1
00:01:56,703 --> 00:02:12,872
<font color="brown"><font size="30">تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة</font>
<font color="orange">MeTaL HeaD
أنس مُراد</font>
تعديل محمد لعيساني

2
00:07:23,439 --> 00:07:25,499
<font color="#40bfff">"عُثر على تطابق"</font>

3
00:07:25,653 --> 00:07:26,810
<font color="#40bfff">(الأسم: (جايمس بار</font>

4
00:07:26,811 --> 00:07:29,337
<font color="#40bfff">"(بار)"</font>

5
00:08:01,874 --> 00:08:04,092
.(إنها مسألة حياة أو موت الآن، يا (جايمس

6
00:08:04,753 --> 00:08:07,731
.وبذلك أعني، إما ستموت أو ستحيا

7
00:08:09,024 --> 00:08:13,722
.أنا أتحدث بجديّة معك
.(هذا المدعي العام (رودان

8
00:08:15,345 --> 00:08:21,293
هل تريد أن تعرف ما الذي يتسائل عنه؟ إنه يتسائل إن كنت
.سوف تسير كرجل أم ستبكي كالجبان في طريقك إلى للإعدام

9
00:08:22,692 --> 00:08:28,739
إنَّ المدعي العام كالإبرة، بينما أنا أحب أن أرى
،شخص مثلك يعيش حياة طويلة

10
00:08:29,246 --> 00:08:34,267
مع سقوط جميع اسنانك. تتجول في حالة يرثى لها بحيث
.لا يستطيع أحد أن يميزك أخاك حتّى

11
00:08:35,733 --> 00:08:40,590
،لا أعلم أيّ من الرجال أنت وأيّ مصير تفضل
.لكن (رودان) رجل سخي

12
00:08:41,394 --> 00:08:46,985
،سوف يسمح لك باختيار المصير الذي تريده
إن وفرت علينا وعلى المدينة

13
00:08:47,250 --> 00:08:53,142
عناء محاكمة مكلفة وطويلة، بتنازلكَ عن حقك
.للمحكمة وإعترافك الآن

14
00:09:03,636 --> 00:09:07,010
،ست عشرة ساعة
لا بد أنَّهُ رقم قياسي، أيها المحقق

15
00:09:12,747 --> 00:09:14,599
ما هذا بحق الجحيم؟

16
00:09:24,298 --> 00:09:26,382
من هو (جاك ريتشر) بحق الجحيم؟

17
00:09:28,303 --> 00:09:32,242
،جاك ريشر)، لا يوجد له اسم أوسط)

18
00:09:32,705 --> 00:09:41,608
هو شبح، لا توجد معه رخصة قيادة، ليسَ عندهُ مسكن
ولا توجد بطاقات إئتمانية، وليس عنده تاريخ إجرامي

19
00:09:42,237 --> 00:09:45,232
،لا صندوق بريد، لا هاتف نقال
!لا بريد إلكتروني. لا شيء

20
00:09:45,268 --> 00:09:48,639
هل يمكنك إخباري على الأقل من هو؟ -
.لا، يمكنني أن أخبركَ من كانَ في السابق -

21
00:09:48,673 --> 00:09:55,063
كان عسكري، ولد ونشأ في قاعدة عسكرية
.والدته أصلها (فرنسي) ووالدهُ يعمل في المحكمة

22
00:09:55,089 --> 00:09:57,884
(رحلته الأولي للـ (ولايات المتحدة
.كانت إلى أكاديمية العسكرية

23
00:09:57,926 --> 00:10:03,518
(بعد أربع سنوات أُرسل ليخدم في الـ (عراق
،)أفغانستان)، (بالكاناس)

24
00:10:04,276 --> 00:10:07,028
.خدم بشكل متميّز

25
00:10:07,558 --> 00:10:09,651
،حصل على نجمة فضية ونجمة برونزية
.وعلى وسام الشرف

26
00:10:10,777 --> 00:10:14,451
"ميدالية للقيام بخدمات دفاع متفوّقة"
.علينا أن ننظر في هذه

27
00:10:15,237 --> 00:10:20,687
وقلب بنفسجي، كان يعمل في
.الشرطة العسكرية كمحقق، وكان عبقري

28
00:10:21,426 --> 00:10:27,582
.وهو مُسبب مشاكل أيضاً
.تمت ترقيته لرتبة نقيب ثمَّ عاد إلى رتبة رائد

29
00:10:28,079 --> 00:10:34,600
ثم منذُ عامين قدَّم إستقالته من الخدمة
.بعد عيشهِ حياة مليئة بالبطولات العسكرية

30
00:10:34,634 --> 00:10:41,318
ثمَّ للمرة الثانية في حياته
.يدخل الـ (ولايات المتحدة) ويختفي ببساطة

31
00:10:42,278 --> 00:10:43,051
إنَّهُ ميت، ربما؟

32
00:10:43,077 --> 00:10:46,175
ليس وفقاً للضمان الإجتامعي
.(وحسابه البنكي بـ (فيرجينيا

33
00:10:47,077 --> 00:10:52,632
،معاشه يتم إدخاله شهرياً
.وإحدَ الأشخاص يقوم بسحب المال من الحساب

34
00:10:54,269 --> 00:10:56,951
.لا يمكنني ايجاد المكان دونَ اذن فدرالي

35
00:10:56,953 --> 00:11:01,368
حسنٌ، لا يمكنهُ القيادة أو السفر
.على الأقل ليس باسمهِ الحقيقي

36
00:11:02,272 --> 00:11:03,303
أي مذكّرات؟

37
00:11:03,329 --> 00:11:05,477
.السجل نظيف -
.بربك  -

38
00:11:05,502 --> 00:11:07,432
،رجل ايجاده صعب لهذا الحد
لا بد أن يكون مطلوباً لسبب ما

39
00:11:07,433 --> 00:11:09,254
.سجلّه نظيف

40
00:11:10,015 --> 00:11:16,369
إذاً ... كيف سنعثر على (ريتشر) هذا؟

41
00:11:16,634 --> 00:11:19,844
من الواضح أنه لا يمكنك العثور
.على هذا الرجل مالم يكن يريد أن يتم إيجاده

42
00:11:21,354 --> 00:11:24,610
المعذرة، سيدي، هناك شخص
.يدعى (جاك ريشر) يود أن يراك

43
00:11:33,282 --> 00:11:36,195
هل يمكنني مساعدتك؟ -
.(جايمس بار) -

44
00:11:43,907 --> 00:11:48,565
إذاً، الآن بما أنك رأيته، كيف تعرفه؟ -
لماذا لم يكن قيد الحماية؟ -

45
00:11:50,427 --> 00:11:54,258
.لقد حدث الأمر بغفلة -
.لقد رموهُ للذئاب -

46
00:11:55,028 --> 00:11:58,206
على الأرجح، لكن الأمر حدث
.ولا يمكننا التراجع عنه

47
00:11:58,206 --> 00:12:01,085
إذاً، ماذا سيحدث الآن؟ -
.إنَّهُ في غيبوبة الآن -

48
00:12:02,277 --> 00:12:06,803
.سوفَ نحاول استجوابه عندما يستيقظ، إن استيقظ
.(حسناً؟ الآن دورك، يا (ريتشر

49
00:12:07,673 --> 00:12:10,618
لماذا طلبكَ كشاهد؟ -
.لم يفعل ذلك -

50
00:12:10,915 --> 00:12:12,834
.لقد طلبكَ بالأسم

51
00:12:13,729 --> 00:12:17,171
هل يمكنني رؤية الأدلة؟ -
...مستحيل. ليسَ قبلَ أن تجيبنا -

52
00:12:17,197 --> 00:12:18,245
.أسعدني مقابلتكم
!توقف -

53
00:12:18,395 --> 00:12:21,440
!(سيد (ريشر -
!توقف مكانك! بيننا إتفاق -

54
00:12:21,441 --> 00:12:23,559
.سوف آخذكَ إلى (بار) إن اخبرتني بما تعرفه

55
00:12:24,056 --> 00:12:26,453
،أعلم أنك قلت أنه قتلَ خمسة أشخاص
.و أعلم أنه في غيبوبة

56
00:12:26,479 --> 00:12:29,642
وأعلم أن هناك محطة حافلات على بعد ثلاثة اميال
ويمكنني السير إلى هناك في مدة 24 دقيقة

57
00:12:29,714 --> 00:12:32,660
هل سوف تتخلى عن صديقك؟ -
.إنه ليس صديقي -

58
00:12:32,660 --> 00:12:35,328
لماذا طلبك إذاً؟ -
،نفس سبب قتله خمسة أشخاص -

59
00:12:35,408 --> 00:12:38,298
إنَّهُ مجنون -
.إنتظر -

60
00:12:38,312 --> 00:12:41,290
.لا تفعل هذا -
.حسنٌ، هذا انحدار جديد حتى بالنسبة لكم -

61
00:12:42,469 --> 00:12:47,829
.لا تتحدثوا مع موكلي دون حضوري، أنتم تعلمون ذلك -
!لم نكن نتحدث مع موكلك، إنَّهُ في غيبوبة -

62
00:12:48,294 --> 00:12:50,543
أنتِ محامية (بار)؟

63
00:12:50,544 --> 00:12:52,662
.(هيلين رودان)، هذا (جاك ريتشر) -
جاك ريشر)؟) -

64
00:12:52,662 --> 00:12:54,252
هيلين رودان)؟) -
.أجل، إنها ابنة المدعي العام -

65
00:12:54,278 --> 00:12:56,274
.إنها قصة جيدة في الحقيقة -
.أود سماعها -

66
00:12:56,304 --> 00:12:58,380
كيف عثرتم عليه؟ كيف عثروا عليك؟

67
00:12:58,621 --> 00:13:03,555
.لا يمكنكم التحدث مع هذا الرجل، ضربتان بيوم واحد -
.الأمر ليس كما يبدو، هو أتى إلينا -

68
00:13:03,718 --> 00:13:04,379
أتيتَ لعند المدعي العام؟

69
00:13:04,379 --> 00:13:06,629
هل هناكَ قانون ضد ذلك؟ -
.ليس واحداً تكسرهُ حالياً -

70
00:13:06,676 --> 00:13:10,230
...الآن، قبل أن يصبح الأمر غريباً
.أراكِ في المحكمة

71
00:13:10,270 --> 00:13:12,852
.وداعاً إيها المحقق

72
00:13:13,415 --> 00:13:15,136
.من الجيد مقابلتك -
.أسعدني ذلك  -

73
00:13:15,137 --> 00:13:16,096
.فلنذهب

74
00:13:23,610 --> 00:13:26,091
.(إذاً أنتَ (جاك ريتشر -
.إذاً أنتِ إبنة المدعي العام -

75
00:13:26,092 --> 00:13:28,243
.بربك -
هل ذلك قانوني حتى؟ -

76
00:13:28,574 --> 00:13:30,064
.للأسف -
كيفَ حدث ذلك؟ -

77
00:13:30,361 --> 00:13:32,479
.سأخبرك بعد أن أقوم بعزلك -
.لا تودين أن تعزليني -

78
00:13:32,480 --> 00:13:34,996
.أنت شاهد الدفاع الوحيد الذي املكه -
.أنا لستُ شاهد دفاع -

79
00:13:35,195 --> 00:13:37,834
!صديقكَ (جايمس) يعتقد أنّك كذلك -
إنه ليسَ صديقي، لماذا الجميع يفترض كذلك؟ -

80
00:13:38,041 --> 00:13:41,242
لماذا قد يطلبكَ إذاً؟ ولماذا أتيت للمساعدة؟ -
،لم آتي هنا لمساعدته -

81
00:13:41,548 --> 00:13:43,666
.بل أتيتُ لدفنه

82
00:14:07,663 --> 00:14:12,462
لينسكي)... من هو (جاك ريتشر) بحق الجحيم؟)

83
00:14:14,814 --> 00:14:17,129
لماذا من الصعب العثور عليك؟ -
.من المستحيل العثور عليّ -

84
00:14:17,129 --> 00:14:18,851
لما ذلك؟

85
00:14:18,876 --> 00:14:20,861
.يمكنكِ القول أن ما يبدأ كتمرين يتحول إلى إدمان

86
00:14:21,622 --> 00:14:23,674
هل أنت هارب؟

87
00:14:25,228 --> 00:14:29,009
.حافلتي سوف تغادر، من الأفضل أن تُسرعي -
كيف تعرف (جايمس بار)؟ -

88
00:14:29,346 --> 00:14:30,745
لماذا تمثلينه؟ -
.أنا محامية -

89
00:14:30,770 --> 00:14:33,044
إذاً كمدافعة عامة ما هي فرصكِ بتبرئة (بار)؟

90
00:14:33,070 --> 00:14:37,256
.أن لا أحاول تبرئته
.بل أحاول أن أجنبهُ الإعدام وحسب

91
00:14:37,919 --> 00:14:40,235
عن طريق الإثبات أنه مجنون؟ -
.هذا واحد من الخيارات -

92
00:14:40,249 --> 00:14:44,425
وأنتِ تلصقين الأمر بوالدك لأنَّ...؟ -
...لا ليسَ بوالدي، بل بمكتب المدعي العام -

93
00:14:44,426 --> 00:14:47,220
...لأنَّ مكتب المدعي العام لم يقتنع بروايتك

94
00:14:48,279 --> 00:14:50,979
،رودان) لم يخسر قط قضية إقليمية)
هل تعلم لماذا؟

95
00:14:51,004 --> 00:14:52,208
.خياطة لا تشوبها شائبة

96
00:14:52,383 --> 00:14:54,831
لأنَّهٌ لا يختار معركة لا يستطيع الفوز بها -
ذلكَ جيد -

97
00:14:54,832 --> 00:14:58,770
كل مشتبه به بجريمة قتل في هذه البلدة
.لديه خيار، إما أن يعترف أو أن يواجه الموت

98
00:14:59,267 --> 00:15:01,848
،في مواجهة المدعي العام الذي لا يخسر أبداً
شركتي لديها أسباب

99
00:15:01,874 --> 00:15:05,225
لتعتقد أن أكثر من رجل بريء
.سقط من دون خوض أي معركة

100
00:15:06,185 --> 00:15:09,461
.الآن فهمت... أنتِ مثاليّة

101
00:15:09,958 --> 00:15:11,529
.لا، أنا مُسالمة

102
00:15:11,547 --> 00:15:14,644
.سبب نبيل، لكن هذه ليست المعركة، ثقي بي

103
00:15:14,645 --> 00:15:17,723
جايمس بار) مُذنب) -
.أنت لم ترى الأدلة بعد حتى -

104
00:15:22,754 --> 00:15:23,879
هل هذهِ محادثة سرية؟

105
00:15:23,880 --> 00:15:27,113
،بالطبع. إنها محادثة مع موكل
لا شيء قد تقولهُ سيشغّل مرة أخرة

106
00:15:29,917 --> 00:15:37,327
.هناك أربعة أنواع من الناس ينضمون للجيش
.بعضهم لأسباب خاصة، الآخرون وطنيون، يندفعون لخدمة الوطن

107
00:15:37,327 --> 00:15:43,342
.ولديكِ أيضاً اولئك من يحتاجون لعمل وحسب
.وهنالك النوع الذي يريد معنى قانوني لقتل الناس

108
00:15:44,113 --> 00:15:45,725
...جايمس بار) هو واحداً من هؤلاء)

109
00:15:46,860 --> 00:15:52,089
،قناص بارع، تدرّب جيداً
.يُطلق 2000 مخزون رصاص في الأسبوع

110
00:15:52,089 --> 00:15:56,192
في كل رصاصة يبدأ  بتخيل
.شكل جمجمة رجل عبر العدسة

111
00:15:56,663 --> 00:15:59,536
بقعة جيدة حيث يلتقي
.النخاع بالعمود الفقري

112
00:16:00,165 --> 00:16:03,177
.يتخيل الفوضة التي ستنشأ

113
00:16:04,865 --> 00:16:08,968
.في النهاية عُيّن في العراق كمراقب

114
00:16:09,168 --> 00:16:13,914
طوال اليوم يبقى محدقاً بمنظاره
.على المدنيين، النساء، الأطفال

115
00:16:14,000 --> 00:16:20,246
،يوماً بعد يوم لمدة عامين طوال
دون أي تصريح لإطلاق رصاصة واحدة

