1
00:00:47,790 --> 00:00:48,790
<font color="#ffff80">--</font><font color="#0080ff">||</font><font color="#ff0080"> ابن عسكر</font> <font color="#0080ff">||</font><font color="#ffff80">--</font>
<font color="#00ffff">ebn_3skar</font><font color="#ff80ff">@</font><font color="#8080ff">hotmail.com</font>

2
00:00:48,791 --> 00:00:53,499
<font color="#ffff80">في الصيف الماضي
حدث في الغابة أمرٌ ما</font>

3
00:00:56,666 --> 00:00:58,457
<font color="#ffff80">جريمة</font>

4
00:03:18,458 --> 00:03:19,999
! لا

5
00:03:42,833 --> 00:03:45,207
سوف أساعدك

6
00:03:55,625 --> 00:03:57,582
لا تمت -
ابقِ معي -

7
00:03:57,791 --> 00:03:59,957
لا تمت

8
00:04:01,291 --> 00:04:03,915
لا تمت -
ابقِ معي فقط -

9
00:04:04,083 --> 00:04:06,165
لا تمت

10
00:04:07,583 --> 00:04:10,999
... لقد كان يافعاً وجميلاً

11
00:04:11,166 --> 00:04:19,374
ويليام) ؟)

12
00:04:27,875 --> 00:04:36,874
لا تمت

13
00:05:11,916 --> 00:05:18,790
( <font color="#ff80ff">كل ذلك حدث في الماضي</font> )

14
00:05:34,791 --> 00:05:37,749
<font color="#ffff80">لا أعرف ماذا أفعل بها</font>

15
00:05:41,583 --> 00:05:43,957
<font color="#ffff80">هل هي القاتلة ؟</font>

16
00:05:45,000 --> 00:05:47,457
<font color="#ffff80">أم هي الضحية ؟</font>

17
00:05:59,750 --> 00:06:02,582
<font color="#ffff80">إنهم يسكنون في هذا الكوخ</font>

18
00:06:03,625 --> 00:06:07,665
<font color="#ffff80">هذا هو المكان الذي
التقيت بهم فيه أول مرة</font>

19
00:06:12,916 --> 00:06:15,082
<font color="#ffff80">.. لكن قصتهم</font>

20
00:06:16,125 --> 00:06:18,332
<font color="#ffff80">بدأت قبل وقت طويل ..</font>

21
00:06:36,958 --> 00:06:42,415
<font color="#ffff80">قالت بأنها كانت إلى حدٍّ ما
فتاةً تعيش في عالمها الخاص</font>

22
00:06:42,583 --> 00:06:44,915
<font color="#ffff80">في منزلها الخاص</font>

23
00:06:47,750 --> 00:06:53,124
<font color="#ffff80">علّمت نفسها عن طريق قراءة
المجلات التي وجدتها في مكب النفايات</font>

24
00:07:07,375 --> 00:07:11,915
<font color="#ffff80">لذا بهذا المعنى أحسّت انها
مستعدة للمضي في الحياة قُدما</font>

25
00:07:28,208 --> 00:07:33,665
<i><font color="#ffff80">Who might she have become if
she hadn't met those two brothers?
من خمّن بأنها أصبحت لو لم تلتقي أولئك الأخوين ؟</font></i>

26
00:07:34,833 --> 00:07:37,457
<font color="#ffff80">(ويليام) و (روود) ؟</font>

27
00:07:37,625 --> 00:07:40,749
<font color="#ffff80">ولدان ، وصلا مؤخراً من السويد</font>

28
00:07:40,916 --> 00:07:45,915
مرحباً

29
00:07:53,208 --> 00:07:57,040
<font color="#ffff80">تقول بأنه كان حباً
من أول نظرة</font>

30
00:08:05,416 --> 00:08:10,249
<font color="#ffff80">بذلك الحب ، خسر
الأخوين بعضهما البعض</font>

31
00:09:30,208 --> 00:09:32,040
مرحباً ؟

32
00:11:24,708 --> 00:11:29,082
<font color="#ffff80">لا تَسِر وديعاً في"
"ذاك الليل الجميل</font>

33
00:11:29,250 --> 00:11:33,999
<font color="#ffff80">الرجال المحترمون ، الذين"
"يرون قرب الموت ببصائر غاشية</font>

