1
00:00:01,541 --> 00:00:08,741
{\fad(8000,1000)}{\move(200,180,203,220)}{\shad0\fscx0\fscy0\t(0,1,\fscx230\fscy200)}
<FONT FACE="Courier New" SIZE="28" COLOR="ForestGreen">أفـريـقـيـا

2
00:00:13,841 --> 00:00:21,541
{\fad(7000,1000)}{\move(250,300,280,269)}{\shad0\fscx40\fscy40\t(0,1,\fscx230\fscy200)}
<FONT FACE="Courier New" SIZE="10" COLOR="Lime">تـرجـمــة
shm145

3
00:00:46,441 --> 00:00:49,541
صوت التثاؤب

4
00:01:20,841 --> 00:01:25,941
أنا أحلق فوق الوادي المتصدع العظيم
.في شرق أفريقيا

5
00:01:25,941 --> 00:01:29,941
،و أسفل مني
،مشهد في حالة اضطراب

6
00:01:29,941 --> 00:01:35,041
تمزقه التواءات
.و تحدب من القشرة الأرضية

7
00:01:36,541 --> 00:01:42,041
كما انه مشهد ضخم
،و متغير لا يمكن التنبؤ به

8
00:01:42,041 --> 00:01:46,441
،ذلك يدفع الحيوانات، يومًا بعد يوم
،موسم بموسم

9
00:01:46,441 --> 00:01:49,241
.للمقامرة بحياتهم

10
00:01:49,241 --> 00:01:51,341
،ولكن لتلك التي تفوز

11
00:01:51,341 --> 00:01:55,841
هذه هي واحدة من أخصب
.المناظر الطبيعية على الأرض

12
00:02:07,841 --> 00:02:16,841
{\fad(4000,1000)}{\move(180,180,203,250)}{\shad0\fscx0\fscy0\t(0,1,\fscx180\fscy180)}
<FONT FACE="Courier New" SIZE="28" COLOR="Cornsilk">ألسافانا

13
00:02:32,041 --> 00:02:37,041
نيراجونجو، أكبر بحيرة من الحمم البركانيّة
.... في العالم

14
00:02:38,841 --> 00:02:42,041
تخرج فقّاعاتها من عمق...
.عشرة أميال تحت سّطح الأرض تقريبًا

15
00:02:48,841 --> 00:02:52,641
لا يوجد أيّ مكان آخر يأخذك أقرب إلى
.القلب النّاريّ للكوكب

16
00:02:59,141 --> 00:03:02,941
جبل نيراجونجو هو واحد من أكثر
.البراكين النشطة في أفريقيا

17
00:03:04,841 --> 00:03:07,241
يمكن رؤية ثورانه البركاني
.من الفضاء

18
00:03:15,241 --> 00:03:18,441
بينما تضطرب المواد المنصهرة
تحت قشرة الأرض

19
00:03:18,441 --> 00:03:21,541
الأرض إلى الشّرق من هنا
.تم تمزيقها

20
00:03:41,841 --> 00:03:47,441
البراكين من هذا القبيل تغير باستمرار
.وجه أفريقيا الشرقية

21
00:03:59,541 --> 00:04:02,241
قد يكون للبراكين هنا
.... جانب عنيف

22
00:04:04,241 --> 00:04:07,041
ولكن الحياة تتدفق ...
.من هذا الجحيم

23
00:04:17,241 --> 00:04:21,441
من عدد لا يحصى من الرماد الخصب
.... الذي يكسو الأرض

24
00:04:24,241 --> 00:04:28,641
خالقا الظّروف المثاليّة...
،للعشب ليزدهر

25
00:04:28,641 --> 00:04:30,241
.على نطاق هائل

26
00:04:36,141 --> 00:04:42,841
و مع الأعشاب تأتي الحيوانات
.بأعداد لا توجد في أي مكان آخر على وجه الأرض

27
00:04:42,841 --> 00:04:44,141
.حيونات النو

28
00:04:48,641 --> 00:04:50,241
.لا شيء يقف في طريقهم

29
00:05:07,941 --> 00:05:11,241
.كل هذا، فقط ليصلوا إلى العشب الطازج

30
00:05:12,841 --> 00:05:15,441
صوت حيوانات النو

31
00:05:28,541 --> 00:05:32,641
القطعان الدائمة الترحال
.ليست سوى عنصر واحد من الحياة هنا

32
00:05:36,241 --> 00:05:39,041
إمعن النظر
و هناك قصص جديدة لروايتها

33
00:05:43,641 --> 00:05:47,041
الذين يعيشون في السافانا
يستفيدون أقصى فائدة

34
00:05:47,041 --> 00:05:48,841
.من ما يوفره المشهد الطبيعي

35
00:05:50,041 --> 00:05:55,041
- لكنّ هنا، هي دائمًا مخاطرة
.كل شيئ قد يتغيّر غدًا

36
00:05:56,341 --> 00:05:58,941
،من موقعهم المناسب
سحالي العضرفوط

37
00:05:58,941 --> 00:06:03,441
،تنتظر وصول القطعان
.على استعداد لاغتنام اللحظة

38
00:06:06,041 --> 00:06:09,341
انه يوم الدفع - أكثر من مليون
.من حيوانات النو على اعتابهم

39
00:06:16,341 --> 00:06:21,341
و تأتي مع حيوانات النو
.الحشرات الطائرة - البلايين منهم

40
00:06:21,341 --> 00:06:24,441
صوت أزّيز

41
00:06:24,441 --> 00:06:27,341
- الطّعام
!فقط لو تمكنوا من امساكهم

42
00:06:53,241 --> 00:06:55,141
.انه الوقت لإعادة التفكير

43
00:07:04,041 --> 00:07:08,341
هذه السحلية
.قد رصدت فرصة

44
00:07:20,041 --> 00:07:23,441
شيء واحد فقط يجذب الذباب أكثر
..... من حيوانات النو

45
00:07:26,141 --> 00:07:29,441
.الأسود التي أكلت حيوان النو...