116
00:16:21,911 --> 00:16:25,914
(ثم بدأ يمل. بنظر (جايمس بار
.كانت الحرب قد انتهبت

117
00:16:26,889 --> 00:16:32,261
الفين مخزون رصاص في الأسبوع، وربع مليون مخزون
.في حياتهِ المهنية، دونَ إطلاق أي رصاصة على هدف بشري

118
00:16:33,826 --> 00:16:38,492
،هل شعرتِ يوماً بالجوع، الوحدة
وأن ويكون هناك حكّة لا يمكنكِ خدشها؟

119
00:16:38,990 --> 00:16:47,241
تخيلي ذلك الشعور لعدّة لأيام، أسابيع، سنوات
.تخيليهِ مضاعفاً بـ 250 الف مرّة

120
00:16:47,396 --> 00:16:50,574
تخيلي أن درجة الحرارة 30 وأن غداً
.سوفَ تذهبين للمنزل

121
00:16:50,783 --> 00:16:54,192
وأنتِ تعلمين أنّكِ إن لم تخدشي
.الحكّة الآن، فلن تفعلي أبداً

122
00:16:54,954 --> 00:17:01,751
تحتاجين للترويح عن نفسكِ، تريدينَ هدفاً
.وهذا الهدف سوفَ يكون شخص لم يخطر على بالك

123
00:17:17,990 --> 00:17:21,498
.غطّى آثاره جيداً، كما يفعل العاقلون من البشر

124
00:17:21,729 --> 00:17:26,131
...كاد أن ينجو بفعلتهِ أيضاً
.لكنني أمسكتُ به واعترف

125
00:17:26,546 --> 00:17:28,136
إذاً لماذا لم يذهب إلى السجن؟

126
00:17:28,161 --> 00:17:35,562
ما لم يعرفه (بار) ذلك اليوم، أن المتعهد المدني الذي قام بقتله
."قضى نهاية الأسبوع بما يسمونه "الإغتصاب الجماعي

127
00:17:35,846 --> 00:17:39,817
اغتصب 28 امرأة من أصل 54
.وتبقى منهم 11 أحياء

128
00:17:40,823 --> 00:17:44,961
هؤلاء هم فقط من استطعتُ العثور عليهم
...قبلَ إغلاق القضية. فكلما تعمقت بالبحث أكثر

129
00:17:45,657 --> 00:17:50,058
يصبح الأمر أكثر بشاعة. وبعد سبع أعوام
...من نجاح المهمة

130
00:17:50,952 --> 00:17:53,599
شخص ما من العمليات أراد
.أن ينتهي الأمر بكامله بهدوء

131
00:17:53,601 --> 00:17:57,439
أزاح ضباب الحرب، وأغلق قضية
.جرائم القتل دون انتهائها

132
00:17:58,365 --> 00:18:02,668
هذهِ معلومات سرية جداً
.وهي سبب الأمتياز

133
00:18:03,530 --> 00:18:08,915
لكن أأنت مستعد لأن تخبر المدعي العام بهذا الأمر؟ -
.في آخر مرة رأيتُ بها (بار)... جعلتهُ يعدُني-

134
00:18:09,643 --> 00:18:13,326
وعندما رأيتُ اسمه في الأخبار
أتيتُ إلى هنا للحفاظ على الوعد

135
00:18:13,352 --> 00:18:15,789
.لكن أنا لستُ بحاجة لذلك بعدَ الآن

136
00:18:16,064 --> 00:18:20,788
كيف يمكنكَ أن تكون متأكداً؟ أنتَ لم ترى الأدلة بعد -
.والدكِ فعل ذلك -

137
00:18:21,525 --> 00:18:25,364
.وهو لا يختار معركة لا يستطيع الفوز بها
.بار) لن ينجو بفعلتهِ مرة أخرى)

138
00:18:26,854 --> 00:18:32,215
قد يفعل ذلك... لقد عانى من نزيف دماغي شديد
تحتَ وصاية الولاية... وعندما يستيقظ

139
00:18:32,414 --> 00:18:36,484
،إن استيقظ... قد لا يتذكر ما حدث
.وقد لا يتذكر أي شيء على الإطلاق

140
00:18:37,776 --> 00:18:43,724
،هذهِ القضية لن تكون عن  (جايمس بار) إن كانَ بريء أم مذنب
.بل ستكون عن ما إن كان في موضع يسمح لنا بمحاكمته

141
00:18:44,793 --> 00:18:48,632
،بعد كل ما اخبرتكِ به
ما زلتِ تريدين الدفاع عنه؟

142
00:18:48,865 --> 00:18:52,670
.أريد له أن يحصل على محاكمة عادلة

143
00:18:53,101 --> 00:18:57,455
،)لقد قلتَ أنه اعترف في (بغداد
.لكنهُ لم يعترف هذهِ المرة

144
00:18:57,456 --> 00:18:59,375
.هذه المرة يعرف بشكل أفضل -
.هذه المرة قام بطلبك -

145
00:19:00,534 --> 00:19:04,837
أريد أن أعرف لماذا. أنت تريد أن تعرف لماذا أيضاً
.أستطيع رؤية الفضول يأكلك

146
00:19:05,765 --> 00:19:09,670
ولا يمكنك أن تسأل (بار)، والمدعي العام
.لن يسمح لك برؤية الأدلة

147
00:19:10,928 --> 00:19:15,395
رئيس المحققين لديهِ صلاحية كاملة
.لرؤية الأدلة... كلّها

148
00:19:17,514 --> 00:19:19,963
أينَ رئيس المحققين؟ -
على وشك أن يركب حافلة ويغادر البلدة -

149
00:19:28,814 --> 00:19:30,303
.شكراً على القهوة، أيتها المحامية

150
00:20:24,360 --> 00:20:26,921
هل تعلمين أنَّكِ لا تطلبين مني
النظر إلى الأدلة فحسب؟

151
00:20:27,027 --> 00:20:33,606
.بل أنتِ تطلبين مني النظر إلى قاتل بدم بارد
.رجل أعلم أنه مذنب، رجل تريدين إبعاده عن كرسي الإعدام

152
00:20:33,608 --> 00:20:39,035
وأنتِ تطلبين مني النظر إليه بموضوعيّة؟
.أجل، هذا ما اطلبتهُ منك -

153
00:20:43,405 --> 00:20:48,386
.سوفَ أفعل ذلك، بشرط واحد -
.سمّه -

154
00:20:48,412 --> 00:20:50,479
.سيكون عليكِ النظر بأمر الضحايا

155
00:20:50,951 --> 00:20:54,029
.بموضوعيّة

156
00:20:55,188 --> 00:20:57,670
كيف تقترح أن أفعل ذلك؟

157
00:21:00,284 --> 00:21:01,641
أجل؟ -
سيد (فاريار)؟ -

158
00:21:01,642 --> 00:21:06,299
.أنا (هيلين رودان)، لقد تحدثنا على الهاتف -
.بالطبع -

159
00:21:06,938 --> 00:21:09,851
...قلتِ أنَّكِ تدافعين عن ذلك المجنون
.ذلكَ الرجل

160
00:21:10,811 --> 00:21:14,451
...(أنا أمثّل (جايمس بار
.أجل

161
00:21:14,507 --> 00:21:17,793
ولديكِ اسئلة حولَ إبنتي؟ -
أجل -

162
00:21:21,556 --> 00:21:22,453
لماذا؟

163
00:21:22,510 --> 00:21:30,339
،كنتُ أتمنى أن أعرف أكثر عن هويّة الضحايا
.وعن كيفَ كانوا كأشخاص وبشر

164
00:21:35,022 --> 00:21:40,184
هذا الأمر غير مألوف بالنسبة لكِ، أليسَ كذلك؟ -
.ذلكَ صحيح -

165
00:21:40,209 --> 00:21:45,528
طبيعياً، شخص بموقعي سيريد أن تعلم
...هيئة المحلفين أقل ما يمكن عن الضحايا

166
00:21:46,374 --> 00:21:50,677
...الأشخاص الذينَ قتلهم موكلكِ، بدم بارد

167
00:21:56,568 --> 00:22:00,903
هل تحدثتي مع بقية العائلات؟ -
.أجل. بعضهم. الذين رغبوا بالتحدث معي -

168
00:22:10,470 --> 00:22:12,421
.تفضلي -
.شكراً لك -

169
00:24:06,182 --> 00:24:11,584
.كيرسي) كانت مُربية)
كان معها فتاة صغيرة ذلك اليوم

170
00:24:11,585 --> 00:24:13,503
.أجل، أعلم

171
00:24:15,814 --> 00:24:19,984
هل ستتكلمين مع تلك الطفلة؟ -
.بالطبع لا -

172
00:24:21,373 --> 00:24:23,392
لما لا؟ -
...أظن أنَّ ذلكَ سيكون -

173
00:24:23,394 --> 00:24:25,313
بلا إحساس؟

174
00:24:25,326 --> 00:24:29,092
غير لائق؟

175
00:24:29,286 --> 00:24:40,306
كل شيء تريدين معرفته عن ابنتي
.موجود هنا. لقد كتبوا معلومات وافية عنها

176
00:24:42,921 --> 00:24:46,330
.المعلومات الأخرى في سجل الوفيات

177
00:24:48,416 --> 00:24:50,865
.شكراً لك. سوفَ اتابع الأمر بكل تأكيد

178
00:24:51,007 --> 00:24:53,770
هل أنتِ محامية جيدة، سيدة (رودان)؟ -

179
00:24:54,540 --> 00:24:59,148
.ذلكَ ليس من أجلي في الحقيقة -
.أجيبي على السؤال فحسب -

180
00:24:59,149 --> 00:25:05,587
.أجل، أظنّ أنني محامية جيدة -
جيدة بما يكفي لتبعدي ذلك الرجل عن كرسي الإعدام؟ -

181
00:25:05,686 --> 00:25:12,691
أتعلم، أظن أنه عليّ الذهاب -
!أبقي حيث أنتِ -

182
00:25:16,442 --> 00:25:19,353
(ذلك الرجل يستحق الموت، سيدة (رودان

183
00:25:19,721 --> 00:25:23,193
لماذا تدافعين عنه؟

184
00:25:23,194 --> 00:25:34,879
،أنا أرى انني اقترفت خطأ كبير، وأنا آسفة جداً
.وأعدك أنني لن ازعجك مرة أخرى

185
00:25:43,121 --> 00:25:45,305
أبي؟ -
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟ -

186
00:25:45,305 --> 00:25:48,018
ماذا؟ -
هل ذلك صحيح؟ -

187
00:25:48,284 --> 00:25:52,566
تتحدثين مع عائلات الضحايا؟ لوحدكِ؟ -
كيف عرفت ذلك؟  -

188
00:25:52,752 --> 00:25:55,357
كيفَ عثرتَ علي؟ -
.أنا المدعي العام، عملي هو معرفة هذه الأمور -

189
00:25:55,797 --> 00:25:56,891
.تلك ليست إجابة

190
00:25:56,916 --> 00:26:00,355
حسنٌ، أنتِ لستِ الوحيدة
.(التي تتعاون مع مُحققين، (هيلين

191
00:26:00,649 --> 00:26:06,024
.(ذلك صحيح، أعرف بشأن (ريتشر
،رئيس المحققين الخاص بكِ هو عسكري مخضرم

192
00:26:06,025 --> 00:26:08,536
.مفقود منذ العامين الماضيين

193
00:26:08,562 --> 00:26:10,823
كيفَ تضمنين أن عقله سليم؟

194
00:26:10,824 --> 00:26:14,472
كيف يمكنكِ الوثوق بأي شيء يخبركِ إياه؟
.أنتِ لا تعرفين الرجل

195
00:26:14,498 --> 00:26:17,277
أخبريني بهذا، هل يعلم أنّكِ
لا تستطيعين الدفع له؟

196
00:26:17,278 --> 00:26:22,513
وأنّ شركتكِ لم تكن تريد هذهِ القضية؟
وأنَّ لا أحد يريدها؟

197
00:26:22,513 --> 00:26:25,410
أنت لم تتحدثي حتى إلي موكلك
.قبل أن يدخل في غيبوبة

198
00:26:25,412 --> 00:26:28,656
.إستمعي لي... أنا أتحدث معكِ كوني والدكِ

199
00:26:28,657 --> 00:26:32,591
،مهما حصلَ بيننا من خلافات في الماضي
.عليكِ الإستماع إلي الآن

200
00:26:34,314 --> 00:26:39,113
.أنت ترتكبين خطأ فادح
.لا يمكنكِ الفوز بهذهِ القضية

201
00:26:39,477 --> 00:26:43,194
،سوفَ تخربين حياتكِ المهنية
من أجل ماذا؟

202
00:26:43,251 --> 00:26:47,023
لتؤذيني؟ لتغيريني؟

203
00:26:47,288 --> 00:26:48,346
(هيلين) -
لا تلمسني -

204
00:27:00,759 --> 00:27:02,171
.شكراً لسماحك لي بإلقاء نظرة -

205
00:27:02,197 --> 00:27:05,351
يعجبنا عندما يحاول أصدقاء
.المُتهمين بتخريب عملنا

206
00:27:05,955 --> 00:27:08,239
.إنه ليس صديقي -
!تستمر بقول ذلك -

207
00:27:09,132 --> 00:27:12,168
هل عثرت على شيء؟ -
.لم يكن عليكم وضعه في المستشفى -

208
00:27:14,148 --> 00:27:19,376
.لقد كان عملاً جيد... إنه يفتح ويغلق
ماذا يمكنني أن أقول؟ -

209
00:27:19,401 --> 00:27:23,680
.إنهم منجم ذهب -
.بربك. كلانا نعلم أن الذهب جيد كرجل يحفر -

210
00:27:23,680 --> 00:27:27,154
أجل. يمكنكَ في أي وقت
...أن تعود وتلقي نظرة على هذهِ الأشياء

211
00:27:27,353 --> 00:27:30,266
.لا، شكراً. لستُ بحاجة لذلك -
.أنت لم تأخذ أي ملاحظات -

212
00:27:32,021 --> 00:27:33,494
لستُ بحاجة لذلك -

213
00:27:33,519 --> 00:27:37,571
إذاً لقد كنتَ شخصاً مهماً
في الجيش، أليسَ كذلك؟

214
00:27:38,012 --> 00:27:38,932
لقد خدمتُ جيداً

215
00:27:38,958 --> 00:27:42,635
ما يفعل العسكري في أغلب الأوقات؟
يحل نزاعات الحانات؟

216
00:27:43,142 --> 00:27:46,285
،لقد قمتُ بما تفعله أنت تقريباً
.مع وجود فرق واحد صغير

217
00:27:46,782 --> 00:27:49,826
ما هو؟ -
.كل مشتبه كان قاتل مدرب -

218
00:27:51,284 --> 00:27:52,906
.شكراً مجدداً

219
00:27:58,334 --> 00:28:03,232
ما المبلغ التي تظن أنه دفعه من أجل الموقف؟ -
المعذرة؟ -

220
00:28:03,233 --> 00:28:06,834
لقد كان على وشك إطلاق ستة رصاصات
...على حشد من الغرباء

221
00:28:06,860 --> 00:28:09,479
وهو قلق على العداد؟

222
00:28:09,918 --> 00:28:11,308
هل معرفة أنه معتوه سيرضيك؟

223
00:28:11,334 --> 00:28:13,485
أحب أن يكون لدي نظرية
.بديلة واحدة على الأقل

224
00:28:16,373 --> 00:28:20,410
.عادة، ذاكرة عضلية

225
00:28:20,609 --> 00:28:26,202
.لا أظن أنه كان يعرف أنه يفعل ذلك -
.كما قلت، إنه عمل جيد -

226
00:28:26,732 --> 00:28:31,862
أيها العسكري، ما هو الرقم التسلسلي
الموجود على البندقية؟

227
00:28:35,503 --> 00:28:37,289
ما هو التاريخ على ربع الدولار؟

228
00:28:43,911 --> 00:28:48,214
.غابة مليئة بالأشجار، أيها المحقق العزيز
.غابة مليئة بالأشجار