34
00:11:34,166 --> 00:11:38,874
<font color="#ffff80">أنّ عيوناً عمياء يمكن أن"
"تلمع كالشهب وأن تبتهج</font>

35
00:11:39,041 --> 00:11:43,290
<font color="#ffff80">"انتفضوا ، انتفضوا ، لموت النور"</font>

36
00:11:45,583 --> 00:11:50,749
<font color="#ffff80">وأنت ، أبتاه ، فوق"
"القمة الحزينة</font>

37
00:11:50,916 --> 00:11:56,999
<font color="#ffff80">العليّ ، باركني الآن"
"بدموعك الملتهبة ، أتوسّل</font>

38
00:11:57,958 --> 00:12:01,957
<font color="#ffff80">فلا تَسِر وديعاً في"
"ذاك الليل الجميل</font>

39
00:12:02,125 --> 00:12:07,374
<font color="#ffff80">"وانتفض ، انتفض ، لموت النور"</font>

40
00:12:08,416 --> 00:12:11,040
ما الذي تعنيه هذه القصيدة ؟
نعم ؟

41
00:12:11,208 --> 00:12:14,999
أعلم بأنه كتبها عندما توفي والده

42
00:12:15,166 --> 00:12:18,374
، إنها عن التمرّد
القتال ضد الموت

43
00:12:18,541 --> 00:12:21,999
<font color="#ffff80">لا تَسِر وديعاً في"
"ذاك الليل الجميل</font>

44
00:12:22,166 --> 00:12:25,624
حتى يحارب ، يتخلص من الإذعان -
جيد -

45
00:12:25,791 --> 00:12:29,457
هل يمكن أن يكون حول
التمرّد بشكل عام ؟

46
00:12:29,625 --> 00:12:31,874
بالتأكيد ، لماذا تقولين ذلك ؟

47
00:12:32,041 --> 00:12:36,249
لا أعلم ، إنه التماس قوي للقتال

48
00:12:36,416 --> 00:12:40,124
"لكنه وصف الليل بـ "الجميل

49
00:12:40,291 --> 00:12:45,499
على الرغم من أنه يشجعنا
على "لا تسر وديعاً" نحوها

