﻿1
00:00:47,000 --> 00:00:57,000
<u>الترجمة العربية - اعتلال السمع
The.Black.Balloon.YIFY.mkv 720p 600MB
Arabic Subtitle - Hearing Impairment
<font color="#808080">Zibanu</font></u>

2
00:01:19,531 --> 00:01:20,462
هل أنت بخير مع هذا, عزيزتي؟
- قد أترك هذا لك

3
00:01:20,631 --> 00:01:21,857
سآخذه

4
00:01:30,198 --> 00:01:32,720
مرحباً في بيتنا, محظوظون, مجدداً

5
00:01:32,899 --> 00:01:33,626
تمهلي, حسناً

6
00:01:33,799 --> 00:01:35,389
نعم, أنا بخير

7
00:01:39,500 --> 00:01:41,931
لم أخوك مشلول تشنجي؟
<font color="#808080">-إعاقة حركية تترافق بنوبات-</font>

8
00:01:42,099 --> 00:01:44,462
إنه ليس مشلولاً, إنه
<font color="#800000">مـتـوحَّـد عـقـلـيّـاً</font>
<font color="#808080">;-) مشاهدة ممتعة ومفيدة</font>

9
00:01:44,533 --> 00:01:45,000
نفس الشيء

10
00:01:45,166 --> 00:01:46,154
لا, ليس حقاً

11
00:01:46,333 --> 00:01:47,889
هو لايتكلم أو يقضي حاجته

12
00:01:48,067 --> 00:01:49,862
نعم, هو لايتكلم

13
00:01:50,033 --> 00:01:53,396
إذا لماذا  يحدث كل
هذه الضجة المزعجة؟

14
00:01:53,501 --> 00:01:55,126
مرحباً يا أولاد

15
00:01:55,300 --> 00:01:57,198
أين تسكنون؟

16
00:03:17,941 --> 00:03:19,566
طاب يومك رفيقي

17
00:03:21,941 --> 00:03:23,338
سايمون?

18
00:03:23,509 --> 00:03:25,065
نعم, آتٍ

19
00:03:27,076 --> 00:03:29,303
<font color="#808080">-لوح السلوك-</font>

20
00:04:04,412 --> 00:04:07,640
سايمون, حبيبي؟ يجب أن تسرع
سوف تتأخّر

21
00:04:07,813 --> 00:04:09,108
أنا لا أتأخر أبداً

22
00:04:09,279 --> 00:04:10,744
أرى أن مناوبة الظهيرة انتهت

23
00:04:10,913 --> 00:04:12,674
تشارلي؟ الدواء

24
00:04:14,779 --> 00:04:18,404
ها نحن ذا, افتح

25
00:04:20,380 --> 00:04:22,005
ولد مطيع

26
00:04:22,247 --> 00:04:23,610
على كم نجمة حصل الآن؟

27
00:04:23,780 --> 00:04:25,405
حصل على سبعة نجوم, أليس كذلك؟

28
00:04:25,580 --> 00:04:26,102
ولد مطيع

29
00:04:26,281 --> 00:04:28,746
تسعة نجوم أخرى تعني السوبر ناينتيندو
<font color="#808080">-جهاز ألعاب فيديو-</font>

30
00:04:29,548 --> 00:04:31,673
أمي, هل يمكنك تمرير الحليب رجاءً؟

31
00:04:34,982 --> 00:04:35,948
تشارلي!

32
00:04:36,115 --> 00:04:38,308
بسرعة تشارلي! اخرج منها
هل يمكنك أن تخرج منها؟

33
00:04:38,482 --> 00:04:40,709
هيا, هيا, اخرج منها رفيقي
هيا اخرج منها

34
00:04:42,616 --> 00:04:43,206
تشارلي, اخرج منها

35
00:04:43,349 --> 00:04:44,541
تشارلي, اخرج من هناك

36
00:04:44,716 --> 00:04:46,443
فقط هذب نفسك, حسناً؟

37
00:04:47,316 --> 00:04:48,304
أمسكه جيداً. حبي

38
00:04:48,483 --> 00:04:51,745
هيا تشارلي, أحسن التصرف
من أجل أمك, حسناً؟

39
00:04:53,083 --> 00:04:54,571
ماغبي؟
<font color="#808080">-اسم لطير قريب من اسمها-</font>

40
00:04:54,750 --> 00:04:57,307
انهض, انهض
هل أنت بخير

41
00:04:57,483 --> 00:04:59,381
سأحضر لك بعضاً من جَعة الزنجبيل
<font color="#808080">-جَعة الزنجبيل خالية من الكحول-</font>

42
00:05:07,551 --> 00:05:08,141
مثلجة قليلاً, حبيبي

43
00:05:08,317 --> 00:05:09,475
فقط أَخرج تشارلي من هنا, هل يمكنك؟

44
00:05:09,651 --> 00:05:10,173
فقط اشربه, حسناً؟

45
00:05:10,352 --> 00:05:13,250
هيا تشارلي, اخرج من هناك
رفيقي, اخرج من هناك

46
00:05:26,786 --> 00:05:27,649
مرحباً, أصحاب

47
00:05:27,820 --> 00:05:30,149
هي, انظر لذاك, إنه باص المشلولين تشنجياً

48
00:05:45,455 --> 00:05:47,580
جاك, انظر, أليس واضحاً؟

49
00:05:47,755 --> 00:05:48,413
أوه, يا إلهي

50
00:05:48,588 --> 00:05:49,576
كيف سأسبح اليوم؟

51
00:05:49,755 --> 00:05:50,846
بابس, ستقتلني

52
00:05:51,022 --> 00:05:52,419
طاب يومك صديقي, ما اسمك؟

53
00:05:52,588 --> 00:05:53,246
توماس

54
00:05:53,421 --> 00:05:54,284
أنا دين

55
00:05:54,455 --> 00:05:55,512
هل تتجهز, أيمكنني أن أقترض بعضه؟

56
00:05:55,688 --> 00:05:56,779
نعم, نعم, خذ

57
00:05:56,955 --> 00:05:57,978
شكراً

58
00:05:58,189 --> 00:06:01,087
هي باكو, هل رأيت أثر القبلة
على رقبة سالي؟

59
00:06:01,256 --> 00:06:02,347
ماذا. هل حصلت على أثر قبلة؟

60
00:06:02,523 --> 00:06:04,284
نعم, انظر, انها تحاول
تغطيتها بشعرها

61
00:06:04,456 --> 00:06:06,615
ستيف قال أنه سيضعها على صدرها

62
00:06:06,789 --> 00:06:08,084
ماذا عن صدر كايلي؟

63
00:06:08,223 --> 00:06:09,347
يا رجل, لم الاحظ حتى

64
00:06:09,524 --> 00:06:11,456
انظر إلى أرجل جاكي

65
00:06:11,624 --> 00:06:14,522
لا, أنا قطعاً أفضل قِطعاً محترمة!

66
00:06:16,557 --> 00:06:19,352
لن يكون هناك سخرية
في منطقة المسبح

67
00:06:19,525 --> 00:06:20,286
عذراً, آنسة

68
00:06:20,458 --> 00:06:21,923
حسنا!

69
00:06:23,558 --> 00:06:26,456
سننتقل إلى وحدة تدريبية جديدة
لهذا الفصل

70
00:06:26,625 --> 00:06:29,682
وهو الميداليات البرونزية

71
00:06:29,858 --> 00:06:31,323
نعم, بعضكم ربما فعلاً

72
00:06:31,492 --> 00:06:33,923
يقوم بشيء مفيد
وينقذ حياةً يوماً.

73
00:06:34,125 --> 00:06:37,557
حسناً. ليوم سنتوجه للمسبح
للقيام ببعض جولات.

74
00:06:37,726 --> 00:06:41,089
اليوم احتاجو لأن يضيفوا الكثير من الكلور
في المسبح بسبب الحرارة...

75
00:06:41,193 --> 00:06:45,455
لذا فقط أبقوا أعينكم مغلقة ولن
يكون هناك العديد من المشاكل.

76
00:06:46,193 --> 00:06:49,091
أين سروال سباحتك؟

77
00:06:49,960 --> 00:06:52,448
آآ...

78
00:06:55,461 --> 00:06:58,893
آآ ... أنا أرتديهم, آنسة

79
00:06:59,128 --> 00:07:03,322
كيف تتوقع أن تسبح بهذا؟
-بتهكم وتشديد-

80
00:07:04,828 --> 00:07:07,623
إذاً لم تحضر
شيئاً مناسباً للسباحة؟

81
00:07:07,795 --> 00:07:09,727
ما اسمك؟

82
00:07:09,896 --> 00:07:11,327
آآ, توماس

83
00:07:11,495 --> 00:07:12,483
توماس موليسن

84
00:07:12,662 --> 00:07:14,059
نعم إنه جديد, آنسة

85
00:07:14,229 --> 00:07:16,820
حسناً, موليسن, لا تقلق.

86
00:07:17,062 --> 00:07:20,550
لدينا احتياطات
لحالات كهذه

87
00:07:34,265 --> 00:07:35,060
انظروا إلى ذلك! انظروا إلى ذلك!

88
00:07:35,231 --> 00:07:38,288
سيداتي وسادتي
لاصقات العضو الصفراء!

89
00:07:38,465 --> 00:07:40,760
هي, عضو الدبوس

90
00:07:40,932 --> 00:07:42,124
إنه أكبر منك, بكو!

91
00:07:42,298 --> 00:07:44,389
أنتِ الشخص الذي يمكن أن يعرف, سالي

92
00:07:44,565 --> 00:07:46,826
أنت غيور فقط!

93
00:07:47,065 --> 00:07:49,622
يمكنكم جميعاً أن تحصلوا على دور لارتدائهم
إذا كانت تجعلكم مثارين هكذا

94
00:07:49,798 --> 00:07:51,320
الآن, خذوا علاماتكم

95
00:07:59,799 --> 00:08:01,025
أوه, تباً.

96
00:08:24,502 --> 00:08:26,967
انزل عن حبال المسار, موليسن!

97
00:08:30,103 --> 00:08:31,466
عند علاماتكم!

98
00:08:39,670 --> 00:08:40,294
انتبه!

99
00:08:40,470 --> 00:08:41,833
اللعنة, إنك تسبح كمشلول تشنجي

100
00:08:42,004 --> 00:08:43,833
لست أفضل بكثير, بكو

101
00:08:46,170 --> 00:08:47,294
جاكي قد غلبتك مرتين حتى الآن.

102
00:08:47,471 --> 00:08:48,959
نعم.

103
00:08:53,038 --> 00:08:55,333
انظر إلى نفسك, هي؟

104
00:08:55,505 --> 00:08:57,970
هاها, يا صاحب خدود القرد

105
00:09:02,472 --> 00:09:05,926
هذه المسرحية الموسيقية ستكون
أضعف شيء سمعت به يوماً.

106
00:09:06,705 --> 00:09:09,569
أعتقد أنها لطيفة.
من الجميل أنهم ضموا تشارلي.

107
00:09:09,740 --> 00:09:11,706
إنها ليست لطيفة, إنها ضعيفة.

108
00:09:11,940 --> 00:09:13,200
نصفهم لا يستطيعون حتى الكلام,

109
00:09:13,373 --> 00:09:14,066
فكيف بهم يغنون فقط.

110
00:09:14,240 --> 00:09:16,206
ليس هذا جوهر الموضوع, توماس.

111
00:09:17,307 --> 00:09:19,398
حسناً, أصبح هذا جاهزاً.

112
00:09:20,274 --> 00:09:21,739
فقط قم بتسخينه عندما
تجوع أنت وأخوك.

113
00:09:21,941 --> 00:09:23,668
وسنعود قرابة الثامنة.

114
00:09:23,841 --> 00:09:25,466
شكراً لك.

115
00:09:27,241 --> 00:09:30,071
لا جعة من أجلك, تشارلي, لا جعة

116
00:09:30,241 --> 00:09:32,139
القرود لا تشرب الجعة

117
00:09:32,308 --> 00:09:35,138
أمي, عند الدوار, هل يجب أن تتوقفي قليلاً.
-يسأل عن القيادة-

118
00:09:35,308 --> 00:09:37,467
أو يمكنك أن تقودي مباشرة
إن كان خالياً؟

119
00:09:37,642 --> 00:09:40,267
أعتقد أنه يجب أن تتوقف
من الأفضل أن تسأل أباك.

120
00:09:40,442 --> 00:09:42,635
هي, سايمون
هل أخذت حمامك أم بعد؟

121
00:09:42,809 --> 00:09:43,967
لا!

122
00:09:44,142 --> 00:09:45,108
حسناً, أسرع إذا

123
00:09:45,276 --> 00:09:47,105
ريكس قال أنني لا أحتاج حماماً!

124
00:09:47,277 --> 00:09:48,936
أوه, تباً!

125
00:09:49,477 --> 00:09:51,772
هل يمكنك أن تذهب وتكلم ريكس من أجلي؟

126
00:09:53,410 --> 00:09:55,376
هيا, توماس

127
00:09:56,310 --> 00:09:57,935
رجاءً.

128
00:10:03,211 --> 00:10:04,540
أبي, هيا.

129
00:10:04,711 --> 00:10:07,541
إنه ليس أنا, إنه ريكس.

130
00:10:08,444 --> 00:10:11,876
أمي, أبي  لازال لا يريد
دخول الحمام.

131
00:10:12,945 --> 00:10:14,706
تباً.

132
00:10:15,612 --> 00:10:18,840
ريكس, لماذا لا يمكن لسايمون أن يأخذ حماماً؟

133
00:10:19,013 --> 00:10:22,843
حسناً, ريكس يعتقد أنه بما أنك الشخص الذي يتكلم
فيجب أن تذهبي إلى الاجتماع

134
00:10:23,013 --> 00:10:24,410
وأنا سأبقى في المنزل
أعتني بالصبيان.

135
00:10:24,580 --> 00:10:26,136
أوه, لكن ريكس,
أعتقد أن بعض الأزواج

136
00:10:26,313 --> 00:10:29,074
ربما يكونوا مهتمين بوجهة نظر سايمون
عن الجنس والحمل.

137
00:10:29,246 --> 00:10:29,904
لا, لن يكونوا كذلك.

138
00:10:30,080 --> 00:10:32,069
نعم, يمكنهم أن يكونوا كذلك.

139
00:10:32,247 --> 00:10:38,043
حسناً, ريكس يعتقد أيضاً أنني إذا
ذهبت للاجتماع ...

140
00:10:38,214 --> 00:10:41,009
يجب أن أحصل على بعض ...

141
00:10:41,181 --> 00:10:43,669
مرة أخرى, كيف صغتها رفيقي؟

142
00:10:45,814 --> 00:10:51,304
آه نعم, ... الاهتمام الخاص الليلة.