229
00:29:59,408 --> 00:30:02,486
هل تمانع إن جلست على طاولتك؟

230
00:30:02,817 --> 00:30:05,333
.(أنا (ساندي -
.وكذلك كنتُ أنا -

231
00:30:06,127 --> 00:30:09,469
.(الأسبوع الماضي. علي شاطئ بـ (فلوريدا

232
00:30:13,277 --> 00:30:17,579
ما هو اسمك؟ -
.(جيمي ريس) -

233
00:30:20,094 --> 00:30:23,438
.(أنتَ لا تبدو كشخص يُدعى (جيمي -
كيفَ أبدو إذاً؟ -

234
00:30:25,391 --> 00:30:28,070
.(لا أعلم. لكن ليس (جيمي

235
00:30:29,958 --> 00:30:32,175
إذاً أأنت جديد في البلدة -
عادةً -

236
00:30:32,175 --> 00:30:38,431
المكان صاخب هنا، هل تريد الذهاب
إلى مكان أكثر هدوءاً؟

237
00:30:38,432 --> 00:30:41,309
.أملك سيارة -
هل أنتِ كبيرة بما يكفي لتقودي؟ -

238
00:30:42,304 --> 00:30:44,852
أنا كبيرة بما فيه الكفاية
.للقيام بالعديد من الأمور

239
00:30:45,613 --> 00:30:48,393
.(ميزانيتي مكسورة، يا (ساندي -
ماذا؟ -

240
00:30:48,890 --> 00:30:51,803
.لا يمكنني تحمل كلفتكِ -
.أن لستُ عاهرة -

241
00:30:52,476 --> 00:30:56,507
.لا استطيع تحمل كلفتكِ حقاً -
.(بجديّة، أنا أعمل في متجر (أوتو بارك -

242
00:30:57,165 --> 00:31:01,599
ما أعنيه هو أن أرخص إمرأة تميل
.لأن تكون الإمرأة التي يدفع لها المرء

243
00:31:03,983 --> 00:31:07,193
.أنا لستُ عاهرة -
.العاهرة كانت لتفهم النُكتة -

244
00:31:07,689 --> 00:31:09,774
ما هذا؟ -
.لقد نتعني بالعاهرة -

245
00:31:14,768 --> 00:31:16,592
هل ذلك صحيح؟

246
00:31:19,275 --> 00:31:22,683
لم يقل أحد أنها عاهرة لقد عنيت بكلامها
.أنها زانية، لكن أنا قصدت أنها داعرة

247
00:31:22,684 --> 00:31:26,258
.هذهِ شقيقتنا -
هل هي جيدة بالتقبيل؟  -

248
00:31:28,078 --> 00:31:30,527
!إلى الخارج

249
00:31:30,991 --> 00:31:33,142
.ادفع حسابك أولاً -
.سوف ادفعهُ لاحقاً -

250
00:31:34,600 --> 00:31:36,380
.لن تكون قادراً -
أتظنّ ذلك؟ -

251
00:31:36,387 --> 00:31:41,385
طوال الوقت. يجب أن تجرب ذلك -
.إنها مزحة رائعة، لكنني سأركل مؤخرتك -

252
00:31:41,386 --> 00:31:44,723
هل تريد فعل ذلك هنا أم في الخارج؟

253
00:31:46,932 --> 00:31:51,347
...في الخارج

254
00:31:52,406 --> 00:31:54,656
.(ابقي هنا، (ساندي

255
00:31:55,385 --> 00:31:59,844
.لا أمانع من رؤية بعض الدماء
.حسنٌ، ذلك يعني أنك لستِ حامل

256
00:32:18,818 --> 00:32:23,617
هل ما زلت تعتقد أنّك مُضحك الآن، أيها الغريب؟ -
!اغلقي فمك، (ساندي). لا أحد يتحدث معكِ -

257
00:32:29,973 --> 00:32:35,101
.هذهِ فرصتك الأخيرة لترحل -
.هل أنتَ تمزح؟ إنها مواجهة خمسة ضد واحد -

258
00:32:37,220 --> 00:32:40,564
بل ثلاثة ضدَّ واحد -
كيف حسبت ذلك؟ -

259
00:32:41,292 --> 00:32:44,270
،عندما أقضي على القائد
...والذي هو أنت

260
00:32:44,569 --> 00:32:47,845
سوف يتوجب علي أن اتواجه
.مع واحد او اثنين من أتباعك المتحمسين

261
00:32:48,509 --> 00:32:53,207
.والرجلان الأخيران، دائماً يهربون -
هل فعلت هذا من قبل؟ -

262
00:32:56,285 --> 00:32:59,098
.الوقت يتأخر

263
00:33:00,721 --> 00:33:04,295
.تذكّر، أنت أردت هذا

264
00:33:09,791 --> 00:33:12,968
.لا بأس. أنت بخير. إنهض

265
00:33:22,897 --> 00:33:25,313
حسنٌ. الآن نعلم مع من سأتواجه

266
00:33:25,777 --> 00:33:27,366
.لننتهي من هذا الأمر

267
00:33:40,805 --> 00:33:43,684
حقاً؟

268
00:33:56,922 --> 00:33:57,663
!إنبطح علي الأرض

269
00:33:57,689 --> 00:34:00,150
هذا وقت استجابة نداء
. مثير للإهتمام، أيها السادة

270
00:34:00,150 --> 00:34:01,109
!إفعل ذلك

271
00:34:10,062 --> 00:34:11,485
.ضع يديك خلفَ ظهرك

272
00:34:14,067 --> 00:34:16,151
من عيّنك؟

273
00:34:33,628 --> 00:34:35,812
.(مرحباً،  (هيلين -
هل أضع الكثير من العطر؟ -

274
00:34:37,501 --> 00:34:40,479
.تتنفسين بشدّة

275
00:34:40,745 --> 00:34:42,796
المحقق (آيميرسون)، هل مات أحدهم؟ -
وإن مات أحدهم؟ -

276
00:34:45,145 --> 00:34:46,538
.إذاً فقد ماتوا من الخزي

277
00:34:46,564 --> 00:34:50,334
ما زلتُ لا أفهم لماذا تتنقل كثيراً، (ريتشر)؟

278
00:34:51,600 --> 00:34:52,535
.إذاً لم يمت أحد

279
00:34:52,560 --> 00:34:55,199
أحدهم تأذى بشدة وقد لا يستطيع
.السير مرة أخرى

280
00:34:55,937 --> 00:34:57,724
.أنت تريد محاكمتي -
.كثيراً -

281
00:34:58,552 --> 00:35:00,538
لكن لم يلقيّ عليّ أحد التهم؟ -
.للأسف، لا -

282
00:35:05,104 --> 00:35:08,248
هل أنا حر بالذهاب؟

283
00:35:08,250 --> 00:35:16,409
.(يا (آيميرسون
.4862681

284
00:35:18,047 --> 00:35:20,065
ما هذا؟ -
.الرقم التسلسلي -

285
00:35:20,561 --> 00:35:22,878
.(لبندقية (بار

286
00:35:26,950 --> 00:35:32,732
،أنتَ تعمل لأجلي، هل تفهم ذلك؟ لذا أي شيء تفعله
.هو إنعكاس على شركتي، وعليّ أنا

287
00:35:32,907 --> 00:35:34,496
.لقد تمّ الإيقاع بي -
.أنتَ تتحدث مع محامية -

288
00:35:35,358 --> 00:35:38,435
،لقد كانت هناك تلك الفتاة
.أتت لعندي وسببت الشجار

289
00:35:38,699 --> 00:35:42,307
.والتي لا تحدث أبداً في حانة -
.لقد كانت مُستغربة عندما قلتُ لها اسمي -

290
00:35:42,307 --> 00:35:46,444
هل كانت تتوقع أن يكون اسمك (مايك تايسون)؟ -
.(لم تكن تتوقع أن يكون (جيمي ريس -

291
00:35:47,240 --> 00:35:50,739
.(لاعب خط وسط بفريق الـ (يانكيز -
لماذا قلت أنك لاعب بفريق الـ (يانكيز)؟ -

292
00:35:52,105 --> 00:35:56,378
،)أنا دائماً أدّعي أنّي لاعب بفريق الـ (يانكيز
.لم أقل أنّي كذلك

293
00:35:56,440 --> 00:36:00,445
...قلتُ فقط... أُنظري، مقصدي هو

294
00:36:00,446 --> 00:36:05,468
أنها كانت تتوقع أن أقول (جاك ريتشر)، لقد كانت تعلم من أنا
.وأتت الشرطة قبل أن يبدأ القتال حتّى

295
00:36:05,741 --> 00:36:11,301
وهؤلاء الرجال الخمسة هم أخوتها؟
.بربك، احدٌ ما ارسل هؤلاء الفتيان للفضاء علي

296
00:36:12,551 --> 00:36:16,101
من؟

297
00:36:18,484 --> 00:36:21,926
إن تتبعكَ أحد اليوم عند النهر، فهو على الأغلب
.شُرطي. وأنا أشك بذلك

298
00:36:22,025 --> 00:36:24,904
،هناكَ ثلاثة أمور لا يفعلها رجال الشرطة
،لا يصوتون في القرارات الديموقراطية

299
00:36:24,930 --> 00:36:27,808
،)ولا يقومون  سيارة من نوع (كاديلاك
.ولا يستخدمون سياراتهم الشخصية

300
00:36:29,871 --> 00:36:32,948
لم يكن شرطياً -
أيمكن أن يكون من مكتب المدعي العام؟ -

301
00:36:33,245 --> 00:36:35,883
هل تظنّين أن مكتب والدك قد يوقع بي؟ -
لما قد يقوم أي أحد بالإيقاع بك؟ -

302
00:36:36,291 --> 00:36:39,004
كيف كان يومكِ؟ -
.لقد سار كما توقعتُ تماماً-

303
00:36:39,766 --> 00:36:43,970
.أنت تأملت أن يسير بهذه الطريقة -
هل أنتِ بخير؟ -

304
00:36:47,776 --> 00:36:53,733
ما الذي عرفتيه؟ -
.كريسي فاريور) كانت في الـ 22 من عمرها) -

305
00:36:55,720 --> 00:36:58,830
كانت مُربية تعتني بفتاة في السادسة
.من عمرها، ابنة عائلة صديقة لهم

306
00:37:00,288 --> 00:37:04,491
،)كانت وأخيراً قد جمعت مال يكفي لرحلة إلى (الصين
،وكان ينبغي أن تغادر في الأسبوع الذي قبله

307
00:37:04,491 --> 00:37:10,281
لكن الفتاة (كريسي)  أرادت منها أن تبقى
.حتى موعد عيد ميلادها السابع

308
00:37:10,912 --> 00:37:13,989
خرجوا ذلكَ اليوم إلى السوق
.ليشتروا فستان حفلة

309
00:37:17,068 --> 00:37:21,470
ريتا كورونادو) عملت كسيدة تنظيف)
.(في (ريفر كروس بلازا

310
00:37:21,868 --> 00:37:25,046
،كانت عادةً تتأخر عن العمل
.لكن كان لديها سبب جيد

311
00:37:25,310 --> 00:37:30,496
منذُ أن أصبح ابنها (ماركو) في التاسعة من عمره كان عليها
.أن تقوده كل يوم إلى المدرسة لتتأكد من أنه يداوم

312
00:37:31,465 --> 00:37:35,669
.تكرّسها على ذلك كان له نتائج إيجابية
.ماركو) الآن تلميذ مُشرّف)

313
00:37:36,530 --> 00:37:40,171
وكمكافئة على تعبه، كانت (ريتا) ستأخذهُ
.لحضور أول مباراة بيسبول في حياته

314
00:37:41,396 --> 00:37:45,169
وكانت في طريقها لجلب التذاكر
.في فترة بعد الظهر تلك

315
00:37:46,690 --> 00:37:49,006
.آخر كلمات قالتها (نانسي) لزوجها كانت كذبة -
.وداعاً -

316
00:37:50,729 --> 00:37:54,891
،اخبرتهُ أنّها ستأخذ سيارتها للتصليح
.لكن في الحقيقة كانت تتجه لوسط المدينة

317
00:37:57,978 --> 00:38:01,719
أخبرت الموظّف أنها لا تريد أن يظهر
.ما اشترتهُ على البطاقة الإئتمانية

318
00:38:02,480 --> 00:38:05,953
أرادت أن تفاجئ زوجها
.في ذكراهم العاشرة

319
00:38:06,815 --> 00:38:09,661
.والذي كان على بعد بضعة أيام

320
00:38:09,992 --> 00:38:13,977
،آولاين آرشر) لم تعجب قط)
.بأعمال البناء الخاصة بزوجها

321
00:38:14,002 --> 00:38:18,224
حتى بعد أن ساعدته ليصبح
.إحد أكبر متعهدي البناء في المحافظة

322
00:38:18,830 --> 00:38:24,545
،لذا كان الأمر مريحاً عندما ساعد فشله بالأمر
واضطر لبيع العقود لمنافسيه

323
00:38:30,713 --> 00:38:33,459
.سخّر زوجها حياته للشركة

324
00:38:34,254 --> 00:38:38,159
،والآن بما أنها أصبحت أعمالها
.لم تقدر على التخلي عنها

325
00:38:44,018 --> 00:38:49,072
كانت في طريقها لتسحب قرض من البنك ذلكَ اليوم
.حتى تُبقي الأعمال التي كرهتها دوماً

326
00:38:50,306 --> 00:38:54,972
دارين سويار) كان مسمسار استثمارات)
.(في نفس المبني الذي كانت تعمل به (ريتا

327
00:38:55,006 --> 00:38:58,763
قالت زوجته أنه بدأ يتغير مؤخراً ويزداد عصبية

328
00:38:58,788 --> 00:39:02,179
.إنها لا تتذكر آخر كلمات قيلت بينهم
.لكن لم تكن لطيفة

329
00:39:02,651 --> 00:39:06,524
عُثر على جثة (دارين) بجانب
.باقة زهور اشتراها ذلك النهار

330
00:39:07,385 --> 00:39:12,207
زوجتهُ شعرت بالراحة عندما علمت أنَّ
.في لحظاتهِ الأخيرة كان على الأغلب يُفكّر بها

331
00:39:34,129 --> 00:39:37,150
...سوف نكون بخير، سوف نكون بخير

332
00:39:37,176 --> 00:39:38,686
...سوف نكون بخير

333
00:39:50,645 --> 00:39:52,072
إذاً، ما الذي عرفتيه؟ -

334
00:39:52,098 --> 00:39:57,221
،تريدني أن أقول أنّك كنت محق
.وأنَّ هذهِ ليست المعركة

335
00:39:58,158 --> 00:40:04,371
.جيمس بار) يجب أن يموت. ربما يجب ذلك) -
أعني ما الذي عرفتيه عن الضحايا؟ -

336
00:40:04,612 --> 00:40:09,312
ما الذي تريده أيضاً؟ لقد كانوا خمسة أشخاص أبرياء
قُتلوا بلا رحمة. أنا آسفة، لكن أيمكنك رجاءً ارتداء قميص؟

337
00:40:09,314 --> 00:40:12,191
.هذا قميصي

338
00:40:12,655 --> 00:40:14,641
هل فقدت أمتعتك؟ -
.ليس معي أمتعة -

339
00:40:16,429 --> 00:40:19,009
ماذا كنتُ أقول؟ -
.خمسة أشخاص أبرياء -

340
00:40:19,407 --> 00:40:20,830
.قتلوا عشوائياً، أجل

341
00:40:22,420 --> 00:40:25,232
هل تعلمين كم شخص يموت
في هذا البلد كل عام؟

342
00:40:26,259 --> 00:40:33,664
مليونين ونصف... مما يعني أن كل يوم يستيقظ
حوالي 7000 أمريكي لآخر مرة في حياتهم

343
00:40:34,102 --> 00:40:38,007
يوم الجمعة الماضي، خمسة منهم كانوا بالقرب من بعضهم
في بقعة معينة قُتلوا سوياً، أهذا عشوائي؟

344
00:40:38,207 --> 00:40:40,491
ماذا قد تسميه غير ذلك ذلك؟ -
.(لنأخذ على سبيل المثال (دارين) و (نانسي -

345
00:40:41,120 --> 00:40:43,601
.الإحتمالات هي أنهم كانوا على علاقة -
المعذرة؟ -

