1
00:00:00,499 --> 00:00:05,499
ترجمة alnabhan2007

2
00:06:22,000 --> 00:06:23,436
لمدة 30 عاما

3
00:06:23,437 --> 00:06:26,437
الكولومبيون يسيطرون على توزيع الكوكايين في العالم.

4
00:06:31,042 --> 00:06:32,407
الآن الجميع يريد جزاء.

5
00:06:34,713 --> 00:06:36,271
كل عام منذ عام 1989,

6
00:06:37,615 --> 00:06:38,946
الوكالة الوطنية لمكافحة المخدرات

7
00:06:38,947 --> 00:06:41,347
انخفضت صادرات الكوكايين الكولومبي في أمريكا الشمالية.

8
00:06:42,554 --> 00:06:44,920
من قبل, تلقت الكولومبيين
30,000 لكل منهما.

9
00:06:46,191 --> 00:06:47,658
الآن, ربما حوالي 8000.

10
00:06:48,960 --> 00:06:51,428
والكارتل المكسيكي هو على دربهم.

11
00:07:00,972 --> 00:07:01,870
سامي ونغ.

12
00:07:03,141 --> 00:07:06,169
انه يسيطر على أقوى
تهريب مخدرات في شنغهاي.

13
00:07:09,214 --> 00:07:12,342
ادا اخرجته
سوف يكون البيع لدينا

14
00:08:29,628 --> 00:08:30,995
لا يوجد شي نقدي.

15
00:08:31,529 --> 00:08:32,996
هدا مادون في المذكرات
لذا انا لا اطلب من اجلى

16
00:08:33,731 --> 00:08:36,666
الكوكايين جيد,
الأسعار جيدة.

17
00:08:37,135 --> 00:08:40,298
الناس لديها ترابط مباشر للكوكاين الان

18
00:08:41,473 --> 00:08:42,963
إذا كان هذا نمط الحياة الذي تريد
لك ...

19
00:08:44,175 --> 00:08:45,267
هل تجد نفسك في لعبة أخرى.

20
00:08:45,810 --> 00:08:47,072
انت تعرف انها لعبة صعبه او عد الى ديارك

21
00:08:48,213 --> 00:08:49,544
في اي سوق؟

22
00:08:50,748 --> 00:08:52,613
أنا لا أعرف اي شي عن السوق

23
00:08:53,952 --> 00:08:55,283
لعبة المخدرات ليست لى

24
00:08:55,987 --> 00:08:57,083
أنا مهتم في الموسيقى.

25
00:08:57,856 --> 00:08:58,947
ولكن هل تعرف ما يقولون؟

26
00:08:59,858 --> 00:09:01,723
كلام شوارع

27
00:09:09,701 --> 00:09:11,168
سوق آسيا والمحيط الهادي؟

28
00:09:11,870 --> 00:09:13,667
انتشر في جنوب استراليا

29
00:09:14,839 --> 00:09:15,828
الي شمال الصين؟

30
00:09:16,908 --> 00:09:20,071
هناك أكثر من 100,000,000
صف يصنع الكوكاين

31
00:09:21,412 --> 00:09:22,470
يبحثون عن الحزب

32
00:09:23,381 --> 00:09:24,741
سعر شارع الكوكاين

33
00:09:25,917 --> 00:09:27,277
مرتين اغلى من مثيلتها في أمريكا

34
00:09:28,686 --> 00:09:29,844
والخطر اقل,

35
00:09:30,755 --> 00:09:31,947
 والمنافسة أقل.

36
00:09:33,458 --> 00:09:34,891
كل ما عليك القيام به هو الضغط على الزر.

37
00:09:36,961 --> 00:09:37,918
ترى هذا؟

38
00:09:38,463 --> 00:09:39,855
هذا مانملك في ميامي.

39
00:09:41,499 --> 00:09:43,433
هذا سبب ما تملكه امريكا.

40
00:09:45,169 --> 00:09:46,058
خذه

41
00:09:47,372 --> 00:09:48,839
أفضل الكوكايين في كولومبيا.

42
00:09:50,341 --> 00:09:54,710
في العام الماضي, حولت اكثر من 750 مليون دولار.

43
00:09:57,081 --> 00:09:58,139
تعرف من اشترى؟

44
00:09:59,717 --> 00:10:01,116
الجميع.

45
00:10:01,853 --> 00:10:07,783
كيف تطلب منى المخطره بكل ذالك لاجل ربما
ربما؟

46
00:10:09,794 --> 00:10:11,352
من نهر اليانغتسى ؟

47
00:10:13,197 --> 00:10:17,098
الآن هذا قرار كبير.

48
00:10:17,168 --> 00:10:19,135
ربما كبيرة جدا بالنسبة لك.

49
00:10:21,272 --> 00:10:23,261
هذا أفضل ما يمكنك القيام به؟

50
00:10:23,808 --> 00:10:26,038
اعتقد عليك العوده
الى الصين الملعونه

51
00:11:03,014 --> 00:11:04,242
الآن أعود إلى الصين .

52
00:11:17,095 --> 00:11:18,119
الشحنات ...

53
00:11:18,863 --> 00:11:20,353
يتم ترتيب كل شيء.

54
00:11:20,999 --> 00:11:21,867
بتأخير

55
00:11:21,868 --> 00:11:24,868
 الشحنات مضمونه في سيدني وهونغ كونغ

56
00:11:26,237 --> 00:11:27,670
لكن هذا يشمل جميع.

57
00:11:28,439 --> 00:11:30,168
على سطح السفينة هي مشكلتك.

58
00:11:31,676 --> 00:11:32,836
لكن احذرك من هذا.

59
00:11:33,845 --> 00:11:35,743
تريد أن تعطينا تحذيرات؟

60
00:11:36,214 --> 00:11:38,205
اعطيك اي شي اريده

61
00:11:39,283 --> 00:11:41,717
اي شي يهددني

62
00:11:42,387 --> 00:11:45,151
سوف افرغ كل الحاويات اللعينة في المحيط

63
00:11:46,791 --> 00:11:48,691
لا أعتقد أن ذلك كان جزءا من
خطة العمل

64
00:11:49,494 --> 00:11:51,359
انا اخبرك كيف تكون الخطه اللعينة

65
00:11:52,196 --> 00:11:54,255
أخذ كل الحاويات بعد ميامي.