143
00:10:52,982 --> 00:10:54,140
آه, أرى ذلك, لكن ريكس

144
00:10:54,316 --> 00:10:56,179
سايمون لا يحصل إلاّ على
الاهتمام الخاص مني.

145
00:10:56,349 --> 00:10:59,645
لذا أنا خارجة من هنا. تمناه.

146
00:11:00,950 --> 00:11:02,575
تشارلي؟

147
00:11:05,017 --> 00:11:07,482
إنها مسبقاً في لجنتين لعينتين.

148
00:12:14,023 --> 00:12:16,216
حسناً, يجب فقط أن آخذ الأمور
على مهل لفترة

149
00:12:16,390 --> 00:12:18,617
لن تأخذي الأمور على مهل.
ستبقي في السرير.

150
00:12:18,823 --> 00:12:20,789
إنه سخيف, لا يمكن أن
أبقى في السرير طوال اليوم.

151
00:12:20,957 --> 00:12:22,445
هي, أمي وصلت.

152
00:12:22,623 --> 00:12:23,952
عذراً لتأخرنا, توماس.

153
00:12:24,124 --> 00:12:25,021
انظر إليك!

154
00:12:25,190 --> 00:12:27,053
هل أنت صماء يا امرأة
لقد سمعت الطبيب

155
00:12:27,224 --> 00:12:28,849
سأجهز التلفاز من أجلك
سأحضر لك بعض الكتب.

156
00:12:29,024 --> 00:12:29,512
ستكون الأمور بخير!

157
00:12:29,691 --> 00:12:31,088
نعم, ومن سيعتني
بالبيت والأولاد؟

158
00:12:31,257 --> 00:12:32,314
أنا لست عديم الفائدة ماغي!

159
00:12:32,491 --> 00:12:33,956
يمكنني تشغيل المكنسة الكهربائية.
بحق المسيح!

160
00:12:34,125 --> 00:12:35,249
حسناً شباب, ماذا يجري هنا؟

161
00:12:35,425 --> 00:12:35,913
آه, في الاجتماع, أنا

162
00:12:36,091 --> 00:12:37,386
أمك قررت أن تشن هجوماً
في الاجتماع.

163
00:12:37,559 --> 00:12:38,388
لم يكن هجوماً.

164
00:12:38,559 --> 00:12:39,616
هل أنت عمياء كما أنت صماء؟

165
00:12:39,825 --> 00:12:40,688
توجذب علي أخذها إلى المشفى.

166
00:12:40,859 --> 00:12:41,916
وصل كعدل ضغطها إلى السقف.

167
00:12:42,091 --> 00:12:44,488
والطبيب أخبرها أنها يجب
أن تبقى في السرير.

168
00:12:44,659 --> 00:12:46,784
هيا تشارلي, وقت الحمام.

169
00:12:46,959 --> 00:12:49,390
تريدين أن تصابي بجلطة إذاً
هل تريدين؟

170
00:12:52,826 --> 00:12:54,485
بحق المسيح ماغي,
لا تكوني عنيدة

171
00:12:54,660 --> 00:12:56,250
ها نحن ذا رفيقي

172
00:12:56,426 --> 00:12:57,153
اسمع, توماس,

173
00:12:57,327 --> 00:12:58,451
ارتفاع ضغط الدم هذا المترافق مع الحمل
حالة خطيرة.

174
00:12:58,626 --> 00:13:02,854
سأحتاجك في المساعدة بالاعتناء بتشارلي
وأبقي عيناً على أمك ...

175
00:13:03,027 --> 00:13:04,856
وتأكد من بقائها في السرير.

176
00:13:05,028 --> 00:13:07,585
ماجي, أريدك أن تذهبي إلى السرير الآن
حسناً؟

177
00:13:07,761 --> 00:13:10,318
أوه, ستصيبني بجلطة إذا أنت

178
00:13:17,195 --> 00:13:18,785
أنت فتى صغير قذر

179
00:13:18,962 --> 00:13:21,621
أنت فتى صغير قذر!

180
00:13:22,895 --> 00:13:28,260
أعرف ما أنت. أنت ... شيطان!

181
00:13:30,429 --> 00:13:35,726
What about... mister porcupine?!
ماذا عن ... سيد شيهم؟!
<font color="#808080">-قنفذ-</font>

182
00:13:41,797 --> 00:13:45,729
أنت...

183
00:13:46,865 --> 00:13:52,126
دار الأوبرا
<font color="#808080">-دار الأوبرا في سيدني المصمم كقشور محّار</font>

184
00:13:53,531 --> 00:13:58,486
لاااااا! فتى صغير قذر
فتى أحدهم الصغير القذر!!

185
00:15:14,706 --> 00:15:16,228
وقت دواء تشارلي

186
00:15:16,406 --> 00:15:17,769
ماذا؟

187
00:15:19,272 --> 00:15:21,067
توماس, امسك تشارلي من أجلي

188
00:15:21,240 --> 00:15:21,671
ماذا؟

189
00:15:21,839 --> 00:15:23,304
امسك تشارلي من أجلي

190
00:15:25,473 --> 00:15:26,234
تشارلي, رجاءً, فقط

191
00:15:26,407 --> 00:15:27,997
تشارلي, اجلس

192
00:15:32,274 --> 00:15:33,137
أخبره أن يفتح فمه

193
00:15:33,308 --> 00:15:34,773
افتح فمك

194
00:15:34,941 --> 00:15:37,236
توماس, كن أكثر مزاحاً معه
من ذلك, هيا

195
00:15:37,408 --> 00:15:39,397
تشارلي, افتح فمك من أجل توماس

196
00:15:39,641 --> 00:15:41,607
حسناً, دع توماس يقم بذلك

197
00:15:44,741 --> 00:15:45,604
توماس, قل شكراً

198
00:15:45,775 --> 00:15:46,798
أنت ولد طيّب

199
00:15:46,975 --> 00:15:48,907
شكراً تشارلي, ولد طيّب

200
00:15:55,842 --> 00:15:59,274
الملابس الداخلية سايمون, الملابس الداخلية
توضع للداخل!

201
00:16:00,209 --> 00:16:03,800
ماغي؟ ماغي, رجاءً فقط عودي
للسرير, حسناً؟ رجاءً

202
00:16:03,977 --> 00:16:04,943
إنه محرج جداً

203
00:16:05,110 --> 00:16:06,598
لا تقلقي لأجله, حسناً
فقط عودي للسرير

204
00:16:06,777 --> 00:16:07,242
كفاك إعطائي تعليمات

205
00:16:07,411 --> 00:16:09,036
أحضر تشارلي لكي أنتهي
من إلباسه

206
00:16:09,210 --> 00:16:10,641
سأدخل خلال ثانيتين, حسناً؟

207
00:16:10,810 --> 00:16:12,070
تأكد من وضع هذه الصناديق خارجاً

208
00:16:12,244 --> 00:16:14,335
نعم أمي, لقد فعلت

209
00:16:14,578 --> 00:16:15,804
المرشّات تعمل خلال نصف ساعة.

210
00:16:15,978 --> 00:16:17,739
نعم, ماغي

211
00:16:17,911 --> 00:16:19,171
توماس سأجعلك تبدأ بالغداء, حسنا؟

212
00:16:19,345 --> 00:16:20,970
اجعل توماس يبدأ بهذا الغداء

213
00:16:21,145 --> 00:16:22,804
بحق المسيح!

214
00:16:44,247 --> 00:16:45,405
تباً!

215
00:17:14,250 --> 00:17:15,647
تشارلي...

216
00:17:33,052 --> 00:17:34,347
تشارلي!

217
00:17:34,918 --> 00:17:36,349
هيا!

218
00:17:41,752 --> 00:17:43,183
تشارلي!!

219
00:17:45,552 --> 00:17:46,643
هي! ملابس داخلية لطيفة!

220
00:17:46,819 --> 00:17:48,148
تشارلي!!

221
00:17:51,687 --> 00:17:52,947
تشارلي!!

222
00:18:03,120 --> 00:18:04,278
تشارلي!!

223
00:18:04,454 --> 00:18:06,420
انتبه أين سـَ

224
00:18:07,021 --> 00:18:08,418
آسف... أنا

225
00:18:08,588 --> 00:18:10,178
تشارلي!!

226
00:18:18,722 --> 00:18:20,711
تشارلي, تشارلي, نعم
هيا, هيا

227
00:18:20,889 --> 00:18:22,787
يمكنك الذهاب إلى الحمام في المنزل

228
00:18:35,990 --> 00:18:37,649
مرحبا؟

229
00:18:44,258 --> 00:18:45,587
تشارلي!

230
00:18:56,359 --> 00:18:56,983
تشارلي!

231
00:18:57,159 --> 00:18:59,148
أنا آسف حقاً, هو لن يؤذيك!

232
00:18:59,326 --> 00:19:01,383
لإنه متوحد
يحتاج لاستخدام الحمام

233
00:19:04,693 --> 00:19:06,591
أبي!؟ ماذا يجري

234
00:19:07,759 --> 00:19:10,350
أوه, تباً, تشارلي, اخرج

235
00:19:11,961 --> 00:19:14,586
ماذا تفعل في منزلي بحق الجحيم؟
ماذا تفعل في منزلي بحق الجحيم؟

236
00:19:14,760 --> 00:19:16,783
رجاءً, لا تلمسه, حسناً؟

237
00:19:16,961 --> 00:19:18,358
ألا يمكنك أن ترى أنه يوجد
خطب ما حوله

238
00:19:18,461 --> 00:19:19,858
اخرج, اخرج

239
00:19:20,027 --> 00:19:22,050
انهض, هيا, اذهب
اذهب! اذهب!

240
00:19:22,227 --> 00:19:24,022
جاكي؟ هل أنت بخير؟

241
00:19:26,494 --> 00:19:30,085
تشارلي؟ هل أنت بخير؟ هل أنت جيد؟
هل أنت بخير؟

242
00:19:33,729 --> 00:19:36,524
حبيبي؟ لماذا تترك مفاتيحك في الباب؟

243
00:19:36,696 --> 00:19:38,821
أمي, وكأنني عنيت ذلك

244
00:19:39,463 --> 00:19:42,122
بالمناسبة, هو يدخل بيوت الناس
ويستخدم مراحيضهم ثانيةً

245
00:19:42,296 --> 00:19:43,852
لا!! هو لم يقم بذلك منذ فترة

246
00:19:44,029 --> 00:19:46,052
ماذا أنا فاعلة معك؟

247
00:19:48,496 --> 00:19:51,360
تشارلي, أنا سآخذ منك نجمة

248
00:19:51,531 --> 00:19:53,121
نعم, سأفعل

249
00:19:53,698 --> 00:19:56,687
لا! سيئ تشارلي
الهروب سيء

250
00:19:56,864 --> 00:19:57,761
وكم مرة أخبرتك؟

251
00:19:57,931 --> 00:20:00,488
أن لا تدخل بيوت الناس

252
00:20:00,664 --> 00:20:01,959
حسناً!

253
00:20:05,665 --> 00:20:07,290
إلى أين وصلت هذه المرة؟
أيها الفحل؟

254
00:20:07,465 --> 00:20:08,589
أبي...

255
00:20:08,765 --> 00:20:09,753
ماذا؟

256
00:20:09,932 --> 00:20:13,092
أنت تغار فقط لأنك تشبه
جانب أمك من العائلة

257
00:20:15,700 --> 00:20:18,165
كم مرة يجب أن أخبرك
يا امرأة؟ السرير!

258
00:20:18,333 --> 00:20:19,196
أنت تبالغ في ردة فعلك

259
00:20:19,366 --> 00:20:20,763
لا يجب أن ترفعي إصبعاً

260
00:20:20,933 --> 00:20:21,990
أنا أعرف جسمي, عزيزي

261
00:20:22,167 --> 00:20:23,962
عذراً إذاً
أنت الشخص الحامل,

262
00:20:24,133 --> 00:20:24,826
ويجب أن تقومي بما أخبركم الطبيب

263
00:20:25,000 --> 00:20:29,092
اعذرني! أنت الذي رفض إجراء قطع القناة الدافقة
<font color="#808080">-جراحة للرجل إيقاف خصوبته-</font>

264
00:20:29,267 --> 00:20:31,130
ريكس أخبرني ألا أجري واحدة

265
00:20:31,300 --> 00:20:32,959
حسناً, ريكس يمكنه أن يذهب ويضاجع نفسه

266
00:20:33,134 --> 00:20:34,531
مارغريت, السرير

267
00:20:34,701 --> 00:20:35,893
رجاء

268
00:20:36,068 --> 00:20:37,761
ماذا؟ ماذا؟

269
00:20:37,934 --> 00:20:39,763
قرد؟

270
00:20:39,935 --> 00:20:41,833
أين أذني القرد الخاصة بتشارلي؟

271
00:20:42,002 --> 00:20:45,093
عظيم. لا تقل لي
أنهم ضاعو

272
00:20:45,269 --> 00:20:47,530
اسمك محاك بداخلها
لذا سنستردهم

273
00:20:47,702 --> 00:20:49,463
هيا, سنجهزك للمدرسة

274
00:20:49,636 --> 00:20:52,568
في غرفتك, تشارلي, في غرفتك

275
00:20:54,369 --> 00:20:56,630
هيا, أين قميصك؟

276
00:20:56,803 --> 00:20:59,360
حسناً, الجميع ضمن أزواج!

277
00:21:04,004 --> 00:21:05,061
هاي

278
00:21:05,237 --> 00:21:06,361
هي

279
00:21:09,371 --> 00:21:11,360
بكو, أعتقد أنه ميت

280
00:21:11,538 --> 00:21:14,163
لااااااااا, بحب الله
يجب أن ننقذه

281
00:21:14,338 --> 00:21:16,769
إياك وأن تجرأ ان تموت علي

282
00:21:16,938 --> 00:21:18,563
هذا يكفي!

283
00:21:18,738 --> 00:21:20,931
مالم أنتما الاثنان تودان أن تقضيا
ساعة الغداء في كنس القمامة

284
00:21:21,105 --> 00:21:22,093
لا, آنسة, عذراً آنسة

285
00:21:22,339 --> 00:21:24,168
حسناً, سنقوم بإجراء إنعاش اصطناعي
<font color="#808080">C.P.R</font>

286
00:21:24,339 --> 00:21:27,567
يجب أن نتذكر
A-B-C

287
00:21:27,739 --> 00:21:30,296
مجرى الهواء - التنفس - الدوران
<font color="#808080">Airway - Breathing - Circulation</font>

288
00:21:30,406 --> 00:21:33,338
لذا, أولاً, افتحوا مجرى التنفس

289
00:21:33,506 --> 00:21:37,302
ضعوا يدكم على مجرى التنفس
واحنوه للخلف

290
00:21:37,473 --> 00:21:39,098
بلطف سيد مولسن

291
00:21:39,340 --> 00:21:39,964
عذراً, آنسة

292
00:21:40,140 --> 00:21:44,004
حسناً, ثانياً, التنفس
لذا تفقدوه

293
00:21:44,174 --> 00:21:46,662
ضعوا وجهكم قرابة فم الشخص

294
00:21:46,841 --> 00:21:50,295
حسناً, كارولين
ليس من المفترض أن تقبلي اللعبة

295
00:21:50,441 --> 00:21:51,065
قذرة!