346
00:40:43,834 --> 00:40:47,672
لا تشترين لزوجتكِ باقة زهور في طريقكِ إلى العمل
.بل تشتريهم بطريق عودتكِ إلى المنزل

347
00:40:48,997 --> 00:40:53,452
ولا تقلقين حول ظهور فاتورة شراء على البطاقة الإئتمانية
.عندما تكون ذكرى زواجكِ في نهاية الأسبوع نفسه

348
00:40:54,062 --> 00:40:56,179
.إلا إن كنتِ تُخفين الهديّة

349
00:40:59,291 --> 00:41:01,740
.ولهذا استمرت في السير

350
00:41:03,031 --> 00:41:06,122
.بينما ركض الجميع -
.لا يمكنك أن تثبت ذلك -

351
00:41:06,242 --> 00:41:09,419
كيفَ سيكون ذلكَ صعباً؟ الهواتف النقالة
.رسائل البريد الإلكتروني

352
00:41:11,735 --> 00:41:15,211
.الأمر يتطلب شخصاً مستعد للبحث -
ما هي نقطتك بالضبط؟ -

353
00:41:15,906 --> 00:41:19,150
نقطتي هي أنَّ اثنان من الضحايا
.لم يكونوا هناك محض مصادفة

354
00:41:21,169 --> 00:41:24,088
.أريد قائمة بأسم شركاء (بار) المعروفين -
.لا توجد قائمة -

355
00:41:24,147 --> 00:41:25,743
. لم يكن لديه شركاء
،لقد كانَ شخص مُنعزل

356
00:41:25,769 --> 00:41:27,116
.لم يكن يتكلم مع جيرانهُ حتى

357
00:41:27,268 --> 00:41:29,476
.لقد كانَ شخص هادئ، لم يزعج أحد -
.أجل، بالضبط -

358
00:41:30,701 --> 00:41:33,845
هل تملكين بيان بطاقته الإئتمانية؟ -
يمكنني الحصول عليها. لماذا؟ -

359
00:41:34,110 --> 00:41:39,140
أريد قائمة بجميع الأماكن التي ذهب إليها
،حانات، صالات بولينغ، نوادي تعري

360
00:41:39,538 --> 00:41:42,255
،ساحات إطلاق النار
.أي مكان قد يتذكره أحد فيه

361
00:41:42,281 --> 00:41:43,831
ما الذي تأمل العثور عليه؟

362
00:41:44,801 --> 00:41:46,753
.أحتاج لبعض النوم. وأنتِ كذلك

363
00:41:49,269 --> 00:41:51,056
...أنت لا تعتقد أنني سوف

364
00:41:56,817 --> 00:42:05,256
هل ستعودي لتقليني عند الساعة السابعة؟ -
.أجل، بالطبع -

365
00:42:42,889 --> 00:42:45,967
من معك؟ -
ماذا حدث؟ -

366
00:42:46,662 --> 00:42:52,081
.ذلكَ هو، أليسَ كذلك؟ لم أرك، يا رجل -
إهدأ، ماذا حدث؟ -

367
00:42:53,878 --> 00:42:57,722
(عيّنت محامية (بار) محقق، يدعى (ريشر

368
00:42:58,147 --> 00:43:00,890
،إنَّهُ عسكري سابق
(قامَ بالتحقيق مع (بار) في (بغداد

369
00:43:00,891 --> 00:43:02,777
إذاً؟

370
00:43:03,642 --> 00:43:08,465
إذاً، (بار) طلب ذلك العسكري بأسمه
.ثم ظهر عند النهر اليوم وعند الطريق السريع

371
00:43:09,269 --> 00:43:12,628
.بدى وكأنه كان يعلم شيئاً

372
00:43:12,644 --> 00:43:16,210
.قلت أنّك لا تحب أن يطرح الناس الاسئلة -
.لا، بالطبع لا -

373
00:43:16,236 --> 00:43:17,440
.لذلك إتخذتُ خطوات

374
00:43:19,073 --> 00:43:23,122
أنت اتخذت خطوات؟ -
.أشخاص محليون. رجالي -

375
00:43:23,124 --> 00:43:24,468
.وفشلوا بما أمرتهم به

376
00:43:25,122 --> 00:43:27,273
.ظننتُ أن خمسة أشخاص سيتولون الأمر

377
00:43:28,101 --> 00:43:31,202
.لقد كنت موكل بإدارة هذه المهمة
.هذا كل مافي الأمر

378
00:43:31,809 --> 00:43:34,489
صيانة الأمور هو اختصاصنا، هل تفهم؟ -
!أنا أفهم، لكن لم استطع الوصول إليك -

379
00:43:34,489 --> 00:43:36,475
.هكذا يعمل الأمر -
!اضطررتُ لأن أتخذ قرار

380
00:43:37,004 --> 00:43:38,923
هؤلاء المحليون، أريد اسمائهم؟ -
.إنها موجودة في الملف -

381
00:43:39,818 --> 00:43:42,565
هل يعرف هويّتك؟ -
.واحد فقط، اهتممتُ بأمره -

382
00:43:43,856 --> 00:43:46,603
فعلتَ ماذا؟ أين الجثة؟

383
00:43:47,000 --> 00:43:50,704
تخلصتٌ منها. إسترخي لن يعثر عليها أحد -
إفترض أننا نريد العثور عليها، حسناً؟ -

384
00:43:50,705 --> 00:43:52,463
لما قد تريد العثور عليها؟

385
00:43:52,489 --> 00:43:56,954
لأنهُ لدينا طريقة معينة
!للإهتمام بالأمور... بنظافة

386
00:43:57,558 --> 00:43:58,570
أن يكون هناك شخص مفقود
.ليس أمراً نظيفاً

387
00:43:58,596 --> 00:44:02,670
بحق المسيح، يا رجل! كان عليك قتل شخص واحد فقط
وبدلاً عن ذلك قتلت خمسة، هل تسمي ذلك نظافة؟

388
00:44:03,020 --> 00:44:06,626
أدعوه أمر مُنجز. إنهم ينظرون
.إلى المُطلق وليس الهدف

389
00:44:07,390 --> 00:44:11,526
قد يصبح الأمر فوضوي الآن
.حتى لا يصبح كذلك لاحقاً

390
00:44:12,287 --> 00:44:15,486
.ونحنُ لا نترك أسئلة بدون إجابة، أبداً

391
00:44:15,486 --> 00:44:16,398
.حسناً

392
00:44:17,021 --> 00:44:19,109
.يمكنني إصلاح الأمر -
.إفتح عينيك  -

393
00:44:19,134 --> 00:44:22,704
لا، لا يمكنني رؤيتك -
.ذلك لا يشكّل فارق الآن -

394
00:44:31,914 --> 00:44:35,952
لقد إرتكبتُ خطأ، لكن ما زال
...بإمكانك إستخدامي، أخبرني كيف وحسب

395
00:44:35,977 --> 00:44:39,352
،قل أريد أن أنجو
.لا تقل يمكنني إصلاح الأمر لأنه لا يمكنك

396
00:44:39,991 --> 00:44:42,660
،قمنا بالإهتمام بالفوضى التي أنشأتها سابقاً
.وقمت الآن بفعل غيرها

397
00:44:42,685 --> 00:44:47,337
.أنت محق. أنت محق بالطبع، أنا آسف

398
00:44:47,669 --> 00:44:49,642
.أخبر ما عليّ فعله

399
00:44:49,668 --> 00:44:55,968
،)كنتُ مسجوناً في (سيبيريا
.قضيتُ شتاءي الأول أرتدي معطف شخص ميت

400
00:44:56,607 --> 00:45:01,207
.كان به ثقب بأحد الجيوب

401
00:45:01,604 --> 00:45:04,783
،قمتُ بقطع هذهِ الأصابع بفمي
.قبل أن تُصاب يدي بكاملها بالغرغرينا

402
00:45:06,568 --> 00:45:10,143
تخليتُ عن هذه الأصابع لأتجنب العمل
.في منجم الكبريت

403
00:45:11,236 --> 00:45:15,108
.هكذا نجوتُ أنا بينما لم يفعل الكثيرين

404
00:45:16,204 --> 00:45:29,819
رجل بهذهِ الندرة دائماً مفيد
.فأرني أنّك نادر، ستقوم بأي شيء لكي تنجو

405
00:45:31,409 --> 00:45:35,480
...لا أفهم -
.أصابع يدك اليسرى -

406
00:45:58,999 --> 00:46:03,184
هل معك سكين؟
هل كان معي سكين في (سيبيريا)؟

407
00:46:03,813 --> 00:46:08,548
...أنظر... بربك، لا بد أنّك تمزح

408
00:46:08,711 --> 00:46:12,054
.يمكنك فعلها. أرني

409
00:46:47,272 --> 00:46:50,283
.لقد خاب ظنّي بك. أنا لا أفهم

410
00:46:58,028 --> 00:47:01,237
ماذا نفعل بشأن العسكري؟ -
.ما نفعله دائماً -

411
00:47:06,601 --> 00:47:09,546
،بيانات بطاقة الإئتمان الخاصة به
،شهادة شاهد عيان

412
00:47:10,340 --> 00:47:13,252
قهوة. تفضلها سوداء، أليس كذلك؟

413
00:47:18,748 --> 00:47:21,593
أجل، ماذا يمكنني أن أقول؟
.أنا آخذ عملي إلى المنزل

414
00:47:22,458 --> 00:47:25,625
<font color="#40bfff">"شهادة شاهد عيان"
"جلسات متعددة"</font>

415
00:47:26,587 --> 00:47:27,642
<font color="#40bfff">"سمعتُ فجأة صوت رصاصة، أذعرتني"</font>

416
00:47:34,634 --> 00:47:36,620
.بيان بطاقة الإئتمان يظهر نهاية مسدودة

417
00:47:38,758 --> 00:47:43,789
لا يوجد معلومات عن دخوله أي حانة أو نوادي تعري
.أو أي مكان آخر، فقط محطة الغاز والبقالة

418
00:47:44,667 --> 00:47:47,729
أريدكِ أن تبحثي عن ساحات إطلاق النار
.من على بعد 100 و 150 ميل من هنا

419
00:47:47,754 --> 00:47:51,884
.وأبحثي عن نطاقات أطول من 300 ياردة  -
.بالطبع، إن أخبرتني لماذا -

420
00:47:51,909 --> 00:47:55,205
بار) كان يملئ باستمرار خزّان السيارة)
.كل يوم سبت ومجدداً يوم الأحد

421
00:47:55,278 --> 00:47:59,150
.قاد السيارة لمسافة بعيدة كل نهاية اسبوع -
.من الممكن له أن يذهب لأي مكان -

422
00:47:59,562 --> 00:48:03,102
أجل، ولو كان (بار) قد ذهب لحانة أو صالة بولينغ
.أو نادي تعري فلن نعثر على المكان أبداً

423
00:48:03,831 --> 00:48:07,240
لكن مسافة مطابقة لساحة إطلاق نار؟
.قد يكون هناك اثنان في الأنحاء

424
00:48:07,257 --> 00:48:10,947
،وصنّع رصاصاته بنفسه
.مما يعني أنَّهُ أطلقَ الكثير منهم

425
00:48:11,212 --> 00:48:17,524
أخمّن أنه كان يذهب كل سبت. ربما مع صديق -
لماذا من المهم جداً أن تتحدث مع أصدقاءه؟ -

426
00:48:18,327 --> 00:48:21,505
.على فرض أنه كان عنده أي صديق -
.(أوصليني لمتجر (أوتوبارك -

427
00:48:21,505 --> 00:48:25,808
إنتظر. أي واحد؟ -
.(لا أعلم. لقد قالت متجر الـ (أوتوبارك -

428
00:48:25,808 --> 00:48:30,028
هي! من؟ هل يمكنكَ أن تكون أكثر تحديداً؟ -
.(لم أقل أحد متاجر (أوتوبارك -

429
00:48:30,872 --> 00:48:34,870
أي متجر منهم يخطر على بالك اسمهُ متجر الـ (أوتوبارك)؟

430
00:48:43,549 --> 00:48:46,557
هل تريدني أن أنتظر؟ -
.سأقابلكِ في المكتب لاحقاً -

431
00:48:46,557 --> 00:48:51,793
كيف ستأتي إلى هناك؟ -
.سوف أستعير سيارة -

432
00:49:33,590 --> 00:49:36,767
هل يمكنني مساعدتك؟ -
هل (ساندي) تعمل هنا؟ -

433
00:49:38,900 --> 00:49:39,844
عمّا هذا الأمر؟

434
00:49:39,870 --> 00:49:43,656
،إذاً هي كذلك، أريد التحدث معها
.إنها مسألة شخصية

435
00:49:45,089 --> 00:49:47,405
.إنها مشغولة -
.إنها مسألة شخصية قانونية -

436
00:49:48,464 --> 00:49:52,899
هل أنت شرطي؟ -
.(ناديها، يا (جاري -

437
00:49:53,231 --> 00:49:55,150
.أحتاج لرؤية هويتك -
.(اذهب واحضر (ساندي -

438
00:49:56,276 --> 00:50:00,247
.حسنٌ، يجب أن أرى شيئاً -
ما رأيك بأن ترى سيارة إسعاف من الداخل؟ -

439
00:50:04,020 --> 00:50:07,032
.حسنٌ، سوف أتصل بالشرطة

440
00:50:09,384 --> 00:50:12,229
...لا أظنّ أنَّ (ساندي) تريد تدخل الشرطة، فلنسألها

441
00:50:12,958 --> 00:50:14,877
أنت! مرحباً؟ أحتاج للمساعدة. مرحباً؟

442
00:50:15,647 --> 00:50:16,989
!أنت

443
00:50:18,253 --> 00:50:20,769
!لا يُسمح لكَ الدخول إلى هنا، يارجل

444
00:50:26,115 --> 00:50:27,968
!تباً

445
00:50:31,096 --> 00:50:32,850
هل تعرفين هذا الرجل؟ -
.أخبريه -

446
00:50:34,868 --> 00:50:38,078
.(امنحنا بضعة دقائق (جاري

447
00:50:47,413 --> 00:50:51,385
.أصغِ، لم أكن أعلم أنَّ ذلكَ سيحدث

448
00:50:58,435 --> 00:51:03,268
.(لقد كان (جيب). الرجل الضخم، (جيب آوليفر

449
00:51:06,776 --> 00:51:10,780
،لقد أخبرني أنّك شخص مُفترس
.كان من الفترض أن تتلمس طريقكَ إلي

450
00:51:17,401 --> 00:51:20,445
.لا تؤذني -
.(أجلسي، (ساندي -

451
00:51:23,921 --> 00:51:26,824
أين يمكنني العثور على (جيب)؟ -
.لا أعلم، لم يأتي إلى العمل اليوم -

452
00:51:27,132 --> 00:51:29,447
إذاً، هو يعمل هنا؟ -
.أجل -

453
00:51:31,466 --> 00:51:35,041
.لكن عمله هنا محض هراء، إنه غني جداً
.ما هو عنوانه؟ سجّليه -

454
00:51:38,173 --> 00:51:42,243
أنا آسفة حقا، كانَ من المفترض
.أن تكون شخص مُحتال

455
00:51:44,462 --> 00:51:47,209
.وكانت مهمة سهلة لكسب 100 دولار -
هذا كل مافي الأمر؟ -

456
00:51:49,591 --> 00:51:53,033
.عندما يطلب منك (جيب) أن تفعل ما يريده

457
00:51:57,833 --> 00:52:00,679
هل أنا واقعة في مشكلة؟

458
00:52:02,302 --> 00:52:05,919
.لا، إن أعرتني سيارتكِ -
.لا أملك سيارة -

459
00:52:06,779 --> 00:52:11,470
،بالطبع تملكين واحدة. إنها في الخارج
.(أظنّ أنها سيارة الـ (كاميرو) المكتوب عليها (جاري

460
00:52:11,943 --> 00:52:14,756
المفاتيح -
.(لا استطيع! إنها سيارة (جيب -

461
00:52:15,186 --> 00:52:18,099
.سوف يندهش عندما أقودها للمنزل من أجله

462
00:52:24,884 --> 00:52:28,093
من أنت، أيها السيد، حقاً؟

463
00:52:34,383 --> 00:52:39,017
.أنا مجرد شخص يرغب بأن يُترك وشأنه -
.ينتهي دوامي عند الساعة السادسة -

