1
00:02:04,676 --> 00:02:08,512
" الـمدينـة الـمحطمـة "

2
00:02:22,130 --> 00:02:24,049
ـ ماذا نريد؟
! ـ العدالة

3
00:02:24,049 --> 00:02:25,965
ـ متى نريدها؟
! ـ الأن

4
00:02:25,966 --> 00:02:26,925
ـ ماذا نريد؟
! ـ العدالة

5
00:02:26,926 --> 00:02:28,842
ـ متى نريدها؟
! ـ الأن

6
00:02:28,843 --> 00:02:29,802
ـ ماذا نريد؟
! ـ العدالة

7
00:02:29,803 --> 00:02:31,720
متى نريدها؟

8
00:02:31,721 --> 00:02:32,679
ـ ماذا نريد؟
! ـ العدالة

9
00:02:32,680 --> 00:02:34,598
متى نريدها؟

10
00:02:34,599 --> 00:02:35,557
ـ ماذا نريد؟
! ـ العدالة

11
00:02:35,558 --> 00:02:38,435
متى نريدها؟

12
00:02:38,436 --> 00:02:41,312
أيها القاضي , هذه تعتبر جريمة قتل
و أن أرتكبتها الشرطة

13
00:02:41,313 --> 00:02:43,229
أيها القاضي , هذه تعتبر جريمة قتل
و أن أرتكبتها الشرطة

14
00:02:43,230 --> 00:02:46,107
المحقق (وليم جيمس تاغارت) , أقسم يميناً
(بحماية وخدمة سكان مدينة (نيويورك

15
00:02:46,108 --> 00:02:49,944
المحقق (وليم جيمس تاغارت) , أقسم يميناً
(بحماية وخدمة سكان مدينة (نيويورك

16
00:02:49,945 --> 00:02:51,862
لقد كسر هذا اليمين

17
00:02:51,862 --> 00:02:54,739
الأدعاء سيثبت وجود أسباب وجيهة بمحاكمته
(بتهمة جريمة قتل (مايكي تافريز

18
00:02:54,740 --> 00:02:57,616
الأدعاء سيثبت وجود أسباب وجيهة بمحاكمته
(بتهمة جريمة قتل (مايكي تافريز

19
00:02:57,617 --> 00:02:59,535
شكراً لك ايها القاضي

20
00:02:59,536 --> 00:03:00,494
ـ سيد (دايفز)    ـ سعادة القاضي , ليس ما حصل
جريمة قتل حين الرجل الآخر يطلق النار عليك

21
00:03:00,495 --> 00:03:02,412
ـ سيد (دايفز)    ـ سعادة القاضي , ليس ما حصل
جريمة قتل حين الرجل الآخر يطلق النار عليك

22
00:03:02,413 --> 00:03:05,289
ـ سيد (دايفز)    ـ سعادة القاضي , ليس ما حصل
جريمة قتل حين الرجل الآخر يطلق النار عليك

23
00:03:05,290 --> 00:03:09,125
أنها ليست جريمة قتل ان كان الرجل
الآخر يحمل مسدساً

24
00:03:25,432 --> 00:03:26,389
ـ ماذا ستشرب , ايها القائد؟
ـ لا شيء , سيدي

25
00:03:26,390 --> 00:03:28,308
ـ ماذا ستشرب , ايها القائد؟
ـ لا شيء , سيدي

26
00:03:28,309 --> 00:03:32,145
الحضارة لقد انهارت

27
00:03:35,983 --> 00:03:38,859
أتعلم, ثمة عديد من الأناس في هذه المدينة
قد يجدون الصعوبة بالوثوق برجل محترم مثلك

28
00:03:38,860 --> 00:03:41,737
أتعلم, ثمة عديد من الأناس في هذه المدينة
قد يجدون الصعوبة بالوثوق برجل محترم مثلك

29
00:03:41,737 --> 00:03:43,655
أتعلم, ثمة عديد من الأناس في هذه المدينة
قد يجدون الصعوبة بالوثوق برجل محترم مثلك

30
00:03:43,656 --> 00:03:44,614
انا لست من هؤلاء الأناس

31
00:03:44,615 --> 00:03:47,491
رئيسك , ايها مفوض
وغداً لعين

32
00:03:47,492 --> 00:03:48,450
رئيسك , ايها مفوض
وغداً لعين

33
00:03:48,451 --> 00:03:51,328
جئت لمناقشة قضية (تاغارت) , يا سيدي

34
00:03:51,328 --> 00:03:53,246
ماذا يوجد هناك لمناقشته؟
انها لن تتخطى الجلسة التمهدية

35
00:03:53,247 --> 00:03:54,205
ماذا يوجد هناك لمناقشته؟
انها لن تتخطى الجلسة التمهدية

36
00:03:54,206 --> 00:03:56,123
ربما نأمل ان يحصل هذا الأمر

37
00:03:56,124 --> 00:03:59,000
لأن هؤلاء الأناس في الخارج سيجدون الأمر
صعباً للغاية ليصدقوا على انها لم تكن جريمة بكل بساطة

38
00:03:59,001 --> 00:04:00,918
لأن هؤلاء الأناس في الخارج سيجدون الأمر
صعباً للغاية ليصدقوا على انها لم تكن جريمة بكل بساطة

39
00:04:00,919 --> 00:04:02,836
كيف يكون بكل بساطة؟

40
00:04:02,837 --> 00:04:05,713
أنه مجرد مغتصب مجرم
يتجول في الشوارع

41
00:04:05,714 --> 00:04:08,592
مايكي تافريز) , أعتبر بريئاً)
من هذه التهم

42
00:04:08,593 --> 00:04:09,551
انه خرج من التهم بشكل تقني
(اننا نعلم جيداً انه اغتصب و قتل (ياسينيا باريا

43
00:04:09,552 --> 00:04:12,429
انه خرج من التهم بشكل تقني
(اننا نعلم جيداً انه اغتصب و قتل (ياسينيا باريا

44
00:04:12,430 --> 00:04:15,306
القانون يقول غير ذلك الشيء , يا سيدي

45
00:04:15,307 --> 00:04:18,183
أأنت مرحاً هكذا , ايها القائد؟

46
00:04:18,183 --> 00:04:20,100
أعتقد برأيي ان (بيلي تاغارت) بطلاً

47
00:04:20,101 --> 00:04:22,978
و أنا احب اللتقاط الصور بجانب الأبطال

48
00:04:22,979 --> 00:04:24,896
(و كما أحب ان اكسب أصوات بلدة (ستاتن آيلاند
من دون الذهاب لهناك

49
00:04:24,897 --> 00:04:25,855
(و كما أحب ان اكسب أصوات بلدة (ستاتن آيلاند
من دون الذهاب لهناك

50
00:04:25,856 --> 00:04:29,692
الشاهد قد قدُم هذا الصباح

51
00:04:29,693 --> 00:04:31,610
نحن على بعد دقيقتان من اصدار
حكم القاضي

52
00:04:31,611 --> 00:04:35,447
أنه جاء مع الدليل

53
00:04:35,448 --> 00:04:36,407
ـ أين هو الدليل؟
ـ لقد تمت أضاعته بشكل مؤقت

54
00:04:36,408 --> 00:04:38,324
ـ أين هو الدليل؟
ـ لقد تمت أضاعته بشكل مؤقت

55
00:04:38,325 --> 00:04:40,243
و الشاهد ؟

56
00:04:40,244 --> 00:04:44,079
أنه غلام

57
00:04:45,998 --> 00:04:47,917
هل هو مواطن شرعي؟

58
00:04:47,917 --> 00:04:49,833
هل والدته مواطنة شرعية؟

59
00:04:49,834 --> 00:04:51,752
حاول ان تكتشف ماذا يريد

60
00:04:51,753 --> 00:04:53,670
ـ يبدو انه يريد العدالة , سيدي
ـ لا أحد يحصل على العدالة

61
00:04:53,671 --> 00:04:57,506
ـ يبدو انه يريد العدالة , سيدي
ـ لا أحد يحصل على العدالة

62
00:04:57,507 --> 00:05:00,384
ـ ماذا تريد أنت , ايها القائد؟
ـ أريد ما هو أفضل لبلدتي , يا سيدي

63
00:05:00,384 --> 00:05:04,220
ـ ماذا تريد أنت , ايها القائد؟
ـ أريد ما هو أفضل لبلدتي , يا سيدي

64
00:05:05,181 --> 00:05:07,098
* في نظر المحكمة *

65
00:05:07,099 --> 00:05:10,935
* أن الأدعاء قد فشل في تقديم برهاناً مقنعاً *

66
00:05:11,895 --> 00:05:14,771
في تحديد اذا كان أطلاق النار تم*
*بنية القتل ام دفاعاً عن النفس

67
00:05:14,772 --> 00:05:16,690
في تحديد اذا كان أطلاق النار تم*
*بنية القتل ام دفاعاً عن النفس

68
00:05:16,690 --> 00:05:19,566
لذا المدعى عليه غير ملزماً بالأجابة
على التهم الموجهة عليه في المحكمة

69
00:05:19,567 --> 00:05:21,483
لذا المدعى عليه غير ملزماً بالأجابة
على التهم الموجهة عليه في المحكمة

70
00:05:21,484 --> 00:05:25,320
أطلق سراحه
رفعت الجلسة

71
00:05:30,118 --> 00:05:31,077
أيها المحقق, آسفة على المقاطعة , القائد
فيبربانكس) يود رؤيتك)

72
00:05:31,078 --> 00:05:32,035
أيها المحقق, آسفة على المقاطعة , القائد
فيبربانكس) يود رؤيتك)

73
00:05:32,036 --> 00:05:35,871
أيها المحقق, آسفة على المقاطعة , القائد
فيبربانكس) يود رؤيتك)

74
00:05:37,791 --> 00:05:38,749
ها هو رجلنا

75
00:05:38,750 --> 00:05:41,626
ـ كيف حالك؟
ـ مرحباً يا حضرة العمدة

76
00:05:41,627 --> 00:05:45,464
ـ مرحباً ايها القائد
ـ اجلس , ايها المحقق

77
00:05:45,464 --> 00:05:46,421
ـ ما الأمر ؟
ـ أجلس

78
00:05:46,422 --> 00:05:48,340
لا تقلق بشأن القائد

79
00:05:48,341 --> 00:05:51,217
"كنا نلعب لعبة الأقتراع " الشرطي الجيد , الشرطي السيء
و هو قد تغلب عليه

80
00:05:51,218 --> 00:05:53,136
ماذا يريد , أستجوابي؟

81
00:05:53,136 --> 00:05:56,972
كلا , ردت ان اتواجد معك بالغرفة فحسب

82
00:05:56,973 --> 00:05:59,850
ردت أن اخبارك كم انا فخوراً بك

83
00:05:59,851 --> 00:06:01,767
لقد أسديت لهذه البلدة معروفاً كبيراً

84
00:06:01,768 --> 00:06:04,645
أنت في نظري بطلاً

85
00:06:04,646 --> 00:06:05,605
شكراً لك

86
00:06:05,606 --> 00:06:06,564
هاك الأمر , ثمة أدلة غير مريحة
ينبغي ان لا تظهر للعلن

87
00:06:06,565 --> 00:06:09,441
هاك الأمر , ثمة أدلة غير مريحة
ينبغي ان لا تظهر للعلن

88
00:06:09,442 --> 00:06:12,318
و أن أنتشرت سيقضى علينا

89
00:06:12,319 --> 00:06:16,154
لذا من الضروري ان نبقى
بعيداً عن المشاكل

90
00:06:17,114 --> 00:06:19,991
ـ أذاً
ـ قد أنتهى أمرك , أيها المحقق

91
00:06:19,992 --> 00:06:21,908
ياسينا باريا) كانت في 16 من عمرها ايها القائد)

92
00:06:21,909 --> 00:06:23,828
مايكي تافيرز) لقد تمت تبرئته)

93
00:06:23,829 --> 00:06:26,705
ـ أنهم قد أخطأوا
ـ و أنت اصلحت ذلك

94
00:06:26,706 --> 00:06:27,664
أنا لستُ بالرجل السيء , ايها القائد

95
00:06:27,665 --> 00:06:29,582
أستمر بأقناع نفسك بهذا الأمر

96
00:06:29,583 --> 00:06:31,501
بيلي) هنالك بعض من الحروب قد تخوضها)
و البعض الآخر قد تتجاهلها

97
00:06:31,502 --> 00:06:33,418
بيلي) هنالك بعض من الحروب قد تخوضها)
و البعض الآخر قد تتجاهلها

98
00:06:33,419 --> 00:06:36,295
ـ ايها العمدة
ـ هذا النوع من الحروب لا يمكنك خوضها

99
00:06:36,296 --> 00:06:38,214
لدي ذاكرة طويلة , يا بني

100
00:06:38,215 --> 00:06:41,091
أذا في يوماً ما غيرت رقمك
أحرص على أخبار مكتبي بذلك

101
00:06:41,092 --> 00:06:44,928
أذا في يوماً ما غيرت رقمك
أحرص على أخبار مكتبي بذلك

102
00:07:01,234 --> 00:07:05,069
بعد سبعة أعوام

103
00:07:18,498 --> 00:07:19,455
العمدة (نيكولاس هوستتلر) مرشح المصدق*
*(عليه لـ(وال ستريت

104
00:07:19,456 --> 00:07:21,375
العمدة (نيكولاس هوستتلر) مرشح المصدق*
*(عليه لـ(وال ستريت

105
00:07:21,376 --> 00:07:23,293
* هذه التهمة اطلقت من قبل منافس العمدة *

106
00:07:23,294 --> 00:07:24,252
المستشار المحلي (جاك فالينت) الذي*
*تحدث اليوم في وقت مبكر الى الصحفيين

107
00:07:24,253 --> 00:07:28,088
المستشار المحلي (جاك فالينت) الذي*
*تحدث اليوم في وقت مبكر الى الصحفيين

108
00:08:31,391 --> 00:08:35,227
مهلاً , ما الذي تفعله؟

109
00:08:37,146 --> 00:08:39,064
مهلاً , ما الذي يحدث هنا؟

110
00:08:39,064 --> 00:08:40,982
على رسلك

111
00:08:40,983 --> 00:08:44,818
ـ ماذا جرى؟
ـ هذا الرجل قد أعتدى عليه

112
00:08:44,819 --> 00:08:48,654
! ايها الداعر

113
00:08:48,655 --> 00:08:50,572
! كلا , توقف

114
00:08:50,573 --> 00:08:52,491
كلا , من فضلك , كلا

115
00:08:52,492 --> 00:08:54,408
ايها الداعر

116
00:08:54,409 --> 00:08:57,287
أين كامرتي ؟

117
00:08:57,288 --> 00:09:00,164
عزيزتي , هلا نظرتي لي للحظة , من فضلك؟

118
00:09:00,165 --> 00:09:02,083
شكراً لك

119
00:09:02,084 --> 00:09:05,919
ايها الوغد

120
00:09:08,796 --> 00:09:10,714
كما في البداية
لم يعترف احد بشيئاً ما قد حدث

121
00:09:10,715 --> 00:09:13,591
كما في البداية
لم يعترف احد بشيئاً ما قد حدث

122
00:09:13,592 --> 00:09:17,428
لم يحدث قط
لم يحدث قط

123
00:09:18,388 --> 00:09:22,224
الجزء الكبير من الحوار , يا له من مزعج

124
00:09:27,021 --> 00:09:28,937
حسناً , حسناً

125
00:09:28,938 --> 00:09:32,774
ـ متى ستتوقف القيام بهذا؟
ـ أتوقف عن ماذا؟

126
00:09:32,775 --> 00:09:34,692
الذي يرجعك للمنزل  متدمياً

127
00:09:34,693 --> 00:09:37,570
ـ ظننت أنك تحبين رؤية الدماء
ـ انا نباتية

128
00:09:37,570 --> 00:09:39,488
يتوجب عليك ان تحصلي على البروتينات
بطريقة ما , صحيح؟

129
00:09:39,489 --> 00:09:41,406
أنك وغد

130
00:09:42,366 --> 00:09:45,242
هل انتقيتي ثوبك للعرض الأول؟
ـ غداً سأجلبه

131
00:09:45,243 --> 00:09:46,201
هل انتقيتي ثوبك للعرض الأول؟
ـ غداً سأجلبه

132
00:09:46,202 --> 00:09:49,079
ـ هل سيعجبني؟
ـ أظن انك ستوافق عليه

133
00:09:49,080 --> 00:09:50,039
ـ هل سيعجبني؟
ـ أظن انك ستوافق عليه

134
00:09:50,040 --> 00:09:51,956
هل (ويل رايان) سيعجبه هذا الثوب؟
ـ لا اعلم , لستُ بدراية بذوقه

135
00:09:51,957 --> 00:09:53,875
هل (ويل رايان) سيعجبه هذا الثوب؟
ـ لا اعلم , لستُ بدراية بذوقه

136
00:09:53,876 --> 00:09:54,834
ـ أنني أرى نظراته جيداً نحوك
ـ كيف لك ان ترى ذلك و انا لا ؟

137
00:09:54,835 --> 00:09:57,711
ـ أنني أرى نظراته جيداً نحوك
ـ كيف لك ان ترى ذلك و انا لا ؟

138
00:09:57,712 --> 00:09:59,630
لأنك ترين الآخرين بنيه حسنة
انه عيبك الكبير

139
00:09:59,631 --> 00:10:01,548
ـ وما هو عيبك؟
ـ ليست لدي القدرة على رؤية الجانب الأفضل للآخرين

140
00:10:01,549 --> 00:10:04,426
ـ وما هو عيبك؟
ـ ليست لدي القدرة على رؤية الجانب الأفضل للآخرين

141
00:10:04,427 --> 00:10:06,343
ـ و لا حتى فيِ؟
ـ انك غير ذلك , أنت تعرفين ذلك جيداً

142
00:10:06,343 --> 00:10:08,261
ـ و لا حتى فيِ؟
ـ انك غير ذلك , أنت تعرفين ذلك جيداً

143
00:10:08,262 --> 00:10:12,096
أنا ممثلة
ربما قد تمكنت من خداعك

144
00:10:13,057 --> 00:10:16,894
أنا محقق
لن تتمكني من ذلك وان حاولتي

145
00:10:23,608 --> 00:10:24,567
(أنها المراحل الأخيرة على سكان (نيويورك*
*ان يدلوا بأصواتهم في غضون 8 أيام

146
00:10:24,568 --> 00:10:26,484
(أنها المراحل الأخيرة على سكان (نيويورك*
*ان يدلوا بأصواتهم في غضون 8 أيام

147
00:10:26,485 --> 00:10:28,403
أحصاءتنا الأخيرة تشير ان المستشار المحلي*
*جاك فالينت) قطع شوطاً كبيراً نحو منصب العمدة)

148
00:10:28,404 --> 00:10:30,321
أحصاءتنا الأخيرة تشير ان المستشار المحلي*
*جاك فالينت) قطع شوطاً كبيراً نحو منصب العمدة)

149
00:10:30,322 --> 00:10:34,158
.....(دعونا نلق نظرة على قدرة أدارة (فالينت

150
00:10:40,872 --> 00:10:44,708
كلا , (توم) , ليس من عدة أسابيع
انها منذو أشهر

151
00:10:44,709 --> 00:10:46,626
(سايمون كويل) كان ما يزال في (أمريكان آيدول)
عندما أنجز هذه المهمة

152
00:10:46,627 --> 00:10:48,544
(سايمون كويل) كان ما يزال في (أمريكان آيدول)
عندما أنجز هذه المهمة

153
00:10:48,545 --> 00:10:51,422
ماذا أنا أريد؟
هل أتكلم اللاتينية؟

154
00:10:51,423 --> 00:10:53,341
أريدك ان تدفع يا (توم) , اريدك ان تدفع
هل أن 550  دولار....مرحباً؟

155
00:10:53,342 --> 00:10:56,218
أريدك ان تدفع يا (توم) , اريدك ان تدفع
هل أن 550  دولار....مرحباً؟

156
00:10:56,219 --> 00:10:59,095
مرحباً ؟

157
00:10:59,096 --> 00:11:02,931
تباً لك ايها المخنث

158
00:11:06,768 --> 00:11:09,644
مرحباً ,أ هذا مكتب (غاري لايمن) , من فضلك

159
00:11:09,645 --> 00:11:11,564
أجل , سأنتظر

160
00:11:11,565 --> 00:11:14,441
...اذا كان أخاك يسميها جمع المال مجدداً

161
00:11:14,442 --> 00:11:17,318
(أنها تسمى قبض المال يا (بيلي

162
00:11:17,319 --> 00:11:18,277
لأنك لا توُدع احداً بالمال مقدماً

163
00:11:18,278 --> 00:11:20,196
لذا , كيف يسير الأمر؟

164
00:11:20,197 --> 00:11:22,114
تعرف نظرية التي تقول : انك
لن تفلس قط طالما احداً ما يدين لك بالمال؟

165
00:11:22,115 --> 00:11:23,073
تعرف نظرية التي تقول : انك
لن تفلس قط طالما احداً ما يدين لك بالمال؟

166
00:11:23,074 --> 00:11:25,950
نحن مفلسان

167
00:11:25,951 --> 00:11:27,868
أجل , مازلت على خط

168
00:11:27,869 --> 00:11:31,705
أجل

169
00:11:31,706 --> 00:11:32,664
ـ ما هذا؟
ـ رجلاً من بلدة (ستاتن آيلاند) يقول بأنه سيجدك و يقتلك

170
00:11:32,664 --> 00:11:36,501
ـ ما هذا؟
ـ رجلاً من اتباع (ستاتن آيلاند) يقول بأنه سيجدك و يقتلك

171
00:11:36,502 --> 00:11:38,418
أتصلي به و أخبريه بأنه
مدين لي بكامرة

172
00:11:38,419 --> 00:11:42,255
أوه , أوه , هل خرج هو للتو؟

173
00:11:42,256 --> 00:11:45,133
اجل , في هذه اللحظة؟

174
00:11:45,134 --> 00:11:47,050
حسناً , أخبريه لديه لحد انتهاء العمل اليوم
(ليتصل بـ(كيتي) من مكتب (بيلي تاغارت

175
00:11:47,051 --> 00:11:48,969
حسناً , أخبريه لديه لحد انتهاء العمل اليوم
(ليتصل بـ(كيتي) من مكتب (بيلي تاغارت

176
00:11:48,970 --> 00:11:51,847
حسناً , أخبريه لديه لحد انتهاء العمل اليوم
(ليتصل بـ(كيتي) من مكتب (بيلي تاغارت

177
00:11:51,848 --> 00:11:54,724
و الا سأخبر زوجته بأنه يعاشر مساعدته
منذو 11 شهراً , ما رأيك بهذا

178
00:11:54,725 --> 00:11:58,560
و الا سأخبر زوجته بأنه يعاشر مساعدته
منذو 11 شهراً , ما رأيك بهذا

179
00:11:58,561 --> 00:11:59,520
ـ أأنت جادة؟
ـ هولاء الأناس يستفزوني طوال النهار يا (بيلي) , انك لا تعرف ذلك

180
00:11:59,521 --> 00:12:03,357
ـ أأنت جادة؟
ـ هولاء الأناس يستفزوني طوال النهار يا (بيلي) , انك لا تعرف ذلك

181
00:12:03,357 --> 00:12:04,314
(ـ هذا مكان للعمل الأحترافي يا (كيتي
ـ أجل , مع مرة أخرى من الأقناع

182
00:12:04,315 --> 00:12:06,233
(ـ هذا مكان للعمل الأحترافي يا (كيتي
ـ أجل , مع مرة أخرى من الأقناع

183
00:12:06,234 --> 00:12:10,070
ـ كم تحصلتي؟
ـ 1800 دولار

184
00:12:11,989 --> 00:12:12,947
ـ ليس بالسيء, كم تبقى لنا من المال الغير مدفوع؟
ـ 4200 دولار

185
00:12:12,948 --> 00:12:16,784
ـ ليس بالسيء, كم تبقى لنا من المال الغير مدفوع؟
ـ 4200 دولار

186
00:12:16,785 --> 00:12:18,701
ـ اعطيني هذه الأرقام
ـ أجل

187
00:12:18,702 --> 00:12:21,578
ماذا عن اذا صادرت اجورك و وضعت حق الحجز على مرآبك
لغاية أن أخذ كل سنت من 8 ألف دولار التي تدينها لي؟

188
00:12:21,579 --> 00:12:24,456
ماذا عن اذا صادرت اجورك و وضعت حق الحجز على مرآبك
لغاية أن أخذ كل سنت من 8 ألف دولار التي تدينها لي؟

189
00:12:24,457 --> 00:12:26,375
* ماذا اذا قمت بالدفع أقساطاً *

190
00:12:26,376 --> 00:12:27,334
ثلاثة أقساط من 2650 دولار
(انني أريد اول قسط هذه الجمعة ,تكلم مع (كايتي

191
00:12:27,335 --> 00:12:29,253
ثلاثة أقساط من 2650 دولار
(انني أريد اول قسط هذه الجمعة ,تكلم مع (كيتي

192
00:12:29,254 --> 00:12:31,172
جيمي) , مرحباً يا صديقي)

193
00:12:31,172 --> 00:12:33,088
(ـ أنا (بيلي
ـ مرحباً  (بيل) , كيف الحال؟

194
00:12:33,089 --> 00:12:35,965
أوه , أمل الحصول على المال الذي تدينه لي
يا صديقي

195
00:12:35,966 --> 00:12:38,843
* الأمور لا تسير على نحواً جيد هنا*

196
00:12:38,844 --> 00:12:40,761
* أنني أعاني من أوقاتاً عصيبة*

197
00:12:40,762 --> 00:12:44,597
كم مرة أنت مسكته بملابسه الداخليه*
*و انا ادفع ثمن خيانته؟

198
00:12:44,598 --> 00:12:45,557
كم مرة أنت مسكته بملابسه الداخليه*
*و انا ادفع ثمن خيانته؟

199
00:12:45,558 --> 00:12:48,435
كم مرة أنت مسكته بملابسه الداخليه*
*و انا ادفع ثمن خيانته؟

200
00:12:48,436 --> 00:12:50,352
(أنك من وظفتيني على ذلك يا (آمبر

201
00:12:50,353 --> 00:12:53,231
هل من المفترض أن أدفع ثمن الفاتورة؟

202
00:12:53,231 --> 00:12:55,149
كم مرة يا (بيلي) ؟*
*أخبرني بذلك

203
00:12:55,150 --> 00:12:58,985
ثمانية مرات يا (آمبر) فالحساب يكون
أربعة ألآف دولار , هيا

