1
00:00:00,014 --> 00:00:55,314
<font color="#0096ff" >ترجمة</font>
<font color="#e214d1" >Dr. Zico</font>

2
00:00:55,315 --> 00:00:59,615
مشاهدة طيبة

3
00:01:00,415 --> 00:01:03,665
انتهيت من تحميل بضاعة ثمينة
و هي في طريقها إليك

4
00:01:03,752 --> 00:01:07,915
ابحث عن كلمة (روجرز) على جانب الشاحنة
لا تنسى حصتي من العملية

5
00:03:57,927 --> 00:03:58,508
تباً

6
00:04:39,845 --> 00:04:43,296
تونا على خبز أبيض بدون قشرة، أليس كذلك؟ -
لاأعلم، كيف هي؟ -

7
00:04:43,974 --> 00:04:48,268
تأتي هنا يومياً منذ 3 أسابيع
لتسأل عن حال التونة

8
00:04:48,353 --> 00:04:52,102
لقد كانت سيئة بالأمس
وكانت سيئة أمس الأول

9
00:04:52,190 --> 00:04:54,978
ولمعلوماتك، لم يتغير حالها

10
00:04:55,611 --> 00:04:57,520
سأطلب التونة -
بدون قشرة؟ -

11
00:04:57,613 --> 00:04:58,692
بدون قشرة

12
00:05:22,930 --> 00:05:24,044
شكراً

13
00:06:11,103 --> 00:06:13,476
أخبرني يا جيسي
لن يصلح ذلك يا أخي

14
00:06:13,564 --> 00:06:16,186
إنها وصلات الوقود، بها ثقب كبير

15
00:06:16,609 --> 00:06:19,361
لذلك تفقد التسارع عند النقلة الثالثة -
قلت لك -

16
00:06:19,445 --> 00:06:25,770
سأقوم بتأخير نبضات الحاقن لمللي ثانية وأقوم بإعادة ضبط
مؤقت غاز النيتروس لتصل للسرعة القصوى خلال 9 ثواني

17
00:06:32,417 --> 00:06:35,038
ما خطب هذا الأحمق؟
أهو مولع بالسندويتشات؟

18
00:06:35,128 --> 00:06:39,754
كلا، إنه ليس هنا من أجل الطعام -
اهدأ، إنه يبيع قطع الغيار لدى هيري -

19
00:06:39,841 --> 00:06:43,340
أعلم ما الذي يبحث عنه؟ -
إنه يحاول الوصول لبنطال ميا يا رفيقي -

20
00:06:43,428 --> 00:06:45,670
كيف الحال يا رفاق؟ -
كيف حالك يا ميا؟ -

21
00:06:45,763 --> 00:06:47,922
كيف حالك يا فتاة؟ -
مرحباً -

22
00:06:48,516 --> 00:06:50,924
يا دوم، هل تريد مشروباً؟

23
00:07:01,946 --> 00:07:05,066
إنه جميل -
أحب قصّة شعره -

24
00:07:05,886 --> 00:07:08,817
!فينس

25
00:07:10,080 --> 00:07:12,072
ماذا؟ -
هل أحضر لك شيئاً؟ -

26
00:07:13,833 --> 00:07:15,114
تبدين جميلة

27
00:07:19,297 --> 00:07:21,967
شكراً جزيلاً يا ميا، أراك بالغد -
بالتأكيد -

28
00:07:24,886 --> 00:07:26,843
غداً -
أحب هذا الجزء -

29
00:07:31,601 --> 00:07:36,228
جرّب فاتبرجر من الآن وصاعداً، احصل على دبل برجر
بالجبن مع البطاطس مقابل 2.95 دولار أيها الأحمق

30
00:07:36,314 --> 00:07:39,814
أحب التونا هنا -
هراء أيها الأخرق، لا أحد يحب التونا هنا -

31
00:07:39,901 --> 00:07:41,312
حسناً، أنا أحبها

32
00:07:53,832 --> 00:07:57,367
يا إلاهي، يا دوم فلتخرج هناك
لقد سئمت من هذا الهراء

33
00:07:57,461 --> 00:07:59,786
لا أمزح يا دوم، اخرج هناك

34
00:08:04,176 --> 00:08:06,667
ماذا وضعتي في هذا الساندويتش؟ -
هذا مضحك -

35
00:08:06,762 --> 00:08:08,968
دوم -
حسناً -

36
00:08:27,491 --> 00:08:30,362
يا رجل، هو من أتى إليّ -
أنا من سيأتي إليك -

37
00:08:31,996 --> 00:08:34,913
اهدأ، لا تتمادى
لقد احرجتني

38
00:08:37,585 --> 00:08:38,865
اذهب هناك

39
00:08:40,379 --> 00:08:42,170
أعطني حافظته يا جيسي

40
00:08:45,050 --> 00:08:48,419
براين إيرل سبيلنر
يشبه اسم سفاح

41
00:08:48,554 --> 00:08:50,345
هل أنت كذلك؟ -
لا يا رجل -

42
00:08:50,431 --> 00:08:52,388
لا تأتي هنا مجدداً

43
00:08:54,810 --> 00:08:56,719
يا رجل، هذا هراء

44
00:08:57,772 --> 00:09:00,772
أنت تعمل لدى هاري أليس كذلك؟ -
نعم، لقد بدأت لتوي -

45
00:09:00,983 --> 00:09:02,525
لقد فقدت عملك

46
00:09:15,456 --> 00:09:18,576
يا دومينيك
أقدر ما فعلته جداَ

47
00:09:19,085 --> 00:09:20,579
إني مدين لك يا دوم

48
00:09:22,505 --> 00:09:27,048
يا براين، إنك تعبث بعملي
عندما يأتي دوم إلى هنا، فأرباحنا كالذهب

49
00:09:27,176 --> 00:09:31,803
يأتي الرفاق يريدون كل شيء يمتلكه
كل قطع الأداء الرياضي، ويدفعون نقداً

50
00:09:32,348 --> 00:09:35,100
ماذا قال دومينيك؟ -
من الأفضل ألا تعلم -

51
00:09:35,435 --> 00:09:38,305
ماذا قال دومينيك؟ -
إنه يريدك أن ترحل من هنا -

52
00:09:38,896 --> 00:09:40,854
يريدني أن أرحل من هنا؟ -
نعم -

53
00:09:40,940 --> 00:09:44,226
و ماذا أخبرت دوم؟ -
ماذا تعتقد أن أخبرته؟ -

54
00:09:44,527 --> 00:09:47,018
"قلت له"من الصعب الحصول على العمالة الجيدة

55
00:09:50,199 --> 00:09:51,231
اهدأ

56
00:09:54,913 --> 00:09:56,158
أريد غاز النيتروس

57
00:09:56,706 --> 00:09:58,912
أريد غاز النيتروس -
لا -

58
00:09:59,083 --> 00:10:01,871
وصلت سرعة سيارتي القصوى
225كلم/س هذا الصباح

59
00:10:01,961 --> 00:10:06,374
الهواة لا يستعملون غاز أكسيد النيتروس
لقد رأيتك و أنت تقود، قدمك ثقيلة على دواسة الوقود

60
00:10:07,175 --> 00:10:10,295
ستفجر نفسك إلى قطع -
أريد واحدة من هؤلاء -

61
00:10:10,553 --> 00:10:13,922
واحدة من الإسطوانات الكبيرة
في الحقيقة، اجعلها اثنتان

62
00:10:14,432 --> 00:10:16,591
وأريدهم الليلة يا هاري

63
00:11:28,382 --> 00:11:31,667
انتظر انتظر
انظر هنا لرجل الثلج هذا

64
00:11:36,014 --> 00:11:38,850
سيارة رائعة
ما نوع المحرك الموجود بها؟

65
00:11:41,603 --> 00:11:44,474
تريدني أن أكتشف بالطريقة الصعبة؟ -
بكل تأكيد -

66
00:11:44,565 --> 00:11:47,435
إنك شجاع، إنك شجاع
ينادونني هيكتور

67
00:11:48,068 --> 00:11:50,856
ولي إسم عائلة
لكني لا أستطيع نطقه

68
00:11:50,946 --> 00:11:53,402
براين سبيلنر -
اسم تقليدي لرجل أبيض -

69
00:11:53,741 --> 00:11:55,614
أتفهمني؟

70
00:11:57,912 --> 00:12:02,787
انظر هناك، انها ملكي
حبيبتي، لن أتسابق بها الليلة

71
00:12:03,083 --> 00:12:04,910
لم لا؟ -
سأكون بالتحكيم يا رفيقي -

72
00:12:05,002 --> 00:12:07,671
(NIRA) أحاول الإشتراك بحلبة
هل سمعت بذلك؟

73
00:12:07,755 --> 00:12:10,756
نعم، بالتأكيد -
إذاً ما أمرك يا رجل؟ -

74
00:12:10,966 --> 00:12:15,130
إني أنتظر توريتو فقط -
تباً، عليك أن تأخذ دورك، هل هذه ملكك؟ -

75
00:12:16,305 --> 00:12:18,796
نعم إني أقف بجانبها -
هذا مضحك -

76
00:12:18,933 --> 00:12:21,602
كما تعلم، اتضح أن إيدون يعلم بعض الأشياء

77
00:12:21,871 --> 00:12:25,977
ومن الأشياء التي يعلمها إيدون
أنه ليس المهم كيف تقف بجانب سيارتك

78
00:12:26,399 --> 00:12:29,316
المهم كيف تتسابق بسيارتك
من الأفضل أن تتعلم ذلك

79
00:12:35,283 --> 00:12:38,200
تباً، ها هم، لقد بدأنا

80
00:12:53,593 --> 00:12:55,384
دوم -
مارفن -

81
00:12:57,096 --> 00:13:00,679
كيف حالك يا دوم؟ -
مرحباً يا كاميل، هل لعبت اليوجا مؤخراً؟ -

82
00:13:05,063 --> 00:13:07,980
أكنت فعلاً؟، بالتأكيد فعلت يا مونيكا

83
00:13:10,860 --> 00:13:12,853
أشم رائحة ساقطات

84
00:13:13,571 --> 00:13:17,439
لم لا ترحلوا يا بنات قبل أن أترك
علامات سيئة على وجوهكن

85
00:13:17,534 --> 00:13:18,447
حسناً

86
00:13:18,701 --> 00:13:21,371
كنت أتحدث فقط معهم يا ليتي -
حسناً، أياً كان -

87
00:13:21,788 --> 00:13:24,789
حسناً يا هيكتور -
نعم؟ كيف الحال؟ -

88
00:13:26,501 --> 00:13:28,043
كيف الحال؟ -
إيدون -

89
00:13:28,128 --> 00:13:30,500
كيف ستكون الليلة؟ -
سباق واحد -

90
00:13:31,005 --> 00:13:35,134
سيكون الرهان 2000 دولار، سيأخذها الفائز كلها
ستقوم بحمل النقود يا هيكتور

