1
00:00:02,900 --> 00:00:17,100
 DUNHILL TEAM : ترجمة
 {\c&H3E11E5&}
تعديل توقيت الترجمة : المجرم البريء-امين

2
00:00:33,100 --> 00:00:36,000
إن الحفلة التى أقمناها، كان بها
.ما يُقارب الألف شخص يا أخى

3
00:00:36,000 --> 00:00:39,600
مُحال .. يا إلهى، أنا لا أستطيع
!إنتظار الذهاب إلى هناك

4
00:00:39,600 --> 00:00:44,600
أجل، ولكن أنت تعلم ما نحن بصدد فعله، فسيكون هناك
.بعضاً من قطع الحلوى التى ستطلب الكثير من المال يا رجل

5
00:00:44,700 --> 00:00:47,000
.وأجل، بالحديث عن الأشياء الصلبةِ

6
00:00:47,100 --> 00:00:50,000
أحضر لى مُكعبين من المُستحضر
.(فى حفل (هولى بريك

7
00:00:50,000 --> 00:00:52,200
مكعبين يا رجل، هذا يبدو كما
.لو أنهم كيلوا جرامين من الكميةٍ

8
00:00:52,200 --> 00:00:55,000
حسنٌ، سبعِ قطعٍ آخريات، وهذا
ما سيكون عليه الأمر

9
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
فهناك ما هو أسوء من هذا

10
00:00:57,000 --> 00:00:58,800
لا، أنا لا أريد هذا يا رجل

11
00:00:58,800 --> 00:01:03,000
إنظر يا رجل، إن كان عليكَ أن تفعل هذا
فينبغى أن تُخبىء الصندوق فى منزلكَ، حسنٌ؟

12
00:01:03,100 --> 00:01:05,100
فأنا لا أستطيعُ إيجاد مكانٍ لهذه الأشياء

13
00:01:05,200 --> 00:01:07,700
... لا أعلم يا أخى

14
00:01:07,800 --> 00:01:10,900
بربكَ، فقط ليومٍ واحدُ حتى أصل

15
00:01:10,900 --> 00:01:14,000
وبإمكانكَ أن تأخذ بعضاً منها
ليذكركَ بالأيامِ الخوالى

16
00:01:14,000 --> 00:01:16,800
سأحادثكَ بشأن هذا لاحقاً، حسنٌ؟ -
لا، سأرسله إليكَ -

17
00:01:16,900 --> 00:01:18,200
لا، لا، لا، لا تفعل

18
00:01:18,300 --> 00:01:20,000
مرحباً

19
00:01:20,000 --> 00:01:22,600
لما لا ترد على الهاتف؟ -
(لقد كنتُ أحُادث  (كريج -

20
00:01:22,600 --> 00:01:24,200
!(رباه يا (جايسن

21
00:01:24,200 --> 00:01:26,200
(مرحباً ... مرحباً يا (ماجى

22
00:01:26,300 --> 00:01:29,200
... لا، لا، فالمستوى القادم سيكون

23
00:01:30,900 --> 00:01:34,400
"مبنى على قصة حقيقة"

24
00:01:34,400 --> 00:01:38,500
"الواشي"

25
00:01:43,200 --> 00:01:46,400
إن (مايك أندريس) قال أن خلاصة الأمر
بأنى أريد شراء الأربعِ حاملات

26
00:01:46,400 --> 00:01:48,400
وأى شىءِ أقل من هذا  ليس له فائدة

27
00:01:48,500 --> 00:01:50,500
أنا أطلب أن نكون عقلانيين فى هذا الأمر

28
00:01:50,500 --> 00:01:53,900
هذا جّل ما يفعلوه، فإنهم يجتمعون سوياً
... مرة فى العام

29
00:01:54,000 --> 00:01:56,500
ويُنظموا مظاهرة بسبب أسعار البنزين

30
00:01:56,500 --> 00:01:59,500
إن يفعلون هذا، لأنهم يعرفون
أن هذا سيُجدى

31
00:02:03,400 --> 00:02:06,500
أهناك وسيلة إتصال؟
أجل، فالحفر لا أدرى متى سيبدأ؟

32
00:02:06,500 --> 00:02:09,400
كم مقدار المال الذى سأضطر
لأن أستعيره؟

33
00:02:13,000 --> 00:02:15,300
حسناً، لنحّل من هذا الإلتزام قليلاً

34
00:02:15,400 --> 00:02:19,000
أنا أدير هذا العمل فى حياتى بأكملها

35
00:02:19,100 --> 00:02:21,100
وهذا ما سأفعله مجدداً، ينبغى علىّ أن أذهب

36
00:02:23,300 --> 00:02:24,700
.ياله من أسبوعُ شاق يا رفاق
.. شكراً لكم

37
00:02:24,700 --> 00:02:27,400
لقد جمنتُ أنكَ تريد وضع بعض
الزينة والبالونات

38
00:02:27,500 --> 00:02:29,200
هذا لا يجعل من الأمر أكثر سهولةٍ

39
00:02:29,300 --> 00:02:31,800
حظاً سعيداً بهذا -
(سأحتاجه بالفعل، فلتحظة بأسبوع طيب يا (واين -

40
00:02:31,800 --> 00:02:32,600
آراك لاحقاً

41
00:02:57,400 --> 00:02:59,700
أنت تعرف أنه لا يمكن إستخدام الرافعة
مالم يتم التصريح لها؟

42
00:02:59,700 --> 00:03:02,200
أنا لا أريدها يا سيدى، فإنها مكسورة

43
00:03:02,200 --> 00:03:04,800
وينبغى أن أزيل هذه الشيكارات، فسوف
تُمطر الليلة

44
00:03:08,000 --> 00:03:09,800
أحسنت فى معرفتكَ ما سيحدث

45
00:03:13,000 --> 00:03:17,200
أجل .. لا، لا بأس يا سيدى، فسأتولى أنا أمرهم
جديًا، أنا لا أريدكَ أن تتسخ

46
00:03:17,200 --> 00:03:19,600
لا بأس يا رجل، فلنقم بهذا العمل سوياً

47
00:03:19,700 --> 00:03:23,000
هل أنت من وظفكَ (ماثيوز )؟

48
00:03:23,000 --> 00:03:24,700
.. (إسمى  (دانييل جيمس

49
00:03:24,800 --> 00:03:26,900
.(سرنى لقائُكَ يا (دانييل

50
00:03:27,000 --> 00:03:29,200
لا تُشغل بالكَ بهذا

51
00:03:29,200 --> 00:03:31,700
منذ متى وأنت تعمل هُنا؟

52
00:03:31,700 --> 00:03:34,600
أنا أعمل لصالحكَ منذ ثلاثة أسابيع الآن

53
00:03:34,600 --> 00:03:38,000
هل تُفكر فى منحى هذه العلاوة بهذه السرعة؟

54
00:03:38,000 --> 00:03:40,400
مُحال يا صديقى -
كان على المرءٍ المحاولة، أليس كذلك؟ -

55
00:03:40,500 --> 00:03:41,900
أجل، إرفع هذه قليلاً

56
00:04:07,600 --> 00:04:10,100
لدىّ طردُ لصالح (جيسون كولينز )؟ -
حسنا، أجل، هذا أنا -

57
00:04:10,100 --> 00:04:12,200
.. حسناً

58
00:04:12,200 --> 00:04:14,300
فلتوقع هُنا -
.. حسناً -

59
00:04:17,900 --> 00:04:20,700
فلتحظىّ بيومٍ جيد -
شكراً لكَ يا رجل -

60
00:04:55,500 --> 00:04:58,700
شرطة الولاية، إفتح الباب -
!إفتح الباب -

61
00:04:58,800 --> 00:05:01,500
!إقتحم المكان

62
00:05:06,800 --> 00:05:09,000
لقد فرّ من الخلف
!من الخلف

63
00:05:47,200 --> 00:05:49,900
!توقف
!هيا، إنبطح

64
00:05:49,900 --> 00:05:51,300
!إنبطح

65
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
"حالة القبض رقم 146، ما الحالة لديكَ؟"

66
00:05:58,100 --> 00:06:01,500
لقد تم مُصادرة المخدرات وتم "
"القبض على المشتبه بهِ

67
00:06:11,300 --> 00:06:15,800
... حسناً
ما رأيكم فى هذا الكعك؟

68
00:06:15,800 --> 00:06:17,200
.. إنه جيدُ

69
00:06:17,200 --> 00:06:19,600
إنه جيد -
جيد -

70
00:06:19,700 --> 00:06:23,000
أنا أحبُكِ -
.. مرحباً يا عزيزتى -

71
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
هل فتحتى أياً من هداياكِ؟

72
00:06:31,500 --> 00:06:33,900
... مرحباً يا (سيلفي)، سأعاود الإتصال بكِ، فأنا

73
00:06:33,900 --> 00:06:37,400
!ماذا؟

74
00:06:50,100 --> 00:06:51,800
هل جّد جديد؟

75
00:06:51,800 --> 00:06:54,600
فقط الإنتظار هُنا حتى شعرتُ بالتجمد
من شدة البرودة

76
00:06:54,600 --> 00:06:58,800
.(إنهم يُعاملونة كما لو أنه مُجرمِ كبير يا (جون

77
00:07:00,600 --> 00:07:03,500
سنتولى هذا الأمر ونُصححه

78
00:07:03,500 --> 00:07:06,000
هل إسمه الأخير تيمناً بى أم بكِ

79
00:07:06,100 --> 00:07:08,400
أنت تعلمُ أننا غيرناه ليُصبح إسمى

80
00:07:08,400 --> 00:07:10,400
لما تسأل حتىّ؟ -
إنتظروا يا رفاق للحظاتِ -

81
00:07:11,600 --> 00:07:13,400
... أنا مُعجب بفكرةٍ أن

82
00:07:19,100 --> 00:07:21,900
... (إن إبنى (جيسون -
إجلس، وإنتظر حتى ينُادوا عليكَ -

83
00:07:22,000 --> 00:07:23,900
هلا أخبرتنى بمكانه على الأقل؟

84
00:07:44,600 --> 00:07:47,000
هل لاحظتِ أى شىءِ مختلفُ بشأنه؟

85
00:07:47,000 --> 00:07:49,600
مثل ماذا؟ -
.. بشأنه -

86
00:07:49,600 --> 00:07:51,600
من كان يتسكعُ معه؟ وأى شىء غير إعتيادى؟

87
00:07:51,600 --> 00:07:54,700
لا يا (جون)، فأنا لم ألاحظ أى شىءٍ

88
00:07:54,700 --> 00:07:59,100
يا إلهى، هذا هُراء
إنه فتىً جيد

89
00:07:59,100 --> 00:08:02,900
سنحتاجُ إلى مُحامٍ جيد

90
00:08:02,900 --> 00:08:06,300
حسناً، بإستطاعتك تحمل نفقاته

91
00:08:09,100 --> 00:08:11,500
أولم تُقلعى عن التدخين؟

92
00:08:22,100 --> 00:08:23,200
السيد والسيدة (ماثيوز)؟

93
00:08:23,200 --> 00:08:25,200
بلى ... ما الذى يحدث؟

94
00:08:25,200 --> 00:08:27,500
أين هو (جيسون)؟

95
00:08:27,600 --> 00:08:33,000
إنهم ينقلونه من هذه القاعة إلى قاعة المحكمةٍ
فإنه مُسجل له الحضور هناك هذا المساء حتى يتم بقية الإجراءات

96
00:08:33,000 --> 00:08:35,400
لا بأس، فلقد مررنا بهذا الأمر بضعً من الشىء
وهذا آخافه كثيراً

97
00:08:35,400 --> 00:08:38,500
لم أكن أحاول إيخاف إبنكَ

98
00:08:38,500 --> 00:08:45,300
فإنها قضية فيدرالية، فكمية حبوب النشوة التى وجدوها
بها قد يتم إتهام  (جيسون)، بالتجارة بالمخدراتِ وتوزيعها

99
00:08:45,300 --> 00:08:48,800
لقد قال (جيسون)، أن صديق له طلب منه
أن يُرسل له المخدراتِ إلى المنزل

100
00:08:48,800 --> 00:08:51,900
أي صديقٍ هذا؟ -
(ما يُسمى بـ(كريغ جونسون -

101
00:08:51,900 --> 00:08:55,500
هذا صديقة الأعز، يا إلهى، أنا أعرفُ
كريغ) منذ أن كان صغيراً)

102
00:08:55,500 --> 00:09:00,500
السيد (جونسون)، تم القبض عليه
وهو يُحاول توزيع الحبوب، ووافق على العمل لصالح الحكومةٍ

103
00:09:00,500 --> 00:09:03,300
ما الذى تعنية بـ"بوافق على العمل
لصالح الحكومةٍ"؟

104
00:09:03,400 --> 00:09:07,400
إن كُلًا من (كريغ)، و(جيسون)، تم إتهامهما
"طبقاً لقانونين "أدنى حدِ للعقوبةِ الإجبارية

105
00:09:07,400 --> 00:09:12,200
وهذه القوانين تم إنشائها للإيقاع بموزعين المخدراتِ الكبار
وحملهم على الإيشاء بتجار بتجار آخرين

106
00:09:12,300 --> 00:09:13,900
من أجل أن يُقللوا مدة عقوبتهم

107
00:09:13,900 --> 00:09:19,700
ومع ذلك، فإن معظم الإدانات وأكثر من نصفها
سيتم تطبيقها على إبنكَ

108
00:09:19,700 --> 00:09:21,900
إذاً، فـ(كريغ)، أوقع بـ(جيسون)؟ -
.. أجل -

109
00:09:21,900 --> 00:09:24,100
من أجل أن يُخفض مدةٍ العقوبةِ، أخبر
... كريغ)، المدعى العام)

110
00:09:24,100 --> 00:09:26,900
أن (جيسون)، وافق على أن يتم إرسال
المخدراتِ إلى المنزل

111
00:09:26,900 --> 00:09:29,400
ووافق أيضاً على المُساعدةٍ فى بيعهم -
!ماذا؟ -

112
00:09:29,400 --> 00:09:32,200
و(جيسون)، قام بإنكار كِلا التُهمتين
هل تُصدقينه؟

113
00:09:32,300 --> 00:09:33,600
بالطبع، أنا أصدقه

114
00:09:33,600 --> 00:09:35,500
فإنه لم يكن ليتورط فى شىء مثل هذا مُطلقاً

115
00:09:35,500 --> 00:09:40,900
هل نتحدث عن "إدانة مع وقف العقوبةٍ" أم
سيدخل السجن فى الواقع من أجل هذا؟