204
00:12:58,986 --> 00:13:01,862
* ! لترسل له الفاتورة أذا*

205
00:13:01,862 --> 00:13:04,738
* أسمع (بيلي) لن ادفع لك قرشاً*

206
00:13:04,739 --> 00:13:06,658
أنني أريد مالي

207
00:13:06,659 --> 00:13:08,576
* ستحصل عليه , لا تقلق ابداً *

208
00:13:08,577 --> 00:13:10,494
أي نوع من الرجال أنت يا (ديف) ؟

209
00:13:10,495 --> 00:13:12,412
لأن الرجل الذي لا يدفع ديونه
فهو أسوء الأنواع

210
00:13:12,413 --> 00:13:14,331
لأن الرجل الذي لا يدفع ديونه
فهو أسوء الأنواع

211
00:13:14,332 --> 00:13:15,290
ـ هل انت من هؤلاء الرجال؟
ـ حسناً , ربما سأدفع لك نصف المال يوم الأثنين

212
00:13:15,291 --> 00:13:19,126
ـ هل انت من هؤلاء الرجال؟
ـ حسناً , ربما سأدفع لك نصف المال يوم الأثنين

213
00:13:19,127 --> 00:13:22,963
النصف أمراً عادلاً , سأقبل بالنصف
(الأن تكلم مع (كيتي

214
00:13:22,964 --> 00:13:24,881
(مرحباً (ديف) , معك (كيتي

215
00:13:24,882 --> 00:13:27,759
أذاً , في اي وقت يوم الأثنين؟

216
00:13:27,760 --> 00:13:31,596
ـ سأخرج لأستشاق بعض الهواء
ـ حسناً

217
00:13:36,391 --> 00:13:39,267
! (بيلي) ! (بيلي)

218
00:13:39,268 --> 00:13:41,185
ـ الهاتف
ـ أخذي الرسالة

219
00:13:41,186 --> 00:13:45,023
أنه العمدة

220
00:13:51,738 --> 00:13:53,655
ـ تبدو متوتراً
ـ من المحتمل انني قد حشرت قنبلة في مؤخرتي

221
00:13:53,656 --> 00:13:57,492
ـ تبدو متوتراً
ـ من المحتمل انني قد حشرت قنبلة في مؤخرتي

222
00:13:58,451 --> 00:13:59,408
سترى ذلك قريباً ؟

223
00:13:59,409 --> 00:14:02,285
أيها المستشار (فالينت) ,هل لديك أي
تعليق حيال بيع بلدة (بولتون) ؟

224
00:14:02,286 --> 00:14:04,205
(أظن أنه يوماً حزيناً على (نيويورك

225
00:14:04,206 --> 00:14:08,041
لم اظن ابداً انني سأرى عمدة لهذه
المدينة , ولا حتى هذا العمدة

226
00:14:08,042 --> 00:14:09,959
أن يكون وغداً لهذه الدرجة ليسرق منازل
(ثلاثون ألف موطناً كادح من (نيويورك

227
00:14:09,960 --> 00:14:11,879
أن يكون وغداً لهذه الدرجة ليسرق منازل
(ثلاثون ألف موطناً كادح من (نيويورك

228
00:14:11,879 --> 00:14:13,796
أنني لن أسمح بحصول هذه الصفقة
عندما أنتخب عمدة في يوم الثلاثاء

229
00:14:13,797 --> 00:14:15,715
أنني لن أسمح بحصول هذه الصفقة
عندما أنتخب عمدة في يوم الثلاثاء

230
00:14:15,716 --> 00:14:17,633
ـ هل هذا يعتبر توقيتاً للأعلان السياسي؟
ـ بالتأكيد , نعم

231
00:14:17,634 --> 00:14:19,551
ـ هل هذا يعتبر توقيتاً للأعلان السياسي؟
ـ بالتأكيد , نعم

232
00:14:19,552 --> 00:14:21,469
هذا لا يعني ان (نيك هوستلر) لا يبالي بالأمر

233
00:14:21,470 --> 00:14:24,347
: لأنه من الواضح يكترث لأمران هما

234
00:14:24,348 --> 00:14:27,224
(وظيفته و الأهتمام برفاقه في (وال ستريت

235
00:14:27,224 --> 00:14:30,101
ما هي رسالتك لسكان بلدة (بولتون) ؟

236
00:14:30,102 --> 00:14:32,019
طبعاً , المساعدة بالطريق,  ستأتي يوم الثلاثاء
وسيكون لكم حليفاً في البلدية

237
00:14:32,020 --> 00:14:33,937
طبعاً , المساعدة بالطريق,  ستأتي يوم الثلاثاء
وسيكون لكم حليفاً في البلدية

238
00:14:33,938 --> 00:14:36,815
(أصغ لهذا الرجل يا (مايك

239
00:14:36,815 --> 00:14:38,733
أنه حتى لا يجيد التعامل بالأرقام
بلدة (بولتون) تتألف من 512 ,37 نسمة

240
00:14:38,734 --> 00:14:41,610
أنه حتى لا يجيد التعامل بالأرقام
بلدة (بولتون) تتألف من 512 ,37 نسمة

241
00:14:41,611 --> 00:14:43,530
هل تعرف ماذا تعني هذه
الصفقة بالنسبة لهم؟

242
00:14:43,531 --> 00:14:46,407
فالينت) يبدو انه يظن سيتم تهجيرهم ايها العمدة)

243
00:14:46,408 --> 00:14:49,284
(أعتقادات (فالينت

244
00:14:49,285 --> 00:14:50,243
ما يعني توفير خدمات جيدة
و الأعتناء بنزلاء

245
00:14:50,244 --> 00:14:52,162
ما يعني توفير خدمات جيدة
و الأعتناء بنزلاء

246
00:14:52,163 --> 00:14:55,039
شخصاً ما يحضر بسرعة في حالة تعطل
الحمامات او توقف أجهزة التدفئة

247
00:14:55,040 --> 00:14:55,997
شخصاً ما يحضر بسرعة في حالة تعطل
الحمامات او توقف أجهزة التدفئة

248
00:14:55,997 --> 00:14:57,915
يعني دهن الجدران و أصلاح النوافذ

249
00:14:57,916 --> 00:15:01,752
فالينت) يقول بأن شركة (سولستين دونوغان) سترفع)
من قيمة الأيجارات وأستبدال النزلاء بالمترفين

250
00:15:01,753 --> 00:15:04,630
فالينت) يقول بأن شركة (سولستين دونوغان) سترفع)
من قيمة الأيجارات وأستبدال النزلاء بالمترفين

251
00:15:04,631 --> 00:15:05,589
(هذه صفقة رائعة لسكان بلدة (بولتون

252
00:15:05,590 --> 00:15:07,507
(هذه صفقة رائعة لسكان قرية (بولتون

253
00:15:07,508 --> 00:15:10,384
(و صفقة رائعة لسكان مدينة (نيويورك

254
00:15:10,385 --> 00:15:11,343
أتظن الأعلان على هذه الصفقة
سيزيد أرقام اصواتك؟

255
00:15:11,344 --> 00:15:14,220
أتظن الأعلان على هذه الصفقة
سيزيد أرقام اصواتك؟

256
00:15:14,221 --> 00:15:16,139
(حسناً يا (مايك) , اذا ارادوا قراء مجلة (نيويورك بوست
مكافأة الأجدر , فمن أنا أجادل في ذلك؟

257
00:15:16,140 --> 00:15:19,016
(حسناً يا (مايك) , اذا ارادوا قراء مجلة (نيويورك بوست
مكافأة الأجدر , فمن أنا أجادل في ذلك؟

258
00:15:19,017 --> 00:15:20,936
(حسناً يا (مايك) , اذا ارادوا قراء مجلة (نيويورك بوست
مكافأة الأجدر , فمن أنا أجادل في ذلك؟

259
00:15:20,937 --> 00:15:22,853
معذرة

260
00:15:22,854 --> 00:15:25,730
أجل؟

261
00:15:25,730 --> 00:15:29,567
من الواضح أنها كانت محاولة لدعابة

262
00:15:29,567 --> 00:15:33,403
كلا لا تطلب القوات , اجلبه لي
شكرا لك

263
00:15:33,404 --> 00:15:36,280
حسناً يا (مايك) أرحل من هنا الأن

264
00:15:36,281 --> 00:15:37,239
ـ أذهب لأنجاز عملك مع الأناس
ـ حظاً طيب ليوم الثلاثاء     ـ شكراً لك

265
00:15:37,240 --> 00:15:39,157
ـ أذهب لأنجاز عملك مع الأناس
ـ حظاً طيب ليوم الثلاثاء     ـ شكراً لك

266
00:15:39,158 --> 00:15:42,994
أسمع هذه بطاقة من اجل السيارة
و آخرى لزوجتك

267
00:15:42,995 --> 00:15:44,913
و واحدة لطفلك ,ألصقها
على حقيبته المدرسية

268
00:15:44,914 --> 00:15:47,790
ـ شكراً
ـ حسناً

269
00:15:47,791 --> 00:15:50,667
مرحباً ايها العمدة

270
00:15:50,668 --> 00:15:51,626
كما تعلم يا (بيلي) , أننا نأخذ التهديدات
الأرهابية هنا على محمل الجد

271
00:15:51,627 --> 00:15:55,463
كما تعلم يا (بيلي) , أننا نأخذ التهديدات
الأرهابية هنا على محمل الجد

272
00:15:55,463 --> 00:15:56,422
..أنا

273
00:15:56,423 --> 00:16:00,259
حتى من قبل الكاثولكيين الصالحين أمثالك

274
00:16:00,260 --> 00:16:04,096
أنا أمزح
أنظر لنفسك , أنك متحضراً للغاية

275
00:16:04,097 --> 00:16:06,013
سررت برؤيتك يا حضرة العمدة

276
00:16:06,014 --> 00:16:07,931
ـ أريت الفتى الأشقر عند دخولك؟
ـ لقد لمحته

277
00:16:07,932 --> 00:16:09,850
ـ أريت الفتى الأشقر عند دخولك؟
ـ لقد لمحته

278
00:16:09,851 --> 00:16:12,727
كما تعلم , بصراحة
أنني أجد الأمر مهيناً قليلاً

279
00:16:12,728 --> 00:16:14,645
كما تعلم , بصراحة
أنني أجد الأمر مهيناً قليلاً

280
00:16:14,646 --> 00:16:18,483
ماذا , أهذا انت كنت تدير المدينة منذو
ان كان النكرة؟

281
00:16:19,442 --> 00:16:21,360
أجل

282
00:16:21,361 --> 00:16:24,238
ـ انك دوماً كنت فظاً اكثر من ميولك للباقة
ـ بالواقع, أنني أحاول تغير هذه النزعة

283
00:16:24,238 --> 00:16:26,154
ـ انك دوماً كنت فظاً اكثر من ميولك للباقة
ـ بالواقع, أنني أحاول تغير هذه النزعة

284
00:16:26,155 --> 00:16:29,991
كلا , لا يجب ان تفعل ذلك , لأنها
أحدى نقاط قوتك

285
00:16:29,992 --> 00:16:32,869
ـ شراب (سكوتش)؟
ـ كلا , انا ممتنع عن الشرب , شكراً لك

286
00:16:32,870 --> 00:16:33,827
حقاً ؟

287
00:16:33,828 --> 00:16:37,664
ماذا  اذا سكبت لك كاساً واحد
و تركته بيننا كرمزاً؟

288
00:16:37,665 --> 00:16:40,541
ماذا  اذا سكبت لك كاساً واحد
و تركته بيننا كرمزاً؟

289
00:16:40,542 --> 00:16:43,419
هل ستتمكن من هزيمة ذلك الرجل؟

290
00:16:43,420 --> 00:16:46,296
ـ هل أخبرتك من قبل عن (جوني أنغريزانو)؟
ـ لا أظن انك اخبرتني بذلك

291
00:16:46,297 --> 00:16:48,215
ـ هل أخبرتك من قبل عن (جوني أنغريزانو)؟
ـ لا أظن انك اخبرتني بذلك

292
00:16:48,215 --> 00:16:49,174
كل يوم خلال ترعرعي في بلدة (كوينز) كان
هذا الفتى يبرحني ضرباً عند اوقات الأستراحة

293
00:16:49,175 --> 00:16:52,051
كل يوم خلال ترعرعي في بلدة (كوينز) كان
هذا الفتى يبرحني ضرباً عند اوقات الأستراحة

294
00:16:52,051 --> 00:16:55,887
ماذا عساي أن أفعل؟
انني كنت مجرد طفلاً

295
00:16:55,888 --> 00:16:56,847
(منذو بضعة أعوام , سمعت ان (انغريزانو
تعرض لمشاكل قانونية

296
00:16:56,848 --> 00:16:58,765
(منذو بضعة أعوام , سمعت ان (انغريزانو
تعرض لمشاكل قانونية

297
00:16:58,766 --> 00:17:02,601
مشاكل التي يمكن لشخص آخر
أن يعالجها بسهولة

298
00:17:02,602 --> 00:17:03,560
لذا , انني تدخلت بالأمر

299
00:17:03,561 --> 00:17:07,397
الأن ,اذا قام بتصرفاً من دون أذني
(يجد نفسه يقضي أسبوعاً في سجن (رايكرز

300
00:17:07,398 --> 00:17:09,314
الأن ,اذا قام بتصرفاً من دون أذني
(يجد نفسه يقضي أسبوعاً في سجن (رايكرز

301
00:17:09,315 --> 00:17:13,151
(جاك فالينت) يذكرنني بـ(جوني أنغريزانو)

302
00:17:14,111 --> 00:17:15,070
ـ هل سبق و أن قمت بالصيد؟
ـ كلا  ـ ينبغي عليك ان تجربها

303
00:17:15,071 --> 00:17:16,989
ـ هل سبق و أن قمت بالصيد؟
ـ كلا  ـ ينبغي عليك ان تجربها

304
00:17:16,990 --> 00:17:20,825
ستجد نفسك ماهراً بالفطرة
و ستحب صيد الكلاب

305
00:17:20,825 --> 00:17:23,701
النساء تنعي الرجال بالكلاب
بما يعني نحن بطريقة ما لسنا جديرين بالثقة أو خونة

306
00:17:23,702 --> 00:17:25,620
النساء تنعي الرجال بالكلاب
بما يعني نحن بطريقة ما لسنا جديرين بالثقة أو خونة

307
00:17:25,621 --> 00:17:27,538
النساء تنعي الرجال بالكلاب
بما يعني نحن بطريقة ما لسنا جديرين بالثقة أو خونة

308
00:17:27,539 --> 00:17:31,374
لكن الكلاب كل شيء ما عدا ذلك

309
00:17:31,375 --> 00:17:32,333
و أذا الرجال كلاباً ,فماذا تكون
النساء بحق الجحيم؟

310
00:17:32,334 --> 00:17:35,211
و أذا الرجال كلاباً ,فماذا تكون
النساء بحق الجحيم؟

311
00:17:35,212 --> 00:17:37,130
هل سبق و رأيت كلبة تحت تأثير
الحرارة يا (بيلي) ؟

312
00:17:37,131 --> 00:17:39,048
أنها تخمش نفسها بالعشب محاولاً للوصول
الى مكان الحكة

313
00:17:39,049 --> 00:17:42,885
أنها تخمش نفسها بالعشب محاولاً للوصول
الى مكان الحكة

314
00:17:42,886 --> 00:17:44,804
و أذا تمكنت من تسلل من الفناء الخلفي
فأي كلب سيفي بالغرض لمعاشرتها

315
00:17:44,805 --> 00:17:46,721
و أذا تمكنت من تسلل من الفناء الخلفي
فأي كلب سيفي بالغرض لمعاشرتها

316
00:17:46,722 --> 00:17:50,558
أنا لستً واثقاً بأنني أفهمك
جيداً يا حضرة العمدة

317
00:17:52,475 --> 00:17:54,394
بحاجة منك أن تعثر على الداعر الذي
يعاشر زوجتي

318
00:17:54,395 --> 00:17:57,271
بحاجة منك أن تعثر على الداعر الذي
يعاشر زوجتي

319
00:17:57,272 --> 00:17:59,190
ـ أتظن أن لديها علاقة غرامية؟
ـ أنني موقن أن لديها علاقة غرامية

320
00:17:59,191 --> 00:18:01,107
ـ أتظن أن لديها علاقة غرامية؟
ـ أنني موقن أن لديها علاقة غرامية

321
00:18:01,108 --> 00:18:03,985
ربما عليك أن تتصل بصحيفة (بوست) وتؤكد
لهم ذلك

322
00:18:03,986 --> 00:18:05,903
أنها أذكى من ذلك
و كذلك هو أيضاً

323
00:18:05,904 --> 00:18:07,822
أنها أذكى من ذلك
و كذلك هو أيضاً

324
00:18:07,823 --> 00:18:09,741
أنه أشبه بالشبح اللعين

325
00:18:09,742 --> 00:18:11,658
ـ ربما لا وجود له
ـ مازلت أريد صوراً , أنني بحاجة لمعرفة هويته

326
00:18:11,659 --> 00:18:15,496
ـ ربما لا وجود له
ـ مازلت أريد صوراً , أنني بحاجة لمعرفة هويته

327
00:18:15,497 --> 00:18:17,413
أريد أن أعرف من أين يأتي

328
00:18:17,414 --> 00:18:19,332
أريد أن أعرف كل صغيرة عنه
وأين هم يتعاشرا , في الفندق ام في منزله؟

329
00:18:19,332 --> 00:18:21,249
أريد أن أعرف كل صغيرة عنه
وأين هم يتعاشرا , في الفندق ام في منزله؟

330
00:18:21,250 --> 00:18:23,167
أريد أن اعرف اذا هو يمنحها السعادة
أو اذا هي كانت تتظاهر بذلك معه أيضاً

331
00:18:23,168 --> 00:18:25,085
أريد أن اعرف اذا هو يمنحها السعادة
أو اذا هي كانت تتظاهر بذلك معه أيضاً

332
00:18:25,086 --> 00:18:27,963
أريد أن أعرف كل هذا قبل
يوم الأنتخابات

333
00:18:27,964 --> 00:18:30,840
ما علاقة ذلك بالأنتخابات؟

334
00:18:30,841 --> 00:18:33,719
سكان (نيويورك) قد أنتخبوا السكارى , المفسدين , الأيطالين
الشاذين , اليهود و السود البشرة لهذا المنصب

335
00:18:33,719 --> 00:18:36,596
سكان (نيويورك) قد أنتخبوا السكارى , المفسدين , الأيطالين
الشاذين , اليهود و السود البشرة لهذا المنصب

336
00:18:36,597 --> 00:18:38,515
لكنهم لا ينتخبواً رجلاً تخونه زوجته
مع رجلاً آخر من وراء ظهره

337
00:18:38,516 --> 00:18:42,351
لكنهم لا ينتخبواً رجلاً تخونه زوجته
مع رجلاً آخر من وراء ظهره

338
00:18:42,352 --> 00:18:44,269
الأن قد لا يكون هذا المخنث (جاك فالينت) ذكياً
ليستعمل هذه القصة أن وصلت أليه

339
00:18:44,270 --> 00:18:47,146
الأن قد لا يكون هذا المخنث (جاك فالينت) ذكياً
ليستعمل هذه القصة أن وصلت أليه

340
00:18:47,146 --> 00:18:50,022
الأن قد لا يكون هذا المخنث (جاك فالينت) ذكياً
ليستعمل هذه القصة أن وصلت أليه

341
00:18:50,023 --> 00:18:52,901
لكن فريقه لا يتردد بالقيام بذلك

342
00:18:52,902 --> 00:18:54,818
ماذا اذا زوجتك لم تلتقي به قبل
يوم الثلاثاء؟

343
00:18:54,819 --> 00:18:58,655
ستكون أسهل خمسون ألف دولار
حصلت عليها في حياتك

344
00:18:59,615 --> 00:19:01,533
نصف المبلغ الأن ولاآخر
لاحقاً

345
00:19:01,534 --> 00:19:02,492
ـ نصف المبلغ الأن؟
ـ في هذه اللحظة , ما قولك بذلك؟

346
00:19:02,493 --> 00:19:05,369
ـ نصف المبلغ الأن؟
ـ في هذه اللحظة , ما قولك بذلك؟

347
00:19:05,370 --> 00:19:07,288
أقول موافق

348
00:19:07,289 --> 00:19:10,165
ـ أجلب ما أنا بحاجة اليه
ـ سأفعل ايها العمدة , أعتبر الأمر منجزاً

349
00:19:10,166 --> 00:19:14,002
ـ أجلب ما أنا بحاجة اليه
ـ سأفعل ايها العمدة , أعتبر الأمر منجزاً

350
00:19:14,961 --> 00:19:18,797
بأمكانك ان تحصل على مواعيد زوجتي من
فاليري) عند خروجك؟)

351
00:19:20,715 --> 00:19:21,674
ـ هل هناك خطباً ما؟
ـ عندما أتصلت , لم أظن ان الأمر سيكون هكذا

352
00:19:21,675 --> 00:19:23,591
ـ هل هناك خطباً ما؟
ـ عندما أتصلت , لم أظن ان الأمر سيكون هكذا

353
00:19:23,592 --> 00:19:25,511
ـ هل هناك خطباً ما؟
ـ عندما أتصلت , لم أظن ان الأمر سيكون هكذا

354
00:19:25,511 --> 00:19:28,388
أجل

355
00:19:28,389 --> 00:19:32,225
و لا أنا

356
00:19:34,144 --> 00:19:35,102
مهلاً (بيلي) , مرحباً بعودتك

357
00:19:35,103 --> 00:19:38,939
مهلاً (بيلي) , مرحباً بعودتك

358
00:19:38,940 --> 00:19:42,775
شكراً يا حضرة العمدة

359
00:19:59,081 --> 00:20:02,916
ـ ألديك وقتاً لتناول الفطور؟
ـ عزيزي , هلا رأيت مفاتيحي؟

360
00:20:02,917 --> 00:20:06,752
على الطاولة بالقرب من مجموعة
التوابل الحارة

361
00:20:08,673 --> 00:20:10,590
سنذهب الى (لوس أنجلوس) بكل أناقة
لأنني حصلت على عقداً جيداً , بأمكانني تهئية التجهيزات الأن

362
00:20:10,591 --> 00:20:12,507
سنذهب الى (لوس أنجلوس) بكل أناقة
لأنني حصلت على عقداً جيداً , بأمكانني تهئية التجهيزات الأن

363
00:20:12,508 --> 00:20:14,426
يبدو ذلك رائعاً

364
00:20:14,426 --> 00:20:17,303
ـ سأرسل لك تفاصيل عشاء الممثلين غداً , أتفقنا ؟
ـ كلا , لن أفعل ذلك

365
00:20:17,303 --> 00:20:20,180
ـ سأرسل لك تفاصيل عشاء الممثلين غداً , أتفقنا ؟
ـ كلا , لن أفعل ذلك

366
00:20:20,181 --> 00:20:22,099
هؤلاء الرفاق يأخذون مسألة الأنحراف
جنسي في المترو على محمل الجد

367
00:20:22,100 --> 00:20:24,016
هؤلاء الرفاق يأخذون مسألة الأنحراف
جنسي في المترو على محمل الجد

368
00:20:24,017 --> 00:20:24,976
و أن لا يهمني ان تكون ممثلة
مسرحية او سحاقية

369
00:20:24,977 --> 00:20:26,893
لكن عندما الرجل يخرج الموجز و علبة
البودة خلال العشاء لا يعتبر جيداً بالمرة

370
00:20:26,894 --> 00:20:29,772
لكن عندما الرجل يخرج الموجز و علبة
البودة خلال العشاء لا يعتبر جيداً بالمرة

371
00:20:29,773 --> 00:20:30,731
أيمكنك التظاهر بالأهتمام ؟
أنها مجرد ليلة واحدة , من فضلك

372
00:20:30,732 --> 00:20:32,649
أيمكنك التظاهر بالأهتمام ؟
أنها مجرد ليلة واحدة , من فضلك

373
00:20:32,650 --> 00:20:34,567
لأنه ليس في كل يوم خليلتك
تؤدي دوراً مستقل في الفيلم

374
00:20:34,568 --> 00:20:36,486
لأنه ليس في كل يوم خليلتك
تؤدي دوراً مستقل في الفيلم

375
00:20:36,487 --> 00:20:38,403
ـ اذا طلبتي مني ذلك بلطف
ـ أيمكنك المجيء من فضلك؟

376
00:20:38,404 --> 00:20:40,322
ـ اذا طلبتي مني ذلك بلطف
ـ أيمكنك المجيء من فضلك؟

377
00:20:40,323 --> 00:20:43,199
أجل

378
00:20:43,199 --> 00:20:46,076
ضعي بعض البودرة علي
لكي لا اشعر بأنني مهملاً

379
00:20:46,077 --> 00:20:47,036
ـ كلا
ـ حسناً

380
00:20:47,037 --> 00:20:50,873
لكنني أشعر بعدم  الأرتياح
بالقرب من هؤلاء الأشخاص

381
00:21:15,810 --> 00:21:17,727
أيها السيدات و السادة أقدم*
*(لكم السيدة الأولة لمدينة (نيويورك

382
00:21:17,728 --> 00:21:21,563
* (كاثرين هوستلر) *

383
00:21:24,441 --> 00:21:27,319
! لقد فعلنها

384
00:21:27,320 --> 00:21:31,156
(المساواة قد وصلت أخيراً الى (نيويورك

385
00:21:33,074 --> 00:21:34,992
البعض قال الأن انه ليس بالوقت *
*المناسب لخوض هذه المعركة

386
00:21:34,993 --> 00:21:36,910
البعض قال الأن انه ليس بالوقت *
*المناسب لخوض هذه المعركة

387
00:21:36,911 --> 00:21:38,828
لكن برأيي لا يوجد وقتاً سيء لخوض النضال*
*من أجل ما هو حق لكم

388
00:21:38,829 --> 00:21:42,665
لكن برأيي لا يوجد وقتاً سيء لخوض النضال*
*من أجل ما هو حق لكم

389
00:21:45,544 --> 00:21:47,460
برأيي لا يوجد وقتاً سيء لمواجهة
المستأسدين

390
00:21:47,461 --> 00:21:50,337
برأيي لا يوجد وقتاً سيء لمواجهة
المستأسدين

391
00:21:50,338 --> 00:21:52,256
*و حتى اذا كانوا مستأسدين أقوياء*

392
00:21:52,257 --> 00:21:56,092
* خصوصاً اذا كانوا مستأسدين اقوياء *

393
00:21:56,093 --> 00:21:59,929
* هذا ما يجعل طعم الأنتصار أكثر لذاذاً *

394
00:22:01,847 --> 00:22:05,685
*و اليوم نحن نعلن الأنتصار*

395
00:22:05,686 --> 00:22:08,562
* اليوم نعلن الأنتصار بكل سعادة و رؤسنا مرفوعة *