46
00:07:35,241 --> 00:07:37,641
- اشتهرت الأسود بسوء الخلق

47
00:07:37,641 --> 00:07:40,641
يمكنهم أن يضربوا السّحليّة مثل
.الذّباب، انه يأمل في نصب كمينًا

48
00:07:51,141 --> 00:07:53,741
و انه بحاجة لاختيار هدفه
.بعناية

49
00:07:56,841 --> 00:07:59,041
هدير منخفض

50
00:08:08,541 --> 00:08:09,941
.ليس هي

51
00:08:17,941 --> 00:08:19,441
.أو هي

52
00:08:23,341 --> 00:08:25,341
رُبَّمَا؟

53
00:08:27,641 --> 00:08:29,441
.ولكن لا

54
00:08:29,441 --> 00:08:31,841
دمدمة اللّبؤة

55
00:08:34,441 --> 00:08:39,341
،لتكون قريبًة من مسافة الهجوم
.يجب عليها التحكم بأعصابها

56
00:08:43,241 --> 00:08:44,441
!حصلت على واحدة

57
00:08:51,941 --> 00:08:53,941
.الآن انه يركّز

58
00:09:01,441 --> 00:09:04,841
دمدمة اللّبؤة

59
00:09:07,841 --> 00:09:10,641
.لكنّ قد يكون هذا طموح قليلاً

60
00:09:30,941 --> 00:09:33,941
قد يتطلب شجاعة للصيد
..... على ظهر الأسد

61
00:09:37,441 --> 00:09:39,741
دمدمة اللّبؤة

62
00:09:42,341 --> 00:09:45,241
لكنّه يتطلب الحس لمعرفة...
!وقت الهروب

63
00:09:51,041 --> 00:09:54,441
،فإن حيوانات النو لا تبقى لمدة طويلة
،و عندما يغادرون

64
00:09:54,441 --> 00:09:56,141
.سيتبعهم معظم الذباب

65
00:09:58,341 --> 00:10:00,941
.التغيير في كل مكان في شرق أفريقيا

66
00:10:04,141 --> 00:10:07,441
هذه الأراضي العُشبيّة
كانت تغطيها الغابة ذات مرة

67
00:10:07,441 --> 00:10:09,741
دون انقطاع من الساحل الغربي
.إلى الساحل الشرقي

68
00:10:14,741 --> 00:10:16,841
،اليوم، عاليا فوق السّهول

69
00:10:16,841 --> 00:10:21,541
الغيوم التي تحوم تخفي الجبال التي
.ترتفع بعلوا ثلاثة أميال في السماء

70
00:10:36,541 --> 00:10:40,841
تشكّل هذه القمم المجمّدة الآن الجزء
الحاجز الضخم الّذي يفصل

71
00:10:40,841 --> 00:10:45,241
الادغال القديمة في الغرب
.عن السافانا في الشرق

72
00:10:55,141 --> 00:10:58,741
،عالياً هنا
،تقع أكبر الأنهار الجليدية في أفريقيا

73
00:10:58,741 --> 00:11:01,041
فقط على بعد بضعة أميال شمال
.خط الاستواء

74
00:11:16,641 --> 00:11:20,141
.هذه جبال القمر الأسطورية

75
00:11:31,441 --> 00:11:35,841
ارتفاع هذه القمم يعني
.أنها تخلق طقسها الخاص بها

76
00:11:44,241 --> 00:11:48,141
الاسم المحلي لهذه الجبال هو
- "روينزوري"

77
00:11:48,141 --> 00:11:49,741
."صناع المطر"

78
00:11:57,841 --> 00:12:03,241
الماء الّذي يقطر

79
00:12:13,541 --> 00:12:16,141
. الماء الذّائب ينساب من أنهار الجليد

80
00:12:23,541 --> 00:12:28,141
و على المنحدرات السفلى ، كل هذه
.... المياه تدعم الغابات الكثيفة

81
00:12:28,141 --> 00:12:31,941
أنغام و غناء بصوت مرتعش

82
00:12:34,741 --> 00:12:36,841
،بقايا كثيفة...

83
00:12:36,841 --> 00:12:42,041
للغابات المشبّعة بالبخار الّتي سيطرت ذات مرة
.على كلّ شرق إفريقيا

84
00:12:45,741 --> 00:12:48,741
لكنّ مدفوعة بمناخ مجفّف
،ما وراء الجبال

85
00:12:48,741 --> 00:12:51,541
.بدأت الغابات في الذّبول

86
00:12:53,141 --> 00:12:57,041
اليوم ، بقيت جيوب صغيرة فقط
- من الغابة المرتفعة

87
00:12:57,041 --> 00:13:01,741
موطن للحيوانات
.التي كانت ذات مرّة تجوب الغابات القديمة

88
00:13:06,041 --> 00:13:08,541
أكبر القرود التي تعيش
.على الأرض

89
00:13:08,541 --> 00:13:10,741
همهمات الغوريلا

90
00:13:12,741 --> 00:13:14,341
.الغوريلا الجبلية

91
00:13:22,841 --> 00:13:26,541
صراخ صغير الغوريلا

92
00:13:36,641 --> 00:13:41,541
أجداد هذا الصغير
عاشوا في الغابات مثل هذه

93
00:13:41,541 --> 00:13:42,941
.لملايين السنين

94
00:14:00,341 --> 00:14:05,541
ولكن في كل مكان، العالم
. تغير إلى مستنقع و السافانا

95
00:14:15,141 --> 00:14:18,741
،هذا هو الأبعد
هؤلاء العمالقة الأقوياء

96
00:14:18,741 --> 00:14:20,741
.الآن يجازفون في شرقيّ إفريقيا

97
00:14:23,341 --> 00:14:27,841
تقطعت بهم السبل في الجزر الخاصة بهم
.في السماء الأفريقية

98
00:14:44,741 --> 00:14:46,141
،تحت المرتفعات

99
00:14:46,141 --> 00:14:50,841
مساحات من الأراضي الرطبة الشاسعة
.تشق طريقها عبر السافانا المفتوحة

100
00:14:53,841 --> 00:14:56,941
زقزقة الطيور

101
00:15:16,841 --> 00:15:20,241
- مستنقع بانجويلو كبير

102
00:15:20,241 --> 00:15:23,441
،اسمه يعني
."حيث يجتمع الماء مع السماء"

103
00:15:29,441 --> 00:15:33,141
مخبأ بين
هذه المتاهة من الممرات المائية

104
00:15:33,141 --> 00:15:35,741
.مخلوق لا مثيل له

105
00:16:00,341 --> 00:16:04,741
.العملاق، الطّائر الذي يبدو من عصر ما قبل التاريخ

106
00:16:06,441 --> 00:16:08,541
.طائر أبو المركوب

107
00:16:11,341 --> 00:16:15,241
.... تقف بطول يزيد على المتر

108
00:16:15,241 --> 00:16:17,941
.... تجوب هذه المستنقعات

109
00:16:19,441 --> 00:16:22,541
.في محاولة لصيد سمك السلور...