91
00:13:35,635 --> 00:13:38,636
لم هيكتور؟ -
إنه بطيء جداً ليهرب بالمال -

92
00:13:41,099 --> 00:13:43,768
حسناً، حظاَ موفقاً يا رفاق -
انتظروا، توقفوا -

93
00:13:44,269 --> 00:13:48,136
ليس لدي المال، لكني سأراهن على سيارتي

94
00:13:48,607 --> 00:13:52,439
لا يمكنك أن تقتحم الحلبة مع محمد علي
لأنك فقط تعتقد أنه يمكنك الملاكمة

95
00:13:52,652 --> 00:13:55,902
إنه يعلم أنني أستطيع الملاكمة
الوضع كالتالي

96
00:13:56,907 --> 00:14:00,026
إن خسرت، سيأخذ الفائز
سيارتي بكل وضوح

97
00:14:00,452 --> 00:14:03,821
لكن إن فزت، سآخذ المال
وسآخذ الإحترام

98
00:14:04,456 --> 00:14:05,487
الإحترام

99
00:14:07,834 --> 00:14:10,206
هذا أهم لبعض الناس

100
00:14:12,339 --> 00:14:13,667
هل هذه سيارتك؟

101
00:14:17,469 --> 00:14:22,297
أرى مبرد هواء، نظام غاز النيتروس
و توربو تي4 يا دومينيك

102
00:14:22,474 --> 00:14:27,432
بها حقن مباشر للنيتروس
أرى جهاز تحكم بالحقن إضافي

103
00:14:27,688 --> 00:14:30,475
نعم، ونظام تحكم بالوقود مستقل

104
00:14:31,483 --> 00:14:34,459
طريقة لا بأس بها لصرف 10 آلاف دولار

105
00:14:36,572 --> 00:14:38,030
أترى هذا الهراء؟

106
00:14:38,907 --> 00:14:42,193
إنه يمتلك غاز نيتروس كاف ليفجر نفسه

107
00:14:43,120 --> 00:14:46,287
إذاً مارأيك؟ هل أنا جدير بالسباق؟ -
لا نعلم ذلك بعد -

108
00:14:46,999 --> 00:14:48,790
لكنك دخلت السباق، هيا بنا

109
00:14:49,668 --> 00:14:51,210
حسناً -
هيا بنا -

110
00:15:55,651 --> 00:15:59,483
ما الذي يحدث هنا؟ -
الطريق مغلق يا فتى توصيل البيتزا -

111
00:15:59,989 --> 00:16:02,907
ابحث عن طريق آخر للمنزل -
متسابقو الشوارع الملاعين -

112
00:16:03,659 --> 00:16:07,953
محطة 22، كود3، حالة طارئة#
#لقد أغلقوا الشارع

113
00:16:54,127 --> 00:16:55,502
إيدون

114
00:16:57,047 --> 00:17:00,001
هذا لك، سواء فزت أم خسرت

115
00:17:00,884 --> 00:17:03,505
لكن إن فزت، ستحصل عليها أيضاً

116
00:17:13,021 --> 00:17:14,563
ستفوز

117
00:17:15,941 --> 00:17:17,518
سأفوز

118
00:18:01,904 --> 00:18:04,774
وردنا بلاغ عن جيمة قتل#
#رقم 187في باربيريان للكحوليات

119
00:18:04,865 --> 00:18:09,242
عثرت على رقم 187 في جلينديل
الشرطة في كل مكان، بإمكاننا البدء

120
00:18:09,954 --> 00:18:11,364
حسناً -
لنبدأ السباق -

121
00:18:11,455 --> 00:18:12,486
حسناً

122
00:18:22,258 --> 00:18:23,040
انطلقوا

123
00:18:37,189 --> 00:18:38,304
نعم

124
00:18:54,373 --> 00:18:55,998
اللعنة، هذا الرجل سريع

125
00:19:04,175 --> 00:19:06,333
لننطلق

126
00:19:33,371 --> 00:19:36,158
!لا! مونيكا

127
00:19:51,931 --> 00:19:53,390
اخرس

128
00:20:48,113 --> 00:20:49,607
أحسنت

129
00:20:58,999 --> 00:21:00,908
هيا، هيا، تراجعوا

130
00:21:01,710 --> 00:21:05,044
هذا ما فزت به، هنا
هيا

131
00:21:05,130 --> 00:21:08,001
لقد سابقت مجموعة من هواة التزحلق
هل فهمت ما أعنيه؟

132
00:21:09,426 --> 00:21:12,096
أختي تحمل المال، قومي بعده

133
00:21:15,140 --> 00:21:16,718
وأنت كأسي

134
00:21:19,979 --> 00:21:23,928
يا مونيكا، ما الأمر يا حبيبتي؟ -
ما مشكلتك يا زنجي؟ لم تفز -

135
00:21:26,902 --> 00:21:28,183
إذاً، عليك اللعنة

136
00:21:41,500 --> 00:21:42,781
هل كان ذلك ممتعاً؟

137
00:21:43,002 --> 00:21:44,911
هل لديك مشكلة هناك يا رفيقي؟

138
00:21:51,635 --> 00:21:54,886
ما الذي تبتسم من أجله؟ -
كدت أفوز علي -

139
00:21:57,725 --> 00:21:59,516
كدت تفوز علي؟

140
00:22:00,186 --> 00:22:02,641
لم تكن لتفوز علي أبداً
لم تمتلك سيارتك

141
00:22:05,942 --> 00:22:09,508
تقوم بتغيير النقلة ببطء ككبار السن
ولا تضغط على القابض ثنائياً كما يجب

142
00:22:10,029 --> 00:22:14,193
إنك محظوظ لم تقم دفعة النيتروس بتفجير اللحامات

143
00:22:15,451 --> 00:22:19,829
كدت تفوز علي؟ -
أخبره يا دومينيك، اذهب من هنا -

144
00:22:21,207 --> 00:22:24,291
والآن، يجب علي أنا و العالم المجنون
أن نقوم بتفكيك جسم المحرك

145
00:22:24,377 --> 00:22:26,950
ونستبدل حلقات المكبس التي حرقتها

146
00:22:34,721 --> 00:22:36,760
اسأل أي متسابق
أي متسابق حقيقي

147
00:22:37,515 --> 00:22:41,976
لا يهم إن فزت بفارق بوصة أم ميل
الفوز هو الفوز

148
00:22:42,270 --> 00:22:43,598
نعم

149
00:22:49,194 --> 00:22:52,278
إلى جميع الوحدات، لدينا سباق#
# شوارع بطول هاوتورن

150
00:22:52,363 --> 00:22:54,273
تباً، لقد جائت الشرطة، الشرطة

151
00:22:54,574 --> 00:22:55,819
هيا

152
00:23:07,545 --> 00:23:09,337
الشرطة، اركبوا السيارة، هيا

153
00:24:33,591 --> 00:24:35,797
#يا توريتو، توقف مكانك#

154
00:24:37,511 --> 00:24:38,626
#توريتو#

155
00:24:53,652 --> 00:24:54,851
اركب

156
00:25:41,367 --> 00:25:44,701
أنت آخر شخص بالعالم توقعت أن يظهر

157
00:25:45,872 --> 00:25:49,786
اعتقدت إن قدمت لك معروفاً
أن تترك لي سيارتي

158
00:25:50,043 --> 00:25:53,376
لقد قدمت لي معروفاً، لكني لن أترك لك السيارة

159
00:25:54,255 --> 00:25:57,256
إنك تقود كأنك فعلت ذلك من قبل
هل أنت قائد مأجور؟

160
00:25:57,342 --> 00:25:59,714
لا -
هل تسرق السيارات؟ -

161
00:26:02,138 --> 00:26:04,297
لا، أبداً -
هل سبق و دخلت السجن؟ -

162
00:26:04,682 --> 00:26:07,008
ليلتان، ليس بالأمر المهم

163
00:26:07,769 --> 00:26:10,805
ماذا عن العامان الذان قضيتهما
في السجن لسرقة السيارات

164
00:26:13,775 --> 00:26:15,269
توكسون، أليس كذلك؟

165
00:26:15,985 --> 00:26:19,070
لقد كلفت جيسي بالبحث عن ملفك
براين إيرل سبيلنر

166
00:26:20,615 --> 00:26:23,782
سيجد أي شيء على شبكة الإنترنت
أي شيء عن أي شخص

167
00:26:24,494 --> 00:26:25,905
لذا، لم الكذب؟

168
00:26:27,622 --> 00:26:29,116
حسناً، ماذا عنك؟

169
00:26:31,585 --> 00:26:33,079
عامان في سجن لومبوك

170
00:26:36,131 --> 00:26:37,922
أفضل الموت عن العودة للسجن

171
00:26:44,055 --> 00:26:46,048
آه، عظيم -
ماذا؟ -

172
00:26:48,977 --> 00:26:51,349
ستكون ليلة طويلة

173
00:26:55,651 --> 00:26:57,026
اتبعنا

174
00:27:47,745 --> 00:27:51,956
اعتقدت أن بيننا اتفاق
أن تظل بعيداً سأظل بعيداً

175
00:27:53,375 --> 00:27:55,000
سيصبح الجميع سعداء

176
00:27:55,127 --> 00:27:57,452
لقد ضلينا الطريق
ماذا تريدني أن أخبرك؟

177
00:27:57,546 --> 00:28:00,464
من "نحن"؟ -
الميكانيكي الجديد -

178
00:28:00,841 --> 00:28:02,668
يا براين، قابل جوني تران

179
00:28:02,802 --> 00:28:05,803
الرجل الذي يرتدي بنطال جلد الثعبان
هذا ابن عمه لانس

180
00:28:05,888 --> 00:28:09,589
إذاً، متى ستسابقني بسيارتك
الهوندا 2000؟

181
00:28:09,684 --> 00:28:12,091
هل هذه سيارتك؟ -
كانت، إنها ملكه الآن -

182
00:28:12,520 --> 00:28:15,011
كلا، لم أستلمها

183
00:28:17,191 --> 00:28:20,892
إذاً فلا مالك للسيارة
لكن شخص ما أضاع وقتاً في تعديلها

184
00:28:23,948 --> 00:28:27,566
ماذا تعتقد يا لانس؟ -
إنها سيارة رائعة -

185
00:28:28,244 --> 00:28:29,703
نعم بالتأكيد

186
00:28:31,914 --> 00:28:33,325
هيا بنا

187
00:28:35,501 --> 00:28:39,914
سأراك بالصحراء الشهر القادم
استعد للهزيمة الساحقة

188
00:28:40,173 --> 00:28:44,040
ستحتاج لأكثر من هذا العادم المنشعب -
لدي شيء لك -