50
00:12:45,666 --> 00:12:48,374
دعونا نستمع إليها مرة أخرى

51
00:12:50,541 --> 00:12:52,915
مرحباً
هل لديكِ بعض الوفت ؟

52
00:12:53,083 --> 00:12:55,999
إنه يقول بأنه لا يمكنه الانتظار

53
00:12:56,166 --> 00:12:59,665
وهل هو من قناة "إي إس بي إي إن" ؟ -
لا -

54
00:13:07,750 --> 00:13:09,874
ها أنتِ ذا

55
00:13:18,875 --> 00:13:21,040
كان ينبغي علي الاتصال

56
00:13:23,041 --> 00:13:26,249
.. لكنها كانت نوعاً ما

57
00:13:26,416 --> 00:13:30,207
قرار متهور ، لذا .. طرت
حوالي 17 ساعة طيران

58
00:13:32,875 --> 00:13:36,374
ماذا عنكِ ؟
هل أنت بخير ؟

59
00:13:37,416 --> 00:13:39,249
نعم

60
00:13:43,583 --> 00:13:48,290
.. أنا ذاهب إلى الكوخ -
لديّ عائلة جديدة -

61
00:13:49,416 --> 00:13:53,415
أطفال ؟ -
أنا زوجة أبٍ لطفلتين -

62
00:13:55,916 --> 00:13:59,040
تعالي معي -
لماذا جئت إلى هنا الآن ؟

63
00:14:03,000 --> 00:14:05,874
"لقد شهدت "تسونامي

64
00:14:11,291 --> 00:14:14,540
فسامحت نفسي

65
00:14:18,458 --> 00:14:20,540
لقد تأخر الوقت كثيراً

66
00:14:24,333 --> 00:14:26,790
من الجيد أن أراكِ

67
00:14:28,291 --> 00:14:32,249
هل تعتقدين بأني أبدو سيئاً ؟ -
تبدو مرهقاً -

68
00:14:33,291 --> 00:14:35,790
لقد رأيتك على الفيسبوك

69
00:14:39,958 --> 00:14:43,332
لكن أردت أن أراك وجهاً لوجه

70
00:14:46,416 --> 00:14:49,832
لديّ موعد في عيادة الأسنان

71
00:15:22,500 --> 00:15:25,082
(التقيت اليوم بـ (ويليام

72
00:15:31,000 --> 00:15:33,290
لقد عاد

73
00:15:34,666 --> 00:15:37,457
لقد بدا متعباً جداً

74
00:15:39,666 --> 00:15:42,165
أين التقيتِ به ؟

75
00:15:44,041 --> 00:15:47,290
لقد ظهر في المدرسة -
ماذا يريد ؟ -

76
00:15:53,083 --> 00:15:55,582
هل تتركينا ؟

77
00:17:30,958 --> 00:17:34,790
من اللطيف أن أسمع خطواتك

78
00:17:34,958 --> 00:17:37,249
أنا تقريباً لم أرك

79
00:17:44,666 --> 00:17:47,165
اشتريت سيارة

80
00:19:56,500 --> 00:19:58,957
مع الكثير من الملح ؟ -
نعم -

81
00:19:59,125 --> 00:20:02,957
كمية من الصلصة ؟ -
نعم -

82
00:20:11,833 --> 00:20:14,124
مرحباً بعودنك

83
00:20:19,791 --> 00:20:21,874
نخبك

84
00:21:32,083 --> 00:21:34,165
هل يمكنني تحسسك ؟

85
00:22:31,666 --> 00:22:36,457
<font color="#ffff80">وغداً ، سوف أذهب إلى الغابة</font>

86
00:22:36,625 --> 00:22:41,582
<font color="#ffff80">، وسوف نتخيل بأننا أطفال
نتظاهر بأننا أطفال</font>

87
00:22:41,750 --> 00:22:47,624
<font color="#ffff80">وسوف أكون مرآتك ، لأنه
لا أحد يحبك كما أفعل</font>

88
00:22:47,791 --> 00:22:52,540
<font color="#ffff80">، ولا أحد يقبّلك كما أفعل
يعيدك إلى الحياة</font>

89
00:23:17,916 --> 00:23:20,832
! مرحباً
هل تسمعينني ؟

90
00:24:59,125 --> 00:25:01,124
! مهلاً

91
00:26:13,083 --> 00:26:15,249
<font color="#ffff80">إنها تتحدث عن الصبي</font>

92
00:26:15,416 --> 00:26:20,624
<font color="#ffff80">الذي ينظر إلى
الآخرين دون أن يسمح لأحد بمشاركته</font>

93
00:26:35,583 --> 00:26:38,874
<font color="#ffff80">وحتى ذلك الوقت ، كانا يخشيانه</font>

94
00:27:05,125 --> 00:27:07,499
<font color="#ffff80">ما هو اتصالنا بالشر ؟</font>

95
00:28:26,583 --> 00:28:31,582
<font color="#ffff00">رجلان ميتان وبالقرب من امرأة
ميتة لم يتم التعرّف عليهم بعد</font>

96
00:28:31,750 --> 00:28:34,832
<font color="#ffff00">رجل القارب الذي صادفهم</font>

97
00:28:35,000 --> 00:28:40,874
<font color="#ffff00">، ذكر بأنه لم يشاهد المرأة
أو أنه لم يرغب أن يتركها</font>

98
00:28:41,041 --> 00:28:44,415
إذاً أنتِ تعرفينهما كلاهما ؟

99
00:28:54,083 --> 00:28:57,290
هل ترغبين بشرب شيءٍ ما ؟

100
00:28:57,458 --> 00:28:59,332
نعم

101
00:32:01,291 --> 00:32:03,165
مرحباً

102
00:32:05,458 --> 00:32:08,540
لقد اصطدت ماعزاً -
لمن هي ؟ -

103
00:32:11,791 --> 00:32:14,082
كنتُ في المزرعة

104
00:32:17,250 --> 00:32:19,665
هل أعطاها لك ؟

105
00:32:27,500 --> 00:32:30,790
سوف أدفع له في المرة
القادمة التي ألتقيه فيها

106
00:32:31,500 --> 00:32:35,374
كيف هو الآن ؟ -
يبدو أنه بخير ، على الهاتف -

107
00:32:35,541 --> 00:32:38,290
لكني لم ألتقِ به

108
00:32:39,375 --> 00:32:41,874
أيها المسكين الصغير

109
00:33:48,333 --> 00:33:51,332
حسناً ، هل أنتِ مستعدة ؟ -
نعم -

110
00:34:22,875 --> 00:34:25,540
.. أردت فقط أن أقول

111
00:34:26,750 --> 00:34:31,165
بأني أخذت إحدى الماعز
التي تملكها هذا الصباح

112
00:34:33,208 --> 00:34:35,790
لذا .. أريد أن أدفع ثمنها

113
00:34:48,125 --> 00:34:50,707
! أنا لم أسمح لك

114
00:34:53,416 --> 00:34:56,915
أنتِ لم تعودي تلك الجميلة في الوقت الحالي -
أعرف ذلك -