110
00:16:42,741 --> 00:16:45,541
.ليس بالضبط ما كانت تبحث عنه

111
00:16:53,841 --> 00:16:57,541
أكثر عمقا في المستنقع ،يكمن
.سبب كل هذا الصيد

112
00:17:04,441 --> 00:17:09,541
هذا الفرخ هو مجرد ثلاثة أسابيع من العمر
.و يرتعش بعض الشيء على قدميه

113
00:17:11,041 --> 00:17:15,141
ومنقاره الواسع
.يعني أنه لديه مشكلة في التوازن

114
00:17:15,141 --> 00:17:18,741
فإنه لن يكون قادرا على الطيران ، أو حتى
.المشي بشكل صحيح لعدة أسابيع

115
00:17:22,841 --> 00:17:24,241
صفارة النداء

116
00:17:24,241 --> 00:17:28,241
انه يعتمد كليا
.على والديه في الغذاء و الماء

117
00:17:28,241 --> 00:17:29,241
إحداث صريرًا

118
00:17:38,741 --> 00:17:41,341
،هناك فرخ أصغر أيضا

119
00:17:41,341 --> 00:17:43,241
.الذي ليس على ما يرام

120
00:17:47,741 --> 00:17:50,641
الفرخ ينادي بصوت مخفض

121
00:17:53,841 --> 00:17:56,941
الفرخ الأكبر
.أَزْعَجَ أمه من اجل الشراب

122
00:18:07,941 --> 00:18:10,641
،بينما تنطلق لإحضار الماء

123
00:18:10,641 --> 00:18:15,441
فإنه يكشف عن الجانب المظلم
.للعلاقة مع زميله في العش

124
00:18:30,241 --> 00:18:33,041
انه أكبر سنا بثلاثة أيام
،عن الفرخ الآخر

125
00:18:33,041 --> 00:18:36,041
و دائمًا يفوز بالسّباق
.من اجل الطّعام و الانتباه

126
00:18:40,141 --> 00:18:43,241
هذا أكثر من مجرد
.شجار بين اثنين من الأشقاء

127
00:19:00,541 --> 00:19:04,241
مع عودة والدتهم ، انها ترى
.ما قام به الفرخ الأكبر

128
00:19:14,441 --> 00:19:17,841
الفرخ الأصغر
.يسعى الى عون أمه

129
00:19:17,841 --> 00:19:20,841
صراخ الفرخ بصوت عالى

130
00:19:22,341 --> 00:19:25,141
.لكنها قامت باختيارها بالفعل

131
00:19:36,141 --> 00:19:38,541
ابنها البكر فقط
.سوف يحصل على الشراب

132
00:19:48,841 --> 00:19:52,941
نادرًا جدًّا ما يربي طائر أبو المركوب
.أكثر من كتكوت واحد

133
00:19:58,741 --> 00:20:02,241
الكتكوت الأصغر
،كان فقط مجرد تأمين

134
00:20:02,241 --> 00:20:04,841
.في حال عدم تمكن الفرخ الأكبر من النجاة

135
00:20:15,941 --> 00:20:18,041
،الآن هو كبير بما فيه الكفاية
البالغون يعرفون ذلك

136
00:20:18,041 --> 00:20:20,441
انهم أفضل حالا
لوضع كل جهودهم

137
00:20:20,441 --> 00:20:24,541
في تنشئة
.صغير واحد فقط و لائقا صحيا

138
00:20:28,641 --> 00:20:31,641
تغيير مستويات مياه المستنقع
تعني ان الصيد

139
00:20:31,641 --> 00:20:33,941
بالنسبة لهم لا يمكن التنبؤ به جدا

140
00:20:33,941 --> 00:20:36,241
للمقامرة في محاولة تربية
.اثنين من الكتاكيت

141
00:20:46,841 --> 00:20:50,841
لا شيء هنا
.يبقى على حاله لفترة طويلة

142
00:20:54,141 --> 00:20:59,341
هذا هو الوقت من السنة عندما
.يبدء شرق أفريقيا في الجفاف

143
00:20:59,341 --> 00:21:03,841
أفراس النهر تشخر وتزَمْجَرَ

144
00:21:03,841 --> 00:21:07,641
الأنهار و البحيرات الطبيعية
.تتقلص

145
00:21:13,541 --> 00:21:15,641
.تستمرّ الأرض في الجفاف

146
00:21:19,841 --> 00:21:21,641
.التوترات ترتفع

147
00:21:45,841 --> 00:21:48,041
تبحث أفراس النّهر عن الرّاحة بقدر
.ما تستطيع

148
00:21:53,241 --> 00:21:56,141
هذا وقت الجفاف القاسي

149
00:21:56,141 --> 00:22:01,241
هو أيضًا عندما تغير قوّة أخرى
.الأرض الى دّمار

150
00:22:16,041 --> 00:22:20,941
بدون سابق إنذار، الحرائق تندفع بعنف خلال
.هذه السّهول السّريعة الاشتعال

151
00:22:29,841 --> 00:22:35,241
تجتاح النيران عبر السافانا
... بسرعة 50 ميلا في الساعة

152
00:22:35,241 --> 00:22:38,341
تصل درجات الحرارة إلى ما يقرب من
،ألف درجة

153
00:22:38,341 --> 00:22:40,441
.تستهلك كل شيء في طريقها

154
00:22:44,041 --> 00:22:47,741
كلّ سنة، منطقة أكبر من
.بريطانيا تذهب هباء

155
00:23:25,041 --> 00:23:29,041
لكنّ هذا الدّمار
،يمكن أن يجلب الفرصة

156
00:23:29,041 --> 00:23:31,041
.إذا كنت على استعداد للمخاطرة

157
00:23:49,641 --> 00:23:52,041
طيور الدرونجوس، أكلة النّحل

158
00:23:52,041 --> 00:23:56,141
و طيور الشقراق تنتف بشجاعة الحشرات الفارة
.من بين اللهيب

159
00:24:13,841 --> 00:24:17,541
هناك أفضل قليلا من
.جندب مشوي على الفحم

160
00:24:25,041 --> 00:24:28,441
، هذه الحرائق قد تبدو مدمرة
،لكنها ، في الواقع

161
00:24:28,441 --> 00:24:33,241
جزء من الدّورة الطّبيعيّة وهو
أمر أساسيّ من اجل تّجدّيد

162
00:24:33,241 --> 00:24:35,541
.المراعي في شرق أفريقيا

163
00:24:42,141 --> 00:24:46,941
،لكن في بعض الأحيان يتم تقسيم الدورة
.فقط عندما تشتد الحاجة إلى التغيير

164
00:25:12,641 --> 00:25:17,141
،هنا، في سهول أمبوسيلي
،في ظل جبل كليمنجارو

165
00:25:17,141 --> 00:25:20,841
موسم الأمطار الموسمية قد فشل
.للعامين الماضيين

166
00:25:25,141 --> 00:25:28,741
،و هذه السّنة
.أنهم بالفعل متأخّرون لمدّة طويلة

167
00:25:31,141 --> 00:25:34,741
انه اصعب جفاف
.على مدى نصف قرن

168
00:25:40,241 --> 00:25:43,241
نفير الفيلة

169
00:25:57,941 --> 00:26:00,441
نفير الفيلة

170
00:26:07,241 --> 00:26:10,441
أمبوسيلي عادة ما يكون
.ملاذا للفيلة

171
00:26:13,341 --> 00:26:16,341
يجب أن تكون هذه السهول خضراء
.ومغطاة بالعشب

172
00:26:18,341 --> 00:26:21,541
.الآن لا يوجد شيء الا الغبار

173
00:26:28,841 --> 00:26:31,141
هذه العائلة تُجْبَر على التَرْحَال

174
00:26:31,141 --> 00:26:32,441
،باستمرار

175
00:26:32,441 --> 00:26:34,341
.بحثاً عن أي شيئ يمكن أن يأكلوه

176
00:26:35,541 --> 00:26:37,441
صوت الفيلة

177
00:26:37,441 --> 00:26:44,041
يجب على الصغير المواصلة ، أحيانًا
.ليس هناك وقت حتّى للإرضاع