189
00:28:57,941 --> 00:29:01,475
ماذا كان ذلك؟ -
قصة طويلة، سأخبرك بها لاحقاً -

190
00:29:01,569 --> 00:29:03,194
لنذهب من هنا

191
00:29:30,598 --> 00:29:31,713
غاز النيتروس

192
00:29:43,904 --> 00:29:47,320
حسناً، ماذا كان ذلك؟ -
إنها قصة طويلة -

193
00:29:48,200 --> 00:29:50,109
حسناً، أمامنا 33 كيلومتراً من المشي، سليني

194
00:29:51,119 --> 00:29:53,242
عقد عمل انتهى

195
00:29:54,206 --> 00:29:57,290
بالإضافة، أخطأت و نمت مع أخته

196
00:30:23,485 --> 00:30:24,730
وداعاً

197
00:30:29,825 --> 00:30:31,367
يا سبيلنر

198
00:30:32,786 --> 00:30:34,993
أتريد جعة؟ -
نعم، بالتأكيد -

199
00:30:35,664 --> 00:30:37,242
تباً

200
00:31:01,315 --> 00:31:04,269
كنا جميعاً هناك، أليس كذلك؟
كنا نتراجع

201
00:31:04,360 --> 00:31:06,815
مع كل هذا النيتروس -
نعم -

202
00:31:13,702 --> 00:31:17,154
يا دوم، كنا في طريقاً للبحث عنك يا أخي

203
00:31:23,087 --> 00:31:24,367
أين كنت؟

204
00:31:24,463 --> 00:31:28,710
لقد أتت الشرطة بأعداد كبيرة من كل اتجاه

205
00:31:28,801 --> 00:31:31,173
هل هذه الجعة لك؟ -
نعم، إنها لي -

206
00:31:34,265 --> 00:31:36,756
يا أينشتاين، خذها للأعلى

207
00:31:37,435 --> 00:31:39,973
لا يمكنك معرفة تفاصيل السيارة وعليها الغطاء

208
00:31:40,813 --> 00:31:43,684
حتى هذه لن تستطيع فهمها -
هل أنت بخير؟ -

209
00:31:45,860 --> 00:31:48,731
هل أنا بخير؟ -
لقد كان مجرد سؤال -

210
00:31:52,492 --> 00:31:53,772
يا دوم

211
00:31:54,035 --> 00:31:58,115
لم أحضرت هذا الحقير هنا؟ -
لأن الحقير أبعد يداي عن الأصفاد -

212
00:31:58,373 --> 00:32:02,205
لم يعد هارباً للحصن
لقد أعادني الحقير

213
00:32:08,091 --> 00:32:11,839
بإمكانك الحصول على أي جعة
تريدها طالما أنها كورونا

214
00:32:12,512 --> 00:32:15,133
شكراً -
هذه كانت لفينس، لذا استمتع بها -

215
00:32:17,141 --> 00:32:18,386
أنت

216
00:32:25,525 --> 00:32:29,605
يا أخي، أين الحمام؟ -
بالدور العلوي، أول باب على اليمين -

217
00:32:45,837 --> 00:32:49,253
ليس له أي حق بالتواجد هنا
لا تعلم ما يخفيه هذا الحقير

218
00:32:49,341 --> 00:32:52,840
إنه محق يا دوم -
في البداية لم أكن أعلمك جيداً -

219
00:32:53,011 --> 00:32:54,920
كان هذا بالصف الثالث

220
00:32:58,141 --> 00:33:01,641
نعم، إذاً من من الفتيات هنا؟ -
اختار، هل تريد فتاتي؟ -

221
00:33:01,728 --> 00:33:04,136
عليك أن تخرس -
هل تريد اثنان؟ -

222
00:33:04,356 --> 00:33:07,025
أليس لديك شيء؟ -
تبدو مرهقاً -

223
00:33:07,109 --> 00:33:09,896
أعتقد أن عليك الصعود للأعلى لتقوم بتدليكي

224
00:33:09,986 --> 00:33:13,355
انظري لكل ضيوفنا -
مارأيك أن تقوم بتدليكي؟ -

225
00:33:16,702 --> 00:33:18,160
سيدة مجنونة

226
00:33:25,836 --> 00:33:28,505
أنت تعلم أنك مدين لي بسيارة تصل سرعتها
القصوى في 10 ثواني، أليس كذلك؟

227
00:33:33,135 --> 00:33:34,415
تباً

228
00:33:40,184 --> 00:33:41,808
هل نظفت المقعد؟

229
00:33:45,063 --> 00:33:48,433
يا إلاهي، هلا توقفت عن هذا الهراء؟
هيا

230
00:33:50,530 --> 00:33:55,758
هيا، لنذهب لنحضر مشروب -
كنا على وشك الإنسجام -

231
00:34:02,623 --> 00:34:05,790
إذاً، ماذا تريدين؟ -
أي شيء طالما أنها باردة -

232
00:34:07,419 --> 00:34:11,002
أتعلم لقد أحبك أخي
إنه لا يحب أي أحد بالعادة

233
00:34:11,090 --> 00:34:14,340
إنه شخص معقد -
فعلاً، ماذا عنك؟ -

234
00:34:17,555 --> 00:34:19,880
أنا أبسط -
أنت كذاب لعين -

235
00:34:21,600 --> 00:34:23,926
حسناً، سأعتبرها مجاملة

236
00:34:25,604 --> 00:34:28,274
لكن، هناك مشكلة -
ماهي؟ -

237
00:34:28,357 --> 00:34:30,564
عليك أن تأخذ قسطاً من الراحة

238
00:34:31,152 --> 00:34:35,101
كما أنك بحاجة للإستحمام بكل تأكيد

239
00:34:36,073 --> 00:34:38,362
هيا، سأقلك للمنزل

240
00:35:00,181 --> 00:35:03,098
أرني يدك، جيد جداً#
#الآن افتح الباب

241
00:35:03,601 --> 00:35:06,721
ضع يداك على رأسك#
#خلف رأسك

242
00:35:07,271 --> 00:35:10,854
واجه السيارة، امشي للخلف #
#باتجاه مؤخرة السيارة

243
00:35:11,067 --> 00:35:14,436
تحرك خطوتين لليمين#
#توقف هناك

244
00:35:17,490 --> 00:35:21,440
ماذا فعلت؟ -
اخرس، ليس معه شيء يا رقيب -

245
00:35:32,213 --> 00:35:34,539
اللعنة، هلا أزلت هذه الأشياء يا ميوز؟

246
00:35:34,632 --> 00:35:37,550
تباً، لقد وضعتهم بشكل ضيق جداَ -
أحب الواقعية -

247
00:35:38,178 --> 00:35:40,503
لا تعلم أبداً من يراقب يا براين

248
00:35:44,809 --> 00:35:48,593
مكان جميل يا رقيب، أجمل
بكثير من آخر مكان صادرته

249
00:35:48,688 --> 00:35:52,900
أليس كذلك؟ إيدي فيشر بنى هذا المنزل
لإليزابيث تايلور بالخمسينات

250
00:35:53,068 --> 00:35:55,985
كما ترى، حتى الشرطة كالنجوم في هوليوود

251
00:35:59,741 --> 00:36:03,075
حسناً، هاهو وصل لتوه من جنة توريتو

252
00:36:03,161 --> 00:36:05,486
تلك السيارة ثمنها 80 ألف دولار أيها الضابط

253
00:36:05,580 --> 00:36:07,787
هل أخبرته بما حدث؟ -
إنه يعلم ماحدث -

254
00:36:07,874 --> 00:36:11,789
أرسل الفاتورة لجوني تران -
هذا الفتى يثير غضبي -

255
00:36:11,878 --> 00:36:14,630
لا يتحدث بطريقة تليق بقضية مشتركة بين
الشرطة و المباحث الفيدرالية يا تانر

256
00:36:14,714 --> 00:36:18,333
.... بمجرد دخولي من الباب و الرجل يــ -
حسناً حسناً -

257
00:36:18,427 --> 00:36:20,633
سنتحدث، حسناً؟ لنتحدث عنها

258
00:36:20,721 --> 00:36:24,006
لم لا تحضر لنا أربعة كابتشينو
مثلجة من فضلك يا ميوز

259
00:36:24,099 --> 00:36:26,424
هيا -
عادية أم منزوعة الكافيين يا رقيب؟ -

260
00:36:28,020 --> 00:36:29,430
منزوعة الكافيين أعتقد

261
00:36:29,771 --> 00:36:32,476
أربع حالات سطو في أربعة أشهر
و ليس لدينا أي شيء

262
00:36:32,566 --> 00:36:35,650
أجهزة الدي في دي و الكاميرات الرقمية
يُقدر ثمنها بحوالي1.2 مليون دولار

263
00:36:35,736 --> 00:36:38,523
ليعطينا الإجمالي أكثر من 6 ملايين دولار

264
00:36:38,614 --> 00:36:41,449
نحن في مأزق سياسي هنا يا براين

265
00:36:42,201 --> 00:36:44,027
لهذا أنا تعمل متخفياً

266
00:36:44,119 --> 00:36:48,069
إنك تريد شارة المحقق بسرعة يا فتى
هل تريد معرفة شيء؟

267
00:36:48,415 --> 00:36:51,250
بإمكان المباحث الفيدرالية أن تساعدك
إن حققت لنا انجازات

268
00:36:52,294 --> 00:36:54,251
ماذا قال سائق الشاحنة؟

269
00:36:54,338 --> 00:36:57,873
أعطانا نفس الأدلة: 3 سيارات
هوندا سيفيك، قيادة دقيقة

270
00:36:57,966 --> 00:37:00,920
نفس أضواء النيون الخضراء المتوهجة تحت السيارة

271
00:37:01,011 --> 00:37:05,472
يقول المعمل الجنائي أن نتائج فحص علامات الإطارات
على الطريق: إطارات ماشاموتو زد إكس

272
00:37:05,557 --> 00:37:08,262
إذاً نحن نعلم أنه أحد متسابقي الشوارع

273
00:37:08,352 --> 00:37:12,813
إن لم ننته من هذه القضية، سيتولى
سائقو الشاحنات أمر حماية أنفسهم

274
00:37:12,898 --> 00:37:14,606
أنا أخبرهم أننا قريبون

275
00:37:15,818 --> 00:37:17,727
هل ستجعلني كذاباً؟

276
00:37:17,820 --> 00:37:19,362
انظر، ما الذي نعلمه؟

277
00:37:19,446 --> 00:37:21,937
نعلم أن كل هذا الموضوع يدور حول توريتو، أليس كذلك؟

278
00:37:22,032 --> 00:37:25,117
أنا لا أقول أنه بالضرورة من
هاجم هذه الشاحنات

279
00:37:25,202 --> 00:37:29,532
لكني أؤكد لك أنه يعلم من يفعلها
إنه مجرد وقت حتى أربح

280
00:37:29,623 --> 00:37:33,573
إن كنت تريد وقتاً، اشتري مجلة
لكننا لا نملك وقتا

281
00:37:35,379 --> 00:37:37,455
أحضر لي شيئاً أستفيد منه

282
00:37:39,300 --> 00:37:40,960
هل هاري متعاون؟

283
00:37:41,052 --> 00:37:44,634
كالذي يخاف من السجن لبيعه أشياءً مسروقة

284
00:37:44,722 --> 00:37:46,845
ماذا كان انطباعة عن توريتو؟

285
00:37:46,932 --> 00:37:50,052
إنه خائف منه، لكنه لا يعتقد أنه يسطو على الشاحنات

286
00:37:50,144 --> 00:37:52,516
إنه مُقيد جداً لذلك -
انتظر -

287
00:37:52,605 --> 00:37:55,725
لا أريد أن أناقض تحليل هاري الدقيق للشخصية

288
00:37:55,816 --> 00:37:59,351
لكن توريتو دخل السجن
لأنه كاد أن يقتل رجلاً من الضرب