296
00:21:51,241 --> 00:21:53,002
أبقوا مجرى الهواء مفتوحاً

297
00:21:53,175 --> 00:21:57,301
انظروا, اسمعوا, وأحسوا بالتنفس

298
00:22:04,476 --> 00:22:05,941
حسناً! أي قناة؟

299
00:22:06,109 --> 00:22:07,369
أي شيء, لا أهتم

300
00:22:07,543 --> 00:22:10,031
I'm going mad cooped up in here.
سأجن وكأني محبوسة في قن الدجاج هنا

301
00:22:12,110 --> 00:22:13,803
أمي؟

302
00:22:16,710 --> 00:22:18,801
ماذا؟ يإلهي, أنت سيء كوالدك!

303
00:22:18,977 --> 00:22:20,704
فقط قطعت الطريق

304
00:22:24,011 --> 00:22:26,000
توجب علي الحصول عل الحليب

305
00:22:31,111 --> 00:22:32,667
أمي! سأجلبه!

306
00:22:32,845 --> 00:22:35,970
حسناً, حسناً, سأجلس هنا فقط!

307
00:22:38,778 --> 00:22:41,403
تشارلي! أخرج إصبعك من ردفك!

308
00:22:47,280 --> 00:22:49,246
جاكي. هاي, أأ...

309
00:22:51,313 --> 00:22:53,370
سأعود خلال ثانية, حسناً؟

310
00:23:00,615 --> 00:23:01,739
حسناً,أأ, تشارلي, اذهب إلى غرفتك

311
00:23:01,914 --> 00:23:05,368
اذهب لغرفتك, تشارلي

312
00:23:05,548 --> 00:23:08,173
نعم, نعم, أعرف, أعرف
أعرف انها فتاة

313
00:23:08,348 --> 00:23:09,472
انتظر, تشارلي

314
00:23:09,648 --> 00:23:11,511
سأعطيك نجمة

315
00:23:15,749 --> 00:23:16,941
هل هو والدك؟

316
00:23:17,116 --> 00:23:19,173
لا, لا, ليس كذلك!

317
00:23:22,249 --> 00:23:23,646
ما هو إذن؟

318
00:23:25,617 --> 00:23:28,174
آآ, لا تقلقي, أمي
إنه أحدهم من المدرسة

319
00:23:30,583 --> 00:23:32,640
تشارلي, اسكت

320
00:23:33,683 --> 00:23:34,943
ألن تدعهم يدخلون؟

321
00:23:35,117 --> 00:23:38,742
نعم, أمي, سأفعل, أنا أساعد
تشارلي بشيء

322
00:23:40,618 --> 00:23:42,709
لايمكنك فقط أن تتركهم واقفين هناك

323
00:23:42,884 --> 00:23:46,577
تشارلي, سأعطيك نجمتين

324
00:23:49,418 --> 00:23:50,974
حسناً, ولد مطيع

325
00:24:05,820 --> 00:24:07,115
حسناً...

326
00:24:07,287 --> 00:24:09,253
هاي, جاكي, آآ...

327
00:24:11,153 --> 00:24:13,119
آسف لتأخري

328
00:24:13,287 --> 00:24:15,548
بد وكأنك تقيم حفلة
أو شيء من هذا القبيل

329
00:24:15,721 --> 00:24:17,619
آ, لا, إنه فقط, آآ

330
00:24:17,787 --> 00:24:22,117
إنها أمي, إنها حامل
إنها تصدر الكثير من الضجة وأمور

331
00:24:22,254 --> 00:24:23,446
هل والدك في الجيش؟

332
00:24:23,622 --> 00:24:26,110
نعم, نعم, إنه كذلك

333
00:24:26,222 --> 00:24:29,484
هل اضطريت للتنقل كثيراً

334
00:24:29,655 --> 00:24:30,712
حسناً... ثلاث مدارس ابتدائية

335
00:24:30,888 --> 00:24:33,319
هذه مدرستي الثانوية الثانية, لذا

336
00:24:33,489 --> 00:24:35,216
لابد وأنك تفتقد أصدقاءك

337
00:24:35,389 --> 00:24:37,014
نعم

338
00:24:37,823 --> 00:24:41,687
هي, شيء غريب قليلاً
حدث لي هذا الصباح

339
00:24:41,856 --> 00:24:42,822
عندما كنت في الحمام

340
00:24:42,990 --> 00:24:46,115
اقتحم صبيان منزلي
بملابسهم الداخلية

341
00:24:46,256 --> 00:24:48,483
لقد استخدموا المرحاض

342
00:24:48,657 --> 00:24:51,714
وتركوا هذه...

343
00:24:53,824 --> 00:24:58,279
انظر, "ت- موليسن" عليها
<font color="#808080">"C. Mollison"</font>

344
00:24:59,292 --> 00:25:01,053
تماماً هنا

345
00:25:03,258 --> 00:25:05,315
آآ, تعرفين ... هذا ليس غريباً

346
00:25:05,492 --> 00:25:11,721
لقد فعلاً, آآ, سمعت أن بعض الناس
الذين, آآ, يلبسون كالقردة و

347
00:25:11,892 --> 00:25:15,619
ويقتحمون بيوت الناس, تعرفين
ويستخدمون مراحيضهم أو ما شابه

348
00:25:16,593 --> 00:25:17,717
أوه, حسناً نعم, إنه أنا

349
00:25:17,893 --> 00:25:20,586
موليسون التشمبانزي, اسمي المستعار
<font color="#808080">Chimp Mollison,Oo-ee-ah!</font>

350
00:25:20,760 --> 00:25:22,453
كان كذلك تماماً

351
00:25:22,627 --> 00:25:25,787
يجب فقط أن تكون بملابسك الداخلية
لكي تتقنها

352
00:25:28,094 --> 00:25:30,889
حسناً, يتوجب علي فقط
سبر غور هذه

353
00:25:31,928 --> 00:25:34,587
يمكنني أن أرى عبر الشامبو, تعرف

354
00:25:35,694 --> 00:25:38,251
توماس باتريك موليسون
<font color="#808080">بنبرة غاضبة</font>

355
00:25:46,096 --> 00:25:48,187
ليس وكأنني أطلب الكثير

356
00:25:51,096 --> 00:25:53,062
انظر لنفسك! أيها البذاءة الصغيرة

357
00:25:53,162 --> 00:25:54,889
لا, تشارلي, سيء سيء

358
00:25:55,097 --> 00:25:57,858
لا يفرك الغائط على السجاد

359
00:26:01,097 --> 00:26:04,995
إياك, أبعد يديك عنه
الذراعين للأعلى! الذراعين للأعلى!

360
00:26:08,764 --> 00:26:10,662
بحق الله!

361
00:26:10,831 --> 00:26:13,729
توقف عن ذلك, أوه, لا تلمسني

362
00:26:13,898 --> 00:26:16,023
لا أعرف كيف تورطت بهذا
توماس

363
00:26:17,832 --> 00:26:19,889
تعامل معه, تعامل معه

364
00:26:21,165 --> 00:26:23,358
هيا, تشارلي

365
00:26:24,032 --> 00:26:26,021
هل تريد أن أعيد هذه؟

366
00:26:29,300 --> 00:26:31,731
لا تتجرأ على لمس أي شيء, تشارلي

367
00:26:32,300 --> 00:26:34,765
تشارلي, لا, أبقي يديك عالياً, عالياً

368
00:26:54,168 --> 00:26:56,656
أمي, لقد كان حادثاً

369
00:26:56,836 --> 00:26:58,426
حقاً؟

370
00:26:58,602 --> 00:26:59,568
أتمنى أن تكبر قليلاً!

371
00:26:59,736 --> 00:27:01,634
ستصبح في السادسة عشر قريباً

372
00:27:04,669 --> 00:27:06,726
الآن راقب أخاك

373
00:27:12,870 --> 00:27:14,597
أوه, تشارلي, اغرب

374
00:27:20,237 --> 00:27:22,294
أمي توقفي, يجب أن تكوني
في السرير. حسناً؟

375
00:27:22,471 --> 00:27:23,959
لا, تأخر الوقت كثيراً على ذلك

376
00:27:24,138 --> 00:27:26,399
لايمكنني أن أتركك لتقوم
بأي شيء, أليس كذلك؟

377
00:27:26,571 --> 00:27:28,764
لقد غاط في كل مكان!
اصرخي عليه

378
00:27:28,971 --> 00:27:30,994
حسناً, ماذا كان يجب عليه أن يفعل؟

379
00:27:31,171 --> 00:27:32,727
لا تكن أنانياً لئيماً توماس

380
00:27:32,972 --> 00:27:33,938
إنه ليس مسؤوليتي

381
00:27:34,072 --> 00:27:34,594
هو أخوك!

382
00:27:34,772 --> 00:27:36,362
إنه مسخ!

383
00:27:38,672 --> 00:27:41,570
لا أرد أن يكون لي أي علاقة به

384
00:27:54,974 --> 00:27:59,906
أخوك لن يكون أبداً قادراً على
فعل الأشياء التي تستطيع, توماس

385
00:28:00,074 --> 00:28:04,506
هو لن يحصل أبداً على عمل
أو عائلة

386
00:28:05,208 --> 00:28:06,639
لن يكون أبداً قادراً على أن يعتني بنفسه

387
00:28:06,808 --> 00:28:09,672
سوف يعيش معنا
لبقية حياته

388
00:28:09,908 --> 00:28:13,170
لذا إن كان هناك أي شيء...
حيث والدك...

389
00:28:16,175 --> 00:28:20,766
وأنا يمكننا فعله لجعل حياة والدك,
أخوك ... أكثر سعادة بقليل...

390
00:28:20,943 --> 00:28:22,568
أمي أمي. توقفي. توقفي

391
00:28:22,743 --> 00:28:24,402
قليلاً... أكثر سعادة بقليلٍ أكثر
سوف نفعل

392
00:28:24,577 --> 00:28:24,974
أنا بخير

393
00:28:25,143 --> 00:28:27,268
لا, أنت لست بخير, أمي
أعطني الفرشاة!

394
00:28:27,443 --> 00:28:27,874
أنا بخير

395
00:28:27,977 --> 00:28:29,772
اللعنة ماذا يجري هنا؟

396
00:28:33,311 --> 00:28:34,901
حسناً. كفى.

397
00:28:35,711 --> 00:28:37,267
هيا.

398
00:28:37,444 --> 00:28:38,239
لم أستطع اللعنة تركه هناك
هل أمكنني؟

399
00:28:38,411 --> 00:28:39,535
حسناً. اللعنة لا يهمني, هيا.

400
00:28:39,711 --> 00:28:42,006
ذاهبون إلى المستشفى
وأنت باقية

401
00:28:42,745 --> 00:28:44,870
هيا, ماغي
فقط تنفسي, فقط تنفسي

402
00:28:45,012 --> 00:28:47,739
هذه هي, ماغبي, فقط تنفسي

403
00:29:34,116 --> 00:29:35,604
هيا, تشارلي, افتح فمك

404
00:29:35,850 --> 00:29:37,941
تشارلي؟ تشارلي, افتح فمك

405
00:29:38,117 --> 00:29:40,174
لا, افتح فمك من أجل توماس

406
00:29:40,350 --> 00:29:43,180
هيا. هيا
كما فعلت لأمك, هيا

407
00:29:46,851 --> 00:29:49,681
أيها القذر الصغير, تشارلي
افتح فمك

408
00:29:53,718 --> 00:29:57,445
افتح فمك, افتح فمك
افتح

409
00:29:59,318 --> 00:30:00,943
تمكنت منك!

410
00:30:02,585 --> 00:30:04,073
حسناً, لقد علقت الغسيل
حضرت الغداء

411
00:30:04,252 --> 00:30:05,649
يمكنك وضع تشارلي في الباص

412
00:30:05,819 --> 00:30:06,716
لكن أبي, سأتأخر!

413
00:30:06,886 --> 00:30:09,215
لا لن تتأخر!
سائق الباص, سيوصلك

414
00:30:09,386 --> 00:30:10,612
لن أركب ذاك الباص

415
00:30:10,786 --> 00:30:11,683
لا تكن غبياً

416
00:30:11,853 --> 00:30:12,318
أبي...

417
00:30:12,486 --> 00:30:15,111
توماس, أنت راكبٌ الباص
وهذا نهائي

418
00:30:15,286 --> 00:30:16,979
سأكون في البيت عند الثامنة

419
00:30:36,155 --> 00:30:38,087
هاي, لا بد وأنك أخو تشارلي

420
00:30:38,255 --> 00:30:40,016
الجميع. هذا هو أخو تشارلي

421
00:30:40,188 --> 00:30:41,619
قولوا مرحباً, رجاءً

422
00:30:41,789 --> 00:30:42,913
مرحباً, أخو تشارلي

423
00:30:43,089 --> 00:30:44,112
مرحباً, أخو تشارلي

424
00:30:44,289 --> 00:30:46,221
هل تود أن تذهب لتجلس مع تشارلي

425
00:30:50,723 --> 00:30:55,053
أوه, هايلي, اليدان خارجاً, اليدان خارجاً

426
00:30:56,190 --> 00:30:58,122
اليدان خارجاً

427
00:30:59,890 --> 00:31:02,913
من أنت؟ من أنت؟

428
00:31:03,090 --> 00:31:04,021
آآ, أنا توماس

429
00:31:04,190 --> 00:31:06,815
مرحباً. هل أنت أخو تشارلي؟

430
00:31:06,991 --> 00:31:09,048
نعم

431
00:31:09,225 --> 00:31:11,816
أنا أعرف تشارلي, أنا صديق تشارلي

432
00:31:11,991 --> 00:31:14,014
أنت لا تعرف اسمي. أنت لا تعرف اسمي
أنت لا تعرف اسمي

433
00:31:14,191 --> 00:31:15,781
ما اسمك؟ ما اسمك؟

434
00:31:15,959 --> 00:31:18,050
اسمي راسل, أنا أعرف تشارلي

435
00:31:18,226 --> 00:31:20,885
نحن قردة على قارب

436
00:31:21,059 --> 00:31:22,524
نحن نرقص سوياً على قارب

437
00:31:22,693 --> 00:31:25,750
نحن نجلس سويةً في الباص

438
00:31:26,493 --> 00:31:28,459
هل تركب الباص؟
هل أنت قادم لمدرستنا؟

439
00:31:28,626 --> 00:31:29,852
لا. لا

440
00:31:30,027 --> 00:31:32,356
بل أنت كذلك. بل أنت كذلك. بل أنت كذلك

441
00:31:32,527 --> 00:31:34,186
توماس قادم لمدرستنا!

