمية ومجموعة الحقن 

281
00:26:26,271 --> 00:26:28,672
-انه امر غريب بعض الشيء 
- بالفعل

282
00:26:28,735 --> 00:26:31,726
...لدي حالة من نوع طارئ لذلك

283
00:26:31,753 --> 00:26:35,590
 أرأيت , ما قلته للتو وتصرفك بارتياب اضافه 
الى مظهرك المزري    

284
00:26:35,647 --> 00:26:37,870
- في مجال عملنا
هذه عبارة عن اشارات تحذيرية.

285
00:26:37,977 --> 00:26:40,198
أحتاج ان اتحدث الى دكتور مرخص
حتى اتأكد ان كل شيء على ما يرام

286
00:26:40,429 --> 00:26:44,595
اها , انت محظوظ اليوم 
يصادف انني طبيب مرخص 

287
00:26:44,660 --> 00:26:47,024
اها , اشارة تخذيرية اخرى


288
00:26:51,306 --> 00:26:54,102
- مكتوب هنا انك طبيب اسنان
- حسناً

289
00:26:54,285 --> 00:26:56,300
طبيب في مجال الاسنان

290
00:26:57,169 --> 00:26:58,997
هذا الامر في غاية السوء

291
00:26:59,447 --> 00:27:02,913
!!!والدي , اظن ان لدينا واحداً حياً

292
00:27:07,126 --> 00:27:11,610
- كيف ابلينا ؟
- ابلينا جيداً , لدي ديمرول ومجموعه من الحقن

293
00:27:11,640 --> 00:27:14,527
- وايضاً كنت على وشك الغاء رخصتي الطبية

294
00:27:14,715 --> 00:27:17,103
- ماذا عن تشاو , هل من جديد ؟
- لا

295
00:27:17,148 --> 00:27:20,211
او , استمعو الى هذا
قام بمراسلتي قبل حوالي 20 دقيقة 

296
00:27:20,230 --> 00:27:23,566
 ألن , لقد كنا ننتظـ... أعطني الهاتف رجاءاً


297
00:27:23,611 --> 00:27:27,926
- ماذا تقول الرسالة
- اوه واو يريد ان يقابل الن الساعة الثامنة هذا المساء

298
00:27:27,960 --> 00:27:30,092
- تعال انت فقط
-  يأتي وحيداً الى اين ؟

299
00:27:30,117 --> 00:27:31,970
موقف حافلات

300
00:27:32,213 --> 00:27:35,297
- في تيجوانا.
- !! تيجوانا مدينة رهيبة

301
00:27:35,469 --> 00:27:38,225
- !! سحقاً
- اوه , هذا رائع

302
00:27:38,372 --> 00:27:42,794
- انها تبعد تقريبا مسافة 3 ساعات فقط
- حسنا ستو حاول قراءة خريطة 

303
00:27:43,095 --> 00:27:46,231
بالفعل ألن حاول قراءة اي شي , ولو مرة


304
00:27:46,262 --> 00:27:49,409
بالفعل ستو حاول الا تكون اسنانك مثل
!! اسنان الحصان 

305
00:27:52,302 --> 00:27:56,811
حسناً , نحتاج الى خطة
سيتقابلان في موقف حافلات في مكان عام

306
00:27:56,822 --> 00:28:00,351
لذلك على ألن ان يحاول اقناع 
تشاو ان يحضر الى مكان اكثر خصوصية

307
00:28:00,377 --> 00:28:03,893
مكان ما بحيث نستطيع ان نتسلل من خلفه ونخدره.

308
00:28:04,665 --> 00:28:07,476
- مثل ماذا ؟
- لا اعلم , ممر مثلاً ؟

309
00:28:07,563 --> 00:28:09,405
ماذا عن صالة السينما ؟

310
00:28:09,677 --> 00:28:12,720
سحقاً هذه فكرة جيداً حقاً
فالانوار ستطفئ

311
00:28:14,013 --> 00:28:17,168
لذلك نستطيع ان نجلس خلفه 
نخدره ثم نكمل بقية الامر

312
00:28:17,439 --> 00:28:20,237
أنا استطيع تخديره ان اردت
لقد قمت بتخدير اشخاص من قبل

313
00:28:20,426 --> 00:28:23,937
- !!! بالفعل, نحن
- مع احترامي الشديد لك يا ألن لكن لن 
ندعك تستخدم اي مخدر 

314
00:28:23,994 --> 00:28:27,382
- لأنك قد تقتل شخصاً ما
- بالله عليكما ,, انا شخص محترف

315
00:28:27,436 --> 00:28:30,299
-  الا تذكرون حلوى المارشمالو في تايلاند
- نعم 

316
00:28:30,325 --> 00:28:33,657
اعددتها بحيث يمكنك اكل ثلاث حبات قبل
ان تموت بجرعة زائدة

317
00:28:35,341 --> 00:28:36,959
مهلاً

318
00:28:37,204 --> 00:28:41,067
هل تخبرني انني كنت سأموت اذا اكلت 4 حبات ؟؟

319
00:28:41,118 --> 00:28:43,393
!!!لا أحد يأكل اربعة حبات , ستو 

320
00:28:43,432 --> 00:28:46,266
هل تلك النظرية المجنونة هي سبب 
بقائي حياً الى الآن ؟

321
00:28:46,292 --> 00:28:48,891
نعم , بالمناسبة على الرحب والسعة

322
00:28:48,921 --> 00:28:51,473
لا تقل ذلك لقد كدت ان تقتلني

323
00:28:51,513 --> 00:28:53,984
- حسنا - شكراً لك
- على الرحب والسعة

324
00:29:30,818 --> 00:29:32,362
- !!اوه ياالهي 

325
00:29:33,460 --> 00:29:35,459
انت تعلم انك كنت مصيباً

326
00:29:36,081 --> 00:29:39,069
- مصيباً بشأن ماذا؟
- ذلك المكان في اريزوانا .

327
00:29:39,116 --> 00:29:41,395
لن يستطيع ذلك المكان مساعدته

328
00:29:41,474 --> 00:29:44,668
لا توجد منشأة قادرة على مساعدة هذا الرجل.

329
00:29:45,382 --> 00:29:51,305
سوف نقضي بقية حياتنا معه لاننا كل ما تبقى 
له حتى الآن

330
00:29:52,296 --> 00:29:55,328
بالفعل هذي هي الحقيقة

331
00:29:56,171 --> 00:29:58,395
!!اوه اللعنه 

332
00:29:58,562 --> 00:30:01,519
- هل ذلك تشاو ؟؟
- مرحباً , ايهاالسمين

333
00:30:01,552 --> 00:30:05,197
- السمين
- هيه هيه هذا جيد , انظر امامك فقط

334
00:30:05,299 --> 00:30:08,065
- هل هنالك احد يتبعك ؟
- لا , لا اظن ذلك 

335
00:30:08,147 --> 00:30:09,759
جيد , جيد

336
00:30:09,821 --> 00:30:13,558
على ان ابقى متخفياً هذه الايام
تشاو رجل مطلوب .

337
00:30:13,697 --> 00:30:17,042
لا تستطيع ان تثق في احد 
هيا اعطني بعض الحلو سريعاً

338
00:30:17,065 --> 00:30:18,869
هيا , هيا

339
00:30:20,527 --> 00:30:23,682
-سحقا ما هذا ؟ 
- هل قبله للتو ؟

340
00:30:24,068 --> 00:30:28,800
اسمعني , انا في وضع مزر احتاج الى صديق

341
00:30:29,029 --> 00:30:33,256
- انا صديقك يا ليزلي
- هذا ما كنت اقصده بالضبط لهذا السبب طلبت منك 
الحضور الى هنا

342
00:30:33,668 --> 00:30:36,338
انت الشخص الوحيد الذي استطيع الوثوق به
في هذه الحياة

343
00:30:36,378 --> 00:30:39,279
هذا ليس صحيحاً , ستو وفيل اصدقائك ايضاً

344
00:30:39,310 --> 00:30:43,064
اها , حقاً ؟
ذلك مثير للإهتمام

345
00:30:43,148 --> 00:30:45,095
أين هم الآن ؟

346
00:30:45,640 --> 00:30:47,479
- في الجوار .
- جوار ماذا ؟

347
00:30:47,490 --> 00:30:49,397
لا أعلم

348
00:30:54,277 --> 00:30:57,364
اخخ ايها الحقير
أخبرتك ان تأتي وحيداً

349
00:30:57,469 --> 00:30:59,374
- ليزلي 
- !! سحقاً 

350
00:30:59,427 --> 00:31:01,077
- مالذي يحدث؟
- هل هو يغادر الان ؟

351
00:31:01,100 --> 00:31:03,018
تعال سأتحدث معك أكثر 
سأعطيك قبلة أخرى

352
00:31:03,044 --> 00:31:06,185
- انه قادم بإتجاه سيارتنا
- سحقاً , انزل الى الاسفل

353
00:31:06,933 --> 00:31:09,741
- اوه اللعنة 

354
00:31:11,670 --> 00:31:14,803
أخرج من السيارة ايها الجبان
انقلع ايها الفتى السمين

355
00:31:14,826 --> 00:31:17,327
- تشاو ! تشاو! اهدأ 
- من الذي ارسلكم ؟

356
00:31:17,357 --> 00:31:20,653
- لا أحد , لا أحد , لقد جئنا للقائك فقط
- كاذب

357
00:31:20,685 --> 00:31:23,131
- لا أحد يود رؤية تشاو
- لا , نحنـ ..