116
00:09:41,000 --> 00:09:43,100
القوانين التأديبية بسيطة وواضحة للغاية

117
00:09:43,100 --> 00:09:46,000
إن مقدار وقتِ السّجن يتوقفُ
على كمية المخدراتِ

118
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
ولا أحد يستطيع التملص من هذا -
ما الذى يعنيه هذا؟ -

119
00:09:48,000 --> 00:09:51,100
إن (جيسون )، يواجه عقوبة تأديبية مشددة
لمدة عشر سنواتِ فى السجن

120
00:09:51,100 --> 00:09:52,700
!عشر سنواتٍ -
!هل جُننت؟ -

121
00:09:52,700 --> 00:09:55,100
لقد تم قبوله لتوه فى الجامعةِ

122
00:09:55,200 --> 00:09:56,900
يا (جون )، أخبره

123
00:10:22,600 --> 00:10:24,100
!(جيسون)

124
00:10:30,100 --> 00:10:33,200
(قضية الولاية ضد (جيسون كولينز

125
00:10:37,000 --> 00:10:38,700
كيف يرفضوا الخروج بكفالةٍ؟

126
00:10:38,700 --> 00:10:40,400
!فإنه لم يُقبض عليه من قبلٍ حتيّ

127
00:10:42,100 --> 00:10:44,400
أتريدين أن تعرفى الحقيقةُ؟

128
00:10:44,400 --> 00:10:45,900
لقد علمتُ أن شىءً كهذا سيحدث

129
00:10:45,900 --> 00:10:48,600
لقد فكرت فى أننى لو أخرجته من الجامعة فحسب
... ولكن لا

130
00:10:48,600 --> 00:10:53,700
إن (جيسون)، لا يُدرك مقدار مسؤوليته، وخصيصاً
عندما يُدلل طوال الوقتِ

131
00:10:53,700 --> 00:10:56,500
وعندما لا يُريد إبنكِ أى صلةِ بكِ بعد الآن -
هذا ليس صحيحاً -

132
00:10:56,500 --> 00:10:58,200
ليس صحيحاً؟ -
!ليس صحيحاً مُطلقاً -

133
00:10:58,200 --> 00:11:00,900
من الصعب للغاية على الأطفال
المرور بمرحلة طلاق آبيهما

134
00:11:01,200 --> 00:11:04,000
فلقد كان ... لقد تصرفتُ بسوءِ
عندما رحل عّنا والدى

135
00:11:04,000 --> 00:11:06,400
حسنٌ، إنه ليس طفلُ بعد الآن

136
00:11:06,400 --> 00:11:08,000
ليس وهو يقبعُ فى هذه الزنزانةُ

137
00:11:08,000 --> 00:11:13,000
هل رشاشة المال دائرةُ؟
وهل يجبُ أن يؤول كل شىءِ إلى الحضيض؟

138
00:11:16,100 --> 00:11:17,300
!يا إلهى

139
00:11:29,500 --> 00:11:31,400
... (إليكَ بالموقف البسيط الواقع أمامنا يا (جيسون

140
00:11:31,400 --> 00:11:33,400
ساعدهم فى القبض على تجاز المخدراتِ

141
00:11:33,400 --> 00:11:36,800
وسيُقللوا مدة سجنُكَ من 10 سنواتِ إلى عامين

142
00:11:36,800 --> 00:11:41,100
مع إيقاف التنفيذ -
لقد أخبرتُكَ، أننى لن أشى باحد، فهذا خاطىءُ -

143
00:11:41,100 --> 00:11:42,600
هذا هُراء

144
00:11:42,600 --> 00:11:45,700
لقد أخبرتنى أمُكَ أنها شمت
رائحة "المارغوانا" عليكَ من قبل

145
00:11:45,700 --> 00:11:47,700
من أين إبتعت هذا؟

146
00:11:47,800 --> 00:11:49,400
يا (جيسون)، هذا أمرُ جدى

147
00:11:49,500 --> 00:11:53,000
هيا يا بنى، ينبغى عليكَ
أن تُخبرنا بمن باع لكَ المُخدر؟

148
00:11:53,000 --> 00:11:57,300
لم أكن مُضطراً لإبتياعه

149
00:11:57,400 --> 00:12:03,300
لدىّ هذا الصديق، الذى قام بزرع هذا العُشب
وأخبرنا أن هذا قانونى

150
00:12:03,300 --> 00:12:05,800
وقد أخذنا بعضاً منه، فلقد أردنا تجربته

151
00:12:05,800 --> 00:12:11,600
هل من أحدٍ من أصدقائكَ، الذين
يتعاطون المخدراتِ، من الممكن أن يُتاجر فيها؟

152
00:12:13,000 --> 00:12:15,300
أتعنى أن أوقع بأحدٍ منهم؟

153
00:12:15,300 --> 00:12:17,700
كما فعل  (كريغ) بى

154
00:12:19,600 --> 00:12:21,600
هذا مُحال

155
00:12:21,700 --> 00:12:22,900
!هذا مُحال

156
00:12:23,000 --> 00:12:24,800
من الأفضل لكَ أن تستيقظ

157
00:12:24,800 --> 00:12:27,500
من الأجدر لكَ أن تستيقظ الآن، لأن
هذا يحدث بالفعل

158
00:12:27,600 --> 00:12:31,500
ستتمسكُ ب هذه الذريعة
وتُساعدهم فى أن يقوموا بالقبض عليهم

159
00:12:31,600 --> 00:12:33,200
أتسمعُنى؟

160
00:12:33,200 --> 00:12:35,800
سأحظى بفرصتى فى المحكمةِ

161
00:12:35,900 --> 00:12:39,300
لا، لن تفعل، لا لن تفعل
فإن لم تعمل مع أعضاء النيابةِ

162
00:12:39,400 --> 00:12:41,900
فبمكانهم أن يزيدوا الحد الأدنى إلى ثلاثون عاماً

163
00:12:42,000 --> 00:12:44,800
وهذا يعنى أنكَ ستخرج من السجن
بحلول عيد ميلادُكَ الخمسين

164
00:12:44,800 --> 00:12:47,800
وهُم يُطبقون هذا على 90 فى المائة
من المُدانون

165
00:12:47,800 --> 00:12:50,200
يا  (جيسون)، يا عزيزى، رجاءاً
إستمع إليه

166
00:12:50,200 --> 00:12:52,300
ليس بيدنا خيار آخر

167
00:12:52,300 --> 00:12:57,000
أنا لن أقول أيةٍ أسماءٍ

168
00:12:57,000 --> 00:12:58,800
أنا لن أفعل هذا، أنا لن أفعل هذا

169
00:12:58,800 --> 00:13:00,400
بلى ستفعل

170
00:13:00,400 --> 00:13:02,900
!إستمع إلىّ، اللعنة

171
00:13:03,000 --> 00:13:06,900
هل تظنُ أنكَ تعلمُ ما تفعله؟

172
00:13:06,900 --> 00:13:10,700
فليس لديكَ أدنى فكرةُ عن قضاء
عشر سنواتٍ فى السجن

173
00:13:10,700 --> 00:13:15,100
وأنا لن أدع هذا يحدث يا بنى

174
00:13:15,100 --> 00:13:16,500
أتسمعُنى؟

175
00:13:16,500 --> 00:13:18,500
ليس أنت من سيضطر لأن يقضى هذه المدة

176
00:13:45,200 --> 00:13:46,500
(صباحُ الخير يا (جون -
مرحباً -

177
00:13:46,500 --> 00:13:47,700
أريد أن أريّك شيئاً

178
00:13:47,700 --> 00:13:48,900
... هؤلاءِ

179
00:13:50,400 --> 00:13:54,600
يالضخامتهم، أليسوا كذلك؟

180
00:13:54,600 --> 00:13:57,600
إن (إيرنى)، قال أن الإثنتان الأخريتان
سيُصبحا جاهزتين الشهر المُقبل

181
00:13:57,600 --> 00:13:59,200
أجل، هذا عظيمُ، علىّ أن أقوم ببعض الإتصالات

182
00:14:05,000 --> 00:14:07,700
(يا  (تيرى)، معكَ (جون ماثيوز

183
00:14:07,700 --> 00:14:11,200
... هذا جيدُ

184
00:14:11,200 --> 00:14:15,700
بالطبع سيتوجب علينا الخروج والتعاون معكَ قريباً جداً
و دعنى أسألك سؤالاً؟

185
00:14:15,700 --> 00:14:18,900
هل لديكَ أية إتصالاتِ مع (جوانا كيغان)؟

186
00:14:18,900 --> 00:14:20,700
المُدعية العامة فى وسط المدينة

187
00:14:29,100 --> 00:14:32,900
فى أخر القاعة ستجدة -
مرحباً، برجاء الجلوس -

188
00:14:41,300 --> 00:14:43,800
السيد (ماثيوز)؟

189
00:14:43,900 --> 00:14:48,100
لديكَ الكثير من الأصدقاء فى المدينة، فلقد
تلقيتُ أربعة مكالماتِ فى غضون ساعةٍ

190
00:14:48,100 --> 00:14:49,700
وأنا واثقُ أنكِ كنتِ لتقومى بمثل هذا
من أجل أبنائكِ

191
00:14:49,700 --> 00:14:50,900
ليس لدىّ أية أطفالِ

192
00:14:51,000 --> 00:14:53,300
... حسناً إذاً، لنرىّ

193
00:14:53,400 --> 00:14:58,700
عُمر إبنكَ  18 عاماً، لابد وأنكَ
أنجبته وأنت يافعاً للغاية

194
00:14:58,700 --> 00:15:00,300
فى السنة الدراسية الثانية فى الجامعة

195
00:15:00,400 --> 00:15:04,200
فأنا وأمه كُنا أحباء الثانوية -
لكَ بالغ آسفى -

196
00:15:04,300 --> 00:15:09,000
ولكنى أؤمنُ بالقوانين التأديبية الإجبارية

197
00:15:09,100 --> 00:15:13,300
فنحنُ نخوض حرباً الآن، ليس فقط أمام المخدراتِ
ولكن أمام العنف الذى  يتسبب عنهم

198
00:15:13,300 --> 00:15:17,400
ونحنُ نخسر هذه الحرب، لذا أنا أجزم
بأننا ينبغى أن نقلب الطاولة على هذا الأمر

199
00:15:17,500 --> 00:15:21,600
تفكير مشترك بينى وبينكِ، ولكن إبنى (جيسون)، ليس
بتاجر مخدراتِ

200
00:15:21,700 --> 00:15:25,200
فإنه فتىً صالحُ، ولكنه قام بخطأ غبى وساذجُ

201
00:15:25,200 --> 00:15:27,400
وهو مُستعدِ للقيام بما يستطيعه

202
00:15:27,400 --> 00:15:28,700
ليُساعد فى الخروج من هذا المأزق

203
00:15:28,700 --> 00:15:31,300
فإن تاجر المخدراتِ الوحيد الذى يعرفة

204
00:15:31,300 --> 00:15:33,500
هو (كريغ جونسون)، والذى هو مُعتقلُ بالفعل

205
00:15:33,500 --> 00:15:36,800
... حسناً

206
00:15:36,900 --> 00:15:39,600
يؤسفنى سماع هذا

207
00:15:39,700 --> 00:15:42,200
رجاءاً، لابد وأن هناك شىءِ
بإستطاعتى فعله

208
00:15:42,200 --> 00:15:49,100
إن الوقانين صيغت لتشمل جميع الظروف، لذا
فالأمر بسيطُ للغاية، نحنُ نريد أن يساعدنا إبنكَ فى الفبض على أحدِ

209
00:15:49,100 --> 00:15:51,200
قبل أن نُساعده فى تخفيض مدةٍ عقوبته

210
00:15:51,200 --> 00:15:53,200
إن بإستطاعته فعل هذا، ولكن هل يرغب
أن يفعل هذا بطوعه أم لا؟

211
00:15:53,200 --> 00:15:56,700
حتى هذا الوقت، فليس بإستطاعتنا فعل شىءٍ

212
00:15:56,700 --> 00:15:58,000
.. المعذرةُ

213
00:15:58,000 --> 00:16:01,800
والآن، علىّ أن أذهب لمكانٍ آخر

214
00:16:01,900 --> 00:16:04,400
ماذا لو وجدنا حلً آخر؟

215
00:16:04,400 --> 00:16:06,900
ماذا؟ -
ماذا لو ساعدتُكِ فى القبض على أحدِ؟ -

216
00:16:06,900 --> 00:16:09,600
هذه ليست طريقة سير الأمور

217
00:16:09,600 --> 00:16:12,200
رجاءاً، أنا فقط أريد مُساعدة إبنى

218
00:16:12,200 --> 00:16:15,600
... أنا أتفهمُ هذا، ولكنى آسفةُ حقاً، ولكن

219
00:16:15,600 --> 00:16:18,300
يداىّ مُقيدة فيما يخص هذا الأمر

220
00:16:18,300 --> 00:16:19,700
فليس هناك شىءُ بإستطاعتى فعله

221
00:16:19,700 --> 00:16:21,700
شكراً لكَ على المرور بنا

222
00:16:43,800 --> 00:16:45,800
ها أنتِ ذا -
مرحباً -

223
00:16:45,800 --> 00:16:48,300
من الذى آتيت لزيارته؟ -
(جيسون كولينز) -

224
00:16:48,300 --> 00:16:50,700
حسناً، وقع هُنا

225
00:16:53,500 --> 00:16:55,900
حسناً، إليكَ ببطاقة المرور

226
00:16:55,900 --> 00:16:57,700
شكراً لكِ

227
00:17:26,200 --> 00:17:27,800
ما الذى حدث؟

228
00:17:27,800 --> 00:17:31,900
لاشىء

229
00:17:31,900 --> 00:17:35,200
أخبرنى، فلا بأس بهذا

230
00:17:38,900 --> 00:17:41,500
.. تحدث إلىّ يا بنى

231
00:17:41,500 --> 00:17:43,800
.. لا بأس، أخبرنى

232
00:17:46,500 --> 00:17:50,800
أتتذكر بوم أن ترك أحد ما بعض القاذورات فى منزلكَ؟

233
00:17:52,500 --> 00:17:54,500
هذا كان أنا

234
00:17:55,600 --> 00:17:59,600
لقد جلستُ فى الزاوية وضحكتُ
وشأهدتكَ وأنت تُحاول تنظيفها