442
00:31:34,360 --> 00:31:36,087
توماس يركب في الباص مع تشارلي

443
00:31:36,260 --> 00:31:39,522
توماس يركب في الباص مع راسل

444
00:31:39,694 --> 00:31:43,524
هل تحب الباصات, توماس؟
هل تحب الباصات؟

445
00:31:43,694 --> 00:31:47,353
آه, توماس لا يحب الباصات
توماس لا يحب الباصات!

446
00:31:57,496 --> 00:31:59,325
هنا تماماً, شكراً

447
00:32:09,730 --> 00:32:10,888
باي, توماس!

448
00:32:11,064 --> 00:32:12,461
باي, توماس!

449
00:32:14,730 --> 00:32:19,890
باي توماس موليسن, باي باي

450
00:32:21,498 --> 00:32:24,191
مرحباً يا آنسة؟ مرحباً يا آنسة؟

451
00:32:24,364 --> 00:32:26,023
أعتقد أنه يجب أن تضعي موليسن
في مسبح الأطفال

452
00:32:26,198 --> 00:32:27,289
أعتقد أنه سيغرق

453
00:32:27,465 --> 00:32:30,022
هذا يكفي, سيد باكينغهام

454
00:32:30,198 --> 00:32:32,391
أوي, آنسة, أنا جاد
انظري إليه

455
00:32:32,565 --> 00:32:33,689
تجاهله, توماس

456
00:32:33,832 --> 00:32:35,695
يمكنك القيام بذلك, تشبث

457
00:32:35,799 --> 00:32:37,355
ها أنت ذا, توم
حتى ولو غرقت

458
00:32:37,532 --> 00:32:40,020
سالي عرضت أن تعطيك
فَم لفم

459
00:32:41,932 --> 00:32:43,761
ثلاث دقائق انتهت

460
00:32:44,500 --> 00:32:48,091
حسناً, خارج المسبح!
المجموعة التالية رجاءً

461
00:32:53,267 --> 00:32:55,233
اخرجي, كارولاين

462
00:32:59,634 --> 00:33:01,532
و...

463
00:33:08,368 --> 00:33:10,925
ما هذه بحق الجحيم؟

464
00:33:11,835 --> 00:33:13,323
هذه أذنا قرد, ألا يمكنك أن تميز؟

465
00:33:13,503 --> 00:33:14,695
لماذا ترتدينهم؟

466
00:33:14,869 --> 00:33:16,994
لتبيقي شعري جافاً, أيها السخيف

467
00:33:17,169 --> 00:33:18,226
ألم تسمعي بقبعة السباحة؟

468
00:33:18,403 --> 00:33:20,664
نعم, لكنها تترك تلك
الخطوط المقرفة على جبهتك

469
00:33:20,836 --> 00:33:21,767
أوه, أنت مختل

470
00:33:21,936 --> 00:33:24,925
اللعنة, من أين حصلتي عليهم
بأية حال

471
00:33:29,104 --> 00:33:31,467
لقد صنعتهم بنفسي, دينن
هل تريد زوجاً

472
00:33:31,671 --> 00:33:32,795
اصمتي, غريبة الأطوار

473
00:33:32,971 --> 00:33:36,767
هي, دينن, هو يود زوجاً, دينن, هي؟
يبدون جيدين عليك رفيقي

474
00:33:45,672 --> 00:33:46,830
هاي

475
00:33:48,839 --> 00:33:50,168
هاي

476
00:33:53,372 --> 00:33:55,735
أعتذر عن البارحة

477
00:33:56,540 --> 00:33:59,802
لا تهتم. لم يكن يتوجب علي
أن أهتز هكذا

478
00:33:59,973 --> 00:34:02,268
شكراً لأنك لم...

479
00:34:02,440 --> 00:34:05,429
تعرفين, أن تخبري الجميع حول...

480
00:34:05,607 --> 00:34:06,902
كل شيئ.

481
00:34:07,074 --> 00:34:09,301
هي, جاكي! هيا

482
00:34:09,474 --> 00:34:11,939
إنه ليس من شأنهم بكل الأحوال

483
00:34:13,975 --> 00:34:15,770
شكراً

484
00:34:17,108 --> 00:34:18,698
أراك

485
00:34:20,742 --> 00:34:22,901
حسناً, الآن قل قر-د
<font color="#808080">-"mon-key"-</font>

486
00:34:23,842 --> 00:34:27,569
لا, لا, لا, ليس "دا". قرد

487
00:34:29,309 --> 00:34:32,298
لا تشارلي, تشارلي, انظر هنا
انظر هنا

488
00:34:32,476 --> 00:34:36,272
الآن, استمع للصوت قر-د

489
00:34:37,276 --> 00:34:39,401
لا, لا غناء, لا غناء

490
00:34:39,610 --> 00:34:43,633
هيا, هيا, اجلس
لا غناء, حسناً؟

491
00:34:43,811 --> 00:34:45,800
استخدم صوت تكلمك

492
00:34:45,978 --> 00:34:48,637
الآن, قل قر-د

493
00:34:52,711 --> 00:34:54,734
انظر, سأعطيك هذه إن قلتها

494
00:34:54,911 --> 00:34:57,934
لا, لا غناء, أتذكر؟
لا غناء

495
00:34:58,112 --> 00:35:01,942
قل قر-د

496
00:35:02,112 --> 00:35:04,339
قر-د

497
00:35:07,813 --> 00:35:09,938
قرد

498
00:35:10,113 --> 00:35:13,102
نعم, هذه هي! جيد جيد

499
00:35:24,114 --> 00:35:24,875
لماذ, مرحبا

500
00:35:25,048 --> 00:35:26,638
مرحبا

501
00:35:26,814 --> 00:35:29,609
هل تود أن تمشي معي للمنزل؟

502
00:35:29,782 --> 00:35:31,372
آه, لا, سأتلقى توصيلة

503
00:35:31,548 --> 00:35:33,514
إنه كسلٌ من قبلك

504
00:35:33,682 --> 00:35:38,307
نعم, أترين أنا آ, لم أستطع أن أجعل نفسي
أرتدي قبعة كتلة وردية. لذا...

505
00:35:42,549 --> 00:35:44,412
هل ذاك أخوك؟

506
00:35:45,582 --> 00:35:47,605
آه, نعم, نعم إنه كذلك

507
00:35:47,783 --> 00:35:49,942
يمكنه أن يمشي معنا

508
00:35:51,016 --> 00:35:52,242
باي توماس!

509
00:35:52,417 --> 00:35:57,748
توماس لا يحب الباصات!
توماس لا يحب الباصات!

510
00:35:58,684 --> 00:36:00,707
آ, تشارلي. تشارلي, هذه جاكي

511
00:36:00,884 --> 00:36:02,907
نعم, ذاك صحيح. فتاة

512
00:36:03,084 --> 00:36:05,606
هل تعرف لغة الإشارة؟

513
00:36:05,785 --> 00:36:06,512
نوعا ما

514
00:36:06,685 --> 00:36:08,446
أوو-يي

515
00:36:09,751 --> 00:36:13,979
هل يمكنك... هل يمكنك أن تريني كيف
كيف تقول مرحباً لتشارلي؟

516
00:36:16,285 --> 00:36:18,251
مرحبا, تشارلي

517
00:36:20,486 --> 00:36:21,644
هل يمكنني أن أعطيه حلوى

518
00:36:21,819 --> 00:36:23,341
نعم, نعم

519
00:36:24,553 --> 00:36:26,485
آه, أصبحت متلازمة الآن

520
00:36:27,586 --> 00:36:28,552
توقف, تشارلي, تشارلي

521
00:36:28,720 --> 00:36:30,345
ها أنت ذا

522
00:36:33,187 --> 00:36:35,618
حسناً, الآن ماذا تقول؟

523
00:36:35,788 --> 00:36:36,980
إنه إشارة للحلوى

524
00:36:37,154 --> 00:36:38,211
حسناً

525
00:36:38,387 --> 00:36:40,216
هل تريد حمل حقيبتي

526
00:36:43,088 --> 00:36:43,519
خذ...

527
00:36:43,688 --> 00:36:44,654
أوه لا, حسن

528
00:36:44,821 --> 00:36:46,184
شكراً لك

529
00:36:46,355 --> 00:36:48,582
Don't wear yourself out, you pro.
لا تنهك نفسك, أيتها المحترفة

530
00:36:50,989 --> 00:36:54,682
إذاً, لماذا لا يتكلم تشارلي؟

531
00:36:54,855 --> 00:36:57,014
حسناً, لقد أمكنه عندما كان صغيراً

532
00:36:57,189 --> 00:36:59,155
ماذا قال؟

533
00:36:59,322 --> 00:37:02,220
أوه, أشياء مثل, "ماما", "بابا",", "توم".

534
00:37:02,423 --> 00:37:03,979
جمل بسيطة مثل: تشارلي يريد طعاماً

535
00:37:04,157 --> 00:37:06,679
"تشارلي يريد شراباً", تعرفين
أشياء كهذه

536
00:37:06,856 --> 00:37:09,015
ثم فقط توقف بعدها؟

537
00:37:09,190 --> 00:37:12,384
نعم, آه لقد اعتقدوا أنها تصبح
صعبة جداً عليه

538
00:37:12,490 --> 00:37:14,649
لذا علموه أن يشير

539
00:37:15,224 --> 00:37:18,384
لا بد وأن الأمر صعب جداً على والديك

540
00:37:18,491 --> 00:37:20,820
الجميع يقول هذا

541
00:37:20,991 --> 00:37:23,048
لا بد وأن الأمر صعب عليك

542
00:37:27,825 --> 00:37:30,848
حسناً, يمكن أن يصبح الأمر ممتعاً
إذا مكنك الدخول لحمام فتاة

543
00:37:31,592 --> 00:37:32,989
أليس صحيحاً, تشارلي؟

544
00:37:33,159 --> 00:37:34,784
يا إلهي!

545
00:37:35,959 --> 00:37:37,652
تشارلي!

546
00:37:38,926 --> 00:37:41,892
جاكي, أنا آسف حقاً

547
00:37:49,227 --> 00:37:50,590
تشارلي!

548
00:37:56,661 --> 00:37:57,718
تشارلي!

549
00:38:01,495 --> 00:38:02,858
تشارلي, افتح فمك رجاءً

550
00:38:03,028 --> 00:38:06,653
افتح فمك, تشارلي!
ابصقها

551
00:38:07,395 --> 00:38:09,486
افتح فمك, افتح...

552
00:38:09,662 --> 00:38:12,719
افتح فمك. تشارلي
افتح فمك <font color="#808080">-بلهجة شديدة-</font>

553
00:38:12,896 --> 00:38:14,953
افتح. شكراً لك

554
00:38:15,630 --> 00:38:16,890
أوه, ياك

555
00:38:18,196 --> 00:38:20,059
جاكي, أنا آسف جداً

556
00:38:20,230 --> 00:38:22,321
هو لا يقوم بأمور كهذه عادةً...

557
00:38:24,763 --> 00:38:27,490
تباً, تشارلي! افتح فمك

558
00:38:27,664 --> 00:38:29,596
هذا ليس مرحاً, حسناً؟
قلت ابصقها!

559
00:38:29,764 --> 00:38:31,662
ايصقها, تشارلي, قلت ابصقها!

560
00:39:02,001 --> 00:39:03,489
أراك

561
00:39:04,001 --> 00:39:06,660
على الأقل لم تكن واحدة مستعملة

562
00:39:55,539 --> 00:40:00,198
ذاك مئة وثمانية وعشرين دولاراً
وخمسة وعشرون سنتاً

563
00:40:00,906 --> 00:40:03,872
لدي مئة فقط, آسف

564
00:40:04,039 --> 00:40:07,130
أخبرتك. أمي قالت بأنك ستفسد هذا

565
00:40:07,306 --> 00:40:09,397
نعم, شكراً جزيلاً, توماس

566
00:40:13,207 --> 00:40:14,695
والآن كن ولداً طيباً, تشارلي

567
00:40:14,873 --> 00:40:17,236
البابا عليه أن يعيد بعض هذه الأغراض
حسناً؟

568
00:40:21,374 --> 00:40:23,135
فقط اهدأ, يا بطل

569
00:40:24,308 --> 00:40:25,568
تشارلي, اهدأ

570
00:40:25,741 --> 00:40:27,434
تشارلي, لا تكن سخيفاً!

571
00:40:27,608 --> 00:40:29,437
تشارلي. انهض

572
00:40:31,842 --> 00:40:33,967
فقط... تشارلي, تشارلي قف

573
00:40:34,142 --> 00:40:35,937
تشارلي قف

574
00:40:36,642 --> 00:40:40,267
انظر, تشارلي
البابا ليس لديه مال كافٍ

575
00:40:40,443 --> 00:40:42,432
البابا ليس لديه مال كافٍ
لذا فهو يعيد بعض الأشياء

576
00:40:43,043 --> 00:40:46,339
تشارلي. تشارلي, الناس الطيبون هنا
يريدون أن يقومون بتسوقهم

577
00:40:46,509 --> 00:40:50,907
لذا أنت ستقف
حسناً. تشارلي. تشارلي؟

578
00:40:52,310 --> 00:40:54,571
تشارلي, تشارلي؟ تشارلي, انهض!

579
00:40:54,744 --> 00:40:57,005
توماس, بحق المسيح ساعدني
هلا فعلت؟

580
00:40:58,378 --> 00:40:59,309
أنا آسف

581
00:40:59,478 --> 00:41:02,376
تشارلي, هيا. نعم أعرف
أبي لم يجلب الأشياء المميزة

582
00:41:02,545 --> 00:41:05,067
تشارلي, انهض. تشارلي, رجاءً
رجاءً. أعرف. أعرف

583
00:41:05,244 --> 00:41:07,641
أبي لم يحضر الـ...
أوه رجاءً! أوه هيا انهض

584
00:41:07,812 --> 00:41:09,937
الأمن! تفقدوا اثنين!