66
00:11:54,832 --> 00:11:58,598
اي شي يحدث خطاء بين هنا والتوصيل
الكوكاين سوف يكون بالبحر

67
00:12:00,371 --> 00:12:02,168
وانت سوف تكون في البحر

68
00:12:14,118 --> 00:12:15,346
هذا الرجل لا يتحدث.

69
00:12:16,354 --> 00:12:17,912
هذي هي خطة العمل.

70
00:12:29,534 --> 00:12:30,660
عند وصولك إلى أستراليا

71
00:12:31,169 --> 00:12:32,163
لديك خيار

72
00:12:34,205 --> 00:12:35,968
اما ان تضع رجلك في اسواقهم

73
00:12:36,674 --> 00:12:39,038
او تسيطر عليهم

74
00:12:39,877 --> 00:12:41,071
ولكن فقط تذكر شيئا واحدا

75
00:12:43,848 --> 00:12:44,907
انت ملكي

76
00:16:44,508 --> 00:16:55,508
تحذير
مقطع تعرى قادم

77
00:17:38,843 --> 00:17:40,470
الحب صعب
اعلى سيدة داني

78
00:17:42,680 --> 00:17:44,648
يا ذئب ... باكا!

79
00:17:50,221 --> 00:17:51,210
كيف العمل داني؟

80
00:17:51,922 --> 00:17:52,820
نفسه.

81
00:17:53,324 --> 00:17:54,313
لن تصدق هذا.

82
00:17:55,259 --> 00:17:56,619
أعتقد أنك الرجل الذكي

83
00:17:57,661 --> 00:17:59,822
ولكن الرجل الذكي فقط  يبقيء ذكي

84
00:18:00,431 --> 00:18:01,989
عندما يفعل الأشياء الذكية.
خطأ؟

85
00:18:03,300 --> 00:18:04,391
أليس كذلك؟

86
00:18:05,669 --> 00:18:08,797
إذا كنت عندك مشكلة, وضح ذالك

87
00:18:09,974 --> 00:18:14,138
لدي مشكله ما تكلم من اجله 
سوف اضعه في مؤخرتك

88
00:18:15,346 --> 00:18:19,214
ما سمعته, داني,
المبيعات ارتفعت لكن الارباح مثل القرف

89
00:18:20,017 --> 00:18:21,848
لذا معك انت تدخن اكثر من اللازم

90
00:18:22,319 --> 00:18:23,684
أو شخص ما منزوع الدسم من الاعلى

91
00:18:24,822 --> 00:18:25,686
بالمناسبة

92
00:18:26,424 --> 00:18:28,585
أنا لا أرى ما يكفي من الأموال في بطاقتي الائتمانية.

93
00:18:29,260 --> 00:18:32,593
إذا كنت تعتقد أنك تعل ضجه هنا
وتضع المسدس في انفي

94
00:18:33,164 --> 00:18:34,461
وتتمشي هنا مع فتيتك

95
00:18:34,865 --> 00:18:38,961
إما أن أحصل على المال,
الوقت سوف ينفذ وتكون رصاصة في رأسك

96
00:18:50,581 --> 00:18:52,173
لا مشاعر صعبه داني

97
00:18:53,517 --> 00:18:55,178
كما قلت.
الرجل الذكي

98
00:18:55,886 --> 00:18:57,854
لكن في المرة القادمة,
اضهرها مباشرة حسنا

99
00:18:58,756 --> 00:18:59,679
صدقوني.

100
00:19:00,357 --> 00:19:01,619
مجرد وقت

101
00:19:21,112 --> 00:19:23,046
انظر هنك ملاعين

102
00:19:26,183 --> 00:19:28,117
كنت اراقبك باكا!

103
00:19:31,822 --> 00:19:32,684
انزل

104
00:19:34,191 --> 00:19:35,116
تبا

105
00:19:37,094 --> 00:19:38,459


106
00:20:17,460 --> 00:20:19,460
انتهى
القارب بالداخل

107
00:20:20,204 --> 00:20:22,297
<I> الليلة, هو تقارير الأخبار العاجلة الخاصة. </ I>

108
00:20:23,741 --> 00:20:26,038
<I> المشهد هنا يشبه الحرب. </ I>

109
00:20:26,039 --> 00:20:28,839
حتي الشرطه انذهلة لحجم الهجوم في
كل سندي

110
00:20:29,547 --> 00:20:31,538
<I> اكثر من 10 شخصا يعتقد أنهم قتلوا. </ I>

111
00:20:32,016 --> 00:20:34,541
<I> والمساحة أمام ملهى ليلي تم تدميرها. </ I>

112
00:20:35,219 --> 00:20:36,948
مع استبعاد أنا لا يكون هجوم إرهابي

113
00:20:37,454 --> 00:20:38,785
والفدراليون يتوقعون

114
00:20:39,390 --> 00:20:40,652
التفوق هنا لا يختلف عن ذلك في أمريكا.

115
00:20:42,860 --> 00:20:44,794
السيطرة على الأندية,
سيطرنا على المشترين.

116
00:20:46,163 --> 00:20:48,597
من خلال القوادين, والمومسات ...

117
00:20:49,366 --> 00:20:50,799
نحن نسيطر على السياسيين والشرطة.

118
00:20:52,169 --> 00:20:53,226
والأخ ..

119
00:20:55,027 --> 00:20:57,027
انه يسيطر على جميع الأندية في المدينة.

120
00:20:57,675 --> 00:20:58,564
إذا؟

121
00:21:00,244 --> 00:21:01,733
نجعلهم عرضا.

122
00:21:35,280 --> 00:21:36,412
هاى, الأخ؟

123
00:21:38,849 --> 00:21:40,077
 سؤالك.

124
00:21:42,086 --> 00:21:43,519
السيد هو.
أين؟

125
00:21:52,529 --> 00:21:53,357
أنا هو.