235
00:18:01,200 --> 00:18:03,800
.. (هذا لا يهمُ الآن يا (جيسون

236
00:18:03,800 --> 00:18:06,700
.. فآخر مرة قمت بهذا

237
00:18:06,700 --> 00:18:10,000
علمتُ أنكَ خارج البلدةٍ

238
00:18:10,000 --> 00:18:15,900
وشعرتُ بسوء شديد عندما رأيتُ
زوجتكَ تمسحها لكَ

239
00:18:17,100 --> 00:18:19,800
فلقد كنت أتظاهر أننى مررتُ بكم لرؤيتكم

240
00:18:19,900 --> 00:18:23,600
وساعدتُها حينها -
لقد أخبرتنى -

241
00:18:25,700 --> 00:18:28,200
لقد كرهتُ معيشتكَ فى هذا المنزل الضخم

242
00:18:28,300 --> 00:18:32,400
ومعكَ عائلتُكَ، وأنا وأمى نعيش فى هذا
المنزل القديم الرث

243
00:18:35,100 --> 00:18:38,300
ولما لم تأتى لتعيش معىّ؟

244
00:18:38,400 --> 00:18:40,500
لقد أردتُكَ فى حياتى

245
00:18:42,900 --> 00:18:45,000
فلقد كان هذا خطأى أنا

246
00:18:45,000 --> 00:18:46,500
وليس خطئك

247
00:18:46,500 --> 00:18:50,200
فلقد كنتُ دائم السفر، ودائم المُتاجرة
فى الشاحناتِ

248
00:18:50,200 --> 00:18:51,900
وكنت دوماً فى العمل

249
00:18:51,900 --> 00:18:55,700
لذا هذا تسبب فى فشلى كأبُ

250
00:18:57,500 --> 00:18:59,500
ف هذا أقصى ما فعلته

251
00:19:04,600 --> 00:19:08,000
ما كان ينبغى أن آخذ هذا الطردِ أبداً

252
00:19:08,000 --> 00:19:09,700
وأنا أعلمُ ما بداخله

253
00:19:09,800 --> 00:19:12,800
فلقد إتصلت فقط بالرجل
الذى كان سيُرسل على هذا العنوان

254
00:19:12,800 --> 00:19:17,200
وظننتُ أن هذا يزيد من رجولة المرءِ
فأردتُ تجربة بعضاً منه

255
00:19:17,200 --> 00:19:23,000
ولكنى أقسمُ لكَ يا أبى، أننى لم أكن
أبداً لأساعد فى بيع هذه الأشياءِ

256
00:19:23,000 --> 00:19:26,700
فأنا لستُ تاجر مخدراتٍ

257
00:19:26,800 --> 00:19:30,100
أنت تُصدقنى، أليس كذلك؟

258
00:19:30,100 --> 00:19:32,200
بالطبع أنا أصدقُكَ

259
00:19:32,200 --> 00:19:35,400
وأنا أعلمُ أننى ينبغى أن أعُاقب

260
00:19:35,400 --> 00:19:37,100
لأجل ما أقترفته

261
00:19:37,100 --> 00:19:39,100
ولكن ليس هكذا

262
00:19:45,900 --> 00:19:47,500
يا (جيسون)؟

263
00:19:47,600 --> 00:19:49,100
!لا تبكى

264
00:19:49,100 --> 00:19:51,200
لا تبكى يا (جيسون )، ليس هنا والآن

265
00:19:53,600 --> 00:19:55,000
.. (إستمع إلىّ يا (جيسون

266
00:19:55,000 --> 00:19:58,900
أرينى أنكَ تستطيع الدفاع عن نفسكَ
فى هذا المكانِ

267
00:19:59,000 --> 00:20:02,200
وينبغى عليكَ هذا

268
00:20:03,400 --> 00:20:06,200
وأعدُكَ أننى سأخرجُكَ من هُنا

269
00:20:07,400 --> 00:20:08,600
كيف؟

270
00:20:08,600 --> 00:20:10,800
ينبغى فقط عليكَ أن تثق بى

271
00:20:13,000 --> 00:20:15,800
.. أنا أحبُكَ

272
00:22:26,400 --> 00:22:29,100
ما الى تُريده؟ -
"أريد "كوكايين -

273
00:22:29,100 --> 00:22:31,400
هو المكان الخاطىء لهذا يا رجل
من ذلكّ على  هذا المكان؟

274
00:22:31,400 --> 00:22:33,400
سأذهب لأحدِ آخر إذاً

275
00:22:37,800 --> 00:22:42,100
إنظر يا رجل، إن أردت بعضاً منه
فتحدث مُمسكاً المال

276
00:22:45,200 --> 00:22:46,600
إليكَ عنى

277
00:22:46,600 --> 00:22:48,800
تباً لكَ أيها اللعين

278
00:22:52,200 --> 00:22:53,900
!عليك اللعنة

279
00:22:57,500 --> 00:23:00,100
ين بغى أن نأ خذ منه ما يملكه

280
00:23:00,200 --> 00:23:02,900
علينا المغادرة من هُنا -
.. هيا، هيا -

281
00:23:19,500 --> 00:23:24,100
ما الذى كنت تُفكر ف يه بحق الجحيم؟

282
00:23:24,100 --> 00:23:28,800
أنا آ سفُ أننى ورطت قسم شرطتُكِ -
إن إبكَ لن يكون أفضل حالاً وأنت ميتُ    -

283
00:23:28,900 --> 00:23:32,600
حسناً، من الواضح أن ما فعلته بالأمس لم يُجدى نفعاً -
هذا من الواضح -

284
00:23:32,700 --> 00:23:35,300
رجاءاً، ما الذى ينبغى علىّ فعله؟

285
00:23:35,300 --> 00:23:37,800
أنت عنيدُ للغايةٍ، ولن تتوقف، أليس كذلك؟

286
00:23:37,800 --> 00:23:39,100
لا، لن أتوقف

287
00:23:41,400 --> 00:23:44,200
... حسناً، بشكل إفتراضى

288
00:23:44,200 --> 00:23:51,000
لو أننى أردتُ القبض على أحدِ يحوز المخدراتِ
بكمياتِ تسمح لنا بالإفتراض أن يقوم بالتجازة والتوزيع منها

289
00:23:51,000 --> 00:23:55,100
فلو أننا تحدثنا عن الكوكايين، فهذا سيتوجب
على الأقل 500 جرام أو نصف كيلوا

290
00:23:55,100 --> 00:23:57,900
!ماذا؟

291
00:23:57,900 --> 00:24:02,600
أنا أعمل فى مجال البناء والتشييد، ولدينا نصابين سابقيين
يعملون فى الفناء طوال الوقتِ

292
00:24:02,600 --> 00:24:04,900
ربما أحدٍ ما قد يعرفُ أحدِ والذى بدوره يعرفُ أحدٍ آخر

293
00:24:04,900 --> 00:24:07,700
أنت رئيسهم فى العمل، لماذا قد
يثقوا فيكَ؟

294
00:24:07,700 --> 00:24:08,900
دعينى أقلق أنا بشأن هذا الأمر

295
00:24:08,900 --> 00:24:12,700
صدقنى، أنا لستُ قلقةُ، لأن المُخاطرة
برمتها تقعُ على عاتقكَ

296
00:25:17,800 --> 00:25:19,400
هيا، سأقلكَ

297
00:25:19,400 --> 00:25:21,300
شكراً لكَ، ولكنى لا أريد هذا

298
00:25:21,300 --> 00:25:23,200
أنت، أنا رئيسُكَ فى العمل، فلتركب السيارة

299
00:25:24,800 --> 00:25:26,600
!تباً

300
00:25:33,700 --> 00:25:37,000
كيف حال حياتكَ الحرةٍ؟ -
... واقع الأمر أن لدىّ وظيفة من الأساس لهو -

301
00:25:37,000 --> 00:25:38,900
!يا إلهى

302
00:25:39,000 --> 00:25:41,100
أظنُ أننى أحاول أن أشكرك فحسب

303
00:25:41,200 --> 00:25:44,300
فأنا وعائلتى نُقدر هذه الفُرصة يا سيدى

304
00:25:45,500 --> 00:25:48,600
... لابد وأن الأمر عسيرُ على

305
00:25:48,700 --> 00:25:52,500
... مُخادع سابقُ أن .. -
أهذا سبب وجودنا هُنا؟ -

306
00:25:52,500 --> 00:25:55,000
أتُريد أن تتحدث إلىّ بشأن ماضييِ؟

307
00:25:55,100 --> 00:25:57,100
... إنظر

308
00:25:57,100 --> 00:26:00,000
لقد كنتُ صادقاً للغاية فى طلب
... التقدم للوظيفةٍ، ولكن إن كان هناك شىءٍ آخر

309
00:26:00,100 --> 00:26:02,400
لا، هذا ليس مافى الأمر

310
00:26:02,400 --> 00:26:04,000
.. حسناً

311
00:26:06,600 --> 00:26:07,900
.. حسناً

312
00:26:16,100 --> 00:26:19,900
قبل عامين مضوا، أمسكتُ إثنان
... من سائقييِ، كانوا يحاولون نقل بعضِ

313
00:26:20,000 --> 00:26:21,800
بعض الأشياءٍ

314
00:26:21,800 --> 00:26:25,000
علموا أن الشرطى فى الموقفُ كان
ليكشف الأمر لو أتموا الصفقةٍ

315
00:26:25,100 --> 00:26:27,400
وبكل تأكيد لم بمكثوا الوقت كله فى البحث عن مخرجٍ

316
00:26:31,000 --> 00:26:33,100
لقد قضوا مدة صغيرة فى السجن

317
00:26:35,600 --> 00:26:40,400
... لذا كنتُ آمل فى وجود شخصِ ما ذات صلةٍ لهذا العالم -
أتتهمُنى بشىءُ يا سيدى؟ -

318
00:26:40,400 --> 00:26:43,700
لا      - أتظنُ أننى فعلتُ شيئاً ما؟ -
لا، لا -

319
00:26:43,800 --> 00:26:45,100
لا، لا، لا

320
00:26:45,100 --> 00:26:50,100
بكامل الإحترام لكَ يا سيدى، لما
لا تخبرنى بما تُريده منى؟

321
00:26:54,100 --> 00:26:56,100
أنا أريد تقديمة لهذا العالم

322
00:26:58,400 --> 00:26:59,900
لا أستطيعُ مُساعدتكَ فى هذا الأمر

323
00:27:06,500 --> 00:27:10,100
ضعنى أمام الأشخاص المقصودين بهذا الأمر
وسأعطيكَ خمسةٍ آلافٍ

324
00:27:10,100 --> 00:27:13,100
وإذا خرج شىء جيد من هذا الأمر، فسأعطيكَ
خمسة آخرياتٍ، هذا معناه 10 آلاف دولاراً

325
00:27:13,100 --> 00:27:14,800
كفى كلاماً عن هذا الهُراء

326
00:27:16,700 --> 00:27:19,100
أنا لن أقول أننى أستطيع مُساعدتكَ بهذا الأمر

327
00:27:19,100 --> 00:27:22,700
ولما لا؟

328
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
... كما ترىّ

329
00:27:26,100 --> 00:27:28,900
أنا أحاول أن ألملم شتات حياتى
على الطريق المُستقيم، حسناً؟

330
00:27:28,900 --> 00:27:33,500
وأنا لن أقوم بهذا من أجل عائلتى، ولهذا أنا أعمل لديكَ
فأنا أجد ُ فى العمل كل يومٍ من أجل هذا

331
00:27:33,600 --> 00:27:36,200
محادثتنا الصغيرة هذه

332
00:27:36,300 --> 00:27:39,200
كانت لتعتبر مؤامرةٍ، حسناً؟

333
00:27:39,300 --> 00:27:42,100
لنقل أننى سأفعل هذا، سأحصل على 25 ألفاً

334
00:27:42,100 --> 00:27:45,000
من أجل حياتى

335
00:27:45,000 --> 00:27:50,500
لما قد أفعل هذا؟
سأقدر لكَ لو تظاهرنا بأن هذا لم يحدث قط، حسناً؟

336
00:27:50,600 --> 00:27:53,000
آراك فى العمل يا سيدى

337
00:27:53,000 --> 00:27:54,500
أنا فقط أريد مقدمةٍ إلى هذا العالم، حسناً؟

338
00:27:54,500 --> 00:27:57,200
لما لا تعود إلى منزلكَ، وتُقدر
ما لديكَ؟

339
00:27:57,200 --> 00:27:59,400
أشكرك على القهوةِ

340
00:28:04,700 --> 00:28:05,900
يا (دانييل)؟

341
00:28:12,500 --> 00:28:14,200
سأعطيكَ 20 ألفاً

342
00:28:16,200 --> 00:28:18,500
بل سأضعفُ المبلغ من أجل المخاطرة
التى ستخوضها

343
00:28:48,700 --> 00:28:50,900
هذا رائع يا رفاق

344
00:28:51,000 --> 00:28:52,200
يا (دايف)، يا رجل؟

345
00:28:52,200 --> 00:28:53,800
لما لا تدلف إلى الداخل؟

346
00:28:53,900 --> 00:28:56,000
.. (لا بأس يا أبى، إنه (شاين -
ما هذا؟ -

347
00:28:56,000 --> 00:28:57,400
!لا يهم، إذهب الآن

348
00:28:57,500 --> 00:28:59,200
!إذهب، هيا

349
00:28:59,300 --> 00:29:01,200
لما قمت بفعل ...؟

350
00:29:05,800 --> 00:29:07,200
أتُريدنى أن أفعل هذا؟

351
00:29:07,300 --> 00:29:09,400
.. حسناً

352
00:29:09,400 --> 00:29:11,000
!تريث

353
00:29:11,100 --> 00:29:15,100
إنه لا يُريد أن يتعاطى ما تتعاطاه
ولا يُدخن ما تُدخنه

354
00:29:15,100 --> 00:29:19,100
إفعل ما تُريده، ولكنى ينبغى أن أقول لك هذا الآن
عليكَ أن تبتعد عن إبنى

355
00:29:19,100 --> 00:29:20,400
هل تسمعنى؟        - حسنٌ -
هل تفهمنى؟ -

356
00:29:28,400 --> 00:29:30,300
لقد أخد نحيلى

357
00:29:31,200 --> 00:29:33,500
هذا الرجل مجنون للغاية
ليتم العبث معه

358
00:29:39,800 --> 00:29:41,000
.. مرحباً

359
00:29:41,000 --> 00:29:43,400
يا آبتى، لما .. ؟ -
إذهب وإلعب لعبتُكَ -

360
00:29:45,800 --> 00:29:49,500
حسناً، ما الذى حدث؟ -
ليس بأمر جلل، أطفال عادوا لرشدهم -

361
00:29:53,300 --> 00:29:54,600
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