115
00:34:59,166 --> 00:35:03,874
أردنا فقط أن نُعلمك بأننا
هنا ، وأن ندفع لك ثمنها

116
00:36:17,333 --> 00:36:23,999
، تلقى ضربتان بأداة ثقيلة
وقضمه الطير هنا

117
00:36:24,166 --> 00:36:27,540
، لقد رأيته من قبل
لكني لم أتعرّف عليه

118
00:36:27,708 --> 00:36:32,290
، استغرق منه وقتاً حتى توفي
لقد تعرض للشلل في البداية

119
00:36:33,000 --> 00:36:38,707
، لقد وجدنا تراباً بداخل فمه
على الأرجح أن أحدهم وضعه بداخله

120
00:36:38,875 --> 00:36:43,290
لكن سبب الوفاة الرئيسية
كانت ضربة على الرأس

121
00:36:46,791 --> 00:36:50,624
هذا الشخص فقد
الكثير من الدماء

122
00:36:50,791 --> 00:36:54,082
قطعت السكين شريان فخذه

123
00:36:54,250 --> 00:36:59,915
! إنهما لا يبدو بأنهما أخوين -
لكنهما أخوين -

124
00:37:46,291 --> 00:37:50,665
<font color="#ffff80">لقد ذكرت بأنه بيّن لها ذلك عندما
كانت بالرابعة عشرة من عمرها</font>

125
00:37:57,666 --> 00:38:02,915
<font color="#ffff80">وأنّ ما حدث فيما بعد كان خطأها</font>

126
00:38:30,083 --> 00:38:32,165
! توقف

127
00:38:35,208 --> 00:38:39,999
قالت : عندما تكون في سن الرابع
عشرة ، فإنك تتوق إلى ما يسبب الألم

128
00:38:59,166 --> 00:39:02,457
أريد أن أريكِ شيئاً

129
00:39:05,625 --> 00:39:07,582
اصعدي

130
00:40:29,458 --> 00:40:32,707
لا يهم بأنها تمطر

131
00:40:33,541 --> 00:40:37,374
أم الطيور تحافظ على جفاف البيض

132
00:40:55,208 --> 00:40:57,499
هل أستطيع أن آخذ واحدة ؟

133
00:41:01,083 --> 00:41:03,457
إذا ما حصلت على قبلة

134
00:41:43,791 --> 00:41:45,124
! توقف

135
00:42:12,541 --> 00:42:15,040
انزعي بنطالك

136
00:43:35,125 --> 00:43:38,165
يمكنني إصلاح هذا
المكان من أجلك

137
00:43:38,333 --> 00:43:40,999
قلها باللغة النرويجية

138
00:43:48,458 --> 00:43:52,999
يمكنك أن تتعلم لغة واحدة فقط -
وماذا في ذلك ؟ -

139
00:43:58,083 --> 00:44:00,624
يمكننا الهرب لو أردت

140
00:44:03,458 --> 00:44:05,915
أنا وأنتِ فقط

141
00:44:07,083 --> 00:44:41,832
أحبكِ

142
00:44:44,208 --> 00:44:49,832
لماذا تتحدثين باللغة السويدية ؟ -
لا أعلم -

143
00:44:52,958 --> 00:44:55,374
قبّلني

144
00:45:06,000 --> 00:45:08,832
اخلع بنطالك

145
00:45:18,083 --> 00:45:20,374
وهذا

146
00:47:07,166 --> 00:47:10,249
يوجد بالداخل ماعز ميتة

147
00:48:43,500 --> 00:48:45,499
راغنهيلد) ؟)

148
00:48:45,666 --> 00:48:49,082
راغنهيلد) ، تعالي)
وألقِ نظرة على هذا

149
00:48:57,666 --> 00:49:00,457
لابد أن تكون هنا في مكانٍ ما

150
00:49:01,750 --> 00:49:04,582
ما هذا ؟

151
00:49:07,333 --> 00:49:11,707
لقد وجدنا شيئاً . أرسل
الدعم وسيارة الإسعاف

152
00:50:05,583 --> 00:50:07,665
! يا إلهي

153
00:50:31,750 --> 00:50:36,874
إذاً هذا هو المكان الذي كنت تختبي به ؟
وها قد جاءت الأم -