358
00:31:23,450 --> 00:31:28,219
- اشتقنا اليك
- ماذا ؟

359
00:31:28,526 --> 00:31:32,186
أشتقتم الى تشاو
هذا كل ما في الامر , اشتقنا لك 

360
00:31:33,456 --> 00:31:37,001
- أشتقتم لي ؟؟
- كثيراً

361
00:31:41,015 --> 00:31:43,715
أشتقتم الى تشاو ؟

362
00:31:45,236 --> 00:31:49,497
- بالفعل يا صديقي
- نحن ... نحبك يا تشاو

363
00:32:22,891 --> 00:32:25,240
اللعنة , مالذي اشاهده امامي ؟

364
00:32:35,200 --> 00:32:38,453
- هل سيكون ذلك كافياً
- نعم 

365
00:32:40,269 --> 00:32:43,741
سيستغرق دقيقة حتى يعمل ,, ثم نخبر الساقية انه
ثمل 

366
00:32:43,787 --> 00:32:46,636
في الوقت اللذي نوصله فيه الى السيارة سيكون
فاقداً للوعي تماماً

367
00:33:05,764 --> 00:33:08,135
 ألن , اجلس 

368
00:33:08,951 --> 00:33:12,291
- كان ذلك رائعاً جداً , تشاو
- شكراً فيل

369
00:33:12,348 --> 00:33:14,599
السر هو ان تغني من القلب

370
00:33:14,630 --> 00:33:17,300
اذا المكسيك , هاه ؟
مالذي تفعله هنا بالضبط ؟

371
00:33:17,331 --> 00:33:21,367
أنت تعلم بالضبط 
نفس تشاو القديم

372
00:33:21,421 --> 00:33:24,741
- اها , دخلت في مجال مصارعة الديوك
- اوه مصارعة الديوك , يبدو مثيراً للإهتمام

373
00:33:24,793 --> 00:33:28,192
بالفعل , بكل بساطة الافضل في المجال

374
00:33:28,430 --> 00:33:30,471
هذا شيء رائع فعلاً

375
00:33:30,502 --> 00:33:33,220
حقا؟
أعني انه رأئع حقاً

376
00:33:33,252 --> 00:33:36,207
- أظنني سأشرب نخباً
- أحب ذلك

377
00:33:36,308 --> 00:33:38,454
- لكونك الافضل
- لكونك الافضل.

378
00:33:38,472 --> 00:33:40,416
فعلاً
لكوني الافضل

379
00:33:49,967 --> 00:33:51,897
هل انت بخير تشاو ؟

380
00:33:51,930 --> 00:33:55,289
لا اعلم ,, انت اخبرني 

381
00:33:57,539 --> 00:34:00,537
اذا , كم ديكاً لديك يا تشاو ؟

382
00:34:06,296 --> 00:34:09,259
تصرف بتعقل,
او ساشق وريده

383
00:34:09,297 --> 00:34:12,895
-لماذا تريدون تخدير تشاو المسكين?
- لا , ابدا الامر ليس كما تتصوره.

384
00:34:12,966 --> 00:34:16,721
- هنالك شخص اسمه مارشال..
- مارشال ؟ كيف تعرفون هذا السمين الحقير

385
00:34:16,770 --> 00:34:20,838
يقول انك سرقت ذهبه. ولذلك يحتجز دوغ 
وسيقتله اذا لم نحضرك اليه

386
00:34:20,864 --> 00:34:23,732
هذا صحيح !
!اقسم انه يقول الحقيقة

387
00:34:24,696 --> 00:34:27,627
لذلك تشاو هذه هي الحقيقة

388
00:34:30,061 --> 00:34:32,235
!اللعنة 

389
00:34:33,846 --> 00:34:36,695
- ذلك الحقير 
- ستو , هل انت بخير ؟

390
00:34:36,933 --> 00:34:39,181
- هل انت بخير ؟
- لا 

391
00:34:39,215 --> 00:34:42,120
أنا آسف تشاو

392
00:34:42,565 --> 00:34:45,764
- نحن آسفون , لمن نكن نعلم ما ذا نفعل 
- في المرة القادمة لا تكذبون على تشاو

393
00:34:45,790 --> 00:34:49,328
انت على حق ,, كل الحق معك
لقد اقترفنا خطأً كبيراً

394
00:34:52,918 --> 00:34:56,338
- اذا , ماذا نفعل الآن
- على حسب

395
00:34:57,390 --> 00:34:59,459
هل استطيع الوثوق بكم 

396
00:35:04,015 --> 00:35:08,342
- ما هذا المكان يا تشاو؟
- هذا منزلي 

397
00:35:08,683 --> 00:35:11,134
تشاو اعتاد ان يكون في قمة العالم

398
00:35:11,301 --> 00:35:14,273
كان لدي 3 منازل جميلة في 3 دول مختلفة

399
00:35:14,833 --> 00:35:18,409
- لكن هذه الفيلا المكسيكية

400
00:35:18,630 --> 00:35:20,895
- هذه هي المفضلة عندي

401
00:35:21,196 --> 00:35:23,821
بعد ذلك كل شيء صار سيئا

402
00:35:23,879 --> 00:35:27,080
دخل تشاو السجن
وكل ممتلكاتي ضبطت

403
00:35:27,103 --> 00:35:29,146
بيوتي ...

404
00:35:29,202 --> 00:35:31,961
كلها بيعت لمن يزايد اكثر

405
00:35:32,233 --> 00:35:35,103
لكنني اعرف شيئاً
لا احد يعرفه غيري

406
00:35:35,238 --> 00:35:38,768
هذا المنزل هو المكان 
اللذي خبأت فيه ذهبي

407
00:35:38,901 --> 00:35:40,992
- ذهب مارشال ؟
- نعم

408
00:35:41,138 --> 00:35:43,602
وضعته في جدران القبو

409
00:35:44,850 --> 00:35:47,291
لا احد يعلم مكانه

410
00:35:47,319 --> 00:35:49,293
سوف نحضره

411
00:35:49,322 --> 00:35:52,595
انتظر, كيف سنقتحم المكان

412
00:35:53,152 --> 00:35:56,204
انظر 
مارشال يريد ذهبه  

413
00:35:56,227 --> 00:36:01,038
-ولن يتوقف عن مطاردتي حتى يجده وان لم 
يجده فسوف يقتلني 

414
00:36:01,063 --> 00:36:04,650
- لن نقتحم اية مكان
- ليس اي مكان يا ستو

415
00:36:04,673 --> 00:36:08,169
انه بيتي
هذا امر سهل جداً

416
00:36:08,546 --> 00:36:10,882
اعرف كل شبر في هذا البيت


417
00:36:11,688 --> 00:36:16,888
أفضل ما في الامرض انه لا احد يعلم بوجوده هناك

418
00:36:16,919 --> 00:36:19,592
- لذلك لن يعلمو عن اختفاءه

419
00:36:23,745 --> 00:36:25,980
هل تعلمون يا شباب مالذي يحصل هنا ؟؟

420
00:36:26,014 --> 00:36:29,075
- ماذا تقصد ؟
- حسنا, صححوني ان كنت مخطئاً

421
00:36:29,109 --> 00:36:31,743
- نحن لن نقتحم هذا المنزل

422
00:36:31,800 --> 00:36:34,910
هذا المنزل صغير جدا 
سنقتحم منزلا آخر

423
00:36:34,936 --> 00:36:37,236
هذا مجرد نموذج مصغر , هل هذا صحيح ؟

424
00:36:39,221 --> 00:36:41,103
ماذا ؟ لا ليس دجاجاتي 

425
00:36:43,705 --> 00:36:48,424
-تشاو , اللعنة ما هذا ؟
- انهم مدربين حتى يقتلو 

426
00:36:48,675 --> 00:36:50,546
المنقار حاد جداً

427
00:36:54,288 --> 00:36:57,151
- ابق مكانك انا احاول مساعدتك
- لا تفعل 

428
00:36:57,166 --> 00:36:58,993
أبعده عني

429
00:36:59,993 --> 00:37:03,406
- هههه هدف لعين
- هل جننت ؟؟

430
00:37:03,431 --> 00:37:06,351
تشاو تشاو تشاو

431
00:37:08,737 --> 00:37:10,741
!!!النافذة 

432
00:37:12,764 --> 00:37:15,542
- الى الخارج مع البقية
- أنا احاول

433
00:37:20,871 --> 00:37:24,416
اشش لا تحاول
توقف فقط

434
00:37:27,977 --> 00:37:30,779
لقد انتصرت في مواجهات كثيرة يا والاس

435
00:37:31,753 --> 00:37:34,161
-لكن ليس هذه المرة

436
00:37:42,359 --> 00:37:46,470
-مالذي يجري مع هذي الدجاجات ؟
- انها غاضبة 

437
00:37:46,572 --> 00:37:48,649
كل ما اطعمهم هو الكوكايين

438
00:37:49,258 --> 00:37:51,125
والدجاج ايضا.

439
00:37:56,935 --> 00:38:00,116
- ياله من منزل , يا تشاو
- انه شانقريلا الخاص بي

440
00:38:00,227 --> 00:38:02,329
لكنه لم يعد ملكي

441
00:38:02,946 --> 00:38:07,560
هلا توقفت عن البصاق في سيارتي ! يا الهي

442
00:38:07,924 --> 00:38:12,051
- من يعيش هناك الآن ؟
- شخص اشتراه عن طريق الانترنت 

443
00:38:12,086 --> 00:38:15,853
هذا منزل اجازاته
لكنه لا يحضر هنا في ايام الاحد

444
00:38:16,018 --> 00:38:18,611
لا احد هنالك غير كلاب الحراسة 

445
00:38:18,637 --> 00:38:22,312
سنرمي  السطائر من فوق البوابة وننتظر الكلاب
حتى تتخدر.

446
00:38:22,353 --> 00:38:24,774
تأكد انك تضع جرعة كافية لقتلهم .

447
00:38:24,803 --> 00:38:28,889
لن نقتل أيا من الكلاب يا تشاو 
هذا المخدر سيبقيهم نائمين لساعات

448
00:38:28,923 --> 00:38:32,780
أوه انا آسف لم اعلم انك من منظمة حماية الحيوان
يالك من جبان

449
00:39:05,160 --> 00:39:07,214
ألن , خذ هذا

450
00:39:11,997 --> 00:39:14,008
- الى أين انت ذاهب
- سوف ترى

451
00:39:14,042 --> 00:39:19,127
سعيد بلقائك ايها الفاشل
اعذرني ايها الاخرق

452
00:39:20,240 --> 00:39:22,242
اتبعوني

453
00:39:23,515 --> 00:39:27,037
حسنا, اليكم الخطة
هنالك لوحتان لنظام الحماية في الداخل

454
00:39:27,095 --> 00:39:29,622
اذا قطعنا سلكاً واحد يفعل نظام الحماية

455
00:39:29,662 --> 00:39:31,527
والمكان سيصبح مملوءا بالشرطة

456
00:39:31,539 --> 00:39:34,507
-لكننا سنقطع الاسلاك في كلا اللوحتين 
في نفس الوقت   

457
00:39:34,578 --> 00:39:38,279
- يتعطل جهاز الانذار
-  حسنا كيف سندخل الى داخل المنزل من 
دون تشغيل الانذار