464
00:52:41,997 --> 00:52:46,299
...ربما يمكننا أن -
...ساندي)، إسمعي) -

465
00:52:47,754 --> 00:52:53,163
.تبدين فتاة لطيفة، جميلة
،وعلى الأغلب ذكية

466
00:52:53,244 --> 00:52:58,281
.(بما أنّك تهتمين بمراجعة كتب (جاري
.ليس عليكِ أن تسمحي لهؤلاء الأشخاص بأن يستخدموكِ

467
00:53:01,425 --> 00:53:04,271
.هذا ما تفعلهُ الفتيات أمثالي

468
00:53:07,912 --> 00:53:11,189
هل معكِ مال؟ -
.القليل -

469
00:53:12,613 --> 00:53:14,573
.أخرجي من البلدة لبضعة أيام -
لماذا؟ -

470
00:53:17,545 --> 00:53:19,827
.(أخرجي من البلدة، (ساندي

471
00:54:02,789 --> 00:54:04,576
هل (جيب) في المنزل؟

472
00:54:09,608 --> 00:54:11,660
،معي أمر لتفتيش المنزل

473
00:54:18,001 --> 00:54:18,970
،فهمت

474
00:54:21,325 --> 00:54:23,079
...إن كنتِ لا تُمانعين

475
00:56:35,804 --> 00:56:37,822
!سوف أتولى هذا -
.حسناً، حسناً -

476
00:57:38,260 --> 00:57:41,039
!لا تتحرك -
...سأخبركَ ماذا -

477
00:57:42,066 --> 00:57:44,284
...عندما أتحرك، اضغط على الزناد

478
00:57:48,521 --> 00:57:50,112
أين (جيب)؟ -
.إنه ليس هنا -

479
00:57:50,176 --> 00:57:52,425
أين يمكنني العثور عليه؟ -
!اللعنة، يدي -

480
00:57:52,725 --> 00:57:55,238
.لا ينبغي أن تلعب بالأسلحة
أين يمكنني العثور عليه؟

481
00:57:55,238 --> 00:58:00,226
.أنت الذي يقود سيارته، أنت أخبرني
.آخر مرة رأيته فيها كان يغادر السجن

482
00:58:00,227 --> 00:58:02,776
لقد قال أن عليه رؤية شخص -
أي شخص؟ من؟ -

483
00:58:02,975 --> 00:58:04,994
.لا أعلم، لا أعلم، أقسم

484
00:58:05,358 --> 00:58:08,834
الشيء التالي الذي أعرفه هو أن والدته
.استيقظت وأغراضه كانت قد اختفت

485
00:58:09,164 --> 00:58:11,217
هل له بالعادة أن يختفي بهذا الشكل؟ -

486
00:58:11,242 --> 00:58:14,588
لا، يا رجل، إنه لا يترك
.والدته لوحدها أبداً. إنها مريضة

487
00:58:14,668 --> 00:58:17,405
هل تملك سيارة؟
إنها في الخارج. - أعطني المفاتيح -

488
00:58:18,629 --> 00:58:20,582
!يدي، يا رجل
.حسناً

489
00:58:28,262 --> 00:58:31,802
.انظر إلى أصدقائك، الآن أنظر لوجهي

490
00:58:32,928 --> 00:58:36,503
هل تريد رؤيتي مجددا؟ -
.مستحيل -

491
00:58:38,158 --> 00:58:43,256
هل أنا أسرق سيارتك؟ -
.استخدمها بقدر ما تشاء -

492
00:58:45,142 --> 00:58:46,566
.أنت لطيف للغاية

493
00:59:12,130 --> 00:59:14,049
.أظن أن (جيب آوليفر) ميت -
من هو (جيب آوليفر)؟ -

494
00:59:14,944 --> 00:59:19,424
.إنَّهُ الرجل الذي كان في الحانة -
يا للهول! ما الشدّة التي ضربتهُ بها؟ -

495
00:59:21,299 --> 00:59:24,575
.ليس أنا، لقد تمّ قتله

496
00:59:25,238 --> 00:59:28,603
.أحدهم حاول أن يُظهر الأمر على أنه قد قد غادر البلدة -
.حسنٌ، ربما هو حقاً غادر البلدة -

497
00:59:28,778 --> 00:59:31,091
هل تحزمين دش الستار عندما تسافرين؟

498
00:59:31,116 --> 00:59:33,469
أهذا ما تبني عليه استنتاجاتك؟
ما هذا الذي على رأسك؟

499
00:59:40,794 --> 00:59:42,945
.لا تريدين أن تعرفي

500
00:59:44,467 --> 00:59:47,876
قلتَ لي على الهاتف أنّك
.تريد تحدثني بما اكتشفته

501
00:59:50,093 --> 00:59:51,549
.جايمس بار) هو قناص)
.ليس الأفضل ولا الأسوأ

502
00:59:52,279 --> 00:59:54,682
.لكنّهُ تدرّب بلا توقف لمدة عامين
ما الذي يفعله تدريب كهذا؟

503
00:59:54,682 --> 00:59:57,660
ما الذي يفعله أي تدريب؟
،المهارات تصبح مرتدة

504
00:59:58,269 --> 01:00:00,255
.وتتأثر عضلة الذاكرة، فيتصرف الشخص دون تفكير

505
01:00:00,280 --> 01:00:05,665
،وهي تجعل الأشخاص الغير أذكياء بالضرورة
.يبدون أذكياء، عن طريق ضرب الوعي التكتيكي بداخلهم

506
01:00:06,146 --> 01:00:09,655
،)و 99% من الأدلة التي مع والدكِ ضدّ (بار
.(لم تكن موجودة في (بغداد

507
01:00:09,854 --> 01:00:13,408
،ليس لأنّ (بار) كان ذكياً
.بل لأنّهُ كان مُدرباً

508
01:00:13,561 --> 01:00:17,036
،فعند ذلك المرآب
.كانت أشعّة الشمس في وجه المُطلق

509
01:00:17,036 --> 01:00:20,246
،والأهداف تتحرك يميناً ويساراً
.إنها ظروف صعبة على أي قنّاص

510
01:00:20,477 --> 01:00:22,762
لكنّك قلت أن (بار) كان يصوب
(من مرآب سيارات أيضاً في (بغداد

511
01:00:22,763 --> 01:00:28,025
.لأنّهُ في (بغداد)، الشمس كانت خلفه
.والأهداف تتحرك أمامه، إصابتهم كانت سهلة للغاية

512
01:00:28,488 --> 01:00:30,838
.ظروف مثالية حتّى لقناص عادي

513
01:00:31,534 --> 01:00:36,201
والظروف نفسها كانت ستتوافر له
.عند ذلك الجسر

514
01:00:37,227 --> 01:00:40,337
من هناك لن يضطر لأن يخرج
.من مركبته حتى

515
01:00:41,661 --> 01:00:48,645
،لا يوجد عدّاد، ولا كاميرا
.ولن تُترك أدلّة خلفه، وهروبه أكيد

516
01:00:48,645 --> 01:00:53,179
أنا لا أقول أنه لم يكن يستطيع قتل اولئك الناس عند مجرى النهر
،لكنّه لم يكن ليفعل ذلك. ليس بتلك الطريقة

517
01:00:53,214 --> 01:00:54,968
إذاً أنت تقول أنه مجنون؟ -
.لا -

518
01:00:55,000 --> 01:00:56,622
إذاً ماذا تقول بالضبط؟

519
01:00:56,854 --> 01:00:59,435
.قد أصدّق أي دليل بمفرده

520
01:00:59,436 --> 01:01:03,208
،لكن كل الأدلّة؟ ألياف، بصمات أصابع
.مادة نحاسيّة شاردة

521
01:01:03,208 --> 01:01:05,889
ومن يدفع من أجل مواقف السيارات
بحق الجحيم؟

522
01:01:05,890 --> 01:01:09,465
.المجنون أم العاقل؟ هذا لا يبدو منطقياً

523
01:01:09,497 --> 01:01:13,005
،إذاً أراد (بار) أن يتم القبض عليه
.وأراد منك أنت أن تمسكه

524
01:01:13,569 --> 01:01:15,519
...هذا لا يفسر كيف قام (بار) بـ

525
01:01:16,348 --> 01:01:20,155
قناص عادي يُطلق النار في ظروف
.غير ملائمة، ولم يخطئ أبداً

526
01:01:20,156 --> 01:01:23,035
.لقد أخطئ... فعل ذلك

527
01:01:26,179 --> 01:01:28,297
,رصاصة أصليّة

528
01:01:28,628 --> 01:01:31,209
.محاطة بسائل مُساند

529
01:01:32,766 --> 01:01:35,446
نفس الرصاصة التي ربطت
.سلاح (بار) بعمليات القتل

530
01:01:35,809 --> 01:01:39,153
.ويمكن القول أنها أكثر الأدلّة أهمية عند المحكمة

531
01:01:39,484 --> 01:01:42,330
.لو أرادَ (بار) أن يتم الإمساك به، فلم يخطئ

532
01:01:42,450 --> 01:01:47,302
،وهذا غير منطقي. إن أراد أن ينجو بفعلته
.كان على الأغلب يستطيع ذلك

533
01:01:47,304 --> 01:01:50,567
(وإن أراد أن يتم الإمساك به، (بار
.لم يكن قادراً على إتقان كهذا

534
01:01:50,583 --> 01:01:52,994
.ربما حالفهُ الحظ وحسب
.خمسة رصاصات من أصل ستة

535
01:01:53,617 --> 01:01:57,621
،هذا ما كنتُ على استعداد لتصديقه
ثمَّ هاجمني أولئك الأشخاص

536
01:01:57,712 --> 01:02:02,752
.من أرسلهم ارتكب خطأ -
.لقد كان مجرّد نزاع في حانة -

537
01:02:03,007 --> 01:02:12,714
،ربما، أو غضب منّي شخص ما وأراد أن يقضي علي
أو أن يضعني في غيبوبة إلى جانب صديقهم

538
01:02:12,979 --> 01:02:19,457
صديقهم؟ -
لقد كان مسرح جريمة رائع -

539
01:02:19,650 --> 01:02:22,065
.الآن بدأت أفكّر بأنه قد يكون رائع للغاية

540
01:02:22,363 --> 01:02:25,176
،ليس (آيميرسون)، ولا والدكِ

541
01:02:25,607 --> 01:02:27,692
.(ولا حتى محامي الدفاع الخاص بـ (بار

542
01:02:29,479 --> 01:02:31,630
...لكن (بار) علم أنّي سأفعل ذلك

543
01:02:32,326 --> 01:02:35,106
.مهما أردتُ أن يكون ذلك حقيقياً

544
01:02:36,827 --> 01:02:38,660
.لهذا طلبني

545
01:02:40,102 --> 01:02:44,993
...إنتظر... هل تشير إلى أن -
.جايمس بار) برئ) -

546
01:02:54,485 --> 01:02:56,669
أنت تستطيع رؤية ما هيّة هذا الأمر، صحيح؟

547
01:02:57,332 --> 01:03:00,476
،لديكَ قضية بين يديك
.وربما آخر قضية ستتولاها

548
01:03:01,899 --> 01:03:04,613
.وستفعل ما بإستطاعتك لتصل إلى قعرها

549
01:03:05,755 --> 01:03:06,913
.(هيلين)

550
01:03:08,287 --> 01:03:11,431
.أتعلم، لم يكن عليك أن تتقاعد -
...أصغِ -

551
01:03:11,465 --> 01:03:14,301
كل ما أعرفه أنّك كنت في مركز المحققين منذ ثلاثة أيام
.ومعك بطاقة سمحت لك بدخول المبنى

552
01:03:14,609 --> 01:03:17,025
.أنا عيّنتك، ياللهول. والدي كان محق

553
01:03:17,026 --> 01:03:18,910
.(هيلين) -
، الأمر يبدو منطقي الآن -

554
01:03:18,935 --> 01:03:21,650
.الطريقة التي تعيش بها، وتتحرك

555
01:03:21,924 --> 01:03:23,842
أنت لا تخرج إلى العالم الحقيقي، أليس كذلك؟

556
01:03:24,737 --> 01:03:26,888
هل تخشى أن ينتهي أمرك كـ (بار)؟ -
.(هيلين) -

557
01:03:27,239 --> 01:03:29,172
.أنظري عبر النافذة -
.لا، عندي عمل لأقوم به -

558
01:03:29,371 --> 01:03:31,357
.بربك -
.عليك أن تغادر -

559
01:03:31,555 --> 01:03:32,747
.اتركني

560
01:03:34,303 --> 01:03:38,804
هل يمكنكِ أن تخبريني ماذا ترين؟ -
.أرى نفس الأشياء التي أراها كل يوم -

561
01:03:39,731 --> 01:03:41,815
.تخيلي أنك لم تري هذا من قبل

562
01:03:43,173 --> 01:03:48,360
.تخيلي أنَّكِ أمضيتِ حياتكِ بأكملها في جزء آخر من هذا العالم
.في زمن يخبركِ الناس أنَّكِ تُدافعين عن الحرية

563
01:03:48,900 --> 01:03:51,149
.وقررتِ في النهاية أنّكِ اكتفيتِ

564
01:03:51,580 --> 01:03:54,785
.وحان الوقت لتري ما قدمتِ حياتكِ بأكملها لأجله

565
01:03:54,811 --> 01:03:57,330
.ربما أن تحصلي على جزء من تلك الحرية لنفسكِ

566
01:03:59,128 --> 01:04:04,554
أنظري إلى الناس
.وأخبريني من منهم حُر

567
01:04:05,514 --> 01:04:15,046
،حُر من الديون، القلق، الضغط، الخوف
.الفشل، الإهانة، الخيانة

568
01:04:17,198 --> 01:04:19,813
كم منهم يتمنى لو كانوا مولودين بمعرفتهم الحاليّة؟

569
01:04:20,110 --> 01:04:24,015
اسألي نفسكِ، كم منهم مستعد
لفعل ما فعلهُ مُجدداً؟

570
01:04:26,069 --> 01:04:28,385
وكم منهم قد يعيش حياته مثلي؟

571
01:04:30,703 --> 01:04:34,459
.وأنظري لسيارة الـ (أودي) تلك التي في الشارع
.التي كانت تتبعني طوالَ اليوم

572
01:04:35,612 --> 01:04:37,585
ما الذي يثبته ذلك؟

573
01:04:37,610 --> 01:04:39,828
ها هو رقمها. كم من الوقت تحتاجين
لتستخرجي بياناتها؟

574
01:04:40,103 --> 01:04:42,352
،في هذا الوقت من الليل
لا أعلم، ربما ساعة؟

575
01:04:42,651 --> 01:04:46,424
.افعلي ذلك. افعلي ذلك وبعدها سأغادر

576
01:04:56,024 --> 01:04:56,695
متى؟

577
01:04:59,431 --> 01:05:01,980
.لا، هذه مشكلتي الآن

578
01:05:02,543 --> 01:05:04,264
.سأتولاها

579
01:05:05,801 --> 01:05:06,377
أجل؟

580
01:05:08,931 --> 01:05:12,241
.لقد كُشفت
.إنهم يبحثون في رقم السيارة

581
01:05:14,160 --> 01:05:15,127
أجل، سأفعل

582
01:05:17,040 --> 01:05:19,919
.تم

583
01:05:20,483 --> 01:05:22,071
.إذهب لهذا العنوان

584
01:05:24,785 --> 01:05:29,426
،حسنٌ، فلنقل أن (بار) لم يفعلها
.أو أن أحدهم أرغمه على ذلك

585
01:05:29,701 --> 01:05:30,786
كلتا الحالتين، ماذا لديك؟ -
.مؤامرة -

586
01:05:30,786 --> 01:05:33,863
أجل، مؤامرة لقتل خمسة أشخاص عشوائيين؟
.لا يوجد دافع لذلك