154
00:50:37,041 --> 00:50:39,165
مرحباً

155
00:51:06,375 --> 00:51:08,457
مرحباً -
مرحباً -

156
00:51:09,625 --> 00:51:14,249
تريد مني أن أفتح الستارة ؟ -
نعم من فضلك -

157
00:51:23,250 --> 00:51:29,207
لقد وجدنا الطفلة مرة أخرى ، مختبئة
بالمزرعة . هل يوحي لك ذلك شيئاً ؟

158
00:51:30,250 --> 00:51:32,790
هل قتلها ؟

159
00:51:34,541 --> 00:51:37,082
هو ؟
من تقصدين ؟

160
00:51:54,916 --> 00:51:59,207
<font color="#ffff00">تتعرض جنوب النرويج لموجة دافئة</font>

161
00:51:59,375 --> 00:52:02,249
تحسن الوضع حالياً ، هذا الموقع

162
00:52:02,416 --> 00:52:06,624
، لذلك عندما تحصل على فواصل إعلانية
يمكنك أن تشاهدها جميعها هنا

163
00:52:26,333 --> 00:52:28,624
هذا جيد

164
00:52:33,125 --> 00:52:36,207
تبدو كأنها تصوير
بالأشعة فوق الصوتية

165
00:52:36,375 --> 00:52:40,582
زوجتي حامل
تبدو مثلها

166
00:52:52,500 --> 00:52:56,957
<font color="#ffff80">يهرب اللاجئون من مركز
الاستقبال كل أسبوع</font>

167
00:52:57,125 --> 00:53:00,332
<font color="#ffff80">كشرطة ، ليس هناك
ما يمكننا أن نفعله</font>

168
00:53:00,500 --> 00:53:06,749
، أخبرني إذا ما افتعلوا أية مشاكل
سوف أبحث لهم عن عمل

169
00:53:14,250 --> 00:53:20,207
لابد أنه يسعى لأخذ طفلته
إلى خارج مركز الاستقبال

170
00:53:33,500 --> 00:53:35,999
كيف ذهبت مرة أخرى ؟

171
00:54:14,375 --> 00:54:16,332
! مرحباً

172
00:55:03,708 --> 00:55:06,624
يا لها من قدم صغيرة جميلة

173
00:55:09,458 --> 00:55:13,749
جميلة للغاية ، دعيني
ألبسك جواربك الصغيرة

174
00:55:13,916 --> 00:55:16,707
ها هي . حتى لا تصابي بالبرد

175
00:55:16,875 --> 00:55:19,915
أنظري كيف أصبحتِ جميلة الآن

176
00:55:22,041 --> 00:55:24,332
جميلة جداً

177
00:55:33,125 --> 00:55:35,415
تعالي هنا

178
00:55:38,833 --> 00:55:41,207
ماذا تريدين ؟

179
00:56:01,166 --> 00:56:04,874
إذاً .. سوف نعلمك

180
00:56:05,041 --> 00:56:07,124
شكراً لك

181
00:56:14,208 --> 00:56:20,165
، لقد أعطاها الطفلة
وبعدها أخبرني أين أجدها

182
00:56:48,291 --> 00:56:50,540
مرحباً -
ماذا قالوا ؟ -

183
00:56:50,708 --> 00:56:53,124
لم أبلّغ عنها

184
00:57:39,250 --> 00:57:42,832
<font color="#ffff80">(لقد أصبحت حاملاً بـ (ويليام</font>

185
00:58:02,458 --> 00:58:05,665
(أريد استعارت سيارتك يا (رودي

186
00:58:06,458 --> 00:58:10,415
! (أعرني سيارتك يا (رودي

187
00:58:10,583 --> 00:58:14,207
(جين) تلد يا (رود)
! أعرني سيارتك

188
00:58:14,375 --> 00:58:18,082
إنها بحاجة أن أنقلها
! (إلى المستشفى يا (رود

189
00:59:58,708 --> 01:00:02,165
<font color="#ffff80">لقد تجوّلوا لبضعة أيام</font>