458
00:39:38,881 --> 00:39:40,583
حسنا , ههههه

459
00:39:42,929 --> 00:39:45,100
أية اسئلة غبية أخرى؟ 

460
00:39:45,317 --> 00:39:47,632
الآن , من سيأتي معي

461
00:39:47,690 --> 00:39:50,714
- أنا سأفهل
-  هل تريد ان تخبره ؟

462
00:39:54,815 --> 00:39:57,114
 ألن , انت سمين جداً

463
00:39:57,331 --> 00:39:59,373
علم 

464
00:40:16,070 --> 00:40:18,432
لا ترفسني ايها الاخرق

465
00:40:21,480 --> 00:40:25,729
لا لا لا , لا تقف على قدميك , ابق في الاسفل 
مثل الكلب بالضبط

466
00:40:26,691 --> 00:40:30,427
-فكرة جيدة , الى اين نذهب
- هناك في المطبخ 

467
00:40:33,377 --> 00:40:36,553
- اللعنة , ماذا تفعل ؟
- كنت فقط القي التحية

468
00:40:36,704 --> 00:40:38,757
نحن كلاب , هل تتذكر ؟؟

469
00:40:46,099 --> 00:40:48,858
هيه ستو , انظر الي

470
00:40:50,082 --> 00:40:53,273
اوه يا الهي هذا مقزز

471
00:40:57,358 --> 00:40:59,407
يا الهي , تشاو توقف عن هذا

472
00:41:12,128 --> 00:41:15,345
حسناً انا هنا
ماذا الآن؟

473
00:41:15,377 --> 00:41:18,954
افتح الغطاء حتى تستطيع ان ترى الاسلاك

474
00:41:22,806 --> 00:41:24,887
حسناً

475
00:41:25,050 --> 00:41:28,254
عند الرقم 3 اقطع السلك الرمادي

476
00:41:28,374 --> 00:41:30,349
واحد ,اثنان

477
00:41:30,375 --> 00:41:34,280
أنتظر ,ليس لدي سلك رمادي
لدي أحمر واخضر واصفر

478
00:41:34,302 --> 00:41:38,650
هذا غريب
لدي رمادي فاتح ورمادي ورمادي غامق

479
00:41:39,058 --> 00:41:42,067
- كنت تفعل؟
- اللعنة عليك

480
00:41:42,310 --> 00:41:45,883
- هذا حطأي أنا آسف , لدي عمى الوان
- لديك ماذا ؟؟

481
00:41:45,906 --> 00:41:48,556
سحقاً
فقط اقطع الاوسط

482
00:41:48,792 --> 00:41:51,528
سلكي الاوسط قد يكون مختلفاً عن سلكك الاوسط 
كلها ملتوية 

483
00:41:51,554 --> 00:41:54,980
- عند 3 , واحد اثنين
-تشاو توقف

484
00:41:56,978 --> 00:41:59,167
توقف أنا قادم اليك 

485
00:42:00,676 --> 00:42:04,500
- مالذي يؤخرهم كل هذا الوقت؟؟
- من اين حصلت على هذا القميص ؟ من محل ديزل ؟

486
00:42:06,929 --> 00:42:09,447
- فيل ؟
- ماذا ؟

487
00:42:10,333 --> 00:42:12,885
انه قميص جميل
من اين حصلت على هذا القميص ؟

488
00:42:17,044 --> 00:42:19,108
 مالمشكلة؟؟

489
00:42:20,383 --> 00:42:23,160
فقط اشر لي على السلك الذي تريد ان اقطعه

490
00:42:23,217 --> 00:42:25,614
- الرمادي هناك
- عظيم

491
00:42:25,739 --> 00:42:28,764
لمعلوميتك هذا اصفر

492
00:42:29,672 --> 00:42:32,874
- اوه , ايهم الاحمر ؟
- الذي على يدك اليسرى

493
00:42:33,061 --> 00:42:35,513
ايد يد هي تلك ؟
انا مصاب ايضا بالديسليكسيا
-مرض ضعف القدرة التعلم-

494
00:42:35,584 --> 00:42:37,848
ماذا بحق الجحيم ؟

495
00:42:39,422 --> 00:42:42,347
- من اين حصلت عليه ؟
- عندما اعرف سأشتري لك واحداً مثله

496
00:42:42,377 --> 00:42:45,022
هنالك محل ديزل في المجمع التجاري احب ان
اذهب اليه

497
00:42:45,045 --> 00:42:48,803
-بجانب ركن الاطعمة .
- لا اعلم اذا كان من متجر ديزل او لا.

498
00:42:49,396 --> 00:42:51,331
يبدو عليه انه من ديزل 

499
00:42:53,663 --> 00:42:55,184
ما مشكلتك بالضبط ؟

500
00:42:55,210 --> 00:42:59,266
- هل لا زل تمسك السلك الذي تركتك وانت تمسكه
- تقريباً

501
00:43:00,971 --> 00:43:05,665
اوه اللعنة , حسنا عند ثلاثة
واحد ..

502
00:43:05,965 --> 00:43:07,827
اثنان 

503
00:43:08,305 --> 00:43:09,950
ثلاثة

504
00:43:11,672 --> 00:43:13,751
تم تعطيل النظام

505
00:43:15,137 --> 00:43:17,698
ياللروعة لقد نجنا

506
00:43:21,956 --> 00:43:25,372
- كل شيء على ما يرام 
- سهل جداً.

507
00:43:25,399 --> 00:43:28,261
- ليس لديك ادنى فكرة
- تعال

508
00:43:29,123 --> 00:43:30,800
اوتش

509
00:43:32,222 --> 00:43:35,472
- يا الهي , احذر يا تشاو
- اللعنه على هذا الرجل

510
00:43:35,487 --> 00:43:38,796
يسكن في منزلي , ويعيش حياتي

511
00:43:38,948 --> 00:43:41,745
- هل تستطيع ان تلتزم بالحطة ؟
- حسنا 

512
00:43:43,619 --> 00:43:45,362
ههههه دمرت

513
00:43:46,517 --> 00:43:50,292
- انه خارج السيطرة تماماً
- لنقم بانهاء هذا العمل

514
00:43:54,842 --> 00:43:57,127
من هنا 
تعالو , هيا

515
00:44:05,232 --> 00:44:08,025
مدفون
خلف هذا الجدار , ألن 

516
00:44:08,247 --> 00:44:09,851
تفضل يا رئيس

517
00:44:18,439 --> 00:44:22,173
- هل انت بخير ؟
- انا بخير , انني احمي فقط

518
00:44:22,444 --> 00:44:25,551
انها ثقيلة جداً
هل لدينا واحدة اخف منها ؟

519
00:44:25,653 --> 00:44:29,371
- لماذا لا تدعني افعلها بدلا عنك , ياتشاو
- حسناً في كلا الحالتين نحن نريد الشيء نفسه

520
00:44:41,297 --> 00:44:43,703
ربما تريد ان تنزع قميصك
انه يجعل العمل اسهل

521
00:44:43,726 --> 00:44:46,545
- ماذا ؟
- لقد سمعت بذلك أيضا

522
00:45:23,156 --> 00:45:26,851
هل ترى ذلك
تشاوى قدم مرة اخرى من أجلك

523
00:45:44,928 --> 00:45:48,225
- هذا آخرها
-  هل انت متأكد؟

524
00:45:49,623 --> 00:45:52,436
- نعم
- متأكد جداً ؟

525
00:45:52,776 --> 00:45:54,881
- نعم
- جميل 

526
00:45:57,981 --> 00:46:00,011
تشاو

527
00:46:05,049 --> 00:46:06,978
تشاو

528
00:46:07,273 --> 00:46:09,109
تشاو

529
00:46:09,653 --> 00:46:11,301
تشاو

530
00:46:12,942 --> 00:46:16,446
 !تشاو
!! تشاو

531
00:46:24,590 --> 00:46:28,347
 تشاو , افتح هذا الباب اللعين في الحال

532
00:47:04,867 --> 00:47:09,058
ستيورات برايس
لا يوجد جنح , قبض عليك مرة واحدة

533
00:47:09,379 --> 00:47:11,444
في فيغاس , نيفادا

534
00:47:12,779 --> 00:47:16,377
فيل وارنيك
لا يوجد جنح , قبض عليك مرة واحدة 

535
00:47:16,433 --> 00:47:19,229
ايضا في فيغاس , نيفادا

536
00:47:22,431 --> 00:47:24,111
ألن قارنر

537
00:47:29,109 --> 00:47:31,635
هل هذا السجل دقيق ؟

538
00:47:36,270 --> 00:47:37,815
اها

539
00:47:38,904 --> 00:47:41,950
لقد فعلت هذا 
نعم

540
00:47:43,106 --> 00:47:46,774
الاستمناء في حافلة عامة
فعلا , فعلت هذا

541
00:47:46,805 --> 00:47:50,789
انظر لقد مضى على وجودنا هنا خمس ساعات
لقد اخبرنا اصدقاءك كل شي من قبل

542
00:47:50,822 --> 00:47:54,840
لا , لقد اخبرتوهم قصة عن رجل صيني قصير

543
00:47:54,844 --> 00:47:57,788
ليزلي تشاو , انه مجرم عالمي ابحث عنه 

544
00:47:57,796 --> 00:48:00,759
رجل صيني قصير لا احد في المدينة
يعرف اي شي عنه 

545
00:48:00,775 --> 00:48:03,250
وذلك الفندق الذي تتكلم عنه لا يوجد فيه احد

546
00:48:03,271 --> 00:48:05,571
في الغالب قدر غادره الآن

547
00:48:05,896 --> 00:48:09,686
تلك نظرية واحدة
نظرية اخرى انك كنت تكذب

548
00:48:12,109 --> 00:48:16,418
تصرف مخل
حانة "كراكر بارل " عشية عيد الميلاد

549
00:48:19,638 --> 00:48:22,622
سيدي الضابط ؟
أريد ان أتحدث اليك

550
00:48:23,935 --> 00:48:25,937
المعذرة

551
00:48:30,539 --> 00:48:32,886
نحن هالكون

552
00:48:33,851 --> 00:48:36,429
لماذا مستر تشاو يفعل هذا بنا ؟

553
00:48:37,498 --> 00:48:40,562
لانه شخص طماع حقير استغلنا 
لمصلحته

554
00:48:41,622 --> 00:48:45,924
- صحيح , لكنه صديقنا
- بالله عليك , انضج يا ألن