126
00:21:54,098 --> 00:21:54,957
ماذا تريد؟

127
00:21:58,435 --> 00:21:59,868
حقا؟ اسمعي.

128
00:22:01,071 --> 00:22:02,399
أنا لا أعرف من تكونين,

129
00:22:02,906 --> 00:22:05,101
ولكن أتحدث فقط مع النساء عندما اريد ان امارس الجنس معهن.

130
00:22:06,143 --> 00:22:08,270
لذلك .. ماذا عن ذلك؟

131
00:22:10,381 --> 00:22:15,045
تعرف ماذا؟
لم تتح لي ممارسة الجنس لمدة ثلاثة أشهر.

132
00:22:16,920 --> 00:22:18,012
انا مشتهيه

133
00:22:20,658 --> 00:22:23,855
أريد ممارسة الجنس 
حتي لو لم يكن هنالك غدا.

134
00:22:26,096 --> 00:22:27,085
ولكن ليس معك.

135
00:22:29,099 --> 00:22:30,361
لديك 5 دقائق.

136
00:22:57,461 --> 00:22:59,827
كما تعلمون, وقتنا هنا,
في أستراليا, محدودة جدا.

137
00:23:01,165 --> 00:23:02,093
بكل بساطة.

138
00:23:02,933 --> 00:23:05,662
دائرة الاعمال تتحرك بسرعة

139
00:23:05,803 --> 00:23:07,033
نحن بحاجة إلى التحرك على نحو أسرع.

140
00:23:07,838 --> 00:23:11,296
لذلك, اريد معرفة ذالك انتم متعهدين بتوفير الغاز

141
00:23:11,975 --> 00:23:13,306
مع السرعة التي نريدها

142
00:23:14,211 --> 00:23:15,375
كل شحنة من كولومبيا.

143
00:23:17,214 --> 00:23:18,738
لايوجد مساكن

144
00:23:20,317 --> 00:23:22,046
لذا, وكما قلت من قبل,

145
00:23:23,554 --> 00:23:25,454
بحاجة إلى السرعة.

146
00:23:56,887 --> 00:23:58,149
انت قابلت اختي

147
00:23:59,156 --> 00:23:59,986
كما ترى.

148
00:24:00,724 --> 00:24:02,089
لديها مزاج حار جدا.

149
00:24:03,227 --> 00:24:07,129
سلكة مسار اخي
انها علامه على كل صفقة.

150
00:24:08,098 --> 00:24:09,429
نيابة عن عائلتنا.

151
00:24:11,201 --> 00:24:12,828
لذا أقترح عليك التحدث إليها.

152
00:24:13,637 --> 00:24:16,037
استمع ياملعون, هذه هي الصفقة الوحيدة المطروحة على الطاولة.

153
00:24:16,640 --> 00:24:18,870
توزعها وتحصل على 20 بالمئه

154
00:24:19,543 --> 00:24:20,634
هذي الصفقة.

155
00:24:22,946 --> 00:24:23,844
حقا؟

156
00:24:24,848 --> 00:24:26,907
لا أعتقد أن ذلك كان جزءا من الخطة.

157
00:24:28,152 --> 00:24:32,086
اذا, ماذا عنك
تحفظ نسبتك 100بالمئة

158
00:24:32,890 --> 00:24:35,859
وتذهب الى جمهورية الموز!؟

159
00:24:36,460 --> 00:24:38,018
ربما نسيتي شي هنا

160
00:24:39,630 --> 00:24:41,860
من أين آتيت, لا شيء يحصل على فرصة ثانية.

161
00:24:42,900 --> 00:24:43,764
اجعلوه اتفاق

162
00:24:44,701 --> 00:24:45,998
انت تعلم الان لما انت هنا

163
00:24:46,837 --> 00:24:48,134
والذي جعله يحدث

164
00:24:49,072 --> 00:24:50,369
ما لا تعرفه هو,

165
00:24:51,141 --> 00:24:53,473
في هذه المدينة, مدينتي,

166
00:24:54,411 --> 00:24:55,571
انت تلعب بقواعدي.

167
00:24:57,815 --> 00:24:59,476
القواعد فقط.

168
00:25:00,651 --> 00:25:04,747
الآن ... أي جزء لا تفهمه "اخي"؟

169
00:25:05,889 --> 00:25:07,754
في بلادنا هناك قول مأثور.

170
00:25:07,755 --> 00:25:10,755
ادا كانت لاتستطيع عض الكلاب
لاتريهم اسنانك

171
00:25:14,331 --> 00:25:15,229
لا يمكنك عض الكلب

172
00:25:15,599 --> 00:25:16,497
لا تظهر أسنانك.

173
00:29:19,076 --> 00:29:20,065
الكولومبيين

174
00:29:21,211 --> 00:29:22,107
قتلوه

175
00:29:24,281 --> 00:29:25,145
لا تفعلى أي شيء

176
00:29:26,083 --> 00:29:27,744
اذهبي بافتاة الى البيت الامن الان

177
00:29:28,485 --> 00:29:30,180
تعلمي مدى أهمية لى اعمالنا

178
00:29:31,121 --> 00:29:31,949
 ذهبت

179
00:29:34,424 --> 00:29:35,288
ماذا؟

180
00:29:36,460 --> 00:29:37,358
اخذوها

181
00:29:50,340 --> 00:29:51,206
ترينه

182
00:29:52,976 --> 00:29:56,742
الذي يحب قتل الناس.
سوف يلقي حفره فى وجهه

183
00:29:57,981 --> 00:29:58,843
مثل هذا

184
00:30:01,184 --> 00:30:03,948
أعطني سببا ... وسوف أقتلك.

185
00:30:05,555 --> 00:30:06,380
مثل هذا

186
00:30:12,896 --> 00:30:14,955
لقد اقترفت اكبر خطاء في حياتك

187
00:30:16,066 --> 00:30:17,033
أنا لا أخطئ.

188
00:30:17,834 --> 00:30:19,096
أنا فقط اكسب المال.

189
00:30:20,637 --> 00:30:22,366
أنا أعطيك 24 ساعة للسماح لها بالذهاب.