289
00:37:59,445 --> 00:38:02,565
إن غاز النيتروس يجري بدمه
و مخه كخزان الوقود

290
00:38:02,657 --> 00:38:04,566
لا تدر له ظهرك

291
00:38:04,992 --> 00:38:06,535
يا تانر، أريد سيارة أخرى

292
00:38:12,083 --> 00:38:14,490
ماذا عن قطع الغيار و الصيانة؟ -
توقفي عن ذلك -

293
00:38:14,585 --> 00:38:16,911
لا أعلم ماذا أفعل بها يا دوم

294
00:38:20,008 --> 00:38:23,840
حسناً، ماهذا؟
ماذا لديك هنا؟

295
00:38:25,596 --> 00:38:28,004
هذه سيارتك -
سيارتي؟ -

296
00:38:28,641 --> 00:38:31,595
قلت سيارة تصل سرعتها القصوى بـ 10 ثواني
و ليس 10 دقائق

297
00:38:31,686 --> 00:38:35,518
بإمكانك دفعها لتعبر خط النهاية
أو أن تقوم بجرها

298
00:38:36,816 --> 00:38:39,734
لن تستطيع حتى جرها حتى خط النهاية

299
00:38:40,487 --> 00:38:41,685
لا يوجد ثقة

300
00:38:41,779 --> 00:38:44,187
أنا أثق بك، لكن هذا ليس مكب للخردة

301
00:38:44,282 --> 00:38:46,524
هذه ورشة -
ارفع غطاء المحك -

302
00:38:46,826 --> 00:38:48,071
أرفع غطاء المحرك؟ -
ارفع غطاء المحرك -

303
00:38:51,206 --> 00:38:54,871
محرك طراز تو جى زي -
و ماذا قلت لك؟ -

304
00:38:54,959 --> 00:38:57,711
سأتراجع عما قلته -
لمعلوماتك -

305
00:38:57,796 --> 00:39:02,374
هذه السيارة ستكتسح الآخرين بعد
أن تصرف عليها حوالي 15 ألف دولار

306
00:39:02,467 --> 00:39:06,216
أو أكثر إن كنا سنستورد القطع من اليابان

307
00:39:06,680 --> 00:39:09,384
سنضعها على حسابي في متجر هاري -
نعم -

308
00:39:09,808 --> 00:39:13,592
سأجعلك تتسابق مجدداً
لأحصل على بعض المال

309
00:39:14,145 --> 00:39:16,850
هناك عرض بالصحراء يُسمى حروب السباقات

310
00:39:16,940 --> 00:39:19,229
ستتسابق هناك

311
00:39:19,609 --> 00:39:22,943
عندما تنتهى من عملك في متجر هاري
ستعمل هنا

312
00:39:23,196 --> 00:39:26,945
إن لم تستطع الحصول على الأداة
المناسبة هنا يا سيد أريزونا

313
00:39:27,685 --> 00:39:29,530
فمكانك ليس بعالم السيارات

314
00:39:33,123 --> 00:39:34,498
إنه يمتلكك الآن

315
00:39:55,399 --> 00:39:59,899
<font color="#ff0000" >تويوتا</font>
<font color="#ff5a00" >ســـــــــــــــــــــــوبرا</font>

316
00:39:59,919 --> 00:40:03,610
أخبرني برأيك بهذا
مساعدين كوني قابلة للتعديل

317
00:40:04,446 --> 00:40:06,653
ستوفر لنا حوالي رطلين

318
00:40:06,865 --> 00:40:10,199
وستعطينا قوة جر أفضل بالبداية

319
00:40:10,285 --> 00:40:11,530
حسناً؟

320
00:40:12,371 --> 00:40:14,447
هذا هو التصميم الأساسي للسيارة

321
00:40:14,540 --> 00:40:18,372
و هذا تقريباً كيف ستبدو عند الإنتهاء منها

322
00:40:19,128 --> 00:40:20,503
أحمر أخضر

323
00:40:21,130 --> 00:40:24,665
عليك الذهاب لجامعة ماساتشوستس -
نعم، صحيح -

324
00:40:25,342 --> 00:40:28,177
لا، عندي... ماذا تُسمى؟

325
00:40:29,263 --> 00:40:31,421
اضطراب الإنتباه ذاك

326
00:40:31,515 --> 00:40:35,216
اضطراب نقص الإنتباه؟ -
نعم، هذا الهراء -

327
00:40:36,353 --> 00:40:40,268
لعلمك، كنت جيداً بالجبر و أحب الرياضيات

328
00:40:41,108 --> 00:40:44,857
و رسبت بالباقي
تركت المدرسة

329
00:40:45,738 --> 00:40:48,858
لا أعلم، إنه شيء بالمحركات

330
00:40:48,949 --> 00:40:52,069
يجعلني أهدأ كما تعلم

331
00:41:12,932 --> 00:41:15,388
سأذهب -
هيا يا رفيقي -

332
00:41:16,018 --> 00:41:18,688
يا دوم -
تعال هنا يا فينس لتساعدنا -

333
00:41:18,771 --> 00:41:21,689
يبدو أن لديك كل المساعدة
التي تحتاجها يا أخي

334
00:41:35,371 --> 00:41:38,491
لقد يبس الدجاج -
حسناً، أنا قادمة -

335
00:41:43,838 --> 00:41:45,332
تفضل

336
00:41:47,258 --> 00:41:48,669
انتظر

337
00:41:49,177 --> 00:41:54,420
لأنك أول من وصل للدجاج، ستتلو دعاء المائدة

338
00:42:00,438 --> 00:42:03,143
... يا سماء الـ -
الروح -

339
00:42:04,818 --> 00:42:06,478
الروح، شكراً

340
00:42:07,028 --> 00:42:12,236
شكراً لتزويدنا بحاقن النيتروس المباشر

341
00:42:13,201 --> 00:42:17,033
مبردات الهواء رباعية النواة
و الشواحن التوربينية

342
00:42:17,205 --> 00:42:19,696
والنوابض ذات الصمام التيتانيوم

343
00:42:20,458 --> 00:42:22,083
شكراً -
آمين -

344
00:42:23,211 --> 00:42:25,168
ليس سيئاً -
آمين -

345
00:42:25,255 --> 00:42:27,497
إنه كان يدعو آلهة السيارات يا رجل

346
00:42:28,842 --> 00:42:30,384
إنه ليس الأفضل

347
00:42:30,468 --> 00:42:32,627
ماذا تريد؟ -
التدريب -

348
00:42:32,721 --> 00:42:34,049
شكراً يا فتاة

349
00:42:34,139 --> 00:42:37,722
انظر من هناك، إنه الذئب العجوز يهاجمنا

350
00:42:37,809 --> 00:42:40,561
اعتقدك أنك لست جائعاً، يا قرع العسل

351
00:42:40,729 --> 00:42:43,683
كما تعلم، أريد الأكل -
إنه دائماً جائع -

352
00:42:43,774 --> 00:42:45,813
حسناً، اجلس

353
00:42:53,200 --> 00:42:55,109
كيف حالك يا ميا؟

354
00:42:58,288 --> 00:42:59,913
هيا

355
00:43:06,380 --> 00:43:09,131
اعطني تلك الدجاجة يا جيسي -
هيا ابدأ الأكل يا رجل -

356
00:43:09,216 --> 00:43:12,336
هل تريد بعضاً من هذا الدجاج؟ -
ماذا هل استأجرت فيلماً مثلاً؟ -

357
00:43:19,435 --> 00:43:21,344
هل تريدين أي مساعدة؟

358
00:43:21,437 --> 00:43:24,888
لا، أنا بخير، بإمكانك الذهاب
مع الرفاق لمشاهدة الفيلم

359
00:43:25,399 --> 00:43:29,064
لا يقوم الطباخ بالتنظيف في بلدتنا -
أود الذهاب هناك -

360
00:43:34,241 --> 00:43:38,453
أعتقد أننا يجب أن نخرج سوياً -
لا، لا أواعد أصدقاء أخي -

361
00:43:39,163 --> 00:43:40,657
هذا مؤسف

362
00:43:40,748 --> 00:43:44,081
عليّ أن أوسعه ضرباً إذاً -
أود أن أرى ذلك -

363
00:43:44,168 --> 00:43:47,453
سأدفع لأرى ذلك حقيقةً

364
00:44:01,394 --> 00:44:03,102
اغسل سيارتي عندما تنتهي

365
00:44:03,187 --> 00:44:06,852
ماذا كان ذلك؟ -
لا يا ميا، كنت أتكلم مع الأحمق -

366
00:44:07,692 --> 00:44:10,147
البسي ثوبكي المفضل
لأنكي عندما تنتهين

367
00:44:10,236 --> 00:44:13,521
سآخذك للشارع الذي هو مكانك يا جميلة

368
00:44:16,826 --> 00:44:20,526
هل هذا الشء معطل
ما مشكلة هذا الشيء؟

369
00:44:21,789 --> 00:44:25,787
ما إسم هذا المطعم الكوبي
الذي تريد أن تأخذني إليه؟

370
00:44:25,960 --> 00:44:27,953
الذي يقدم ال(البيكاديلو) و

371
00:44:28,045 --> 00:44:31,829
مع الشموع الحمراء، الطاولات الخشبية -
لسان الحمل، الطعام في كل المكان -

372
00:44:31,924 --> 00:44:33,798
ما إسمه؟ -
تشا تشا تشا -

373
00:44:33,885 --> 00:44:35,842
نعم، هذا هو -
نعم -

374
00:44:37,013 --> 00:44:39,005
حسناً بإمكانك أن تأخذني هناك -

375
00:44:39,140 --> 00:44:41,761
يوم الجمعة الساعة العاشرة
هل هذا مناسب لك؟

376
00:44:42,393 --> 00:44:44,433
نعم، إنه رائع -
جيد -

377
00:44:50,860 --> 00:44:54,774
لا يوجد فيشار -
اصنع فيشارك اللعين -

378
00:45:08,795 --> 00:45:11,368
حسناً، إنك توقف سيارتك كالخدم

379
00:45:15,301 --> 00:45:17,590
كيف حالك يا هاري؟ -
سعيد لرؤيتك -

380
00:45:17,679 --> 00:45:19,506
ممتاز، هيا يا رجل

381
00:45:19,597 --> 00:45:22,717
انظر، إنه مكانك -
اللعنة، ماذا لدينا هنا؟ -

382
00:45:23,852 --> 00:45:26,343
هل عينت موظف جديد؟ -
إياك أن تفكر بذلك -

383
00:45:26,438 --> 00:45:28,893
كيف الحال؟ -
كيف الحال يا براين؟ -

384
00:45:28,982 --> 00:45:31,899
بخير، ماذا تريد؟ -
كيف الحال؟ -

385
00:45:31,985 --> 00:45:35,520
أريدك أن تخدمني
ثلاثة من كل شيء، أعددت قائمة

386
00:45:37,157 --> 00:45:39,114
لم لا تراجعها

387
00:45:39,409 --> 00:45:42,576
متى تريد هذه القطع؟ -
غداً، اليوم، الآن

388
00:45:42,996 --> 00:45:45,238
حسناً -
الفتيان البيض يعملون بسرعة، أليس كذلك؟ -