362
00:29:54,700 --> 00:29:56,600
أنا ذاهبة إلى العمل؟

363
00:29:56,600 --> 00:29:57,700
ما الذى تعنية بالعمل الآن؟

364
00:29:57,700 --> 00:30:00,400
لقد إتصل (راى)، وأخبرنى أنه
يتوجب علىّ التواجد فى العمل فى غضون ساعةٍ

365
00:30:00,400 --> 00:30:02,100
إنه لا يستطيع القيام بهذا

366
00:30:02,100 --> 00:30:05,400
... إنه لا يتطسع أن يتصل بكِ ويأمركِ أن -
،(إنه يستطبع أن يفعل ما يشاء يا (دانييل -

367
00:30:05,500 --> 00:30:07,300
هذا إن أردتُ أن أحافظ على عملى

368
00:30:13,800 --> 00:30:15,200
إنظر، أنا مُتأخرة بالفعل

369
00:30:15,300 --> 00:30:17,900
وهناك طعام لكِلاكما فى المخزنِ

370
00:30:20,500 --> 00:30:22,700
!لا أستطيع تصديق هذا

371
00:30:23,500 --> 00:30:25,300
ماذا؟ تسطيع إخبارى بأى شىءِ؟ -
.. لا شىء -

372
00:30:27,800 --> 00:30:30,900
عزيزتى، تريثى قبل الذهاب
.. تريثى

373
00:30:31,000 --> 00:30:32,400
... دعينى أسألكِ عن شيئاً ما

374
00:30:32,400 --> 00:30:34,300
عندما تعملين لصالح شخصٍ ما

375
00:30:34,300 --> 00:30:37,300
ماذا لو أن جزء منى فى العمل له

376
00:30:37,400 --> 00:30:40,100
يريد القيام بشىء يُساعد فى تعليم إبننا

377
00:30:40,100 --> 00:30:42,900
... أنا أعلم ما قد تُخمنيه

378
00:30:42,900 --> 00:30:44,900
فأنا لا أحصل البقشيش

379
00:30:44,900 --> 00:30:46,900
لأصلح الأمور للجميع

380
00:30:46,900 --> 00:30:49,600
لكم أودُ هذا

381
00:30:49,600 --> 00:30:51,500
.. حسناً

382
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
حسناً، سأغادر الآن -
!لا تذهبى -

383
00:30:58,000 --> 00:30:59,600
!لا تذهبى -
أنا أحبُكَ -

384
00:30:59,600 --> 00:31:01,500
وأنا أحبُكِ أيضاً

385
00:31:01,600 --> 00:31:03,400
.. أنا أحبُكِ

386
00:31:06,400 --> 00:31:08,600
.. مرحباً
إنها الأريكة الخاطئة للجلوس عليها يا رجل

387
00:31:12,400 --> 00:31:13,600
إجلس يا رجل

388
00:31:17,100 --> 00:31:18,800
لما نقلناك من المدرسةٍ؟

389
00:31:21,900 --> 00:31:25,100
لقد نقلناك لأننا لا نُريدكَ أن تتسكع
مع رفاق مثل هؤلاءِ

390
00:31:25,100 --> 00:31:26,700
وهذا هو السببِ

391
00:31:26,800 --> 00:31:28,500
حسناً؟

392
00:31:28,600 --> 00:31:31,700
لا أحد آخر لأتسكع معه
فى هذه الأنحاء

393
00:31:31,800 --> 00:31:33,800
أريد العودة إلى شقتنا السابقة

394
00:31:33,800 --> 00:31:35,600
أنت تعلم أن هذا ليس بإستطاعتنا
وهذا ما أقوله لكَ

395
00:31:35,700 --> 00:31:37,500
... إنظر يا رجل، أعلم أن الأمر عسير عليكَ

396
00:31:37,500 --> 00:31:39,800
... وفى أوقاتٍ كهذه

397
00:31:39,800 --> 00:31:41,400
.. أعدُكَ

398
00:31:41,400 --> 00:31:44,300
أننا سننتقلُ إلى مكانٍ آخر، وستحظى
بأصدقاء حقيقيون

399
00:31:44,300 --> 00:31:46,400
.. أصدقاء حقيقيون

400
00:31:46,400 --> 00:31:50,400
أصدقاء  ليس عليكَ أن تُثبت شيئاً له
وألا تفعل شىءً من أجله

401
00:31:50,400 --> 00:31:52,700
!أما هؤلاء الفاسقون الين فى الخارج

402
00:31:52,700 --> 00:31:55,200
أنت أفضل حالاً من هذا

403
00:31:55,300 --> 00:31:57,600
.. ودعنى أخبركَ بشىءٍ آخر

404
00:32:00,900 --> 00:32:02,200
أنت أفضل منى يا رجل

405
00:32:03,600 --> 00:32:05,000
أنت أفضل منى بكثير

406
00:32:05,000 --> 00:32:06,600
أنت؟ -
ماذا؟ -

407
00:32:06,700 --> 00:32:08,800
ما الذى تُدعى بهِ؟

408
00:32:08,800 --> 00:32:10,800
أين سمعت هذا؟

409
00:32:10,800 --> 00:32:14,300
لا تقلق بشأن هذا

410
00:32:17,400 --> 00:32:19,400
.. أنا أحبُكَ يا رجل

411
00:32:19,500 --> 00:32:21,300
وأنا فخور بكَ

412
00:32:21,300 --> 00:32:23,200
فينبغى عليكَ أن تكون ذكىُ

413
00:32:23,200 --> 00:32:25,400
فلتنجز روضك المدرسية، فأنا
لا أريدك أن تسهر

414
00:33:09,500 --> 00:33:12,100
إستمر بالحركة يا رجل، إلى نهاية الشارع

415
00:33:12,200 --> 00:33:14,000
.. لا تتوقف

416
00:33:15,500 --> 00:33:17,600
أنت، ما الذى تفعله؟

417
00:33:23,300 --> 00:33:25,400
لقد وصلنا -
هذا جيدُ -

418
00:33:31,100 --> 00:33:33,000
ينبغى أن تُعيد التفكير فيما تفعله

419
00:33:33,000 --> 00:33:38,500
فهذا الرجل إذا وجدكَ ضعيفاً، فسينتهز الفرصة
وأنا أجزم لكَ الآن يا رجل، أنت لا تُريد أن تعرف ما قد

420
00:33:38,500 --> 00:33:39,600
يُفعل فيك فى هذا المكان

421
00:33:39,600 --> 00:33:41,100
وهذا وعدُ منى

422
00:33:44,300 --> 00:33:45,800
.. حسناً إذاً

423
00:34:29,000 --> 00:34:30,200
كيف الحال يا (كروزر)؟

424
00:34:30,400 --> 00:34:31,600
كيف الحال يا (ماليك)؟

425
00:34:31,800 --> 00:34:33,500
أخيرا أراك يا صاح -
أجل -

426
00:34:34,200 --> 00:34:35,900
لمَ لم أراك قبلاً؟

427
00:34:36,300 --> 00:34:37,600
يريد الابتعاد

428
00:34:37,800 --> 00:34:38,600
هذا صحيح

429
00:34:38,600 --> 00:34:40,400
قلت أن الأمر أفضل بهذا الحال يا صاح

430
00:34:41,100 --> 00:34:42,300
هذه الحقيقة

431
00:34:53,100 --> 00:34:55,400
أنا والفتى هذا كنا زملاء

432
00:34:56,200 --> 00:34:58,600
كنا جنود بالأمم المتحدة

433
00:34:59,700 --> 00:35:02,800
نقوم بالأعمال الكتابية
ونحمي العلم الأخضر

434
00:35:04,100 --> 00:35:07,500
لقد مضى وقت طويل , لمَ لم تأت لرؤيتي؟ -
أنت تعلم -

435
00:35:07,800 --> 00:35:10,600
لا يمكنهم أن يروني مع المجرمين الآن

436
00:35:11,200 --> 00:35:12,500
أفهمك

437
00:35:12,900 --> 00:35:17,100
لهذا السبب أنا هنا
لا يمكنني الخروج إلى الشارع

438
00:35:17,800 --> 00:35:19,300
ليس الوضع آمنا

439
00:35:20,800 --> 00:35:22,800
يقولون أنك عدت للعبة , صحيح؟

440
00:35:23,200 --> 00:35:27,100
وأن معك صديق -
إنه لديه أفكار ليست بالسيئة -

441
00:35:27,300 --> 00:35:29,900
أؤكد لك أن هذا الرجل سيفيدك
هذا ما بالأمر

442
00:35:30,500 --> 00:35:32,400
اسمعه لمرة واحدة

443
00:35:34,200 --> 00:35:36,700
(أنت ذكي يا (كروز
ذكي

444
00:35:37,200 --> 00:35:38,900
ادخل هذا الرجل

445
00:36:00,800 --> 00:36:01,900
لن تقتلني

446
00:36:17,700 --> 00:36:19,200
(أنا (جون ماثيوس

447
00:36:23,200 --> 00:36:25,700
هذا ليس التصرف الذي كنت أنتظره

448
00:36:28,500 --> 00:36:30,900
لم يرفع عليك سلاح من قبل , صحيح؟

449
00:36:34,800 --> 00:36:39,700
أرى .. أنك ستتبول على نفسك إن واجهت هذا مجدداً

450
00:36:45,000 --> 00:36:48,100
لنجري محادثة صادقة حول سبب رغبتك للدخول بعملنا

451
00:37:02,500 --> 00:37:05,900
لست أصنع المنتج ولا أقوم بالتوزيع

452
00:37:07,400 --> 00:37:08,900
لا أقوم بهذا العمل

453
00:37:10,700 --> 00:37:15,100
ولكن إن كان أحد يرغب بعملية نقل
يمكنني القيام بهذا دون مخاطر

454
00:37:15,100 --> 00:37:16,600
ثمة مخاطر دوما

455
00:37:16,900 --> 00:37:18,900
طريقتي ستقلل من المخاطر للحد الأدنى

456
00:37:19,300 --> 00:37:24,200
ولكني أريد معرفة سبب رغبة مقاول عقارات بتحمل أي مخاطر

457
00:37:28,000 --> 00:37:30,300
أنا في مجال البناء

458
00:37:30,300 --> 00:37:33,200
وهذا المجال بهذه الأيام في الحضيض

459
00:37:33,200 --> 00:37:35,900
ولا أرى أي فرصة لإزدهاره مجدداً

460
00:37:36,900 --> 00:37:40,900
وأنا مستعد لفعل أي شئ
للإبقاء على عملي فقد عملت بشدة

461
00:37:41,600 --> 00:37:42,700
ولمدة طويلة

462
00:37:45,600 --> 00:37:48,000
إذن , ما هي خدعتك؟

463
00:37:48,500 --> 00:37:52,800
شاحنتي يمكن تحميلها بنصف طن دون لفت الانتباه

464
00:37:52,800 --> 00:37:54,200
نصف طن؟

465
00:37:55,000 --> 00:37:58,700
يا صاح , لو كان لدي ألف رطل لما بقيت بهذا المكان

466
00:37:59,100 --> 00:38:00,700
... كل ما أقوله أن

467
00:38:00,700 --> 00:38:03,700
أيما ترغب بنقله فلن يشكل مشكلة مع شاحنتي

468
00:38:03,700 --> 00:38:06,000
تعلم أنهم يفتشون تلك السيارات بالطريق

469
00:38:06,000 --> 00:38:07,400
كيف ستتعامل مع هذا؟

470
00:38:07,700 --> 00:38:11,600
اثناء قيادتنا على الطريق يعترضوننا دوما

471
00:38:11,600 --> 00:38:15,600
الشرطة يكونوا محظوظين إن أمسكوا بالسائق
وسأكون متواجد أثناء التحميل والتفريغ

472
00:38:16,300 --> 00:38:18,400
يبدو أنك مستعد للعبة

473
00:38:19,600 --> 00:38:21,500
ماذا تريد يا صاح؟

474
00:38:21,900 --> 00:38:25,100
خمسون بالمائة من المبيعات -
%يمكنني جلب أي شخص مقابل 10 -

475
00:38:26,200 --> 00:38:28,200
أعلم أنه عليّ أن أثبت جدارتي لك

476
00:38:29,000 --> 00:38:33,200
إذا انتهت المقايضة بشكل جيد
سنعيد التفاوض

477
00:38:34,500 --> 00:38:36,900
قم بالعمل أولاً

478
00:38:39,900 --> 00:38:42,200
أي شخص يعلم قواعد اللعبة

479
00:38:42,800 --> 00:38:44,800
علينا أن نراك في العمل أولاً

480
00:38:46,000 --> 00:38:48,100
.. ثم ربما

481
00:38:48,600 --> 00:38:51,000
ربما نعود للتحدث

482
00:38:54,300 --> 00:38:55,600
اذهب

483
00:38:56,300 --> 00:38:59,800
انتظر بالخارج قليلاً
(لأتحدث مع صديقي (كروز

484
00:39:14,400 --> 00:39:18,800
ستذهب معه -
كلاّ , ربما أسئت فهم تواجدي هنا -

485
00:39:18,800 --> 00:39:21,500
أسئت الفهم؟ -
ربما أسئت الفهم فأنا هنا للتقديم -

486
00:39:21,500 --> 00:39:23,100
(كلاّ يا (كروزر

487
00:39:23,200 --> 00:39:26,400
لا نقم بتجنيد أحد من الشارع

488
00:39:26,700 --> 00:39:29,800
تعلم كيف تجري الأمور
لن نتحدث طوال الوقت يا صاح

489
00:39:29,800 --> 00:39:33,000
إننا بالشوارع
وهذا عمل خطر يا صاح

490
00:39:33,000 --> 00:39:35,800
وإذا كان ثمة خطر عليّ
فستتحمل كذلك المخاطر يا صاح

491
00:39:35,800 --> 00:39:40,100
لذا عليك أن تقنعني الآن أنه نظيف
وسنتصرف وكأنه لم يحدث أي  من هذا

492
00:39:40,600 --> 00:39:42,500
إنه قرارك

493
00:39:44,300 --> 00:39:46,500
في أول مهمة سأذهب معك

494
00:39:46,500 --> 00:39:48,500
ولكن سنفعل الأمر على طريقتي
سأقول كيف يسير الأمر

495
00:39:48,500 --> 00:39:50,400
ماذا تقصد؟ -
أريد تقاضي المال اليوم -

496
00:39:50,400 --> 00:39:52,200
لا أكترث إن اضطررنا للذهاب لرؤية محاسبك

497
00:39:52,200 --> 00:39:54,800
لا أكترث , اذهب لسرقة متجر
ولكن يجب أن أتقاضى أجري

498
00:39:54,800 --> 00:39:57,100
لا تقلق , ستأخذ العشر آلاف -
ليسوا عشر آلاف يا صاح -