555
00:48:48,622 --> 00:48:50,405
تستطيعون الخروج الآن

556
00:48:50,480 --> 00:48:52,894
كل التهم اسقطت عنكم 

557
00:48:53,347 --> 00:48:56,059
- بواسطة من ؟
- انه يوم سعدكم

558
00:48:56,139 --> 00:48:58,189
هنالك سيارة تنتظركم في الامام

559
00:48:59,240 --> 00:49:01,257
هيا
لنذهب

560
00:49:05,284 --> 00:49:06,842
اوه , يا الهي

561
00:49:09,721 --> 00:49:11,535
ماذا؟

562
00:49:14,200 --> 00:49:15,733
أنا آسف

563
00:49:17,069 --> 00:49:20,711
- ما هذا ؟
- اركبو في السيارة ؟

564
00:49:30,844 --> 00:49:34,469
المعذرة , يا سيد
الى اين نحن متجهون ؟

565
00:50:01,874 --> 00:50:04,027
اهلا بكم مجدداً

566
00:50:14,188 --> 00:50:16,389
- اللعنة ما هذا ؟
- لنذهب يا رفاق

567
00:50:21,887 --> 00:50:23,832
في الخلف 

568
00:50:35,064 --> 00:50:37,106
- دوغ ؟
- يا رافاق ؟

569
00:50:37,149 --> 00:50:39,029
تعال الى هنا 

570
00:50:39,053 --> 00:50:42,005
ليزلي تشاو لم يسكن هنا ابدً

571
00:50:42,623 --> 00:50:44,994
انتم لم تقتحمو منزله القديم

572
00:50:45,704 --> 00:50:50,276
- انتم اقتحمتم منزلي
- لا أفهم 

573
00:50:50,344 --> 00:50:53,597
انتم لم تستعيدو الذهب الذي سرقه

574
00:50:55,309 --> 00:50:57,950
انتم اعطيتموه الذهب الذي لم يسرقه

575
00:50:58,090 --> 00:51:00,651
اوه يا الهي 

576
00:51:00,687 --> 00:51:02,510
تقص نصف الذهب الآخر الذي لم يكن معه ؟

577
00:51:02,542 --> 00:51:05,826
اكبر فأر في العالم ومعاونيه الثلاثة.

578
00:51:05,890 --> 00:51:09,470
لم تكن لدينا اية فكرة , اعتقدنا اننا كنا نساعدك
طننا انك ستسعد بذلك

579
00:51:09,541 --> 00:51:13,751
!!شكراً جزيلا لكم
!!شكراً جزيلا على سرقتي 

580
00:51:13,980 --> 00:51:16,167
!! شكراً لكم لتدنيسكم منزلي

581
00:51:16,172 --> 00:51:19,393
!! شكراً لكم ايضا لقتل كلابي الحمقاء

582
00:51:19,405 --> 00:51:21,967
نحن لمن نقتل كلابك
انهم مخدرين فقط

583
00:51:22,123 --> 00:51:24,712
اها .. حقاَ ؟

584
00:51:25,091 --> 00:51:29,077
أنتم لا تعلمون ,, تشاو قتلهم وهو في طريقه 
الى الخارج

585
00:51:29,136 --> 00:51:32,572
- ماذا ؟
- واحدهم سيدفع الثمن 

586
00:51:32,934 --> 00:51:35,615
- لقد صدق
- لا لا لا 

587
00:51:43,382 --> 00:51:45,556
رئيس الامن

588
00:51:45,915 --> 00:51:50,051
لم يسطع ان يوقف الحمقى والرجل الصيني من قطع سلكين

589
00:51:50,396 --> 00:51:52,641
!!لا يصدق 

590
00:51:55,869 --> 00:51:57,804
اه يا رجل

591
00:51:58,212 --> 00:52:01,443
هذا شيء طبيعي , اعلم انه شيء مخيف
هكتور

592
00:52:01,503 --> 00:52:04,597
اذهب الى الاعلى وأحضر بعض السروايل
لألن هنا

593
00:52:04,949 --> 00:52:08,735
44 مقاس صغير
هل تستطيع ان تحضر عدة خيارات ؟؟

594
00:52:09,612 --> 00:52:12,755
وجدتم تشاو مرة 
ستجدونه مرة أخرى

595
00:52:12,790 --> 00:52:14,614
وذهبي ايضاً

596
00:52:15,325 --> 00:52:18,357
انتظر
ليس لدينا سيارة حتى

597
00:52:18,567 --> 00:52:21,066
- تشاو سرق سيارتي 
- خذو الليموزين.

598
00:52:21,102 --> 00:52:24,021
هيكتور لديه المفتايح
اذهبو

599
00:52:24,928 --> 00:52:27,173
والا سأقتل دوغ الآخر اليوم

600
00:52:33,729 --> 00:52:36,088
لم أر أحداً يقتل أمامي
من قبل

601
00:52:36,104 --> 00:52:38,929
أرأيت ؟؟ يا الهي كان ذلك
مخيفاً

602
00:52:38,945 --> 00:52:41,784
اقصد لقد سقط ميتاً هكذا
ولم يحرك ساكناً

603
00:52:41,804 --> 00:52:44,341
- أشعر بالغثيان
- أنا أيضاً

604
00:52:44,671 --> 00:52:47,328
 ربما علينا أن نتناول بعض الطعام يا رفاق

605
00:52:50,621 --> 00:52:53,160
ماذا سنفعل؟
ليس لدينا أدنى فكرة عن مكان تشاو

606
00:52:53,483 --> 00:52:55,257
لا أعلم 

607
00:52:55,443 --> 00:52:59,571
لقد سرق سيارتك ,, نستطيع ان نبلغ عن سرقتها
ربما قد يجدونها 

608
00:53:00,474 --> 00:53:02,272
تستحق المحاولة.

609
00:53:03,912 --> 00:53:07,698
اوه , اللعنة
لقد نسيت هاتفي في السيارة

610
00:53:07,711 --> 00:53:10,780
اذا فقدت هاتفك يا صديقي 
لدي ذلك البرنامج الذي يبحث عن الجوال

611
00:53:10,783 --> 00:53:13,060
لدينا مشاكل اكبرمن ذلك يا ألن

612
00:53:13,075 --> 00:53:15,867
مهلا انتظر
اذا كان الهاتف في سيارتك

613
00:53:15,946 --> 00:53:18,663
... وتشاو لديه سيارتك نستطيع ان نعلم اين هو الآن

614
00:53:18,687 --> 00:53:21,690
لقد سمعت ما قال
لدينا مشاكل اكبر من ذلك يا ستو

615
00:53:21,722 --> 00:53:23,612
لن , اعطيني هاتفك

616
00:53:23,683 --> 00:53:25,817
- بسرعة , تلك فكرة ذكية
- !!حسناً 

617
00:53:26,164 --> 00:53:27,981
- ماهي كلمة السر ؟
- اهلا فيل

618
00:53:27,992 --> 00:53:29,515
- اها ؟
- حقا , تلك هي

619
00:53:29,571 --> 00:53:31,749
- ماذا ؟
- تلك كلمة السر -أهلا فيل-

620
00:53:34,530 --> 00:53:36,114
فعلا انها هي

621
00:53:36,852 --> 00:53:38,368
فيل يفهمني

622
00:53:38,368 --> 00:53:41,200
 لا يوجد أسوأ من فقدان جهازك الخلوي

623
00:53:42,300 --> 00:53:45,414
لتوك رأيت رجلاً يقتل
زوج اختك مختطف 

624
00:53:45,430 --> 00:53:47,309
- هل أنت متأكد لا يوجد أسوأ من ذلك ؟

625
00:53:47,313 --> 00:53:51,838
انت لا تفهم يا ستو
!انت فقط لا تفهم 

626
00:53:51,929 --> 00:53:55,477
هل انت تفهم ؟
لدي 60 تطبيق على ذلك الجهاز

627
00:53:55,485 --> 00:53:57,661
هل تعلم مالذي سيحدث  برأيك اذا فقدت جهازي؟؟ 

628
00:53:57,677 --> 00:54:01,438
هل تعلم كم من الوقت سأحتاح حتى 

629
00:54:01,473 --> 00:54:03,908
- أعيد تنزيل هذه التطبيقات ؟؟

630
00:54:04,322 --> 00:54:07,638
صدقت . انا لم افكر في ذلك ابداً
!!!!شكراً لك 

631
00:54:07,662 --> 00:54:11,548
- اوه يا الهي , كل شي لا بد ان يكون متعلقاً بك يا ستو 
- انه يقوم بتحديد الموقع .

632
00:54:14,253 --> 00:54:16,489
اوه يا الهي 
بالطبع واين يمكن ان يكون ؟؟

633
00:54:16,509 --> 00:54:18,887
ماذا ؟ أين هو ؟

634
00:54:20,592 --> 00:54:23,666
- انه في فيغاس اللعينة
- !!بندقية

635
00:54:27,646 --> 00:54:29,280
اول , لا

636
00:54:29,621 --> 00:54:31,623
هيه , ستو

637
00:54:34,749 --> 00:54:37,469
لا احب ان اتكلم معك بهذه الطريقة

638
00:54:37,569 --> 00:54:41,441
لكنني لا اعلم لماذا تجبرني دائما على 
ان اخاطبك بهذه الحدة ؟؟

639
00:54:41,476 --> 00:54:43,873
لقد خضنا العديد من المواقف سوية.

640
00:54:43,921 --> 00:54:46,253
لكن على ما يبدو لي
انك لم تتعلم اي شي من ذلك

641
00:54:46,428 --> 00:54:48,294
 !ولا شي 

642
00:54:49,351 --> 00:54:53,283
فكر بها 
سأكون في السيارة

643
00:54:55,237 --> 00:54:57,768
انه بخير 

644
00:55:35,795 --> 00:55:39,695
شخص ما عليه ان يحرق هذا المكان
عن بكرة ابيه

645
00:55:41,529 --> 00:55:45,089
أخبرت نفسي 
انني لن أعود الى هذا المكان أبداً

646
00:55:45,843 --> 00:55:49,565
لا تقلق 
كل شيء سينتهي اليوم

647
00:55:57,641 --> 00:56:00,537
انه يقول انه يبعد 200 قدم في اعلى اليمين

648
00:56:01,899 --> 00:56:05,319
تلك هي 
رائع

649
00:56:16,611 --> 00:56:18,671
يبدو انه تركها وذهب

650
00:56:21,347 --> 00:56:23,447
- انها مفتوحة
- !!لا بد انك تمزح 

651
00:56:23,475 --> 00:56:26,916
انظر حولك.
انظر اذا ما كان قد نسي شيئاً .

652
00:56:29,472 --> 00:56:32,727
- لقد وجدت المخدر.
- جيد احتفظ به , سنحتاجه

653
00:56:32,747 --> 00:56:36,419
- اها , لقد وجدت هاتفي
- لا توجد مفاتيح مع الاسف.