389
00:45:48,502 --> 00:45:49,830
هذا صحيح

390
00:45:52,714 --> 00:45:56,214
لقد قلت أنك تريد ثلاثة من كل قطعة؟ -
نعم، ثلاثة من كل قطعة -

391
00:45:57,010 --> 00:45:59,680
ما رأيك بهذا
انظر إلى هذا

392
00:48:07,809 --> 00:48:09,351
إنه يتصرف كشرطي

393
00:48:18,653 --> 00:48:22,817
يا براين، عليك الآن أن تكون
بالغ الوضوح عما تقوله

394
00:48:23,575 --> 00:48:25,567
أومئ برأسك إن كنت تفهمني

395
00:48:25,660 --> 00:48:26,941
أومئ

396
00:48:28,788 --> 00:48:30,199
اعتدل

397
00:48:36,463 --> 00:48:39,132
أخبرني ماذا كنت تفعل هنا

398
00:48:39,424 --> 00:48:41,880
تباً، ماذا أفعل هنا؟

399
00:48:44,471 --> 00:48:45,846
دوم

400
00:48:48,099 --> 00:48:50,804
أنا مدين لك بسيارة تصل
سرعتها القصوى بـ 10 ثواني

401
00:48:51,770 --> 00:48:55,388
و هذا هو الموضوع
إنه عن حروب السباقات

402
00:48:58,568 --> 00:49:02,436
لقد ذهبت هناك  و هيكتور سيقود

403
00:49:02,906 --> 00:49:05,444
ثلاثة سيارات هوندا سيفيك بمحرك سبون

404
00:49:05,575 --> 00:49:08,411
وعلاوة على ذلك، لقد أتى لمتجر هاري

405
00:49:08,495 --> 00:49:12,742
و طلب ثلاثة شواحن توربينية من طراز تي 66
مع غاز النيتروس

406
00:49:14,376 --> 00:49:16,452
و نظام العادم من نوع موتك

407
00:49:19,965 --> 00:49:21,673
إذاً ما مقصد كلامك؟

408
00:49:22,885 --> 00:49:27,428
ستقوم بتفتيش أغراض الجميع
ورشة بعد ورشة؟

409
00:49:30,309 --> 00:49:31,767
نعم

410
00:49:34,605 --> 00:49:38,519
لأنك تعلم أنني لا أستطيع الخسارة مجدداً يا دوم

411
00:49:40,527 --> 00:49:41,903
إنه شرطي

412
00:49:44,239 --> 00:49:45,354
إنه شرطي

413
00:49:48,661 --> 00:49:49,989
هل أنت شرطي؟

414
00:49:56,502 --> 00:49:58,329
لنذهب مشواراً

415
00:50:01,340 --> 00:50:02,715
امشي

416
00:50:22,111 --> 00:50:23,819
حسناً راقب أنت المكان

417
00:50:54,560 --> 00:50:56,220
يا دومينيك

418
00:50:57,980 --> 00:50:59,640
لا يوجد محركات

419
00:51:00,775 --> 00:51:03,527
ما الذي ينوون التسابق به
الآمال و الأحلام؟

420
00:51:03,611 --> 00:51:06,019
لا أعلم لكنهم خبيثون جداً

421
00:51:06,114 --> 00:51:08,949
ولديهم مال كاف ليشتروا أي شيء

422
00:51:14,122 --> 00:51:15,071
ماذا؟

423
00:51:24,215 --> 00:51:25,544
ها قد أتى قطيع الذئاب

424
00:51:26,050 --> 00:51:29,716
#إنه جوني تران، وهو قادم إليكم بسرعة كبيرة#

425
00:51:30,180 --> 00:51:32,801
حسناً، إنهم قادمون يا سبيلنر

426
00:51:58,792 --> 00:52:01,081
هيا تحرك

427
00:52:01,336 --> 00:52:03,376
دعني أسألك سؤال يا تيد

428
00:52:04,881 --> 00:52:08,085
هل ترى أي خطأ هنا؟ -
لا -

429
00:52:11,972 --> 00:52:14,379
ليس لدينا محركات، أليس كذلك؟ -
لا -

430
00:52:14,474 --> 00:52:15,755
أليس كذلك؟ -
لا -

431
00:52:18,854 --> 00:52:21,427
زوج من محركات نيسان إس آر 20 ستفوز

432
00:52:21,523 --> 00:52:24,559
قبل حروب السباقات بأسبوع واحد، أليس كذلك؟ -
نعم، تقريباً -

433
00:52:24,943 --> 00:52:27,944
أنت بائع مسروقات ذكي يا تيد
ربما ذكي أكثر من اللازم

434
00:52:29,448 --> 00:52:31,357
ماذا تعتقد يا لانس؟

435
00:52:32,868 --> 00:52:34,410
حمولة 40؟

436
00:52:34,912 --> 00:52:36,738
حمولة 50؟

437
00:52:37,372 --> 00:52:39,080
حمولة 40 تبدو جيدة

438
00:52:54,682 --> 00:52:56,224
أين هم يا تيد؟

439
00:52:56,392 --> 00:52:58,218
أين هم؟ -
كفى -

440
00:52:58,394 --> 00:53:00,885
أين هم؟ -
إنهم في مخزن -

441
00:53:01,438 --> 00:53:03,348
إنهم في مخزن يا رجل

442
00:53:19,623 --> 00:53:20,904
تيد

443
00:53:21,000 --> 00:53:22,660
قبل حذائي

444
00:53:34,930 --> 00:53:36,804
لنذهب لإحضار محركاتي

445
00:53:37,683 --> 00:53:40,470
سيحضر رؤسائي من العاصمة بعد يومين

446
00:53:40,561 --> 00:53:42,186
أريد أن أقدم لهم شيئاً

447
00:53:42,271 --> 00:53:44,762
لدينا بائع مسروقات مع صنبور الزيت بفمه

448
00:53:44,857 --> 00:53:48,475
بنادق آلية مع كل شخص من هؤلاء الآسيوين

449
00:53:48,569 --> 00:53:51,903
ورشة مليئة بمشغلات الدي في دي
و أسلوب مختل في التعامل

450
00:53:51,989 --> 00:53:55,358
أخبرني لم لا نقبض على جوني تران
الآن و نفسرها لاحقاً؟

451
00:53:55,451 --> 00:53:57,195
لأن كل ما لدينا الآن هو الأسلوب

452
00:53:57,286 --> 00:54:00,371
دعني أحصل على دليل قاطع، لأن
ما لدينا الآن هو فقط

453
00:54:00,456 --> 00:54:02,449
ما لدينا الآن هي سبب محتمل

454
00:54:02,542 --> 00:54:06,409
و قام سائقوا الشاحنات بتسليح
أنفسهم على الطريقة القديمة

455
00:54:06,504 --> 00:54:10,584
أخبرنا عن هيكتور يا براين -
لاتينيون بأسلحة، اتركني لحالي -

456
00:54:10,842 --> 00:54:14,424
هيكتور مازال يعمل على المحركات
لكن الإطارات لم تتطابق

457
00:54:14,512 --> 00:54:16,303
هلا أعطاني أحدكم سيجارة؟

458
00:54:16,389 --> 00:54:18,512
أحضر له سيجارة -
لا تعطه -

459
00:54:18,766 --> 00:54:21,222
اعتقدتك أقلعت -
لقد فعلت، أعطني واحدة -

460
00:54:21,311 --> 00:54:23,054
أحضر له سيجارة -
لا -

461
00:54:25,356 --> 00:54:26,981
أخبرني عن توريتو

462
00:54:27,233 --> 00:54:30,020
أخبرتك، أعتقد أنه مقيد ليفعل ذلك

463
00:54:30,111 --> 00:54:34,738
ينتحر للقفز على الشاحنات؟ مستحيل
ربما فينس، لكنه مخبول ليفعلها

464
00:54:35,116 --> 00:54:38,781
أعتقد أن أخته الجميلة تشوش على رؤيتك -
ماذا قلت؟ -

465
00:54:38,870 --> 00:54:42,453
لا ألومك، سأغرم بها من صور المراقبة

466
00:54:45,251 --> 00:54:46,496
انتهى الموضوع

467
00:54:47,670 --> 00:54:50,208
ماذا؟ هلى ستجن علي يا براين؟

468
00:54:54,886 --> 00:54:57,128
هل قرأت ملف توريتو مؤخراً؟

469
00:54:57,389 --> 00:54:59,714
نعم، لقد حفظت ذاك الملف -
اقرأه مجدداً -

470
00:54:59,808 --> 00:55:02,215
كلا، انتظر، انظر لهؤلاء

471
00:55:04,020 --> 00:55:07,389
تذكر أني أخبرتك عن الشخص الذي
كاد أن يقتله من الضرب

472
00:55:07,816 --> 00:55:11,101
فعل توريتو ذلك باستخدام مفتاح عزم
قياس ثلاثة أرباع بوصة

473
00:55:11,611 --> 00:55:13,568
إنه مثال لضبط النفس

474
00:55:16,491 --> 00:55:18,199
أحتاج لبضعة أيام

475
00:55:20,954 --> 00:55:22,152
أحتاج لبضعة أيام

476
00:55:25,083 --> 00:55:26,661
احضرت ال تي آر 7 هنا مع التعديل

477
00:55:28,045 --> 00:55:31,912
ما ستفعله هو دوران البكرة
بسرعة عالية جداً

478
00:55:32,090 --> 00:55:34,581
ضبطت هذا على ضغط 24 بي إس آي -
علمت -

479
00:55:38,096 --> 00:55:39,888
هل لديك مخططات كبيرة الليلة؟

480
00:55:42,017 --> 00:55:44,175
نعم سنخرج للعشاء

481
00:55:45,771 --> 00:55:48,344
إن حطمت قلبها، سأكسر رقبتك

482
00:55:48,982 --> 00:55:50,477
لن يحدث ذلك

483
00:55:55,656 --> 00:55:57,483
اريد أن أريك شيئاً

484
00:56:11,755 --> 00:56:13,463
أنا و أبي صنعناها

485
00:56:14,341 --> 00:56:16,713
900حصان من عضلات ديترويت

486
00:56:18,012 --> 00:56:19,257
إنها وحش

487
00:56:19,847 --> 00:56:22,717
أتعلم كيف كانت سرعتها؟ -
لا، ماذا؟ -

488
00:56:22,892 --> 00:56:24,350
بلغت في 9 ثواني

489
00:56:25,853 --> 00:56:27,976
يا إلاهي -
كان والدي يقودها -

490
00:56:28,522 --> 00:56:32,734
عزمها قوي لدرجة التواء
الهيكل و خروجه من مكانه

491
00:56:33,819 --> 00:56:35,776
أبقاها بالكاد على المضمار

492
00:56:36,530 --> 00:56:39,448
إذاَ، ما هو أفضل وقت حققته؟ -
لم أقدها قط -

493
00:56:39,533 --> 00:56:40,613
لم لا؟

494
00:56:43,371 --> 00:56:45,328
إنها ترعبني جداً

495
00:56:47,750 --> 00:56:48,995
هذا ابي

496
00:56:50,503 --> 00:56:53,208
كان يتسابق في حلبة السيارات
غير المعدلة للمحترفين