190
01:00:03,083 --> 01:00:06,540
<font color="#ffff80">كلاهما والطفل حديث الولادة</font>

191
01:00:09,666 --> 01:00:12,790
<font color="#ffff80">قام بالتحقق من فنادق عديدة</font>

192
01:00:14,375 --> 01:00:17,457
<font color="#ffff80">كانت مريضة ، وكانت تشعر بالتوعّك</font>

193
01:00:41,583 --> 01:00:46,249
<font color="#ffff80">، في اليوم الرابع
تمكنت من الهروب منه</font>

194
01:00:55,958 --> 01:01:07,457
هل أنتِ بخير ؟

195
01:01:30,666 --> 01:01:33,749
<font color="#ffff80">فيما بعد فقدوا الطفل</font>

196
01:02:02,041 --> 01:02:04,832
<font color="#ffff80">كان بإمكانه أن يقتلها</font>

197
01:02:19,125 --> 01:02:21,040
جين) ؟)

198
01:02:23,458 --> 01:02:28,082
أنت تدركين بأننا لا يمكننا تركها هنا ؟ -
أجل -

199
01:02:28,250 --> 01:02:31,290
تدركين ذلك ؟ -
أدرك ذلك -

200
01:02:45,250 --> 01:02:50,457
أخبرتيني بأنك شاهدتيه
مع امرأة صينية ؟

201
01:02:57,000 --> 01:03:02,249
قرأت بأنهم في الصين يتركون
الطفلة الرضيعة في الغابة

202
01:03:03,375 --> 01:03:07,499
أليس ذلك صحيحاً ؟ -
نحن الآن لسنا في الصين -

203
01:03:30,916 --> 01:03:32,999
! يا للهول

204
01:03:45,791 --> 01:03:48,082
أنظري إليه

205
01:04:11,458 --> 01:04:15,707
إذاً ، كان الطفل موضوعاً على
النهر بالقرب من الكوخ ؟

206
01:04:15,875 --> 01:04:18,165
نعم ، كانت هناك

207
01:04:21,208 --> 01:04:26,749
وأنتم لم تأتوا بها إلى هنا
لأنكم لا تملكون مقعد للطفلة ؟

208
01:04:29,125 --> 01:04:31,624
هذا صحيح

209
01:04:34,875 --> 01:04:37,582
ونحن نعلم من فعل ذلك -
حقاً ؟ -

210
01:04:37,750 --> 01:04:41,082
شقيق (وليام) المختل يمكنه
فعل مثل هذه الأشياء

211
01:04:41,250 --> 01:04:44,457
لقد رأيته ينزل
عن طريق ضفة النهر

212
01:04:46,000 --> 01:04:50,374
أود أن أعيد تنظيم ذلك
قبل أن نسألك أية إضافة

213
01:04:50,541 --> 01:04:53,707
! إفعلي ذلك لوجه الله

214
01:04:54,166 --> 01:04:58,582
أنتِ على علم بأنه غير
مسموح لك بمغادرة المدينة ؟

215
01:05:18,833 --> 01:05:23,207
، إنسي أمر تلك الشرطية
إنها مغفّلة

216
01:05:35,916 --> 01:05:39,165
هل تريدين العودة إلى المدينة ؟

217
01:05:40,208 --> 01:05:42,124
لا

218
01:05:58,333 --> 01:06:02,624
اضطجعتُ على الشاطئ ، منتظراً
أن تعود موجة التسونامي

219
01:06:04,208 --> 01:06:06,707
لكنها لم تأتِ أبداً

220
01:06:12,250 --> 01:06:14,790
كنت خارج للتسوق

221
01:06:16,083 --> 01:06:19,082
رأيت الموجة في طريق عودتي

222
01:06:23,541 --> 01:06:26,499
أوقفت سيارتي .. ترجّلت

223
01:06:28,791 --> 01:06:31,124
كانت الأصوات هي كل ما سمعته

224
01:06:34,666 --> 01:06:39,874
، عندما عدت إلى حيث أسكن
، كان كل شيء قد ذهب

225
01:06:45,083 --> 01:06:47,832
اعتادت الفتاة الصغيرة
أن تسكن هناك

226
01:06:50,083 --> 01:06:53,665
، لم تكن بذلك الصِّغَر
ربما عشرة أعوام

227
01:06:56,583 --> 01:06:59,624
اعتادت الوقوف أمام المرآة

228
01:06:59,791 --> 01:07:03,290
تجمّل وجهها ، تضع
مساحيق التجميل

229
01:07:05,291 --> 01:07:08,374
كانت أول من عثرنا عليه

230
01:07:10,125 --> 01:07:15,499
كان جسدها متشابكاً
على أغصان الشجرة

231
01:07:18,291 --> 01:07:22,457
رأسها يتدلا كالجوزة الصغيرة

232
01:07:27,333 --> 01:07:31,415
، فيما بعد ، عثرنا على والديها
لقد كانوا ميتان أيضاً