585
00:41:10,112 --> 00:41:12,407
تشارلي, بحق الله, قف

586
00:41:12,579 --> 00:41:16,511
قف الآن! هيا! انهض

587
00:41:16,679 --> 00:41:21,907
انهض!
قف! انهض! قف

588
00:41:22,080 --> 00:41:23,841
قف! هيا

589
00:41:29,647 --> 00:41:31,670
تلك أربع وتسعون, ثلاثون

590
00:41:48,348 --> 00:41:49,711
نعم, تشبث, تشارلي, تشبث

591
00:41:49,882 --> 00:41:52,007
البابا سيحضر لك العشاء, حسناً
كيف ذلك؟

592
00:41:52,249 --> 00:41:53,908
سأجعلك تحصل على البيض إذا أحببت
تريد بعض البيض؟

593
00:41:54,083 --> 00:41:56,015
تريد بعض السجق؟
كم سجقاً تريد؟

594
00:41:56,249 --> 00:41:57,737
ستة سجقات؟ اثنتين؟

595
00:41:57,916 --> 00:41:59,905
انظر تشارلي! لا نجوم

596
00:42:00,083 --> 00:42:01,140
لا حاجة لذلك. حسناً

597
00:42:01,249 --> 00:42:02,306
أبي, يحتاج أن يتعلم

598
00:42:02,483 --> 00:42:04,914
انتهى! لأجل بعض الهدوء والسلام الملعونين
فقط اتركها. حسناً؟

599
00:42:05,084 --> 00:42:06,447
هو ينجو من كل شيء

600
00:42:06,617 --> 00:42:09,811
فقط... تشارلي! ابتهج فقط
توماس, بحق اللعنة!

601
00:42:10,184 --> 00:42:12,150
تشارلي! فقط... تشارلي

602
00:42:27,985 --> 00:42:28,746
مرحباً

603
00:42:28,919 --> 00:42:31,044
مرحباً, أولادي

604
00:42:31,219 --> 00:42:35,311
مرحباً, حلوتي. لقد افتقدتك

605
00:42:37,253 --> 00:42:40,048
لا, لا, لا. الماما يجب أن تبقى في المستشفى

606
00:42:40,220 --> 00:42:42,311
نعم, لكن انظر
لقد كنت أنهي زيّك

607
00:42:42,487 --> 00:42:45,749
كان يتدرب طوال الأسبوع مع راسل
ألم تفعل؟ صاحبي

608
00:42:47,754 --> 00:42:49,686
تعال هنا
لست كبيراً جداً لتعطي أمك قبلة

609
00:42:49,854 --> 00:42:51,342
أوه, تعال هنا إلي

610
00:42:56,822 --> 00:42:58,947
كانت تركل اليوم

611
00:42:59,621 --> 00:43:00,984
كيف كل شيء؟

612
00:43:01,155 --> 00:43:02,518
آآ نعم, إنها جيدة

613
00:43:02,688 --> 00:43:03,880
كيف المدرسة

614
00:43:04,122 --> 00:43:05,849
إنها جيدة

615
00:43:06,022 --> 00:43:07,783
فقط جيدة؟

616
00:43:07,956 --> 00:43:10,888
ستسرين بمعرفة أنني
نصبت سرير الأرجوحة و

617
00:43:11,123 --> 00:43:12,146
وطاولة التغيير تالياً

618
00:43:12,323 --> 00:43:14,584
ماذا حدث لقدميه؟

619
00:43:17,557 --> 00:43:19,954
أوه, لقد مشي فقط خلال القليل من الزجاج
سوف يكون بخير

620
00:43:20,124 --> 00:43:22,249
سايمن موليسن
من الأفضل ألا تغذيني بالترهات

621
00:43:22,424 --> 00:43:23,946
فقط لأنني مستلقية في سريري طوال اليوم
لا يعني

622
00:43:24,124 --> 00:43:24,919
أنن لا أعرف عندما يحدث شيء

623
00:43:25,124 --> 00:43:28,090
نحن أولاد موليسن نقوم بأمورنا بخير
بدونك, ماغبي

624
00:43:29,591 --> 00:43:31,113
لدي مفاجأة لك

625
00:43:32,125 --> 00:43:33,954
ريكس, مشتاق إلك...

626
00:43:34,125 --> 00:43:38,557
... ويود أن يبقى هنا
ليرافقك

627
00:43:38,726 --> 00:43:41,692
أوه, عظيم. هذا رائع

628
00:43:41,859 --> 00:43:44,086
وإليزابيت اتصلت وذكرتنا
بالتدريبات الأسبوع المقبل, و

629
00:43:44,226 --> 00:43:46,124
وقلت أننا سننجح في ذلك

630
00:43:46,293 --> 00:43:48,191
ولقد نسيت أي يوم هو
"يوم واجب دكان الحاوى"

631
00:43:48,359 --> 00:43:49,120
إنه الجمعة, حبيبي

632
00:43:49,293 --> 00:43:51,156
إذاً, هل أنت بخير؟ تتعاونين؟

633
00:43:51,326 --> 00:43:52,951
قطعاً

634
00:44:17,762 --> 00:44:19,318
أبي؟

635
00:44:19,496 --> 00:44:21,189
نعم؟

636
00:44:25,429 --> 00:44:27,826
هل تمنيت يوماً أن يكون تشارلي طبيعي؟

637
00:44:31,464 --> 00:44:33,089
نعم, في البداية

638
00:44:34,097 --> 00:44:36,290
لكنني لا أفكر بذلك كثيراً
بعد ذلك

639
00:44:36,464 --> 00:44:38,793
تشارلي هو تشارلي

640
00:44:38,964 --> 00:44:41,521
نعم, ولكن ألا تعتقد أنه نوع من
غير العدل؟

641
00:44:46,098 --> 00:44:49,064
أمك تعتقد بأننا حصلنا على تشارلي
لأننا قادرين

642
00:44:49,232 --> 00:44:51,595
أقوياء كفاية لنتعامل معه

643
00:44:51,765 --> 00:44:53,754
هل تؤمن بذلك؟

644
00:44:55,299 --> 00:44:56,764
لا أعرف

645
00:44:56,933 --> 00:44:58,956
أمك تفعل, ذلك أكيد

646
00:45:00,200 --> 00:45:03,496
كل ما أعرفه أنه لي

647
00:45:03,666 --> 00:45:06,393
وأنك ضعيف كالقذارة
إذا لم تعتني بما هو لك

648
00:45:12,201 --> 00:45:14,632
هي تشارلي, ماذا تريد للشاي؟

649
00:45:36,470 --> 00:45:37,367
هي, ما هذا؟

650
00:45:37,536 --> 00:45:39,195
عجلات جديدة لأمك

651
00:45:42,002 --> 00:45:42,797
أوه, هيا, أعطنا دور

652
00:45:43,003 --> 00:45:44,866
ربما عندما تحصل على رخصتك

653
00:45:45,570 --> 00:45:46,297
ماذا في الحقيبة؟

654
00:45:46,470 --> 00:45:48,129
إنها مفاجأة

655
00:45:48,770 --> 00:45:51,327
تشارلي, افتح الحقيبة لأبيك

656
00:45:53,037 --> 00:45:54,263
أنت ولد طيب

657
00:45:56,671 --> 00:45:59,159
هيا, تومي! دعنا نلعب لعبة

658
00:46:09,739 --> 00:46:12,102
تشارلي
كيف تحب لعبتك السوبر-ناينتندو

659
00:46:12,272 --> 00:46:14,999
إذا كنت جيداً
سنحصل لك على لعبة أخرى عند الراتب القادم

660
00:46:15,172 --> 00:46:17,297
هي, هل تريد دورا؟
تأتي بقبضتين

661
00:46:17,473 --> 00:46:20,337
أوه, لا, لا, أنا بخير. دع تشارلي يلعب
سآخذ دوراً لاحقاً

662
00:46:20,506 --> 00:46:22,062
Come on, mate. The game's for everyone.
هيا صاحبي. اللعبة للجميع

663
00:46:22,240 --> 00:46:23,796
نعم, أعرف

664
00:46:27,007 --> 00:46:28,768
ها نحن ذا. هل انتهينا؟

665
00:46:28,941 --> 00:46:31,372
حسناً. هاها

666
00:46:36,575 --> 00:46:38,302
سالي, ركزي

667
00:46:38,475 --> 00:46:40,804
جميل, كريس

668
00:46:42,342 --> 00:46:45,274
تركيز جميل

669
00:46:46,042 --> 00:46:48,940
أنت تذهبين في الطريق الصحيح, جاكي
ذاك جيد, تابعي التقدم

670
00:46:54,110 --> 00:46:56,303
سالي, أرجعي رأسك

671
00:46:58,844 --> 00:46:59,901
هل أنت بخير هناك؟

672
00:47:00,076 --> 00:47:01,541
نعم, آنسة

673
00:47:01,710 --> 00:47:04,904
من المفترض أنك تنقذها
لا تغرقها

674
00:47:06,344 --> 00:47:10,674
بهدوء وروية. خمس وأربعون ثانية
هيا

675
00:47:12,444 --> 00:47:14,205
هل أنت بخير

676
00:47:22,445 --> 00:47:28,708
1-2-3-4-5-6-7...
14-15.

677
00:47:34,880 --> 00:47:41,836
1-2-3-4-5-6-7...
14-15.

678
00:47:54,948 --> 00:47:57,039
لوحوا جميعاً

679
00:48:21,984 --> 00:48:24,347
أمك تعتقد أنك بحاجة لأكثر من
مقلاة واحدة لإعداد العشاء

680
00:48:24,518 --> 00:48:27,507
لكن يا أولاد, هذا فقط غير صحيح

681
00:48:28,518 --> 00:48:30,779
أحسنت, تشارلي

682
00:48:30,952 --> 00:48:32,850
في الواقع, ربما أذهب وأزور أمكم
بعد العشاء

683
00:48:33,018 --> 00:48:35,041
إذا كنتم ستكونون بخير لوحدكم يا أولاد

684
00:48:36,219 --> 00:48:39,673
أبي, هل يمكنك أخذي
لدروس القيادة فيما بعد؟

685
00:48:39,853 --> 00:48:42,114
في فاليانت؟

686
00:48:42,285 --> 00:48:46,774
بني, تبرز في يد وتمنى في الأخرى
وانظر أيهما ستمتلئ أسرع!

687
00:48:49,386 --> 00:48:51,215
هاي. أنا جانيت وهذا تريفور

688
00:48:51,386 --> 00:48:53,477
من إدارة خدمات الشباب والمجتمع

689
00:48:53,653 --> 00:48:55,676
أيمكننا الدخول؟

690
00:49:16,522 --> 00:49:18,987
تلقينا شكاوى حول طفلك

691
00:49:19,156 --> 00:49:21,122
نحن هنا فقط لنتفقد الموضوع

692
00:49:21,289 --> 00:49:23,084
تقارير حول مشاجرات مستمرة في المنزل

693
00:49:23,256 --> 00:49:25,847
أوه, لابد وأنه تشارلي
إنه متوحد, تعرفون

694
00:49:26,023 --> 00:49:28,114
إي دي دي فوق ذلك
<font color="#808080">اضطراب نقص الانتباه</font>

695
00:49:28,290 --> 00:49:32,915
نعم. حسناً
إذاَ, هذا هو تشارلي هنا؟

696
00:49:33,957 --> 00:49:36,479
نعم, صاحبي. أعتقد أنه واضح

697
00:49:45,892 --> 00:49:47,448
حصلتِ على رؤية جيدة, أليس كذلك؟

698
00:49:47,625 --> 00:49:48,215
عفواً!

699
00:49:48,391 --> 00:49:49,379
سمعتني

700
00:49:49,558 --> 00:49:52,046
تكلمي معي قبل أن تغرزي أنفك
في أمور لا تعرفين عنها شيئاً

701
00:49:52,226 --> 00:49:53,714
في المرة المقبلة سأتصل بالشرطة

702
00:49:53,859 --> 00:49:54,847
اغربي, لما لا تفعلين؟

703
00:49:55,025 --> 00:49:56,456
انتظر فقط حتى يصل زوجي المنزل

704
00:49:56,626 --> 00:49:57,921
أرسليه هنا, عزيزتي

705
00:49:58,092 --> 00:50:00,614
أوه, سأفعل, لا تقلق حول ذلك

706
00:50:00,793 --> 00:50:02,986
لن تكون كبيراً جداً عندها, أليس كذلك؟

707
00:50:03,160 --> 00:50:04,921
ساقطة غبية

708
00:50:08,460 --> 00:50:10,050
تباً ...لهم

709
00:50:15,861 --> 00:50:16,849
أوي! هل سيرانا أي أحد؟

710
00:50:17,027 --> 00:50:21,959
لا, لن يرانا أحد. لا تقلقي
لا يتواجد أحد هنا مطلقاً

711
00:50:22,129 --> 00:50:23,117
حسناً, هل أنت بخير؟
-نعم

712
00:50:23,294 --> 00:50:25,192
عمل جيد

713
00:50:25,362 --> 00:50:25,918
هيا, تشارلي

714
00:50:26,095 --> 00:50:27,856
انظر لهذا المكان!

715
00:50:28,028 --> 00:50:31,188
هل يجب أن أتبعك؟
لماذا هل يجب أن أتبعك؟

716
00:50:31,362 --> 00:50:33,351
هذا ... حيّي. هذا ... حيّي

717
00:50:33,529 --> 00:50:34,460
تشارلي
-دا!

718
00:50:34,629 --> 00:50:36,822
يقول أنه حيه

719
00:50:37,562 --> 00:50:39,891
إذاً لماذا لا يوجد أشجار هنا؟

720
00:50:40,063 --> 00:50:42,290
آه, هذا سيكون لأنه ميدان رماية

721
00:50:42,463 --> 00:50:43,894
هراء

722
00:50:46,463 --> 00:50:48,486
وو-يي

723
00:50:48,663 --> 00:50:50,185
من يقول "وو-يي"؟

724
00:50:50,364 --> 00:50:51,954
أنا

725
00:50:54,364 --> 00:50:56,296
جميل, ألا تظن؟

726
00:50:56,464 --> 00:50:58,327
لا, ليس فعلاً

727
00:50:58,498 --> 00:51:01,191
من المفترض أن تقول
"ليس جميلاً بقدرك"

728
00:51:01,365 --> 00:51:04,797
حسناً, يجعلونني أعطس
إضافةً إلى أنهم أعشاب ضارة

729
00:51:04,966 --> 00:51:06,955
لا أهتم, إنها جميلة

730
00:51:07,133 --> 00:51:08,462
هم يخنقون النبتات الأصلية

731
00:51:08,699 --> 00:51:10,062
وغالباً يسممون كل الحيوانات الأصلية

732
00:51:10,233 --> 00:51:11,459
أية حيوانات أصلية؟

733
00:51:11,699 --> 00:51:13,994
تماماً

734
00:51:14,166 --> 00:51:16,029
أنا أحبهم, هل تحبهم تشارلي؟

735
00:51:16,199 --> 00:51:18,892
أترى؟ أنا وتشارلي نحبهم

736
00:51:19,067 --> 00:51:20,657
وكذلك الننننننحلات

737
00:51:20,833 --> 00:51:22,958
لذا أنت وحيد في هذا

738
00:51:58,670 --> 00:51:59,636
لا, لا! سوف أسقط

739
00:51:59,804 --> 00:52:03,032
قطة تخاف! قطة تخاف! نعم أنت كذلك

740
00:52:33,073 --> 00:52:34,402
أه-ها-ها

741
00:52:34,640 --> 00:52:36,435
أنت متباهية

742
00:52:36,640 --> 00:52:39,037
"ديم" هي كلمات قتالية

743
00:52:39,707 --> 00:52:42,468
أتحداك أن تأتي هنا وتقول "ديم"

744
00:52:44,374 --> 00:52:45,600
تعال

745
00:52:45,708 --> 00:52:47,298
آتٍ

746
00:52:50,308 --> 00:52:54,240
لابد وأن آخذ على عاتقي, يا ولد
أن أرشدك في فن السباحة

747
00:52:54,408 --> 00:52:56,465
منذ متى ةالسباحة فن؟

748
00:52:57,776 --> 00:53:00,139
حسناً, إنها بالكامل عن التقنية

749
00:53:00,309 --> 00:53:01,774
هنا...