190
00:30:23,974 --> 00:30:24,799
من ثم ...

191
00:30:25,742 --> 00:30:26,638
سأقتلك.

192
00:30:27,944 --> 00:30:29,468
عندما أرى الدفع لشحنتي

193
00:30:31,047 --> 00:30:31,979
ربما تراها

194
00:31:01,244 --> 00:31:02,072
قبل 10 سنوات

195
00:31:03,647 --> 00:31:05,342
جميع التجار يسيطرون على هذه المدينة.

196
00:31:07,083 --> 00:31:08,744
عولج عائلتي مثل الأوساخ.

197
00:31:10,020 --> 00:31:13,649
لذا العمال جعل الناس الأغنياء أكثر غنى.

198
00:31:15,125 --> 00:31:17,149
ذالك ابدا لن يحدث معي

199
00:31:18,428 --> 00:31:19,952
اليوم, انا اتحكم باذهب.

200
00:31:21,998 --> 00:31:23,431
الذهب الجديد ...

201
00:31:25,001 --> 00:31:25,895
المخدرات.

202
00:31:32,008 --> 00:31:33,600
أنا أريد منك أن تجمع فريقك معا.

203
00:31:35,846 --> 00:31:37,040
لا يهمني ما عليك القيام به.

204
00:31:39,049 --> 00:31:40,812
مجرد إعادتها ...

205
00:31:41,852 --> 00:31:43,251
وقتل هذا اللعين.

206
00:32:38,475 --> 00:32:39,334
ما هذا؟

207
00:32:40,443 --> 00:32:41,405
اسكتي واسمعي

208
00:32:43,079 --> 00:32:44,512
أخوك ...

209
00:32:45,315 --> 00:32:46,339
لديها الخيار

210
00:32:47,317 --> 00:32:48,181
ولكنك ...

211
00:32:49,119 --> 00:32:50,211
ليس لديك خيار

212
00:32:53,223 --> 00:32:55,191
لقد حصلنا على شحنة تقع في مستودع المدينة

213
00:32:57,192 --> 00:32:59,192
سيطرتك يجب ان تحركيها

214
00:32:59,529 --> 00:33:01,827
كل عملية بيع, كل صفقة,

215
00:33:03,199 --> 00:33:04,065
كل دولار ...

216
00:33:05,001 --> 00:33:06,764
تعلميني بها

217
00:33:17,447 --> 00:33:18,573
مرحبا, يافاتنة,
هل أنت تائه؟

218
00:33:26,574 --> 00:33:28,574
توقف!

219
00:33:31,828 --> 00:33:32,853
قلت توقف

220
00:33:34,264 --> 00:33:35,424
اخرجي من هنا

221
00:33:42,225 --> 00:33:43,425
عاهرة مجنونة

222
00:34:35,925 --> 00:34:36,819
ملعون اخرق

223
00:35:14,798 --> 00:35:16,959
تبدوا كاعاهر؟

224
00:35:18,501 --> 00:35:19,390
وطي!

225
00:36:26,336 --> 00:36:28,770
مرحبا يازعيم
الجهاز جاهزا

226
00:36:29,572 --> 00:36:30,630
استقبل

227
00:36:31,441 --> 00:36:33,909
تم تفعيل الموقع

228
00:36:34,644 --> 00:36:35,736
مسألة وقت

229
00:37:02,805 --> 00:37:03,701
هل يمكنني مساعدتك؟

230
00:37:13,883 --> 00:37:14,808
هل يمكنني مساعدتك؟

231
00:37:19,489 --> 00:37:21,013
منذ متى وأنت تعرف ستيفن هو؟

232
00:37:24,093 --> 00:37:24,991
تريد أن تقتلني؟

233
00:37:26,362 --> 00:37:27,251
ربما.

234
00:37:32,168 --> 00:37:33,032
أنا بحاجة إلى أسلحة.

235
00:37:34,103 --> 00:37:35,092
الآن.

236
00:40:23,106 --> 00:40:24,138
مرحبا؟

237
00:40:40,523 --> 00:40:41,717
ماذا بحق الجحيم تنتظرون؟

238
00:40:43,126 --> 00:40:44,525
أنا لا ادفع لمشاهدة هذا الفيديو

239
00:40:45,661 --> 00:40:46,520
اطلق عليهم

240
00:40:48,531 --> 00:40:49,998
 طلقة واحدة ...

241
00:40:50,600 --> 00:40:52,067
هي سوف تموت

242
00:40:52,635 --> 00:40:53,465
قوم بعملك

243
00:40:54,036 --> 00:40:55,003
أريد أخراجها.

244
00:40:56,305 --> 00:40:58,170
إذا اصيبت

245
00:40:58,741 --> 00:40:59,669
سأكون على راس الجبهه

246
00:41:29,672 --> 00:41:31,196
تعرفين ماذا فعلت هذه الليلة؟

247
00:41:31,474 --> 00:41:32,304
أمارس الجنس  مع عاهره.

248
00:41:34,010 --> 00:41:34,899
ولكن هل تعرفين ماذا؟

249
00:41:35,344 --> 00:41:37,505
أعتقد أنه ربما .. انت أكثر سخونة منها .. ياعاهره

250
00:41:43,986 --> 00:41:45,010
مرحبا بك في عرض الريش!

251
00:41:45,421 --> 00:41:46,253
ادخل السيارة!

252
00:41:51,060 --> 00:41:51,924
ارتكبى خطأ,

253
00:41:52,462 --> 00:41:53,588
ساقتلك

254
00:42:36,072 --> 00:42:37,229
اخرجى من السيارة.

255
00:42:39,175 --> 00:42:40,199
اخرجي من السياره اللعينة

256
00:43:02,164 --> 00:43:03,529
تبدو خائف, نعم؟

257
00:43:08,037 --> 00:43:09,163
ايها الفاشل اللعين

258
00:43:18,915 --> 00:43:19,906
ابله ...