233
01:07:31,583 --> 01:07:34,207
هكذا فقط ، على الأرجح

234
01:07:42,250 --> 01:07:47,165
، الشيء الغريب هناك
كم مرة فكرتُ بـ (رود) ؟

235
01:07:48,708 --> 01:07:52,040
.. خلال كل تلك الفوضى

236
01:07:52,208 --> 01:07:55,749
والصمت الذي تبعه ..

237
01:07:57,083 --> 01:07:59,790
.. الغضب الموجود في تلك الموجة

238
01:08:02,125 --> 01:08:04,499
لو كانت غضباً

239
01:08:06,041 --> 01:08:08,624
جعلني أفكر به

240
01:08:09,666 --> 01:08:13,499
رود) هو أخي الأكبر)

241
01:08:14,541 --> 01:08:17,915
هل هذا هو السبب الذي جعلك تعود ؟ -
كلا -

242
01:08:22,500 --> 01:08:25,582
عدت كي أكون معك

243
01:09:00,541 --> 01:09:03,207
ألا يمكننا أن نختفي فقط ؟

244
01:09:54,375 --> 01:09:56,749
أنظري إلى ما بداخل الكيس

245
01:10:03,875 --> 01:10:06,165
إنه لم يرحل

246
01:10:09,916 --> 01:10:14,999
<font color="#ffff80">، إنه مع الطيور في السماء
وفي الأوراق على الأشجار</font>

247
01:10:17,333 --> 01:10:21,040
<font color="#ffff80">.. إنه في كل شيء
تشاهده هنا على الأرض</font>

248
01:10:22,791 --> 01:10:25,082
ارتديه

249
01:10:32,583 --> 01:10:34,874
<font color="#ffff80">لا تبكي</font>

250
01:11:47,625 --> 01:11:50,290
.. لم تكن غلطتي

251
01:11:52,750 --> 01:11:54,790
.. تمهّلي

252
01:11:55,833 --> 01:11:59,915
تمهّلي .. بماذا تفكرين ؟

253
01:14:29,416 --> 01:14:34,749
عندما أبلغتِ عن طفلك
المفقود ، جئت مع رجل

254
01:14:34,916 --> 01:14:37,582
هل هو الذي كان بحتجزك ؟

255
01:14:37,750 --> 01:14:40,374
إنه صديقي

256
01:14:40,541 --> 01:14:44,540
ما الذي حدث بعد
أن أعدنا طفلك ؟

257
01:14:45,583 --> 01:14:49,665
أين هو ؟
لماذا لم يعد ؟

258
01:15:07,541 --> 01:15:10,249
لقد جاءت معها الشرطة

259
01:15:13,125 --> 01:15:15,165
شكراً لك

260
01:15:28,541 --> 01:15:31,290
الآن يريدون منا أن نعود

261
01:15:34,500 --> 01:15:37,374
هل أستطيع المجيء
كي أختبئ أيضاً ؟

262
01:15:57,583 --> 01:16:01,624
سوف أعود وألتقط البقية

263
01:16:04,583 --> 01:16:07,457
أملك سيارة ضخمة

264
01:16:18,416 --> 01:16:24,374
حسناً . أنتم الثلاثة ، انزلوا للأسفل
أنتما الاثنان ، اجلسا هنا ، موافقان ؟