587
01:05:34,261 --> 01:05:36,611
ذلك سخيف، صحيح؟ -
.إنه أمر غير صائب -

588
01:05:36,843 --> 01:05:40,166
.لا جدوى من البحث أكثر من ذلك -
.بالضبط -

589
01:05:40,166 --> 01:05:40,992
.بالضبط

590
01:05:44,555 --> 01:05:46,939
ما هذا؟ -
.الدافع -

591
01:05:47,335 --> 01:05:49,453
.أبقيها معكِ -
أهذا دليل؟ -

592
01:05:51,373 --> 01:05:54,252
.أجل؟ اعطني إياه

593
01:05:59,647 --> 01:06:00,805
.شكراً لك

594
01:06:17,323 --> 01:06:19,672
هل أنت متأكد أن تلك السيارة
كانت تتبعك طوال اليوم؟

595
01:06:20,202 --> 01:06:21,956
منذُ أن أقلتيني، لماذا؟

596
01:06:27,586 --> 01:06:28,003
<font color="#40bfff">"(ليبندور)"</font>

597
01:06:28,211 --> 01:06:31,090
.(إنها مسجلة بأسم شركة تدعى (ليبندور إنتربرايس

598
01:06:31,862 --> 01:06:37,821
"(آولاين آرشر) ضد (ليبندور إنتربرايس)"

599
01:06:41,849 --> 01:06:44,695
مؤامرة لقتل خمسة أشخاص عشوائيين

600
01:06:44,696 --> 01:06:48,533
.سخافة

601
01:06:49,495 --> 01:06:57,986
،أربعة... أربعة أشخاص عشوائيين
.لإخفاء هدف واحد معين

602
01:07:18,017 --> 01:07:21,191
"(آولاين آرشر)"

603
01:07:21,799 --> 01:07:24,991
.(أحدهم أراد أعمال البناء الخاصة بـ (آولاين آرتشر

604
01:07:26,812 --> 01:07:30,059
.و (آولان)، لم تتخلى عنها

605
01:07:39,782 --> 01:07:42,705
.إنها نظرية مُقنعة

606
01:07:44,583 --> 01:07:47,306
.لكنها مجرّد نظرية

607
01:07:47,565 --> 01:07:49,584
.الرصاصة الأولى هي الأقل دقّة

608
01:07:49,585 --> 01:07:52,033
."القنّاصة يدعونها "طلقة باردة

609
01:07:52,034 --> 01:07:57,025
وشاهد العيان قال أنه كان هناك فاصل زمني
بين إنطلاق الرصاصة الأولى والثانية

610
01:07:57,065 --> 01:07:59,413
.الرصاصة التي أخذ فيها القاتل وقته

611
01:07:59,741 --> 01:08:02,161
و (آولان آرتشر) كانت الضحية الثانية

612
01:08:02,161 --> 01:08:04,974
.الرصاصة التي كانت مهمة

613
01:08:06,316 --> 01:08:07,837
.لكنها مجرّد نظرية

614
01:08:09,162 --> 01:08:11,247
.لقد أراد القاتل تلفيق التهمة على (بار) بالأخص

615
01:08:11,641 --> 01:08:13,900
من اختاره كان يعرف بشأن (بغداد) والشخص الوحيد

616
01:08:13,925 --> 01:08:16,265
الذي يمكن أن يكون قد أخبرهم
.عن (بغداد) كان (بار) نفسه

617
01:08:16,410 --> 01:08:20,382
يملك على الأقل صديق واحد، مُقرّب للغاية

618
01:08:20,415 --> 01:08:22,864
إن عثرتِ على ذلك الصديق فسوف
.تعثرين على القاتل الحقيقي

619
01:08:23,344 --> 01:08:27,478
أعثر على القاتل الحقيقي، (ريتشر)؟
.مهمتي هي أن أقدم لهيئة المحلفين أدلة معقولة

620
01:08:27,504 --> 01:08:29,236
ماذا عن القبض على الفاعلون الحقيقيون؟

621
01:08:29,237 --> 01:08:31,289
القبض على الفاعلون الحقيقيون؟ -
.وتقدميهم للعدالة -

622
01:08:31,289 --> 01:08:33,109
...لا يمكنني أن -
.كشف الحقيقة -

623
01:08:33,398 --> 01:08:37,388
.حتى لو صدقت أن (بار) برئ
.هذه ليست مهمتي

624
01:08:37,388 --> 01:08:45,994
.أنا محامية فحسب، لستُ شرطية
.وأنت أيضاً لست كذلك

625
01:08:49,402 --> 01:08:51,885
.لا أستطيع القيام بهذا بعد الآن

626
01:08:56,187 --> 01:08:58,106
.شكراً على القهوة أيتها المحامية

627
01:09:32,232 --> 01:09:32,893
ساندي)؟)

628
01:09:36,734 --> 01:09:42,290
أنتِ (ساندي)، أليسَ كذلك؟ -
هل أعرفك؟ -

629
01:09:42,559 --> 01:09:45,139
شارلي)، صديق (جيب)؟)

630
01:09:46,200 --> 01:09:47,920
.بربك، لا تكسري قلبي

631
01:09:48,483 --> 01:09:50,369
.آسفة، لا أتذكر

632
01:09:51,230 --> 01:09:53,680
...حسنٌ، كنّا ثملين للغاية حينها

633
01:09:53,681 --> 01:09:58,912
...أجل

634
01:10:00,258 --> 01:10:02,716
هل تعيشين هنا؟ -
.في الأعلى -

635
01:10:03,014 --> 01:10:06,092
.حقاً، انتقلتُ للتو للشارع الذي خلفه

636
01:10:06,587 --> 01:10:09,043
كم هذا أمر جنوني؟ -
.إنه غريب -

637
01:10:09,997 --> 01:10:11,440
.أجل

638
01:10:14,366 --> 01:10:16,715
.تبدين رائعة -
.شكراً -

639
01:10:17,908 --> 01:10:23,403
...انظري، لا أريد أن أؤخركِ، لذا
.ربما يمكننا أن نحتسي شراباً بوقت ما

640
01:10:23,403 --> 01:10:23,898
.أجل، ربما

641
01:10:25,520 --> 01:10:30,254
ما رأيكِ الليلة؟ -
.سوف أقابل بعض الأشخاص -

642
01:10:31,002 --> 01:10:33,364
.حسنٌ، بوقت آخر إذاً

643
01:10:33,987 --> 01:10:35,153
.أجل، بوقت آخر

644
01:10:35,733 --> 01:10:39,502
.قم بذلك هنا -
ماذا؟ -

645
01:11:18,690 --> 01:11:19,450
.(ريشر)

646
01:11:34,310 --> 01:11:37,257
،)هناك مكان للتدرل على إطلاق النار في (أوهايو
.يصل مدى ساحته لـ 700 ياردة

647
01:11:38,235 --> 01:11:40,965
.المكان الوحيد الذي يحقق متطلباتك

648
01:11:45,235 --> 01:11:47,054
.يجب أن تنام

649
01:11:48,535 --> 01:11:52,375
عليك القيادة لمسافة طويلة غداً، وأنا علي أن أذهب
.لقاعة البلدية وأقوم بمعالجة القضية

650
01:11:53,940 --> 01:11:57,050
.لا تفعلي ذلك، حتّى أعود

651
01:11:57,150 --> 01:12:02,470
إن كنتُ محقاً، فإنّ شخص ما قتل أربعة اشخاص عشوائيين
.(حتى لا ينظروا بشكل مباشر أن الأمر يتعلق بـ (آولاين

652
01:12:02,777 --> 01:12:05,789
.فلو كنتُ محقاً، مجرّد قول اسمها قد يعرّضكِ للقتل

653
01:12:06,219 --> 01:12:08,966
هل تقول أنه عليّ أن أكون خائفة؟ -
ألستِ ذكية؟ -

654
01:12:08,967 --> 01:12:11,366
.من الواضح -
.إذاً لا تكوني خائفة -

655
01:12:43,237 --> 01:12:44,758
ما الذي أبحث عنه بالضبط؟

656
01:12:45,289 --> 01:12:48,400
.شخص ما يمكنه قتل تلك الفتاة بلكمة واحدة

657
01:12:49,824 --> 01:12:52,072
هل تريد الشخص ذو الـ "11" أم الـ "9"؟

658
01:12:52,669 --> 01:12:57,402
...أيرني جونسون)، سوف ترى)

659
01:14:18,693 --> 01:14:19,983
!أخرج من السيارة

660
01:14:26,794 --> 01:14:28,919
!إنه المشتبه به، تحركوا! تحركوا

661
01:14:49,830 --> 01:14:55,630
،المُشتبه به يتجه شمالاً على الطريق 65
.أحتاج للدعم ولمساندة جويّة

662
01:20:37,537 --> 01:20:39,754
!يا إلهي! لا أصدق ذلك. لا أصدق

663
01:20:39,754 --> 01:20:41,093
.أصدرت أمر الإعتقال منذ ساعة

664
01:20:41,118 --> 01:20:44,347
،طبقاً لكلام مدير الضحيّة
.فقد تمّت رؤية (ريشر) في مكان عملها هذا الصباح

665
01:20:44,455 --> 01:20:45,739
.حيث قام بتهديد مديرها

666
01:20:45,764 --> 01:20:49,087
السيارة التي كان يقودها تلك الليلة
.(كانت مُلك صديق لـ (جيف آوليفر

667
01:20:49,088 --> 01:20:50,338
.الرجل الذي اعتدى عليه

668
01:20:50,363 --> 01:20:51,958
.(لا، هؤلاء الأشخاص اعتدوا على (ريشر

669
01:20:52,237 --> 01:20:55,343
وضع (ريشر) ثلاثة رجال في المستشفى هذا اليوم
.(بسبب ضربهم في منزل (جيب آوليفر

670
01:20:55,343 --> 01:20:57,494
.(بعد وصوله بسيارة (جيب آوليفر

671
01:20:57,494 --> 01:20:59,540
.ولم يُرى (جيف) منذ أن غادر المستشفى

672
01:20:59,566 --> 01:21:01,864
(هيلين)، إن كنتِ تعرفين أين (ريشر
.فعليكِ أن تخبرينا

673
01:21:01,864 --> 01:21:06,375
لا أعلم أين هو. لم أرهُ منذ أن غادر
.مكتبي منذ بضعة ساعات

674
01:21:08,205 --> 01:21:11,315
.أظنّ أنها تقول الحقيقة -
!تظنّ؟ تباً لك، يا أبي -

675
01:21:11,515 --> 01:21:15,519
أخبرتكِ أن لا تقتربي منه -
.تأتي إلى منزلي وتعاملني كأنّي شخص ثانوي-

676
01:21:15,553 --> 01:21:17,605
حسناً -
أرجوكِ -

677
01:21:17,870 --> 01:21:20,111
.لم أنتهي من الكلام -
.كلاكما انتهيتما، أخرجا وحسب -

678
01:21:25,383 --> 01:21:27,964
(معك (هيلين -
أظنّ أن الشرطة عندكِ؟ -

679
01:21:28,405 --> 01:21:29,087
.أجل

680
01:21:29,256 --> 01:21:32,609
من إجابتكِ أعتقد أنني أملك 30 ثانية
.قبل أن تغلقي الهاتف

681
01:21:32,663 --> 01:21:33,593
حقاً؟

682
01:21:34,045 --> 01:21:37,843
(إن كنتِ تصدقين أنه يمكن لأحد أن يلفق التهمة بـ (بار
.فيجب أن تصدقي أنه بإمكانهم فعل نفس الأمر معي

683
01:21:38,027 --> 01:21:39,913
.أظنّ أن ذلك ممكن

684
01:21:40,907 --> 01:21:46,865
...(كانت شابة لطيفة، يا (هيلين
.وقتلوها بسببي

685
01:21:47,228 --> 01:21:50,647
.يريدون منّي الهرب، لكن لن أفعل

686
01:21:50,704 --> 01:21:53,445
.سوف أنهي هذا الأمر -
.لا هذه ليست فكرة جيدة -

687
01:21:53,912 --> 01:22:00,070
...أصغِ... أمران
.أولاً، لقد سرقتُ سيارتكِ

688
01:22:00,470 --> 01:22:05,399
،وإن أردتِ إنهاء هذا، فأغلقي السماعة
.وبلغي أنها مفقودة، سوف أتفهّم

689
01:22:05,399 --> 01:22:07,483
وهل هناك أي شيء آخر؟

690
01:22:07,484 --> 01:22:11,158
اعتقدتُ أنني سأضغط عليكِ لو ذكرتُ هذا سابقاً
.لكن الآن أظنّ أن جميع الرهانات متوقفة

691
01:22:12,133 --> 01:22:16,189
.عليكِ أن تراقبي ما تقولينه لـ (آيميرسون) أو لوالدكِ
.أظنّ أن واحداً منهم متورط بالأمر

692
01:22:16,190 --> 01:22:21,849
.حسنٌ، شكراً لإتصالك، عليّ الذهاب -
.انتظري. لقد كنتُ أُلاحق منذ اليوم الأول -

693
01:22:22,147 --> 01:22:26,185
،ثلاثة أشخاص فقط عرفوا أنني كنتُ هنا
.آيميرسون) ووالدكِ وأنتِ)

694
01:22:27,247 --> 01:22:31,756
،عليكِ أن تسألي نفسك، من الخاسر الأكبر
إن قمنا بتبرئة (بار) من الأمر؟

695
01:22:33,104 --> 01:22:35,584
.سوف يحاول أن يحذركِ منّي

696
01:22:36,400 --> 01:22:39,840
،بالطبع، من الممكن أن أكون مخطئ
.إن كنتِ تظنّين ذلك اغلقي الهاتف

697
01:22:40,205 --> 01:22:42,456
.لا جدوى من التعمّق بالأمر أكثر

698
01:22:42,721 --> 01:22:46,162
مع من تتحدثين؟ -
.المكتب -

699
01:22:48,977 --> 01:22:52,857
هل انتهينا؟ -
...(اسمعي، (هيلين -

700
01:22:52,858 --> 01:22:55,736
...علينا أن نتحدث -
.ليلة سعيدة -

701
01:24:08,910 --> 01:24:10,199
.عندكَ مُطلقي نار جيدين هنا

702
01:24:10,961 --> 01:24:14,071
،يأتي الأفضل من الناس إلى هنا
.وهم نادرين أيضاً

703
01:24:14,801 --> 01:24:17,845
لأن أغلب الناس في الخارج
.لا يستطيعون إطلاق النار

704
01:24:18,607 --> 01:24:24,191
تطلب منهم وضع ثلاثة رصاصات في
مخزون مسدّس، ويفشلون في ذلك

705
01:24:26,716 --> 01:24:29,728
.أنا أبحث عن المالك -
.(ذلكَ أنا، (مارتين كاش -

706
01:24:30,158 --> 01:24:33,268
(أيرين وورد) -
ماذا يمكنني أن أفعل من أجل، سيد (وورد)؟ -

707
01:24:33,534 --> 01:24:36,083
،أبحث عن صديق لي
.(خدمنا سوياً في (العراق

708
01:24:37,275 --> 01:24:39,988
لقد انقطع حسّه، أتفهم قصدي؟ -
.ذلك يحدث -

709
01:24:40,333 --> 01:24:40,885
.أجل -
.أجل -

710
01:24:40,919 --> 01:24:45,175
...لقد كانَ قناص، آخر ما سمعتُ بهِ هو أنَّهُ يعيش هنا  -
متى انتهت خدمتك في الجيش؟ -

711
01:24:46,972 --> 01:24:48,248
.لم أقل أنّي كنتُ في الجيش

712
01:24:48,273 --> 01:24:51,431
.حسنٌ، لقد قلت أنّك خدمت معه

713
01:24:52,612 --> 01:24:53,870
.رجل على حصان طائر يستطيع رؤية ذلك

714
01:24:55,062 --> 01:24:58,468
،والدي كان يعمل في المحكمة
.إن كان هذا يساعد

715
01:24:58,493 --> 01:25:00,448
.يجعلك ذلك فخوراً

716
01:25:01,848 --> 01:25:04,925
هل لدى صديقك هذا اسم؟ -
.(أجل، (جايمس بار -

717
01:25:05,984 --> 01:25:07,771
.جايمس بار)... لم أسمع عنه قط)

718
01:25:10,817 --> 01:25:12,338
.شكراً لك

719
01:25:13,184 --> 01:25:17,486
أظنّ أنّك كنت خائف من لحظة
،قدوم شرطي ليسأل عنه

720
01:25:17,563 --> 01:25:20,932
لأنه بكل تأكيد سيدة ما تلعب كرة القدم تقلق أكثر