750
00:53:03,576 --> 00:53:07,872
عندما ترفع مرفقيك عالياً
هذا عندما تتنفس...

751
00:53:08,676 --> 00:53:12,870
...ومن ثم عليك أن تدفع
ذراعك خلال الماء هكذا

752
00:53:13,043 --> 00:53:13,667
هه؟

753
00:53:13,843 --> 00:53:14,399
حسناً

754
00:53:14,577 --> 00:53:16,702
استمر. جرّب

755
00:53:19,444 --> 00:53:21,841
"كيرين باركينز" احذر
<font color="#808080">1973 من أفضل سباحي العالم</font>

756
00:53:31,979 --> 00:53:33,535
تباً!

757
00:53:41,679 --> 00:53:44,736
تشارلي؟ تشارلي

758
00:53:44,913 --> 00:53:47,970
تشارلي. تشارلي, ستكون بخير
فقط تمسك, ستكون بخير

759
00:54:04,915 --> 00:54:06,642
هيا, تشارلي

760
00:54:25,817 --> 00:54:27,646
أنا أُنهكت

761
00:54:32,084 --> 00:54:34,141
هل تشعرين بالبرد؟

762
00:54:36,985 --> 00:54:38,814
لا أعرف

763
00:54:56,119 --> 00:54:57,584
هاك...

764
00:55:02,354 --> 00:55:04,445
إنها جميلة

765
00:55:06,899 --> 00:55:08,900
شكراً لك

766
00:55:09,000 --> 00:55:12,780
على الرحب
<font color="#800000">- أهلين ;-) -</font>

767
00:55:25,822 --> 00:55:28,253
أغمض عينيك

768
00:55:28,456 --> 00:55:30,081
حسناً

769
00:55:33,756 --> 00:55:35,813
ماذا ترى؟

770
00:55:36,556 --> 00:55:39,181
لكن عيني مغمضتين

771
00:55:39,357 --> 00:55:41,822
نعم, ولكن ماذا ترى؟

772
00:55:43,524 --> 00:55:45,751
سواد؟

773
00:55:46,590 --> 00:55:48,817
انظر بقوة أكثر

774
00:55:55,058 --> 00:56:01,082
حسناً
يمكنني أن أرى هذه النقط الصغيرة من الضوء...

775
00:56:01,259 --> 00:56:05,624
...إنهم حمر وزرق, مثل,
تطفو في المكان كالحمم البركانية

776
00:56:08,026 --> 00:56:10,355
هذا يجب أن يزول

777
00:56:13,926 --> 00:56:15,983
إنه يزول

778
00:56:18,627 --> 00:56:20,559
لقد زال

779
00:56:22,394 --> 00:56:24,882
الآن, إنه السواد

780
00:56:28,961 --> 00:56:33,223
انتظري, لا, إنه سواد بشكل أساسي
لكن...

781
00:56:33,395 --> 00:56:36,361
إنه غير واضح. مثل...

782
00:56:38,529 --> 00:56:41,188
مثل الثلج على التلفاز

783
00:56:41,962 --> 00:56:44,359
إنه لايزول

784
00:56:48,897 --> 00:56:52,522
You can wait an hour or a year... but
يمكنك أن تنتظر ساعة أو سنة... لكن

785
00:56:52,696 --> 00:56:55,423
ستبقى غير واضحة

786
00:57:00,864 --> 00:57:02,295
أعتقد أنه إذا زال, سأكون

787
00:57:02,430 --> 00:57:04,691
قادراً على رؤية أمي

788
00:57:15,832 --> 00:57:19,161
هذا ما يبدو عليه بالنسبة لأخي

789
00:57:24,800 --> 00:57:27,732
إنه ليس فقط ما يمكنه أن يرى

790
00:57:29,367 --> 00:57:32,561
إنه ما يسمعه وما يعتقده

791
00:57:36,101 --> 00:57:38,158
كل شيء

792
00:57:42,768 --> 00:57:45,290
أعتقد أنه غير واضح بالكامل

793
00:59:33,211 --> 00:59:37,609
حسناً أعتقد أننا لسنا ذاهبين
إلى الكشافة الليلة

794
00:59:37,778 --> 00:59:40,335
كان من الممكن أن تكون أسوأ

795
00:59:40,511 --> 00:59:42,170
شكراً لك

796
00:59:56,213 --> 00:59:57,838
أبي سيكون في المنزل قريباً

797
00:59:58,013 --> 01:00:00,911
أوه, حسناً, أنا بخير

798
01:00:08,414 --> 01:00:10,243
ماذا؟

799
01:00:12,381 --> 01:00:14,370
توقف عن هذا

800
01:00:17,582 --> 01:00:20,878
آ ...حسناً, إنه عيد مولدي الأسبوع الفادم
و...

801
01:00:21,949 --> 01:00:26,643
حسناً, عائلتي عادةً تقوم
بنوع من عشاء

802
01:00:28,249 --> 01:00:30,147
هل تودين أن تأتي؟

803
01:00:43,651 --> 01:00:45,617
نعم, انتظر...

804
01:00:54,618 --> 01:00:56,106
ماذا؟

805
01:01:15,921 --> 01:01:17,580
اخرس!!
<font color="#808080">-الجارة تصرخ-</font>

806
01:01:39,722 --> 01:01:41,779
ماغي, تحتاج لتغيير حفاظها

807
01:01:41,956 --> 01:01:43,353
لا يوجد شيء يوقفك!

808
01:01:43,522 --> 01:01:45,885
لقد ذهب في كل اتجاه
إنه على ظهرها وكل شيء!

809
01:01:46,056 --> 01:01:48,113
قليل من ذاك لن يؤذيك!

810
01:01:48,256 --> 01:01:52,120
أنا ارتديت للعمل, ماغي. لا أستطيع

811
01:01:52,957 --> 01:01:54,479
تباً
<font color="#808080">-تقولها الأم مع رنين الهاتف-</font>

812
01:02:37,094 --> 01:02:39,060
يا أولاد, انتبهوا لهذا. مستعدون؟ حسناً...

813
01:02:39,161 --> 01:02:41,649
هيا. أخرجيهم. فتاة طيبة

814
01:02:41,828 --> 01:02:43,350
نعم!

815
01:02:45,461 --> 01:02:46,687
انظر, توماس! إنه باص المشلولين

816
01:02:46,862 --> 01:02:48,088
لقد أتوا ليقلوك! اصعد

817
01:02:48,261 --> 01:02:50,090
باكو فقط يقول
وداعاً لحبيبته

818
01:02:50,262 --> 01:02:52,591
أوه نعم. لا إنها امرأتك, يا صاحبي

819
01:02:53,362 --> 01:02:55,351
صباح الخير

820
01:02:55,529 --> 01:02:56,358
تشارلي!

821
01:02:56,529 --> 01:02:58,222
هي! المعاق يطاردك!

822
01:02:58,396 --> 01:02:58,986
هل تعرفينه, جاكي؟

823
01:02:59,163 --> 01:03:02,357
ماذا تفعل؟
عد إلى الباص

824
01:03:02,529 --> 01:03:04,358
لا. الآن, تشارلي

825
01:03:04,530 --> 01:03:07,394
إنه مشلول
- تشارلي, أين الباص؟

826
01:03:07,564 --> 01:03:09,427
أعتقد أنه أخوه

827
01:03:11,764 --> 01:03:12,752
تشارلي, رجاءً

828
01:03:12,931 --> 01:03:14,794
تشارلي...

829
01:03:15,031 --> 01:03:17,792
تشارلي, رجاءً
عليك ان تعود إلى الباص

830
01:03:18,031 --> 01:03:20,020
تشارلي!

831
01:03:20,932 --> 01:03:21,420
تشارلي!

832
01:03:21,598 --> 01:03:22,564
أخو توماس يهلَع

833
01:03:22,731 --> 01:03:24,162
سأحضر بعض المساعدة

834
01:03:26,698 --> 01:03:29,528
تشارلي! سأشتري لك الآيس كريم

835
01:03:29,699 --> 01:03:31,221
هل تريد آيس كريم, تشارلي؟

836
01:03:32,299 --> 01:03:33,128
توقف

837
01:03:33,299 --> 01:03:35,128
تشارلي! تشارلي!

838
01:03:35,300 --> 01:03:35,788
ماذا يجري هنا؟ تراجعوا

839
01:03:36,033 --> 01:03:38,430
تراجعو! ماذا يجري هنا؟

840
01:03:40,500 --> 01:03:41,897
صديقي, هل أنت بخير؟

841
01:03:42,500 --> 01:03:44,489
أوقف هذا! أتركه وشأنه

842
01:03:46,834 --> 01:03:50,732
اتركه! اتركه!

843
01:03:50,900 --> 01:03:51,729
أنت تزيد الوضع سوءاً

844
01:03:51,901 --> 01:03:54,423
حسناً! حسناً

845
01:03:56,101 --> 01:03:58,430
اتركه! حسناً؟

846
01:03:58,968 --> 01:04:01,399
ابتعد!

847
01:04:01,569 --> 01:04:03,467
تشارلي...

848
01:04:04,335 --> 01:04:08,563
أيها الصف! قفوا بعيداً! أيها الصف

849
01:04:08,735 --> 01:04:09,701
الجميع يدخلون

850
01:04:09,869 --> 01:04:12,266
هيا, شوو
<font color="#808080">-Shoo تستخدم لإبعاد الطيور-</font>

851
01:04:12,436 --> 01:04:15,924
الأمور بخير, تشارلي... الأمور بخير

852
01:04:16,070 --> 01:04:20,502
انظر, لقد أحضرنا حقيبتك
وأحضرنا أذني القرد. نعم؟

853
01:04:20,670 --> 01:04:23,465
ولد طيب. ولد طيب. ولد طيب

854
01:04:23,637 --> 01:04:25,626
سنعود إلى الباص, حسناً؟

855
01:04:25,804 --> 01:04:29,566
ولد طيب

856
01:04:29,737 --> 01:04:34,135
♪ وداعاً, وداعاً, وداعاً ♪
♪ سنبتعد في طريقنا... ♪

857
01:04:34,305 --> 01:04:38,169
♪ السماء والبحر سويةً ♪
♪ أنت وأنا كل يوم... ♪

858
01:05:12,808 --> 01:05:14,364
ها انت ذا

859
01:05:15,342 --> 01:05:18,331
كنت سأعطيك هذا لاحقاً
لكنني لم أستطع الانتظار

860
01:05:18,509 --> 01:05:20,407
عيد مولد سعيد

861
01:05:25,609 --> 01:05:27,234
شكراً

862
01:05:31,009 --> 01:05:33,566
سجلت كل شيء خصيصاً لك

863
01:05:37,710 --> 01:05:39,471
هيا, شغله

864
01:05:53,111 --> 01:05:55,633
♪ حسناً, يمكنك أن تحصل على قلبي ♪
♪ تحصل على روحي ♪

865
01:05:55,812 --> 01:05:58,676
♪ بدونك أشعر بالبرد ♪

866
01:05:58,846 --> 01:05:59,812
♪ ألن تأتي معي ♪

867
01:05:59,979 --> 01:06:02,206
♪ وسوف أسعدك ♪

868
01:06:02,379 --> 01:06:04,844
♪ ومن ثم عندما أكون وحيدة ♪

869
01:06:05,012 --> 01:06:06,841
♪ سأحلم بك حتى ينتهي اليوم ♪

870
01:06:07,013 --> 01:06:11,309
♪ ألا تعرف أنني سوف أموت ♪

871
01:06:11,480 --> 01:06:14,537
♪ لأكون بجانبك... ♪

872
01:06:19,314 --> 01:06:22,178
اسمع, أعرف أنك مستاء

873
01:06:24,348 --> 01:06:28,280
فقط لا تهتم لما يعتقدونه
أولئك الأطفال الأغبياء في المدرسة

874
01:06:28,448 --> 01:06:30,879
نعم, حسناً, إنه من السهل عليك أن تقولي ذلك

875
01:06:34,682 --> 01:06:38,444
عليك أن تتوقف عن تمني
لو اكن تشارلي طبيعياً

876
01:06:38,616 --> 01:06:41,173
هو لن يتغير أبداً

877
01:07:19,186 --> 01:07:21,743
كيف كـــــــــانــــــــــــــت

878
01:07:23,987 --> 01:07:26,146
هــــــــــيـــــــــــــا

879
01:07:29,187 --> 01:07:32,244
كـــــــــانــــــــــــــت

880
01:07:35,621 --> 01:07:38,416
أوه, هيا ماغي. كانت كاملة!

881
01:07:39,121 --> 01:07:41,814
Yes! I'll retire when I get my century,
نعم! سأتقاعد عندما أحصل على قرني...
<font color="#808080">-المئة عام-</font>

882
01:07:41,988 --> 01:07:45,011
سيد موليسن, عندها يمكنك أن تحصل على مضرب!

883
01:07:47,089 --> 01:07:48,611
ستحتفظين

884
01:07:49,655 --> 01:07:51,621
هذا لذيذ جداً سيدة موليسن

885
01:07:51,789 --> 01:07:53,618
لا أستطيع أن أتذكر آخر مرة
أكلت شواءً

886
01:07:53,789 --> 01:07:57,186
أوه, حقاً؟
نحصل على شواء كل أسبوعين

887
01:07:57,356 --> 01:08:00,254
سايمون يحب خضاره المشوية
ألست كذلك عزيزي؟

888
01:08:02,224 --> 01:08:04,053
أبي لا يطبخ حقاً

889
01:08:04,224 --> 01:08:05,247
ونأكل في أوقات مختلفة

890
01:08:05,424 --> 01:08:06,548
لذا إنه فقط طعام جاهز فعلاً

891
01:08:06,724 --> 01:08:08,690
أنت مرحب بك هنا
للعشاء في أي وقت

892
01:08:08,824 --> 01:08:11,119
نعم, طالما تغسلين الأطباق

893
01:08:17,725 --> 01:08:19,384
ما الأمر, حبيبي؟

894
01:08:19,558 --> 01:08:20,285
هنا, مرره لأمك

895
01:08:20,458 --> 01:08:21,151
يمكنني أن أقوم به

896
01:08:21,325 --> 01:08:22,984
متأكدة؟
- نعم

897
01:08:23,758 --> 01:08:25,053
أنت تصبح جيداً جداً

898
01:08:25,226 --> 01:08:28,192
سيقوم بأي شيء لفتاة جميلة
ألست كذلك, رفيقي؟

899
01:08:28,359 --> 01:08:30,291
ماذا تقول؟

900
01:08:30,459 --> 01:08:32,550
ذلك صحيح, ولد طيب

901
01:08:34,327 --> 01:08:36,350
هل تعتقد أن تشارلي سيتكلم يوماً ما؟

902
01:08:36,527 --> 01:08:38,288
نعم

903
01:08:41,861 --> 01:08:43,156
لا غالباً, صراحةً

904
01:08:43,327 --> 01:08:46,815
تمنينا أن يتمكن عندما
وصل المراهقة لكن...