259
00:43:48,377 --> 00:43:50,538
<I> هذا الصباح, عثر على جثة رجل مجهول الهوية, </ I>

260
00:43:51,080 --> 00:43:55,039
لقد وجد في القرب من شمال سندي

261
00:43:55,818 --> 00:43:57,848
<i> الشرطة يعتقدون علامة السيارة </ I>

262
00:43:58,088 --> 00:44:00,312
تعود السيارة الى ابنت رجل اعمال رائده في سدني

263
00:44:00,723 --> 00:44:03,191
<I> إدي هو, الذي  اسقط مسدس
قبل يومين. </ I>

264
00:44:04,026 --> 00:44:05,459
<I> معنا شاري ويلكنز. </ I>

265
00:44:06,796 --> 00:44:09,060
 أخذ العينات الأولية من مجموعتين دم مختلفة

266
00:44:09,599 --> 00:44:12,591
<I> الوكالات الفدرالية قلقه
من أجل انجي هو, </ I>

267
00:44:13,369 --> 00:44:16,099
مدير النادي الليلي في سدني


268
00:44:16,806 --> 00:44:20,572
<I>
التكهن بأن الأمر يتعلق بتوزيع المخدرات, </ I>

269
00:44:20,977 --> 00:44:24,811
<I> لكن المحققين يعتقدون أنه أكثر من تنافس بين عصابات. </ I>

270
00:44:35,191 --> 00:44:37,386
راوؤل اقترف خطأ

271
00:44:38,227 --> 00:44:39,854
خطأ كبير.

272
00:44:41,297 --> 00:44:44,266
هو سحب خصيتيه قبل دماغه

273
00:44:45,802 --> 00:44:46,891
تروا هذا؟

274
00:44:48,604 --> 00:44:49,793
أي شخص هنا

275
00:44:51,273 --> 00:44:54,367
الذي يجعل خصيتيه تحدث لى ذالك,

276
00:44:55,077 --> 00:44:57,204
تعرض حياتي للخطر

277
00:44:57,947 --> 00:44:59,414
أو المخاطرة بحياتي ...

278
00:45:00,383 --> 00:45:01,447
لا حديث

279
00:45:02,485 --> 00:45:04,817
لا مناقشة.

280
00:45:06,188 --> 00:45:07,817
هل اتضحة الصورة؟

281
00:45:07,818 --> 00:45:09,818
هل اتضحة الصورة؟

282
00:45:52,535 --> 00:45:55,163
ولا بد لي من القول ...
ليس هنالك موقف,

283
00:45:56,605 --> 00:45:57,594
لن يفوز.

284
00:46:00,042 --> 00:46:02,533
الاصابه كان الغرض منها قتل الايطالين

285
00:46:04,246 --> 00:46:05,406
سيئة للغاية أصدقائك هناك.

286
00:46:07,016 --> 00:46:08,108
 تقول لي؟

287
00:46:08,517 --> 00:46:09,383
 اللعنة!

288
00:46:15,357 --> 00:46:17,757
الماضي للفاشلين

289
00:46:18,594 --> 00:46:20,323
ما يتم, تم

290
00:46:22,765 --> 00:46:24,096
لدينا بداية جديدة.

291
00:46:25,000 --> 00:46:26,695
أريدك ان تهتم بالسوق

292
00:46:27,737 --> 00:46:31,036
استيراد والتخزين والتوزيع.

293
00:46:33,042 --> 00:46:34,873
ولكن اريد ان تعلم دالك لقد حصلت على العمل

294
00:46:38,848 --> 00:46:40,042
عليك أن تعرف شيئا عني.

295
00:46:41,350 --> 00:46:42,317
عندما اريد شخص ما ...

296
00:46:43,119 --> 00:46:44,515
ينجوا

297
00:46:46,522 --> 00:46:50,925
لدي طنين من الكوكايين
تحت مقعدته. تجزئة

298
00:46:52,361 --> 00:46:53,521
ربما 200 مليون دولار.

299
00:46:55,498 --> 00:46:56,760
تضعها على الشارع

300
00:46:57,600 --> 00:46:59,067
أعطيك 20 بالمئه

301
00:47:20,222 --> 00:47:22,122
خصيتيك
ماحجمها؟

302
00:47:24,827 --> 00:47:25,691
هذا هراء, يا رجل!

303
00:47:26,195 --> 00:47:27,123
مستحيل

304
00:47:27,463 --> 00:47:28,488
اقتلها

305
00:47:35,504 --> 00:47:36,602
اقتلها

306
00:47:57,560 --> 00:47:58,551
إسقاطها.

307
00:48:04,133 --> 00:48:05,127
انها لا تزال على قيد الحياة.

308
00:48:06,235 --> 00:48:07,329
ليس لفترة طويلة.

309
00:48:09,939 --> 00:48:10,967
الآن مع الأعمال.

310
00:48:12,942 --> 00:48:15,103
سوف ازودك بما تريده

311
00:48:16,045 --> 00:48:18,741
ولكن افهم شيء واحد:
تعبث معي

312
00:48:19,415 --> 00:48:24,512
سوف أقتلك وكل شخص 
تعرفه في حياتك

313
00:48:51,113 --> 00:48:52,436
تركتها تموت
أيها الوغد!

314
00:48:53,582 --> 00:48:54,606
تعتقد أنك قوي؟

315
00:48:56,685 --> 00:48:57,674
أنت مجرد جبان!

316
00:49:13,969 --> 00:49:15,129
انها ليست حول المخدرات.

317
00:49:17,239 --> 00:49:18,206
ولكن عن السلطة.

318
00:49:21,877 --> 00:49:23,811
أم, زوجة ...

319
00:49:25,147 --> 00:49:26,808
كل شخص كان يهمه.

320
00:49:28,284 --> 00:49:30,775
أريد أسماء, أريد المواقع.

321
00:49:46,402 --> 00:49:47,966
اين الشحنات؟

322
00:49:49,605 --> 00:49:52,073
حاوية 1 كانت في سدني
المنطقة الصناعية.

323
00:49:53,208 --> 00:49:55,005
حاوية 2 في هونغ كونغ.

324
00:49:56,845 --> 00:49:58,813
يوري لديه تفاصيل عن سيدني.

325
00:49:59,481 --> 00:50:00,971
لكني فقدت الاتصال معه.