721
01:25:20,957 --> 01:25:23,627
على ساحة إطلاق النار خاصتك أكثر مما هي تقلق
،على البركة التي في حديقتها الخلفية

722
01:25:24,333 --> 01:25:27,374
هل توقف تسرّب الماء تحت بالوعتها

723
01:25:27,455 --> 01:25:33,854
لن يهم، فقد ارتكب (بار) جريمته على بعد مئة ميل
.من هذا المكان، وكان يتدرّب هنا

724
01:25:33,910 --> 01:25:35,982
.سوف تملك قضيّة لكي تغلق متجرك

725
01:25:36,710 --> 01:25:40,085
.ولا يوجد شيء أفضل لفعله -
ماذا تريد؟ -

726
01:25:40,780 --> 01:25:42,964
أريد أن أعرف من كان صديق (بار)؟

727
01:25:47,035 --> 01:25:51,826
هؤلاء الفتيان في الخارج سريعين الغضب
.يتعلق الأمر بحقوقهم الدستورية

728
01:25:52,332 --> 01:25:56,039
فلنفترض أن أخبرهم أنَّ هناك شرطي
.في المتجر يسئلني عن أفرادنا

729
01:25:56,271 --> 01:25:57,826
.أنا لستُ بشرطي -
من أنت؟ -

730
01:25:57,992 --> 01:26:00,804
،)أنا أعمل لصالح محامية (بار
.لدينا سبب يجعلنا نعتقد أنه بريء

731
01:26:00,814 --> 01:26:02,049
ما الذي تقوله؟
نحنُ الوحيدين الذينَ نحاول تقفي أثره -

732
01:26:02,074 --> 01:26:06,951
ذلك صحيح. أنا الوحيد الذي اكترث
.لتعقّب آثاره لهذا حتّى هنا

733
01:26:07,392 --> 01:26:10,999
.إن ساعدتني سوف أكون مديناً لك

734
01:26:11,429 --> 01:26:13,051
وإن لم أفعل؟

735
01:26:14,343 --> 01:26:16,560
.ربما يمكنك أن تدرّب في كرة القدم

736
01:26:20,763 --> 01:26:23,278
.ضع ثلاثة رصاصات وعندها يمكننا التحدث

737
01:26:26,689 --> 01:26:28,277
هل يمكنني الإحماء؟

738
01:27:48,705 --> 01:27:50,195
.بعيداً عن المنتصف بستة بوصات

739
01:27:50,724 --> 01:27:57,840
...(تلك علامتك، سيد (وورد
!هيا! فلنبدأ

740
01:28:39,942 --> 01:28:41,961
.(أنت صدئ قليلاً،سيد (ريشر

741
01:28:43,947 --> 01:28:46,428
رأيتُ رجلاً يحمل نفس اسمك
.يطلق بمهارة شديدة

742
01:28:46,429 --> 01:28:48,183
.منذ حوالي عشرة أعوام

743
01:28:48,892 --> 01:28:51,692
،)وأنا متأكد أنَّكَ لم تلعب قط مع فريق الـ (يانكيز

744
01:28:51,958 --> 01:28:53,678
.في عام 1925

745
01:28:56,955 --> 01:28:58,610
.سوف أجيبك عن سؤال واحد

746
01:28:59,372 --> 01:29:01,126
من أفضل قنّاص عندك؟

747
01:29:01,951 --> 01:29:03,441
.(جايمس بار)

748
01:29:07,016 --> 01:29:09,499
أنزلتُ كل هذه الأهداف
.فور ما سمعت عن إطلاق النار

749
01:29:14,431 --> 01:29:17,873
أفضل ثلاثة إصابات رأيتها
.في هذا الجانب من حياة المدني

750
01:29:19,494 --> 01:29:22,738
فلنفترض أنني اخبرتك أن (بار) لم يكن
بهذهِ المهارة في أفضل أيامه بالجيش؟

751
01:29:22,828 --> 01:29:26,038
اعطيتهُ هذهِ الأهداف بنفسي
.وهذا توقيعي على كل واحدة

752
01:29:26,038 --> 01:29:29,201
علّقتهم في ساحة الإطلاق أيضاً؟ -
هل أنت جدّي؟ -

753
01:29:31,069 --> 01:29:36,057
،أنا أقول أنه من الممكن أن يكون لدى (بار) صديق
.غيّر الأهداف في ساحة إطلاق النار

754
01:29:36,233 --> 01:29:40,270
أو ربما (بار) سمح له، جعله يشعر وكأنّه ملك
.بتواجد اسمه على حائطك

755
01:29:40,359 --> 01:29:45,532
لم أرى من قبل قنّاص حقيقي
.يفعل هذا الأمر لوالدته حتى

756
01:29:45,534 --> 01:29:49,373
إلّا إن كان يلّفق التهمة بوالدته
.بجرائم قتل متعددة

757
01:29:50,333 --> 01:29:52,550
.ويستخدم ساحة إطلاق النار خاصتك لفعل ذلك

758
01:29:55,165 --> 01:29:57,348
لم يأتي (بار) لوحده، أليس كذلك؟

759
01:29:59,435 --> 01:30:02,479
من المرجّح أن يقتلك أحد اولئك المجانين
.عندما يعثرون على الكاميرا التي هناك

760
01:30:08,371 --> 01:30:11,481
.ها هو (بار)... لطالما اعجبتُ به

761
01:30:12,369 --> 01:30:18,201
.هناك، هو

762
01:30:20,122 --> 01:30:22,041
.إبن العاهرة

763
01:30:26,286 --> 01:30:29,142
هيلين رودين) تتحدث)

764
01:30:29,276 --> 01:30:31,229
عثرتُ على أمور تتعلق بالقنّاص
.صور، بصمات مُحتملة

765
01:30:31,924 --> 01:30:33,810
.شاهد عيان غاضب

766
01:30:33,811 --> 01:30:35,631
.لا يمكنني التحدث الآن

767
01:30:36,624 --> 01:30:39,933
،سيأخذ منّي طريق العودة ثلاث ساعات
.ولا تتحدثي مع أحد حتّى أصل

768
01:30:40,132 --> 01:30:41,422
.سوف أفكر بذلك، شكراً

769
01:30:43,310 --> 01:30:45,263
،هذا فقط ما تمكنّتُ من معرفته هذا الصباح

770
01:30:45,660 --> 01:30:51,380
،سجلات الضرائب، تصريح تتطبيقات المدينة والولاية
،(مزايدات العقد، شركة عرض في (جورجيا

771
01:30:51,863 --> 01:30:52,810
.(الشركة القريبة من (روسيا) وليس (فلوريدا

772
01:30:53,239 --> 01:30:58,264
،يعملون في كل مدينة على حدى
،يكسبون عقود بناء محلية تسبب القلق

773
01:30:58,429 --> 01:30:59,958
،قبيل قيامهم بتجديد المدينة بشكل رئيسي

774
01:30:59,960 --> 01:31:03,607
،يبنون جسوراً لا يحتاجها أحد
،طرق سريعة لا أحد يستخدمها

775
01:31:03,699 --> 01:31:08,498
.إنهم كالسرطان، خلية لا تتوقف عن النمو

776
01:31:09,821 --> 01:31:13,594
،انتقلوا 12 مرة في 15 عام
،)أتلانتا)، (آلباكيركي)، (أوسطن)

777
01:31:13,826 --> 01:31:18,924
،)مدينة (أوكلاهوما)، (ساكرمينتو
.دائماً وسط مزاعم الفساد

778
01:31:18,924 --> 01:31:22,399
يتضمن ذلك فقدان ملايين الدولارات
.من موارد ماليّة محليّة

779
01:31:22,764 --> 01:31:26,901
،ومع ذلك لم يتم التحقيق بالأمر بتاتاً
!ولا حتى استفسار

780
01:31:27,596 --> 01:31:30,805
.وكأنَّ مؤسسات (ليبنداور) هم فوق الشبهات

781
01:31:34,447 --> 01:31:41,099
حسنٌ، ربما ذلك بسبب أن الادعاءات
.يقوم بها المُنافسين

782
01:31:42,291 --> 01:31:45,734
.(خصوصاً المتألمون، كـ (آولاين آرشر

783
01:31:46,428 --> 01:31:49,538
.أو ربما (ليبنداور) تتعاون مع كبار المسؤولين

784
01:31:49,838 --> 01:31:54,935
،وربما عندما تكون تلك الشركة غير كافية
.يقتلون الناس الذين ينافسوهم

785
01:31:54,935 --> 01:31:58,178
.(كـ (آولاين آرشر -
بربك، (هيلين)، ما نسبة تصديقكِ لهذا الكلام؟ -

786
01:31:58,178 --> 01:32:00,097
.لا تهم نسبة تصديقي

787
01:32:00,893 --> 01:32:04,763
،لا يهم أيضاً ما استطيع إثباته
.يهم فقط كميّة الحقيقة من هذا الأمر

788
01:32:04,764 --> 01:32:06,717
هل تعلمين كم تبدين موهومة؟

789
01:32:08,108 --> 01:32:14,269
ماذا حدث لك؟ هل أنت حقاً ترغب
...بإعدام هذا الرجل لدرجة أن تتجاهل

790
01:32:25,523 --> 01:32:28,744
،سحبتُ كل تلك الأوراق باسمي أنا

791
01:32:28,769 --> 01:32:36,432
،لو كان (جاك ريشر) محق، فحياتي
.حياة ابنتك، في خطر الآن

792
01:32:38,518 --> 01:32:42,297
الشيء التالي الذي سيحدث لي
.هو على يديك، سواء كنت متورطاً أم لا

793
01:32:45,670 --> 01:32:51,405
،أنت المدعي العام وأنا أعطيك أدلّة دامغة
.(للتحقيق مع شركات (ليبنداور

794
01:32:51,927 --> 01:32:54,940
حركتك التالية ستخبرني
.إلى أي جانب تنحاز

795
01:32:58,311 --> 01:32:59,271
أظنّ أن هذا اختبار

796
01:33:01,952 --> 01:33:04,960
.ربما من الصعب أن تصدّقي هذا، لكنّي أحبّكِ حقاً

797
01:33:07,435 --> 01:33:11,594
ومن الواضح أنّي لن اتجاهل
.هذا الأمر مهما وجدتهُ سخيفاً

798
01:33:13,534 --> 01:33:16,329
،إذاً، إن كنتِ حقاً تظنّين أنّكِ في خطر

799
01:33:17,237 --> 01:33:18,577
،إن كنتِ تصدقين ذلك

800
01:33:20,072 --> 01:33:25,266
فالإجراء التالي سيكون وضعكِ
.تحت الحبس الاحتياطي حالاً

801
01:33:29,093 --> 01:33:30,874
،ما شدّة الأمان التي سأكون بها
إن كنت جزءاً من الأمر؟

802
01:33:31,677 --> 01:33:32,746
.(يا للهول، (هيلين

803
01:34:31,580 --> 01:34:33,433
هل قابلتيه بخصوص بعض الأعمال
أم لسبب شخصي؟

804
01:34:33,699 --> 01:34:38,207
.من الصعب التفريق بين الأمرين -
.أراهن بذلك -

805
01:35:36,681 --> 01:35:38,327
هيلين)؟) -
.لا -

806
01:35:40,593 --> 01:35:43,535
.آسف، رقم خاطئ -
أأنت (ريشر)؟ -

807
01:35:45,969 --> 01:35:47,002
من أنت؟

808
01:35:50,202 --> 01:35:52,341
أأنت (ريشر)؟

809
01:35:57,386 --> 01:35:59,350
.الرجل من السيارة

810
01:36:02,485 --> 01:36:03,632
.إنه حبيبكِ

811
01:36:04,734 --> 01:36:06,179
ريشر)، أهذا أنت؟)

812
01:36:08,128 --> 01:36:11,023
هيلين)، هل أنتِ متأذية؟) -
.ستكون كذلك إن لم تأتي إلى هنا خلال ساعة -

813
01:36:11,931 --> 01:36:13,305
هل عليّ أن أخبرك كيف يسير هذا الأمر؟

814
01:36:13,900 --> 01:36:17,246
سوف تتأكد من أنني غير مُلاحق
.وتقودني إلى كمين وتقتلني

815
01:36:17,280 --> 01:36:21,539
.لقد خرّبت مفاجأتي لك -
.يمكنني القيام بما هو أفضل -

816
01:36:22,887 --> 01:36:24,736
ذهبتُ إلى ساحة إطلاق النار
.(في (هينج كريك

817
01:36:25,581 --> 01:36:28,001
،معي الصور، والبصمات
.وسوف أتجه لعند المحققين

818
01:36:28,572 --> 01:36:29,794
.المحامية قيد تصرّفك

819
01:36:34,693 --> 01:36:35,399
.(احضر (ذا زاك

820
01:36:45,044 --> 01:36:47,728
.بعد أن فكّرت مرة أخرى قررتُ أن أقتلك

821
01:36:47,728 --> 01:36:49,442
ما رأيك بأن يحظى الفائز بكل شيء؟ -
...أصغِ إلي أيها المتعجرب -

822
01:36:49,476 --> 01:36:51,600
...سأقتل هذه العاهرة إن لم تأتي خلال

823
01:36:51,602 --> 01:36:54,481
!تباً

824
01:37:00,007 --> 01:37:02,788
.هل تعتقد أنني بطل؟ أنا لستُ بطلاً

825
01:37:02,788 --> 01:37:05,203
أنا إنسان غير مستقر
.وليس عندي شيء لأخسره

826
01:37:05,435 --> 01:37:09,384
،إن قتلت تلك الفتاة لتلفّق التهمة بي

827
01:37:09,409 --> 01:37:13,138
فسوف أضربك حتى تموت
.وأشرب دمائك من حذاء

828
01:37:13,247 --> 01:37:19,238
،هكذا سوف يسير الأمر، سوف تُعطيني العنوان
،وسوف آتي عندما أكون بحالة جيدة ومُستعد

829
01:37:19,240 --> 01:37:21,520
إن لم تجب هي على الهاتف
،عندما أتصل بهذا الرقم

830
01:37:21,680 --> 01:37:24,041
.وإن شعرتُ بأنّك آذيتها حتّى، فسوف أختفي

831
01:37:25,002 --> 01:37:27,209
.وإن كنت ذكياً فسوف يخيفك هذا الأمر

832
01:37:27,209 --> 01:37:31,624
،لأنني في نقطتك العمياء
.وليس عندي شيء أفضل فعله

833
01:37:39,527 --> 01:37:40,883
هل معك قلم؟

834
01:37:42,705 --> 01:37:44,392
.لستُ بحاجة لواحد

835
01:38:46,089 --> 01:38:50,166
لم أقم بهذا منذ أن استعدى الجيش
.القوات الأساسية للمساعدة

836
01:38:52,244 --> 01:38:55,851
هل لديك شيء من أجلي؟ -
.أجل -

837
01:39:00,255 --> 01:39:03,664
أنت تمازحني، صحيح؟ -
فقط لأنني رأيتك تطلق النار منذ عشر سنوات -

838
01:39:03,863 --> 01:39:06,310
لا يعني أنني سأسمح لك بأن تقتل
.بعض الحقراء بسلاحي

839
01:39:06,609 --> 01:39:09,653
...لقد أخبرتك عن شدّة جديّة هذا الأمر -
وقد ظهرت، أليس كذلك؟ -

840
01:39:10,714 --> 01:39:12,567
.فلنقم بذلك بإذاً

841
01:39:13,923 --> 01:39:18,325
.القنّاص سوف يكون هناك خلف هذه الأضواء

842
01:39:19,617 --> 01:39:21,503
.يمكنه تغطية الشارع برؤيته ذهاباً وإياباً

843
01:39:21,503 --> 01:39:26,500
.وسوف يقتلك فور أن تقف -
هل يمكنك القضاء عليه؟ -

844
01:39:26,700 --> 01:39:28,386
ماذا؟ أتعني أن أدعوه على وجبة العشاء؟

845
01:39:29,977 --> 01:39:33,994
أنظر، لا أعرف نوعيّة الناس
.(الذين تتعاون معهم عادةً، (ريشر

846
01:39:34,019 --> 01:39:39,462
لكنّي لستُ معتاداً
،على قتل الناس بكل تلك البساطة