905
01:08:46,994 --> 01:08:50,391
لسوء الحظ, لم يتمكن

906
01:08:50,561 --> 01:08:53,322
لكنك مررت ما تريده من جانب لآخر
ألم تفعل حبيبي؟

907
01:08:53,494 --> 01:08:54,823
نعم, حسناً, ربما لو توقفنا عن التأشير

908
01:08:54,995 --> 01:08:57,722
لربما بدأ التكلم, أمي

909
01:08:57,895 --> 01:09:00,122
أظن أن ذلك مستبعد, توماس

910
01:09:02,229 --> 01:09:04,161
هل أنتي جائعة أيضاً؟

911
01:09:07,096 --> 01:09:08,618
إنها صغيرة الحجم جداً

912
01:09:08,729 --> 01:09:11,661
نعم
حسناً, لم أشعر أنها صغيرة جداً وهي تخرج

913
01:09:12,829 --> 01:09:15,522
تعرفين, لم أكن أكبر منك بكثير
عندما أنجبت تشارلي

914
01:09:18,663 --> 01:09:20,322
أمي؟!

915
01:09:20,496 --> 01:09:22,394
حسناً, إنها جائعة

916
01:09:23,431 --> 01:09:25,953
لقد أطعمتك بهذه الطريقة

917
01:09:26,130 --> 01:09:30,426
أحببتها! لم تستطع أن تكتفي!

918
01:09:30,664 --> 01:09:32,254
رجاءً...

919
01:09:42,999 --> 01:09:44,396
♪ لأنه رفيق طيب مبتهج ♪

920
01:09:44,566 --> 01:09:46,327
♪ لأنه رفيق طيب مبتهج ♪

921
01:09:46,499 --> 01:09:49,624
♪ لأنه رفيق طيب مبتهـــــــــــــج ♪

922
01:09:49,733 --> 01:09:52,062
♪ وهذا ما قلناه جميعاً! ♪

923
01:09:52,234 --> 01:09:55,325
لا, تشارلي! انتظر توماس
وبعدها سنشعلهم ثانيةً

924
01:09:55,500 --> 01:09:56,523
هيا, تومي

925
01:09:58,567 --> 01:09:59,123
آسفة, حبيبي

926
01:09:59,300 --> 01:10:00,266
تشارلي! تعال هنا إلى أمك

927
01:10:00,434 --> 01:10:01,592
قلت انتظر! تعال هنا

928
01:10:01,767 --> 01:10:04,255
فقط انتظر, تومي. تدبرتها
فقط انتظر. انتظر, صاحبي

929
01:10:04,435 --> 01:10:04,866
لا

930
01:10:05,034 --> 01:10:09,399
حسناً, تقريباً انتهيت. حسناً...

931
01:10:09,568 --> 01:10:11,466
حسناً. واحدة للكاميرا

932
01:10:13,035 --> 01:10:16,195
هي هي! مرحى

933
01:10:23,669 --> 01:10:25,100
ماذا عن واحدة من تلك هنا

934
01:10:25,270 --> 01:10:27,168
سايمون, اترك البنت المسكينة وشأنها

935
01:10:27,337 --> 01:10:28,802
نعم

936
01:10:28,970 --> 01:10:31,561
آآ, تومي, أعرف الآن أننا أعطيناك
هديتك مسبقاً

937
01:10:31,737 --> 01:10:33,669
ولكنني أعتقد أنك ستحب هذه الهدية

938
01:10:34,704 --> 01:10:36,636
أوه, ماذا يمكن أن تكون هذه؟

939
01:10:40,271 --> 01:10:41,259
شكراً لك

940
01:10:41,438 --> 01:10:42,461
أنت الآن مسموحٌ لك رسمياً على الطريق

941
01:10:42,638 --> 01:10:43,898
ريكس يعتقد أنني إن كنت
أستطيع تعليم أمك القيادة

942
01:10:44,071 --> 01:10:45,969
يمكنني أن أعلم أي أحد

943
01:10:46,138 --> 01:10:47,035
حسناً, من يريد بعض الكعك؟

944
01:10:47,205 --> 01:10:48,602
نعم رجاءً!

945
01:10:48,771 --> 01:10:49,929
هذه المفضلة عند توماس, أليست كذلك حبيبي؟

946
01:10:50,105 --> 01:10:50,763
إنها كذلك, ماما

947
01:10:50,938 --> 01:10:52,096
حسناً, سأحضر الآيس كريم

948
01:10:52,272 --> 01:10:53,295
سايمون, يمكنك البدء بقطع الكعكة

949
01:10:53,472 --> 01:10:54,335
نعم, حسناً

950
01:10:54,505 --> 01:10:58,699
أربع قطع صغيرة للعائلة
وواحدة كبيرة لي

951
01:10:59,772 --> 01:11:01,601
أوه, يا ألهي!

952
01:11:01,772 --> 01:11:03,761
تشارلي... تشارلي, تباً, تشارلي!

953
01:11:03,939 --> 01:11:05,564
هيا, تشارلي, تعرف أن ذلك خصوصي!

954
01:11:05,707 --> 01:11:06,764
تقوم بذلك في غرفة نومك!

955
01:11:06,940 --> 01:11:08,838
أعِد عضوك لسروالك, رفيقي!

956
01:11:09,007 --> 01:11:12,461
سيء, تشارلي, سيء! لا. سيء!

957
01:11:13,107 --> 01:11:13,629
لا تضحك!

958
01:11:13,807 --> 01:11:15,568
أنا متأسفة, جاكي

959
01:11:15,708 --> 01:11:17,674
كم مرة يجب أن نخبرك ذلك؟

960
01:11:17,841 --> 01:11:21,568
قل آسف لجاكي, واذهب واغسل يديك
حسناً, رفيقي؟

961
01:11:25,609 --> 01:11:28,040
توماس, لا تكن سخيفاً

962
01:11:29,508 --> 01:11:31,803
ضع ذلك من يدك الآن

963
01:11:31,976 --> 01:11:33,339
توماس!

964
01:11:33,508 --> 01:11:34,973
تشارلي!

965
01:11:35,343 --> 01:11:37,638
تشارلي! ابتعد! تشارلي!

966
01:11:37,810 --> 01:11:39,901
أيها الأولاد! توقفوا! توقفوا!

967
01:11:40,076 --> 01:11:40,871
تشارلي, ابتعد عنه

968
01:11:41,043 --> 01:11:46,305
توقف عن هذا! اترك! تشارلي

969
01:11:46,477 --> 01:11:49,375
تشارلي, اترك

970
01:11:50,010 --> 01:11:52,601
تشارلي, فقط اترك

971
01:11:53,677 --> 01:11:55,370
أنت مشلول لعين!

972
01:11:56,611 --> 01:12:00,099
توماس! انزل عنه! توماس

973
01:12:00,278 --> 01:12:01,766
أوه, توماس! رجاءً

974
01:12:01,945 --> 01:12:02,808
توماس, توقف عن هذا, توقف عن هذا الآن

975
01:12:02,979 --> 01:12:04,774
تشارلي! تباً

976
01:12:06,545 --> 01:12:09,511
توماس!, توماس
لاتتجرأ على أخيك

977
01:12:09,613 --> 01:12:11,704
أكرهه! أكرهه
- توقف عن هذا! توقف عن هذا

978
01:12:11,880 --> 01:12:16,176
أكرهك! أكرهك

979
01:12:16,346 --> 01:12:17,709
لا تضربه
- ماغي, رجاءً

980
01:12:17,880 --> 01:12:19,778
إياك أن تضرب أخيك

981
01:12:19,946 --> 01:12:20,741
لا!!

982
01:12:20,913 --> 01:12:22,503
ماغي, رجاءً! رجاءً!

983
01:12:22,647 --> 01:12:23,771
يا إلهي!!

984
01:12:23,947 --> 01:12:28,402
توماس! ابتعد! ابتعد!

985
01:12:29,014 --> 01:12:33,140
تشارلي؟ تشارلي؟ تشارلي, لا عليك

986
01:12:33,314 --> 01:12:37,508
لا عليك. لا عليك
أنظر للماما. أنظر للماما

987
01:12:37,681 --> 01:12:40,875
لا-لا! لا-لا! بل, تشارلي!

988
01:12:41,048 --> 01:12:43,570
- اهدا! اهدأ! اهدأ!

989
01:12:43,749 --> 01:12:46,146
- اهدأ, رفيقي

990
01:12:47,616 --> 01:12:52,742
شش! شش! حبيبي, حبيبي
شش! الماما هنا. الماما هنا

991
01:13:32,586 --> 01:13:35,177
اصمد هنا, رفيق. لن تطول الآن

992
01:13:35,354 --> 01:13:37,649
إنك شجاع جداً, تشارلي

993
01:13:37,820 --> 01:13:39,683
إنه شجاع جداً

994
01:13:40,654 --> 01:13:42,677
أعرف, تشارلي. أعرف أنها تؤلم

995
01:13:42,854 --> 01:13:46,251
إنك جيد جداً
أنت ولد طيب

996
01:13:46,487 --> 01:13:48,646
تقريباً انتهينا

997
01:13:49,988 --> 01:13:51,453
تقريباً انتهينا, عزيزي

998
01:13:51,622 --> 01:13:56,816
أوه, حبيبي. الأمور بخير. الأمور بخير

999
01:14:32,125 --> 01:14:34,386
هل هذا أنت, توماس؟ حبيبي؟

1000
01:14:35,192 --> 01:14:37,385
أحتاج أن أستخدم المرحاض

1001
01:14:46,093 --> 01:14:48,524
إنه ليس عدلاً, أليس كذلك, رفيقي؟

1002
01:15:09,862 --> 01:15:11,691
أوه, أيها الولد المسكين

1003
01:15:19,196 --> 01:15:21,855
طفل مسكين

1004
01:15:23,630 --> 01:15:25,857
أوه, بني الجميل

1005
01:15:31,364 --> 01:15:35,592
أعرف حبيبي, أعرف

1006
01:17:36,009 --> 01:17:38,668
لقد أرعبتني

1007
01:17:48,542 --> 01:17:50,531
لقد فشلت

1008
01:20:44,525 --> 01:20:47,013
سايمون؟ أين الحفاظات

1009
01:20:47,192 --> 01:20:48,953
لا أعرف. جربي سلة الغسيل

1010
01:20:49,126 --> 01:20:51,058
لقد فعلت! هل بإمكانك البحث عنهم؟

1011
01:20:51,226 --> 01:20:53,385
صوفي تحتاج لأن تُطعَم

1012
01:20:53,559 --> 01:20:56,888
أنا أحذرك! هل يمكن أن تخرس؟!
<font color="#808080">-الجارة بغضب-</font>

1013
01:21:31,796 --> 01:21:33,728
تلك الفتاة في الباص مثيرة جداً, رفيقي!

1014
01:21:33,896 --> 01:21:34,554
هل ضاجعتها؟

1015
01:21:34,729 --> 01:21:36,194
محال. توماس مازال بكراً

1016
01:21:36,363 --> 01:21:37,658
مؤكد. أعتقد ان أخيه

1017
01:21:37,829 --> 01:21:38,852
هي, يجب عليك أن تحترس

1018
01:21:39,063 --> 01:21:40,358
أعتقد أن أخوك يحاول أن يضاجع جاكي

1019
01:21:40,530 --> 01:21:42,689
آه يا رجل, لا بد من أنه مزعج أن أخوك
المعاق يبدو أجمل منك

1020
01:21:42,864 --> 01:21:44,022
توقفوا عن كونكم حمقى

1021
01:21:44,197 --> 01:21:47,685
أوه, أنتم جميعاً حمقى

1022
01:21:50,364 --> 01:21:54,262
حسناً! اليوم هو اليوم (المنشود)!
هل أنت جاهز؟

1023
01:21:54,431 --> 01:21:56,919
هل أنت بخير؟

1024
01:21:57,032 --> 01:21:58,463
نعم

1025
01:22:00,165 --> 01:22:01,994
يا أولاد!

1026
01:22:02,766 --> 01:22:04,993
أريد دورتين

1027
01:22:05,732 --> 01:22:07,220
هيا بنا

1028
01:22:07,400 --> 01:22:09,161
هيا!

1029
01:22:11,400 --> 01:22:13,127
احصل على هذه, موليسن
صدمة كل الصدمات

1030
01:22:13,300 --> 01:22:15,697
سوف تحصل فعلاً على ميداليتك البرونزية

1031
01:22:16,533 --> 01:22:18,192
عند علاماتكم

1032
01:22:27,434 --> 01:22:30,264
حسناً. خفف بهدوء وروية
بهدوء وروية

1033
01:22:30,435 --> 01:22:31,957
فقط ارفع إلى سرعة تجوال لطيفة

1034
01:22:32,135 --> 01:22:32,725
نعم

1035
01:22:32,901 --> 01:22:34,423
لا تفم بأي شيء مفاجئ

1036
01:22:34,602 --> 01:22:35,090
حسناً

1037
01:22:35,268 --> 01:22:37,529
وعليك أن تقود وكأن
كل شخص على الطريق هو أحمق

1038
01:22:37,702 --> 01:22:38,633
لا, لا تنظر إلي
انظر للطريق

1039
01:22:38,802 --> 01:22:39,324
حسناً. حسناً, حسناً

1040
01:22:39,502 --> 01:22:41,593
فقط تذكر أن كل شخص آخر
على الطريق هو أحمق

1041
01:22:41,769 --> 01:22:44,735
إنها تسمّى قيادة دفاعية

1042
01:22:45,670 --> 01:22:46,862
دفاعيّة

1043
01:22:47,036 --> 01:22:50,968
فقط أبق عيناً على الأشياء التي
يمكن أن تجدها جارية من ممر البيت

1044
01:22:51,103 --> 01:22:52,966
حسناً. أو, حسناً. كم المسافة؟

1045
01:22:53,103 --> 01:22:54,966
فقط حاول ألاّ... حاول ألاّ...