497
00:56:53,631 --> 00:56:55,339
آخر سباق بالموسم

498
00:56:56,467 --> 00:57:00,679
أتى شخص يدعى كيني ليندر من
الداخل في المنعطف الأخير

499
00:57:01,514 --> 00:57:05,013
اصطدم بالصدام ليجعله يرتطم
بالجدار بسرعة 200 كلم/س

500
00:57:08,187 --> 00:57:10,559
شاهدت أبي يحترق حتى الموت

501
00:57:13,109 --> 00:57:15,185
أتذكره و هو يصرخ

502
00:57:18,364 --> 00:57:22,907
لكن من كان هناك أخبروني أنه
توفي قبل انفجار خزان الوقود

503
00:57:29,292 --> 00:57:31,664
قالوا أنه أنا من كان يصرخ

504
00:57:35,214 --> 00:57:37,622
رأيت ليندر بعدها بأسبوع

505
00:57:39,010 --> 00:57:42,426
كان معي مفتاح عزم، و ضربته

506
00:57:42,764 --> 00:57:47,473
لم يكن بنيتي أن أواصل الضرب، لكني
عندما انتهيت، لم أستطع رفع ذراعي

507
00:57:52,857 --> 00:57:55,146
إنه عامل نظافة بمدرسة ثانوية

508
00:57:56,277 --> 00:57:58,815
عليه أن يركب الحافلة للذهاب للعمل يومياً

509
00:58:00,031 --> 00:58:02,736
و منعوني من دخول
المضمارات مدى الحياة

510
00:58:08,373 --> 00:58:10,864
أنا أعيش حياتي كيفما تكون

511
00:58:12,711 --> 00:58:15,498
لا شيء آخر يهم، لا الرهان، لا المتجر

512
00:58:15,589 --> 00:58:18,080
لا فريقي و لا كل هذا الهراء

513
00:58:19,801 --> 00:58:22,173
من أجل تلك ال10 ثوان أو أقل

514
00:58:23,680 --> 00:58:25,340
أنا حر

515
00:58:45,827 --> 00:58:49,078
إذاً على أي حال، كيف تكونت العصابة؟

516
00:58:49,331 --> 00:58:50,446
ماذا؟ -
العصابة -

517
00:58:50,540 --> 00:58:52,948
العصابة؟ لا إنهم لا يسمون أنفسهم عصابة

518
00:58:53,043 --> 00:58:55,368
ماذا يسمون أنفسهم؟ -
إنهم فريق -

519
00:58:55,462 --> 00:58:59,460
إنهم يسمون نفسهم فريق -
حسناً، كيف تكون الفريق؟ -

520
00:58:59,925 --> 00:59:02,214
حسناً،إنها قصة طويلة

521
00:59:03,637 --> 00:59:07,338
لدي وقت -
حسناً، نشأ فينس مع أخي -

522
00:59:08,308 --> 00:59:11,428
في الحقيقة، هو لم ينضج أبداً كما شاهدت

523
00:59:11,520 --> 00:59:13,513
لكنهم كانوا أصدقاء منذ صغرهم

524
00:59:13,731 --> 00:59:16,304
و ليتي كانت تسكن بآخر الشارع

525
00:59:16,483 --> 00:59:19,733
كانت مهتمة بالسيارات منذ أن كانت
بالعاشرة من عمرها تقريباً

526
00:59:19,820 --> 00:59:23,403
لذا بطبيعة الحال، كانت مهتمة بأخي

527
00:59:24,074 --> 00:59:27,739
ثم بلغت 16 سنة -
ثم اهتم بها دوم -

528
00:59:28,037 --> 00:59:30,954
نعم، أليس ذلك رائعاً؟

529
00:59:31,707 --> 00:59:32,952
نعم

530
00:59:36,253 --> 00:59:38,744
كيف دخل جيسي في الموضوع؟

531
00:59:38,881 --> 00:59:43,839
جيسي حسناً، جيسي و ليون ظهروا
في ليلة و لم يغادروا أبداً

532
00:59:44,678 --> 00:59:47,964
إنه أسلوب أخي، كما تعلم

533
00:59:48,517 --> 00:59:51,474
دوم كالجاذبية الأرضية

534
00:59:52,603 --> 00:59:54,809
كل شيء ينجذب له

535
00:59:56,440 --> 00:59:57,816
حتى أنت

536
01:00:00,027 --> 01:00:01,403
لا

537
01:00:01,529 --> 01:00:02,904
لا

538
01:00:03,364 --> 01:00:06,199
الشيء الوحيد الذي جذبني هو أنتي

539
01:00:06,284 --> 01:00:09,119
كوني صديق أخوكي أعتبره مكسب إضافي

540
01:00:11,873 --> 01:00:13,415
هذا جيد

541
01:00:15,251 --> 01:00:18,786
هذا جيد، من الجميل أن تكون بالمركز
الأول بين الحين و الآخر

542
01:00:22,425 --> 01:00:24,756
هل تريد أن نذهب للتجول؟

543
01:01:02,173 --> 01:01:04,415
#نعم؟# -
قاموا بالسطو مجدداً -

544
01:01:04,509 --> 01:01:09,586
قرر بيلكنز القبض على جوني تران#
# و رجاله الساعة 17:00

545
01:01:09,681 --> 01:01:11,555
#مالم تقل غير ذلك#

546
01:01:11,641 --> 01:01:13,515
#إن كنت موافق، قل فقط :نعم#

547
01:01:14,144 --> 01:01:16,136
نعم -
من هذا؟ -

548
01:01:18,398 --> 01:01:20,141
الرقم خطأ

549
01:04:12,365 --> 01:04:14,524
نعم يا سيدي، نعم أعلم لكن

550
01:04:14,743 --> 01:04:17,412
نعم، نعم يا سيد

551
01:04:17,620 --> 01:04:19,031
نعم، فهمت

552
01:04:23,418 --> 01:04:25,457
تم شراء مشغلات الدي في دي قانونياً

553
01:04:25,545 --> 01:04:28,795
كل ما لدينا زوج من اتهامات
حمل أسلحة رخيصة

554
01:04:28,882 --> 01:04:31,171
و بعض مخالفات تجاوز السرعة القانونية

555
01:04:31,259 --> 01:04:32,919
إذاً، فهم خرجوا -
نعم -

556
01:04:33,136 --> 01:04:34,714
دفع الأب كفالتهم

557
01:04:35,847 --> 01:04:39,596
هل هذه هي نوعية الإستخبارات
التي أنتظرها منك يا أوكونور؟

558
01:04:44,439 --> 01:04:47,606
هل ستحملني مسؤولية ذلك؟ -
أستطيع أن أحمل من أريد المسؤولية -

559
01:04:47,692 --> 01:04:50,397
مميزات المهنة -
كلا، لا يمكنك تحميلي المسؤولية -

560
01:04:50,487 --> 01:04:52,361
لا، انتظر دقيقة، دعني أخبرك

561
01:04:52,447 --> 01:04:56,659
لا أهتم إن كنت ستتهم أحداً
و تكشف عن هويتك

562
01:04:56,743 --> 01:04:59,281
لديك 36 ساعة للإيقاع بهذا الحقير

563
01:04:59,371 --> 01:05:02,455
و إلا فعليك البحث عن عمل آخر

564
01:05:13,510 --> 01:05:16,926
إنه توريتو يا براين
لطالما كان توريتو

565
01:05:18,307 --> 01:05:20,180
تران و هيكتور هم

566
01:05:20,601 --> 01:05:22,392
كالأبخرة

567
01:05:25,647 --> 01:05:28,352
أعلم أنك تكذب عليّ
: سؤالي هو

568
01:05:28,442 --> 01:05:32,107
هل تكذب على نفسك لأنك مغرم بميا؟

569
01:05:34,740 --> 01:05:36,733
لن يعود للسجن

570
01:05:37,701 --> 01:05:40,572
حسناً، هذا اختيار
عليه أن يقرره

571
01:05:44,667 --> 01:05:47,074
هناك عدة أنواع من العوائل يا براين

572
01:05:48,504 --> 01:05:51,291
و هذا اختيار عليك أن تقرره

573
01:06:09,316 --> 01:06:11,309
هل أنت مستعد لهذا؟

574
01:06:37,720 --> 01:06:40,555
سيارة جميلة، بكم تقدر قيمتها؟

575
01:06:41,182 --> 01:06:43,755
أكثر من إمكانياتك يا رفيقي
فـيــراري

576
01:06:49,941 --> 01:06:51,435
انـــفـــخـــه

577
01:07:46,373 --> 01:07:48,164
إذاً، ما المشكلة يا براين؟

578
01:07:49,125 --> 01:07:50,833
لا شيء يا رجل، أنا بخير

579
01:07:51,294 --> 01:07:54,544
هيا، يبدو أن هناك مشكلة

580
01:07:55,090 --> 01:07:58,790
انظر، لدي أيام سيئة و أيام جيدة
كأي شخص آخر

581
01:07:59,469 --> 01:08:03,052
يا براين، لا تفقد روحك المرحة
إنها أهم أسباب لقمة عيشك

582
01:08:05,016 --> 01:08:07,852
لقمة عيشي؟ لا أستطيع دفع ثمن الروبيان

583
01:08:08,019 --> 01:08:09,478
سأدفع ثمن الروبيان

584
01:08:09,896 --> 01:08:12,470
لا، هذا شيء عني
لا تسطيع أنت فهمه

585
01:08:12,566 --> 01:08:16,231
أنا لا أقبل المساعدات
أنا أشق طريقي، خطوة خطوة

586
01:08:17,154 --> 01:08:19,526
أنا بحاجة لعمل إضافي
مثلك

587
01:08:19,615 --> 01:08:21,572
ماذا تعني "مثلي"؟

588
01:08:21,867 --> 01:08:24,737
ماذا يعني هذا الكلام؟ -
هذا ما أعنيه -

589
01:08:24,828 --> 01:08:27,533
ماذا تعني "مثلي"؟ -
لا تحاول -

590
01:08:27,831 --> 01:08:29,740
لست غبياً، حسناً

591
01:08:30,125 --> 01:08:34,205
أعلم أنه يستحيل أن تقدر على ثمن
التعديلات التي تحت غطاء المحرك

592
01:08:34,296 --> 01:08:37,665
يستحيل أن تقدر على ثمن
التعديلات التي تحت غطاء المحرك

593
01:08:37,758 --> 01:08:40,510
عن طريق تعديل السيارات و البقالة

594
01:08:41,345 --> 01:08:45,346
أياً كانت طريقتك، أريد أن أشترك أنا أيضاً

595
01:09:07,204 --> 01:09:09,280
حسناً، ماهذا؟ -
اقرأها -

596
01:09:10,082 --> 01:09:12,371
ما فائدتها؟ -
إنها إتجاهات إرشادية -

597
01:09:14,378 --> 01:09:16,086
لحروب السباقات

598
01:09:16,589 --> 01:09:18,380
سنرى كيف ستبلي

599
01:09:19,383 --> 01:09:21,008
ثم سنتحدث

600
01:10:07,306 --> 01:10:08,931
ما الأخبار؟ -
كيف الحال؟ -

601
01:10:09,017 --> 01:10:11,686
مرحباً بكم في حروب الشوارع -
عظيم، شكراً جزيلاً