499
00:39:57,300 --> 00:39:58,900
لقد قلت 20 ألف
هذا ما قلته

500
00:39:58,900 --> 00:40:01,800
ماذا سيحدث بعدها؟
ستهرب مني بكل المال

501
00:40:01,900 --> 00:40:06,200
لا بأس بأن تأتي معي بأول مهمة
وبمجرد انتهاء العمل ستحصل على بقية المال

502
00:40:06,200 --> 00:40:07,800
أعدك -
تعدني؟ -

503
00:40:07,900 --> 00:40:09,800
سبب دخولي العمل هو بسببك

504
00:40:11,200 --> 00:40:15,700
منذ يومين كنت أعمل في أعمال البناء
وكنت سأقبل بأي وظيفة ولكن ها أنا هنا

505
00:40:16,200 --> 00:40:17,400
وظهري مواجه للحائط

506
00:40:17,400 --> 00:40:20,300
أتعتقد أن الأمر مثيراً لي؟ -
إنه مثير -

507
00:40:24,500 --> 00:40:26,500
هل تفحصت أمرهما مع رجلنا؟

508
00:40:26,500 --> 00:40:30,000
يقولون أن (كروزر) كان هادئ
ذهب إلى المدينة كما قال

509
00:40:30,000 --> 00:40:33,100
لم شتات نفسه
وحصل على وظيفة

510
00:40:33,300 --> 00:40:35,400
وعمل في المستودع لبعض الوقت

511
00:40:35,700 --> 00:40:37,400
هذا (كروزر) الذي أعرفه

512
00:40:37,800 --> 00:40:41,200
ماذا عن اللاعب الأخر؟ -
يقولون أنه غير مثير للقلق -

513
00:40:41,200 --> 00:40:44,300
وحيد بلا زوجة أو فتاة

514
00:40:44,600 --> 00:40:46,400
ليس خبيراً بعملنا , هذا أمر أكيد

515
00:40:46,900 --> 00:40:48,600
يتحتم ألا يكون كذلك

516
00:40:49,600 --> 00:40:51,900
وإلا سأصب الجحيم على كليهما

517
00:40:52,600 --> 00:40:56,900
البرامج التلفيزيونية الجديدة تتحدث جيداً عن المحاكم -
لماذا أرقامي بالتصويت منخفضة؟ -

518
00:40:57,300 --> 00:41:01,300
لأن الليبراليين يظنونك عاهرة -
ربما عليّ الذهاب إلى زفاف شواذ -

519
00:41:01,300 --> 00:41:02,600
لن يضرك هذا

520
00:41:02,900 --> 00:41:05,200
انصتي , قمتِ بإدانات ضخمة العام الماضي بمفردك

521
00:41:05,200 --> 00:41:07,100
إنه يتحدثون جيداً عنك بهذا الأمر , صحيح؟

522
00:41:07,300 --> 00:41:10,500
... ولكن للفوز بهذه الانتخابات

523
00:41:10,900 --> 00:41:13,100
ثمة شخص ينتظرك في مكتبك -
من هو؟ -

524
00:41:13,200 --> 00:41:15,500
(جون ماثيوس) -
سأحتاج إلى كوب قهوة -

525
00:41:17,200 --> 00:41:18,300
لنراجع جدول أعمالي

526
00:41:19,500 --> 00:41:23,000
لو كان لدي 1000 رطل لما جلست بهذا المكان الآن

527
00:41:23,000 --> 00:41:26,600
كل ما أقوله أنه مهما كان حمل شحنتك
فلن يهم الأمر مع شاحنتي

528
00:41:26,600 --> 00:41:30,200
نظرت للأمر بإعتبار أنه صفقة عمل
ما الذي لدي وهم بحاجة إليه

529
00:41:30,300 --> 00:41:32,300
أنا منبهرة
أنت رجل فطري

530
00:41:32,700 --> 00:41:34,800
أنا سعيد لعدم قتله لك يا صاح

531
00:41:35,600 --> 00:41:37,400
إنه شخص شديد المراس

532
00:41:37,400 --> 00:41:39,700
يدير كافة المقاطعة الآن

533
00:41:39,700 --> 00:41:40,700
ما قصته؟

534
00:41:41,000 --> 00:41:44,100
لقد اكتسب سمعته بالنواصي
كفتى عنيد

535
00:41:44,200 --> 00:41:47,100
كان يحصل على خمس سنتات من أجل البيع
و3 إضافية من أجل التوزيع

536
00:41:47,300 --> 00:41:49,500
خصومه سرقوا المصرف العام الماضي

537
00:41:49,900 --> 00:41:53,100
جند سائقهم للعمل لحسابه

538
00:41:53,300 --> 00:41:56,100
وقام بتعقب كل فرد منهم
وقام بقتلهم بسكينه

539
00:41:56,400 --> 00:41:57,900
بنفسه

540
00:42:01,200 --> 00:42:02,300
حسناً

541
00:42:02,900 --> 00:42:05,400
أبرم الصفقة معك
و (كوبر) هو شاهدي

542
00:42:05,700 --> 00:42:09,800
(إذا اعتقلنا السيد (أندرسن
(سأقلص عقوبة (جاي

543
00:42:10,300 --> 00:42:13,600
(جاسون) -
(أعتذر , عقوبة (جاسون -

544
00:42:13,900 --> 00:42:16,400
تقلصيها لكم؟ -
سأقلصها إلى عام -

545
00:42:17,000 --> 00:42:20,200
بربك , لا أستطيع تحريره

546
00:42:20,200 --> 00:42:24,600
ومع الوقت الذي قضاه (جاسون) بالفعل
فسيخرج بعد 6 أشهر على الأرجح

547
00:42:25,200 --> 00:42:27,000
هذا أفضل ما لدي

548
00:42:28,800 --> 00:42:30,500
حسنٌ -
حسناً -

549
00:42:31,500 --> 00:42:32,700
أمسكوا بهم

550
00:42:38,100 --> 00:42:39,600
هل ستفي بوعدها؟

551
00:42:40,800 --> 00:42:42,700
لا تمنحها أي سبب للحنث به

552
00:43:09,700 --> 00:43:10,700
مرحبا أبي

553
00:43:11,000 --> 00:43:12,000
مرحبا عزيزتي

554
00:43:13,000 --> 00:43:14,700
لكم ستغيب عنا؟

555
00:43:15,400 --> 00:43:17,100
يومين فحسب

556
00:43:18,100 --> 00:43:20,000
تعلمين مقدار حبي لك , صحيح؟

557
00:43:21,400 --> 00:43:22,400
حسناً

558
00:43:24,700 --> 00:43:26,200
هل أنت موقن أنك ترغب بالذهاب الآن؟

559
00:43:26,200 --> 00:43:28,100
(خاصة مع ما يجري مع (جاسون

560
00:43:28,100 --> 00:43:31,000
أجل , فنحن بحاجة لهذا التعاقد
الخاص بالشاحنات

561
00:43:31,700 --> 00:43:34,100
(هيا يا (ليز
لنذهب إلى المدرسة

562
00:43:54,100 --> 00:43:56,100
أنت تستعد للخروج في عمل بهذه الشاحنات

563
00:43:57,400 --> 00:44:00,300
كم ستغيب؟ -
لا أعرف إلى أين سنذهب -

564
00:44:00,600 --> 00:44:04,100
من الجيد أن الرئيس يمنحك عمل أكبر

565
00:44:04,900 --> 00:44:07,100
أعتقد أنه يؤمن بموهبتك

566
00:44:08,300 --> 00:44:09,900
أنا فخورة بك -
أأنت فخورة بي؟ -

567
00:44:10,100 --> 00:44:11,800
أجل -
هذا أمر جيد -

568
00:44:15,300 --> 00:44:16,500
أحبك

569
00:44:16,800 --> 00:44:18,500
أحبك كذلك

570
00:44:42,100 --> 00:44:44,200
تم استبدال الأسلاك وأجهز التصنت

571
00:44:44,200 --> 00:44:46,600
سنفعل المثل مع المستودع بعدما ترحل

572
00:44:54,500 --> 00:44:56,300
لقد قمت بهذا العمل من قبل

573
00:44:56,500 --> 00:44:57,600
شرطي متخفي

574
00:44:58,900 --> 00:45:00,400
ألديك أي نصيحة؟

575
00:45:04,500 --> 00:45:06,100
(كن على طبيعتك يا (جون

576
00:45:08,000 --> 00:45:11,800
إذا حاولت التظاهر بما ليس على سجيتك
ستتناثر دمائك بكل مكان

577
00:45:14,300 --> 00:45:16,700
أنت رجل عائلة
تحاول العيش

578
00:45:17,500 --> 00:45:19,400
لدي وسيلة يحتاجون إليها

579
00:45:19,900 --> 00:45:21,900
هذا ما بالأمر
اختبئ أمام ناظرهم

580
00:45:22,100 --> 00:45:25,700
واستمر في فعل ما تفعله
وسيصدقونه لأن هذه هي الحقيقة

581
00:45:28,700 --> 00:45:31,600
حسناً , لقد جاء
ها نحن أولاء

582
00:45:33,400 --> 00:45:35,300
تأكد من عمل جهاز تحديد المواقع بالشاحنة , حسناً؟

583
00:45:35,300 --> 00:45:36,300
حسناً

584
00:45:41,600 --> 00:45:42,500
أنا هنا

585
00:46:21,300 --> 00:46:23,700
إلى أين سنذهب؟ -
باسلوت" قرب الحدود" -

586
00:46:24,000 --> 00:46:25,300
إنها على بعد قرابة الألف ميل

587
00:46:25,900 --> 00:46:28,700
أكنت تعتقد أن المكان عند الناصية؟

588
00:46:57,100 --> 00:46:58,300
.. أخبرني

589
00:47:00,200 --> 00:47:01,700
كم مضى عليك في السجن؟

590
00:47:02,500 --> 00:47:04,800
قرابة العام أو أثنين

591
00:47:05,800 --> 00:47:07,700
لم تخبرني إن كان لديك أطفال

592
00:47:08,200 --> 00:47:10,400
ما الذي تفعله يا صاح
لا تفعل هذا

593
00:47:11,400 --> 00:47:14,800
لا تسألني عن حياتي
ولن أسألك عن حياتك

594
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
المكان يبعد حوالي 150 ميل

595
00:49:40,800 --> 00:49:42,500
أين تضعهم؟

596
00:49:44,300 --> 00:49:45,800
في حقائب الأسمنت

597
00:50:03,200 --> 00:50:03,900
سأتولى الأمر

598
00:51:39,900 --> 00:51:41,100
لقد نصب كمينا لنا

599
00:51:54,100 --> 00:51:55,500
(إنه (باخا نورتي

600
00:51:55,700 --> 00:51:56,800
أوقف السيارة

601
00:52:05,900 --> 00:52:06,800
تحرك

602
00:52:26,800 --> 00:52:28,200
تحرك , تحرك

603
00:52:28,600 --> 00:52:29,700
لا نستطيع , لا نستطيع

604
00:52:29,700 --> 00:52:32,100
إنهم يحيطون بنا -
افعل شيئا -

605
00:52:47,000 --> 00:52:48,800
استمر في الحركة
هيا , هيا

606
00:53:06,500 --> 00:53:07,500
استمر في التقدم

607
00:53:11,500 --> 00:53:12,200
!تبا

608
00:53:36,200 --> 00:53:38,400
ثمة أحد داهم العملية

609
00:53:38,400 --> 00:53:39,800
هل حطموا السيارة -
كلاّ -

610
00:53:39,800 --> 00:53:41,900
الشرطة المحلية تستجيب لإطلاق النيران

611
00:53:42,100 --> 00:53:46,100
أخبر (توريس) من الشرطة المحلية
ألا يلمس أحد فتانا ولا يوشي به بمخبرنا

612
00:53:48,100 --> 00:53:49,300
(توريس هاكمان)

613
00:54:00,200 --> 00:54:01,300
هيا , لنذهب

614
00:54:04,700 --> 00:54:07,000
ماذا فعلت؟ -
كان الباب مفتوحا -

615
00:54:07,000 --> 00:54:09,300
علينا العودة لطريق الولايات
لنتحرك

616
00:54:22,500 --> 00:54:24,400
سمعت أنك عانيت من متاعب

617
00:54:24,400 --> 00:54:26,200
سائقك

618
00:54:27,400 --> 00:54:28,800
كان بارعا

619
00:54:29,700 --> 00:54:31,800
لقد أنهى الموقف بشكل طيب

620
00:54:34,300 --> 00:54:36,700
أهو أحد رجالك؟ -
أجل -

621
00:54:37,200 --> 00:54:38,800
سأعلمك حينما يصل هنا

622
00:54:41,200 --> 00:54:44,600
المكسيكين لا يلهون يا رفاق
لقد أمسكوا بهم

623
00:54:45,100 --> 00:54:47,000
أراهن أنهم يحفرون الخنادق الآن

624
00:54:47,600 --> 00:54:49,100
من حاول الهجوم عليهم؟

625
00:54:49,500 --> 00:54:51,200
لا أكترث يا صاح

626
00:54:51,200 --> 00:54:53,700
كل ما أكترث به هو البضاعة بالشاحنة

627
00:54:53,900 --> 00:54:56,400
سنأخذ أغراضنا وندعه يرحل , أتسمعني؟

628
00:54:56,400 --> 00:54:57,300
أجل

629
00:55:05,500 --> 00:55:07,900
مرحبا عزيزي , تلقيت رسالتك بأنك ستتأخر

630
00:55:08,100 --> 00:55:11,200
ولكني متحمسة لحضورك على العشاء

631
00:55:11,500 --> 00:55:12,800
أحبك , إلى اللقاء

632
00:55:26,000 --> 00:55:27,500
حسناً , بهدوء

633
00:55:49,200 --> 00:55:52,200
أجل , إننا هنا -
لقد اتصلت بالوقت المناسب -

634
00:55:52,200 --> 00:55:54,500
غلف الشحنة وضعها في سيارة فتاك

635
00:55:54,800 --> 00:55:56,800
أنت تعلم أن هذا ليس من شأننا يا صاح

636
00:55:56,800 --> 00:55:58,800
تعامل مع الأمر يا صاح

637
00:56:00,100 --> 00:56:04,000
إنه يوبخني
يريد أن يغلف الشحنة

638
00:56:08,700 --> 00:56:09,400
حسناً

639
00:56:09,700 --> 00:56:11,700
ثمة أكياس بالمقعد الخلفي

640
00:56:13,900 --> 00:56:14,900
أين تذهب؟

641
00:56:14,900 --> 00:56:16,200
لأقضي حاجتي

642
00:56:33,100 --> 00:56:34,100
أجل

643
00:57:00,900 --> 00:57:03,100
هل لدينا أسلاك تصنت بتلك الشاحنة؟

644
00:57:03,100 --> 00:57:04,800
سيمنز) , اجلب العتاد)