396
00:22:08,563 --> 00:22:10,480
* اليوم نعلن الأنتصار بكل سعادة و رؤسنا مرفوعة *

397
00:22:10,480 --> 00:22:11,438
*هذه هي حياتي و سأحب من أنا سأختاره*

398
00:22:11,439 --> 00:22:15,274
*هذه هي حياتي و سأحب من أنا سأختاره*

399
00:22:15,275 --> 00:22:19,110
شكراً لكم

400
00:22:46,926 --> 00:22:50,761
حسناً يا رفيقي , أرني وجهك

401
00:22:50,762 --> 00:22:54,598
اللعنة

402
00:23:08,027 --> 00:23:11,863
سحقاً

403
00:23:19,535 --> 00:23:21,454
ـ هل قرأت مجلة (تايمز) هذا الصباح؟
ـ كلا ,لم أقرأها

404
00:23:21,455 --> 00:23:23,373
ـ هل قرأت مجلة (تايمز) هذا الصباح؟
ـ كلا ,لم أقرأها

405
00:23:23,374 --> 00:23:27,209
لقد قرأت صحيفة (بوست) كمثل بقية
(سكان (نيويورك

406
00:23:27,210 --> 00:23:29,128
هنالك مقالة أفتتاحية مثيرة للأهتمام

407
00:23:29,129 --> 00:23:32,964
هذه قصاصة الورق تعتبر صحيفة
شعبية ممجد للأثرياء

408
00:23:32,965 --> 00:23:34,882
أنك ثري , أليس كذلك (نيك)؟

409
00:23:34,883 --> 00:23:37,759
ثري فاحش , أذا كانت الأحداث الأخيرة
تشكل مؤشراً

410
00:23:37,759 --> 00:23:41,595
ثري فاحش , أذا كانت الأحداث الأخيرة
تشكل مؤشراً

411
00:23:41,596 --> 00:23:44,472
أتعلمين, انني سمعت بأن خطابك قد
اسقط الأوغاد في ليلة أمس

412
00:23:45,432 --> 00:23:46,391
(مثل ليلة أفتتاح فيلم (ماما ميا

413
00:23:46,392 --> 00:23:49,269
حيث كانت المنحرفات يعملن
أشارات اباحية في الممرات

414
00:23:49,270 --> 00:23:53,105
هل هنالك شخصاً ما تعرفه حضر
الأفتتاح؟

415
00:23:53,106 --> 00:23:55,982
أتعلمين من هو الشخص المتحمس
حيال هذا القانون الجديد؟

416
00:23:55,983 --> 00:23:58,860
ـ من ؟
(ـ (آرتي

417
00:23:58,861 --> 00:24:02,696
يقول أنه لم يكتب بهذا الكم من اتفاقيات
قبل الزواج في حياته

418
00:24:03,657 --> 00:24:05,574
ـ هل تتذكرين (آرتي) ؟
ـ أنني أفكر به كل يوم

419
00:24:05,574 --> 00:24:09,410
ـ هل تتذكرين (آرتي) ؟
ـ أنني أفكر به كل يوم

420
00:24:12,288 --> 00:24:15,165
ـ لم تشيري الى أمر انتخابات في ليلة أمس
ـ انه ليس بالأجتماع المناسب لذلك

421
00:24:15,166 --> 00:24:19,002
ـ لم تشيري الى أمر انتخابات في ليلة أمس
ـ انه ليس بالأجتماع المناسب لذلك

422
00:24:19,962 --> 00:24:21,879
عزيزتي , انه موسم الأنتخابات

423
00:24:21,880 --> 00:24:23,798
عزيزتي , انه موسم الأنتخابات

424
00:24:23,799 --> 00:24:27,633
كل أجتماع يعتبر منتدى مناسباً

425
00:24:28,593 --> 00:24:32,429
تصرفي على هذا النحو

426
00:24:33,389 --> 00:24:35,306
! (بو)

427
00:24:35,306 --> 00:24:38,184
تعال لهنا

428
00:24:38,185 --> 00:24:41,062
أبتسمي

429
00:24:41,062 --> 00:24:44,898
أنحني قليلاً لليسار

430
00:24:47,776 --> 00:24:50,652
أ هذا ما تفعله طيلة النهار؟

431
00:24:50,653 --> 00:24:53,529
تتجسس على النساء الجميلات في
المطاعم الفاخرة؟

432
00:24:53,530 --> 00:24:56,407
أن كنت تعتبرين مستودعات (بنسنهارست) مطاعم فاخرة

433
00:24:56,408 --> 00:25:00,243
ـ ينبغي ان نقوم بذلك عدة مرات
ـ حان الوقت لأعطاء راتبك

434
00:25:00,244 --> 00:25:02,162
هل هذا يعني أنك ستدفع لي
لهذا الشهر؟

435
00:25:02,163 --> 00:25:04,080
اجل , حالما أرى فاتورة الهاتف

436
00:25:04,080 --> 00:25:05,998
ـ أنه أخي , ماذا تريد؟
ـ أرسلي له بطاقة الهاتف

437
00:25:05,998 --> 00:25:06,958
ـ أنه أخي , ماذا تريد؟
ـ أرسلي له بطاقة الهاتف

438
00:25:06,958 --> 00:25:10,793
اجل , يجب ان اقوم بذلك , اتفقنا؟

439
00:25:12,713 --> 00:25:15,590
هل هو بخير؟

440
00:25:15,591 --> 00:25:16,549
كما تعلم ان (سنغ ,سنغ) ليس بالمكان
الجيد لطيبوا القلب

441
00:25:16,550 --> 00:25:20,385
كما تعلم ان (سنغ ,سنغ) ليس بالمكان
الجيد لطيبوا القلب

442
00:25:24,223 --> 00:25:26,139
ـ لماذا أتصل بك العمدة؟
ـ أنها تلتقط حاجاتها

443
00:25:26,140 --> 00:25:27,099
ـ لماذا أتصل بك العمدة؟
ـ أنها تلتقط حاجاتها

444
00:25:27,100 --> 00:25:29,976
ـ تباً , ماذا عساي أن أفعل؟
ـ أهدأي و أنظري لي فحسب

445
00:25:29,977 --> 00:25:31,894
ابتسمي

446
00:25:31,895 --> 00:25:33,813
أنهظي و خذي معطفك
أستمري بالأبتسامة و الكلام

447
00:25:33,813 --> 00:25:37,649
ـ قلبي يخفق بقوة
ـ حقيبتك

448
00:25:37,650 --> 00:25:38,609
تعالي

449
00:25:38,610 --> 00:25:40,526
أسبقيها الى الباب و أعبري الشارع
لتقومي بتعقبها

450
00:25:40,527 --> 00:25:42,445
أسبقيها الى الباب و أعبري الشارع
لتقومي بتعقبها

451
00:25:42,446 --> 00:25:44,363
ـ أتصلي بي حينما تريها
ـ حسناً

452
00:25:44,364 --> 00:25:46,281
ـ (كيتي) ماذا لدينا؟
ـ انها عند اقصى المدينة في (مادسون) بأتجاه شارع 45 بصحبة حارسها

453
00:25:46,282 --> 00:25:50,118
ـ (كيتي) ماذا لدينا؟
ـ انها عند اقصى المدينة في (مادسون) بأتجاه شارع 45 بصحبة حارسها

454
00:25:50,119 --> 00:25:52,995
ـ أستمري بتعقبها , أتفقنا؟
ـ حسناً ,انها تلقت مكالمة للتو

455
00:25:52,996 --> 00:25:54,913
ـ أستمري بتعقبها , أتفقنا؟
ـ حسناً ,انها تلقت مكالمة للتو

456
00:25:54,914 --> 00:25:56,832
ـ هل هو جهاز (بلاك بيري) ؟
ـ انه جهاز قابل للنقر

457
00:25:56,833 --> 00:25:58,750
أريد منك ان تقتربي اكثر منها

458
00:25:58,751 --> 00:26:01,628
أحصلي لي على الأسم , المكان
و الزمان او أي شيء

459
00:26:01,628 --> 00:26:03,545
حسناً

460
00:26:03,546 --> 00:26:07,382
كلا , كلا , انا اتفهم ذلك
لذا في اي ساعة يا عزيزي؟

461
00:26:07,383 --> 00:26:08,340
سأكون هناك

462
00:26:08,341 --> 00:26:10,259
أنه هو
أنها تحدد موعداً معه

463
00:26:10,260 --> 00:26:12,176
لقد رأيتها

464
00:26:12,177 --> 00:26:16,014
اجل , سأكون هناك قريباً

465
00:26:19,851 --> 00:26:21,769
هيا

466
00:26:21,770 --> 00:26:23,686
سيدتي , سيدتي
انتظري , أنا آسفة

467
00:26:23,687 --> 00:26:26,564
انه لك
أظن انه قد سقط منك

468
00:26:26,565 --> 00:26:30,401
ـ اجل , شكراً لك
ـ على الرحب و السعة

469
00:26:32,320 --> 00:26:34,237
ـ هل يتوجب علينا ملاحقتها؟
ـ كلا ,لأنها ستكتشف أمرنا قريباً

470
00:26:34,238 --> 00:26:36,156
ـ هل يتوجب علينا ملاحقتها؟
ـ كلا ,لأنها ستكتشف أمرنا قريباً

471
00:26:36,157 --> 00:26:38,073
لنكتشف من هو صاحب هذا الرقم

472
00:26:38,074 --> 00:26:40,950
(فأذا قاد سيارته نحو (ليكسوس
فهو رجلنا

473
00:26:40,951 --> 00:26:42,869
(مرحباً بك في (روزفلت) يا سيدة (هوستتلر

474
00:26:42,870 --> 00:26:46,705
(شكراً لك (كيني

475
00:26:46,706 --> 00:26:48,623
ـ لقد وجدته؟
ـ هل وجدته؟

476
00:26:48,624 --> 00:26:51,502
(لقد وجدته و هذا جيداً يا (بيلي

477
00:26:51,502 --> 00:26:55,338
ـ كم هو جيداً الأمر؟
ـ جيداً لحد الدهشة

478
00:26:55,339 --> 00:26:57,257
هل يعلمونك هكذا في جامعة (ديفري) ؟

479
00:26:57,258 --> 00:26:59,175
ـ انني التحقت بجامعة (هانتر) ايها البغيض
ـ عذراً

480
00:26:59,176 --> 00:27:02,053
انه مكاناً راقياً للغاية
و لدي اصدقاء مثقفون للغاية

481
00:27:02,053 --> 00:27:03,969
ـ كنا نقرأ الكتب و نحتسي الخمر
ـ حقاً , هل مسموحاً بسنك احتساء الخمر؟

482
00:27:03,970 --> 00:27:05,887
ـ كنا نقرأ الكتب و نحتسي الخمر
ـ حقاً , هل مسموحاً بسنك احتساء الخمر؟

483
00:27:05,888 --> 00:27:07,806
انك ستتفاجئ بما هو سني قادر
للقيام بذلك

484
00:27:07,807 --> 00:27:08,765
ـ مهلاً , على رسلك
ـ مثلاً ,يسمح لي سني بالتصويت

485
00:27:08,766 --> 00:27:12,602
ـ مهلاً , على رسلك
ـ مثلاً ,يسمح لي سني بالتصويت

486
00:27:12,603 --> 00:27:15,479
و قد يكون مهماً للغاية عندما اقوم بالأقتراع؟

487
00:27:15,480 --> 00:27:19,317
و قادر لمعرفة ان مدير حملىة (جاك فالينت) الذي
يدعى (بول اندروز) يعاشر زوجة العمدة

488
00:27:19,318 --> 00:27:23,153
و قادر لمعرفة ان مدير حملىة (جاك فالينت) الذي
يدعى (بول اندروز) يعاشر زوجة العمدة

489
00:27:23,154 --> 00:27:26,989
ـ هراء
(ـ انه قاد السيارته الى (ليكسوس

490
00:27:30,827 --> 00:27:31,784
هذا جيداً

491
00:27:31,785 --> 00:27:33,703
(هذا أشبه ببلوغ سعادة النشوة يا (بيلي

492
00:27:33,704 --> 00:27:35,620
ـ هل تعلمتي ذلك في (هانتر) أيضاً؟
ـ الا ترغب في معرفة ذلك؟

493
00:27:35,621 --> 00:27:37,539
ـ هل تعلمتي ذلك في (هانتر) أيضاً؟
ـ الا ترغب في معرفة ذلك؟

494
00:27:37,540 --> 00:27:40,416
أن هذا الشيء لن يسعد العمدة اطلاقاً

495
00:27:40,417 --> 00:27:44,253
يا لها من ساقطة

496
00:27:44,254 --> 00:27:47,130
* نرعي انتباهكم من فضلكم*

497
00:27:47,131 --> 00:27:50,008
* جميع حقائب السفر والحزم ينبغي ان تفتش طيلة الوقت*

498
00:27:50,009 --> 00:27:53,845
مانتوك) رحلة ذاهباً و أياباً)

499
00:27:56,723 --> 00:28:00,558
شكراً لك

500
00:28:39,883 --> 00:28:42,760
! يا للروعة

501
00:28:42,761 --> 00:28:44,677
ـ ما هي نتيجتك ضد الفتى؟
ـ الارقام مازالت ثابتة

502
00:28:44,678 --> 00:28:47,555
ـ ما هي نتيجتك ضد ذلك الرجل؟
ـ الارقام مازالت ثابتة

503
00:28:47,556 --> 00:28:48,515
ـ ثابتة؟
ـ أجل

504
00:28:48,516 --> 00:28:52,351
ـ ماذا يعني ذلك؟
ـ ثابتة على أبواب ان ترتفع

505
00:28:52,352 --> 00:28:54,269
ـ في اي اتجاه؟
ـ لصاحب المنصب يا (سام) , دوماً لصاحب المنصب , مفهوم؟

506
00:28:54,270 --> 00:28:58,105
ـ في اي اتجاه؟
ـ لصاحب المنصب يا (سام) , دوماً لصاحب المنصب , مفهوم؟

507
00:28:58,105 --> 00:29:01,941
حقاً ؟

508
00:29:12,493 --> 00:29:13,451
(ـ انك بطيء يا (نيك
ـ حقاً؟ اعتني بنفسك و انا سأعتني بنفسي

509
00:29:13,452 --> 00:29:16,328
(ـ انك بطيء يا (نيك
ـ حقاً؟ اعتني بنفسك و انا سأعتني بنفسي

510
00:29:16,329 --> 00:29:18,247
ـ بدأت أتسال اذا بأمكانك القيام بذلك
ـ انها اشبه بنزال (غريفيث) و(باريت) في عام 1962

511
00:29:18,248 --> 00:29:20,165
ـ بدأت أتسال اذا بأمكانك القيام بذلك
ـ انها اشبه بنزال (غريفيث) و(باريت) في عام 1962

512
00:29:20,166 --> 00:29:22,083
أيملي غريفيث) و (بيني باريت) أ تتذكر ذلك النزال؟)

513
00:29:22,084 --> 00:29:24,001
ـ اجل
(ـ هذا الفتى هو (باريت) وانا (غريفيث

514
00:29:24,002 --> 00:29:24,961
ـ اجل
(ـ هذا الفتى هو (باريت) وانا (غريفيث

515
00:29:24,961 --> 00:29:27,837
ـ لذا يعني انك متهوراً للغاية؟
ـ انا (غرفيث) من دون صفة تهور

516
00:29:27,838 --> 00:29:30,715
ـ لذا يعني انك متهوراً للغاية؟
ـ انا (غرفيث) من دون صفة تهور

517
00:29:30,716 --> 00:29:31,675
أنني اكبت الأمور
و اجعله يظن بأنه سيربح المعركة

518
00:29:31,676 --> 00:29:34,552
أنني اكبت الأمور
و اجعله يظن بأنه سيربح المعركة

519
00:29:34,553 --> 00:29:37,429
بعدها تأتي الجولة 12 القاضية  , هل تتذكر ذلك جيداً؟

520
00:29:37,430 --> 00:29:40,307
اجل

521
00:29:40,308 --> 00:29:43,184
ـ الضربة القاضية
ـ تباً لك

522
00:29:43,185 --> 00:29:46,062
اذاً (نيك) , أنني وضعت نصف مليون دولار على
حملتك وانا اراهن بالكثير على النتيجة

523
00:29:46,063 --> 00:29:48,939
اذاً (نيك) , أنني وضعت نصف مليون دولار على
حملتك وانا اراهن بالكثير على النتيجة

524
00:29:48,940 --> 00:29:50,857
اذاً (نيك) , أنني وضعت نصف مليون دولار على
حملتك وانا اراهن بالكثير على النتيجة

525
00:29:50,858 --> 00:29:52,775
اذاً (نيك) , أنني وضعت نصف مليون دولار على
حملتك وانا اراهن بالكثير على النتيجة

526
00:29:52,776 --> 00:29:55,653
لذا لما لا تخبرني الأن كيف
ستربح هذه المعركة؟

527
00:29:55,653 --> 00:29:59,488
لذا لما لا تخبرني الأن كيف
ستربح هذه المعركة؟

528
00:30:06,204 --> 00:30:09,080
سنقوم بأرسال الأخبار القذرة لكل صحيفة
و شبكة عبر أرجاء المدينة الليلة

529
00:30:09,081 --> 00:30:11,958
سنقوم بأرسال الأخبار القذرة لكل صحيفة
و شبكة عبر أرجاء المدينة الليلة

530
00:30:11,959 --> 00:30:13,875
سنقوم بأرسال الأخبار القذرة لكل صحيفة
و شبكة عبر أرجاء المدينة الليلة

531
00:30:13,876 --> 00:30:15,794
ـ هل ستكون مناسبة؟
ـ كلا , انها مجرد هراءات , لكنها ستلطخ سمعته

532
00:30:15,795 --> 00:30:17,712
ـ هل ستكون مناسبة؟
ـ كلا , انها مجرد هراءات , لكنها ستلطخ سمعته

533
00:30:17,713 --> 00:30:19,630
ـ هل ستكون مناسبة؟
ـ كلا , انها مجرد هراءات , لكنها ستلطخ سمعته

534
00:30:19,631 --> 00:30:20,589
هذا سيدفع المترددين عن التفكير
وليلة الأحد عند مناظرة سأنال منه

535
00:30:20,590 --> 00:30:24,427
هذا سيدفع المترددين عن التفكير
وليلة الأحد عند مناظرة سأنال منه

536
00:30:25,386 --> 00:30:27,303
(حسناً , من الافضل القيام بذلك (نيك
انه أمراً جيداً فحسب

537
00:30:27,304 --> 00:30:31,139
(حسناً , من الافضل القيام بذلك (نيك
انه أمراً جيداً فحسب

538
00:30:38,813 --> 00:30:42,649
هل قررت من سوف تصوت له؟

539
00:30:42,650 --> 00:30:44,568
لا أظن انني سأصل الى صناديق الأقتراع

540
00:30:44,569 --> 00:30:46,486
...ـ انني أحاول ان انتخب الرئيس , لكن
ـ هل الرئيس يحدد نوعية الحياة في (بروكلن) ؟

541
00:30:46,487 --> 00:30:50,323
...ـ انني أحاول ان انتخب الرئيس , لكن
ـ هل الرئيس يحدد نوعية الحياة في (بروكلن) ؟

542
00:30:50,324 --> 00:30:52,241
ـ كيف عرفت أنني من (بروكلن) ؟
(ـ لقد أخبرتني للتو انك من (بروكلن

543
00:30:52,241 --> 00:30:54,158
ـ كيف عرفت أنني من (بروكلن) ؟
(ـ لقد أخبرتني للتو انك من (بروكلن

544
00:30:54,159 --> 00:30:57,035
أن عملي يعتمد بملاحظة هذه الأمور

545
00:30:57,036 --> 00:30:58,954
ـ من أنت , تحري خاص؟
ـ كلا, التحري الخاص؟ , هل مازالوا هؤلاء موجودين؟

546
00:30:58,955 --> 00:31:02,791
ـ من أنت , تحري خاص؟
ـ كلا, التحري الخاص؟ , هل مازالوا هؤلاء موجودين؟

547
00:31:04,710 --> 00:31:05,668
ـ ماذا تعمل , ذا؟
ـ انا اعمل في سلك السياسية

548
00:31:05,669 --> 00:31:07,586
ـ ماذا تعمل , ذا؟
ـ انا اعمل في سلك السياسية

549
00:31:07,587 --> 00:31:10,463
ـ بمن تنصح ذا؟
ـ أنني أوصي بالمرشح الجديد

550
00:31:10,464 --> 00:31:12,382
هيا , انه صادق للغاية
و (نيويورك) مكاناً كبيراً و فاسد

551
00:31:12,383 --> 00:31:13,341
هيا , انه صادق للغاية
و (نيويورك) مكاناً كبيراً و فاسد

552
00:31:13,342 --> 00:31:15,260
أينبغي ان تكون (نيويورك) كذلك؟

553
00:31:15,261 --> 00:31:16,219
يمكن ان تكون أفضل
(لكنها جميلة للغاية تحت أدارة (هوستتلر

554
00:31:16,220 --> 00:31:20,056
يمكن ان تكون أفضل
(لكنها جميلة للغاية تحت أدارة (هوستتلر

555
00:31:21,015 --> 00:31:21,973
ـ ما تعمل ,ذا؟
ـ أنا أعمل في مجال الصحة العامة

556
00:31:21,974 --> 00:31:25,809
ـ ما تعمل ,ذا؟
ـ أنا أعمل في مجال الصحة العامة

557
00:31:25,810 --> 00:31:29,646
أنك متأنقاً للغاية بالنسبة لرجل جامع النفايات

558
00:31:29,647 --> 00:31:30,605
أفعل ذلك لأثارة أعجاب الأمرأة

559
00:31:30,606 --> 00:31:34,441
الأمرأة دوماً سبباً ان يكون مرء هكذا

560
00:31:34,442 --> 00:31:36,359
تعمل في فرع 813؟

561
00:31:36,360 --> 00:31:40,197
ـ اجل , منذو 15 عام
ـ 15 عام

562
00:31:41,157 --> 00:31:43,074
هل تملك منزلاً؟

563
00:31:43,075 --> 00:31:44,993
(ـ في (نيويورك
ـ بالضبط

564
00:31:44,994 --> 00:31:46,911
لذا لما رجلاً في نقابة مثلك من مواليد
مدينة (نيويورك) لا يملك منزلاً في المدينة؟

565
00:31:46,912 --> 00:31:48,829
لذا لما رجلاً في نقابة مثلك من مواليد
مدينة (نيويورك) لا يملك منزلاً في المدينة؟

566
00:31:48,830 --> 00:31:51,706
لذا لما رجلاً في نقابة مثلك من مواليد
مدينة (نيويورك) لا يملك منزلاً في المدينة؟

567
00:31:51,706 --> 00:31:52,665
لكن في الحين كل رجل اعمال يغادر هذا القطار
يحمل شهادة الماجستير وبدون تورع يملك واحداً؟

568
00:31:52,666 --> 00:31:56,501
لكن في الحين كل رجل اعمال يغادر هذا القطار
يحمل شهادة الماجستير وبدون تورع يملك واحداً؟

569
00:31:56,502 --> 00:31:57,459
لكن في الحين كل رجل اعمال يغادر هذا القطار
يحمل شهادة الماجستير وبدون تورع يملك واحداً؟

570
00:31:57,460 --> 00:31:59,379
يملك منزلاً في المدينة
و آخر في الجزيرة

571
00:31:59,380 --> 00:32:02,256
اذاً , أين هو منزلك؟

572
00:32:02,257 --> 00:32:06,093
أنا فقط أشير لك بذلك

573
00:32:07,053 --> 00:32:09,930
اذاً , هل تملك منزلاً هنا؟

574
00:32:09,931 --> 00:32:12,807
كلا , كلا , لا تسيء فهمي
انني احب المياه , الرمل و العشب ,لكن ليس كذلك

575
00:32:12,808 --> 00:32:14,725
كلا , كلا , لا تسيء فهمي
انني احب المياه , الرمل و العشب ,لكن ليس كذلك

576
00:32:14,726 --> 00:32:16,643
الأمر الوحيد الجيد من هجرت المدينة
هو العودة أليها

577
00:32:16,644 --> 00:32:19,521
الأمر الوحيد الجيد من هجرت المدينة
هو العودة أليها

578
00:32:19,521 --> 00:32:21,439
أنني احب كل شيء وكل احد موجود
في هذه المدينة

579
00:32:21,440 --> 00:32:24,316
* (المحطة التالية والأخيرة ستكون في (مونتوك*

580
00:32:24,317 --> 00:32:27,193
* على الجميع الركاب مغادرة القطار*

581
00:32:27,194 --> 00:32:30,070
* أجمعوا جميع الحاجات الشخصية *

582
00:32:30,071 --> 00:32:31,989
ـ سررت بتحدث معك
ـ و أنا أيضاً

583
00:32:31,989 --> 00:32:35,826
*...مجدداً المحطة التالية و الأخيرة *

584
00:33:18,027 --> 00:33:21,863
اوه , اللعنة

585
00:33:38,169 --> 00:33:40,087
* (وكالة (تاغارت*

586
00:33:40,088 --> 00:33:41,046
ـ هل كنت تتحدثين على الخط الآخر؟
ـ كلا , أنا أحاول ان أنقذ عملك

587
00:33:41,047 --> 00:33:42,964
ـ هل كنت تتحدثين على الخط الآخر؟
ـ كلا , أنا أحاول ان أنقذ عملك

588
00:33:42,965 --> 00:33:44,882
لا أقول لك مراراً
لكنك محقة

589
00:33:44,882 --> 00:33:46,799
حقاً ؟

590
00:33:46,800 --> 00:33:49,677
زوجة العمدة تعاشر مدير الحملة

591
00:33:49,677 --> 00:33:50,637
ـ لقد أخبرتك بذلك
ـ اتصلي بالعمدة و اخبري  , انني لقد التقط الصور

592
00:33:50,637 --> 00:33:52,554
ـ لقد أخبرتك بذلك
ـ اتصلي بالعمدة و اخبري  , انني لقد التقط الصور

593
00:33:52,555 --> 00:33:55,433
و أبتعدي عن الهاتف اللعين

594
00:33:57,352 --> 00:33:59,269
ريان) بسببك لما كنت في هذا الفيلم)
لذا شكراً لك

595
00:33:59,270 --> 00:34:02,147
ريان) بسببك لما كنت في هذا الفيلم)
لذا شكراً لك

596
00:34:02,148 --> 00:34:03,105
كان ذلك لطيفاً للغاية

597
00:34:03,106 --> 00:34:05,983
هذا الرجل هنا
يبدو انه متحضر للغاية

598
00:34:05,984 --> 00:34:08,860
هيا (وليام) , أخبرنا
ماذا تعمل؟

599
00:34:08,861 --> 00:34:10,778
لا أعمل شيء مهم , أنني
ألتقط الصور , أنه امراً ممل للغاية