602
01:10:35,085 --> 01:10:36,792
عزيزتي، يا عزيزتي

603
01:10:37,962 --> 01:10:39,789
عليك أن تشاهدي من الجانب

604
01:10:39,881 --> 01:10:42,337
لا أريد أن يأتي العادم على هذا الوجه الجميل

605
01:10:42,425 --> 01:10:46,505
ضع نقودك مكان فمك -
سأتسابق للحصول عليك -

606
01:10:46,596 --> 01:10:49,052
إن أردت الحصول على أمثالي، لم لا تذهب إلى هوليوود؟

607
01:10:49,140 --> 01:10:52,225
إن كنت تريد نشوة الأدرينالين
سيكون الثمن ألفي دولار

608
01:10:52,310 --> 01:10:55,311
هنا و الآن
ما رأيك؟

609
01:10:57,983 --> 01:10:59,393
حسناً

610
01:11:24,760 --> 01:11:26,669
هيا، ماذا لديكي؟

611
01:11:27,387 --> 01:11:28,846
أراك لاحقاً

612
01:12:04,842 --> 01:12:07,796
كيف الحال؟ -
كيف حالك يا جيسي؟ -

613
01:12:08,262 --> 01:12:09,542
ما الذي تحمله بيدك؟

614
01:12:09,638 --> 01:12:12,010
سأتسابق على السيارات، مثلك

615
01:12:12,099 --> 01:12:14,720
ستتسابق على أي سيارة؟ الجيتا؟ -
نعم -

616
01:12:15,144 --> 01:12:17,682
لا يمكنك المراهنة على سيارة أبيك -
لا مشكلة -

617
01:12:17,771 --> 01:12:19,052
لن أخسر

618
01:12:19,148 --> 01:12:22,647
هذا المغفل معه سيارة هوندا إس 2000
سأفوز

619
01:12:22,818 --> 01:12:27,361
بهذه الطريقة سنكون ميسوري الحال أنا و أبي
عندما يخرج من السجن

620
01:12:27,448 --> 01:12:31,066
سيعيدونه للسجن مرة أخرى بعد أن يقتلك

621
01:12:38,709 --> 01:12:40,666
تصور الفوز

622
01:12:40,753 --> 01:12:44,418
تصور الفوز يا جيسي، أنا جاد
عليك أن تستمع لي يا رجل

623
01:12:44,507 --> 01:12:46,049
من الذي ستسابقه؟

624
01:12:50,429 --> 01:12:52,636
لا تفعلها يا جيسي

625
01:12:52,765 --> 01:12:56,430
أراهنك أنه صرف أكثر من مائة ألف دولار
تحت غطاء محرك هذه السيارة

626
01:13:19,584 --> 01:13:21,161
مبكراً جداً يا فتى

627
01:13:24,797 --> 01:13:25,663
لا

628
01:13:28,801 --> 01:13:30,000
تباً

629
01:13:30,637 --> 01:13:31,799
يا إلاهي

630
01:13:42,232 --> 01:13:44,901
هيا يا أخي، لدينا مشاكل

631
01:13:44,984 --> 01:13:46,728
ماذا؟ -
جيسي -

632
01:13:48,238 --> 01:13:50,277
أين سيذهب جيسي؟

633
01:13:50,448 --> 01:13:53,948
لقد سابق تران على السيارات -
تباً -

634
01:14:05,630 --> 01:14:08,750
أين هو ذاهب؟ -
لقد ذهب لمغسلة السيارات -

635
01:14:08,967 --> 01:14:10,924
أياً كان، اذهب و أحضرلي سيارتي

636
01:14:11,511 --> 01:14:13,136
أحضر لك سيارتك؟

637
01:14:14,097 --> 01:14:15,757
لسنا بمنطقتك

638
01:14:15,849 --> 01:14:18,470
عليك الإنتباه لأسلوب حديثك هذا

639
01:14:19,019 --> 01:14:20,133
توريتو

640
01:14:23,440 --> 01:14:25,314
اقتحمت قوات الشرطة الخاصة منزلي

641
01:14:26,276 --> 01:14:30,523
و أهانت عائلتي، لأن شخص ما وشى بي

642
01:14:31,239 --> 01:14:33,695
و لعلمك، إنه أنت

643
01:14:58,058 --> 01:15:00,098
انهض من فوقه

644
01:15:09,445 --> 01:15:11,236
اهدأ يا دوم، هيا يا رجل

645
01:15:11,322 --> 01:15:13,113
لم أوشي بأحد قط

646
01:15:13,240 --> 01:15:15,731
لم أوشي بأحد قط

647
01:15:54,740 --> 01:15:55,820
ميا

648
01:16:00,580 --> 01:16:02,952
لقد احترمتك و لم أقل شيئاً

649
01:16:03,040 --> 01:16:04,784
أطلب منك الآن ألا تذهب

650
01:16:04,876 --> 01:16:07,746
أفعل ذلك من أجلنا كلينا -
لا تقل لي هذا الهراء -

651
01:16:07,837 --> 01:16:09,296
إنك تفعل ذلك من أجل نفسك

652
01:16:09,380 --> 01:16:13,508
لم تصر على فعل ذلك؟
أرجوك يا دوم لا تذهب

653
01:16:25,480 --> 01:16:27,971
ما الذي يحدث يا ميا -
ماذا؟ -

654
01:16:28,066 --> 01:16:30,557
تعلمين ما اتحدث عنه -
لا، لا أعلم يا براين -

655
01:16:30,652 --> 01:16:33,902
هل تظهر الدموع بعينيك دائماً عندما يذهب دوم؟

656
01:16:34,030 --> 01:16:35,572
ما مشكلتك؟

657
01:16:35,657 --> 01:16:38,530
ما الذي يسرع إليه أخوكي
في منتصف الليل؟

658
01:16:38,326 --> 01:16:41,493
أنت تعلمين بأمر الشاحنات؟ -
لا يا براين، أي شاحنات؟ -

659
01:16:41,579 --> 01:16:45,447
يا إلاهي، ماذا؟ -
اسمعيني -

660
01:16:46,709 --> 01:16:48,168
أنا شرطي

661
01:16:49,712 --> 01:16:52,382
ما الذي تتحدث عنه يا براين؟
ما هذا؟

662
01:16:52,465 --> 01:16:55,917
منذ أن قابلتك للمرة الأولى
و أنا أعمل متخفياً

663
01:16:57,178 --> 01:16:58,376
أنا شرطي

664
01:17:03,435 --> 01:17:05,059
أيها الحقير

665
01:17:07,897 --> 01:17:09,178
يا حقير

666
01:17:11,568 --> 01:17:13,395
ميا -
ابتعد عني يا براين -

667
01:17:13,486 --> 01:17:15,230
اسمعيني يا ميا

668
01:17:16,489 --> 01:17:19,063
كل ما قلته عن إحساسي تجاهك حقيقي

669
01:17:19,159 --> 01:17:21,780
أقسم لك، عليك أن تصدقيني يا ميا

670
01:17:21,870 --> 01:17:25,488
لكن هذا ليس عني أنا و أنت
أخوك ذهب في مهمة

671
01:17:25,582 --> 01:17:29,033
الوقت يداهمنا، سائقوا الشاحنات لم يعودوا متهاونين

672
01:17:29,127 --> 01:17:32,876
ربما سيتمكنوا من الإفلات الليلة
لكن جميع السلطات في كاليفورنيا

673
01:17:32,964 --> 01:17:34,672
تسعى خلفهم

674
01:17:34,758 --> 01:17:37,775
هل تريدي أن يحدث مكروه لأخوكي
ليليتي، لليون أو لفينس؟

675
01:17:37,761 --> 01:17:40,845
عليك أنت تركبي تلك السيارة
معي الآن و تساعديني

676
01:17:42,391 --> 01:17:45,724
أنت الشخص الوحيد يا ميا الذي
يستطيع مساعدتي

677
01:17:46,520 --> 01:17:49,853
أرجوكي يا ميا، أرجوكي ساعديني

678
01:18:01,785 --> 01:18:04,620
السيارات السيفيك مركونة
بمكان ما عند الصهاريج

679
01:18:04,705 --> 01:18:07,990
لن يعودوا أدراجهم، و الطريق السريع
رقم 10 مليء بالدوريات

680
01:18:08,083 --> 01:18:11,037
إذاً، ماذا تبقى لنا؟ -
كل هذا -

681
01:18:19,970 --> 01:18:22,841
#نيكستل # -
أنا الضابط براين أوكونر -

682
01:18:23,015 --> 01:18:27,392
رقم مسلسل 34762
أريد اجراء تتبع على رقم هاتف جوال

683
01:18:27,603 --> 01:18:30,639
#حسناً ما رقم الهاتف الجوال؟# -
ما الرقم يا ميا؟ -

684
01:18:32,775 --> 01:18:35,941
هيا يا ميا، إنها بحاجة
لرقم الهاتف الجوال الآن

685
01:18:39,281 --> 01:18:43,990
323-555-6439.

686
01:18:45,079 --> 01:18:47,652
شكراً، نعم هل سمعت ذلك؟

687
01:19:13,858 --> 01:19:17,690
حسناً، ينقصنا رجل واحد
أحتاجك يا ليتي بالجانب الأيسر

688
01:19:19,989 --> 01:19:23,323
أختك محقه بهذه المرة
الأمر لا يُطمئن

689
01:19:23,451 --> 01:19:27,579
لا تفعل ذلك -
هناك خطأ ما -

690
01:19:27,663 --> 01:19:30,499
توقف -
لا يفترض أن نفعل ذلك بدون جيسي -

691
01:19:31,626 --> 01:19:34,580
هذه أكبر عملية لنا منذ 3 أشهر

692
01:19:34,670 --> 01:19:37,162
بعدها، سنأخذ إجازة طويلة جميعنا

693
01:19:37,256 --> 01:19:39,214
لنذهب -
أتمنى ذلك -

694
01:19:42,762 --> 01:19:45,846
اسمع، حلمت الليلة الماضية

695
01:19:46,349 --> 01:19:49,054
أني و أنت على شاطئ بالمكسيك

696
01:19:49,435 --> 01:19:51,475
حقاً؟ -
حقاً -

697
01:19:54,649 --> 01:19:56,807
هيا، لنقم بالمهمة

698
01:19:59,904 --> 01:20:04,400
انتبه يا ليون للماسحات -
عُلم -

699
01:20:07,954 --> 01:20:09,994
حسناً لنذهب

700
01:20:20,592 --> 01:20:23,676
#حسناً، تم تتبع الرقم لشمال الطريق رقم 86#

701
01:20:23,762 --> 01:20:28,258
عند الميل 114، خارج كوتشيلا#
#سنواصل التتبع أيها الضابط