178
00:26:44,041 --> 00:26:45,341
صياح صغير الفيل

179
00:26:54,341 --> 00:26:55,641
،مع فوات العشب

180
00:26:55,641 --> 00:27:00,341
كلّ الأفيال يمكن أن تهرش
.الأغصان الذابلة من الغبار

181
00:27:06,541 --> 00:27:11,041
قد يتمكن البالغين
،من النجاة فقط على هذا

182
00:27:11,041 --> 00:27:13,741
ولكنه لن يساند
.العجل لفترة طويلة

183
00:27:37,341 --> 00:27:39,141
كل أم في القطيع

184
00:27:39,141 --> 00:27:42,341
تكافح من أجل توفير
.الحليب لعجلها

185
00:27:49,541 --> 00:27:53,541
البحث عن الغذاء
.حاجة ملحة على نحو متزايد

186
00:27:59,441 --> 00:28:04,241
،بينما يتحرّك القطيع
.تواجه هذه الأنثى خيارًا فظيعًا

187
00:28:08,941 --> 00:28:11,641
،الاستمرار مع عائلتها

188
00:28:11,641 --> 00:28:13,541
،أو البقاء مع عجلها

189
00:28:13,541 --> 00:28:16,041
الذي أصبح ضعيفً جدًّا
.للوقوف حتّى

190
00:28:23,341 --> 00:28:25,141
.سيصبحون قريبا بعيدين عن الأنظار

191
00:28:29,341 --> 00:28:31,541
.لكن غريزتها هي مع البقاء

192
00:28:38,541 --> 00:28:40,141
صراخ العجل بشكل حاد

193
00:28:40,141 --> 00:28:42,341
نهيم الفيل الأمّ

194
00:29:01,541 --> 00:29:03,641
.انها لن تتخلى عن طفلها

195
00:29:07,041 --> 00:29:09,941
صراخ العجل

196
00:29:18,541 --> 00:29:22,241
نهيم الفيل الأمّ

197
00:29:33,841 --> 00:29:37,041
نهيم الفيل الأمّ

198
00:30:06,741 --> 00:30:09,341
نهيم الفيل الأمّ

199
00:30:15,141 --> 00:30:18,341
الفيل الصغير يتنفّس بجهد

200
00:30:20,141 --> 00:30:25,241
،مع تنفس العجل الأخير
.علمت أنها فقدت معركتها

201
00:30:46,541 --> 00:30:51,141
دمدمة الفيل الأمّ

202
00:31:28,041 --> 00:31:32,341
هناك أماكن أكثر عدائية
.من سهول الغبار الخانق

203
00:31:39,141 --> 00:31:43,841
هذه المناظر الطبيعية الغريبة هي في الواقع
قشور الملح المحمصة تحت وهج الشمس الحارة

204
00:31:43,841 --> 00:31:47,341
لسلسلة من البحيرات
التي تجري من شرق أفريقيا

205
00:31:50,341 --> 00:31:53,641
وجه بحيرات الصودا هذه
،يتغير يومًا بعد يوم

206
00:31:53,641 --> 00:31:57,241
،بينما تبخّر الشّمس الماء
.تترك الأملاح ورائها

207
00:32:01,741 --> 00:32:06,141
،المياه هنا سامّة
.سمّمت بواسطة الينابيع البركانية

208
00:32:09,641 --> 00:32:12,541
.ولكن الحياة موجودة، حتى هنا

209
00:32:13,841 --> 00:32:16,941
الألوان الغريبة
،يتم إنشاؤها من قبل الطحالب

210
00:32:16,941 --> 00:32:19,941
تكيفت خصّيصًا للعيش في
.هذا السّائل الآكل

211
00:32:22,041 --> 00:32:24,341
و انها هذه الطحالب التي تجذب

212
00:32:24,341 --> 00:32:28,541
واحدا من أكثر الحيوانات المثيرة للدهشة
.الموجوده في شرق أفريقيا

213
00:33:09,641 --> 00:33:12,041
الزعيق

214
00:33:15,741 --> 00:33:19,241
الماء يدور بصخب

215
00:33:35,041 --> 00:33:38,041
من بين ينابيع الماء الحارة
،لبحيرة بوغوريا

216
00:33:38,041 --> 00:33:42,741
ما يزيد عن المليون من طيور النحام
.يستحمون ويتغذون في المياه الكاوية

217
00:33:47,641 --> 00:33:51,341
يتجمّعون
.حيثما تتفتّح الطّحالب

218
00:33:51,341 --> 00:33:54,241
زعيق صاخب

219
00:34:00,641 --> 00:34:02,441
هذه الأعداد الضخمة

220
00:34:02,441 --> 00:34:05,741
تخلق أحد أعظم
.مشاهد الحياة البرّيّة على الأرض

221
00:34:27,541 --> 00:34:30,441
تقريبا جميع طيور النحام في العالم

222
00:34:30,441 --> 00:34:32,641
،يعيشون على هذه السلسلة من البحيرات

223
00:34:32,641 --> 00:34:37,041
ينتقلون من بحيرة إلى أخرى كلما
.تغيرت كمية الطحالب في كل واحدة

224
00:35:07,741 --> 00:35:11,341
،على طول شاطئ البحيرة
فوهات البراكين هي تذكير

225
00:35:11,341 --> 00:35:14,341
للقوّى الّتي تستمرّ
.في تغيير هذه الأرض

226
00:35:19,641 --> 00:35:22,541
و شريط من الألوان
في الأفق

227
00:35:22,541 --> 00:35:27,041
إشارات النجدة
. الى السهول العطشى انها قادمة في طريقها

228
00:35:31,441 --> 00:35:34,241
قصف الرعد

229
00:35:34,241 --> 00:35:36,241
يسقط المطر

230
00:35:39,041 --> 00:35:43,141
أخيرا، العواصف التي لا تعد ولا تحصى
.تغمر الأرض العطشى

231
00:35:49,641 --> 00:35:53,441
.المطر يغير كل شيء ، ولكن مرة أخرى

232
00:35:53,441 --> 00:35:55,541
قرقعة البرق

233
00:35:55,541 --> 00:35:57,441
قصف الرعد

234
00:36:08,441 --> 00:36:11,141
النسر المتوّج
كان ينتظر بيأس

235
00:36:11,141 --> 00:36:13,741
.... يتأمل فيما سيجلبه المطر

236
00:36:13,741 --> 00:36:16,241
صرير

237
00:36:16,241 --> 00:36:18,241
.الغذاء لفراخها الجوعى ....