326
00:50:01,817 --> 00:50:02,783
ماذا؟

327
00:50:04,420 --> 00:50:06,183
مسئالة البث الفضائي.

328
00:50:14,063 --> 00:50:15,029
يا تشو,

329
00:50:18,067 --> 00:50:19,092
أختك ...

330
00:50:21,270 --> 00:50:22,332
تذكرها؟

331
00:50:22,905 --> 00:50:24,604
الاخت التي لاتستطيع انقادها

332
00:50:26,742 --> 00:50:27,709
قمت بخطأ ما.

333
00:50:29,244 --> 00:50:31,075
أنت لم تفعل دالك بي ابدا

334
00:50:32,548 --> 00:50:34,072
وماتت في نفس الطريقه.

335
00:52:48,984 --> 00:52:49,951
أنت غير مرحب بك هنا.

336
00:52:58,093 --> 00:52:59,082
ارجوك ...

337
00:53:12,407 --> 00:53:14,031
لماذا احضرتها هنا؟

338
00:53:15,377 --> 00:53:16,844
إذا كانت ستموت

339
00:53:17,913 --> 00:53:18,743
تموت هنا.

340
00:53:29,758 --> 00:53:31,851
-- هدا؟
-- طلقه.

341
00:53:39,101 --> 00:53:40,129
أعطني لهب.

342
00:54:54,543 --> 00:54:55,732
كيمو!

343
00:54:59,533 --> 00:55:00,933
كيمو, ماذا يحدث؟

344
00:55:09,224 --> 00:55:12,887
أصدقائك, أنا فقط اطلاقت النار عليهم

345
00:56:25,500 --> 00:56:26,364
مساعدة! مساعدة!

346
00:56:27,135 --> 00:56:28,625
-- مساعدة!
-- اخرسي!

347
00:56:29,538 --> 00:56:32,769
مساعدة! مساعدة!

348
00:56:36,778 --> 00:56:38,439


349
00:56:46,922 --> 00:56:48,787
هيا اغتصبها

350
00:56:58,233 --> 00:56:59,461
ما هدا؟
تريد ان تعبث معي؟

351
00:57:00,102 --> 00:57:01,164


352
00:57:27,629 --> 00:57:28,495
اللعنة!

353
00:57:28,764 --> 00:57:30,197
اين انت؟

354
00:57:31,299 --> 00:57:32,197
لا يوجد مكان للذهاب!

355
00:57:32,868 --> 00:57:33,857
انت ملعون غبي

356
00:57:41,810 --> 00:57:43,744
معك الطوارىء
من انت واين موقعك؟

357
00:57:45,647 --> 00:57:47,239
هنالك مدبحة عصابات

358
00:57:48,550 --> 00:57:49,881
<I> هل يمكن ان توضح مكان؟ </ I>

359
00:57:50,986 --> 00:57:51,975
تقاطع الملك

360
00:57:52,854 --> 00:57:56,346
ااتوقع وصول سريع للشرطه
كم عدد القتلا؟

361
00:57:59,361 --> 00:58:00,323
الجميع.

362
00:58:03,231 --> 00:58:04,288
الله ...

363
00:58:05,066 --> 00:58:06,260
لا ...

364
00:58:07,335 --> 00:58:08,461
دعني

365
00:58:52,481 --> 00:58:53,914
عليك اللعنة

366
00:58:54,816 --> 00:58:56,681


367
00:58:58,887 --> 00:58:59,812
سأقتلك اللعنة!

368
00:59:36,224 --> 00:59:37,083
أحمق!

369
00:59:37,526 --> 00:59:40,222
ابن الكلبة

370
00:59:49,070 --> 00:59:50,901
اتركوه لى

371
00:59:52,207 --> 00:59:53,401
انت في عدد الاموات

372
00:59:53,708 --> 00:59:56,541
انت في الجحيم

373
01:00:04,786 --> 01:00:07,311
اوقفو العاهره

374
01:01:19,060 --> 01:01:19,992
اعتقدة انها

375
01:01:21,730 --> 01:01:22,890
من المفترض أن اكون هناك.

376
01:03:35,997 --> 01:03:39,023
وقتك كما شاولين, قد علمتك أشياء كثيرة

377
01:03:40,769 --> 01:03:42,066
أيضا لا شيء.

378
01:03:47,909 --> 01:03:48,903
احضرها لي

379
01:04:07,328 --> 01:04:08,158
اعطيني يدك

380
01:05:20,568 --> 01:05:22,058
ليس لديك القوة حتي

381
01:05:24,105 --> 01:05:25,663
لتغلب الشيطان الدي قلبك

382
01:05:29,043 --> 01:05:31,534
يجب ان تحضر فرصة التضحية

383
01:06:28,002 --> 01:06:29,094
امسك الشمعه

384
01:06:35,310 --> 01:06:39,371
استخدم اقصى مجهودك
حاول ان تلتهم اللهب

385
01:07:08,076 --> 01:07:11,671
تستطيع امساك الكراهيه
بداخل الى الابد

386
01:07:12,547 --> 01:07:14,344
لكن فقط التسامح والغفران

387
01:07:15,383 --> 01:07:16,714
سوف يجعلها تنتهي

388
01:07:34,435 --> 01:07:36,665
هدا اللهب في داخل قلبك

389
01:09:58,813 --> 01:09:59,645
سيدي.

390
01:10:00,581 --> 01:10:02,071
لدينا معلومات.

391
01:10:05,753 --> 01:10:06,678
إد ..

392
01:10:11,726 --> 01:10:14,286
-- ماذا تعرف عن هتمان؟
-- لقد فقدت الاتصال به.

393
01:10:18,232 --> 01:10:19,130
ادا اصيبت

394
01:10:20,268 --> 01:10:21,929
سوف اكون بالجبهه

395
01:10:25,373 --> 01:10:26,631
صدقني سوف نجده

396
01:10:31,579 --> 01:10:33,672
اعتقد ان الكولومبين يقومون بالعمل بدون اجر

397
01:12:57,792 --> 01:12:59,350
لا احد يتحرك

398
01:13:00,528 --> 01:13:01,387
تعال! تعال! تعال!