265
01:19:03,125 --> 01:19:04,332
تعالي

266
01:19:18,208 --> 01:19:20,457
ارتدي هذه

267
01:19:48,625 --> 01:19:51,332
أنت تريد حبيبة ؟

268
01:20:06,375 --> 01:20:09,457
أريد أن أعيش في هذه الغرفة

269
01:20:09,625 --> 01:20:12,332
إنها ليست شديدة الظلمة

270
01:20:13,416 --> 01:20:16,207
لا يمكنك الدخول هناك
في الوقت الحالي

271
01:20:43,250 --> 01:20:47,124
تقول الممرضة بأنكِ
حاولتِ الانتحار

272
01:20:47,291 --> 01:20:50,249
ما هو شعورك بالذنب حياله ؟

273
01:20:51,875 --> 01:20:55,582
لقد قتلا بعضهما
البعض ، أليس كذلك ؟

274
01:20:55,750 --> 01:20:59,790
، أحدهما بصخرة
والآخر بالسكين

275
01:21:00,833 --> 01:21:03,499
نعم ، شيء من هذا القبيل

276
01:21:12,208 --> 01:21:14,707
فكّرت ربما ترغبين بهذه

277
01:25:46,291 --> 01:25:48,374
مرحباً -
مرحباً -

278
01:25:52,583 --> 01:25:55,374
لقد جلبت لكِ بعض الطعام

279
01:26:03,291 --> 01:26:05,374
شكراً لك

280
01:26:10,666 --> 01:26:16,832
إنهم يقولون بأنها ستبقى دافئة لبعض
الأسابيع ، لكنها ستنتهي بعد ذلك

281
01:26:17,916 --> 01:26:20,957
سوف نرحل بعدها

282
01:26:22,875 --> 01:26:25,665
هل حصدت الحبوب الخاصة بك ؟

283
01:26:26,958 --> 01:26:30,207
لا أريد أن أفعل ذلك بعد
الآن ، إنها لا تجزي

284
01:26:33,458 --> 01:26:36,290
وماذا عن تلك الطفلة ؟

285
01:26:38,041 --> 01:26:42,582
التي أرسلتها أسفل النهر -
إنها تعيش معي الآن -

286
01:26:42,750 --> 01:26:45,249
مع أمها

287
01:26:49,208 --> 01:26:52,707
إذاً هي حبيبتك ؟
والدة الطفلة ؟

288
01:28:20,708 --> 01:28:23,207
! أنت ترتعش من البرد

289
01:29:20,083 --> 01:29:21,749
لا -
تعالي -

290
01:29:21,916 --> 01:29:24,665
ابتعد عني -
تعالي ، تعالي -

291
01:29:26,458 --> 01:29:27,874
! لا

292
01:29:58,583 --> 01:30:00,457
! توقف

293
01:30:04,375 --> 01:30:06,415
! لا

294
01:31:44,541 --> 01:31:47,915
سوف أجلب لك المزيد
من الطعام غداً

295
01:31:52,833 --> 01:31:57,124
وأستطيع أن أحضر
الطفلة أيضاً ، إذا أردتِّ

296
01:33:06,833 --> 01:33:09,332
الجو حار الآن

297
01:33:32,500 --> 01:33:35,582
أرجوك -
لا ، لا أستطيع -

298
01:33:35,750 --> 01:33:37,832
Please!

299
01:33:39,750 --> 01:33:41,624
لا

300
01:33:45,541 --> 01:33:47,624
اهدأ

301
01:36:36,375 --> 01:36:38,749
أنقذيني

302
01:38:35,208 --> 01:38:39,040
إذاً هكذا أبدو من الداخل -
مثل أي إمرأة بالغة -

303
01:38:39,208 --> 01:38:43,999
، إنها لا تُشعر بالمثالية
هل يمكنني التظلّم ؟

304
01:38:52,416 --> 01:38:56,332
<font color="#ffff80">لا أعلم ما هي الفكرة بشأنها</font>

305
01:38:56,500 --> 01:38:59,874
<font color="#ffff80">حول ما هي الخبرة التي لديها</font>

306
01:39:06,666 --> 01:39:08,957
<font color="#ffff80">هل هي قاتلة ؟</font>

307
01:39:11,166 --> 01:39:13,499
<font color="#ffff80">أم ضحية ؟</font>

308
01:39:22,708 --> 01:39:26,582
<font color="#ffff80">أحدها ، لاشيء سوى
أنها طفلة صغيرة</font>

309
01:44:51,625 --> 01:44:54,749
<font color="#ffff80">مع تحيات</font>
<font color="#ffff80">--</font><font color="#0080ff">||</font><font color="#ff0080"> ابن عسكر</font> <font color="#0080ff">||</font><font color="#ffff80">--</font>
<font color="#00ffff">ebn_3skar</font><font color="#ff80ff">@</font><font color="#8080ff">hotmail.com</font>