847
01:39:39,674 --> 01:39:42,354
وأن أختار أهدافي من ضمن
مجموعة من الغرباء، حسناً؟

848
01:39:43,481 --> 01:39:46,194
على أي حال، لا استطيع رؤية شيء
.ليس بوجود هذه الأضواء

849
01:39:46,592 --> 01:39:49,702
.إذاً فجّرهم بالسلاح -
.أجل، بالطبع -

850
01:39:49,736 --> 01:39:53,080
.وحينها سوف يعرف مكاني بالضبط -
.وقد أشعل النار بنفسي أيضاً -

851
01:39:53,774 --> 01:39:57,150
.سأبدأ بإطلاق النار عندما يبدأ هو

852
01:39:59,402 --> 01:40:01,949
وكيف تقترح أن نجعله يبدأ بذلك؟

853
01:40:02,678 --> 01:40:06,152
.حسنٌ، يمكنك دوماً أن تبدأ بالركض

854
01:40:13,203 --> 01:40:15,818
ما خطب عينك؟ -
.أحتفظ برؤيتي الليليّة -

855
01:40:19,292 --> 01:40:23,033
هل تمانع إن سألتك سؤال شخصي؟

856
01:40:23,265 --> 01:40:27,104
أتظنّ أنه ليس بإمكاني إطلاق النار بعد الآن؟ -
.إنها مهارة سريعة الزوال -

857
01:40:28,665 --> 01:40:32,532
.حسنٌ، سوف تشرق الشمس خلال ساعة

858
01:40:33,978 --> 01:40:34,715
.فلنذهب

859
01:40:50,902 --> 01:40:52,723
.(سمعتهم ينادونك (ذا زاك

860
01:40:52,724 --> 01:40:57,522
ذلك يعني "سجين"، صحيح؟

861
01:41:00,864 --> 01:41:05,994
أخبرني... أنا أظنّ أنه بقتلك لكل هؤلاء الناس
... يعني أن المال الذي تجنيه لا يمكن أن يكون كافي لـ

862
01:41:05,995 --> 01:41:11,291
.هذا يكفي! لا يوجد أمر كهذا
.نحنُ نأخذ ما يمكننا الحصول عليه

863
01:41:11,688 --> 01:41:14,037
.هذا ما نفعله

864
01:41:15,659 --> 01:41:17,313
وأنت؟

865
01:41:18,241 --> 01:41:20,525
هذا ما أظنّ أنني أفهمه عنك؟

866
01:41:21,352 --> 01:41:24,860
لما قد تفعل ذلك؟ -
.تجعلين الأمر يبدو وكأنّي أملك خيار -

867
01:41:25,059 --> 01:41:26,549
ألم تكن تملك خيار؟

868
01:41:29,959 --> 01:41:30,686
...سوف ترين

869
01:41:34,161 --> 01:41:37,902
،يجب أن تعلم أنني اتخذتُ خطوات
...إن حدث شيء لي

870
01:41:38,101 --> 01:41:43,386
إن حدث شيء لكِ فسوف يحدث أمام أعين والدكِ
.بينما يتوسل من أجل حياتكِ

871
01:41:45,481 --> 01:41:54,342
لم يكن عليكِ أن تورطيه بالأمر، الآن سيكون عليكِ
.أن تقنعيه ينسى، من أجل مصلحتكِ ومصلحته

872
01:41:54,947 --> 01:41:58,554
أنتِ لا تقولين شيئاً، لكنني أرى
.شعلة القتال في عينيكِ

873
01:41:58,986 --> 01:42:01,931
.تلك النظر رأيتها العديد من المرات

874
01:42:03,223 --> 01:42:07,082
،عندما يأتي العسكري وترين كيف سيموت
.سوف يغيركِ ذلك

875
01:42:07,129 --> 01:42:09,676
.سوف تتمنين أن تنسيني حينها

876
01:42:19,805 --> 01:42:22,452
.(ريشر) -
هل أنتِ بخير؟ -

877
01:42:22,651 --> 01:42:26,688
.إنهم مستعدون لك -
.أود إعتقاد ذلك -

878
01:42:27,185 --> 01:42:29,469
لا تفعل ها، أرجوك لا تفعل هذا
.ليس من أجلي

879
01:42:29,866 --> 01:42:36,058
.أصغِ، (هيلين)، لن يؤذونكِ حتى يقبضون عليّ
وذلك لن يحدث أبداً، أتفهمين؟

880
01:42:37,148 --> 01:42:38,670
.تماسكي فحسب

881
01:42:40,226 --> 01:42:42,310
.لأنني قادم لإحضارك

882
01:42:44,177 --> 01:42:47,938
.الآن قولي أنّكِ تصدقيني -
.أصدقك -

883
01:43:18,687 --> 01:43:19,878
.هذه فكرة سيئة

884
01:43:38,811 --> 01:43:41,888
.في أي وقت الآن

885
01:43:55,355 --> 01:43:56,001
.تباً

886
01:44:07,176 --> 01:44:10,320
أين أنت بحق الجحيم، (غاني)؟

887
01:47:10,986 --> 01:47:11,642
<font color="#40bfff">"مكتب المنجم"</font>

888
01:47:12,460 --> 01:47:14,572
<font color="#40bfff">"المكتب الرئيسي"</font>

889
01:48:16,264 --> 01:48:17,266
.أحسنت

890
01:48:28,866 --> 01:48:29,965
.عليك أن تذهب

891
01:49:11,363 --> 01:49:12,709
.القه

892
01:52:04,408 --> 01:52:05,444
.(أعلم أنّك في الداخل، (أيميرسون

893
01:52:09,968 --> 01:52:10,213
.كأن الأمر واضحاً تماماً

894
01:52:14,022 --> 01:52:16,840
.القطعة التي لم تكن ملائمة

895
01:52:18,280 --> 01:52:19,312
.ربع الدولار

896
01:52:21,853 --> 01:52:24,163
لم يكن ليفكّر أحد
.بالتخلي عن ذلك العدّاد

897
01:52:26,569 --> 01:52:27,713
.ولا حتّى أنا

898
01:53:08,986 --> 01:53:10,641
.كنت مخطئاً بخصوص والدي

899
01:53:12,229 --> 01:53:14,148
.لا يهمني ذلك كثيراً

900
01:53:31,526 --> 01:53:33,578
من هو؟ -
.إنه (جون دو) الثاني -

901
01:53:34,042 --> 01:53:37,881
.الوحش الذي يختبئ تحت السرير

902
01:53:38,278 --> 01:53:39,934
.(يدعونه (ذا زاك

903
01:53:39,935 --> 01:53:42,814
."زاك)، "سجين)

904
01:53:43,509 --> 01:53:44,931
ما هو اسمك الحقيقي؟

905
01:53:47,744 --> 01:53:51,715
ولدتُ في شهر (أوكتوبر)، عندما يأتي عيد ميلاد
.سوف أقوم بضغط الزناد

906
01:53:51,717 --> 01:53:53,636
...واحد، إثنان

907
01:53:54,266 --> 01:53:57,376
.(جولفيك)، (زاك جولفيك)

908
01:53:59,461 --> 01:54:00,851
.(جولفيك)

909
01:54:01,216 --> 01:54:03,035
."جولفيك)، تعني "إنسان)

910
01:54:04,360 --> 01:54:06,213
."الإنسان السجين"

911
01:54:07,306 --> 01:54:10,118
ها هو اسمك الحقيقي؟ -
.هذا كل ما اذكره -

912
01:54:13,495 --> 01:54:14,752
.اتصلي بالشرطة

913
01:54:18,395 --> 01:54:20,081
هل كنت ستطلق عليه النار حقاً؟

914
01:54:21,406 --> 01:54:23,324
.كنت أعلم أنني لن اضطر لذلك

915
01:54:24,087 --> 01:54:27,362
نظرة واحدة على هذا الرجل
.وسوف تعلمين أنه سيفعل أي شيء لينجو

916
01:54:28,290 --> 01:54:30,806
ونظرة واحدة عليّ
.وسوف تعلمين أنّي لا أتحايل

917
01:54:30,806 --> 01:54:33,420
.أجل، عندي حالة طارئة

918
01:54:34,214 --> 01:54:34,942
.أجل، سأنتظر

919
01:54:37,824 --> 01:54:39,742
.لسنا مستعجلين

920
01:54:42,555 --> 01:54:45,202
.بأسم كاسمك، سوف تشعر وكأنّك في المنزل

921
01:54:47,645 --> 01:54:52,510
،سجن في (أمريكا)، منزل تقاعد
.إن ذهبتُ إلى السجن أصلاً

922
01:54:52,962 --> 01:54:53,932
هل تعتقد أنّك سوف تنجو بفعلتك؟

923
01:54:54,311 --> 01:55:00,536
أنت إنسان شارد غير مستقر مطلوب بجريمة قتل، بينما أنا
.رجل عجوز في المكان الخاطئ بالوقت الخاطئ

924
01:55:00,562 --> 01:55:05,594
بفضلك، من سوف يعيش ليقول خلاف ذلك؟ من؟

925
01:55:06,413 --> 01:55:08,796
.عندي حالة طارئة

926
01:55:09,184 --> 01:55:10,688
.سوف نرى من سيذهب إلى السجن

927
01:55:15,490 --> 01:55:19,136
.لن يذهب أحدٌ منّا

928
01:55:22,140 --> 01:55:23,465
ماذا فعلت؟

929
01:55:28,066 --> 01:55:29,556
ماذا يبدو أنّي فعلت؟

930
01:55:30,912 --> 01:55:32,335
ماذا عن الحقيقة؟

931
01:55:32,535 --> 01:55:34,796
ماذا عن الإمساك بالفاعلون الحقيقيون؟

932
01:55:34,817 --> 01:55:39,450
.ماذا عن جلبه للعدالة -
.فعلت ذلك للتو -

933
01:55:46,866 --> 01:55:49,911
ماذا عن تبرئة بار؟
ماذا عن تبرئتك؟

934
01:55:50,011 --> 01:55:53,485
أؤمن بأنّكِ سوف تحُلّين الأمر وسمعت أنّكِ
.على وفاق مع والدكِ، المدعي العام

935
01:55:53,518 --> 01:55:55,206
ماذا سوف يحدث لك في الوقت الحالي؟

936
01:55:55,670 --> 01:55:59,674
.سأتابع التحرك، كما كنتُ أفعل دائماً -
إنتظر، أتلك سيارتي؟ -

937
01:56:06,771 --> 01:56:10,181
هذه هي السيدة؟ -
.(هيلين رودين)، (مارتين كاش) -

938
01:56:10,736 --> 01:56:11,818
.تسرّني رؤيتكِ

939
01:56:13,556 --> 01:56:17,750
.تبدو حالتك مذرية، أيها العسكري
.(سألتِني إن كنتُ خائفاً من أن ينتهي أمري كـ (بار -

940
01:56:17,991 --> 01:56:20,815
أنا لستُ كذلك، بل أنا خائف
.بأن ينتهي أمري كهذا الرجل

941
01:56:20,840 --> 01:56:23,750
.هناك الكثير من الجثث الميتة هنا
.فلنتخلص منها إذاً

942
01:56:23,770 --> 01:56:28,285
.علينا الذهاب
إنتظر، هذا كل كل شيء. إنتهى الأمر وحسب؟ -

943
01:56:28,385 --> 01:56:31,925
.سوف تكوني بخير، أيتها المحامية -
.لا... ماذا لو احتجت -

944
01:56:31,926 --> 01:56:34,325
كيف سأعثر عليك؟ -
.لن تحتاجي إليّ -

945
01:56:35,287 --> 01:56:38,166
.ليس بعد الآن

946
01:56:40,730 --> 01:56:42,054
.خذ رقمها، فلنذهب

947
01:56:57,167 --> 01:56:58,888
.أنا (هيلين رودين)، محاميتك

948
01:57:00,146 --> 01:57:02,860
.هذه المحادثة محميّة من قبل موكّلي

949
01:57:03,290 --> 01:57:05,595
أتفهم ما يعني ذلك؟ -
.أجل -

950
01:57:05,705 --> 01:57:07,658
لم تتحدث معك الشرطة، أليس كذلك؟

951
01:57:07,891 --> 01:57:09,842
.لا يسمح لهم بفعل ذلك دون تواجدي هنا

952
01:57:13,339 --> 01:57:14,994
ما شدّة سوء الأمر؟

953
01:57:15,954 --> 01:57:17,873
كم شخص قتلت؟

954
01:57:19,231 --> 01:57:21,382
لا تذكر شيء عن الحادثة؟

955
01:57:25,436 --> 01:57:26,232
.لا

956
01:57:28,336 --> 01:57:30,440
يمكنني سماع الممرضات
.تتحدث مع الشرطة خارج الغرفة

957
01:57:35,326 --> 01:57:37,043
.لا أذكر حتّى رغبتي بفعل ذلك

958
01:57:42,766 --> 01:57:43,558
.أنظري، لن أقوم بمقاومة هذا الأمر

959
01:57:44,086 --> 01:57:46,138
.إن قالوا أنّي فعلتها، فقد قمتُ بذلك

960
01:57:48,244 --> 01:57:49,268
.فعلتُ أموراً مُسبقاً

961
01:57:52,345 --> 01:57:56,929
.فعلتُ أمراً سيء، سيء جداً

962
01:58:00,625 --> 01:58:02,544
.منذ زمن بعيد

963
01:58:05,426 --> 01:58:08,978
.ونجوتُ بفعلتي

964
01:58:14,992 --> 01:58:17,772
جايمس)، هل تعرف هذا المكان جيداً؟)

965
01:58:28,737 --> 01:58:29,884
.أجل

966
01:58:30,878 --> 01:58:32,764
وكيف تظنّ أنّك قمت بالأمر؟

967
01:58:34,686 --> 01:58:37,564
...أظنّ

968
01:58:42,969 --> 01:58:45,010
.أنني كنتُ لأصف عند الطريق السريع

969
01:58:45,342 --> 01:58:47,294
.ستكون الشمس خلفي في ذلك اليوم

970
01:58:49,413 --> 01:58:52,955
.أملك عربة، معدّة جيداً

971
01:58:53,882 --> 01:58:56,033
.لن يكون عليّ القلق بخصوص النحاس

972
01:58:57,887 --> 01:58:59,773
.وسأهرب دون ترك أي دليل خلفي أيضاً

973
01:59:02,653 --> 01:59:05,366
هل يبدو هذا صائباً؟

974
01:59:06,525 --> 01:59:08,477
.يبدو هذا وكأنّك تعرف ما تقوم به

975
01:59:13,211 --> 01:59:17,049
.نسيتُ اسمكِ -
.(إنه (هيلين -

976
01:59:18,275 --> 01:59:19,996
.(هيلين رودين)

977
01:59:24,729 --> 01:59:26,715
.(سوف تكون بخير، (جايمس

978
01:59:28,006 --> 01:59:30,984
.سوف أعتي بك -
.لا يمكنكِ حمايتي -

979
01:59:34,361 --> 01:59:37,670
.لا أحد يستطيع -
من ماذا؟ -

980
01:59:38,632 --> 01:59:40,551
مِن من؟

981
01:59:40,552 --> 01:59:43,431
...هناك هذا الشخص

982
01:59:46,177 --> 01:59:47,931
.إنه شرطي نوعاً ما

983
01:59:49,587 --> 01:59:51,272
.على الأقل كان كذلك

984
01:59:51,274 --> 01:59:57,530
.لا يكترث للقانون ولا للأدلّة

985
01:59:58,887 --> 02:00:00,873
.يكترث لما هو صائب فحسب

986
02:00:02,726 --> 02:00:04,347
.يعرف ما فعلته

987
02:00:05,948 --> 02:00:07,626
.يعرف من أنا

988
02:00:08,750 --> 02:00:11,729
...وهذا الرجل، جعلني أعده

989
02:00:13,914 --> 02:00:15,998
...أنني إن وقعتُ في مشكلة مرة أخرى

990
02:00:17,621 --> 02:00:19,045
.سيكون هناك

991
02:05:29,494 --> 02:05:38,117
<font color="brown"><font size="30">تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة</font>
<font color="orange">MeTaL HeaD
أنس مُراد</font>
تعديل محمد لعيساني