238
00:36:20,441 --> 00:36:23,141
التّعشيش هنا قد كان
.أكبر مخاطرتها

239
00:36:25,541 --> 00:36:28,841
حياة فرخها تعتمد على
وصول المخلوقات

240
00:36:28,841 --> 00:36:32,941
من أَقْصَى غابات الكونغو
.المطيرة

241
00:36:32,941 --> 00:36:35,341
قصف الرعد

242
00:36:41,141 --> 00:36:44,241
.انتظارها سينتهي قريبًا

243
00:36:44,241 --> 00:36:48,241
أكبر هجرة للحيوانات الثدييّة
في إفريقيا تتّحرّك

244
00:36:48,241 --> 00:36:51,041
إحداث صريرًا عالي

245
00:37:10,241 --> 00:37:13,641
عشرة ملايين من الخفافيش أجتذبوا إلى
،هذه الغابة الصّغيرة

246
00:37:13,641 --> 00:37:15,841
.على أطراف السافانا الشرقية

247
00:37:18,441 --> 00:37:21,441
سرب من الخفافيش هنا
.من اجل إتخام أنفسهم بالفاكهة

248
00:37:27,541 --> 00:37:31,141
هذا ما كان النّسر المتوّج
،و فراخه في انتظاره

249
00:37:33,441 --> 00:37:34,941
.لكنهم ليسوا وحيدًين

250
00:37:34,941 --> 00:37:38,041
نّسور أخرى طارت
.... لمسافة أميال من كلّ جانب

251
00:37:39,241 --> 00:37:40,841
،نسور الأسماك....

252
00:37:40,841 --> 00:37:42,841
،النّسور الحربيّة

253
00:37:42,841 --> 00:37:44,841
.وانهم جميعا في اعقاب الخفافيش

254
00:38:02,041 --> 00:38:04,441
إحداث صريرًا عالي

255
00:38:19,741 --> 00:38:22,841
صرير، وخفقان الأجنحة

256
00:38:53,441 --> 00:38:57,341
المخاطرة التي قام بها النّسر المتوّج
منذ أشهر بالتّعشيش هنا

257
00:38:57,341 --> 00:38:58,641
.قد آتت أكلها

258
00:39:05,541 --> 00:39:10,041
هي أنثى النّسر الوحيدة التي
.تعشّش في هذه الغابة

259
00:39:10,041 --> 00:39:12,041
صَرِير

260
00:39:20,441 --> 00:39:23,841
هي الوحيدة الّتي
جازفت للتربية هنا

261
00:39:23,841 --> 00:39:27,841
بوقت طويل قبل ان تتحول الأشجار
.الى فاكهة و تغمرها الخفافيش

262
00:39:39,041 --> 00:39:41,741
انها تتوالد مرة واحدة فقط
، كل سنتين

263
00:39:41,741 --> 00:39:44,041
.لذلك يجب أن يكون توقيتها متقن

264
00:40:01,441 --> 00:40:04,241
إحداث صريرًا عالي

265
00:40:04,241 --> 00:40:07,041
،في غضون أشهر قليلة
،ستغادر الخفافيش

266
00:40:07,041 --> 00:40:08,641
لكنّ مخاطرتها تعني ان كتكوتها

267
00:40:08,641 --> 00:40:11,041
لديه أفضل بداية ممكنة
.في الحياة

268
00:40:18,541 --> 00:40:22,041
هذه المراعٍ كانت
ترعى الماشية و احترقت

269
00:40:22,041 --> 00:40:25,441
وقد عانت أقسى
.... جفاف لعدة أجيال

270
00:40:28,541 --> 00:40:30,341
أزيز الذباب

271
00:40:30,341 --> 00:40:34,241
ولكن مع هطول الأمطار...
، بدأوا في التعافي

272
00:40:34,241 --> 00:40:37,541
شخير

273
00:40:42,841 --> 00:40:45,441
دوران الماء

274
00:40:45,441 --> 00:40:47,441
شخير

275
00:40:49,741 --> 00:40:52,241
صرير

276
00:41:00,241 --> 00:41:01,741
يزمجرون

277
00:41:01,741 --> 00:41:05,941
و على السّهول التي كانت مخنوقة بالغبار ذات مرّة
،لأمبوسيلي

278
00:41:05,941 --> 00:41:08,241
.هناك عودة إلى الأوقات المناسبة

279
00:41:37,341 --> 00:41:39,641
نهيم الأفيال

280
00:41:39,641 --> 00:41:43,141
الجفاف هنا
،قتل المئات من الفيلة

281
00:41:43,141 --> 00:41:46,141
لكن الناجين
.يعودون الآن الى وطنهم

282
00:41:50,141 --> 00:41:52,541
،و معهم
.هناك مفاجأة

283
00:41:52,541 --> 00:41:55,141
صراخ حاد

284
00:41:56,941 --> 00:41:58,641
.مولود جديد

285
00:42:01,641 --> 00:42:03,741
نهيم الأفيال

286
00:42:03,741 --> 00:42:06,441
صراخ منخفض

287
00:42:14,741 --> 00:42:16,641
صرخة حادة

288
00:42:23,541 --> 00:42:25,641
،يحيط بهم الغذاء

289
00:42:25,641 --> 00:42:29,141
يستطيع الصغير أن يركّز
..... على الأشياء الأكثر أهميّة

290
00:42:33,641 --> 00:42:35,741
.مثل مطاردة البلشون ....