645
00:57:05,400 --> 00:57:07,200
أريد تعقب سيارة متحركة

646
00:57:17,100 --> 00:57:18,400
بمن اتصلت يا (جون)؟

647
00:57:19,800 --> 00:57:21,700
لقد طرحت عليك سؤال
بمن اتصلت؟

648
00:57:22,600 --> 00:57:24,100
زوجتي -
زوجتك؟ -

649
00:57:25,100 --> 00:57:26,700
أتعتقدني سأصدق هذا؟

650
00:57:27,300 --> 00:57:29,500
لمَ لا تجلب هذه العارضة؟

651
00:57:30,000 --> 00:57:32,800
قلت لك اجلب هذه العارضة
استدر ودعني أفتشك

652
00:57:34,600 --> 00:57:36,000
ألا يوجد شئ هنا؟

653
00:57:38,700 --> 00:57:41,700
جون) , أريدك أن تعلم أنه إن وصل الأمر لمواجهة بيننا)

654
00:57:42,300 --> 00:57:44,100
سأقتلك

655
00:57:44,100 --> 00:57:47,000
سأطلق النار عليك حيثما تقف
أتفهمني؟

656
00:57:47,900 --> 00:57:49,900
سأسألك لآخر مرة

657
00:57:49,900 --> 00:57:51,600
بمن اتصلت؟

658
00:57:54,400 --> 00:57:55,900
زوجتي

659
00:57:56,200 --> 00:57:58,300
لا تمزح معي يا صاح -
لقد اتصلت بزوجتي -

660
00:57:58,700 --> 00:58:00,500
إنها زوجتي
دانيل) , إنها زوجتي)

661
00:58:00,500 --> 00:58:02,600
لا تكذب عليّ -
إنها الحقيقة -

662
00:58:03,800 --> 00:58:06,200
كان لديك الهاتف بالشاحنة
لمَ لم تستخدمه؟

663
00:58:06,400 --> 00:58:11,100
أردتها أن ترى رقم هاتف المستودع
حتى تصدق أني أنهك نفسي

664
00:58:11,100 --> 00:58:13,200
لأنقذ الشركة
هذه هي الحقيقة

665
00:58:17,600 --> 00:58:20,300
أنت من تسبب بهذا
أنت من تسبب بهذا

666
00:59:05,900 --> 00:59:06,900
هدئ السرعة

667
00:59:29,800 --> 00:59:30,900
اتبعه

668
01:00:05,100 --> 01:00:05,900
لقد وصلنا

669
01:00:16,300 --> 01:00:17,800
لا تخرج أولاً

670
01:00:18,100 --> 01:00:20,400
سأسهل عليهم الأمر إن انحرفوا عن الخطة

671
01:00:20,600 --> 01:00:21,500
مثل ماذا؟

672
01:00:22,300 --> 01:00:24,400
مثل إطلاق النار علينا

673
01:00:26,600 --> 01:00:27,800
حسناً , إننا بمأمن

674
01:00:40,600 --> 01:00:41,700
أنا بالموقع

675
01:00:43,500 --> 01:00:44,700
استهدفهم أثناء خروجهم

676
01:00:47,500 --> 01:00:49,100
إنه حفل كبير

677
01:00:49,500 --> 01:00:51,000
لقد هربت بشكل جيد

678
01:00:51,300 --> 01:00:52,800
هل لديك البضاعة؟

679
01:00:53,900 --> 01:00:55,200
إنها هنا

680
01:00:55,600 --> 01:00:56,800
حسناً

681
01:01:18,000 --> 01:01:19,200
دعني أراها يا صاح

682
01:01:36,900 --> 01:01:37,700
استنشق

683
01:01:38,400 --> 01:01:40,300
شكراً -
لست أطلب منك -

684
01:01:53,600 --> 01:01:55,200
إنه سريع التأثير

685
01:02:00,900 --> 01:02:02,600
إنها نسبة 10% إضافية

686
01:02:03,700 --> 01:02:04,700
أنت على الرحب

687
01:02:18,200 --> 01:02:20,000
اقترب انتهاء التبادل

688
01:02:20,800 --> 01:02:22,000
انتظر اشارتي

689
01:02:29,300 --> 01:02:32,600
بيث) يرغب بالجلوس والتحدث معك)
قد ينتظرنا عملاً كبيراً

690
01:02:33,300 --> 01:02:35,000
عمل جاد -
ما هو؟ -

691
01:02:37,700 --> 01:02:39,200
سأبلغك

692
01:02:43,800 --> 01:02:45,800
تقاسما المبلغ

693
01:02:50,300 --> 01:02:52,200
إنهم يخرجون
ماذا أفعل؟

694
01:02:58,600 --> 01:02:59,400
دعهم يرحلون

695
01:03:00,000 --> 01:03:00,900
كرر الأمر

696
01:03:04,300 --> 01:03:05,500
أكرر , دعهم يرحلون

697
01:03:09,600 --> 01:03:12,000
هيا يا (جون) , لنذهب
لنخرج من هنا , هيا

698
01:03:14,100 --> 01:03:15,500
إلى ماذا تنظر يا صاح؟

699
01:03:15,500 --> 01:03:17,700
أين يفترض بي النظر؟ -
.. لقد رحلوا -

700
01:03:18,200 --> 01:03:19,500
ما خطبك؟

701
01:03:19,900 --> 01:03:21,500
إنها المادة التي استنشقتها

702
01:03:22,000 --> 01:03:23,100
هيا بنا

703
01:04:05,700 --> 01:04:07,000
إنها الساعة الحادية عشر

704
01:04:07,900 --> 01:04:10,300
اعتقدت أنك ستأتي على العشاء
ما الأمر؟

705
01:04:10,700 --> 01:04:11,900
إنه العمل

706
01:04:11,900 --> 01:04:15,900
كلاّ , ثمة أمر يحدث
يفترض بك أن تكون كتاب مفتوح , أتذكر؟

707
01:04:16,700 --> 01:04:18,300
هل الأمر يتعلق بـ (جايسون)؟

708
01:04:19,500 --> 01:04:22,500
عزيزي , تحدث معي
ليس لدي فكرة عما يجري

709
01:04:25,000 --> 01:04:28,800
إذا ساعدتهم في عملية اعتقال
(سيقللون عقوبة (جاسون

710
01:04:29,900 --> 01:04:32,400
حسناً , كيف يفترض بك مساعدتهم؟

711
01:04:34,300 --> 01:04:36,100
من خلال إبرام صفقة مخدرات

712
01:04:37,000 --> 01:04:38,700
هل فقدت عقلك؟

713
01:04:38,700 --> 01:04:41,400
أنت أردت المعرفة -
الناس تصاب بإطلاق نار وتموت -

714
01:04:41,600 --> 01:04:44,300
أعلم يا (إيميلي) , إنه ولدي -
لديك أكثر من ابن -

715
01:04:44,300 --> 01:04:46,900
سأفعل أي شئ من أجلها
أنت تعرفين هذا

716
01:04:47,000 --> 01:04:49,400
ولكن هذه ليست قواعدي
بل قواعدهم

717
01:04:49,400 --> 01:04:54,600
مما يعني أن حركة أقوم بها أو لا أتخذها
سأتحملها لبقية حياتي

718
01:04:54,600 --> 01:04:56,600
ماذا إن لم تعش؟

719
01:04:56,900 --> 01:04:58,900
عزيزي , هل فكرت بهذا الأمر؟

720
01:04:59,200 --> 01:05:01,500
لديك عائلة هنا أيضا

721
01:05:16,700 --> 01:05:19,500
أتمنى أن أحصل على دعمك حينما يحين الوقت

722
01:05:19,700 --> 01:05:21,500
لا يحق لكم التصويت , أليس كذلك؟

723
01:05:23,000 --> 01:05:27,100
جون) , سكرتيرتي أخبرتني أنك تريد رؤيتي) -
قلتِ أن ما علي فعله هو إبرام صفقة مخدرات -

724
01:05:27,400 --> 01:05:29,700
وهذا ما حدث ليلة أمس
كانت بيننا اتفاق

725
01:05:29,700 --> 01:05:30,500
وأتممنا الأمر

726
01:05:30,500 --> 01:05:32,100
اهدأ -
لا تخبرني بالهدوء -

727
01:05:33,000 --> 01:05:35,200
اهدأ -
لقد جلبتهم وتركتهم يرحلون -

728
01:05:35,200 --> 01:05:37,600
إنه أمر يتعلق به حياة -
ليس الأمر متعلق بك فحسب -

729
01:05:37,800 --> 01:05:38,400
توقفا

730
01:05:38,200 --> 01:05:40,400
المورد الأساسي سيكون بالصفقة التالية

731
01:05:40,900 --> 01:05:43,900
ألغى الأمر وقد كان مصيبا
فقد اختار الهدف الأكبر

732
01:05:44,600 --> 01:05:46,900
عليك أن تكون صبوراً
وتعقد الاجتماع التالي

733
01:05:47,400 --> 01:05:49,700
ولدك سيكون بخير
عظيم

734
01:05:50,500 --> 01:05:53,400
كان بحوزتك موزع أساسي وتركته يرحل

735
01:05:53,400 --> 01:05:56,000
كان سيشي بأي شخص -
لا تمزحين معي -

736
01:05:56,500 --> 01:05:59,100
لقد اتخذت قرار بالموقف -
كلاّ , إنه قراري -

737
01:05:59,400 --> 01:06:03,600
وسأقرر كيف سيجري الأمر , أتفهم؟
هل هذا مفهوم؟

738
01:06:04,800 --> 01:06:06,200
تماماً

739
01:06:25,200 --> 01:06:26,100
مرحبا

740
01:06:29,500 --> 01:06:30,700
دخل ماذا؟

741
01:06:43,700 --> 01:06:44,800
(ماني)

742
01:06:45,300 --> 01:06:46,800
أحتاج السيارة يا صديقي

743
01:07:10,600 --> 01:07:11,600
ما الأمر؟

744
01:07:12,200 --> 01:07:15,200
جئت لرؤية (جاسون) ولم يدعوني أراه
لم يكن حتى بالمخفر

745
01:07:15,700 --> 01:07:16,700
ماذا حدث؟

746
01:07:17,200 --> 01:07:18,700
تم الاعتداء عليه

747
01:07:19,400 --> 01:07:21,500
قالوا أنه حظى بأكثر من 36 غرزة

748
01:07:21,500 --> 01:07:23,200
من الذي اعتدى عليه؟

749
01:07:23,300 --> 01:07:27,200
لا أعرف, لقد قالوا أنهم سيحجزونه
.. هناك يومان آخرين

750
01:07:27,200 --> 01:07:28,900
.ومن المستحيل لي ولك أن نراه ..

751
01:07:29,600 --> 01:07:33,100
أنا أحاول هنا, تحدثت إلى المحاميين
.. وتوسلت لهم أنه بريء أنهم قد

752
01:07:33,300 --> 01:07:35,300
(آسف, ولكن هذا لن يدوم طويلاً يا (سلفيا

753
01:07:35,300 --> 01:07:37,400
.. ولكني لم اراك تذهب لي مكان

754
01:07:38,600 --> 01:07:40,100
.. (يا إلهي يا (جون

755
01:07:42,300 --> 01:07:45,100
(أنا من فعل هذا به يا (جون
أنا من فعله هذا

756
01:07:46,300 --> 01:07:47,500
.. أنا من فعل هذا

757
01:07:49,600 --> 01:07:52,900
كان يجب .. كان يجب أن أعرف
... أنه في ورطة

758
01:07:52,900 --> 01:07:55,400
.(كان علي أن أهتم قليلاً به ... إفعل شيء يا (جون

759
01:07:56,000 --> 01:07:58,800
.. أرجوك

760
01:08:03,500 --> 01:08:05,700
.هذا ليس خطأك

761
01:08:08,000 --> 01:08:09,600
.(جون)

762
01:08:10,200 --> 01:08:11,500
ماذا يحدث؟

763
01:08:12,000 --> 01:08:13,800
أكنت تتبعني؟

764
01:08:13,800 --> 01:08:15,900
!هذا السجن

765
01:08:17,600 --> 01:08:19,200
.. إنه إبني

766
01:08:20,300 --> 01:08:23,800
لقد قام بخطأ, أصدقائه أوقعوا به
.. قالوا أنهم سيتعاونون

767
01:08:24,200 --> 01:08:26,600
.لنساعده ...  -
!لقد أبرمنا إتفاقاً -

768
01:08:27,300 --> 01:08:28,800
!يا للهول

769
01:08:29,800 --> 01:08:32,800
إن فعلت شيء, إن فعلت
شيء يا رجل, ألديك فكرة ماذا سيحدث؟

770
01:08:33,700 --> 01:08:36,200
. ..لا يمكننا إظهار هذا, لايمكنني إخبارهم

771
01:08:36,200 --> 01:08:38,500
ماذا أفعل؟ هذا إبني -
إبنك؟ -

772
01:08:39,100 --> 01:08:42,700
ماذا عن إبني أنا؟ -
(لدي إبن يا (جون -

773
01:08:46,700 --> 01:08:48,700
(أنت رجل ميت يا (جون

774
01:08:50,300 --> 01:08:53,300
.انت ميت

775
01:09:10,200 --> 01:09:11,500
!مرحبا

776
01:09:12,700 --> 01:09:15,300
أين والدتك؟ -
.إنها نائمة -

777
01:09:24,500 --> 01:09:26,600
عزيزتي, ماذا تفعلين؟

778
01:09:27,400 --> 01:09:31,100
أكان هذا .. ما كنت تفعله في عملك؟

779
01:09:32,000 --> 01:09:35,100
أنت لا تستطيع حتى الإعتناء -
.. توقفي -

780
01:09:35,400 --> 01:09:38,000
إنه في الغرفة المجاورة, الأمر ليس كما تعتقدين, حسناً؟

781
01:09:38,000 --> 01:09:40,100
ليس كما تعتقدين -
!هراء -

782
01:09:42,400 --> 01:09:45,800
(لقد وعدتني يا (دانيل -
.. لقد أرادوا فعل هذه -

783
01:09:45,800 --> 01:09:48,300
لقد أخبرتك أن تبتعد عن تلك الحياة, أتتذكر؟

784
01:09:48,300 --> 01:09:52,300
أنا أتفهم يا عزيزتي, ولكن الأن
.. (ما اريدك فعله هو حقب أغراضك لكِ ولـ (أنتوني

785
01:09:52,300 --> 01:09:54,200
.وتذهبين كي تبقين مع والدتكِ .. -
.. لا تخبرني ماذا افعل  -

786
01:09:54,200 --> 01:09:56,600
.. ليس بعد هذا -
.توقفي, قومي بهذا فحسب -

787
01:09:57,300 --> 01:09:59,600
.. أنظري, أنا آسف

788
01:10:01,500 --> 01:10:04,000
.. انا في ورطة يا عزيزتي

789
01:10:04,200 --> 01:10:08,000
انا في ورطة, حسناً؟
.. أرجوكِ لا تفعلي هذا بنا

790
01:10:08,000 --> 01:10:11,300
عزيزتي ,,, مهلاً
.. إنها حالة طواريء فقط

791
01:10:11,300 --> 01:10:14,300
كيف تفعل هذا؟
.. لا استطيع فعل هذا

792
01:10:17,600 --> 01:10:20,500
.. لا استطيع مشاهدتك وأنت

793
01:10:20,500 --> 01:10:22,900
.تموت ..