654
00:56:36,591 --> 00:56:39,638
- ألن , هل وجدت شيئاً
- لا , ولا حتى الذهب

655
00:56:41,804 --> 00:56:45,479
- مالذي قد يدفعه للقدوم الى هنا ؟
- لا علم ,, صحيح ؟

656
00:56:45,887 --> 00:56:48,000
لماذا هنا بالتحديد ؟

657
00:56:48,748 --> 00:56:53,967
<i> لن تستطيع مضاهاة قوة
جون سينا </ i>

658
00:56:55,999 --> 00:56:58,057
واو , رائع 

659
00:57:00,743 --> 00:57:04,521
المعذرة , هل شاهدت سائق السيارة الواقفة
امام المحل

660
00:57:04,565 --> 00:57:07,230
- رجل آسيوي قصير
- كلهم قصار القامة

661
00:57:07,659 --> 00:57:09,839
هههه هذا صحيح 

662
00:57:09,866 --> 00:57:14,065
حسنا , ربما حاول ان يقايض بعض الذهب

663
00:57:14,519 --> 00:57:16,949
هذا سيكون في الواقع مجال عملي
صحيح ؟ 

664
00:57:17,474 --> 00:57:19,274
يعجبني قميصك

665
00:57:22,725 --> 00:57:27,409
رأيت ذلك البرنامج على المنتدى
لقد لعب دور الكابتن جاك

666
00:57:28,382 --> 00:57:30,372
فعلا , سمعت انه كان اسطورياً

667
00:57:30,459 --> 00:57:33,544
!!اوه يا امرأ , انت لا تملكين أدنى فكرة 

668
00:57:33,699 --> 00:57:35,701
جربني ...

669
00:57:38,279 --> 00:57:42,884
كايسي انا جائعة , ظننت انك قد طلبت 
طعاماً صينياً

670
00:57:43,001 --> 00:57:46,569
أمي , انا مشغولة مع زبون
ستأكلين في الوقت الذي اخبرك فيه ان تأكلي 

671
00:57:46,602 --> 00:57:49,157
- لكن الطبيب ...
-اذا لم تعودي بالعربة  الى الخلف الآن...

672
00:57:49,467 --> 00:57:51,400
... ستدفعين الثمن غاليا

673
00:57:55,973 --> 00:57:58,666
- انها وقحة
- شكراً لك

674
00:57:58,976 --> 00:58:01,168
هل سمعتي ذلك يا امي ؟
لا أحد يحبك 

675
00:58:01,192 --> 00:58:03,035
نعم , ابقي فمك مغلقاً

676
00:58:06,216 --> 00:58:07,998
انت ذكي

677
00:58:15,999 --> 00:58:20,383
الرجل الصيني اتى الى هنا مبكراً
كان يتصرف بغرابة شديدة

678
00:58:20,528 --> 00:58:23,087
لقد قايض قطع ذهب
ذلك الشيء ثمنه ...

679
00:58:23,150 --> 00:58:26,385
اربع مئة الف لكنه اخذ ثمانية عشرا الفاً
- هل رأيتي الى أين ذهب ؟

680
00:58:26,520 --> 00:58:30,111
المعذرة !! هل كنت اتحدث اليك ؟؟؟

681
00:58:35,512 --> 00:58:39,682
قال انه يحتاج ثلاثة اشياء بعض الفتيات وبعض 
الفتيان وملح الحمام

682
00:58:40,206 --> 00:58:43,369
اعطيته ورقة لخدمة مرافقة

683
00:58:46,581 --> 00:58:50,184
حظاً طيباً في معرفة اي شيء  .

684
00:58:50,771 --> 00:58:52,774
شكراً لك

685
00:59:47,113 --> 00:59:50,386
- علينا الذهاب , لا بد ان نذهب
- حسناً

686
01:00:20,052 --> 01:00:22,827
انا سأعيد , أنا سأعيده

687
01:00:38,626 --> 01:00:41,791
- أي شيء ؟
- لا , لازلت انتظر

688
01:00:44,077 --> 01:00:46,568
انظر كم هو سعيد هذا الاحمق

689
01:00:46,590 --> 01:00:50,347
هل شهدت في حياتك لحظة بهذه الحميمية ؟

690
01:00:50,381 --> 01:00:52,829
ابيض , ساخن يا صديقي

691
01:00:53,220 --> 01:00:55,421
- لكن كان ذلك مؤثراً
- بالطبع.

692
01:00:56,605 --> 01:01:01,085
فالحقيقة هذه حالة طارئة  
ان لديه لهجة آسيوية ثخينة


693
01:01:01,936 --> 01:01:06,002
 انا أفهم ذلك تماما يا رجل ....انها حالة نادرة جدا 

694
01:01:07,495 --> 01:01:10,034
حسناً 

695
01:01:10,267 --> 01:01:13,985
- انها خدمة مرافقة 
- لن يخبروننا بأية شيء

696
01:01:18,643 --> 01:01:20,744
لكن ربما قد يوجد مرافقة قد تخبرنا بشيء

697
01:01:24,188 --> 01:01:26,892
- هل لا زلت تحتفظ برقمها ؟
- نعم , لكن 

698
01:01:27,496 --> 01:01:31,333
- ذلك سيكون غريباً جداً
- ذلك كل ما نملك.

699
01:01:31,997 --> 01:01:35,500
انها تبتسم لي مرة أخرى
من داخل المحل

700
01:01:37,462 --> 01:01:39,838
انه افضل يوم في حياتي

701
01:01:41,824 --> 01:01:45,450
-! هيه
- يا الهي , انه انتم يا رفاق

702
01:01:45,453 --> 01:01:47,888
لقد مر وقت طويل

703
01:01:47,920 --> 01:01:49,644
- تفضلو
- شكراً لك.

704
01:01:49,660 --> 01:01:52,854
- تبدو رائعاً.
- انت ايضا , انت حامل.

705
01:01:52,926 --> 01:01:55,142
- اشعر بالسوء لذلك.
- ليس لهذه الدرجة

706
01:01:55,179 --> 01:01:57,903
هل تمانعون يا رفاق ان تخلعو اخذيتكم في الخارج 
لانني مهووسة بالنظافة نوعاً ما

707
01:01:57,912 --> 01:01:59,914
نعم بالتأكيد

708
01:02:04,419 --> 01:02:06,740
- ألن 
ماذا تفعل

709
01:02:07,939 --> 01:02:09,533
أنا آسف

710
01:02:09,947 --> 01:02:12,436
- واو لديك منزل رائع
- شكراً لك

711
01:02:12,540 --> 01:02:15,000
تزوج قبل عام
بطبيب جراح

712
01:02:15,055 --> 01:02:17,806
- طبيب آخر هل تصدق ؟؟
-!!! ههه طبيب آخر

713
01:02:17,875 --> 01:02:20,038
اسمه جيف
ستحبونه يا رفاق

714
01:02:20,434 --> 01:02:22,689
 تايلر قل أهلا لأصدقاء امك

715
01:02:22,752 --> 01:02:25,011
- اهلا
- اهلا

716
01:02:25,703 --> 01:02:29,840
- مهلا , هل هذا هوالطفل؟؟ 
- نعم , الوقت يطير اليس كذلك ؟؟

717
01:02:30,905 --> 01:02:34,161
اسمعي جايد , هل هنالك مكان 
نتحث في بخصوصية اكثر

718
01:02:34,360 --> 01:02:36,572
بالطبع , لنذهب الى المطبخ
هل تريدون قهوة ؟

719
01:02:36,592 --> 01:02:38,193
رائع

720
01:02:40,908 --> 01:02:42,927
هيه , هل انت قادم ؟؟

721
01:02:42,963 --> 01:02:46,665
- جايد , هل استطيع ان اتحدث قليلا مع الطفل؟
- بكل تأكيد.

722
01:03:07,965 --> 01:03:10,586
- أغراض جميلة
- شكراً

723
01:03:10,635 --> 01:03:12,937
جيف اشترا لي كل هذا 

724
01:03:13,065 --> 01:03:15,789
جيف ؟
من هذا ؟ هل  هو والدك المزيف ؟

725
01:03:21,295 --> 01:03:24,204
أسمك كان كارلوس مرة
هل تعلم ذلك ؟

726
01:03:24,703 --> 01:03:27,318
- لا.
- حسناً , لقد كان كذلك .

727
01:03:27,547 --> 01:03:29,918
وبصراحة كارلوس يناسبك اكثر

728
01:03:29,943 --> 01:03:31,945
حسناً

729
01:03:37,129 --> 01:03:41,048
- هل تتذكرني
- لا

730
01:03:47,012 --> 01:03:49,248
هل انت والدي الحقيقي

731
01:03:56,418 --> 01:03:57,929
نعم

732
01:03:57,963 --> 01:04:01,708
لا اعلم , لكن لابد ان تعلمو انني ابتعدت 
عن هذا المجال منذ وقت طويل

733
01:04:01,804 --> 01:04:04,401
بالطبع , بكل تأكيد
نحن نفهم ذلك تماماً

734
01:04:04,440 --> 01:04:07,280
أقصد ان جيف يعلم كل شي ,
وهو مرتاح لذلك لكن....

735
01:04:07,309 --> 01:04:12,266
نحن فقط نسأل اذا كان باستطاعتك ان تكلمي احداً 
ربما قد يعلم أحد اين مكانه

736
01:04:13,428 --> 01:04:16,038
قد نستفيد كثيراً من مساعدتك لنا

737
01:04:17,040 --> 01:04:19,636
كنت تحب ان احملك

738
01:04:20,012 --> 01:04:23,092
بعض الاحيان استطيع ان اشعر 
برأسك الصغير بالقرب من صدري

739
01:04:27,163 --> 01:04:31,235
- اذا , هل تحب هذا الرجل الجديد جيف
- نعم , انه شخص لطيف

740
01:04:31,397 --> 01:04:34,329
والدي كان شخصاً لطيفاً ايضاً
قمنا بعمل كل شيء سوية

741
01:04:35,440 --> 01:04:37,865
لقد كان رفيق عمري

742
01:04:42,940 --> 01:04:45,442
لقد خيبت امله تماماً

743
01:04:46,887 --> 01:04:49,655
حسناً

744
01:04:51,297 --> 01:04:54,805
ثقي بي , لا تريدين ان تكوني في ذلك المكان
حسنا, ليس هذا المكان

745
01:04:55,159 --> 01:04:57,091
أحبك ايضاً

746
01:04:57,730 --> 01:05:02,530
تقول ان هنالك رجلا صينياً أحمقاً في 
الجناح الخاص بفندق سيزار بلاس

747
01:05:02,572 --> 01:05:05,504
هنالك فتيات في الداخل والخارج
وهنالك مخدرات في كل مكان

748
01:05:05,646 --> 01:05:07,803
يبدو كمنظر سيء تماماً

749
01:05:07,978 --> 01:05:11,318
هي , ألن
علينا أن نذهب .