600
00:34:10,779 --> 00:34:12,697
لا أعمل شيء مهم , أنني
ألتقط الصور , أنه امراً ممل للغاية

601
00:34:12,698 --> 00:34:16,534
اوه سحقاً , أنك لست من مصوري المشاهير
أليس كذلك؟

602
00:34:16,534 --> 00:34:20,370
...كلا , أنا في الواقع اتعقب الأناس الحقيقيون, لذا

603
00:34:20,371 --> 00:34:23,247
بيلي) محققاً خاص)
انه كان شرطياً

604
00:34:23,248 --> 00:34:25,165
دعك من ذلك
هكذا انكما تعرفتوا؟

605
00:34:25,166 --> 00:34:27,083
وعدت انك لا تحرر عليها المخالفة اذا
هي خرجت بصحبتك

606
00:34:27,084 --> 00:34:28,042
وعدت انك لا تحرر عليها المخالفة اذا
هي خرجت بصحبتك

607
00:34:28,043 --> 00:34:29,960
اجل , شيئاً ما من هذا القبيل

608
00:34:29,961 --> 00:34:30,921
نريد التفاصيل , نريد التفاصيل

609
00:34:30,922 --> 00:34:32,838
هيا (بيلي) كيف أنتهى رجلاً مثلك
أمره مع فتاة مثل (نتالي)؟

610
00:34:32,839 --> 00:34:34,757
هيا (بيلي) كيف أنتهى رجلاً مثلك
أمره مع فتاة مثل (نتالي)؟

611
00:34:34,758 --> 00:34:36,675
ـ رجلاً مثلي؟
ـ لا أتخيلك شخصاً كبيراً على المسرح

612
00:34:36,676 --> 00:34:38,593
ـ رجلاً مثلي؟
ـ لا أتخيلك شخصاً كبيراً على المسرح

613
00:34:38,594 --> 00:34:42,429
اسمع , ان هذه حفلتكم
لما لا تدعنا نتحدث عن فيلمكم

614
00:34:42,430 --> 00:34:43,389
لا احد يغادر هذه الطاولة قبل ان يروي
( لنا القصة (بيلي

615
00:34:43,389 --> 00:34:45,307
لا احد يغادر هذه الطاولة قبل ان يروي
( لنا القصة (بيلي

616
00:34:45,308 --> 00:34:47,224
نتالي) استجمعي هدؤك ,و اخبرينا كيف)
التقيتي بهذا الوسيم؟

617
00:34:47,225 --> 00:34:48,184
نتالي) استجمعي هدؤك ,و اخبرينا كيف)
التقيتي بهذا الوسيم؟

618
00:34:48,185 --> 00:34:50,102
ـ (بيلي) كان صديق العائلة
ـ كنتما تعيشا في نفس الحي؟

619
00:34:50,103 --> 00:34:52,980
ـ (بيلي) كان صديق العائلة
ـ كنتما تعيشا في نفس الحي؟

620
00:34:52,981 --> 00:34:54,898
ـ انه كان يعمل بالقرب من مسكني
ـ هل وقعتي في حب شرطي الحي؟

621
00:34:54,899 --> 00:34:56,816
ـ انه كان يعمل بالقرب من مسكني
ـ هل وقعتي في حب شرطي الحي؟

622
00:34:56,817 --> 00:34:58,734
هيا

623
00:34:58,735 --> 00:34:59,694
كنا مجرد مواطنين (بورتو ريكو) مفلسين
(لا أحد يكترث لأمرنا ما عدا (بيلي

624
00:34:59,695 --> 00:35:02,571
كنا مجرد مواطنين (بورتو ريكو) مفلسين
(لا أحد يكترث لأمرنا ما عدا (بيلي

625
00:35:02,572 --> 00:35:05,448
بارو) هل هو مختصر لـ(بورتو ريكو) ؟)

626
00:35:05,449 --> 00:35:07,366
أسمي (باريا) في الواقع

627
00:35:07,367 --> 00:35:09,285
(نتالي باريا)

628
00:35:09,286 --> 00:35:10,245
(ـ (نتاليا
ـ لديه رنة جميلة هذا الأسم

629
00:35:10,245 --> 00:35:12,163
(ـ (نتاليا
ـ لديه رنة جميلة هذا الأسم

630
00:35:12,163 --> 00:35:15,039
غيرته للحصول على الكثير
من الأدوار الأمريكية؟

631
00:35:15,040 --> 00:35:16,958
كلا

632
00:35:16,959 --> 00:35:20,794
غيرته لأنني سئمت الذهاب الى تجارب الأداء و كان
السؤال الأول الذي يخرج من فم مخرج الممثلين

633
00:35:20,795 --> 00:35:22,712
غيرته لأنني سئمت الذهاب الى تجارب الأداء و كان
السؤال الأول الذي يخرج من فم مخرج الممثلين

634
00:35:22,713 --> 00:35:26,548
(هل للأسم علاقة بـ(يسينيا باريا

635
00:35:27,508 --> 00:35:28,468
ـ من تكون هذه؟
ـ انها أختي    ـ هل هي مشهورة او ماشابه؟

636
00:35:28,469 --> 00:35:29,426
ـ من تكون هذه؟
ـ انها أختي    ـ هل هي مشهورة او ماشابه؟

637
00:35:29,427 --> 00:35:31,345
ـ من تكون هذه؟
ـ انها أختي    ـ هل هي مشهورة او ماشابه؟

638
00:35:31,346 --> 00:35:34,222
اجل , لقد نشرت كل الصحف وجها منذو 7 أعوام
...ـ (نات) من فضلك

639
00:35:35,182 --> 00:35:36,141
فتاة جميلة في 16 من عمرها أغتصبت وضربت
(لحد الموت في شقة في قرية (بولتون

640
00:35:36,141 --> 00:35:38,059
فتاة جميلة في 16 من عمرها أغتصبت وضربت
(لحد الموت في شقة في بلدة (بولتون

641
00:35:38,060 --> 00:35:41,895
فتاة جميلة في 16 من عمرها أغتصبت وضربت
(لحد الموت في شقة في بلدة (بولتون

642
00:35:46,691 --> 00:35:47,649
بيلي) كان طيباً معنا)
لقد كان وقتاً عصيباً و هو قد عالج الأمر

643
00:35:47,650 --> 00:35:51,486
بيلي) كان طيباً معنا)
لقد كان وقتاً عصيباً و هو قد عالج الأمر

644
00:36:01,078 --> 00:36:02,996
بالتأكيد , لأنك تحب أتهام اي احد الذي لا يترك
الأثرياء من دون الدخول في صراع الطبقية

645
00:36:02,997 --> 00:36:05,873
بالتأكيد , لأنك تحب أتهام اي احد الذي لا يترك
الأثرياء من دون الدخول في صراع الطبقية

646
00:36:05,874 --> 00:36:07,792
في الحين انك تعرف جيداً ماذا يكون
صراع الطبقي الحقيقي

647
00:36:07,793 --> 00:36:09,710
في الحين انك تعرف جيداً ماذا يكون
صراع الطبقي الحقيقي

648
00:36:09,710 --> 00:36:11,628
(هو سرقة منازل العمال الكادحين من بلدة (بولتون
و اعطائها الى المصرف الأستثمار بتسعيرات منخفظة

649
00:36:11,629 --> 00:36:13,545
(هو سرقة منازل العمال الكادحين من بلدة (بولتون
و اعطائها الى المصرف الأستثمار بتسعيرات منخفظة

650
00:36:13,546 --> 00:36:14,505
(هو سرقة منازل العمال الكادحين من بلدة (بولتون
و اعطائها الى المصرف الأستثمار بتسعيرات منخفظة

651
00:36:14,506 --> 00:36:16,422
هذه هو الصراع الطبقي الحقيقي يا سيدي

652
00:36:16,423 --> 00:36:18,341
ربما انك ترعرت في (كونكتكيت) , حيث انك
تجد 3 ملياراً  مبلغاً صغيراً

653
00:36:18,342 --> 00:36:20,259
ربما انك ترعرت في (كونكتكيت) , حيث انك
تجد 3 ملياراً  مبلغاً صغيراً

654
00:36:20,260 --> 00:36:22,177
لكن هنا في (نيويورك) 3 ملياراً يعتبر
مبلغاً كبيراً و بأمكانه ان يحل الكثير من المشاكل

655
00:36:22,178 --> 00:36:23,136
لكن هنا في (نيويورك) 3 ملياراً يعتبر
مبلغاً كبيراً و بأمكانه ان يحل الكثير من المشاكل

656
00:36:23,137 --> 00:36:25,054
لكن هنا في (نيويورك) 3 ملياراً يعتبر
مبلغاً كبيراً و بأمكانه ان يحل الكثير من المشاكل

657
00:36:25,055 --> 00:36:26,973
لا تحل المشاكل بتفيذ مطالب اصحاب المليارات

658
00:36:26,974 --> 00:36:27,933
لا تحل المشاكل بتفيذ مطالب اصحاب المليارات

659
00:36:27,933 --> 00:36:29,852
ربما قد انفذ مطالب اصحاب المليارات
لكنك تنحدر من سلالة طويلة من نسَبَهُم

660
00:36:29,853 --> 00:36:32,729
ربما قد انفذ مطالب اصحاب المليارات
لكنك تنحدر من سلالة طويلة من نسَبَهُم

661
00:36:32,730 --> 00:36:35,606
بالمناسبة كيف تجرى عملية ترميم منزلك البالغة أربعة
مليون في (بروكلن هايتس)؟

662
00:36:35,607 --> 00:36:36,565
بالمناسبة كيف تجرى عملية ترميم منزلك البالغة أربعة
مليون في (بروكلن هايتس)؟

663
00:36:36,566 --> 00:36:40,402
هل تريد أن تأخذ منزلي؟
خذه

664
00:36:40,402 --> 00:36:42,318
لقد انخفضت قيمة رهن عقار منزلي
كباقي منازل المدينة

665
00:36:42,319 --> 00:36:46,156
لأن النظام قد تلاعب به من قبل
اشخاصاً أمثالك

666
00:36:48,075 --> 00:36:49,033
تباً , هذا رداً جيد

667
00:36:49,034 --> 00:36:50,951
ـ حقاً؟
ـ اذا قمت بذلك ,ستدفع المترددين الى اتخاذ القرار

668
00:36:50,952 --> 00:36:52,869
ـ حقاً؟
ـ اذا قمت بذلك ,ستدفع المترددين الى اتخاذ القرار

669
00:36:52,870 --> 00:36:54,788
حسناً

670
00:36:54,789 --> 00:36:56,706
(نحن بحاجة لهذه اللحظة يا (بول
"لحظة " انك لست (جاك كندي) أيها السيناتور

671
00:36:56,707 --> 00:37:00,543
(نحن بحاجة لهذه اللحظة يا (بول
"لحظة " انك لست (جاك كندي) أيها السيناتور

672
00:37:00,544 --> 00:37:01,502
أنما اللحظة التي ان تكون على
(علاقة بقرية (بولتون

673
00:37:01,503 --> 00:37:03,420
ركز على المسائل الهامة
الأناس سيروا الفرق بينكما

674
00:37:03,421 --> 00:37:05,339
ركز على المسائل الهامة
الأناس سيروا الفرق بينكما

675
00:37:05,340 --> 00:37:08,216
(الفرق ليس واضح بما في الكفاية يا (بول
ينبغي ان يكون واضحاً

676
00:37:08,216 --> 00:37:10,133
انه لدي خطة للهجوم علي

677
00:37:10,134 --> 00:37:12,052
(أنا المستفيد الثري من (كونكتكيت
من يكون هو بحق الجحيم؟

678
00:37:12,053 --> 00:37:13,969
(أنا المستفيد الثري من (كونكتكيت
من يكون هو بحق الجحيم؟

679
00:37:13,970 --> 00:37:14,929
أنه سيخسر وظيفتة أذا انت
أعتنيت بالمشاكل

680
00:37:14,930 --> 00:37:15,888
أنه سيخسر وظيفتة أذا انت
أعتنيت بالمشاكل

681
00:37:15,889 --> 00:37:18,765
سحقاً , أنك تفتقدالرؤية
أنه محتلاً

682
00:37:18,766 --> 00:37:19,724
أنني سأصر على هذه النقطة عندما هو يتهكم
علي من خلال ثروة عائلتي و (هارفرد) و غيرها

683
00:37:19,725 --> 00:37:22,602
أنني سأصر على هذه النقطة عندما هو يتهكم
علي من خلال ثروة عائلتي و (هارفرد) و غيرها

684
00:37:22,603 --> 00:37:24,521
أنني سأصر على هذه النقطة عندما هو يتهكم
علي من خلال ثروة عائلتي و (هارفرد) و غيرها

685
00:37:24,522 --> 00:37:26,440
أنني بحاجة لأسكاته بالقول
"انك محتلاً و كاذب يا سيدي"

686
00:37:26,441 --> 00:37:28,357
أنني بحاجة لأسكاته بالقول
"انك محتلاً و كاذب يا سيدي"

687
00:37:28,358 --> 00:37:31,235
و اذا حاول ان يتحداني في أثبات ذلك
سأسحب الورقة الرائعة التي وعدتني بأحضارها وسأقرأها بصوت عال

688
00:37:31,236 --> 00:37:33,153
و اذا حاول ان يتحداني في أثبات ذلك
سأسحب الورقة الرائعة التي وعدتني بأحضارها وسأقرأها بصوت عال

689
00:37:33,154 --> 00:37:35,071
و اذا حاول ان يتحداني في أثبات ذلك
سأسحب الورقة الرائعة التي وعدتني بأحضارها وسأقرأها بصوت عال

690
00:37:35,072 --> 00:37:37,949
دعنا نأخذ استراحة لعشرة دقائق
أبأمكانني التكلم معك؟

691
00:37:37,949 --> 00:37:40,825
حسناً , ما هي مشكلتك يا (جاك) ؟

692
00:37:40,826 --> 00:37:43,703
(صحيفة (ديلي نيوز) هي مشكلتي يا (جاك

693
00:37:43,704 --> 00:37:45,621
صحيفة (تايمز) , (بوست) كذلك نفسها

694
00:37:45,622 --> 00:37:47,540
هوستتلر) يقوم بترويج بأشياء سيئة عني)
و حملتنا ليس لديها اي حجج لدفعها

695
00:37:47,540 --> 00:37:51,376
هوستتلر) يقوم بترويج بأشياء سيئة عني)
و حملتنا ليس لديها اي حجج لدفعها

696
00:37:51,377 --> 00:37:53,294
ظننت ان هذا كان الغرض من رحلتك
(الى (مونتوك

697
00:37:53,295 --> 00:37:54,253
ماذا عن مصدرك؟
ـ انا اعمل على ذلك     ـ أهذا ما أستغرق 9 ساعات؟

698
00:37:54,254 --> 00:37:57,130
ماذا عن مصدرك؟
ـ انا اعمل على ذلك     ـ أهذا ما أستغرق 9 ساعات؟

699
00:37:57,131 --> 00:37:59,049
ـ انه جعلنا ننتظر , لقد أخبرتك بذلك
ـ انك عدت و رائحة الكحول تفوح منك

700
00:37:59,050 --> 00:38:00,967
ـ انه جعلنا ننتظر , لقد أخبرتك بذلك
ـ انك عدت و رائحة الكحول تفوح منك

701
00:38:00,968 --> 00:38:02,886
لقد شربت كأساً واحد من الخمر
يا عزيزي

702
00:38:02,887 --> 00:38:03,845
أذا , أين هي حجتنا؟

703
00:38:03,846 --> 00:38:05,763
حجتنا هي الحقيقة والوقائع
هذا ما سنعمل عليه

704
00:38:05,763 --> 00:38:07,680
حجتنا هي الحقيقة والوقائع
هذا ما سنعمل عليه

705
00:38:07,681 --> 00:38:09,599
ـ أين هي عناويننا الرئيسية؟
(ـ نحن لسنا بحاجة لعناوين رئيسة يا (جاك

706
00:38:09,600 --> 00:38:11,516
ـ أين هي عناويننا الرئيسية؟
(ـ نحن لسنا بحاجة لعناوين رئيسة يا (جاك

707
00:38:11,517 --> 00:38:13,436
لاننا سنفز
حتى مكاتب اقتراعهم الداخلية أعطتنا تقدما بثلاثة نقاط

708
00:38:13,436 --> 00:38:16,313
لاننا سنفز
حتى مكاتب اقتراعهم الداخلية أعطتنا تقدما بثلاثة نقاط

709
00:38:16,314 --> 00:38:18,231
انت تفوز بشروطك الخاصة

710
00:38:18,232 --> 00:38:19,190
لكن دعني أخبرك شيئاً ما , عليك ان تدخل في هذه
المناظرة و تحاول ان تكسبها من خلال جوانب منافسك السلبية

711
00:38:19,191 --> 00:38:23,027
لكن دعني أخبرك شيئاً ما , عليك ان تدخل في هذه
المناظرة و تحاول ان تكسبها من خلال جوانب منافسك السلبية

712
00:38:23,028 --> 00:38:25,904
لكن دعني أخبرك شيئاً ما , عليك ان تدخل في هذه
المناظرة و تحاول ان تكسبها من خلال جوانب منافسك السلبية

713
00:38:25,905 --> 00:38:28,781
أنه سوف يسحقك
أفهم ذلك

714
00:38:28,782 --> 00:38:29,741
أنه سوف يسحقك
أفهم ذلك

715
00:38:29,742 --> 00:38:31,659
مسرور للغاية لكونك تؤمن بي لهذ
(الدرجة يا (بول

716
00:38:31,660 --> 00:38:35,496
أنا مفعم بالأيمان
ايها المتعجرف اللعين

717
00:38:35,496 --> 00:38:36,453
ـ حاول ان تتحلى ببعض منه
ـ أسدي لي معروفاً و قم بعملك

718
00:38:36,454 --> 00:38:40,291
ـ حاول ان تتحلى ببعض منه
ـ أسدي لي معروفاً و قم بعملك

719
00:38:41,252 --> 00:38:45,087
أجلب لي ذلك الملف

720
00:38:45,088 --> 00:38:48,923
أمرك سيدي

721
00:38:58,515 --> 00:38:59,474
مرحباً (ميردوك) أبقي القليل
لنا

722
00:38:59,475 --> 00:39:01,392
مرحباً (ميردوك) أبقي القليل
لنا

723
00:39:01,393 --> 00:39:05,228
بيلي تاغارت) , سحقاً ما الذي تفعله هنا؟)

724
00:39:05,228 --> 00:39:07,147
ـ لقد كنت بالجوار
ـ وانا ايضاً

725
00:39:07,148 --> 00:39:08,106
ـ لقد كنت بالجوار
ـ وانا ايضاً

726
00:39:08,107 --> 00:39:10,024
ـ هل قتلت عدداً من البطاريق لصنع هذه الملابس؟
ـ ماذا عساي ان اقول؟ , القطاع الخاص جيداً بالنسبة لي

727
00:39:10,025 --> 00:39:12,901
ـ هل قتلت عدداً من البطاريق لصنع هذه الملابس؟
ـ ماذا عساي ان اقول؟ , القطاع الخاص جيداً بالنسبة لي

728
00:39:12,902 --> 00:39:15,778
ـ هل انت محقق خاص؟
ـ كلا , انا رجل أمن

729
00:39:15,779 --> 00:39:16,737
هل ترى ذلك الفتى؟
انه (تود لانكستر) , انني مكلف بحمايته

730
00:39:16,738 --> 00:39:18,657
هل ترى ذلك الفتى؟
انه (تود لانكستر) , انني مكلف بحمايته

731
00:39:18,658 --> 00:39:21,534
أنه فتى ثري
أباه يدير شركة هدم المباني

732
00:39:21,535 --> 00:39:22,493
و يريد منه ان يدير الشركة ذات يوم

733
00:39:22,494 --> 00:39:25,370
مهمتي هو ان أحرص على ان يبقى
على الطريق الصواب

734
00:39:25,371 --> 00:39:28,247
ـ كيف حالك ايها العمدة؟
ـ كيف حالك يا (تومي) ؟

735
00:39:28,248 --> 00:39:32,084
هارس) تعال و القي التحية)

736
00:39:32,084 --> 00:39:34,961
هذا (هارس سارجنت) النائب الرئيس الأول
(لشركة (سولستين دونوغان

737
00:39:34,961 --> 00:39:36,879
(أنه ساعدني في أتمام صفقة بلدة (بولتون

738
00:39:36,880 --> 00:39:39,757
أربعة مليار دولار قد أخذناها
من ذلك الوغد المسكين

739
00:39:39,758 --> 00:39:43,593
(  سعيد برؤيتك (سارجنت
(  أتتذكر أبني (تود

740
00:39:43,594 --> 00:39:44,552
اذا تذكرت ذلك , ستحصل على مكافأة

741
00:39:44,553 --> 00:39:46,470
تود) متى سوف تسدي خدمة للعالم و)
تستلم مهام العمل من والدك العجوز؟

742
00:39:46,471 --> 00:39:48,388
تود) متى سوف تسدي خدمة للعالم و)
تستلم مهام العمل من والدك العجوز؟

743
00:39:48,389 --> 00:39:50,307
عندما انا اموت انه
سيضاعف العمل

744
00:39:50,308 --> 00:39:53,184
اوه , سحقاً

745
00:39:53,185 --> 00:39:55,101
ـ يا لها من حفلة؟
(ـ أفضل ان اكون في المنزل أشاهد فريق السلة (نيكس

746
00:39:55,102 --> 00:39:56,061
ـ يا لها من حفلة؟
(ـ أفضل ان اكون في المنزل أشاهد فريق السلة (نيكس

747
00:39:56,062 --> 00:39:57,980
تفعل ماذا , هل هم خسروا؟
أنها افضل لعبة في المدينة , ها هو المفوض

748
00:39:57,981 --> 00:40:01,818
تفعل ماذا , هل هم خسروا؟
أنها افضل لعبة في المدينة , ها هو المفوض

749
00:40:01,818 --> 00:40:02,775
من السيء الأحتفاظ السر , سأخبرك
انه هو و العمدة يكرهان بعضهما

750
00:40:02,776 --> 00:40:04,694
من السيء الأحتفاظ السر , سأخبرك
انه هو و العمدة يكرهان بعضهما

751
00:40:04,695 --> 00:40:06,611
لكن المفوض لا يفوت أي سهرة

752
00:40:06,612 --> 00:40:08,530
رؤيتها أشبه بزيارة الأوبرا الأيطالية

753
00:40:08,531 --> 00:40:10,448
ـ ماذا تعرف عن الأوبرا؟
ـ لأنني لا افهم اللغة لا يعني أنهما لا يريدان مقاتلة احدهم الآخر

754
00:40:10,449 --> 00:40:12,366
ـ ماذا تعرف عن الأوبرا؟
ـ لأنني لا افهم اللغة لا يعني أنهما لا يريدان مقاتلة احدهم الآخر

755
00:40:12,367 --> 00:40:14,284
ـ ماذا تعرف عن الأوبرا؟
ـ لأنني لا افهم اللغة لا يعني أنهما لا يريدان مقاتلة احدهم الآخر

756
00:40:14,285 --> 00:40:18,121
ـ جناح 5101 سيد (تاغارت) , الأمر طارئ
ـ معذراة

757
00:40:18,122 --> 00:40:20,998
ـ جناح 5101 سيد (تاغارت) , الأمر طارئ
ـ معذراة

758
00:40:20,999 --> 00:40:24,836
في الجوار ! يا لها من كذبة

759
00:40:42,100 --> 00:40:45,935
ـ ربما بأمكانني اقدم لك شراباً يا سيد (تاغارت) ؟
ـ لا أشرب

760
00:40:45,936 --> 00:40:46,894
ـ ربما بأمكانني اقدم لك شراباً يا سيد (تاغارت) ؟
ـ لا أشرب

761
00:40:46,895 --> 00:40:50,732
لكنك كنت تشرب
يمكنني أن اعرف ذلك

762
00:40:50,732 --> 00:40:51,691
ـ كيف ؟
ـ بسبب الثواني الثلاثة التي احتجتها قبل ان ترفض الشرب

763
00:40:51,692 --> 00:40:53,609
ـ كيف ؟
ـ بسبب الثواني الثلاثة التي احتجتها قبل ان ترفض الشرب

764
00:40:53,610 --> 00:40:55,528
ـ كيف ؟
ـ بسبب الثواني الثلاثة التي احتجتها قبل ان ترفض الشرب

765
00:40:55,529 --> 00:40:57,446
ـ كم مضى من الوقت وانت لا تحتسي الخمر؟
ـ 7 أعوام

766
00:40:57,447 --> 00:40:59,365
ـ كم مضى من الوقت وانت لا تحتسي الخمر؟
ـ 7 أعوام

767
00:40:59,365 --> 00:41:01,281
أحسنت صنعاً

768
00:41:01,282 --> 00:41:03,200
ـ هل وصلت لأدنى مستوى ؟
ـ أقلعت عن الشرب للحفاظ على أمرأة

769
00:41:03,201 --> 00:41:05,118
ـ هل وصلت لأدنى مستوى ؟
ـ أقلعت عن الشرب للحفاظ على أمرأة

770
00:41:05,119 --> 00:41:07,035
ـ أذاً أنت تؤمن بالحب
ـ أنني أؤمن بحب شخص واحد

771
00:41:07,036 --> 00:41:08,954
ـ أذاً أنت تؤمن بالحب
ـ أنني أؤمن بحب شخص واحد

772
00:41:08,955 --> 00:41:12,790
ماذا تكون انت , غبي ام كاثوليكي؟

773
00:41:13,752 --> 00:41:14,709
كلاهما

774
00:41:14,710 --> 00:41:18,546
(بصحتك يا سيد (تاغارت

775
00:41:22,384 --> 00:41:26,219
ربما يمكنك ان توضحي لي ماذا
أفعل انا هنا

776
00:41:27,179 --> 00:41:30,055
التعقب أمراً مزعجاً

777
00:41:30,055 --> 00:41:31,973
أن سمحت لي بالتدخل بشؤن الآخرين
كم تتقاضى على أتعابك؟

778
00:41:31,974 --> 00:41:33,892
أن سمحت لي بالتدخل بشؤن الآخرين
كم تتقاضى على أتعابك؟

779
00:41:33,893 --> 00:41:35,809
ـ اي جهود؟
ـ العمل الذي تعمله لصالح العمدة

780
00:41:35,810 --> 00:41:39,646
ـ اي جهود؟
ـ العمل الذي تعمله لصالح العمدة

781
00:41:39,647 --> 00:41:42,524
ـ ساعطيك 50 ألف دولار اذا تخليت عن ذلك
ـ انه كرماً كبير للغاية ,لكن لدي عقد مبرم مع العمدة