291
00:42:35,741 --> 00:42:37,541
صراخ حاد

292
00:42:39,141 --> 00:42:41,441
صراخ الطيور

293
00:43:12,641 --> 00:43:17,841
خوار منخفض

294
00:43:17,841 --> 00:43:20,141
.الذكور أيضا يعودون

295
00:43:20,141 --> 00:43:22,641
هرير منخفض

296
00:43:27,541 --> 00:43:30,641
يزمجرون و يهسون

297
00:43:37,341 --> 00:43:39,841
هذا الذّكر انتظر لسنوات كثيرة

298
00:43:39,841 --> 00:43:42,641
فرصته ليصبح أب
،للجيل القادم

299
00:43:47,541 --> 00:43:50,641
الآن، يجب أن
.يصارع في طريقه نحو القمة

300
00:43:50,641 --> 00:43:52,441
هَدِير منخفض

301
00:43:54,141 --> 00:43:56,141
.لكنّ منافسه ضخم

302
00:43:57,341 --> 00:43:59,741
كل من رؤوسهم
.يزن بقدر سيارة

303
00:44:02,541 --> 00:44:05,441
.كانوا يتبارزون لأيّام

304
00:44:05,441 --> 00:44:07,541
شخير

305
00:44:09,641 --> 00:44:12,141
هرير منخفض

306
00:44:19,941 --> 00:44:24,041
،الآن في اليوم الثالث
.المسابقة تصل إلى ذروتها

307
00:44:30,141 --> 00:44:33,141
هدير

308
00:44:39,741 --> 00:44:43,141
.قريبًا، احدهم سيُجْبَر أن يسلّم

309
00:44:56,341 --> 00:44:58,741
شخير

310
00:45:07,241 --> 00:45:09,541
عواء منخفض

311
00:45:13,541 --> 00:45:17,541
قوة هذه الاشتباكات
.يمكن ان تكسر حتى الانياب

312
00:45:17,541 --> 00:45:20,241
الاصطدام و إحداث صريرًا

313
00:45:23,441 --> 00:45:26,441
هدير

314
00:45:35,441 --> 00:45:38,941
.ثلاثة أيام من المعركة تصل الى نهايتها

315
00:45:41,541 --> 00:45:44,741
وقد فاز المنتصر بأحقيته
.على الإناث

316
00:45:50,741 --> 00:45:54,741
عمليّة لأستبدال ما سلب
،منهم الجفاف قد بدأت

317
00:46:00,141 --> 00:46:03,641
قريبا، سوف تكون الفيلة
.بكامل قوتها مرة أخرى

318
00:46:14,541 --> 00:46:19,041
كل يوم، الحيوانات من شرقيّ
،إفريقيا تقامر بحياتهم

319
00:46:19,041 --> 00:46:22,741
لكن على الرغم من التغييرات المستمرة
،التي يواجهونها

320
00:46:22,741 --> 00:46:25,241
تكيّفهم الخارق

321
00:46:25,241 --> 00:46:28,541
فقط يصبّ باحتمالات البقاء
.لصالحهم

322
00:46:36,141 --> 00:46:39,041
،شرق افريقيا قد يبدو قاسي جدا

323
00:46:39,041 --> 00:46:42,841
لكنّ لا يوجد أيّ مكان آخر
يوفّر مثل هذه الفرص الغنيّة

324
00:46:42,841 --> 00:46:45,341
لأولئك الذين على استعداد
.لأخذهم

325
00:46:45,341 --> 00:46:48,841
،وفي النهاية
كانت هذه هي السافانا المتغيرة باستمرار

326
00:46:48,841 --> 00:46:52,941
التي أنتجت
.... أكثر الأنواع القابلة للتكيف كافة

327
00:46:52,941 --> 00:46:54,341
.نَحْنُ

328
00:46:56,241 --> 00:46:59,141
دوران المحرك

329
00:47:34,341 --> 00:47:40,141
{\fad(3000,1000)}{\move(190,180,203,220)}{\shad0\fscx0\fscy0\t(0,1,\fscx230\fscy200)}
<FONT FACE="Courier New" SIZE="28" COLOR="ForestGreen">أفـريـقـيـا

330
00:47:36,841 --> 00:47:39,841
{\fad(4000,1000)}{\move(180,180,203,280)}{\shad0\fscx0\fscy0\t(0,1,\fscx230\fscy200)}
<FONT FACE="Courier New" SIZE="16" COLOR="Cornsilk">وجــها لوجــه

331
00:47:42,041 --> 00:47:43,741
التصوير في شرق أفريقيا

332
00:47:43,741 --> 00:47:47,641
سيأخذ الفريق في
رحلة عاطفيّة و بدنيّة

333
00:47:47,641 --> 00:47:50,041
من خلال النقيضين
.من هذا المشهد

334
00:47:52,741 --> 00:47:56,441
،هذه هي جبال القمر الأسطورية

335
00:47:56,441 --> 00:48:00,241
على علوّ يزيد عن 5000 مترًا
.في السّماء الإفريقيّة

336
00:48:02,341 --> 00:48:04,241
،على بعد أميال من خط الاستواء

337
00:48:04,241 --> 00:48:07,141
انها أعلى
سلسلة جبال في القارة

338
00:48:07,141 --> 00:48:09,641
وموطن
.لأكبر الأنهار الجليدية في أفريقيا

339
00:48:14,441 --> 00:48:17,741
،للوصول إلى القمة
،كان على الفريق السير على الأقدام

340
00:48:17,741 --> 00:48:21,341
بنفس الطريقة التي فعلها المتسلقين
عندما وصلوا لأول مرة الى الأعلى

341
00:48:21,341 --> 00:48:23,341
لاكثر من 100 سنة

342
00:48:28,341 --> 00:48:30,341
،سوف يستغرق الأمر أكثر من أسبوعين

343
00:48:30,341 --> 00:48:33,341
متسلّقين ما يزيد عن 3000 مترًا
،عن الأودية في أسفل

344
00:48:37,341 --> 00:48:40,641
،ستّة أيّام من رحلتهم الشّاقّة
،حتّى الآن لا يزالون دون القمة بكثير

345
00:48:40,641 --> 00:48:45,041
الفريق يأتي لكي يعرف لماذا
،روينزوري، الاسم الآخر الجبال

346
00:48:45,041 --> 00:48:47,341
."يعني " صناع المطر

347
00:48:49,141 --> 00:48:52,541
بعد أن رحلنا مباشرة، بدأت
،الإمطار، ثمّ بدأ نزول البرد

348
00:48:52,541 --> 00:48:55,641
و كانت الفكرة من ذلك
كنا سنتوقف هنا لمدة ساعة أو ساعتين

349
00:48:55,641 --> 00:48:58,341
.والتقاط بعض الصور
،ولكن كما ترون على الارجح

350
00:48:58,341 --> 00:49:00,841
.ليس هناك قدر كبير من المشاهد

351
00:49:00,841 --> 00:49:04,541
لقطات رائعة للمطر
.والبرد والضباب

352
00:49:04,541 --> 00:49:08,441
،أبعد من ذلك ، نحن متخمون جدًّا
.لذا أصبح شيئا من الموضوع

353
00:49:08,441 --> 00:49:12,141
بالنسبة للطّاقم وما يزيد على 75
،من المُرْشِدين و المساعدين

354
00:49:12,141 --> 00:49:15,541
إنّه من الصعب الذهاب وحمل
طن تقريبًا من التجهيزات

355
00:49:15,541 --> 00:49:17,141
.عبر الوديان السبخية

356
00:49:18,541 --> 00:49:21,041
،وحل ، وحل

357
00:49:21,141 --> 00:49:23,041
و المزيد من الوحل

358
00:49:24,541 --> 00:49:28,041
ولكنها ليست فقط المستنقعات
.التي يجب عليهم التعامل معها

359
00:49:28,041 --> 00:49:31,841
كانت هناك هزة أرضية صغير اللّيلة الماضية
،لكنّها مقلقة

360
00:49:31,841 --> 00:49:34,441
لذا دعونا نأمل أننا لا نواجه أيّ
من أولئك أسفل أيّ من الصخور

361
00:49:36,441 --> 00:49:41,541
،الفريق يواصل الصعود
قبل مضي وقت طويل ، و يتحول المطر إلى ثلج

362
00:49:46,541 --> 00:49:49,241
ويصلون في نهاية المطاف
،الى أعلى الكوخ

363
00:49:49,241 --> 00:49:52,241
يحيط بهم الجليد
.على علو ما يقرب من ثلاثة أميال