750
01:05:14,861 --> 01:05:18,764
سوف أذهب ايها الرجل الصغير 
كان من الرائع الحديث معك 

751
01:05:19,230 --> 01:05:21,232
كفك 

752
01:05:25,148 --> 01:05:27,365
-سعدت برؤيتك 
-   نحن كذلك يا جايد

753
01:05:27,388 --> 01:05:29,368
- شكراً لك على مساعدتك لنا.
- حسناً.

754
01:05:29,717 --> 01:05:32,672
- لديك طفل مميز جداً .
- انه الافضل.

755
01:05:32,792 --> 01:05:34,746
!ألن 

756
01:05:52,191 --> 01:05:54,756
لدي شي لك

757
01:06:01,268 --> 01:06:03,906
- رائع
-! اوه , حقا

758
01:06:04,020 --> 01:06:06,092
اراك في الجوار ,كارلوس

759
01:06:10,177 --> 01:06:12,020
- نعم
<i> - لقد وجدناه </ i>

760
01:06:12,218 --> 01:06:15,468
- عظيم , اين هو ؟
<i> - فندق سيزار بالاس </ i>

761
01:06:15,507 --> 01:06:18,089
حصل تغيير في الخطة.
قل لهم اننا ذا هبون الى فيغاس

762
01:06:18,273 --> 01:06:20,103
أنا في طريقي اليكم .

763
01:06:20,116 --> 01:06:24,974
هنالك منطقة خارج المدين
سأرسل لكم التفاصيل , اراكم هناك في الساعة السادسة

764
01:06:25,006 --> 01:06:27,230
وتأكدو ان الحقير الصغير مربوط جيداً

765
01:06:28,355 --> 01:06:30,456
اهلا , مارشال
معك فيل

766
01:06:30,511 --> 01:06:34,808
ربما ستو لم يكن واضحا في كلامه
ليس لدينا تشاو الآن , لكننا نعرف اين مكانه 

767
01:06:34,844 --> 01:06:38,976
لذلك نحن نرجو ان تأتي أنت ورجالك وتأتو 
الى فندق سيزر وتأخذونه

768
01:06:38,992 --> 01:06:44,065
لا اهتم بما ترجوه 
الاتفاق ان تحضرونه انتم الي.

769
01:06:44,220 --> 01:06:47,956
 الساعة السادسة صباحاً  
او صديقكم سوف يموت

770
01:06:58,233 --> 01:07:00,060
اوه , يا الهي 

771
01:07:00,600 --> 01:07:04,013
- هذا المكان يسبب لي القشعريرة.
- بالفعل , صحيح ؟

772
01:07:04,231 --> 01:07:06,324
من الجميل العودة مرة اخرى 

773
01:07:06,703 --> 01:07:09,414
- هنالك العديد من الذكريات الجميلة
- هل تمازحني ؟؟

774
01:07:09,459 --> 01:07:11,481
حسناً
اذا , هذه هي الخطة

775
01:07:11,497 --> 01:07:16,603
تحتاج مفتاحاً لتصل الى الطابق اللذي هو فيه 
وما ان تصل ستجد حراساً شخصيين أمام الباب

776
01:07:16,629 --> 01:07:20,506
- هذا سخيف 
- دعني اخمن , ذلك هو.

777
01:07:22,393 --> 01:07:25,295
نعم ذاك هو 

778
01:07:26,207 --> 01:07:28,344
لدي فكرة

779
01:07:29,637 --> 01:07:31,591
لكنكم لن تحبونها

780
01:07:33,332 --> 01:07:36,922
- لن تنجح 
- ليس وانت تتصرف بهذا الشكل.

781
01:07:37,169 --> 01:07:39,854
هل تعلمون ان هذا المكان بالكامل 
مصنوع من الرخام ؟؟

782
01:07:44,525 --> 01:07:47,020
هيا.
اذهب اذهب اذهب

783
01:07:51,682 --> 01:07:54,977
حسناً بعدما نحصل على تشاو
 انا وألن سنحضره الى الاسفل

784
01:07:55,001 --> 01:07:58,348
انت ستكون بانتظارنا عند المدخل
المحرك يعمل وجاهز للإنطلاق

785
01:07:58,794 --> 01:08:02,332
- هل انت متأكد ؟؟
- اعطني المخدر 

786
01:08:03,433 --> 01:08:05,630
- نراك في خلال 20 دقيقة.
- هي , فيل ؟

787
01:08:05,670 --> 01:08:07,926
- نعم 
- لا تمت

788
01:08:43,202 --> 01:08:44,998
حسناً

789
01:08:45,665 --> 01:08:48,216
- هل انت جاهز ؟
- نعم.

790
01:08:48,826 --> 01:08:50,772
انتظر , الى اين انت ذاهب

791
01:09:04,294 --> 01:09:09,657
سوف نتسلق للأسفل
مسافة 8 طوابق الى الشرفة.

792
01:09:10,476 --> 01:09:12,104
- حسناً؟
- نعم

793
01:09:19,541 --> 01:09:22,580
-لا , انت ابصق في يديك.
- حسناً

794
01:09:33,847 --> 01:09:35,471
هواء الصحراء الجافة

795
01:09:36,286 --> 01:09:38,808
ألن , ذلك جيد
انت لا تحتاجه

796
01:09:54,288 --> 01:09:56,124
اوه , يا الهي

797
01:10:01,812 --> 01:10:03,618
كن حذراً 

798
01:10:06,050 --> 01:10:07,918
فيل

799
01:10:09,215 --> 01:10:12,774
- أنا بخير
- فيل 

800
01:10:12,775 --> 01:10:14,467
- ماذا هنالك ؟
- انتظر ثانية واحدة

801
01:10:14,523 --> 01:10:18,492
- ماذا
- انتظر , ادفع نفسك الى الخلف قليلاً

802
01:10:18,607 --> 01:10:20,506
- ألن
- اثبت

803
01:10:20,537 --> 01:10:22,448
ألن 

804
01:10:22,786 --> 01:10:25,780
- هل حصلت عليها
- لا ليس بعد

805
01:10:28,214 --> 01:10:30,095
هذا جيد

806
01:10:37,101 --> 01:10:39,373
اوه اللعنة 

807
01:10:40,838 --> 01:10:44,861
- هل كل شيء على ما يرام؟
- أنا بخير

808
01:10:45,076 --> 01:10:48,056
  هذا جيد 
لقد وصلت

809
01:10:52,982 --> 01:10:55,012
هل انت بخير؟؟

810
01:11:05,525 --> 01:11:08,188
ألن , انه دورك

811
01:11:12,096 --> 01:11:14,638
- ها انت ذا
- يا الهي

812
01:11:15,185 --> 01:11:17,234
هيا

813
01:11:22,943 --> 01:11:25,832
-  ألن , هل كل شي على ما يرام ؟

814
01:11:25,887 --> 01:11:29,188
- أظن انني أنزلق
- انتظر فقط 

815
01:11:29,223 --> 01:11:30,750
اوه يا الهي

816
01:11:30,774 --> 01:11:34,373
- تحتاج ان تهدأ فقط
- انني اسقط يا فيل

817
01:11:37,805 --> 01:11:44,906
- اللعنة , تباً , هل انت بخير ؟ 
- النجدة 

818
01:11:47,123 --> 01:11:48,907
اوه لا

819
01:11:51,115 --> 01:11:54,456
- سوف اموت يا فيل
- لا , انت بخير

820
01:11:54,804 --> 01:11:58,928
فقط اقفز الي

821
01:11:59,786 --> 01:12:02,736
لا يمكن سأبقى نا في الاعلى

822
01:12:03,011 --> 01:12:06,142
ألن تستطيع ان تفعل هذا
سأمسكك
 
823
01:12:07,748 --> 01:12:09,717
فقط...

824
01:12:10,599 --> 01:12:12,328
... اقفز

825
01:12:20,299 --> 01:12:22,809
فقط اسقط الى السفل باستقامة

826
01:12:24,055 --> 01:12:26,022
لا تدفع نفسك

827
01:12:26,325 --> 01:12:29,200
- لا
- اوه يا الهي

828
01:12:29,379 --> 01:12:31,194
تعال هنا 

829
01:12:32,948 --> 01:12:34,939
تباً

830
01:12:34,996 --> 01:12:36,995
- هل انت بخير
- نعم

831
01:12:37,093 --> 01:12:39,491
اللعنة

832
01:12:41,120 --> 01:12:43,242
كدت أموت يا فيل

833
01:12:43,688 --> 01:12:47,180
تعال , لم اكن لأتركك تسقط.
انت صديقي.

834
01:12:48,025 --> 01:12:49,737
وانت رجلي.

835
01:12:51,083 --> 01:12:53,400
ماذا تفعل ؟

836
01:12:55,214 --> 01:12:56,863
حسناً

837
01:12:58,671 --> 01:13:01,017
لنذهب ونمسك بذلك الحقير

838
01:13:21,757 --> 01:13:23,650
هي

839
01:13:23,886 --> 01:13:26,038
- هل رأيتـ ...
- ماذا ؟

840
01:13:52,444 --> 01:13:54,169
فيل

841
01:13:55,051 --> 01:13:59,340
- ايها الحقير
- احضر المسدس

842
01:14:03,973 --> 01:14:06,523
- اوه سحقا
- فيل

843
01:14:07,120 --> 01:14:09,169
فيل , هل انت بخير ؟

844
01:14:10,138 --> 01:14:11,767
تشاو

845
01:14:15,738 --> 01:14:17,484
تشاو

846
01:14:18,374 --> 01:14:20,592
تشاو افتح الباب اللعين 

847
01:14:30,485 --> 01:14:33,153
- تشاو توقف
- ايها الحقير

848
01:14:33,169 --> 01:14:36,196
ليزلي , انزل من هناك
الآن , سوف تؤذي نفسك 

849
01:14:36,227 --> 01:14:40,095
لا شيء يؤذي تشاو
أنا خفي

850
01:14:40,374 --> 01:14:44,437
لا يهزم وليس خفي وانت لست كذلك  
انت فقط رجل مجنون