702
01:20:28,600 --> 01:20:30,011
دعيني أرى هذا

703
01:20:34,814 --> 01:20:37,056
أعتقد أننا على بعد 66 كيلومتر

704
01:20:37,484 --> 01:20:39,108
ماذا ستفعل؟

705
01:20:40,403 --> 01:20:42,396
ماذا ستفعل؟

706
01:21:14,688 --> 01:21:16,764
حسناً، حان الوقت

707
01:21:32,456 --> 01:21:34,912
نحن مستعدون، ليس لدي شيء على الماسحات

708
01:21:35,000 --> 01:21:36,281
تابعوا التقدم

709
01:21:50,850 --> 01:21:52,012
فينس

710
01:21:52,685 --> 01:21:54,761
توقف يا فينس، ارجع للسيارة

711
01:21:56,355 --> 01:21:57,470
فينس

712
01:22:03,112 --> 01:22:04,820
بحوزته بندقية لعينة يا ليون

713
01:22:04,905 --> 01:22:07,194
تراجعوا، أنقذوه من هناك

714
01:22:09,869 --> 01:22:11,149
تباً

715
01:22:22,214 --> 01:22:24,884
خلصوني من هذا الشيء، اقترب

716
01:22:26,010 --> 01:22:29,344
خلص نفسك، افعلها

717
01:22:29,722 --> 01:22:31,715
افعلها -
لا أستطيع الـ -

718
01:22:31,808 --> 01:22:33,183
بإمكانك أن تفعلها

719
01:22:34,227 --> 01:22:35,685
هيا يا فينس

720
01:22:43,194 --> 01:22:45,767
يا دوم، سأتقدم لأقوم بإشغاله

721
01:22:53,246 --> 01:22:54,705
هيا يا فتى

722
01:22:55,915 --> 01:22:58,038
لن تفعل الطلقة أفضل من ذلك

723
01:23:03,089 --> 01:23:04,370
ابن الساقطة

724
01:23:09,220 --> 01:23:11,546
خذني من هنا

725
01:23:11,639 --> 01:23:15,886
حاول مجدداً
واحد اثنان ثلاثة

726
01:23:27,906 --> 01:23:29,483
خلص نفسك

727
01:23:31,242 --> 01:23:33,116
لا أستطيع تحرير يدي

728
01:23:33,203 --> 01:23:35,445
أمسك يدي يا فينس -
ذراعي -

729
01:23:35,538 --> 01:23:37,330
اسمعني، اعطني يدك

730
01:23:37,499 --> 01:23:39,954
سأسحبك من الملابس

731
01:23:43,129 --> 01:23:44,754
فينس

732
01:23:44,840 --> 01:23:46,832
انتظر

733
01:23:46,925 --> 01:23:49,048
أعطني يدك، اسمعني

734
01:23:55,892 --> 01:23:56,888
دومينيك

735
01:23:56,977 --> 01:23:58,175
تباً

736
01:24:01,732 --> 01:24:03,855
دومينيك -
تمسك -

737
01:24:04,443 --> 01:24:07,360
ابتعد يا دوم عن الطريق، أنا قادمة لمساعدته

738
01:24:32,471 --> 01:24:33,799
ليتي

739
01:24:34,598 --> 01:24:35,629
ليون

740
01:24:35,724 --> 01:24:36,803
تراجع من أجل ليتي

741
01:24:36,892 --> 01:24:38,172
#أخرجها من هناك#

742
01:24:38,268 --> 01:24:39,679
سأتولى أمرها، اذهب

743
01:24:48,862 --> 01:24:51,532
سأتولى أمرها، خلص أنت
فينس من تلك الشاحنة

744
01:24:56,871 --> 01:24:59,112
ليتي، تعالي يا حبيبتي

745
01:25:00,165 --> 01:25:01,245
هل أنتي بخير؟

746
01:25:01,333 --> 01:25:03,741
تباً، هيا يا فتاة، هل أنت بخير؟

747
01:25:03,836 --> 01:25:07,419
هيا، دعيني أنظر إليكي
هيا، علينا الذهاب، لنذهب

748
01:25:21,228 --> 01:25:22,723
فينس

749
01:25:27,324 --> 01:25:29,324
دومينيك

750
01:25:51,008 --> 01:25:52,171
امسكي عجلة القيادة

751
01:25:52,260 --> 01:25:54,965
ماذا تعني؟ -
ضعي قدمك على دواسة البنزين -

752
01:25:55,722 --> 01:25:58,010
سآتي به، ضعي
قدمك على دواسة البنزين

753
01:25:58,099 --> 01:25:59,344
حسناً

754
01:26:02,729 --> 01:26:05,813
هيا، حافظي عليها ثابتة -
فهمت -

755
01:26:07,358 --> 01:26:09,315
حسناً، تمسك يا فينس

756
01:26:10,111 --> 01:26:13,029
إنه بالكاد يستطيع التمسك
قربيني أكثر

757
01:26:13,114 --> 01:26:14,395
حسناً

758
01:26:15,241 --> 01:26:17,400
أقرب -
سأتقدم -

759
01:26:17,785 --> 01:26:19,363
ثبتيها هكذا

760
01:26:20,205 --> 01:26:21,284
اذهب

761
01:26:23,458 --> 01:26:26,031
عليك أن تظل هنا معي الآن

762
01:26:26,127 --> 01:26:28,286
سنخلطك، أعطني ذراعك

763
01:26:28,379 --> 01:26:30,538
انظر لي يا فينس، لا تُفلتني

764
01:26:34,511 --> 01:26:37,084
هيا يا فينس
ارفع هذا الذراع حولي

765
01:26:37,889 --> 01:26:40,214
يا فينس، لا تُفلتني

766
01:26:44,437 --> 01:26:46,513
هيا، اقتربي يا ميا

767
01:26:52,070 --> 01:26:53,778
اقتربي يا ميا، هيا

768
01:26:53,864 --> 01:26:55,737
هيا يا فينس، لنذهب

769
01:27:23,810 --> 01:27:25,091
تباً

770
01:27:28,732 --> 01:27:32,267
سنكون بخير يا ليتي، أحبك

771
01:27:35,531 --> 01:27:37,155
راقبها -
سأتولى أمرها -

772
01:27:38,075 --> 01:27:40,613
هيا يا فينس، اصمد، هيا -
فهمت -

773
01:27:44,790 --> 01:27:47,957
إن لم نحضر له سيارة إسعاف
بغضون 10 دقائق، سيموت

774
01:27:48,043 --> 01:27:50,499
واصل الضغط، ارفع ذراعه للأعلى -
فهمت -

775
01:27:56,427 --> 01:27:59,381
نعم، نعم، أنا الضابط براين أوكونر

776
01:27:59,596 --> 01:28:02,052
أنا من قسم الشرطة خارج الخدمة

777
01:28:02,182 --> 01:28:04,970
أريد طائرة إسعاف بالحال

778
01:28:06,103 --> 01:28:10,397
موقعي بالطريق السريع رقم 86
عند العلامة 147 ميل

779
01:28:10,941 --> 01:28:13,978
عندي حالة صدمة
عمره حوالي 24 عاماً

780
01:28:14,069 --> 01:28:16,643
طوله 183 سم، و وزنه حوالي 90 كجم

781
01:28:16,822 --> 01:28:20,571
لديه تمزق بذراعه الأيمن
مع نزيف شرياني

782
01:28:20,659 --> 01:28:25,037
و مصاب بطلق ناري من مدى قريب بجانبه الأيسر

783
01:28:26,957 --> 01:28:28,867
نعم، إنه سيدخل في صدمة

784
01:30:08,935 --> 01:30:10,845
ضع السلاح على الأرض الآن يا دوم

785
01:30:13,440 --> 01:30:15,267
حرّك سيارتك -
لن يحدث -

786
01:30:15,358 --> 01:30:17,814
ضع السلاح الآن
لا هروب بعد اليوم

787
01:30:17,944 --> 01:30:19,487
لست هارباً

788
01:30:22,616 --> 01:30:25,023
أين ليون و ليتي؟ -
لقد ذهبوا بعيداً -

789
01:30:25,118 --> 01:30:28,155
إذاً فقد انتهى الأمر، لم أتصل بالشرطة
لكن لا تضطرني

790
01:30:28,246 --> 01:30:31,164
ضع السلاح على الأرض، أقسم لك -
أنت الشرطي -

791
01:30:31,249 --> 01:30:32,660
أنت شرطي

792
01:30:34,253 --> 01:30:37,622
يا براين عليّ أن أجد جيسي
قبل أن يجدوه هم

793
01:30:37,714 --> 01:30:40,585
أنا كل ما لدى الفتى -
سأبلغ عن أرقام اللوحات -

794
01:30:40,676 --> 01:30:44,376
ستقوم الشرطة بإحضاره قبل أن
يستطيع جوني الإقتراب منه

795
01:30:44,555 --> 01:30:48,006
حرّك سيارتك -
توقف يا دوم رجاءً، انتهى الأمر -

796
01:30:48,142 --> 01:30:49,849
لا تتدخلي يا ميا

797
01:30:55,399 --> 01:30:58,602
يا دومينيك، أنا آسف

798
01:30:58,986 --> 01:31:01,192
لا أعلم ما أفعله يا دوم

799
01:31:01,280 --> 01:31:05,527
أنا خائف جداً الآن
لا أعلم ما الذي يحدث

800
01:31:05,617 --> 01:31:08,369
يا جيس، ما الذي كنت تفكر به يا رجل؟

801
01:31:08,454 --> 01:31:10,945
لا أعلم، لقد خفت، أنا آسف

802
01:31:11,040 --> 01:31:12,949
أنا خائف

803
01:31:13,042 --> 01:31:16,126
لا أعلم ما الذي أفعله
هلّا ساعدتني؟

804
01:31:20,674 --> 01:31:22,169
دوم

805
01:31:41,028 --> 01:31:42,357
جيسي

806
01:31:42,446 --> 01:31:43,941
لا، جيسي

807
01:31:58,671 --> 01:32:00,296
لا يا دوم لا

808
01:34:55,182 --> 01:34:58,551
اتصل بـ 911
اتصل أنت بـ 911

809
01:35:33,388 --> 01:35:36,139
كنت آتي هنا للتسابق بالمرحلة الثانوية

810
01:35:36,849 --> 01:35:41,013
خط السكة الحديد المتقاطع هناك يبعد بالضبط
ربع ميل (417 متر) من هنا

811
01:35:42,188 --> 01:35:44,810
عند الضوء الأخضر، سأذهب هناك

812
01:38:08,811 --> 01:38:10,411
دوم

813
01:38:19,388 --> 01:38:21,630
ليس هذا ما كان ببالي

814
01:39:08,188 --> 01:39:10,097
هل تعلم ما تفعله؟

815
01:39:10,565 --> 01:39:12,641
أنا مدين لك بسيارة تصل للسرعة القصوى بـ 10 ثوان

816
01:39:12,642 --> 01:39:15,642
أتمنى أن يكون الفيلم أعجبكم
و حازت الترجمة رضاكم

817
01:39:15,643 --> 01:40:29,643
<font color="#0096ff" >ترجمة</font>
<font color="#e214d1" >Dr. Zico</font>
http://subscene.com/u/21638