399
01:13:01,488 --> 01:13:02,588
لا تتحرك!

400
01:13:05,166 --> 01:13:06,929
أعطني المفاتيح لعنة!
افتح!

401
01:13:08,002 --> 01:13:10,274
افتح الباب!

402
01:13:10,575 --> 01:13:12,475
افتحي

403
01:13:13,476 --> 01:13:15,476
افتح الباب!

404
01:13:18,179 --> 01:13:19,304
افتح والا قتلتك

405
01:13:20,915 --> 01:13:22,780
تحرك بسرعه خمسه

406
01:13:22,781 --> 01:13:23,781
أربعة ...

407
01:13:24,685 --> 01:13:27,217
ثلاثة, اثنان, واحد ...

408
01:13:29,690 --> 01:13:30,850
بسرعه

409
01:13:34,261 --> 01:13:36,252
بسرعة والا قتلتك

410
01:13:40,701 --> 01:13:42,760
-- هيا!
انا لا لا

411
01:13:43,838 --> 01:13:45,032
افتح الخزنة

412
01:13:45,806 --> 01:13:48,402
افتح

413
01:13:49,403 --> 01:13:51,403
افتحها

414
01:13:59,320 --> 01:14:01,049
بسرعه! المال!

415
01:14:14,101 --> 01:14:16,126
-- من فضلك ...
-- لا تتحرك!

416
01:14:24,011 --> 01:14:25,979
متأخر جدا!
بسرعه والاقتلتك!

417
01:14:37,358 --> 01:14:38,325
وقتك له نهاية.

418
01:14:43,931 --> 01:14:44,955
تحرك

419
01:15:10,658 --> 01:15:11,520
ربما انه فخ.

420
01:15:12,593 --> 01:15:14,720
هل تعتقد اني مهتم؟
-- لدي رسالة صينية.

421
01:15:15,463 --> 01:15:18,261
جنود هو
يعرفون كل شي عن العشيره

422
01:15:19,500 --> 01:15:22,492
نحن اسرع
سوف أقابل الراهب وانتظر هناك.

423
01:15:23,537 --> 01:15:26,836
ليس من السهل العثور عليه.
أي شخص يتحدث ضد العشيره,

424
01:15:27,641 --> 01:15:28,603
يموت.

425
01:15:29,910 --> 01:15:31,241
عندما سيموت.

426
01:15:51,398 --> 01:15:53,093
ستيفن هو ارتكب خطأ

427
01:15:55,002 --> 01:15:56,629
وتبدو وكأنك على وشك أن تدفع.

428
01:15:57,905 --> 01:16:00,373
الهتمان؟

429
01:16:02,510 --> 01:16:03,338
أين هو؟

430
01:16:46,787 --> 01:16:47,617
تبحث عن رجل

431
01:16:48,589 --> 01:16:49,487
 لا يمكن العثور عليها.

432
01:16:50,691 --> 01:16:51,514
أين هو؟

433
01:17:02,436 --> 01:17:03,368
أقول لك شيئا.

434
01:17:04,505 --> 01:17:06,167
لايمكنك ان تجد ماتبحث عنه عندي

435
01:17:08,442 --> 01:17:11,240
هذا المكان, ليس لدى مخاوف.

436
01:17:12,379 --> 01:17:14,279
بالنسبة لي ... أنت لا شيء.

437
01:17:15,583 --> 01:17:17,050
سأقتلك في المكان الذي تقف فيه.

438
01:17:26,293 --> 01:17:28,761
لا يمكنك الحديث مثل هذا,
هذا المعبد.

439
01:17:29,997 --> 01:17:31,055
يجب عليك إظهار الاحترام.

440
01:17:32,533 --> 01:17:35,001
لا, يجب عليك انت ان تظهر لى الاحترام.

441
01:19:45,065 --> 01:19:46,498
عندما يقوم شخص ما بتهددي ...

442
01:19:47,601 --> 01:19:52,095
لا انتظر لااهرب
ولا اختبئ

443
01:19:53,640 --> 01:19:55,699
سوف انتقم

444
01:19:57,711 --> 01:20:00,771
عندما أجد هو,
أقتل كل واحد منكما.

445
01:20:01,515 --> 01:20:02,573
أمام عينيه.

446
01:20:04,251 --> 01:20:06,242
من الأذن إلى الأذن.

447
01:20:11,825 --> 01:20:12,853
وبعد ذلك ...

448
01:20:13,761 --> 01:20:14,785
وداعا للاسره

449
01:20:36,283 --> 01:20:37,443
اجرينا الاتصال بتشو.

450
01:20:45,425 --> 01:20:46,687
اعطني رقم التتبع بيوتشت

451
01:20:47,394 --> 01:20:48,489
<I> تتبع .. </ I>

452
01:20:49,196 --> 01:20:52,188
<I> موقف الهدف: الساحل الشرقي لأستراليا. </ I>

453
01:20:52,566 --> 01:20:53,498
<I> متجهة إلى هونج كونج. </ I>

454
01:20:53,901 --> 01:20:55,300
ايتا: 36ساعة

455
01:21:50,301 --> 01:21:52,501
<I> توصيل الكاميرا. </ I>

456
01:22:08,502 --> 01:22:10,502
استيبان!

457
01:22:38,439 --> 01:22:40,470
كيف دالك غريب؟

458
01:22:48,583 --> 01:22:50,583
تريد مراحل غريبه؟

459
01:22:50,584 --> 01:22:52,315
احضروا لى العاهرات

460
01:23:06,266 --> 01:23:07,157
أهتم بها؟

461
01:23:08,201 --> 01:23:09,725
فهي لا تعني شيئا بالنسبة لي.

462
01:23:11,571 --> 01:23:13,903
استمع بحرص

463
01:23:14,808 --> 01:23:17,470
حاليا
لدي الكوكايين.

464
01:23:18,545 --> 01:23:20,877
ما يعني لديك العاهرات.

465
01:23:23,617 --> 01:23:24,948
أو ينبغي أن أقول ...

466
01:23:25,219 --> 01:23:26,110
لا عاهرات

467
01:23:26,188 --> 01:23:27,182
لا, استمع.