851
01:14:44,445 --> 01:14:46,638
انزل الآن من هناك قبل ان تموت

852
01:14:46,808 --> 01:14:51,754
أموت؟ كيف تقتل شيئا ميت في الاصل؟

853
01:14:54,007 --> 01:14:57,624
اللعنة

854
01:15:04,541 --> 01:15:07,017
- هل انت بخير?
<i> - لا , انظر لأعلى. </ i>

855
01:15:08,900 --> 01:15:12,216
- تباً ما هذا ؟
<i> - هذا تشاو </ i>

856
01:15:12,334 --> 01:15:14,356
- ماذا ؟
- الحق به 

857
01:15:23,416 --> 01:15:25,507
وووهوو احب الكوكايين

858
01:15:26,963 --> 01:15:29,066
ابتعد عن الطريق

859
01:15:30,872 --> 01:15:32,601
كيف حصل هذا ؟

860
01:15:32,625 --> 01:15:36,620
حاصرناه لكنه قفز من اعلى المبنى 
انه رجل مجنون

861
01:15:36,715 --> 01:15:39,054
أنا شخص مخبول

862
01:15:43,676 --> 01:15:47,370
واو جميل جداً

863
01:15:49,749 --> 01:15:52,720
<i> - ستو , لا تضيعه </ i>
- أنا احاول

864
01:15:58,173 --> 01:15:59,985
تباً

865
01:16:14,252 --> 01:16:16,814
علينا ان نحزم الذهب كله.
سوف نأخذه معنا

866
01:16:16,978 --> 01:16:19,342
-كلمني يا ستو
- وجدته

867
01:16:19,377 --> 01:16:21,955
وجدته

868
01:16:29,984 --> 01:16:31,969
اوه تبا

869
01:16:32,285 --> 01:16:35,066
<i> اللعنة
لقد فقدته </ I>

870
01:16:35,131 --> 01:16:37,424
لا تقل لي ذلك
لا يمكنك ان تضيعه

871
01:16:37,455 --> 01:16:41,372
هذا اصعب مما تتوقعه يا فيل
انا مجرد طبيب اسنان

872
01:16:41,939 --> 01:16:45,762
لا يا ستو , انت طبيب , هيا اذهب وجده

873
01:16:50,864 --> 01:16:53,676
تباً اين ذهب ؟

874
01:16:55,663 --> 01:16:59,473
اوه تبا لي 
كان علي ان افكر في هذا 

875
01:16:59,822 --> 01:17:01,748
تباً

876
01:17:02,294 --> 01:17:04,070
تحرك

877
01:17:06,075 --> 01:17:07,883
- ستو
- تشاو؟؟

878
01:17:07,908 --> 01:17:09,729
- اوقف السيارة اللعينة
<i> - ستو؟ </ i>

879
01:17:09,729 --> 01:17:12,400
لا استطيع ان اتوقف 
الدعاسة عالقة

880
01:17:12,439 --> 01:17:14,177
- ماذا تقول ؟
- ستو؟

881
01:17:16,256 --> 01:17:18,728
- لا استطيع ان ارى شيئاً
- ايها الحقيييير

882
01:17:18,929 --> 01:17:22,738
- ابتعد , لن اتوقف 
- توقف جانباً

883
01:17:22,768 --> 01:17:28,306
- ابتعد من فوق السيارة , لا استطيع ان أرى شيئا 
- سوف نموت , أخيراً

884
01:17:39,174 --> 01:17:42,385
- اللعنة
<i> -ستو , ماذا حدث ؟</ i>

885
01:17:44,447 --> 01:17:46,166
<i> ستو , مالذي يحصل ؟ </ i>

886
01:17:46,662 --> 01:17:49,712
لقد اصدمنا 
اظن انه ميت

887
01:17:49,744 --> 01:17:52,833
<i> - مهلا , ماذا ؟ </ i>
- أظنني قتلته

888
01:17:58,158 --> 01:18:00,212
تباً

889
01:18:03,652 --> 01:18:06,675
- انه لا يتحرك
<i> - تباً </ i>

890
01:18:09,765 --> 01:18:11,556
سيد. تشاو

891
01:18:16,795 --> 01:18:18,396
تشاو؟

892
01:18:21,776 --> 01:18:25,784
- ستيوارت
- انه حي , انه بخير.

893
01:18:26,272 --> 01:18:28,894
عظيم ضعه في الليموزين وتعال الينا.

894
01:18:28,941 --> 01:18:31,524
<i> - سنقابلك عند المدخل </ i>
- حسناً

895
01:18:32,637 --> 01:18:36,751
ستو , كانت تلك  لحظات مرعبة

896
01:18:37,041 --> 01:18:40,649
- بالفعل , كانت متعبة قليلاً.
- لا استطيع ان احس ببيوضي

897
01:18:41,308 --> 01:18:44,440
هل تستطيع ان تتاكد انهم بخير ؟

898
01:18:45,833 --> 01:18:47,497
انها النهاية يا ليزلي

899
01:18:53,005 --> 01:18:56,315
انتظر , لنعمل صفة 

900
01:18:56,971 --> 01:18:59,547


901
01:19:01,661 --> 01:19:04,068
هيا , ستو.

902
01:19:05,097 --> 01:19:08,020
أ ستطيع ان اكون زوجاً جيداً لك

903
01:19:08,512 --> 01:19:11,206
- لامزيد من الصفقات
- لا , مهلاً

904
01:19:27,912 --> 01:19:32,277
دعنا نضع الحقائب قي المقعد الخلفي
الصندوق ممتلئ.

905
01:19:46,892 --> 01:19:50,061
هي , يا رفاق
أنا اشعر بتحسن الآن

906
01:19:50,387 --> 01:19:53,819
حسناً , خذ المخرج القادم 
ثم قد 4 كيلو مترات في الصحراء.

907
01:19:54,061 --> 01:19:59,139
أخرجوني 
دعونا نقتسم الذهب بيننا نحن الاربعة

908
01:20:01,828 --> 01:20:06,542
مارشال سوف يقتلني 
اياديكم ستكون مغطاة بدمي

909
01:20:07,055 --> 01:20:10,499
هل تريد شبح تشاو ان يطاردك 
لبقية حياتي يا ستو ؟

910
01:20:10,570 --> 01:20:13,013
يطفو فوقك
اثناء نومك مع زوجتك?

911
01:20:13,037 --> 01:20:16,208
لن يقتلك يا تشاو 
انه يريد ذهبه فقط

912
01:20:16,232 --> 01:20:20,298
لقد اختفى ,, لقد استعملت 20 مليونا في بانكوك

913
01:20:20,449 --> 01:20:24,249
- هذا السبب الذي جعلني 
ارغب في الحصول على النصف الآخر 

914
01:20:24,257 --> 01:20:28,969
ايها الحقير , عندما ننتهي من هذا الامر سوف 
اؤذي رئتيك

915
01:20:29,159 --> 01:20:32,815
هل تسمعني , انت ميت 
انت ميت

916
01:20:34,720 --> 01:20:38,916
لم اقصد ذلك 
تشاوي يفقد اعصابه احياناً

917
01:20:39,604 --> 01:20:44,234
ارجوكم احتاج المساعدة
اعلم ذلك 

918
01:20:46,404 --> 01:20:48,119
انها هناك

919
01:21:08,417 --> 01:21:10,147
 ها قد اتو

920
01:21:12,437 --> 01:21:16,725
- ِألن انهم قادمون , احضر آخر حقيبة
- ارجوك ألن.

921
01:21:42,475 --> 01:21:45,250
- دوغ 
- هذا الشاب مقابل الحقائب

922
01:21:45,288 --> 01:21:46,892
لنذهب

923
01:21:51,432 --> 01:21:53,296
هل نحن بخير
كله هناك , اوعدك

924
01:21:53,312 --> 01:21:56,811
ليس تماماً
لازلت افقد النصف الاصلي

925
01:21:56,835 --> 01:21:58,412
لكن , لا

926
01:21:58,427 --> 01:22:02,383
هذا كل ما نملك , تشاو يقول انه صرف النصف الآخر
في بانكوك

927
01:22:03,193 --> 01:22:07,167
- أين هو؟
- انه في الصندوق

928
01:22:09,278 --> 01:22:10,799
صفقة بصفقة 

929
01:22:11,694 --> 01:22:14,363
- دوغ , اللعنة
- اعطني المفاتيح

930
01:22:19,289 --> 01:22:22,941
- ماذا ستفعل بتشاو ؟
- أريد فقط ان اتكلم معه

931
01:22:23,784 --> 01:22:25,419
تحرك

932
01:22:26,785 --> 01:22:28,326
هل انت بخير

933
01:22:33,057 --> 01:22:35,265
تباً ماهذا ؟

934
01:22:35,448 --> 01:22:37,808
 نهاية النقاش 

935
01:22:38,603 --> 01:22:40,835
لماذا قد تفعل هذا

936
01:22:40,865 --> 01:22:43,790
ليزلي تشاو شخص مجنون

937
01:22:44,162 --> 01:22:46,168
لايمكنك التحدث الى مجنون

938
01:22:46,196 --> 01:22:50,491
اذا كنت محظوظاً فإنك تحبسه في صندوق ليموزينك
ثم تقتله

939
01:22:51,694 --> 01:22:56,037
لقد فعلتم شيئا عظيماً اليوم
عليكم ان تشعرو بشعور جيد 

940
01:23:01,776 --> 01:23:05,026
اللعنة , ما هذا ,, هل تحسبون الامر لعبة ؟

941
01:23:05,042 --> 01:23:06,559
- لا لا
- لا

942
01:23:08,981 --> 01:23:11,296
الوداع ايها الحقير

943
01:23:23,051 --> 01:23:24,661
تشاو

944
01:23:25,273 --> 01:23:27,449
تشاو
تشاو مهلاً

945
01:23:27,652 --> 01:23:31,877
الآن تريد ان تتحدث يا صاحب العيون الزرقاء
لا مزيد من الصمت 

946
01:23:32,021 --> 01:23:33,964
ليزلي

947
01:23:34,515 --> 01:23:37,116
ابق بعيدا ايها السمين

948
01:23:38,248 --> 01:23:40,493
لا ليزلي

949 
01:23:45,836 --> 01:23:48,427
اذا اردت ان تقتل فيل فعليك قتلي اولاً.

950
01:23:48,451 --> 01:23:50,810
ماذا؟

951
01:23:57,228 --> 01:24:00,818
- ألن
- اهدأ , سأنظر في عينيه 

952
01:24:09,836 --> 01:24:14,709
اليوم كلكم ستعيشون
لأن واحداً منكم كان صديقا لي .