782
00:41:42,525 --> 00:41:43,483
ـ ساعطيك 50 ألف دولار اذا تخليت عن ذلك
ـ انه كرماً كبير للغاية ,لكن لدي عقد مبرم مع العمدة

783
00:41:43,484 --> 00:41:45,402
ـ ساعطيك 50 ألف دولار اذا تخليت عن ذلك
ـ انه كرماً كبير للغاية ,لكن لدي عقد مبرم مع العمدة

784
00:41:45,403 --> 00:41:46,361
ـ أخرقه
ـ لا يمكنك ان تخرقي عقداً مع العمدة

785
00:41:46,362 --> 00:41:48,279
ـ أخرقه
ـ لا يمكنك ان تخرقي عقداً مع العمدة

786
00:41:48,280 --> 00:41:50,196
ـ لا اعرف هكذا أمراً
ـ لم لا تتخلي عنه فحسب؟

787
00:41:50,197 --> 00:41:51,156
ـ لا اعرف هكذا أمراً
ـ لم لا تتخلي عنه فحسب؟

788
00:41:51,157 --> 00:41:54,034
(ليس الأمر كما تتخيله سيد (تاغارت

789
00:41:54,035 --> 00:41:56,912
أنا ألتقظ صوراً
لا أتقاضى من اجل التفكير

790
00:41:56,913 --> 00:41:59,789
اذا كانت الأعوام السبعة تعني لك شيئاً
و اذا كانت الأمرأة التي اقتلعت من اجلها عن الكحول تعني لك شيئاً

791
00:41:59,789 --> 00:42:02,665
اذا كانت الأعوام السبعة تعني لك شيئاً
و اذا كانت الأمرأة التي اقتلعت من اجلها عن الكحول تعني لك شيئاً

792
00:42:02,666 --> 00:42:04,582
أبقى بعيداً

793
00:42:04,583 --> 00:42:08,420
(اذا تظن انك تحقق بقضية الزنا سيد (تاغارت
(انك لا تعرف جيداً (نيكولاس هوستتلر

794
00:42:08,420 --> 00:42:12,257
(اذا تظن انك تحقق بقضية الزنا سيد (تاغارت
(انك لا تعرف جيداً (نيكولاس هوستلر

795
00:42:22,808 --> 00:42:24,725
(ـ أرى أنك تعرفتِ على (بيلي
ـ أجل , لقد تعارفنا

796
00:42:24,726 --> 00:42:26,643
(ـ أرى أنك تعرفتِ على (بيلي
ـ أجل , لقد تعارفنا

797
00:42:26,643 --> 00:42:28,561
ـ هل أشار لك انه يعمل لحسابي؟
ـ اجل , أشار لذلك

798
00:42:28,562 --> 00:42:30,479
ـ هل أشار لك انه يعمل لحسابي؟
ـ اجل , أشار لذلك

799
00:42:30,480 --> 00:42:34,316
ـ هل أشار لك ان كان عميلاً حصرياً لي؟
ـ اجل

800
00:42:34,317 --> 00:42:36,235
"كنت تعرفين ما معنى كلمة " حصري

801
00:42:36,236 --> 00:42:40,072
في هذه الحالة , هذا يعني انني
عملت لأجلها

802
00:42:40,073 --> 00:42:43,908
لذا ابقي يدك اللعينة بعيداً عنه

803
00:42:43,909 --> 00:42:44,866
يا لـ(نيكي) المسكين

804
00:42:44,867 --> 00:42:46,785
أنك لم تتعلم ابداً المشاركة , أليس كذلك؟

805
00:42:46,786 --> 00:42:48,703
أنك لم تتعلم ابداً المشاركة , أليس كذلك؟

806
00:42:48,704 --> 00:42:50,622
لا تقلق بشأن ذلك , سأعلمك
قبل فوات الآوان

807
00:42:50,623 --> 00:42:53,499
لا تقلق بشأن ذلك , سأعلمك
قبل فوات الآوان

808
00:42:53,500 --> 00:42:55,417
ـ كوني حذرة يا عزيزتي
ـ وانت ايضاً يا عزيزي

809
00:42:55,417 --> 00:42:58,294
ـ كوني حذرة يا عزيزتي
ـ وانت ايضاً يا عزيزي

810
00:42:58,295 --> 00:43:02,130
سيد (تاغارت) من فضلك اعتني بنفسك

811
00:43:05,009 --> 00:43:08,846
بحاجة لأحتساء الخمر

812
00:43:12,683 --> 00:43:14,600
ـ ماذا لديك من أجلي؟
ـ في الواقع , اعتقد انني بحاجة لبضعة أيام

813
00:43:14,601 --> 00:43:17,477
ـ ماذا لديك من أجلي؟
ـ في الواقع , اعتقد انني بحاجة لبضعة أيام

814
00:43:17,478 --> 00:43:18,436
لقد تفقدت من الأمور
لكنني بحاجة الى 48 ساعة لتأكد منها

815
00:43:18,437 --> 00:43:22,272
لقد تفقدت من الأمور
لكنني بحاجة الى 48 ساعة لتأكد منها

816
00:43:23,233 --> 00:43:27,068
لديك مغلف من الصور في جيبك

817
00:43:28,028 --> 00:43:31,864
لقد دفعت ثمنها , صحيح ؟

818
00:43:32,824 --> 00:43:36,659
هل الصور تجعلك تشعر بالأحتراق في قلبك؟

819
00:43:52,007 --> 00:43:55,843
عمل رائع

820
00:44:01,597 --> 00:44:05,432
حسناً (بيلي) , لقد انتهى عملنا

821
00:44:16,943 --> 00:44:20,780
مهلاً , (ريان) هل انت متحمس الليلة؟

822
00:44:21,739 --> 00:44:25,575
! يا للروعـــة

823
00:44:38,044 --> 00:44:41,879
(ريان بالانتين)

824
00:44:43,798 --> 00:44:47,635
(نتالي بارو)

825
00:44:50,513 --> 00:44:54,348
" قبلة الحياة "

826
00:44:55,308 --> 00:44:58,184
* أحب الخط الذي تلتقي به السماء بالماء *

827
00:44:58,185 --> 00:45:01,061
* أترين كيف يصبح لونه داكناً كلما كان بعيداً*

828
00:45:01,062 --> 00:45:04,898
* أنه مجرد خط فاصل بين السماء و الماء*

829
00:45:05,858 --> 00:45:08,734
*أنه متديناً , لقد فهمت ذلك*

830
00:45:08,735 --> 00:45:09,694
لا بد انه يتمتع بالأمل*
*لديه شيئاً ما ليؤمن به

831
00:45:09,695 --> 00:45:11,611
لا بد انه يتمتع بالأمل*
*لديه شيئاً ما ليؤمن به

832
00:45:11,612 --> 00:45:13,531
لما انت ذكرت أمره الأن؟*
*ما أهمية ذلك؟

833
00:45:13,531 --> 00:45:14,490
لما انت ذكرت أمره الأن؟*
*ما أهمية ذلك؟

834
00:45:14,491 --> 00:45:18,327
أسمع , ليس كل شيء في الحياة*
* اسود و أبيض

835
00:45:18,328 --> 00:45:21,204
* دعنا لا نتحدث عنه بعد الأن *

836
00:45:21,204 --> 00:45:25,040
* هيا بنا *

837
00:45:49,978 --> 00:45:51,894
! " بصحة " قبلة الحياة

838
00:45:51,895 --> 00:45:55,731
! مهرجان (صاندانس) نحن قادمون

839
00:45:57,650 --> 00:45:59,567
هل أعجبك؟

840
00:46:06,283 --> 00:46:08,201
ـ معذرة
ـ أجل

841
00:46:08,202 --> 00:46:11,078
ـ أيمكنك ان تجلب لي مشروب (جيمسون)؟
ـ لك ذلك

842
00:46:36,975 --> 00:46:37,932
ـ مجدداً
ـ أتريد ماء بجانب الكأس؟   ـ أسكب الخمر فحسب ,من فضلك , شكراً

843
00:46:37,933 --> 00:46:41,770
ـ مجدداً
ـ أتريد ماء بجانب الكأس؟   ـ أسكب الخمر فحسب ,من فضلك , شكراً

844
00:46:43,689 --> 00:46:45,606
بيلي) , ماذا تفعل؟)

845
00:46:45,607 --> 00:46:47,525
....مرحباً (نات) , انا

846
00:46:47,525 --> 00:46:49,441
لم اكن اريد ان اكون الشخص الوحيد
الذي لا يحتفل

847
00:46:49,442 --> 00:46:52,318
ـ (بيلي) , لا تفعل ذلك
ـ انها حفلة , صحيح؟

848
00:46:52,319 --> 00:46:53,278
و يا له من فيلماً رائع كان , يا الهي
أعني لم ارى اداءاً رائعاً لك من قبل

849
00:46:53,279 --> 00:46:57,115
و يا له من فيلماً رائع كان , يا الهي
أعني لم ارى اداءاً رائعاً لك من قبل

850
00:46:57,115 --> 00:46:59,993
لقد كان اداءاً لا يصدق
و انت كنت مقتعة للغاية

851
00:46:59,994 --> 00:47:01,912
معذرة , هلا أعدت هذا الكأس من فضلك؟

852
00:47:01,913 --> 00:47:04,789
ـ من فضلك , أنا بخير
ـ (بيلي)  لا تفعل ذلك

853
00:47:04,790 --> 00:47:06,706
ـ هذا يكفي
ـ ماذا؟

854
00:47:06,707 --> 00:47:08,625
ماذا ؟

855
00:47:08,626 --> 00:47:10,543
انك وعدتني
كيف يمكنك ان تجرحني هكذا؟

856
00:47:10,544 --> 00:47:12,461
كيف أنا جرحتك؟
لم تسألي مرة كيف انا اشعر

857
00:47:12,462 --> 00:47:13,421
كيف أنا جرحتك؟
لم تسألي مرة كيف انا اشعر

858
00:47:13,422 --> 00:47:15,338
(هذه ليست ليلتك يا (بيلي
لقد عملت جاهدتاً , انها لا تعني لك شيئاً

859
00:47:15,339 --> 00:47:19,176
(هذه ليست ليلتك يا (بيلي
لقد عملت جاهدتاً , انها لا تعني لك شيئاً

860
00:47:19,176 --> 00:47:21,092
لما لا تعد على تعاطي المخدرات ايضاً؟

861
00:47:21,093 --> 00:47:23,971
أرجع الى (بيلي) السابق
الذي نعرفه كم كان رائعاً

862
00:47:23,971 --> 00:47:25,889
ـ سأذهب لأتسكع مع أصدقائي
ـ هل تعنين (ريان)؟

863
00:47:25,890 --> 00:47:27,808
ـ سأذهب لأتسكع مع أصدقائي
ـ هل تعنين (ريان)؟

864
00:47:27,809 --> 00:47:29,725
هل ضاجعتيه؟

865
00:47:29,726 --> 00:47:31,643
ـ لا تفعل هذا
ـ حسناً , سأسأله بنفسي

866
00:47:31,644 --> 00:47:33,562
ـ (بيلي) اذهب للمنزل من فضلك
ـ اخبريني و الا سأبدأ بتحطيم الحفلة

867
00:47:33,563 --> 00:47:35,479
ـ (بيلي) اذهب للمنزل من فضلك
ـ اخبريني و الا سأبدأ بتحطيم الحفلة

868
00:47:35,480 --> 00:47:37,399
ـ لم يعد هناك شيئاً لتحطمه
ـ أخبريني بالحقيقة

869
00:47:37,400 --> 00:47:38,358
ـ لم يعد هناك شيئاً لتحطمه
ـ أخبريني بالحقيقة

870
00:47:38,359 --> 00:47:40,276
أخبرتيني بأنه سيكون مشهداً فنياً
مشهد حب بسيط

871
00:47:40,277 --> 00:47:42,195
أخبرتيني بأنه سيكون مشهداً فنياً
مشهد حب بسيط

872
00:47:42,196 --> 00:47:44,112
ـ لم أعد تحمل ذلك بعد الأن
ـ ماذا تعنين؟

873
00:47:44,113 --> 00:47:46,989
يعني ان علاقتنا هشة للغاية
لطالما كانت كذلك

874
00:47:46,989 --> 00:47:48,907
ـ سأقَلَك للمنزل الأن
ـ هل تصغي لي؟

875
00:47:48,908 --> 00:47:50,826
كلا , لن تهجريني من أجل
هذه المجموعة من الأوغاد

876
00:47:50,827 --> 00:47:54,662
كلا , لن تهجريني من أجل
هذه المجموعة من الأوغاد

877
00:48:00,418 --> 00:48:02,336
ـ لا يمكنني
ـ (نات) من فضلك

878
00:48:02,337 --> 00:48:06,172
(نتالي)

879
00:48:06,173 --> 00:48:08,090
آسف

880
00:48:08,091 --> 00:48:10,008
(لم يعد هناك شيئاً بيننا يا (بيلي

881
00:48:10,009 --> 00:48:11,926
ـ لا تقولي ذلك
ـ لا شيء

882
00:48:11,927 --> 00:48:12,885
نحن تربطنا معاً فتاة ميتة منذو سبعة أعوام

883
00:48:12,886 --> 00:48:14,803
نحن تربطنا معاً فتاة ميتة منذو سبعة أعوام

884
00:48:14,803 --> 00:48:17,682
ـ لم يعد هذا كافياً بعد الأن
ـ كيف يمكنك قول ذلك؟

885
00:48:17,683 --> 00:48:19,600
ـ لم يعد هذا كافياً بعد الأن
ـ كيف يمكنك قول ذلك؟

886
00:48:19,601 --> 00:48:21,518
نتالي) , أنا آسف)

887
00:48:21,519 --> 00:48:23,436
ـ (نات) هل انت بخير؟
ـ أجل

888
00:48:23,437 --> 00:48:27,272
بيلي) توقف )
دعه وشأنه

889
00:48:27,273 --> 00:48:30,149
ـ (بيلي) من فضلك
ـ ايها الممثل اللعين

890
00:48:30,150 --> 00:48:33,986
اجل , لقد ضاجعتيه

891
00:48:47,414 --> 00:48:51,250
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
أنتظر لحظة

892
00:49:02,761 --> 00:49:04,678
! أتريد ان تبذر نقودي

893
00:49:04,679 --> 00:49:08,515
! أتريد ان تضيع وقتي

894
00:49:32,494 --> 00:49:35,371
نتالي)؟)

895
00:49:35,371 --> 00:49:39,207
كيتي) لا يمكنني التكلم معك الأن)

896
00:49:39,208 --> 00:49:41,125
ماذا ؟

897
00:49:41,125 --> 00:49:44,960
كيتي) لا تعبثي معي)
ماذا تقولين؟

898
00:49:45,921 --> 00:49:49,756
! اللعنة

899
00:49:49,757 --> 00:49:51,676
* الى جميع الوحدات المتوفرة*

900
00:49:51,677 --> 00:49:53,593
تقارير تشير الى وجود اطلاقات نارية*
*(عند مقربة تقاطع (جاين) و (واشنطن

901
00:49:53,594 --> 00:49:55,511
تقارير تشير الى وجود اطلاقات نارية*
*(عند مقربة تقاطع (جاين) و (واشنطن

902
00:49:55,512 --> 00:49:59,347
*لدينا ضحية واحدة و الأسعاف في طريقها *

903
00:49:59,348 --> 00:50:01,267
تراجعوا للوراء
وراء الشريط

904
00:50:01,267 --> 00:50:03,185
تراجعوا للوراء

905
00:50:03,186 --> 00:50:05,104
(طوني)

906
00:50:05,105 --> 00:50:07,981
ـ انه برفقتي
ـ حسناً

907
00:50:07,982 --> 00:50:09,898
(شكراً لك للقيام بذلك (جانسن

908
00:50:09,898 --> 00:50:12,776
لقد تلقينا اتصالناً بعد الساعة الواحدة
يشير الى وجود اطلاقات نارية

909
00:50:12,777 --> 00:50:13,735
لقد تلقينا اتصالناً بعد الساعة الواحدة
يشير الى وجود اطلاقات نارية

910
00:50:13,736 --> 00:50:16,613
و قد رافقتها 6 اتصالات متتالية بالطوارئ
بأقل من دقيقة

911
00:50:16,614 --> 00:50:19,490
اولى الوحدات وصلت بعد 3 دقائق
لقد كان في بادي الأمر بخير و من ثم توفى

912
00:50:19,491 --> 00:50:20,449
اولى الوحدات وصلت بعد 3 دقائق
لقد كان في بادي الأمر بخير و من ثم توفى

913
00:50:20,450 --> 00:50:24,284
ـ كيف كان الأمر؟
ـ حتى الأن , يبدو الأمر مجرد سرقة

914
00:50:24,285 --> 00:50:25,244
أنه لم يكن يحمل محفظة, لكن شقته هنا
ربما قد ترك المحفظة بالداخل

915
00:50:25,245 --> 00:50:26,203
أنه لم يكن يحمل محفظة, لكن شقته هنا
ربما قد ترك المحفظة بالداخل

916
00:50:26,204 --> 00:50:28,122
أنه لم يكن يحمل محفظة, لكن شقته هنا
ربما قد ترك المحفظة بالداخل

917
00:50:28,123 --> 00:50:30,041
نحن الأن نقوم بأستدعاء صاحب الملك لهنا
من اجل السماح لنا بالدخول

918
00:50:30,042 --> 00:50:31,001
نحن الأن نقوم بأستدعاء صاحب الملك لهنا
من اجل السماح لنا بالدخول

919
00:50:31,002 --> 00:50:31,959
ـ هل كان يحمل مالاً عندما وجدته؟
ـ  لا يحمل مفاتيح و لا مال

920
00:50:31,960 --> 00:50:32,918
ـ هل كان يحمل مالاً عندما وجدته؟
ـ  لا يحمل مفاتيح و لا مال

921
00:50:32,919 --> 00:50:34,837
كما قلت حتى الأن , ان الأمر يبدو مجرد سرقة

922
00:50:34,838 --> 00:50:38,672
اذاً , متى آخر مرة رأيت فيها شخصاً
ميتاً هكذا؟

923
00:50:46,345 --> 00:50:48,263
أنك لست فعلاً تظن انها سرقة؟
ـ كلا , نحن روجنا على انها سرقة و كذلك الصحافة فعلت ذلك

924
00:50:48,264 --> 00:50:51,141
أنك لست فعلاً تظن انها سرقة؟
ـ كلا , نحن روجنا على انها سرقة و كذلك الصحافة فعلت ذلك

925
00:50:51,142 --> 00:50:53,059
أنها سرقة مخالفة للحقيقة

926
00:50:53,059 --> 00:50:54,019
الأن حان دورك يا (تاغارت) , ما علاقة
هذه الجريمة بك؟

927
00:50:54,019 --> 00:50:55,937
الأن حان دورك يا (تاغارت) , ما علاقة
هذه الجريمة بك؟

928
00:50:55,938 --> 00:50:57,855
هذا مضحكاً يا (بيلي) , كنت لأسألك
ذلك السؤال بنفسي

929
00:50:57,856 --> 00:51:01,691
هذا مضحكاً يا (بيلي) , كنت لأسألك
ذلك السؤال بنفسي

930
00:51:03,611 --> 00:51:05,528
(حسناً , أبقى معي يا (بيلي
اذاً , هذا كل ما لدي

931
00:51:05,529 --> 00:51:09,365
(لدي محقق  قديم من قسم شرطة (نيويورك
تحول الى محقق خاص في حفل جمع التبرعات يقيمه العمدة

932
00:51:09,365 --> 00:51:10,323
(لدي محقق  قديم من قسم شرطة (نيويورك
تحول الى محقق خاص في حفل جمع التبرعات يقيمه العمدة

933
00:51:10,324 --> 00:51:13,200
اذا كانت حياة والدته تعتمد على ذلك
ما كان ليتمكن ايجاد مالاً لشراء تذكرة

934
00:51:13,201 --> 00:51:15,118
اذا كانت حياة والدته تعتمد على ذلك
ما كان ليتمكن ايجاد مالاً لشراء تذكرة

935
00:51:15,119 --> 00:51:17,037
كان ذلك يوم الخميس , و الأن الأمر
المهم هو

936
00:51:17,038 --> 00:51:20,874
بعدة 24 ساعة في موقع جريمة قتل مدير
حملة لعزل العمدة , تواجد نفس المحقق هنا

937
00:51:20,875 --> 00:51:23,751
بعدة 24 ساعة في موقع جريمة قتل مدير
حملة لعزل العمدة , تواجد نفس المحقق هنا

938
00:51:23,752 --> 00:51:26,628
بعدة 24 ساعة في موقع جريمة قتل مدير
حملة لعزل العمدة , تواجد نفس المحقق هنا

939
00:51:26,629 --> 00:51:28,548
(وضح لي ذلك يا (بيلي

940
00:51:28,549 --> 00:51:30,465
هل هذا من فعل (هوستتلر)؟

941
00:51:30,466 --> 00:51:32,384
أهذا ما أعطيته ليلة أمس؟
أعطيته (أندروز) ؟

942
00:51:32,385 --> 00:51:33,342
أهذا ما أعطيته ليلة أمس؟
أعطيته (أندروز) ؟

943
00:51:33,343 --> 00:51:36,219
ـ لقد أعطيته صوراً
ـ أعطيته صوراً؟

944
00:51:36,220 --> 00:51:38,138
ـ لمن كانت الصور؟
ـ لزوجته

945
00:51:38,138 --> 00:51:41,973
ـ زوجة من؟
ـ لا يمكنني اخبارك اكثر من ذلك

946
00:51:42,934 --> 00:51:44,851
من الأفضل أخباري شيئاً ما
لتوضح لي ماذا أنت تفعل هنا في مسرح الجريمة

947
00:51:44,851 --> 00:51:47,729
من الأفضل أخباري شيئاً ما
لتوضح لي ماذا أنت تفعل هنا في مسرح الجريمة

948
00:51:47,730 --> 00:51:49,648
ـ لقد كنت بالجوار
ـ كنت في الجوار فحسب؟

949
00:51:49,649 --> 00:51:52,525
ـ لقد كنت بالجوار
ـ كنت في الجوار فحسب؟

950
00:51:52,526 --> 00:51:53,484
بول اندروز) قد مات)
أتعتقد يمكنك الرحيل و تجاهل أمره؟

951
00:51:53,485 --> 00:51:56,361
بول اندروز) قد مات)
أتعتقد يمكنك الرحيل و تجاهل أمره؟

952
00:51:56,362 --> 00:51:58,279
هذا يعتبر أعداماً

953
00:51:58,280 --> 00:52:01,157
أنها عملية أختيال
هل أشرت بأصبعك على (أندروز) ؟

954
00:52:01,158 --> 00:52:04,034
(هل هذا ما تفعله الأن يا (بيلي
ترتب عمليات الأعدام؟

955
00:52:04,035 --> 00:52:04,992
ـ تباً لك
ـ تباً لي؟

956
00:52:04,993 --> 00:52:06,912
تباً لك , قد توليت المهمة ايها الرئيس
و لم أطرح الأسئلة عليه ,لقد أعطيته الصور و من ثم غادرت

957
00:52:06,912 --> 00:52:07,870
تباً لك , قد توليت المهمة ايها الرئيس
و لم أطرح الأسئلة عليه ,لقد أعطيته الصور و من ثم غادرت

958
00:52:07,871 --> 00:52:10,747
تباً لك , قد توليت المهمة ايها الرئيس
و لم أطرح الأسئلة عليه ,لقد أعطيته الصور و من ثم غادرت

959
00:52:10,748 --> 00:52:12,666
أتعتقد انني اعطيته أموراً عليه
تجعله يتعرض للقتل؟

960
00:52:12,667 --> 00:52:15,544
...أظنك أذكى لتعتقد انك نصبت له

961
00:52:15,545 --> 00:52:17,462
تباً لك , لقد انجزت مهمتي

962
00:52:17,463 --> 00:52:20,339
ـ أنت كنت تعرف
ـ لقد أنجزت مهمتي

963
00:52:20,340 --> 00:52:22,257
ـ ايها المفوض
ـ ارحل من هنا

964
00:52:22,258 --> 00:52:24,175
(دعني أخبرك شيئاً يا (بيلي
(انني سأنال من (هوستتلر

965
00:52:24,176 --> 00:52:27,053
(دعني أخبرك شيئاً يا (بيلي
(انني سأنال من (هوستتلر

966
00:52:27,054 --> 00:52:28,012
أن عاش الى يوم الأنتخابات
سيكون ذلك من داخل القفص كالقرد

967
00:52:28,013 --> 00:52:30,889
أن عاش الى يوم الأنتخابات
سيكون ذلك من داخل القفص كالقرد

968
00:52:30,890 --> 00:52:32,808
الأن، اما تساعدني او تجد نفسك بجانبة
تلعق بالموز ايضاً

969
00:52:32,809 --> 00:52:36,644
الأن، اما تساعدني او تجد نفسك بجانبة
تلعق بالموز ايضاً

970
00:52:40,482 --> 00:52:41,439
ماذا ؟

971
00:52:41,440 --> 00:52:43,358
أيها المفوض هنالك مشكلة

972
00:52:43,359 --> 00:52:46,236
هل من خطباً ما ايها المفوض؟

973
00:52:46,237 --> 00:52:48,153
قف عند الباب لا تسمح لأحد بالدخول

974
00:52:48,154 --> 00:52:51,990
....ـ بكل أحترام
ـ قف عن الباب

975
00:53:02,540 --> 00:53:05,418
(جاك)

976
00:53:05,418 --> 00:53:09,255
ماذا حدث الليلة , يا (جاك) ؟

977
00:53:12,133 --> 00:53:15,968
لا تقلق حياله
أنه معي

978
00:53:18,846 --> 00:53:21,722
الجميع معك

979
00:53:21,723 --> 00:53:23,642
(أريد ان تنظر لي يا (جاك

980
00:53:23,643 --> 00:53:25,559
تكلم معي , أتفقنا؟

981
00:53:25,560 --> 00:53:29,396
ضع كأس الويسكي جانباً يا (جاك) , اتفقنا؟

982
00:53:30,356 --> 00:53:34,192
أتفقنا يا (جاك)؟

983
00:53:36,110 --> 00:53:38,028
حسناً

984
00:53:38,029 --> 00:53:38,986
(يجب ان تتمالك نفسك يا (جاك

985
00:53:38,987 --> 00:53:42,823
أغلق الباب

986
00:53:46,661 --> 00:53:50,496
(سيكون كل شيء على ما يرام يا (جاك

987
00:53:57,210 --> 00:54:01,048
فقط اخبرني ماذا حدث بالضبط

988
00:54:03,925 --> 00:54:06,802
أتعلم , أنك لست شرطياً حقيقي

989
00:54:06,803 --> 00:54:10,637
انت مجرد وغد

990
00:54:26,945 --> 00:54:29,821
سنذهب لجولة لأستشاق بعض الهواء
ستشعر بالتحسن , أتفقنا؟