468
01:23:29,723 --> 01:23:33,955
سوف احصل على مخدراتي لكن الان
سوف اقطع عنق العاهرات

469
01:23:36,596 --> 01:23:39,190
عندما تدهب الى هونج كونج ...

470
01:23:40,767 --> 01:23:41,734
انت تنتظر

471
01:23:42,769 --> 01:23:45,135
رجل كبير, والآن ...

472
01:23:45,605 --> 01:23:47,197
الان انت تلعب معي

473
01:23:48,542 --> 01:23:49,770
اعبث معي مرة اخرى

474
01:23:50,677 --> 01:23:52,338
سوف ارسل لك راسها بالبريد

475
01:25:00,814 --> 01:25:01,809
ماذا؟

476
01:25:04,785 --> 01:25:05,614
نعم.

477
01:25:06,286 --> 01:25:09,915
بالخارج
في الحاوية كوكاين

478
01:25:10,590 --> 01:25:12,558
-- يجب عليك أن تأخذها.
-- من انت؟

479
01:26:39,279 --> 01:26:40,138
اللعنة!

480
01:26:57,964 --> 01:26:59,556
اللعنة!

481
01:27:55,355 --> 01:27:57,050
أنا لا أحب ذلك.
انه يلعب معنا.

482
01:28:01,094 --> 01:28:01,917
نحن ننتظر.

483
01:28:04,497 --> 01:28:05,623
انا اقول نقتله

484
01:28:07,267 --> 01:28:08,234
حتى تحصل على الشحنة,

485
01:28:09,269 --> 01:28:10,258
نحن ننتظر.

486
01:29:16,002 --> 01:29:16,969
في بيت هو

487
01:29:17,871 --> 01:29:18,997
يينغ يانغ هو.

488
01:29:19,439 --> 01:29:20,497
ما رأيك أنت؟

489
01:29:21,008 --> 01:29:23,008
يبدو أنه يريد أن يلعب.

490
01:29:27,280 --> 01:29:29,407
-- حسنا سوف نلعب
-- ابقاء هنا.

491
01:29:30,450 --> 01:29:31,644
طلما نملك العاهرات

492
01:29:32,385 --> 01:29:33,549
يفعل ما أقول.

493
01:29:53,373 --> 01:29:54,205
هناك.

494
01:30:03,206 --> 01:30:05,506
لا يوجد شيء هنا!

495
01:30:05,507 --> 01:30:07,507
افحص جميع الحاويات!

496
01:30:08,021 --> 01:30:09,916
تحقق من كل حاوية لعينه!
الآن!

497
01:30:42,517 --> 01:30:44,017
سأقتلك!

498
01:31:10,018 --> 01:31:11,518
من هذا؟

499
01:31:12,719 --> 01:31:14,744
-- المستودع الخطأ
-- اللعنة!

500
01:31:55,962 --> 01:31:57,454
تبدو وكأنك لا تستمع.

501
01:31:58,164 --> 01:32:01,224
وبقدر ما أستطيع أن أرى,
لم احصل على المخدرات

502
01:32:01,634 --> 01:32:04,933
لو لم تكن لديك اجابه 
الان انت ستكون ميت

503
01:32:06,873 --> 01:32:08,272
أين هي المخدرات؟

504
01:32:08,273 --> 01:32:09,573
لا بد لي من قتله!

505
01:32:21,020 --> 01:32:24,456
رجل كبير, تعرف ما هي القنبله في داخل جسدك؟

506
01:32:33,399 --> 01:32:34,866
الا اذا كان لدينا كيس في الجسم.

507
01:32:56,356 --> 01:32:57,482
إسقط مسدسك.

508
01:33:01,227 --> 01:33:02,125
هل تعتقد أن تفعل ذلك؟

509
01:33:03,663 --> 01:33:04,823
إسقط مسدسك ياحمار!

510
01:33:14,107 --> 01:33:16,007
لدينا مقولة في الصين.

511
01:33:21,648 --> 01:33:25,015
السلطه لاتعطي بدون القتال

512
01:33:36,329 --> 01:33:37,591
تريد أن تأخذ لقطة؟

513
01:33:40,800 --> 01:33:42,529
تريد أن تلعب لعبة معي, ياقطعة القرف؟

514
01:33:43,537 --> 01:33:44,632
هيا نلعب!

515
01:33:46,033 --> 01:33:47,033
اللعنة عليك!

516
01:35:59,338 --> 01:36:00,498
حصلت على السلطة؟

517
01:36:04,510 --> 01:36:05,670
سوف أظهر لك سلطة حقيقية.

518
01:36:43,449 --> 01:36:45,610
سا أقتلك ياابن الكلبة

519
01:38:16,209 --> 01:38:17,403
من الذي يحمل السلطة الآن؟

520
01:38:20,046 --> 01:38:21,377
ساقتلك ايها اللعين

521
01:40:16,462 --> 01:40:17,321
كما ترون,

522
01:40:18,164 --> 01:40:19,861
الدم هو الماء.

523
01:40:25,237 --> 01:40:26,426
هل تعتقد أنك تعرف اللعبة؟

524
01:40:28,574 --> 01:40:29,436
لا تعرف أي شيء!

525
01:40:34,080 --> 01:40:35,903
يجب ان تقتلني عندما حصلت لك الفرصه


526
01:40:37,083 --> 01:40:38,744
لقد احضرتك هنا لقتلك

527
01:40:42,188 --> 01:40:43,655
أرى أنك غبي مثل والدك
.

528
01:40:52,264 --> 01:40:53,492
الآن تموت.

529
01:41:47,686 --> 01:41:51,622
حتى هذه الليلة كنت أعرف على وجه اليقين
انه كنتي انتي

530
01:41:57,396 --> 01:41:59,193
هذا هو خاتم زواج والدتنا.

531
01:42:08,007 --> 01:42:09,998
لا احد سوف يلمسك انتي بأمان

532
01:42:32,331 --> 01:42:33,195
اللعبة قد انتهت

533
01:43:00,499 --> 01:46:05,499
ترجمة alnabhan2007.