794
01:10:23,400 --> 01:10:25,600
هذا لن يحدث, أتسمعيني
.. هذا لن يحدث

795
01:10:26,500 --> 01:10:29,100
لن أذهب لأي مكان .. -
لماذا تفعل هذا بي؟ -

796
01:10:30,000 --> 01:10:32,200
لماذا؟

797
01:10:33,000 --> 01:10:35,200
... لا يمكنك

798
01:10:36,400 --> 01:10:38,300
.. إهدأي

799
01:10:39,000 --> 01:10:41,400
.لا تقلقي

800
01:10:55,800 --> 01:10:58,200
أين (إيزابيل)؟ -
.. إنها في المدرسة  -

801
01:10:58,200 --> 01:11:00,200
.. أحضريها وأذهبي من هنا -
.. لا -

802
01:11:00,200 --> 01:11:01,700
!إذهبي

803
01:11:07,200 --> 01:11:09,900
ماذا تفعل هنا يا (ماليك)؟ -
.. أنتظرك -

804
01:11:12,900 --> 01:11:15,800
إنها في عجلة؟ -
ماذا تريد؟ -

805
01:11:19,100 --> 01:11:21,000
أتريد تلك الورقة, صحيح؟

806
01:11:21,000 --> 01:11:23,400
ماذا عن (دانيل)؟ -
ماذا عنه؟ -

807
01:11:46,300 --> 01:11:47,700
.لقد وصلوا

808
01:12:16,600 --> 01:12:18,300
.سأذهب وأتحدث معك

809
01:12:18,600 --> 01:12:20,100
.هو فقط

810
01:12:51,000 --> 01:12:52,500
.إرفع يديك

811
01:13:09,800 --> 01:13:11,800
هل رأيتهم؟ -
أجل -

812
01:13:12,400 --> 01:13:14,500
وكيف يعملون؟

813
01:13:15,400 --> 01:13:17,400
.نحن نعرف عن كل شيء

814
01:13:42,500 --> 01:13:44,800
.نحن مستعدين

815
01:14:08,300 --> 01:14:11,000
أنا أتفهم أن عملك لا يجب
.ان تتورط أو يمسك بك

816
01:14:12,200 --> 01:14:14,300
المفرتض أن يكون هذا مضحكاً, صحيح؟

817
01:14:14,800 --> 01:14:17,000
... لا يجب أن يكون

818
01:14:18,000 --> 01:14:20,900
!عندما تعمل لنا ستعامل كالعائلة

819
01:14:20,900 --> 01:14:23,300
.. أجل بالطبع هذا يضمن زوجتك

820
01:14:23,800 --> 01:14:26,000
.. وطفلتك

821
01:14:26,400 --> 01:14:28,900
!لقد سمعت أنها فتاة جميلة

822
01:14:29,700 --> 01:14:32,700
أنا وأنت نعمل كي نوفر لها حياة جيدة

823
01:14:35,000 --> 01:14:36,700
.شكراً لك

824
01:14:37,000 --> 01:14:41,000
.. حسناً, ستقوم أنت بالنقلة التالية

825
01:14:42,000 --> 01:14:45,200
.. بمجرد أن تحصل على الطرد وتاخذه للمكسيك

826
01:14:45,700 --> 01:14:48,400
سنزودك بكل التعليمات المطلوبة قبل
.. أن تعبر الحدود

827
01:14:48,800 --> 01:14:50,500
وبعدها كل شيء سيكون على ما يرام

828
01:14:51,000 --> 01:14:53,400
هذ العملية ستأتي بـ 250

829
01:14:53,400 --> 01:14:55,100
.ألف دولار ..

830
01:14:56,400 --> 01:14:58,500
.وبعدها سيأتي المزيد ...

831
01:15:01,400 --> 01:15:02,800
.أرنا ولائك

832
01:15:04,400 --> 01:15:06,400
.ومُستقبلك سيكون براقاً يا صديقي

833
01:15:24,100 --> 01:15:27,900
.سأتصل بك, وأعطيك العنوان قبل أن ترحل

834
01:15:31,600 --> 01:15:34,000
ماذا عن (ماليك)؟ -
.. أنت تعمل لصالحنا الأن -

835
01:15:42,900 --> 01:15:45,100
دعني أوضح لك هذا يا رجل
.أنت لا تزال لصالحي

836
01:15:47,700 --> 01:15:49,300
.فهمت

837
01:15:49,900 --> 01:15:52,100
!تولى أمر عملك فحسب

838
01:15:53,000 --> 01:15:56,000
.هذا لأنه لن يهرب أحد بمالي ..

839
01:16:23,600 --> 01:16:25,600
جون), هل أنت بخير؟)

840
01:16:25,600 --> 01:16:27,900
هل أنتِ وصلت بعد؟ -
.أمامي 30 دقيقة -

841
01:16:29,800 --> 01:16:31,800
لا يمكنك الذهاب هناك الأن

842
01:16:31,800 --> 01:16:35,100
لماذا؟ -
ليس وقتاً مناسباً لأخبرك السبب -

843
01:16:35,900 --> 01:16:39,300
اللعنة, أخبرني الأن, ماذا يحدث؟
هل أختي في خطر؟

844
01:16:40,200 --> 01:16:43,100
أمي, ماذا يحدث؟

845
01:16:45,700 --> 01:16:48,500
.(أحبك يا (جون

846
01:17:03,400 --> 01:17:06,200
.. إنهم يعرفون أسماء زوجتي وأولادي
ماذا يعرفون عن (جايسون)؟

847
01:17:06,500 --> 01:17:10,000
لا يعرفون -
.. كيف تعرف هذا؟    - لأنه من أن بدأت تلك المهمة -

848
01:17:10,000 --> 01:17:12,600
.لقد كنا نعمل منفردين .. -
وما هذا؟ -

849
01:17:12,600 --> 01:17:16,700
ملفاتهم, أي شخص يدخل إلى
.. ملفات قضيتك باحثاً عن إسمك

850
01:17:16,700 --> 01:17:18,700
.أو (جايسون), سيجدوننني أنا ...

851
01:17:18,700 --> 01:17:22,400
لقد بحثوا عن إسمك بالأمس
(لهذا يعرفون عن (أليسا) و(إيزابيل

852
01:17:22,600 --> 01:17:25,800
وليس (جيسون)؟ -
... هذا لأنه مازال تحت أسم والدته المستعار -

853
01:17:25,800 --> 01:17:27,500
.وأنتم لا تملكون نفس العنوان ..

854
01:17:28,100 --> 01:17:30,100
.إنهم بأمان ..

855
01:17:32,100 --> 01:17:34,200
مع من تقابلت؟

856
01:17:34,800 --> 01:17:36,900
(رجل يدعونه (أل تالبو

857
01:17:49,100 --> 01:17:52,000
ما الأمر؟ -
.. (إنه من نطادره, إنهم يدعونه بـ (المول

858
01:17:53,300 --> 01:17:54,900
(أو (أل تالبو ..

859
01:17:55,500 --> 01:17:59,600
إنه عسكري سابق مسكيكي, ويدير
... (هذا المجمع لمنظمة (نويفو ليون

860
01:17:59,900 --> 01:18:03,500
.منذ عدة سنوات .. -
.. وكانت منظمة مريعة فعلاً -

861
01:18:03,700 --> 01:18:06,200
ماذا قالوا عن الطريقة؟

862
01:18:07,400 --> 01:18:10,400
سأقوم بزيارة صغيرة فقط, ولدي
.تذكرة إلى المكسيك

863
01:18:11,300 --> 01:18:13,400
لتدخل المكسيك؟ -
لماذا؟ -

864
01:18:14,500 --> 01:18:18,100
لأنني متأكدة من أنهم
.. (سينقلون مالهم هذه المرة, كما تري يا (جون

865
01:18:18,100 --> 01:18:22,000
طريقة من التي نعرفها كي نجد المنظمة
هي إيقافهم في الحصول على ربحهم

866
01:18:22,000 --> 01:18:24,700
لذا من المستحيل لهم الأن ينقلوا
.. مالاً هكذا للداخل

867
01:18:24,700 --> 01:18:27,700
.لذا سيقومون بنقلها بطريقة غير مباشرة ..

868
01:18:28,300 --> 01:18:32,200
الآف الدولارت, قد تكون هذه
.. فرصة للمخاطرة

869
01:18:32,600 --> 01:18:34,600
.خاصة أن لدينا عميل لديهم ..

870
01:18:35,300 --> 01:18:37,100
هلا تحدثت إليك بمفردنا؟

871
01:18:38,800 --> 01:18:41,900
أجل, بالتأكيد هلا
عذرتنا يا (جون)؟

872
01:18:42,500 --> 01:18:44,700
.. أقدر لك هذا

873
01:18:47,800 --> 01:18:49,200
.شكراً

874
01:18:53,600 --> 01:18:55,800
ماذا؟ -
.. أنتِ تعرفين السبب جيداً -

875
01:18:56,500 --> 01:18:59,900
أل تالبو) سيقوم بعملية مبادلة فقط)
.. وهو خارج نطاق أي دين له

876
01:19:00,600 --> 01:19:03,600
هل تمازحني؟ اما تزلين تجعلينه طعم؟ -
.. لا -

877
01:19:03,600 --> 01:19:07,200
..من المستحيل أن يكون (أل تالبو) هناك مع الرئيس

878
01:19:07,200 --> 01:19:10,000
.. أنا لن افوت هذه الفرصة, حتى ولو لن نمسك به

879
01:19:10,500 --> 01:19:11,900
أنت تعرف طريقة عمل هذا

880
01:19:12,100 --> 01:19:15,000
.. إن تبعت المخدرات ستحصل على العملاء
.. وإن تبعت المال

881
01:19:15,000 --> 01:19:18,500
.ستحصل على المال .. -
.. أنت تعلمين إن عبر تلك الحدود لن يعود مجدداً -

882
01:19:19,300 --> 01:19:21,400
هل متفقة على هذا؟

883
01:19:29,700 --> 01:19:31,800
!(جون)

884
01:19:34,100 --> 01:19:36,600
إجلس, أتريد شراباً؟ -
.لا -

885
01:19:38,400 --> 01:19:40,100
قهوة؟ -
لا -

886
01:19:43,500 --> 01:19:47,300
لدينا إتفاق, أنا أسلم (ماليك) لكِ
.. تقومين بإخراج إبني

887
01:19:47,700 --> 01:19:50,600
... أنا آسفة, ولكننا تجاوزنا هذا الأن

888
01:19:50,600 --> 01:19:53,900
إن أمسكنا به, فلن يأتي بالمنظمة -
وماذا عن الذهاب للقاضي؟ -

889
01:19:55,400 --> 01:20:00,000
بإمكانك إن أردت ولكن ... بدون
.. الرجل الذي فعل هذا فلا يستطيع القاضي

890
01:20:00,000 --> 01:20:02,900
كي يقوم بالحكم, مجرد
.. خطوات الحبس الإعتيادية

891
01:20:04,800 --> 01:20:06,800
.. هذه أخر مرة

892
01:20:06,800 --> 01:20:09,300
.. لقد كنت صبوراً جداَ, وأنا أعدك

893
01:20:09,700 --> 01:20:12,500
.ابنك سيعود قريباً للمنزل ...

894
01:20:13,700 --> 01:20:16,100
في الحال -
عذراً؟ -

895
01:20:16,100 --> 01:20:18,900
.. سأخوض هذا, (جيسون) يعود للمنزل بدلاً مني

896
01:20:19,200 --> 01:20:23,000
وتأكدي ان يعرف كل أب يعرف
.مقدار العاطفة التي أريتها لولدي

897
01:20:26,000 --> 01:20:28,200
.. حسناً, إن أكملت هذا

898
01:20:28,500 --> 01:20:30,800
.سأجعل القاضي يطلق سراح إبنك ..

899
01:20:31,700 --> 01:20:33,800
.. وأريد المال

900
01:20:34,700 --> 01:20:37,000
.وبقية أعضاء المنظمة لا يزيد أو يكثر ..