991
00:54:29,822 --> 00:54:30,780
سنذهب لجولة لأستشاق بعض الهواء
ستشعر بالتحسن , أتفقنا؟

992
00:54:30,780 --> 00:54:32,697
لا تقلق حيال ذلك , أتفقنا؟

993
00:54:32,698 --> 00:54:33,656
أريد مساعدتك يا (جاك) لكنني يجب
ان اعرف ماذا حدث الليلة لأن ليس لدينا متسع من الوقت

994
00:54:33,657 --> 00:54:35,575
أريد مساعدتك يا (جاك) لكنني يجب
ان اعرف ماذا حدث الليلة لأن ليس لدينا متسع من الوقت

995
00:54:35,576 --> 00:54:36,533
أريد مساعدتك يا (جاك) لكنني يجب
ان اعرف ماذا حدث الليلة لأن ليس لدينا متسع من الوقت

996
00:54:36,534 --> 00:54:38,452
أريد منك ان تتكلم معي , هل فهمت؟

997
00:54:38,453 --> 00:54:42,289
لقد أنتهيت من التكلم معك ايها الوغد

998
00:54:42,290 --> 00:54:44,207
انت تتكلم لكن لا معنى لكلامك

999
00:54:44,208 --> 00:54:48,043
(ساعده على التفكير بوضوح يا (بيلي

1000
00:55:02,431 --> 00:55:06,266
حسناً

1001
00:55:11,063 --> 00:55:13,939
(أنه نزل للأسفل للقاء بـ(تود لانكستر

1002
00:55:13,940 --> 00:55:17,777
(أنه نزل للأسفل للقاء بـ(تود لانكستر

1003
00:55:18,738 --> 00:55:19,695
(لقد أتصل مبكراً و أخبر (بول
بأنه مستعد للتكلم

1004
00:55:19,696 --> 00:55:23,531
(لقد أتصل مبكراً و أخبر (بول
بأنه مستعد للتكلم

1005
00:55:27,369 --> 00:55:31,204
لقد قال أنه يخجل من نفسه لمساعدتنا

1006
00:55:31,204 --> 00:55:34,080
...لكنه كان

1007
00:55:34,081 --> 00:55:36,958
يشعر بالخجل من والده

1008
00:55:36,959 --> 00:55:40,794
و كان يريد ان يضع حداً لذلك

1009
00:55:42,714 --> 00:55:45,591
أظن أن (بول) قد نسى الوقت
...لانه نظر الى الساعة و

1010
00:55:45,592 --> 00:55:49,427
أظن أن (بول) قد نسى الوقت
...لانه نظر الى الساعة و

1011
00:55:49,428 --> 00:55:53,264
نزل مسرعاً للأسفل

1012
00:55:53,265 --> 00:55:56,142
...كانت

1013
00:55:56,143 --> 00:55:59,019
كانت هذه آخر مرة رأيته بها

1014
00:55:59,019 --> 00:56:02,854
هل سمعت اي أصواتاً في الخاراج؟
قد يكون شجاراً ربما؟

1015
00:56:03,814 --> 00:56:06,690
كلا

1016
00:56:06,691 --> 00:56:10,528
فقط سمعت اصوات اطلاق النار

1017
00:56:13,406 --> 00:56:14,364
عرفت أنني لا أستطيع الخروج
و عرفت بأنني لا استطيع الأتصال بالشرطة

1018
00:56:14,365 --> 00:56:18,201
عرفت أنني لا أستطيع الخروج
و عرفت بأنني لا استطيع الأتصال بالشرطة

1019
00:56:19,162 --> 00:56:22,038
و لا يمكن لأحد رؤيتي هنا

1020
00:56:22,039 --> 00:56:24,915
عرفت كل شيء ما لا يمكنني القيام به

1021
00:56:24,916 --> 00:56:27,792
ان (جاك فالينت) المرشح لمنصب العمدة
لا يمكنه القيام بذلك

1022
00:56:27,792 --> 00:56:29,709
ان (جاك فالينت) المرشح لمنصب العمدة
لا يمكنه القيام بذلك

1023
00:56:29,710 --> 00:56:32,586
ان (جاك فالينت) المرشح لمنصب العمدة
لا يمكنه القيام بذلك

1024
00:56:32,587 --> 00:56:36,425
ـ أ تعرف ماذا يعني ذلك يا (جاك) ؟
ـ اجل , يعني انني تركته يموت بالخارج

1025
00:56:36,426 --> 00:56:40,261
ـ أ تعرف ماذا يعني ذلك يا (جاك) ؟
ـ اجل , يعني انني تركته يموت بالخارج

1026
00:56:43,139 --> 00:56:46,015
يعني تركته يموت لوحده

1027
00:56:46,016 --> 00:56:48,892
يعني بأمكانك التعامل مع الأمر

1028
00:56:48,893 --> 00:56:50,811
(أنظر لي يا (جاك

1029
00:56:50,812 --> 00:56:54,648
(أنك ستكون العمدة المقبل لمدينة (نيويورك
يجب عليك التعامل مع هذا الأمر

1030
00:56:54,649 --> 00:56:57,525
(أنك ستكون العمدة المقبل لمدينة (نيويورك
يجب عليك التعامل مع هذا الأمر

1031
00:56:57,525 --> 00:56:59,443
الأن ارتدي ملابسك
و جد نفسك قبعة ومعطفاً ذو ياقة عالية

1032
00:56:59,444 --> 00:57:02,321
الأن ارتدي ملابسك
و جد نفسك قبعة ومعطفاً ذو ياقة عالية

1033
00:57:02,322 --> 00:57:06,157
سنخرجك من هنا بكل هدؤء

1034
00:57:08,076 --> 00:57:10,952
أجل؟
حسناً

1035
00:57:10,953 --> 00:57:12,871
(هوستتلر)

1036
00:57:12,872 --> 00:57:14,789
سنخرجه من هنا

1037
00:57:14,790 --> 00:57:16,708
أنا في طريقي لهناك

1038
00:57:16,709 --> 00:57:20,544
ما مدى تورطك بهذا؟

1039
00:57:20,545 --> 00:57:24,380
أن الأمر معقداً للغاية

1040
00:57:25,339 --> 00:57:28,217
أمنحني يوماً لجمع المواقف
و بعدها سنتكلم

1041
00:57:28,218 --> 00:57:32,053
أمنحني يوماً لجمع المواقف
و بعدها سنتكلم

1042
00:57:56,032 --> 00:57:59,868
ـ يا لها من فوضى
ـ أنها مأساة يا سيدي

1043
00:58:01,786 --> 00:58:05,622
الصحافة ستطالب بالرؤوس للأنقلاب
على هذا

1044
00:58:05,623 --> 00:58:07,540
أستسمحني عذراً يا سيدي؟

1045
00:58:07,541 --> 00:58:10,418
أنك تعرف جيداً كيف اصبحت الأمور هكذا

1046
00:58:10,419 --> 00:58:14,255
أما ان نمنحهم أعتقالاً او استقالة من المنصب

1047
00:58:15,214 --> 00:58:19,050
لذا لنمنح الصحافة اعتقالاً ذا

1048
00:58:20,970 --> 00:58:22,887
* (قد حدثت ماسأة في بلدة (وست *

1049
00:58:22,887 --> 00:58:24,804
بول أندروز) مدير حملة المرشح لمنصب)*
*( العمدة (جاك فالينت

1050
00:58:24,805 --> 00:58:26,722
بول أندروز) مدير حملة المرشح لمنصب)*
*( العمدة (جاك فالينت

1051
00:58:26,723 --> 00:58:27,681
*(وجد مقتولاً خارج شقته في شارع (جاين*

1052
00:58:27,682 --> 00:58:29,600
*(وجد مقتولاً خارج شقته في شارع (جاين*

1053
00:58:29,601 --> 00:58:33,436
* الشرطة أستجوبت الشهود و لم تعتقل اي مشتبه به*

1054
00:58:33,437 --> 00:58:35,355
(  مفوض الشرطة (كارل فيربانكس) صديق الشخصي لـ(أندروز*
*يقول بأن التحقيق سيكون من أولوية القسم

1055
00:58:35,356 --> 00:58:38,232
(  مفوض الشرطة (كارل فيربانكس) صديق الشخصي لـ(أندروز*
*يقول بأن التحقيق سيكون من أولوية القسم

1056
00:58:38,233 --> 00:58:42,068
(  مفوض الشرطة (كارل فيربانكس) صديق الشخصي لـ(أندروز*
*يقول بأن التحقيق سيكون من أولوية القسم

1057
00:58:46,866 --> 00:58:50,702
أنه كان رجلاً أفضل مني

1058
00:58:51,661 --> 00:58:55,496
كان يجب ان يكون العمدة

1059
00:58:58,374 --> 00:59:01,251
أنت و (اندروز) كنتما معاً؟

1060
00:59:01,252 --> 00:59:05,087
هنالك قولاُ مأثور أتذكره
لا أعرف من أين سمعته

1061
00:59:06,047 --> 00:59:09,883
أنني كنت دوماً أتذكره

1062
00:59:09,884 --> 00:59:13,720
ربما يكون شيئاً قرأته خلال الدراسة

1063
00:59:15,640 --> 00:59:17,557
" ليس من المألوف او الحذر ان أقول بأنني أحببته "

1064
00:59:17,558 --> 00:59:20,434
" ليس من المألوف او الحذر ان أقول بأنني أحببته "

1065
00:59:20,434 --> 00:59:24,269
" ليس من المألوف او الحذر ان أقول بأنني أحببته "

1066
00:59:48,250 --> 00:59:49,208
ـ هل تكلمت مع المستشار المحلي (فالينت) ؟
ـ اجل , في هذا الصباح

1067
00:59:49,208 --> 00:59:53,043
ـ هل تكلمت مع المستشار المحلي (فالينت) ؟
ـ اجل , في هذا الصباح

1068
00:59:53,044 --> 00:59:54,962
قدمت له ليس فقط تعازي الصادقة بل تعهدي*
*الشخصي بأننا سنبذل ما بوسعنا

1069
00:59:54,963 --> 00:59:58,798
قدمت له ليس فقط تعازي الصادقة بل تعهدي*
*الشخصي بأننا سنبذل ما بوسعنا

1070
00:59:58,799 --> 01:00:01,675
* لأحالة مرتكبي هذه الجريمة الى العدالة *

1071
01:00:01,676 --> 01:00:03,594
* هل تعرف (بول اندروز) ؟

1072
01:00:03,594 --> 01:00:07,431
* انني التقيت بسيد (اندروز) لبضعة دقائق *

1073
01:00:07,432 --> 01:00:09,350
أنه دوماً يوحى لي بأن شخصاً صادق

1074
01:00:09,351 --> 01:00:12,227
شخصاً مجتهد قد احب مدينته*
*و أحب الأناس

1075
01:00:12,228 --> 01:00:15,104
شخصاً مجتهد قد احب مدينته*
*و أحب الأناس

1076
01:00:15,105 --> 01:00:18,940
هو و زوجتي في الواقع كانوا اصدقاءاً جيدين

1077
01:00:19,899 --> 01:00:21,816
لذا هذا الأمر سيوثر على منزلنا

1078
01:00:21,817 --> 01:00:23,735
شكراً لكم جزيلاً

1079
01:00:23,736 --> 01:00:25,653
*  أي نوع من الرجال كان (بول اندروز) ؟*

1080
01:00:25,654 --> 01:00:26,613
ـ انتظر لحظة
ـ كان رجلاً محب و ناضل من كل قلبه

1081
01:00:26,614 --> 01:00:30,450
ـ انتظر لحظة
ـ كان رجلاً محب و ناضل من كل قلبه

1082
01:00:30,450 --> 01:00:32,368
* لقد كان صديقاً حميماً لنا جميعاً *

1083
01:00:32,369 --> 01:00:35,246
* و القوة الدافعة وراء هذه الحملة *

1084
01:00:35,247 --> 01:00:37,163
سنفتقده كثيراً

1085
01:00:37,164 --> 01:00:38,123
لا بد ان هذا وقتاً عصيباً للغاية

1086
01:00:38,124 --> 01:00:41,000
ـ هل فكرت حيال تعليق حملتك الأنتخابية؟*
*ـ كلا , بالتأكيد لا

1087
01:00:41,001 --> 01:00:41,959
ـ هل فكرت حيال تعليق حملتك الأنتخابية؟*
*ـ كلا , بالتأكيد لا

1088
01:00:41,960 --> 01:00:44,837
* ستقام المناظرة كما مقرر لها غداً *

1089
01:00:44,838 --> 01:00:46,755
* و الأنتخابات يوم الثلاثاء*

1090
01:00:46,755 --> 01:00:50,590
و نحن نرفض قطعاً السماح للمجرم بمنع*
*المدينة من ممارسة حقها الديمقراطي

1091
01:00:50,591 --> 01:00:52,509
و نحن نرفض قطعاً السماح للمجرم بمنع*
*المدينة من ممارسة حقها الديمقراطي

1092
01:00:52,510 --> 01:00:54,426
* شكراً لكم *

1093
01:00:54,427 --> 01:00:58,264
بول اندروز) ربما لم يكن يعاشر زوجة العمدة)

1094
01:00:59,224 --> 01:01:01,141
(نحن نبحث عن رجل يدعى (تود لانكستر

1095
01:01:01,142 --> 01:01:04,020
(فقط عليك ان تجدي ما يخصه و ما يخص بلدة (بولتون

1096
01:01:04,021 --> 01:01:04,978
ـ تحققي كل ما يمكنك عن عملية البيع
ـ حسناً , سأعمل على ذلك

1097
01:01:04,979 --> 01:01:08,814
ـ تحققي كل ما يمكنك عن عملية البيع
ـ حسناً , سأعمل على ذلك

1098
01:01:14,570 --> 01:01:18,406
(بيلي)

1099
01:01:18,406 --> 01:01:22,241
انت تعرف ان ليس هذا الأمر
من ذنبك

1100
01:01:28,957 --> 01:01:32,793
يتوجب علي الذهاب

1101
01:02:01,567 --> 01:02:05,402
(سيدي , لقد دخل للتو الى بلدة (بولتون

1102
01:02:05,403 --> 01:02:09,238
أمرك سيدي

1103
01:02:16,912 --> 01:02:20,748
*(أرمي مسدسك يا (مايكي*
*أرمي مسدسك اللعين

1104
01:02:21,709 --> 01:02:23,625
أهدأ يار جل*
* لم أفعل أي شيء

1105
01:02:23,626 --> 01:02:25,544
* أهدأ يا رجل , ما خطبك؟ *

1106
01:02:25,545 --> 01:02:29,380
* لا بأس (مايكي) , نريد فقط التكلم *

1107
01:02:34,176 --> 01:02:38,011
(مرحباً يكم في بلدة (بولتون

1108
01:02:54,318 --> 01:02:58,154
يسينيا ) أرقدي بسلام)

1109
01:03:10,624 --> 01:03:14,459
(مرحباً (بيلي

1110
01:03:14,459 --> 01:03:17,336
ـ اوه , (بيلي) , تفضل
ـ مرحباً

1111
01:03:17,337 --> 01:03:21,172
ـ مرحباً
ـ أين (نتاليا)؟

1112
01:03:21,173 --> 01:03:23,091
(في الواقع جئت بمفردي يا سيدة (باريا

1113
01:03:23,092 --> 01:03:25,009
ـ أنها جداً منشغلة بالفيلم
ـ اوه , الفيلم

1114
01:03:25,010 --> 01:03:28,845
ـ أنها جداً منشغلة بالفيلم
ـ اوه , الفيلم

1115
01:03:37,480 --> 01:03:38,438
ـ مرحباً (بيلي) , سعيد برؤيتك
ـ و انا ايضاً

1116
01:03:38,439 --> 01:03:42,274
ـ مرحباً (بيلي) , سعيد برؤيتك
ـ و انا ايضاً

1117
01:03:46,110 --> 01:03:49,945
من جيد رؤيتك

1118
01:03:49,946 --> 01:03:52,823
ـ ما الذي جاء بك الى حيك القديم؟
ـ هذا سؤالاً وجيهاً , انا لست متأكداً بالفعل

1119
01:03:52,824 --> 01:03:55,701
ـ ما الذي جاء بك الى حيك القديم؟
ـ هذا سؤالاً وجيهاً , انا لست متأكداً بالفعل

1120
01:03:55,702 --> 01:03:57,619
ـ الحنين الى ماضي يصعب تفسيره
ـ اجل

1121
01:03:57,620 --> 01:03:59,538
ـ الحنين الى ماضي يصعب تفسيره
ـ اجل

1122
01:03:59,539 --> 01:04:03,375
هل كل شيء على ما يرام بينك
و بين أبنتي؟

1123
01:04:05,294 --> 01:04:09,129
ـ اجل
ـ جيد

1124
01:04:10,088 --> 01:04:12,964
ـ لما بقيت هنا يا (رؤول)؟
ـ الى أين عسانا ان نذهب؟

1125
01:04:12,965 --> 01:04:14,883
ـ لما بقيت هنا يا (رؤول)؟
ـ الى أين عسانا ان نذهب؟

1126
01:04:14,884 --> 01:04:16,802
الى أي مكان , انا و (نتالي) لم نفهم
أبداً سبب مكوثك هنا؟

1127
01:04:16,803 --> 01:04:18,719
الى أي مكان , انا و (نتالي) لم نفهم
أبداً سبب مكوثك هنا؟

1128
01:04:18,720 --> 01:04:22,556
(اوه , لا يمكنني ان أترك (يسينيا

1129
01:04:24,475 --> 01:04:26,393
(انها ماتت يا (رؤول

1130
01:04:26,393 --> 01:04:27,352
كلا , (بيلي) , كلا
انها هنا

1131
01:04:27,353 --> 01:04:31,189
كلا , (بيلي) , كلا
انها هنا

1132
01:04:31,190 --> 01:04:35,026
أسمع, أنني اعلم كم انت بذلت وسعاً
في تلك الليلة

1133
01:04:35,986 --> 01:04:39,821
لكنك اعطيتنا السلام أيضاً

1134
01:04:41,739 --> 01:04:45,575
و منحت (يسينيا) العدالة

1135
01:04:48,453 --> 01:04:49,411
و لا يسعني أخبارك كم هذا الأمر
يعني بالنسبة لي و لزوجتي

1136
01:04:49,412 --> 01:04:53,249
و لا يسعني أخبارك كم هذا الأمر
يعني بالنسبة لي و لزوجتي

1137
01:04:59,004 --> 01:05:01,880
اذاً , (بيلي) , هل شاهدت
الفيلم؟

1138
01:05:01,881 --> 01:05:05,717
اذاً , (بيلي) , هل شاهدت
الفيلم؟

1139
01:05:11,472 --> 01:05:14,349
أرفع ذراعيك

1140
01:05:14,350 --> 01:05:15,308
كيفن) أمنحنا بعض الخصوصية)

1141
01:05:15,309 --> 01:05:19,145
كيفن) أمنحنا بعض الخصوصية)

1142
01:05:21,064 --> 01:05:23,940
ـ شكراً لمقابلتي
ـ ماذا تريد , سيد (تاغارت) ؟

1143
01:05:23,941 --> 01:05:25,859
ـ أريد ان اعرف ماذا يجري
ـ اوه, انك تريد ان تعرف ماذا يجري الأن؟

1144
01:05:25,860 --> 01:05:27,776
ـ أريد ان اعرف ماذا يجري
ـ اوه, انك تريد ان تعرف ماذا يجري الأن؟

1145
01:05:27,777 --> 01:05:30,653
انك لم تكترث لذلك في تلك الليلة

1146
01:05:30,654 --> 01:05:33,532
(بول اندروز) كان صديقي يا سيد (تاغارت)

1147
01:05:33,533 --> 01:05:35,450
هل تفهم ذلك؟.

1148
01:05:35,451 --> 01:05:39,286
لقد كان أعز اصدقائي

1149
01:05:39,286 --> 01:05:42,162
لو لا تفقدك الحقير بالأمر
ربما كان لا يزال على قيد الحياة اليوم

1150
01:05:42,163 --> 01:05:46,000
لو لا تفقدك الحقير بالأمر
ربما كان لا يزال على قيد الحياة اليوم

1151
01:05:46,001 --> 01:05:47,918
لكنك محققاً حقير
يمكنك أستأجارك بأرخص ثمن و تخلص منك ببخس

1152
01:05:47,919 --> 01:05:51,755
لكنك محققاً حقير
يمكنك أستأجارك بأرخص ثمن و تخلص منك ببخس

1153
01:05:52,715 --> 01:05:54,633
قد منحتك فرصة للقيام بشيئاً صائب
لكنك رفضت ذلك

1154
01:05:54,634 --> 01:05:56,550
قد منحتك فرصة للقيام بشيئاً صائب
لكنك رفضت ذلك

1155
01:05:56,551 --> 01:05:57,510
أنك محقة
(و انا آسف حيال صديقك يا سيدة (هوستتلر

1156
01:05:57,511 --> 01:05:59,427
أنك محقة
(و انا آسف حيال صديقك يا سيدة (هوستتلر

1157
01:05:59,428 --> 01:06:02,305
زوجك قد أوقع بي وانا
سأنال منه لذلك

1158
01:06:02,306 --> 01:06:04,223
زوجك قد أوقع بي وانا
سأنال منه لذلك

1159
01:06:04,224 --> 01:06:06,141
اريدك ان تفهمي ذلك

1160
01:06:06,141 --> 01:06:08,058
سأفعل ما بوسعي للقضاء على هذا الوغد

1161
01:06:08,059 --> 01:06:09,019
سأفعل ما بوسعي للقضاء على هذا الوغد

1162
01:06:09,020 --> 01:06:12,856
لكن اولاً , يجب ان تخبريني ماذا يجري

1163
01:06:12,857 --> 01:06:16,692
(لم يتم أستأجارك لأيجاد عشيقي يا سيد (تاغارت

1164
01:06:16,693 --> 01:06:18,610
بل كنت تبحث عن مصدري

1165
01:06:18,611 --> 01:06:22,446
لقد أكتشفت بعض المعلومات عن العمدة منذو
فترة وجيزة

1166
01:06:23,407 --> 01:06:27,242
أذا ظهرت للعلن ستحطمه

1167
01:06:27,243 --> 01:06:28,201
لقد عرضت عليه صفقه
هو ان يمنحني الطلاق و التسوية المنطقية مقابل سكوتي

1168
01:06:28,202 --> 01:06:32,038
لقد عرضت عليه صفقه
هو ان يمنحني الطلاق و التسوية المنطقية مقابل سكوتي

1169
01:06:32,039 --> 01:06:33,956
لقد عرضت عليه صفقه
هو ان يمنحني الطلاق و التسوية المنطقية مقابل سكوتي

1170
01:06:33,957 --> 01:06:34,915
ـ لم يقبل بالصفقة
ـ كلا , قد أستأجرك

1171
01:06:34,915 --> 01:06:38,751
ـ لم يقبل بالصفقة
ـ كلا , قد أستأجرك

1172
01:06:39,711 --> 01:06:42,587
(مصدري كان (بول

1173
01:06:42,588 --> 01:06:45,465
بول) أعطاني جميع تلك المعلومات)

1174
01:06:45,466 --> 01:06:46,424
انه ظن اذا شاركني بتلك المعلومات
قد يساعدني في مشكلتي

1175
01:06:46,425 --> 01:06:48,343
انه ظن اذا شاركني بتلك المعلومات
قد يساعدني في مشكلتي

1176
01:06:48,344 --> 01:06:52,180
و أنا أساعده بالتحقيق بالأمر من جانبي

1177
01:06:52,181 --> 01:06:53,138
ـ التحقيق بماذا؟
(ـ صفقة بيع بلدة (بولتون

1178
01:06:53,139 --> 01:06:55,057
ـ التحقيق بماذا؟
(ـ صفقة بيع بلدة (بولتون

1179
01:06:55,058 --> 01:06:57,934
أربعة مليار دولار مبلغاً كبيراً لقاء
بضعة مباني و مشاريع سكنية, ما هو قولك؟

1180
01:06:57,935 --> 01:07:00,811
أربعة مليار دولار مبلغاً كبيراً لقاء
بضعة مباني و مشاريع سكنية, ما هو قولك؟

1181
01:07:00,812 --> 01:07:02,729
أجل

1182
01:07:02,730 --> 01:07:05,607
انها تستحق ضعف ذلك المبلغ

1183
01:07:05,607 --> 01:07:07,525
(ـ انه رجلاً خطيراً يا (بيلي
ـ انه الوحيد الذي يعرف اشخاصاً يقتلون أناساً

1184
01:07:07,526 --> 01:07:11,361
(ـ انه رجلاً خطيراً يا (بيلي
ـ انه الوحيد الذي يعرف اشخاصاً يقتلون أناساً

1185
01:07:20,954 --> 01:07:21,911
ـ ماذا لديك يا (كيتي)؟*
*(ـ معلومات عن (تود لانكستر

1186
01:07:21,912 --> 01:07:23,830
ـ ماذا لديك يا (كيتي)؟*
*(ـ معلومات عن (تود لانكستر

1187
01:07:23,831 --> 01:07:25,748
أنه يعمل في شركة والده (سام) للبناء و الهدم*
*(تدعى مجموعة (روكواي

1188
01:07:25,749 --> 01:07:29,585
أنه يعمل في شركة والده (سام) للبناء و الهدم*
*(تدعى مجموعة (روكواي

1189
01:07:29,586 --> 01:07:31,504
*سام) من أبرز المتبرعين لحملة العمدة)*

1190
01:07:31,505 --> 01:07:32,463
وهذا أمراً مثيراً للأهتمام لأن (تود) يعتبر*
*(من اعز اصدقاء (بول اندروز

1191
01:07:32,463 --> 01:07:35,340
وهذا أمراً مثيراً للأهتمام لأن (تود) يعتبر*
*(من اعز اصدقاء (بول اندروز

1192
01:07:35,341 --> 01:07:37,257
*او بالأحرى كان صديقه , أنا آسفة*

1193
01:07:37,258 --> 01:07:40,134
اندروز) كان مستشار الخريجين لـ(تود) في)*
* جامعة (كولمبيا) ,و قد كان متكفلاً برعايته