953
01:24:17,708 --> 01:24:23,329
- ألن ماذا فعلت 
- فتحت الغطاء بين الصندوق والمقعد الخلفي

954
01:24:25,374 --> 01:24:30,307
- وتركت له مسدسه ؟
- نعم , لم افكر في ذلك مسبقاً

955
01:24:30,761 --> 01:24:33,413
لقد اعطى تشاو فرصة القتال.

956
01:24:34,590 --> 01:24:36,948
هذا كل ما كنت احتاجه

957
01:24:39,641 --> 01:24:41,981
سمين أخرق

958
01:24:46,651 --> 01:24:50,445
لن تكون سهلة ابداً 
لا احد يحب ان يرى هذا المنظر

959
01:24:50,503 --> 01:24:52,979
ماعدا انا
لكنني ولدت سيئاً

960
01:24:53,198 --> 01:24:55,504
مهلاً
لدي شيء لك

961
01:24:58,550 --> 01:25:00,406
هذا لوفائك

962
01:25:04,822 --> 01:25:08,199
- اوه لا , لا اريد هذا يا سيد تشاو
- حسناً اعطني اياها اذاً

963
01:25:08,466 --> 01:25:11,037
سريعاً قبل ان يشمها ستو

964
01:25:12,239 --> 01:25:16,305
 -لا اريدها انا ايضاً
- اوه من فضلك , كأن السنجاب لا يحب البندق 

965
01:25:17,656 --> 01:25:20,675
هذا مضحك لانه يهودي

966
01:25:23,552 --> 01:25:25,262
لم تفهم؟؟

967
01:25:32,516 --> 01:25:34,463
تباً

968
01:25:36,205 --> 01:25:39,488
حسناً , اذهبوا , اخرجوا من هنا

969
01:25:44,478 --> 01:25:48,086
هيه ايها السمين سأكلمك خلال اسبوع
سنلتقي سوية

970
01:25:51,516 --> 01:25:55,210
لا , ليزلي
لا نستطيع ان نبقى اصدقاء بعد الآن

971
01:25:55,608 --> 01:25:57,229
ماذا ؟

972
01:25:57,617 --> 01:26:00,053
لست جيداً لي 

973
01:26:00,312 --> 01:26:03,414
ألن , انت لا تفكر بشكل سليم

974
01:26:04,109 --> 01:26:06,274
دعنا فقط نتكلم في الغد

975
01:26:06,519 --> 01:26:10,071
ليزلي انت من الطف واظرف الاشخاص الذين قابلتهم في حياتي

976
01:26:10,084 --> 01:26:13,335
كما انك ذكي وظريف والجميع يحبك

977
01:26:13,355 --> 01:26:15,635
ألن , ما هذا ؟

978
01:26:16,644 --> 01:26:20,413
الأمر هو , انه كلما اجتمعنا سوية 
لا بد لأحد ان يتأذي

979
01:26:20,416 --> 01:26:23,233
نعم , هذا هو المضحك في الامر

980
01:26:23,969 --> 01:26:27,684
سوف اقوم ببعض التغيرات 
وانت اولها 

981
01:26:29,447 --> 01:26:31,225
أنا آسف

982
01:26:35,282 --> 01:26:37,693
الوداع ليزلي تشاو

983
01:26:51,322 --> 01:26:53,799
انت بارد كالثلج

984
01:26:55,268 --> 01:26:57,381
طلقة 

985
01:27:58,856 --> 01:28:00,943
هل الجميع بخير؟

986
01:28:02,445 --> 01:28:04,065
نعم

987
01:28:04,378 --> 01:28:06,338
ألن , هل انت بخير؟

988
01:28:07,362 --> 01:28:09,053
نعم

989
01:28:12,131 --> 01:28:14,857
حسناً , دعنا نذهب الى البيت

990
01:28:32,072 --> 01:28:33,875
يا الهي

991
01:28:40,740 --> 01:28:42,535
تعلمون ماذا ,يا رفاق

992
01:28:43,281 --> 01:28:47,050
تستطيعون ان تذهبوا من دوني 
هنالك شيء على ان افعله اولاً

993
01:28:48,261 --> 01:28:50,902
هل تعرف اصلاً كيف تصل الى البيت?

994
01:28:52,703 --> 01:28:56,502
بكل تأكيد سوف أسأل شخصاً غريباً

995
01:29:00,426 --> 01:29:02,725
حظاً طيباً ألن

996
01:29:03,815 --> 01:29:06,387
نراك قريباً

997
01:29:38,082 --> 01:29:44,167
هل تعلمين انه على بعد حيين من هنا يوجد 
مطعم يشبه باريس فرنسا 

998
01:29:45,216 --> 01:29:48,540
لا استطيع تذكر اسمه لكنه جميل جداً

999
01:29:49,029 --> 01:29:51,941
اسمه فندق وملهى باريس 
انه فعلا جميل جداً

1000
01:29:51,965 --> 01:29:56,207
نعم ذاك هو 
ارغب ان اعزمك فيه على العشاء

1001
01:29:56,807 --> 01:29:59,599
او أنا أسفة , لا استطيع

1002
01:30:01,311 --> 01:30:05,352
انا ممنوعة من دخول الملهي مدى الحياة 
زائد عشرة سنين اخرى

1003
01:30:05,794 --> 01:30:08,984
أخذت امي هنالك في عيد ميلادها 
ولعبنا بلاك جاك

1004
01:30:09,008 --> 01:30:14,240
فرقت العشرات , ربما انفعلت بشكل زائد
لكنهم اعتبروه مهينا لشخص كبير في السن

1005
01:30:15,018 --> 01:30:18,307
- لقد فعلت ذلك.
- صحيح ؟

1006
01:30:18,648 --> 01:30:20,737
لا استطيع العودة هناك.

1007
01:30:23,728 --> 01:30:25,253
لكن 

1008
01:30:25,428 --> 01:30:29,543
جولدن ناجتس لديه اشهى وجبة اضلاع

1009
01:30:32,557 --> 01:30:35,227
اوه , يبدو رائعاً جداً

1010
01:30:35,460 --> 01:30:37,890
سوف ارسل لك الساعة الثامنة هذا المساء

1011
01:30:43,867 --> 01:30:45,839
هل هذا كل شيء ؟

1012
01:31:22,568 --> 01:31:25,363
رأيته مرة
في فيلم للبالغين

1013
01:31:27,022 --> 01:31:30,616
انها بادرة طيبة لكن 
اقترح ان نتروى.

1014
01:31:30,822 --> 01:31:32,516
اوه حسنا , بالتأكيد

1015
01:31:38,909 --> 01:31:41,339
اراك الساعة الثامنة

1016
01:31:54,675 --> 01:31:57,406
بعد ستة اشهر 

1017
01:32:05,517 --> 01:32:07,848
تبدو رائعاً , الن

1018
01:32:08,484 --> 01:32:10,694
ما رأيك ؟
بقبعة او بدون ؟

1019
01:32:12,464 --> 01:32:14,881
- ممم , بقبعة 
- حسناً

1020
01:32:16,113 --> 01:32:19,615
واو , من هذا الرجل , السترة والعصا

1021
01:32:19,639 --> 01:32:22,821
- اعجبتني .
- شكراً لك , كايسي اختارتها لي

1022
01:32:22,913 --> 01:32:27,327
- تشبة مستر بينت
- نعم , اعلم ذلك , ذلك المظهر الذي كنت اتطلع اليه في الواقع

1023
01:32:27,758 --> 01:32:33,160
- ربما من غيرها افضل
- ألن , كنت قبل قليل اتحدث الى كايسي , انها سيدة
رائعة

1024
01:32:33,194 --> 01:32:37,945
اوه شكراً لك لقول هذا , انها بالفعل سيدة رائعة
هي في نظري افضل من زوجاتكم كلكم

1025
01:32:38,047 --> 01:32:41,232
- او , هذا لطيف
- والذي يذكرني بشيء 

1026
01:32:41,304 --> 01:32:43,488
- نحتاج ان نتكلم في امر ما 

1027
01:32:45,231 --> 01:32:48,331
استمعوا يا رفاق 
انا الآن رجل متزوج

1028
01:32:48,351 --> 01:32:51,937
-سوف اقضي اغلب اوقات حياتي مع كايسي 
- بالطبع

1029
01:32:52,061 --> 01:32:54,979
- هذا هو المفترض ان يكون.
- تمهل قليلاً يا فيل 

1030
01:32:55,391 --> 01:32:58,097
فأنا لم انته .
لن يعجبك هذا الجزء 

1031
01:33:00,535 --> 01:33:03,810
لا بد ان اتقاعد من 
عصبة الذئاب

1032
01:33:07,399 --> 01:33:10,262
واو , تلك خطوة كبيرة يا ألن

1033
01:33:10,678 --> 01:33:13,724
أعلم ذلك
لكنها شريكة روحي

1034
01:33:14,216 --> 01:33:16,333
وصديقتي المفضلة

1035
01:33:16,868 --> 01:33:19,555
ايضا انا احب 
ان اعاشرها

1036
01:33:19,861 --> 01:33:22,490
- مما يبعث فيني السكينة
- اوه يا الهي

1037
01:33:22,513 --> 01:33:25,865
اوه الان , ربما لا تريد ان تذكر الجزء 
الاخير مما قلت مرة اخرى

1038
01:33:25,891 --> 01:33:28,160
تمهل يا صديقي 
كلنا اشخاص بالغين هنا

1039
01:33:28,176 --> 01:33:31,167
اعلم انك تعاشر اختي
رأيتك تفعلها كثيراً

1040
01:33:31,195 --> 01:33:34,057
- ماذا ؟
- ألن , انت الافضل

1041
01:33:34,103 --> 01:33:37,127
الامر هو 
يجب ان تدعوني اذهب في حال سبيلي

1042
01:33:37,391 --> 01:33:40,644
انت بالتحديد , لا استطيع ان اكون بطلك للأبد

1043
01:33:42,012 --> 01:33:44,643
حسناً , بالطبع

1044
01:33:49,777 --> 01:33:54,256
بما اني قلت كل هذا الكلام لا يمنع ان نتقابل كل ثلاثاء
للعب البولينق

1045
01:33:54,370 --> 01:33:57,678
-   وكل احدين لمجرد تتضيع الوقت 

1046
01:33:57,716 --> 01:34:00,984
- ما رايك ان يكون كل عام مرة
- ألن , حان الوقت

1047
01:34:01,026 --> 01:34:03,664
- هيا لنذهب
- جاهز؟

1048
01:34:10,739 --> 01:34:12,807
انا جاهز

1049
01:34:51,421 --> 01:34:59,430
Translated by Has_World