1046
01:22:59,470 --> 01:23:00,901
ممتاز

1047
01:23:02,537 --> 01:23:03,900
أنت طبيعي

1048
01:23:04,038 --> 01:23:05,901
فقط كوالدك

1049
01:23:08,471 --> 01:23:10,528
واو-يي!

1050
01:23:12,939 --> 01:23:14,529
اصعدي, جاكي

1051
01:23:15,439 --> 01:23:16,496
شكراً لك
- على امل, الليلة ستكون آخر

1052
01:23:16,672 --> 01:23:18,228
مرة نرى فيها أذني القرد اللعينة تلك

1053
01:23:18,406 --> 01:23:20,735
Ladies and Gentlemen. Roll up,
سيداتي وسادتي. التفوا

1054
01:23:20,940 --> 01:23:23,065
التفوا, لأجل الغير معقول, الذي لا يصدَّق

1055
01:23:23,239 --> 01:23:25,898
"حيوانات عائمة"
<font color="#808080">"ANIMALS AFLOAT"!</font>

1056
01:24:01,709 --> 01:24:03,538
أوه, إنه يبدو ظريفاً جداً

1057
01:24:18,544 --> 01:24:19,475
لا, لا!

1058
01:24:19,644 --> 01:24:21,507
راسل, انزل إلى تشارلي

1059
01:24:21,678 --> 01:24:24,109
هو يعرف هذه. هو يعرف هذه

1060
01:24:24,278 --> 01:24:27,108
هيا, اصعد للأعلى, يجب أن تكون
في الرقصة مع تشارلي.

1061
01:24:27,278 --> 01:24:27,868
استمر

1062
01:24:28,046 --> 01:24:30,012
ستكون قرداً مع تشارلي

1063
01:24:30,179 --> 01:24:33,168
هيا, حبيبي
ذاك ولد طيب, هيا. كفى

1064
01:24:33,346 --> 01:24:36,869
تشارلي؟ لماذا لا تساعد راسل
بالنهوض والقيام ببعض الرقص؟

1065
01:24:37,046 --> 01:24:38,636
لا؟

1066
01:24:38,880 --> 01:24:39,937
هيا, الماما والبابا في الخارج هناك

1067
01:24:40,113 --> 01:24:42,874
هيا, اصعد للأعلى  عزيزي
يمكنك أن تقوم بهذا

1068
01:24:43,047 --> 01:24:44,013
هيا, اصعد للأعلى راسل

1069
01:24:44,180 --> 01:24:45,168
تشارلي! هي!

1070
01:24:45,347 --> 01:24:47,608
أوقف هذا! تشارلي

1071
01:25:02,049 --> 01:25:03,844
لا, لا! أريد أن أقول!

1072
01:25:04,015 --> 01:25:04,776
مالخطب, راسل؟

1073
01:25:04,882 --> 01:25:07,211
أنت تعرف أن تشارلي عمل جاهداً
لهذا, راسل

1074
01:25:07,382 --> 01:25:08,779
هل أنت بخير؟ تشارلي, هل أنت بخير؟

1075
01:25:08,949 --> 01:25:10,642
لقد كنت على المسرح في السابق, أتذكر؟

1076
01:25:10,816 --> 01:25:14,044
افعلها للماما والبابا, حسناً؟
انظر لوجهي

1077
01:25:14,215 --> 01:25:17,113
تشارلي لن يكون قادراً على الرقص
إن لم تفعل

1078
01:25:17,283 --> 01:25:20,249
تشارلي, لا حاجة لأن تبصق على راسل

1079
01:25:20,417 --> 01:25:26,316
سأوقف كلاكما ...

1080
01:25:26,483 --> 01:25:28,574
قلت توقف!

1081
01:25:28,817 --> 01:25:32,113
تشارلي, كفى! أوقف هذا, حسناً؟
فقط أحسن التصرف

1082
01:25:32,284 --> 01:25:34,011
هل يحب راسل القردة؟

1083
01:25:34,184 --> 01:25:36,275
تشارلي يحب القردة
توماس يحب القردة

1084
01:25:36,451 --> 01:25:37,780
سوف ننظفك الآن, رفيقي

1085
01:25:37,885 --> 01:25:39,441
هل يحب راسل الرقص؟

1086
01:25:39,618 --> 01:25:40,140
هو يحبه

1087
01:25:40,319 --> 01:25:42,444
تشارلي يحب الرقص
توماس يحب الرقص

1088
01:25:42,619 --> 01:25:47,278
لا. راسل لا يحب القردة
راسل لا يحب القردة

1089
01:25:47,452 --> 01:25:50,009
راسل لا يحب تشارلي

1090
01:25:54,386 --> 01:25:57,113
فقط اهدأ, حسناً؟
اهدأ فقط

1091
01:26:01,220 --> 01:26:05,312
سيء تشارلي, سيء

1092
01:26:06,154 --> 01:26:09,348
تشارلي, عليك فقط أن
تذهب للمنصة لوحدك

1093
01:26:09,521 --> 01:26:10,043
لا!

1094
01:26:10,221 --> 01:26:12,982
لا, يمكنك القيام بذلك. أنت ولد كبير

1095
01:26:13,155 --> 01:26:13,882
هيا, تشارلي. هيا

1096
01:26:14,055 --> 01:26:16,953
كن ولداً طيباً. هيا
هيا. هلى المنصة

1097
01:27:05,993 --> 01:27:07,788
ها أنت ذا! جميل

1098
01:29:38,206 --> 01:29:40,865
هل تتذكر عندما كنّا صغاراً؟

1099
01:29:43,940 --> 01:29:46,133
اعتدنا ان نستحم مع أبي

1100
01:29:46,307 --> 01:29:48,534
وكنا نفرك الصابون على رجليه...

1101
01:29:48,708 --> 01:29:51,139
...وكانتا مشعرتين جداً فتبدوان
دائماً بيضاء؟

1102
01:29:54,108 --> 01:29:57,540
ثم كان يطلق ريحاً ونحن نبدأ التصفيق

1103
01:29:57,708 --> 01:30:00,606
ثم تصدر أصوات "بو-بو"
أصوات "بو-بو"

1104
01:30:26,577 --> 01:30:28,940
لقد كرهت أن أكون أخاك

1105
01:30:35,478 --> 01:30:36,773
اعتدت أن أغلق عيني كل ليلة

1106
01:30:36,945 --> 01:30:39,706
وأتمنى أنه عندما سأستيقظ
أن اجدك طبيعياً

1107
01:30:50,512 --> 01:30:52,501
ولكنك لن تكون

1108
01:31:09,281 --> 01:31:12,111
لقد تبولت على رجلي للتو, ألم تفعل؟

1109
01:31:20,582 --> 01:31:22,639
سايمون, هل جزّيت العشب بعد؟

1110
01:31:22,816 --> 01:31:24,247
ريكس قال أنني لا أحتاج لذلك!

1111
01:31:24,416 --> 01:31:26,006
أنا سأقتل ذلك الدب

1112
01:31:27,001 --> 01:31:28,000
<font color="#800000">A</font>lways

1113
01:31:28,001 --> 01:31:29,000
<font color="#800000">A</font>lways
<font color="#800000">U</font>nique.

1114
01:31:29,001 --> 01:31:30,000
<font color="#800000">A</font>lways
<font color="#800000">U</font>nique.
<font color="#800000">T</font>otally

1115
01:31:30,001 --> 01:31:31,000
<font color="#800000">A</font>lways
<font color="#800000">U</font>nique.
<font color="#800000">T</font>otally
<font color="#800000">I</font>nteresting.

1116
01:31:31,001 --> 01:31:32,000
<font color="#800000">A</font>lways
<font color="#800000">U</font>nique.
<font color="#800000">T</font>otally
<font color="#800000">I</font>nteresting.
<font color="#800000">S</font>ometimes

1117
01:31:32,001 --> 01:31:33,000
<font color="#800000">A</font>lways
<font color="#800000">U</font>nique.
<font color="#800000">T</font>otally
<font color="#800000">I</font>nteresting.
<font color="#800000">S</font>ometimes
<font color="#800000">M</font>ysterious.

1118
01:31:33,001 --> 01:31:35,000
<font color="#800000">A</font>
<font color="#800000">U</font>
<font color="#800000">T</font>
<font color="#800000">I</font>
<font color="#800000">S</font>
<font color="#800000">M</font>

1119
01:31:36,670 --> 01:31:38,260
 ♪ You're beautiful ♪ 

1120
01:31:38,260 --> 01:31:40,350
 ♪ But you smell ♪ 

1121
01:31:40,350 --> 01:31:42,100
 ♪ You're mainstream ♪ 

1122
01:31:42,100 --> 01:31:44,320
 ♪ But you rebel ♪ 

1123
01:31:44,320 --> 01:31:45,990
 ♪ You're the black sheep ♪ 

1124
01:31:45,990 --> 01:31:48,160
 ♪ That runs with the herd ♪ 

1125
01:31:48,160 --> 01:31:50,370
 ♪ You're outwardly presidential ♪ 

1126
01:31:50,370 --> 01:31:52,170
 ♪ Inwardly nerd ♪ 

1127
01:31:52,170 --> 01:31:53,620
 ♪ You're brilliant ♪ 

1128
01:31:53,620 --> 01:31:55,790
 ♪ But you're people dumb ♪ 

1129
01:31:55,790 --> 01:31:57,490
 ♪ You're catwalk ♪ 

1130
01:31:57,490 --> 01:31:59,630
 ♪ But you're fashion numb ♪ 

1131
01:31:59,630 --> 01:32:03,510
 ♪ You're a million different
contradictions rolled into one ♪ 

1132
01:32:03,510 --> 01:32:07,440
 ♪ And that doesn't hurt to win me over ♪ 

1133
01:32:07,440 --> 01:32:09,250
 ♪ You're poker faced ♪ 

1134
01:32:09,250 --> 01:32:11,570
 ♪ With the clearest tell ♪ 

1135
01:32:11,570 --> 01:32:12,950
 ♪ You're magical ♪ 

1136
01:32:12,950 --> 01:32:15,060
 ♪ Without casting a spell ♪ 

1137
01:32:15,060 --> 01:32:16,620
 ♪ You don't blink enough ♪ 

1138
01:32:16,620 --> 01:32:18,960
 ♪ And that's weird as hell ♪ 

1139
01:32:18,960 --> 01:32:22,950
 ♪ When everyone you watch is watching ♪ 

1140
01:32:22,950 --> 01:32:24,560
 ♪ You're bewitching ♪ 

1141
01:32:24,560 --> 01:32:26,760
 ♪ But you're way to forward ♪ 

1142
01:32:26,760 --> 01:32:30,650
 ♪ You'd have conquered the world
if you'd only been taller ♪ 

1143
01:32:30,650 --> 01:32:32,380
 ♪ You're sporty and proud ♪ 

1144
01:32:32,380 --> 01:32:34,490
 ♪ Yet you're clumsy and awkward ♪ 

1145
01:32:34,490 --> 01:32:38,430
 ♪ If I wasn't yours it'd put me off ♪ 

1146
01:32:38,430 --> 01:32:40,270
 ♪ But if you were even ♪ 

1147
01:32:40,270 --> 01:32:42,340
 ♪ A little bit badder ♪ 

1148
01:32:42,340 --> 01:32:44,260
 ♪ A little bit louder ♪ 

1149
01:32:44,260 --> 01:32:46,770
 ♪ A little bit easier to read ♪ 

1150
01:32:46,770 --> 01:32:49,130
 ♪ I'd be gone before you'd even see ♪ 

1151
01:32:49,130 --> 01:32:53,610
 ♪ That I like you and
I just wanted to say that ♪ 

1152
01:32:53,610 --> 01:32:55,620
 ♪ If you were even ♪ 

1153
01:32:55,620 --> 01:32:57,640
 ♪ A little bit stronger ♪ 

1154
01:32:57,640 --> 01:32:59,510
 ♪ A little bit wiser ♪ 

1155
01:32:59,510 --> 01:33:01,980
 ♪ A little more glitter and show ♪ 

1156
01:33:01,980 --> 01:33:04,890
 ♪ I'd been gone before
you'd even know ♪ 

1157
01:33:04,890 --> 01:33:25,440
 ♪ That I like you and
I want you to know that ♪ 

1158
01:33:25,440 --> 01:33:32,760
 ♪ Don't change a little ♪ 

1159
01:33:32,760 --> 01:33:36,110
 ♪ Don't change even a little ♪ 

1160
01:33:36,110 --> 01:33:36,910
 ♪ Cause I like you ♪ 

1161
01:33:36,910 --> 01:33:37,830
 ♪ And I love you ♪ 

1162
01:33:37,830 --> 01:33:39,780
 ♪ And I want you to know that ♪ 

1163
01:33:39,780 --> 01:33:41,200
 ♪ You're shy ♪ 

1164
01:33:41,200 --> 01:33:43,460
 ♪ But you're a superstar ♪ 

1165
01:33:43,460 --> 01:33:45,240
 ♪ You're dysfunctional ♪ 

1166
01:33:45,240 --> 01:33:47,280
 ♪ But I'll take what you are ♪ 

1167
01:33:47,280 --> 01:33:49,060
 ♪ You could get up and shine ♪ 

1168
01:33:49,060 --> 01:33:51,250
 ♪ In a thousand rooms ♪ 

1169
01:33:51,250 --> 01:33:55,020
 ♪ And even with flaws such as
yours you would bloom ♪ 

1170
01:33:55,020 --> 01:33:56,590
 ♪ You're intractable ♪ 

1171
01:33:56,590 --> 01:33:58,780
 ♪ But you're wholly polite ♪ 

1172
01:33:58,780 --> 01:34:02,430
 ♪ I just know you would
jump in raptured delight ♪ 

1173
01:34:02,430 --> 01:34:04,460
 ♪ Cause you're tone deaf ♪ 

1174
01:34:04,460 --> 01:34:06,330
 ♪ But you sing like a muse ♪ 

1175
01:34:06,330 --> 01:34:08,340
 ♪ You leave everyone, everywhere ♪ 

1176
01:34:08,340 --> 01:34:10,190
 ♪ Except me confused ♪ 

1177
01:34:10,190 --> 01:34:14,140
 ♪ And if you were even ♪ 

1178
01:34:14,140 --> 01:34:31,320
 ♪ A little bit prouder ♪ 

1179
01:34:31,320 --> 01:34:33,850
 ♪ A little more thunder and glow ♪ 

1180
01:34:33,850 --> 01:34:36,610
 ♪ I'd be gone before you'd even know ♪ 

1181
01:34:36,610 --> 01:34:38,610
 ♪ That I like you ♪ 

1182
01:34:40,001 --> 01:34:45,000
<b><font color="#808080">moody.Sultan's first movie's SubRip</font>
<font color="#808080">July 2012</font></b>