1194
01:07:40,135 --> 01:07:42,053
اندروز) كان مستشار الخريجين لـ(تود) في)*
* جامعة (كولمبيا) ,و قد كان متكفلاً برعايته

1195
01:07:42,054 --> 01:07:43,012
و الأن هما من أعضاء مجالس الأدارة*
*لجميع هذه المنظمات المتحررة

1196
01:07:43,013 --> 01:07:44,931
و الأن هما من أعضاء مجالس الأدارة*
*لجميع هذه المنظمات المتحررة

1197
01:07:44,932 --> 01:07:47,808
بأي حال لدي عنوان منزل (تود) في*
*(بلدة (بورت واشنطن

1198
01:07:47,809 --> 01:07:48,767
بأي حال لدي عنوان منزل (تود) في*
*(بلدة (بورت واشنطن

1199
01:07:48,768 --> 01:07:49,727
لكن المكتب بالقرب من أسطول البحري*
*ربما يجب ان تجرب ذلك المكان اولاً

1200
01:07:49,728 --> 01:07:51,644
لكن المكتب بالقرب من أسطول البحري*
*ربما يجب ان تجرب ذلك المكان اولاً

1201
01:07:51,645 --> 01:07:55,481
* لكن (بيلي) , كن حذراً اتفقنا؟*

1202
01:07:55,482 --> 01:07:56,441
بول اندروز) قد قتل حديثاً)*
*و انا واثقة بأن الأمور ستكون خطيرة للغاية هناك

1203
01:07:56,441 --> 01:08:00,277
بول اندروز) قد قتل حديثاً)*
*و انا واثقة بأن الأمور ستكون خطيرة للغاية هناك

1204
01:08:02,195 --> 01:08:06,031
" (مجموعة (روكواي"

1205
01:08:57,825 --> 01:09:01,662
هل تمازحني

1206
01:09:13,170 --> 01:09:17,006
(الخطة التمهدية لهدم بلدة (بولتون

1207
01:09:19,885 --> 01:09:23,721
(مجمع ابراج متنزة (ميرفي

1208
01:09:24,681 --> 01:09:28,516
تعال الى هنا , تعال الى هنا
أيها الأبله

1209
01:09:33,312 --> 01:09:37,147
انك رجلاً ميت بالنسبة لي
أنظر لي ايها المخنت اللعين

1210
01:09:37,148 --> 01:09:40,025
ـ انك ميتاً بالنسبة لي
ـ كفاك ضربي

1211
01:09:40,026 --> 01:09:43,862
انك السبب لكل ما حدث

1212
01:09:43,863 --> 01:09:47,699
ـ هل انا السبب؟
ـ اخرجه من هنا

1213
01:09:47,700 --> 01:09:49,616
! أبعد رجلك الداعر عني

1214
01:09:49,617 --> 01:09:53,453
اوقفوا تمزيق هذه الأوراق
اخرجوا هذه القذارة من هنا

1215
01:10:06,880 --> 01:10:10,717
اللعنة

1216
01:10:20,310 --> 01:10:24,145
تباً

1217
01:10:36,614 --> 01:10:40,450
هيا

1218
01:10:46,206 --> 01:10:50,040
تباً

1219
01:11:19,775 --> 01:11:22,651
أمل ان يكون لديك تأميناً عليها

1220
01:11:22,652 --> 01:11:23,610
الرجل الآخر لم يترك معلوماته؟

1221
01:11:23,611 --> 01:11:27,447
ـ كلا , لكننا سنقبض عليه
ـ كيف يمكنكم القيام بذلك؟

1222
01:11:27,447 --> 01:11:31,283
من خلال الكامرة هناك

1223
01:11:31,284 --> 01:11:32,242
ـ كم نحتاج من الوقت للحصول على الشريط؟
ـ الأمر يعتمد على امتلاكك شخصاً ذو نفوذاً قوية؟

1224
01:11:32,243 --> 01:11:36,079
ـ كم نحتاج من الوقت للحصول على الشريط؟
ـ الأمر يعتمد على امتلاكك شخصاً ذو نفوذاً قوية؟

1225
01:11:36,080 --> 01:11:39,916
ربما لدي واحد

1226
01:11:41,834 --> 01:11:43,752
* (شكراً لأتصالك معك فندق (روزفيلت*

1227
01:11:43,753 --> 01:11:45,670
ـ ماذا قلتي؟
(ـ فندق (روزفيلت

1228
01:11:45,671 --> 01:11:46,629
ـ ماذا قلتي؟
(ـ فندق (روزفيلت

1229
01:11:46,630 --> 01:11:48,547
(اجل , انا ابحث عن (كارل فيربانكس

1230
01:11:48,548 --> 01:11:50,465
* أنا آسفة سيدي *

1231
01:11:50,466 --> 01:11:52,384
*المفوض لم يشغل خدمة البريد الصوتي*

1232
01:11:52,384 --> 01:11:54,304
ـ ربما أخذ انا رسالتك؟
ـ هل انتهينا هنا؟

1233
01:11:54,304 --> 01:11:58,139
اجل , انتهينا

1234
01:12:09,648 --> 01:12:12,525
ـ هل واجهت بعض المتاعب الليلة يا (بيلي) ؟
ـ اجل ,يمكنك قول ذلك

1235
01:12:12,526 --> 01:12:14,444
ـ هل واجهت بعض المتاعب الليلة يا (بيلي) ؟
ـ اجل ,يمكنك قول ذلك

1236
01:12:14,445 --> 01:12:18,280
(أترك القنينة يا (هاري

1237
01:12:20,200 --> 01:12:22,117
ـ هل تأتي لهنا كثيراً؟
ـ هل انت تحاول ادراجي يا (بيلي) ؟

1238
01:12:22,117 --> 01:12:25,953
ـ هل تأتي لهنا كثيراً؟
ـ هل انت تحاول ادراجي يا (بيلي) ؟

1239
01:12:25,954 --> 01:12:27,870
ـ ماذا ايضاً , هل ستسألني عن برجي؟
ـ أراهن أنك رجلاً ذو وجهان

1240
01:12:27,871 --> 01:12:29,789
ـ ماذا ايضاً , هل ستسألني عن برجي؟
ـ أراهن أنك رجلاً ذو وجهان

1241
01:12:29,790 --> 01:12:33,626
(ماذا , برج الجوزاء ؟ اصبحت قريباً  يا (بيلي
انا من برج الثور

1242
01:12:33,627 --> 01:12:37,463
ـ ما هو برجك؟
ـ السرطان

1243
01:12:37,464 --> 01:12:39,380
فندق (روزفيلت) ؟

1244
01:12:39,381 --> 01:12:43,217
انه عنواناً فاخراً للغاية لشرطي
و ان كان حتى مفوضاً

1245
01:12:43,218 --> 01:12:46,095
ـ  انني قمت بأستثمارات سليمة
ـ أراهن على ذلك

1246
01:12:46,096 --> 01:12:47,054
(دون ذكر ذلك المنزل في (مونتوك
لا بد أنه كلفك بضعة ملايين

1247
01:12:47,055 --> 01:12:49,931
(دون ذكر ذلك المنزل في (مونتوك
لا بد أنه كلفك بضعة ملايين

1248
01:12:49,932 --> 01:12:51,851
هل انت (راسل سيمونز) الجديد
الذي يمارس اليوغا و يضاجع النساء البيض؟

1249
01:12:51,851 --> 01:12:52,808
هل انت (راسل سيمونز) الجديد
الذي يمارس اليوغا و يضاجع النساء البيض؟

1250
01:12:52,809 --> 01:12:54,727
(هذا ظريف يا (بيلي

1251
01:12:54,728 --> 01:12:56,644
أخبرني شيئاً ايها المفوض
هل السيدة الأولى في الأعلى الأن؟

1252
01:12:56,645 --> 01:12:59,521
أخبرني شيئاً ايها المفوض
هل السيدة الأولى في الأعلى الأن؟

1253
01:12:59,522 --> 01:13:01,440
(كن حذراً يا (بيلي

1254
01:13:01,441 --> 01:13:05,276
اعلم لما انت كنت قلقاً حيال الصور
التي التقطتها

1255
01:13:05,277 --> 01:13:06,236
انك خائفاً ان تظهر فيها
(لهذا رافقتني للأعلى بدلاً عن (جانسن

1256
01:13:06,237 --> 01:13:09,113
انك خائفاً ان تظهر فيها
(لهذا رافقتني للأعلى بدلاً عن (جانسن

1257
01:13:09,114 --> 01:13:11,032
ـ ماذا تريد؟
(ـ اريد (هوستتلر

1258
01:13:11,032 --> 01:13:12,951
أنتظر دورك

1259
01:13:12,952 --> 01:13:16,787
كدت أنال منه الليلة
لأن الأوراق في سيارتي

1260
01:13:16,788 --> 01:13:18,705
صندوقاً لعين مليء بالأداءات لأعادة
(هيكلية (نيويورك

1261
01:13:18,706 --> 01:13:19,664
صندوقاً لعين مليء بالأداءات لأعادة
(هيكلية (نيويورك

1262
01:13:19,664 --> 01:13:21,581
التي ليست موجودة الأن
(لكنها ستظهر عندما تهدم بلدة (بولتون

1263
01:13:21,582 --> 01:13:22,540
التي ليست موجودة الأن
(لكنها ستظهر عندما تهدم بلدة (بولتون

1264
01:13:22,541 --> 01:13:24,459
الى ان هاجمني ذلك الداعر

1265
01:13:24,460 --> 01:13:26,377
ـ لقد تعرفنا عليه بفضل لوحة سيارته
ـ من يكون؟

1266
01:13:26,378 --> 01:13:28,294
ـ لقد تعرفنا عليه بفضل لوحة سيارته
ـ من يكون؟

1267
01:13:28,295 --> 01:13:31,173
أنه شرطي سابق من قسم الجرائم
يدعى (ديك ميردوك) , هل تعرفه؟

1268
01:13:31,174 --> 01:13:33,091
(أجل ان يعمل لصالح (سام لانكستر

1269
01:13:33,092 --> 01:13:35,010
(انه قد يعمل لصالح (لانكستر
(لكنه احد اتباع (هوستتلر

1270
01:13:35,011 --> 01:13:36,928
(انه قد يعمل لصالح (لانكستر
(لكنه احد اتباع (هوستتلر

1271
01:13:36,928 --> 01:13:37,888
ـ قلها مجدداً؟       ـ الأوراق التي وضعتها في سيارتك من
دون التقليل من اصابتك انها عديمة الفائدة

1272
01:13:37,888 --> 01:13:39,805
ـ قلها مجدداً؟       ـ الأوراق التي وضعتها في سيارتك من
دون التقليل من اصابتك انها عديمة الفائدة

1273
01:13:39,806 --> 01:13:40,765
ـ قلها مجدداً؟       ـ الأوراق التي وضعتها في سيارتك من
دون التقليل من اصابتك انها عديمة الفائدة

1274
01:13:40,766 --> 01:13:42,682
ـ قلها مجدداً؟       ـ الأوراق التي وضعتها في سيارتك من
دون التقليل من اصابتك انها عديمة الفائدة

1275
01:13:42,683 --> 01:13:44,601
الجميع يعرف ان شركة (سولستن دونوغان) ستدمر
(بلدة (بولتون

1276
01:13:44,602 --> 01:13:47,478
الجميع يعرف ان شركة (سولستن دونوغان) ستدمر
(بلدة (بولتون

1277
01:13:47,479 --> 01:13:50,356
القليل يعرف انها وكلت مجموعة (روكواي) للقيام
بهذا الأمر

1278
01:13:50,356 --> 01:13:53,233
لما (بول اندروز) قتل اذا كان
السراً مكشوفاً؟

1279
01:13:53,234 --> 01:13:55,151
ـ لأنه على وشك اكتشاف بقية الحقيقة
ـ اي بقية؟ ,أي بقية؟

1280
01:13:55,152 --> 01:13:58,028
ـ لأنه على وشك اكتشاف بقية الحقيقة
ـ اي بقية؟ ,أي بقية؟

1281
01:13:58,029 --> 01:13:59,946
هل لا احد في هذه المدينة لا
يجيد أكمال جمل بعد الأن؟

1282
01:13:59,947 --> 01:14:03,784
هل لا احد في هذه المدينة لا
يجيد أكمال جمل بعد الأن؟

1283
01:14:03,784 --> 01:14:05,701
تود لانكستر) كان سيلتقي بـ(اندروز) في)
تلك الليلة ليحضر له العقد

1284
01:14:05,702 --> 01:14:07,620
تود لانكستر) كان سيلتقي بـ(اندروز) في)
تلك الليلة ليحضر له العقد

1285
01:14:07,621 --> 01:14:11,456
شخصاً ما لا يريد ان يحدث
هذا اللقاء

1286
01:14:11,457 --> 01:14:13,375
عن نفسي انني قد أمنت الحصول
على العقد من (تود) لكنه الأن لا يتكلم

1287
01:14:13,376 --> 01:14:15,293
عن نفسي انني قد أمنت الحصول
على العقد من (تود) لكنه الأن لا يتكلم

1288
01:14:15,294 --> 01:14:17,211
أنه خائف

1289
01:14:17,212 --> 01:14:19,129
انه عقد أثبات على صفقة
(تدمير بلدة (بولتون

1290
01:14:19,129 --> 01:14:22,964
انه عقد أثبات على صفقة
(تدمير بلدة (بولتون

1291
01:14:22,965 --> 01:14:26,801
هذا كان جزء من العقد

1292
01:14:26,802 --> 01:14:30,639
و (تود لانكستر) الوحيد يعرف الجز الآخر

1293
01:14:30,640 --> 01:14:31,598
(هاري)

1294
01:14:31,599 --> 01:14:33,516
أي شيء يريده على حسابي

1295
01:14:33,517 --> 01:14:35,435
طابت ليلتك ايها المفوض

1296
01:14:35,436 --> 01:14:39,271
طابت ليلتك ايها المفوض

1297
01:14:44,067 --> 01:14:45,984
الى اماكنكم جميعاً , سنبدأ البث*
*المباشر بعد خمسة دقاق

1298
01:14:45,985 --> 01:14:49,822
الى اماكنكم جميعاً , سنبدأ البث*
*المباشر بعد خمسة دقاق

1299
01:14:51,739 --> 01:14:52,698
عمتوا مساءاً (نيويورك) , اهلاً بكم في
(المناظرة الثالثة و الأخيرة لمنصب عمدة (نيويورك

1300
01:14:52,699 --> 01:14:56,535
عمتوا مساءاً (نيويورك) , اهلاً بكم في
(المناظرة الثالثة و الأخيرة لمنصب عمدة (نيويورك

1301
01:14:56,536 --> 01:14:58,453
في هذا الوقت انضموا لي في الترحيب
بالمرشحين

1302
01:14:58,454 --> 01:15:02,289
(العمدة (نيكولاس هوستتلر) و المستشار (جاك فالينت

1303
01:15:10,923 --> 01:15:13,799
مرحباً , كم؟

1304
01:15:13,800 --> 01:15:14,758
ـ النوافذ اليدوية؟
ـ اجل

1305
01:15:14,759 --> 01:15:17,635
لهذا انك تتمتعين بذرعين قويين

1306
01:15:17,635 --> 01:15:19,553
حيثما انت تعتقد , انها بفضل غرورك؟

1307
01:15:19,554 --> 01:15:22,431
شخصية قوية , جيدة مع ذرعان قويتان
لا يعتبر جيداً

1308
01:15:22,432 --> 01:15:25,309
ـ دعيني اقود السيارة
ـ ماذا فعلت؟

1309
01:15:25,310 --> 01:15:26,268
ـ ايها الوغد
ـ لم اتعمد القيام بذلك

1310
01:15:26,269 --> 01:15:28,186
ـ دعيني اقود
!ـ يا الهي

1311
01:15:28,187 --> 01:15:30,105
لقد دمرت سيارتي قبل ان تقودها

1312
01:15:30,106 --> 01:15:32,022
ـ اعتذر
ـ الى اين نحن ذاهبون؟

1313
01:15:32,023 --> 01:15:33,941
ـ لا تقلقي , أصعدي
ـ ماذا تظن انني سأفعل؟

1314
01:15:33,942 --> 01:15:35,859
ياللروعة , من أين جلبتي أغطية المقاعد
من قطاع غزة؟

1315
01:15:35,860 --> 01:15:37,776
ياللروعة , من أين جلبتي أغطية المقاعد
من قطاع غزة؟

1316
01:15:37,777 --> 01:15:38,736
في أدارة (فالينت) سنركز على
: مبدأين هما

1317
01:15:38,737 --> 01:15:41,613
في أدارة (فالينت) سنركز على
: مبدأين هما

1318
01:15:41,614 --> 01:15:44,492
المسؤولية المشتركة و التضحية المشتركة

1319
01:15:44,492 --> 01:15:46,408
لهؤلاء المحظوظون منكم الذين يكسبون
اكثر من 200 ألف دولار بالعام

1320
01:15:46,409 --> 01:15:49,286
لهؤلاء المحظوظون منكم الذين يكسبون
اكثر من 200 ألف دولار بالعام

1321
01:15:49,287 --> 01:15:51,205
سنطلب منهم ان يدفعوا ضرائب أكثر

1322
01:15:51,206 --> 01:15:54,082
و اللذين لا يقومون بذلك سنخفض
الضريبة على الرواتب

1323
01:15:54,083 --> 01:15:55,041
و اللذين لا يقومون بذلك سنخفض
الضريبة على الرواتب

1324
01:15:55,042 --> 01:15:56,959
انه مبدأ " المسؤولية" , يقودنا نحو ميزانية
متوازنة و مستقبلاً آمن

1325
01:15:56,960 --> 01:16:00,795
انه مبدأ " المسؤولية" , يقودنا نحو ميزانية
متوازنة و مستقبلاً آمن

1326
01:16:00,796 --> 01:16:01,755
أيها العمدة

1327
01:16:01,756 --> 01:16:04,633
أعتقد من السخرية ان يكون منافسي هنا يتبنى
مسؤولية الضرائب , فيما من المعروف انه عكس ذلك ,انه يود زيادتها

1328
01:16:04,634 --> 01:16:08,469
أعتقد من السخرية ان يكون منافسي هنا يتبنى
مسؤولية الضرائب , فيما من المعروف انه عكس ذلك ,انه يود زيادتها

1329
01:16:08,470 --> 01:16:11,346
أعتقد من السخرية ان يكون منافسي هنا يتبنى
مسؤولية الضرائب , فيما من المعروف انه عكس ذلك ,انه يود زيادتها

1330
01:16:11,347 --> 01:16:14,224
هذا الكلام من رجل تسببت سياسته بعجز
مالي قدره عدة مليارات

1331
01:16:14,224 --> 01:16:15,182
هذا الكلام من رجل تسببت سياسته بعجز
مالي قدره عدة مليارات

1332
01:16:15,183 --> 01:16:19,019
كلا , انه من عمدة أخرجنا من هذا العجز المالي

1333
01:16:19,020 --> 01:16:21,896
من خلال بيع منازل الأناس من دون علمهم

1334
01:16:21,897 --> 01:16:25,733
من خلال بيع المساكن الشعبية
(لشركة (وال ستريت

1335
01:16:25,734 --> 01:16:27,652
أظن ان سكان بلدة (بولتون) يفضلون زيادة
الضرائب بدلاً عن أنذار الأخلاء

1336
01:16:27,653 --> 01:16:28,610
أظن ان سكان بلدة (بولتون) يفضلون زيادة
الضرائب بدلاً عن أنذار الأخلاء

1337
01:16:28,611 --> 01:16:30,529
أظن ان سكان بلدة (بولتون) يفضلون زيادة
الضرائب بدلاً عن أنذار الأخلاء

1338
01:16:30,530 --> 01:16:33,406
(ايها المستشار , أينما يقطنوا سكان (نيويورك
لكن لا تزيد عنهم الضرائب

1339
01:16:33,407 --> 01:16:36,283
(ايها المستشار , أينما يقطنوا سكان (نيويورك
لكن لا تزيد عنهم الضرائب

1340
01:16:36,284 --> 01:16:37,242
و لا أنا

1341
01:16:37,243 --> 01:16:41,079
و قد حان الوقت بعرض حقيقة
(صفقة بلدة (بولتون

1342
01:16:41,079 --> 01:16:44,917
أليك الحقيقة , نحن لدينا 3 مليارات دولار كفائض
يمكننا أستخدامها لأعادة سكاننا الى العمل

1343
01:16:44,917 --> 01:16:48,752
أليك الحقيقة , نحن لدينا 3 مليارات دولار كفائض
يمكننا أستخدامها لأعادة سكاننا الى العمل

1344
01:16:48,753 --> 01:16:52,588
يمكننا أستخدامها لتخفيف عبء الضرائب عليهم

1345
01:16:52,589 --> 01:16:53,547
هذه هي الحقيقة

1346
01:16:53,548 --> 01:16:56,425
كلا , انها ليست هذه الحقيقة
و حتى انها ليست قريبة منها

1347
01:16:56,426 --> 01:16:59,302
(انك عقدت صفقة مع شركة (سولستين دونوغان
من اجل ملئ جيوبك

1348
01:16:59,303 --> 01:17:00,261
(انك عقدت صفقة مع شركة (سولستين دونوغان
من اجل ملئ جيوبك

1349
01:17:00,262 --> 01:17:04,097
ان أمر التخلص من العجز المالي هو
من فعل سياستك المنكسرة

1350
01:17:05,058 --> 01:17:06,016
و الحقيقة هي انه أستمر بالكذب على سكان
هذه المدينة حيال نواياهم الطيبة

1351
01:17:06,017 --> 01:17:09,853
و الحقيقة هي انه أستمر بالكذب على سكان
هذه المدينة حيال نواياهم الطيبة

1352
01:17:09,854 --> 01:17:11,771
شركة (سوليستن دونوغان) لم تشتري عقد بلدة
بولتون) لدخول في مجال تأجير المساكن)

1353
01:17:11,771 --> 01:17:13,689
شركة (سوليستن دونوغان) لم تشتري عقد بلدة
بولتون) لدخول في مجال تأجير المساكن)

1354
01:17:13,690 --> 01:17:15,606
بل انها اشترت عقد بلدة  (بولتون) لدخول
في مجال بناء العمارات الشاهقة بكل بساطة و وضوح

1355
01:17:15,607 --> 01:17:17,525
بل انها اشترت عقد بلدة  (بولتون) لدخول
في مجال بناء العمارات الشاهقة بكل بساطة و وضوح

1356
01:17:17,526 --> 01:17:18,483
بل انها اشترت عقد بلدة  (بولتون) لدخول
في مجال بناء العمارات الشاهقة بكل بساطة و وضوح

1357
01:17:18,484 --> 01:17:21,362
بيتر) , اننا قد دخلنا في مجال الأفتراء)

1358
01:17:21,363 --> 01:17:23,280
شركة (سولستين دونوغان) لخمسون عاماً لم
تشتري عقاراً بنية الأستخدام السكني

1359
01:17:23,281 --> 01:17:27,116
شركة (سولستين دونوغان) لخمسون عاماً لم
تشتري عقاراً بنية الأستخدام السكني

1360
01:17:27,117 --> 01:17:29,035
و أنا أشك لحداً كبير
انهم سيبدأون القيام بذلك الأن

1361
01:17:29,036 --> 01:17:31,912
لا اعرف كيف يمكنني ان اكون واضحاً
لكنني سأفعل ذلك من اجل

1362
01:17:31,913 --> 01:17:33,831
الى سكان بلدة (بولتون) ,هنالك سبباً
واحد لأنخراطي في هذه الصفقة

1363
01:17:33,831 --> 01:17:36,708
الى سكان بلدة (بولتون) ,هنالك سبباً
واحد لأنخراطي في هذه الصفقة

1364
01:17:36,709 --> 01:17:38,626
هو انني أريد ما هو افضل من أجلكم

1365
01:17:38,627 --> 01:17:41,504
(سيحل فجراً جديد في بلدة (بولتون

1366
01:17:41,504 --> 01:17:42,463
و ان كانت شركة (سولستين دونوغان) قد تصرفوا
بشكلاً سيء و لم يفوا بوعودهم

1367
01:17:42,464 --> 01:17:44,380
و ان كانت شركة (سولستين دونوغان) قد تصرفوا
بشكلاً سيء و لم يفوا بوعودهم

1368
01:17:44,381 --> 01:17:46,299
و ان كانت شركة (سولستين دونوغان) قد تصرفوا
بشكلاً سيء و لم يفوا بوعودهم

1369
01:17:46,300 --> 01:17:50,135
سأعيدهم الى صوابهم
انني اقسم لكم بذلك

1370
01:17:50,136 --> 01:17:52,053
سأعيدهم الى صوابهم
انني اقسم لكم بذلك

1371
01:17:52,054 --> 01:17:53,972
لسوء الحظ يا حضرة العمدة
نحن مدركين جيداً ما هي قيمة يمنك

1372
01:17:53,973 --> 01:17:54,930
لسوء الحظ يا حضرة العمدة
نحن جيداً مدركين ما هي قيمة قسمك

1373
01:17:54,931 --> 01:17:57,808
مع ذلك , الديون قد انتهت

1374
01:17:57,809 --> 01:17:59,727
هنالك العديد من الطرق تقودنا الى القدرة
التخلص من جميع الديون

1375
01:17:59,728 --> 01:18:01,645
ـ سم لي طريقة واحدة؟
ـ عدا السرقة

1376
01:18:01,646 --> 01:18:02,605
سأخبركم بما كنت لأفعلُ
أولاً , لفعلت شيئاً يشعر فيها منافسي انه لا يليق به

1377
01:18:02,606 --> 01:18:04,523
سأخبركم بما كنت لأفعلُ
أولاً , لفعلت شيئاً يشعر فيها منافسي انه لا يليق به

1378
01:18:04,524 --> 01:18:06,441
سأخبركم بما كنت لأفعلُ
أولاً , لفعلت شيئاً يشعر فيها منافسي انه لا يليق به

1379
01:18:06,442 --> 01:18:09,318
و هو ان اطلب مشورة خبراءي حيال
هذه المشكلة الحاسمة

1380
01:18:09,318 --> 01:18:11,236
و هو ان اطلب مشورة خبراءي حيال
هذه المشكلة الحاسمة

1381
01:18:11,237 --> 01:18:12,194
كنت لجمعت لجنة من رجال أقتصاد
المحترفين لمساعدتنا في حل هذه المشكلة

1382
01:18:12,195 --> 01:18:15,072
كنت لجمعت لجنة من رجال أقتصاد
المحترفين لمساعدتنا في حل هذه المشكلة

1383
01:18:15,073 --> 01:18:16,990
أننا نعرف جيداً هذه اللجنة

1384
01:18:16,991 --> 01:18:19,868
فهي نفس اللجنة التي جعلتنا نتخلف
عن تسديد الديون ايام الثمانينات