901
01:20:51,300 --> 01:20:54,800
السبب إختيارهم يوم الأحد
.. أنهم يخطفون اناس

902
01:20:55,100 --> 01:20:58,000
ويمنحوهم التعليمات .. -
.. أنت تعتقد أن هذه ليست فكرة جيدة -

903
01:20:58,400 --> 01:21:02,200
لا يهم ما افكر به الأن, لقد
.قمت بإتفاق مع السيدة الكبيرة وليس معي

904
01:21:04,600 --> 01:21:07,800
القاضي سيعرف أن هناك سبب
.كي تقوم  بهذا

905
01:21:09,200 --> 01:21:12,100
المنظمة لا تستخدم أناسها كي
... يحملون عملهم

906
01:21:13,100 --> 01:21:15,600
... يقومون بالتجنيد لأشخاص مثلك

907
01:21:16,900 --> 01:21:20,800
.. والهدف الجيد يكون طفل مدرسة جديد

908
01:21:22,300 --> 01:21:26,200
يجعلوا كل شيء مشوق له
.ويملئوا جيبه بالمال

909
01:21:27,200 --> 01:21:29,100
.. وعندما يفعلها

910
01:21:29,500 --> 01:21:33,100
.. يهددونه بقتل عائلته, يستخدمهم

911
01:21:33,100 --> 01:21:36,000
ثم ينتهي أمرهم بعد ذلك في حمض قوي
(ثم يذوبون ويختفون بعدها يا (جون

912
01:21:36,500 --> 01:21:39,700
كل ما أتى سهل يذهب سهلاً
.لأنه سيكون هناك وليمة أخرى كي تحل محلهم

913
01:21:41,200 --> 01:21:44,400
ولكن عليك ان تعلم أن هذا طرد
.. مهم جداً الذي ستحمله

914
01:21:55,400 --> 01:21:56,100
مرحبا, أنا هنا لرؤية ابني

915
01:21:56,400 --> 01:21:58,700
هل استطيع رؤية ابني؟
... من المفترض أن أعلموكِ بهذا

916
01:21:58,700 --> 01:22:01,700
ما هو إسمه؟ -
(جيسون كولينز) -

917
01:22:02,600 --> 01:22:04,400
.وقع هنا فحسب

918
01:22:10,100 --> 01:22:12,100
بإمكانك الذهاب الأن -
شكراً لكِ -

919
01:22:26,700 --> 01:22:29,700
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

920
01:22:29,700 --> 01:22:32,700
اللعنة, كيف حدث هذا؟

921
01:22:34,100 --> 01:22:39,300
هل قالوا أي شيء عن (بون)؟ -
كيف حال الجميع؟ -

922
01:22:40,200 --> 01:22:43,300
كيف حال أختي؟
هل هي بخير؟

923
01:22:51,000 --> 01:22:52,800
.. أريد أن أخبرك شيء

924
01:22:54,700 --> 01:22:56,700
... لقد تماديت كثيراً

925
01:22:57,000 --> 01:22:59,300
.. (نفس الطريق الذي أخذه (دانيل

926
01:22:59,800 --> 01:23:02,200
.. لم يكن سهلاً كي أتوقف

927
01:23:02,200 --> 01:23:04,600
.. ألا تشي بأصدقائك

928
01:23:06,000 --> 01:23:08,400
.كان بإمكاني فعل ما فعلته ...

929
01:23:11,600 --> 01:23:14,200
لذا يبدو أنك الشخص الذي
.. علمني

930
01:23:15,700 --> 01:23:19,200
... ما هي الشخصية والنزاهة

931
01:23:19,300 --> 01:23:21,000
.وكل ما يتعلق بهذا ..

932
01:23:25,400 --> 01:23:27,300
.أحبك يا بني

933
01:23:28,000 --> 01:23:29,200
.أنا أيضاً

934
01:23:46,300 --> 01:23:46,900
من الطارق؟

935
01:23:47,900 --> 01:23:49,600
.(أنا (جون

936
01:23:51,500 --> 01:23:55,400
ماذا تفعل هنا يا رجل؟ -
.ضع سلاحك جنباً, كي لا يكون هناك من يشاهد -

937
01:23:57,800 --> 01:24:00,600
(شكرا لك يا (دانيل
.. ليس على العمل

938
01:24:01,700 --> 01:24:04,000
.صدقني يا رجل لا أصدق هذا

939
01:24:04,000 --> 01:24:06,300
.. لا أعرف كيف سنخرج من هذا

940
01:24:06,900 --> 01:24:09,400
ولكن لا يمكنني خسارة إبني -
.. أنت لا تفهم هذا -

941
01:24:09,700 --> 01:24:12,300
.. أنت تلعب جيداً من الفيدراليين يا رجل

942
01:24:12,300 --> 01:24:14,900
ولكن ماذا سيحدث عن يسمع
ماليك) والأخرين المخبرين)

943
01:24:14,900 --> 01:24:17,900
.. حتى وإن دخلوا السجن، لن يتقوفوا

944
01:24:18,800 --> 01:24:20,700
.. سيطاردونا و

945
01:24:22,400 --> 01:24:25,000
.(سيقومون بخطف عائلتنا يا (جون

946
01:24:25,000 --> 01:24:27,700
.أنا أعرف، ومستعد لخوض كل هذا الخطر

947
01:24:30,200 --> 01:24:32,200
.ولكن علي العيش مع هذا ..

948
01:24:32,400 --> 01:24:36,000
.. من المستحيل ان أسمح لكلا الجانبين يقرروا

949
01:24:37,900 --> 01:24:40,500
"مصيرنا ...
.هذا مستحيل

950
01:25:17,900 --> 01:25:20,400
هل وصلك العنوان؟ -
.. اعرف المكان، كم الوقت الذي سأخذه -

951
01:25:20,400 --> 01:25:23,400
كي أصل هناك؟ ... -
.. المكان على بعد 50 ميلاً -

952
01:25:23,400 --> 01:25:26,200
.شرق منزلك .. -
.هذا سيتطلب مني 90 دقيقة كي أصل -

953
01:25:26,600 --> 01:25:29,400
.لا أكثر من هذا -
.ساعة ونصف -

954
01:25:40,400 --> 01:25:42,200
.لقد بدأ التحرك

955
01:25:45,400 --> 01:25:47,400
إنه على بعد ميلان الأن -
.جيد -

956
01:26:31,200 --> 01:26:33,100
لقد قاد لمدة 15 دقيقة فقط
ماذا يفعل؟

957
01:26:35,100 --> 01:26:36,700
.حسناً، إذهب نحوه

958
01:26:56,200 --> 01:26:58,500
تباً، أيرى أحدكم شيء؟

959
01:26:58,500 --> 01:26:59,800
أي شيء؟

960
01:27:00,200 --> 01:27:02,000
أين أنت بحق الجحيم يا (جون)؟

961
01:27:09,000 --> 01:27:11,800
ما الذي أخرك؟ -
كان علي أن أضلل الشرطيون -

962
01:27:12,300 --> 01:27:15,400
هل أنت متأكد أنهم لن يوقعوا بنا؟ -
.... لا تقلق، انا -

963
01:27:15,400 --> 01:27:17,300
بحاجة لذاك الرقم الأن .. -
.حسناً -

964
01:27:56,100 --> 01:27:57,800
.لقد جمعنا كل دولار

965
01:27:59,000 --> 01:28:01,100
.إنها مسئوليتك

966
01:28:04,200 --> 01:28:06,200
.لا نستطيع تتبع هاتفه، لقد أغلقه

967
01:28:07,300 --> 01:28:09,200
لماذا يفعل هذا؟

968
01:28:12,300 --> 01:28:14,900
ماذا بعد أن أصل للمكسيك؟ -
.. يكون هناك من يقابلك -

969
01:28:15,300 --> 01:28:17,600
.بعد العبور، سأخبرك أنا أي طريق تسلكه حينها ...

970
01:28:18,000 --> 01:28:20,300
أنت فقط ستكون في الشاحنة
.. كي لا تجلب شبهات

971
01:28:20,300 --> 01:28:21,700
.وسنتبعك أنت بالسيارات

972
01:28:22,100 --> 01:28:24,900
وبمجرد أن تعبر، سنقوم نحن أيضاً
.بتوجيهك بأنفسنا

973
01:28:25,400 --> 01:28:26,800
.حسناً

974
01:29:23,100 --> 01:29:26,100
(ذاك الرجل التي تسأل عن (جون

975
01:29:26,100 --> 01:29:27,900
ابنه محبوس هنا
.(اسمه (جيسون كولينز

976
01:31:11,300 --> 01:31:13,500
... ستتذكر هذا لي

977
01:31:15,800 --> 01:31:18,700
.. طلقة مباشرة

978
01:31:21,600 --> 01:31:24,200
.لابد وأنك ستتذكر هذا يا أخي

979
01:31:25,300 --> 01:31:27,800
انا بحاجة لرقم (أل تالبو) يا أخي

980
01:31:43,200 --> 01:31:44,700
.. إسمع

981
01:31:45,000 --> 01:31:47,100
أتريدنني أن أتصل بالطواريء؟

982
01:31:47,400 --> 01:31:49,800
.هذا ليس مهماً، إنهم في طريقهم بالفعل

983
01:32:14,900 --> 01:32:17,600
نعم؟ -
.. أنت لا يفترض أن تعرف أنني سأعبر المكسيك -

984
01:32:17,600 --> 01:32:20,000
.مع هذا الرجل .. -
إذن، أنت تعتقد أنك أفضل بمفردك؟ -

985
01:32:20,000 --> 01:32:23,300
(لقد أمهلت التفكير بي يا (جون
.. أنا حمايتك الوحيدة

986
01:32:23,300 --> 01:32:27,400
في هذا .. -
.. ربما أجل، ولكن العديد من المرات أنتم يا رفاق -

987
01:32:27,400 --> 01:32:29,000
.خدعتوني وفضلتم الهدف عني في البداية ...

988
01:32:29,000 --> 01:32:32,300
أجل، مثل ماذا؟ -
.. لا تملك أدنى فكرة عن المال -

989
01:32:32,500 --> 01:32:35,100
.وأنا سأتأكد أن هذا سيحدث عل جانبنا من الحدود ...

990
01:32:35,600 --> 01:32:38,000
.إنه واشِ، أعد لنا مالنا

991
01:32:39,900 --> 01:32:44,200
هل تحاول تتبع ذاك الرقم الذي سأرسله لك؟
.لأنني أقود شاحنتهم وبها المال

992
01:32:44,800 --> 01:32:47,500
جون)، أنصت لي، لابد وأنهم)
... (علموا أنك تحدثنا، شخص ما بحث عن (جيسون

993
01:32:47,500 --> 01:32:49,100
.لا أعرف من يكون، ولكنه يعرف ..

994
01:32:51,900 --> 01:32:53,600
جون)، هل تسمعني؟)

995
01:32:56,500 --> 01:32:58,200
.توقف الأن -
ماذا يحدث لديك؟ -

996
01:33:05,200 --> 01:33:07,500
... إنهم يعرفون، ضع (جيسون) تحت حمايتكم

997
01:33:07,500 --> 01:33:09,900
ذاك الرجل حصل عليها من عندكم -
.. لا تقلق عليه -

998
01:33:09,900 --> 01:33:11,700
.سنقوم بحمايته الأن ..

999
01:33:11,900 --> 01:33:13,900
إنهم في الحبس الأن، غرفة معزولة

1000
01:33:14,300 --> 01:33:20,900
.. هذا هو رقمه
.. "517550199"
(إنه هاتف (أل تالبو

1001
01:33:21,100 --> 01:33:22,800
.تتبع هذا الرقم في الحال

1002
01:34:12,500 --> 01:34:15,800
هل أمسكته؟ -
... لقد حددنا مكانه ونحن في الطريق له -

1003
01:34:16,100 --> 01:34:17,900
.. لقد أصبت .. في قدمي

1004
01:34:17,900 --> 01:34:20,700
أنصت لي، إنتظر على الهاتف
.. سأقوم بالرد عليك بعد أن نمسك به

1005
01:34:21,300 --> 01:34:24,000
..أخرج من عندك، لا يوجد لديك مخرج ..

1006
01:34:35,900 --> 01:34:37,200
.المكان خال

1007
01:34:37,600 --> 01:34:38,800
إنه ليس هنا

1008
01:34:39,000 --> 01:34:40,200
.لا يوجد أحد

1009
01:34:47,600 --> 01:34:49,100
.هذا هو، إستدر

1010
01:34:50,000 --> 01:34:52,100
.لدينا تطابق مع سيارة سوداء

1011
01:34:55,200 --> 01:34:56,600
ما هذا؟

1012
01:34:57,200 --> 01:35:00,000
أرني يديك
.أرني يديك الأن -

1013
01:35:00,600 --> 01:35:02,300
.. لا

1014
01:35:02,600 --> 01:35:04,500
.. لا، لا تفعل هذا -
.إرفعوا أيديكم لأعلى -

1015
01:35:05,900 --> 01:35:08,100
.. إهدأ

1016
01:35:08,100 --> 01:35:10,600
.إرفع يديك كي يستطعوا رؤيتها ..

1017
01:35:11,100 --> 01:35:13,000
.أرني يديك

1018
01:35:13,500 --> 01:35:15,300
.هيّا، أخرج

1019
01:35:18,800 --> 01:35:22,000
.أطلقوا على الإطارات وأقتلوه

1020
01:38:28,400 --> 01:38:31,800
سيداتي سادتي، نحن هنا اليوم
... كي نعلن القبض على

1021
01:38:31,800 --> 01:38:35,600
.إحدى لإرهابيين الكبار وأعضاء فريقه ...

1022
01:38:36,100 --> 01:38:38,600
.. (من منظمة (نويفل

1023
01:38:39,300 --> 01:38:43,300
.إرتاحوا أننا سنكون بأمان الأن شكراً لكم -
.إنها رقم أربعة -

1024
01:38:48,700 --> 01:38:52,300
(لقد أبليت حسناً يا (جون
.. شكراَ جزيلاً لك

1025
01:38:52,700 --> 01:38:55,000
كنت أتمنى إخبار الناس بهذا

1026
01:38:55,000 --> 01:38:58,500
لا بأس، طالما سأرى
... جيسون) حراً في الصباح)

1027
01:38:59,100 --> 01:39:01,100
.في السابعة صباحاً بدون تأخير

1028
01:39:01,900 --> 01:39:05,000
إّن كيف ستتعامل عائلتك
مع برنامج حماية الشهود؟

1029
01:39:07,400 --> 01:39:09,200
.لم اخبرهم بعد

1030
01:39:17,100 --> 01:39:19,200
(ها هو (دانيل جيمس

1031
01:39:20,200 --> 01:39:21,900
.مرحبا

1032
01:39:22,300 --> 01:39:24,600
ما خطب ذراعك؟ -
ما الأمر؟ -

1033
01:39:27,000 --> 01:39:29,300
هل سترفض برنامج الحماية؟ -
.. أجل -

1034
01:39:29,700 --> 01:39:32,400
.لدينا خطة، سنختفى بنفسنا ..

1035
01:39:36,300 --> 01:39:38,400
أيفترض أن تعطيني معلومة بهذا الأمر؟

1036
01:39:40,200 --> 01:39:43,000
هلا وقعت على هذا؟ -
مهلا، ما هذا؟ -

1037
01:39:43,200 --> 01:39:45,600
إسمع ، لا يجب أن تقلق الأن

1038
01:39:46,000 --> 01:39:48,000
.عليك أخذ هذا الشيك فحسب

1039
01:39:48,000 --> 01:39:51,800
مائة ألف دولار؟ -
(هذا بسبب القبض على (خوان كارلوس -

1040
01:39:52,500 --> 01:39:55,000
.ولكن هذا مال (جون) يا رجل

1041
01:39:55,500 --> 01:39:58,000
.. لقد قال بعض الأمور لك

1042
01:39:59,400 --> 01:40:01,400
.لتكن بداية جديدة ..

1043
01:40:50,500 --> 01:40:52,400
.لنذهب

1044
01:40:59,700 --> 01:41:00,900
.شكراً لك