364
00:49:52,241 --> 00:49:55,441
.سيكون هذا المخيم قاعدة للطاقم

365
00:49:55,441 --> 00:49:57,341
.لدينا مطبخ هناك

366
00:49:58,741 --> 00:49:59,941
.... ام

367
00:49:59,941 --> 00:50:05,441
هناك، إلى الأسفل
،المنحدر الخطير حقا، هو المرحاض

368
00:50:05,441 --> 00:50:08,241
الذي هو مجرد كوخ
.مع ثقب كبير في الأرضية

369
00:50:11,441 --> 00:50:14,641
من هنا ، فأنهم سوف يقومون
بأصعب جزء من الصعود

370
00:50:14,641 --> 00:50:16,241
.وصولا إلى الأنهار الجليدية

371
00:50:23,341 --> 00:50:26,941
،حسنا، هذا هو، صدقوا أو لا تصدقوا
احد من أفضل المشاهد

372
00:50:26,941 --> 00:50:30,741
لذلك ... على الارجح اننا سنتسكع
،هنا لبعض الوقت

373
00:50:30,741 --> 00:50:32,841
.ننتظر حتى ينقشع الضباب

374
00:50:32,841 --> 00:50:35,641
.ولكن الطقس ليس الى جانبهم

375
00:50:39,041 --> 00:50:42,941
الكثير من الأمل ليصبح الجوّ
.بحالة أفضل

376
00:50:42,941 --> 00:50:46,241
يبدو الآن أن كلّ ذلك التّفاؤل
.بدون أساس تمامًا

377
00:50:47,941 --> 00:50:52,441
،مع اقتراب الغيوم العاصفة
.يضطر الفريق للتراجع

378
00:50:52,441 --> 00:50:55,441
قصف الرعد

379
00:50:57,541 --> 00:51:01,341
مقدمة هذا الطقس الهائلة
.دخلت ، ولم تكن مستغربة تماما

380
00:51:01,341 --> 00:51:05,141
لذلك نزلنا
.بينما الرعد يقصف من حولنا

381
00:51:05,141 --> 00:51:08,141
لذلك ، نحن سعداء للعودة والذهاب
داخل الكوخ

382
00:51:08,141 --> 00:51:09,641
.و على امل ان يزول الكرب

383
00:51:11,941 --> 00:51:15,241
بعد أيام من التسلق وإيجاد
،القمم التي يخفيها الضباب

384
00:51:15,241 --> 00:51:18,641
تصوير القمم يبدو
،من المستحيل على نحو متزايد

385
00:51:20,241 --> 00:51:22,041
يمكن أن يكون محبط جدًّا
.أحيانًا

386
00:51:22,041 --> 00:51:25,441
هناك مجموعة ربما من 70 شخصا
،اشركناهم بشكل مباشر

387
00:51:25,441 --> 00:51:27,441
،تجدهم على طول الطريق حتى هنا

388
00:51:27,441 --> 00:51:30,641
ومن ثم لا يمكننا تصوير أي شيء
.بسبب الطقس

389
00:51:30,641 --> 00:51:33,141
لذلك ، فهي مجرد مسألة
.الجلوس للتفرج والانتظار

390
00:51:33,141 --> 00:51:35,841
يجب ان يكون لديك نوع من الأمل أن الأمور
.ستنتهي على خير في النّهاية

391
00:51:38,141 --> 00:51:40,641
صنّاع المطر" بالتّأكيد"
.يعيشون وفقا لمسماهم

392
00:51:40,641 --> 00:51:42,841
،ولكن على النقيض من ذلك بالكامل

393
00:51:42,841 --> 00:51:45,641
أجزاء أخرى من شرق أفريقيا
،ترزح تحت وطأة الجفاف

394
00:51:48,141 --> 00:51:52,141
،في بداية الإنتاج
،سافر مارك ديبل إلى أمبوسيلي

395
00:51:52,141 --> 00:51:54,641
مجرد بضعة مئات من الأميال
،من روينزوريس

396
00:51:54,641 --> 00:51:57,041
لتصوير محنة
،الحيوانات من هناك

397
00:51:58,441 --> 00:51:59,541
،أعني

398
00:51:59,541 --> 00:52:02,441
لم أر أي شيئ أبدًا
.بمثل سوء ذلك الجفاف

399
00:52:05,441 --> 00:52:07,841
و تحدثنا إلى
.بعض من شيوخ الماساي

400
00:52:07,841 --> 00:52:11,141
قالوا أنّها كانت أسوأ موجة جفاف
.قد رأوا في 50 عاما

401
00:52:12,541 --> 00:52:15,541
تشتهر أمبوسيلي
،بقطعان كبيرة من الفيلة

402
00:52:15,541 --> 00:52:19,141
لكنّ الجفاف
.قد شتّتهم في كلّ مكان

403
00:52:19,141 --> 00:52:23,141
أولئك الّذين بقوا كانوا يجاهدون
.لإيجاد ما تبقى من القليل من الطعامَ

404
00:52:26,641 --> 00:52:29,341
،عندما شاهدنا المجموعة لأول مرة
كنا نستطيع القول على الفور

405
00:52:29,341 --> 00:52:31,641
أنهم كانوا في
.حالة خطيرة حقا

406
00:52:33,841 --> 00:52:36,941
كانوا هزيلين
.و من الواضح انهم جياع

407
00:52:36,941 --> 00:52:39,041
عواء الفيل

408
00:52:39,041 --> 00:52:43,441
أدرك " مارك" أن العديد من العجول
.لن تتمكن من النجاة

409
00:52:43,441 --> 00:52:46,141
على الرغم من ان مشاهدة ذلك
،مؤلم للغاية

410
00:52:46,141 --> 00:52:49,441
لا شيئ سينقل
الشدة القاسية للجفاف

411
00:52:49,441 --> 00:52:52,641
أكثر من نضال الأم هذه
لأبقاء طفلها على قيد الحياة

412
00:52:57,841 --> 00:53:00,341
الشّيء حول تّصوير
.... مثل هذا الوضع

413
00:53:00,341 --> 00:53:02,641
تعلمون، عندما
،يموت عجل الفيل

414
00:53:02,641 --> 00:53:04,841
ذلك عندما
،تصوّره في الواقع

415
00:53:04,841 --> 00:53:06,341
.تكون اسير هذه اللّحظة

416
00:53:06,341 --> 00:53:08,641
عواء الفيل

417
00:53:08,641 --> 00:53:10,041
،لكنه كان فقط بعد التّصوير

418
00:53:10,041 --> 00:53:12,241
عندما وضعت الكاميرا جانباً
،و نظرت هناك

419
00:53:12,241 --> 00:53:15,441
وكان هناك هذا العجل الميت
،والأم المحزونة واقفة هناك

420
00:53:15,441 --> 00:53:18,241
أنّ التّأثير الكامل
.مما قمت بتصويّرة للتو صدمني

421
00:53:23,541 --> 00:53:25,241
،يقول النّاس إليّ في كثير من الأحيان ، أنّك تعرف

422
00:53:25,241 --> 00:53:28,241
ألا تستطيع أن تتدخل"
"في حالة من هذا القبيل؟

423
00:53:29,541 --> 00:53:31,441
،هناك أوقات عندما يمكنك المساعدة

424
00:53:31,441 --> 00:53:35,041
ولكن في ذلك الوقت في كينيا
.لم يكن هناك طعام متوفر

425
00:53:35,041 --> 00:53:37,841
الآن، عليك أن تنظر أيضا
.في امر الأم

426
00:53:37,841 --> 00:53:40,541
لو ذهبنا الى هناك و حاولنا
،إلى .... الى ابعاد العجل

427
00:53:40,541 --> 00:53:44,141
،لكانت فوضى مطلقة
،لأصبحت منهكة بشكل لا يصدق

428
00:53:44,141 --> 00:53:46,941
و ذلك من شأنه أن يعرض
.بقائها على قيد الحياة للخطر

429
00:53:48,041 --> 00:53:51,841
،في هذه الحالة الخاصة
،عندما كان يموت كل شيئ من حولنا

430
00:53:51,841 --> 00:53:53,741
لم يكن هناك اي شيء على الاطلاق
،يمكن أن نقوم به

431
00:53:53,741 --> 00:53:55,041
.لمساعدة صغير الفيل

432
00:53:59,741 --> 00:54:02,141
بالرّغم من أنّ الوقت كان متأخّرًا جدًّا
،لإنقاذ العجل

433
00:54:02,141 --> 00:54:05,441
،وبعد بضعة أشهر
.عادت الأمطار أخيرا

434
00:54:12,841 --> 00:54:17,541
.وعندما عدنا، كانت مدهشة
.كانت خصبة و خضراء مرة أخرى

435
00:54:17,541 --> 00:54:20,341
،و الفيلة في الأمطار
،يميلون جميعًا إلى المجيء معًا

436
00:54:20,341 --> 00:54:23,141
لذا كان مثل كلّ هذه المجموعات
،التي كانت مشُتِّتَه

437
00:54:23,141 --> 00:54:25,441
التي كانت بطريقة ما
،تتّصرّف لوحدها

438
00:54:25,441 --> 00:54:27,141
،الكلّ رجع معًا من جديد

439
00:54:27,141 --> 00:54:29,341
،لذا كان مناخ أحتفاليّ نوع ما

440
00:54:29,341 --> 00:54:31,941
برطمة

441
00:54:37,841 --> 00:54:40,441
،ذلك عندما كان ،أساسيًا
،ان يأتون معا

442
00:54:40,441 --> 00:54:44,041
،يتزاوجون ثمّ، بعد ذلك
.يولد الكثير من العجول الصّغيرة

443
00:54:47,041 --> 00:54:48,841
،منذ نهاية الجفاف

444
00:54:48,841 --> 00:54:52,041
أكثر من 220 عجل
،تمت ولادتهم في امبوسيلي

445
00:54:52,041 --> 00:54:53,941
.و هذا العدد مستمر في الزيادة

446
00:54:55,741 --> 00:54:59,041
انها أكبر زيادة ملحوظة في نسبة المواليد للفيلة
.تسجل رسميا

447
00:55:00,441 --> 00:55:03,441
أعتقد أن ما هو جميل في رّؤية
ذلك الوضع

448
00:55:03,441 --> 00:55:07,741
هو بعد ما مروا به
،خلال هذا الجفاف الفظيع

449
00:55:07,741 --> 00:55:10,741
،لرؤية الطّريقة الّتي، كما تعرفون
،إذا تركت الأمور تمضي لوحدها

450
00:55:10,741 --> 00:55:14,041
كما تعلمون، لديهم
.القدرة على التعافي بشكل لا يصدق

451
00:55:22,541 --> 00:55:25,741
،مرة أخرى في الجبال
،فشلت عدّة طلعات مؤخّرًا

452
00:55:25,741 --> 00:55:28,841
وكان الفريق لا يزال يصارع
.من خلال العاصفة الثلجية

453
00:55:30,241 --> 00:55:32,141
.انهم يحاولون للمرة الأخيرة

454
00:55:33,541 --> 00:55:36,041
هناك سحابة تحتنا
.و سحابة فوقنا

455
00:55:36,041 --> 00:55:39,841
يبدو على نحو ما
.وكأننا نتجه ببطء الى لا مكان

456
00:55:44,141 --> 00:55:49,441
،ثمّ، بينما يصلون إلى الأعلى
.أخيرًا،  تبدأ السّحب في التفرق

457
00:55:49,441 --> 00:55:51,741
الموسيقى : "أوترو "بواسطة م83

458
00:55:53,741 --> 00:55:58,441
# .أنا ملك أرضي #

459
00:56:02,541 --> 00:56:04,441
.كان سحرًا مطلقًا هنا

460
00:56:04,441 --> 00:56:07,241
لقد اخترقنا للتو
،السحابة الكثيفة، ألاشد كثافة

461
00:56:07,241 --> 00:56:11,241
لا توجد لدينا أي فكرة على الإطلاق
.عن ما يحيط بنا

462
00:56:11,241 --> 00:56:15,041
وكانت الأيام القليلة الماضية مجرد
،مطر و سحاب مطر و سحاب

463
00:56:15,041 --> 00:56:19,641
،و ، كما لو كان بفعل السحر
يوجد هناك المشهد هو الأكثر إثارة

464
00:56:19,641 --> 00:56:22,541
،للجليد والأنهار الجليدية والجبال

465
00:56:22,541 --> 00:56:25,041
أنك لن تعتقد
.ان ذلك كان على خطّ الاستواء

466
00:56:25,041 --> 00:56:26,241
.إنه لأمر مدهش تماما

467
00:56:49,541 --> 00:56:52,841
منظر الجبل هو اكثر المناظر إثارة

468
00:56:52,841 --> 00:56:55,741
و لاعتقاد أنّه في إفريقيا
.هو محير تماما

469
00:57:04,041 --> 00:57:08,641
هذه الجبال الغامضة
،كشفت أسرارها أخيرا

470
00:57:08,641 --> 00:57:10,241
،و على ما وراء السهول

471
00:57:10,241 --> 00:57:12,841
عادت الافيال
.إلى وطنهم

472
00:57:14,641 --> 00:57:18,741
على الرغم من انها تم استكشافها
،من قبل مخرجي الافلام لأكثر من قرن

473
00:57:18,841 --> 00:57:24,041
مازال لدى شرق إفريقيا المقدرة
.على سحرنا و مفاجأتنا جميعا

486
00:57:27,241 --> 00:57:39,641
ترجمة: صلاح المخضبي
تقبلوا تحياتي

WALEED.H : تعديل التوقيت