1385
01:18:19,869 --> 01:18:21,786
سكان (نيويورك) بحاجة لأكثر من لجنة

1386
01:18:21,787 --> 01:18:22,746
أنهم يريدون الحلول

1387
01:18:22,747 --> 01:18:24,663
و هناك شخصاً واحد على هذه المنصة
قادراً على توفير هذه الحلول

1388
01:18:24,664 --> 01:18:26,582
و هناك شخصاً واحد على هذه المنصة
قادراً على توفير هذه الحلول

1389
01:18:26,583 --> 01:18:29,460
ـ و الآخر الذي يقف هنا يشير الى كم هي فداحة الحلول
ـ هل هذه هي المناظرة؟

1390
01:18:29,461 --> 01:18:30,418
ـ و الآخر الذي يقف هنا يشير الى كم هي فداحة الحلول
ـ هل هذه هي المناظرة؟

1391
01:18:30,419 --> 01:18:34,255
هل نحن نعالج مناجاة نفس (هوستتلر) ؟

1392
01:18:35,215 --> 01:18:36,173
المسألة هي مريعة بالفعل
لأنك انت و اتباعك قد زورتوا العملية

1393
01:18:36,174 --> 01:18:39,051
المسألة هي مريعة بالفعل
لأنك انت و اتباعك قد زورتوا العملية

1394
01:18:39,051 --> 01:18:41,927
و سكان (نيويورك) الكادحين يشيرون
الى ان لا شيء قد تغير

1395
01:18:41,928 --> 01:18:43,846
و سكان (نيويورك) الكادحين يشيرون
الى ان لا شيء قد تغير

1396
01:18:43,847 --> 01:18:45,764
لا شيء قد يتغير لطالما واصلنا
انتخاب رجلاً كهذا

1397
01:18:45,765 --> 01:18:47,682
لا شيء قد يتغير لطالما واصلنا
انتخاب رجلاً كهذا

1398
01:18:47,683 --> 01:18:49,600
أخبروني ان الأمور لم تتغير

1399
01:18:49,601 --> 01:18:53,437
عندما أنتخبت لمنصب العمدة
كانت هذه المدينة محطمة

1400
01:18:53,438 --> 01:18:55,355
! محطمة

1401
01:18:55,356 --> 01:18:58,234
خطوة بعد خطوة قمت بأصلاحها

1402
01:18:58,235 --> 01:19:02,070
و بلدة (بولتون) هي خطوة آخرى من هذه
الخطوات

1403
01:19:02,071 --> 01:19:03,029
أخبروني بأن الأمور لم تتغير

1404
01:19:03,030 --> 01:19:03,988
قد وقفت هنا و أخبرتكم بأن
لدينا 3 مليارات كفائض

1405
01:19:03,989 --> 01:19:06,865
قد وقفت هنا و أخبرتكم بأن
لدينا 3 مليارات كفائض

1406
01:19:06,866 --> 01:19:08,784
(ـ (بيتر
ـ أخبروني بأن الأمور لم تتغير

1407
01:19:08,784 --> 01:19:10,700
لم يتمكن اي عمدة بتاريخ هذه المدينة
من القدرة على قول ذلك , أخبروني بأن الأمور لم تتغير

1408
01:19:10,701 --> 01:19:12,619
لم يتمكن اي عمدة بتاريخ هذه المدينة
من القدرة على قول ذلك , أخبروني بأن الأمور لم تتغير

1409
01:19:13,578 --> 01:19:16,456
عندما تغادرون منزلكم مع أطفالكم
لتذهبوا الى المتنزاهات , هل تشعرون بالأمان؟

1410
01:19:16,457 --> 01:19:19,334
عندما تغادرون منزلكم مع أطفالكم
لتذهبوا الى المتنزاهات , هل تشعرون بالأمان؟

1411
01:19:19,335 --> 01:19:20,294
اجل , تشعروا بالأمان
لأنني أتلقى رسائلكم و اعرف انكم تشعرون بالأمان

1412
01:19:20,295 --> 01:19:23,171
اجل , تشعروا بالأمان
لأنني أتلقى رسائلكم و اعرف انكم تشعرون بالأمان

1413
01:19:23,172 --> 01:19:27,007
هذا نحن , نعمل معاً على أصلاح الأمور

1414
01:19:27,008 --> 01:19:28,925
أخبروني بأن الأمور لم تتغير

1415
01:19:28,926 --> 01:19:32,761
اجل , هذا صحيح يا حضرة العمدة

1416
01:19:33,721 --> 01:19:36,598
أيها المستشار (فالينت) يبقى السؤال الرئيسي
ماذا كنت تفعل للتخلص من الدين؟

1417
01:19:36,598 --> 01:19:40,434
أيها المستشار (فالينت) يبقى السؤال الرئيسي
ماذا كنت تفعل للتخلص من الدين؟

1418
01:19:40,435 --> 01:19:44,271
لا تقلق أيها المستشار
هيا (نيكي) أصلح الأمر

1419
01:19:55,782 --> 01:19:58,658
عندما اضغط على المزمار مرتان
يعني هنالك مشكلة

1420
01:19:58,659 --> 01:20:00,576
ـ ارجعي مقعدك للوراء , أتفقنا؟
ـ حسناً

1421
01:20:00,577 --> 01:20:04,412
سأرجع في الحال

1422
01:20:27,432 --> 01:20:28,390
ـ هل تعرف من أنا؟   ـ كلا
ـ انا اعرف من تكون يا (تود) , انك وغداً لعين

1423
01:20:28,391 --> 01:20:32,228
ـ هل تعرف من أنا؟   ـ كلا
ـ انا اعرف من تكون يا (تود) , انك وغداً لعين

1424
01:20:33,187 --> 01:20:34,145
ـ لقد نصبت لـ(اندروز) لتعرضه للقتل
ـ كلا , كلا

1425
01:20:34,145 --> 01:20:36,063
! لقد أوقعت به

1426
01:20:36,063 --> 01:20:37,982
لقد دبرت ذلك اللقاء و أغريته بالمجيء

1427
01:20:37,983 --> 01:20:39,899
ـ كلا , لم أفعل
ـ لقد تركته يسير الى الكمين

1428
01:20:39,900 --> 01:20:41,818
ـ كلا لم أقتله
ـ هل أنت تعبث معي؟

1429
01:20:41,819 --> 01:20:44,695
! أخرس
انك كاذباً لعين

1430
01:20:44,696 --> 01:20:45,654
ـ لم أقتله
ـ كاذب

1431
01:20:45,655 --> 01:20:48,531
ـ أنا لست كاذباً
ـ هل تريد ان تكذب علي؟

1432
01:20:48,532 --> 01:20:50,449
أنا لستُ كاذباً

1433
01:20:50,450 --> 01:20:52,369
ـ انه كان صديقي
ـ ماذا؟

1434
01:20:52,370 --> 01:20:54,286
ـ انه كان صديقي
!ـ أنهض

1435
01:20:54,287 --> 01:20:57,164
! الأن

1436
01:20:57,165 --> 01:20:59,082
! أخبرني ماذا جرى

1437
01:20:59,083 --> 01:21:01,959
! من فضلك كفاك ضربي

1438
01:21:01,960 --> 01:21:03,879
لم أكن أعرف

1439
01:21:03,879 --> 01:21:06,755
لقد ولجت لهناك لأعطيه شيئاً ما

1440
01:21:06,756 --> 01:21:09,632
كنت أقف عند الزاويه , بأنتظاره

1441
01:21:09,633 --> 01:21:13,469
لقد رأيته ينزل من عند السلالم
و انا لوحت له بيدي , أتفقنا؟

1442
01:21:13,470 --> 01:21:15,388
كنت سأعطيه شيئاً يساعد (فالينت) على
الفوز بالأنتخابات

1443
01:21:15,389 --> 01:21:19,223
(ليساعد (فالينت) بالأطاحة بالوغد (هوستتلر

1444
01:21:19,224 --> 01:21:20,182
هذا ليس منطقياً
هوستتلر) صديق والدك)

1445
01:21:20,183 --> 01:21:22,101
هذا ليس منطقياً
هوستتلر) صديق والدك)

1446
01:21:22,102 --> 01:21:24,978
!  اللعنة على والدي

1447
01:21:24,979 --> 01:21:28,815
لقد كنت أحمل العقد بيدي
و رآني (بول) ألوح له و هو أبتسم

1448
01:21:28,815 --> 01:21:32,653
لقد كنت أحمل العقد بيدي
و رآني (بول) ألوح له و هو أبتسم

1449
01:21:34,570 --> 01:21:37,446
لا بد ان (موردوك) قد تعقبني بسيارته
ثم خرج وأطلق النار عليه , يا صاح

1450
01:21:37,447 --> 01:21:39,365
لا بد ان (موردوك) قد تعقبني بسيارته
ثم خرج وأطلق النار عليه , يا صاح

1451
01:21:39,366 --> 01:21:41,283
لقد أطلق النار على رأسه

1452
01:21:41,284 --> 01:21:43,201
و من ثم جاء للعمل في اليوم التالي
وكأن شيئاً لم يحدث

1453
01:21:43,202 --> 01:21:45,119
و من ثم جاء للعمل في اليوم التالي
وكأن شيئاً لم يحدث

1454
01:21:45,120 --> 01:21:47,038
تود) لا بأس)
انظر لي , انظر لي

1455
01:21:47,039 --> 01:21:48,956
أهدأ , أتفقنا؟

1456
01:21:48,957 --> 01:21:52,793
أين العقد ؟

1457
01:22:01,426 --> 01:22:02,383
خذه

1458
01:22:02,384 --> 01:22:06,220
لا أريده بعد الأن

1459
01:22:11,017 --> 01:22:13,893
ـ أأنت واثق بأنك تفعل هذا بوالدك؟
ـ اجل

1460
01:22:13,894 --> 01:22:15,812
ـ أأنت واثق بأنك تفعل هذا بوالدك؟
ـ اجل

1461
01:22:15,813 --> 01:22:17,730
اللعنة

1462
01:22:17,731 --> 01:22:21,567
اذهب للأعلى
هيا

1463
01:22:53,219 --> 01:22:55,137
لقد كانت حادثاً
انا (تاغارت) , أهدأ

1464
01:22:55,138 --> 01:22:56,096
لقد كانت حادثاً
انا (تاغارت) , أهدأ

1465
01:22:56,097 --> 01:22:59,931
! ايها الداعر

1466
01:23:38,297 --> 01:23:41,174
ـ هل انت بخير ؟
ـ اجل

1467
01:23:41,175 --> 01:23:43,091
ـ هل انت بخير ؟
ـ اجل

1468
01:23:43,092 --> 01:23:45,970
ـ هل انت بخير ؟
ـ اجل

1469
01:23:45,971 --> 01:23:49,807
ـ هل انت بخير ؟
ـ اجل

1470
01:23:59,397 --> 01:24:03,233
عقد تأسيس

1471
01:24:03,234 --> 01:24:07,071
(مجموعة (روكواي

1472
01:24:11,866 --> 01:24:15,702
(العقد مبرم بين (نيكولاس هوستتلر) و(سامويل لانكستر

1473
01:24:23,376 --> 01:24:25,294
ـ ألديك عنوان الصحفيين البريدي؟
ـ أجل

1474
01:24:25,295 --> 01:24:27,212
ـ ألديك عنوان الصحفيين البريدي؟
ـ أجل

1475
01:24:27,212 --> 01:24:30,088
بيلي) , هل أنت واثق القيام بهذا؟)

1476
01:24:30,089 --> 01:24:32,967
ـ أذا لم تصلك اخباري بعد ساعتين, أرسلي هذا بالأيميل
ـ حسناً

1477
01:24:32,967 --> 01:24:36,803
ـ أذا لم تصلك اخباري بعد ساعتين, أرسلي هذا بالأيميل
ـ حسناً

1478
01:24:37,762 --> 01:24:41,599
(ـ شكراً لتواجدك هنا ,(كيتي
ـ في أي وقت

1479
01:24:41,600 --> 01:24:45,435
(ـ شكراً لتواجدك هنا ,(كيتي
ـ في أي وقت

1480
01:24:56,944 --> 01:24:57,902
ـ مساء الخير ,هل بأمكانني مساعدتك؟
(ـ اخبري العمدة , انه (بيلي تاغارت

1481
01:24:57,903 --> 01:25:00,781
ـ مساء الخير ,هل بأمكانني مساعدتك؟
(ـ اخبري العمدة , انه (بيلي تاغارت

1482
01:25:00,782 --> 01:25:04,618
لحظة واحدة من فضلك

1483
01:25:23,799 --> 01:25:26,677
يا حضرة العمدة

1484
01:25:26,678 --> 01:25:27,636
بيلي) , يا لها من مفاجأة رائعة)
(شكراً لك (فاليري

1485
01:25:27,637 --> 01:25:31,472
بيلي) , يا لها من مفاجأة رائعة)
(شكراً لك (فاليري

1486
01:25:31,473 --> 01:25:35,308
يا لهذا جهاز التسجيل
لم استخدم واحداً منذو أعوام

1487
01:25:36,269 --> 01:25:39,146
ـ هل آخذ معطفك؟
ـ كلا , انا بخير هكذا

1488
01:25:39,147 --> 01:25:42,023
بيلي) , تبدو في حالة مزرية)

1489
01:25:42,024 --> 01:25:44,901
ـ لقد تورطت في شجاراً
ـ يسعدني بأنك بخير

1490
01:25:44,902 --> 01:25:48,737
ـ لقد تورطت في شجاراً
ـ يسعدني بأنك بخير

1491
01:25:49,696 --> 01:25:51,614
ـ أتريد كأساً؟
ـ اجعله مزدوجاً

1492
01:25:51,615 --> 01:25:54,492
(أحسنت (بيلي

1493
01:25:54,492 --> 01:25:58,328
حسناً

1494
01:25:58,329 --> 01:26:02,165
لذا , كيف (فيتزجيرالد) قالها؟

1495
01:26:03,124 --> 01:26:05,042
" نخب المستقبل الذي عاماً بعد عام يبتعد عنا "

1496
01:26:05,043 --> 01:26:08,878
" نخب المستقبل الذي عاماً بعد عام يبتعد عنا "

1497
01:26:08,879 --> 01:26:12,714
بصحتك

1498
01:26:12,715 --> 01:26:15,591
لا اعرف حتى معنى هذه العبارة

1499
01:26:15,592 --> 01:26:17,510
و لا أنا

1500
01:26:17,511 --> 01:26:20,389
ـ بماذا استطيع خدمتك , يا (بيلي)؟
ـ اريد ان اعرف لما أستأجرتني

1501
01:26:20,390 --> 01:26:23,266
ـ بماذا استطيع خدمتك , يا (بيلي)؟
ـ اريد ان اعرف لما أستأجرتني

1502
01:26:23,266 --> 01:26:26,142
ألتزم بقصة الخيانة
انها أكثر أثارة

1503
01:26:26,143 --> 01:26:27,101
ألتزم بقصة الخيانة
انها أكثر أثارة

1504
01:26:27,102 --> 01:26:29,019
الأكاذيب دوماً كانت أكثر أثارة

1505
01:26:29,020 --> 01:26:31,896
سمعت ما يكفي من أكاذيب هذا الأسبوع
لطيلة حياتي ,لما لا تخبرني بالحقيقة فحسب؟

1506
01:26:31,897 --> 01:26:35,732
سمعت ما يكفي من أكاذيب هذا الأسبوع
لطيلة حياتي ,لما لا تخبرني بالحقيقة فحسب؟

1507
01:26:35,733 --> 01:26:39,570
ـ الحقيقة هي انني أستأجرتك للتتحرى عن زوجتي؟
ـ أتحرى عن ماذا؟

1508
01:26:39,571 --> 01:26:41,488
ـ الحقيقة هي انني أستأجرتك للتتحرى عن زوجتي؟
ـ أتحرى عن ماذا؟

1509
01:26:41,489 --> 01:26:43,406
ـ الحقيقة هي انني أستأجرتك للتتحرى عن زوجتي؟
ـ أتحرى عن ماذا؟

1510
01:26:43,407 --> 01:26:46,284
لأنها لا تهتم بما يعنيها لأي غرض

1511
01:26:46,285 --> 01:26:49,162
لأنها تحب بفضح الأسرار لأي غرض

1512
01:26:49,163 --> 01:26:52,039
لأنها تطرح الكثير من الأسئلة لأي غرض

1513
01:26:52,039 --> 01:26:53,956
(من الأفضل ان تسير على نهجها يا (بيلي
و الا انني استأجر احداً لتحري عنك

1514
01:26:53,957 --> 01:26:56,835
(من الأفضل ان تسير على نهجها يا (بيلي
و الا انني استأجر احداً لتحري عنك

1515
01:26:56,836 --> 01:26:58,752
من تستأجر ؟
رجلك (موردوك) ؟

1516
01:26:58,753 --> 01:27:02,589
لا أظن انه متوفر حالياً لأداء مهامهِ

1517
01:27:03,549 --> 01:27:04,506
ـ أمل بأن لا يكون قد تعذب من الألم
(ـ ليس أكثر من معاناة (اندروز

1518
01:27:04,507 --> 01:27:06,425
ـ أمل بأن لا يكون قد تعذب من الألم
(ـ ليس أكثر من معاناة (اندروز

1519
01:27:06,426 --> 01:27:08,343
ما حدث له أمراً محزناً للغاية

1520
01:27:08,344 --> 01:27:11,222
أخبرني ,أتظن حقاً انك ستسمح لي ان
أكون شريكاً بالجريمة؟ من اجل 50,000 دولار؟

1521
01:27:11,222 --> 01:27:14,099
أخبرني ,أتظن حقاً انك ستسمح لي ان
أكون شريكاً بالجريمة؟ من اجل 50,000 دولار؟

1522
01:27:14,100 --> 01:27:16,977
هل أعتقدت أنني لن أطرح اي أسئلة؟
أو أنني لن أحصل على أي أجوبه؟

1523
01:27:16,978 --> 01:27:18,894
هل أعتقدت أنني لن أطرح اي أسئلة؟
أو أنني لن أحصل على أي أجوبه؟

1524
01:27:18,895 --> 01:27:20,813
ما هي ـ الأجوبة التي حصلت عليها يا (بيلي) ؟
(ـ كان (اندروز) يوشك ليثبت صلتك بصفقة (بولتون

1525
01:27:20,813 --> 01:27:22,730
ما هي ـ الأجوبة التي حصلت عليها يا (بيلي) ؟
(ـ كان (اندروز) يوشك ليثبت صلتك بصفقة (بولتون

1526
01:27:22,731 --> 01:27:25,608
لهذا السبب تخلصت منه

1527
01:27:25,609 --> 01:27:28,485
ـ كلا سيدي ليس انا
ـ ليس أنت

1528
01:27:28,486 --> 01:27:30,402
(ـ و ماذا عن الرجل الذي أستأجرته (موردوك
ـ حاول الحصول على شهادته

1529
01:27:30,403 --> 01:27:32,321
(ـ و ماذا عن الرجل الذي أستأجرته (موردوك
ـ حاول الحصول على شهادته

1530
01:27:32,322 --> 01:27:35,199
أجل , انك ماهراً ايها العمدة
انني أعترف بذلك

1531
01:27:35,200 --> 01:27:37,118
أنك تأكدت من فعل كل شيء

1532
01:27:37,118 --> 01:27:39,036
(أنكار مسألة بلدة (بولتون

1533
01:27:39,037 --> 01:27:40,954
(حسم حسابي لشركة (سولستين دونوغان

1534
01:27:40,955 --> 01:27:43,831
(العقد الكبير الجديد لمجموعة (روكواي

1535
01:27:43,832 --> 01:27:46,709
لكن لا أحد يمكنه فعل شيئاً
حيال هذا؟

1536
01:27:46,710 --> 01:27:48,627
لأن الشخص الذي يتمكن من ذلك
أما قتل او تلقى رشوة

1537
01:27:48,627 --> 01:27:51,503
لقد أثرت أعجابي ايها العمدة
أنك ماهراً

1538
01:27:51,504 --> 01:27:55,340
(ربما هذا ما يدفع الأناس لأنتخابي مجدداً يا (بيلي

1539
01:27:55,341 --> 01:27:57,259
لأنني ببساطة أنجز المهمة

1540
01:27:57,260 --> 01:28:00,136
ـ اذاً ,كل هذا من اجل المدينة؟
ـ كل ما أفعله هو من اجل هذه المدينة الرائعة

1541
01:28:00,137 --> 01:28:03,014
ـ اذاً ,كل هذا من اجل المدينة؟
ـ كل ما أفعله هو من اجل هذه المدينة الرائعة

1542
01:28:03,014 --> 01:28:05,891
(المدينة لا تملك 50% من مجموعة (روكواي
يا حضرة العمدة

1543
01:28:05,892 --> 01:28:08,769
لكن انت لديك

1544
01:28:08,770 --> 01:28:12,605
أنظر ماذا لدي

1545
01:28:14,525 --> 01:28:16,441
ـ ماذا لديك؟
ـ انها نقطة ضعفك ايها العمدة

1546
01:28:16,442 --> 01:28:20,278
ـ ماذا لديك؟
ـ انها نقطة ضعفك ايها العمدة

1547
01:28:21,237 --> 01:28:25,072
خمسون بالمئة من 4 المليارات
مبلغاً كبيراً من المال

1548
01:28:25,073 --> 01:28:26,990
اذاً لك الأتفاق, ثمة رسالة في صندوق
(بريديِ تحتوي نسخة على هذا العقد مع (روكواي

1549
01:28:26,991 --> 01:28:29,869
اذاً لك الأتفاق, ثمة رسالة في صندوق
(بريديِ تحتوي نسخة على هذا العقد مع (روكواي

1550
01:28:29,870 --> 01:28:31,788
مع نقرة واحد, مئات الصحفيين
سيقرأون أسمك

1551
01:28:31,789 --> 01:28:32,747
مع نقرة واحد, مئات الصحفيين
سيقرأون أسمك

1552
01:28:32,748 --> 01:28:35,624
الى جانب أسم (سام لانكستر) مكتوب
بالأسود و الأبيض

1553
01:28:35,625 --> 01:28:38,501
لا تقلق ,لقد خبأت النسخة الأصلية
في مكاناً آمن

1554
01:28:38,502 --> 01:28:41,378
أن أستقلت , سأحتفظ بالصمت
و لن ترى هذه الرسالة ضوء النهار قط

1555
01:28:41,379 --> 01:28:43,297
أن أستقلت , سأحتفظ بالصمت
و لن ترى هذه الرسالة ضوء النهار قط

1556
01:28:43,298 --> 01:28:46,174
(لكنك ستلغى صفقة بلدة (بولتون

1557
01:28:46,175 --> 01:28:48,092
اذا اردت تدمير مئات المشاريع كمدني
فليكن, اما بلدة (بولتون) ستبقى , ومن ثم تنحى

1558
01:28:48,092 --> 01:28:50,969
اذا اردت تدمير مئات المشاريع كمدني
فليكن, اما بلدة (بولتون) ستبقى , ومن ثم تنحى

1559
01:28:50,970 --> 01:28:52,887
اذا اردت تدمير مئات المشاريع كمدني
فليكن, اما بلدة (بولتون) ستبقى , ومن ثم تنحى

1560
01:28:52,888 --> 01:28:54,806
هذا هو الأتفاق ايها العمدة
أقترح ان تقبل به

1561
01:28:54,807 --> 01:28:56,724
ـ لدي عرض مضاد
ـ لا داعي , ليس هنالك شيئاً لتهددني به

1562
01:28:56,725 --> 01:28:57,684
ـ لدي عرض مضاد
ـ لا داعي , ليس هنالك شيئاً لتهددني به

1563
01:28:57,685 --> 01:28:59,601
ـ لدي عرض مضاد
ـ لا داعي , ليس هنالك شيئاً لتهددني به

1564
01:28:59,602 --> 01:29:02,479
اريد النسخ الأصلية والمنسوخة و ملف
قضيتك عند ساعة 9  صباح غداً

1565
01:29:02,480 --> 01:29:06,316
اريد النسخ الأصلية والمنسوخة و ملف
قضيتك عند ساعة 9  صباح غداً

1566
01:29:06,317 --> 01:29:08,233
لقد أنتهيت ايها الداعر
لقد انتهى أمرك

1567
01:29:08,234 --> 01:29:09,193
لقد أنتهيت ايها الداعر
لقد انتهى أمرك

1568
01:29:09,194 --> 01:29:12,071
هلا توقفت للحظة و فكرت لما انا
اخترتك يا (تاغارت) ؟

1569
01:29:12,072 --> 01:29:14,948
هلا توقفت للحظة و فكرت لما انا
اخترتك يا (تاغارت) ؟

1570
01:29:14,949 --> 01:29:17,825
لقد اخترتك

1571
01:29:17,825 --> 01:29:20,702
أخترتك

1572
01:29:20,703 --> 01:29:23,580
لأنني أملك

1573
01:29:23,581 --> 01:29:27,416
يجب عليك ان تعذر نوعية شريط الفديو
فقد تم تسجيله بأحدى الكاميرات

1574
01:29:27,417 --> 01:29:29,335
يجب عليك ان تعذر نوعية شريط الفديو
فقد تم تسجيله بأحدى الكاميرات

1575
01:29:29,336 --> 01:29:33,171
التي كانت تباع ب 40 دولار عند
منطقة الجادة الثامنة

1576
01:29:34,131 --> 01:29:37,007
لكن أظن انك على وشك رؤية الصورة الكبرى

1577
01:29:37,008 --> 01:29:40,844
مرحباً , دعوني أرحب بكم اولاً

1578
01:29:40,845 --> 01:29:41,803
(مرحباً بكم في بلدة (بولتون

1579
01:29:41,804 --> 01:29:43,721
ما هذا؟

1580
01:29:43,722 --> 01:29:46,598
ـ ما أسمك ايها الغبي؟
(ـ انهم يدعونني بـ(الكس

1581
01:29:46,598 --> 01:29:50,435
ما هذا؟

1582
01:29:50,436 --> 01:29:51,394
نحن نحظى بوقتاً ممتعا
انا و صديقي (ديفيد) على الكاميرا

1583
01:29:51,395 --> 01:29:53,312
نحن نحظى بوقتاً ممتعا
انا و صديقي (ديفيد) على الكاميرا

1584
01:29:53,313 --> 01:29:57,148
اجل , انا (ديفيد) , مرحباً بكم

1585
01:29:58,109 --> 01:30:00,026
جيوبي مليئة بالمال
ونحن نبحث عن المرح

1586
01:30:00,027 --> 01:30:01,944
جيوبي مليئة بالمال
ونحن نبحث عن المرح

1587
01:30:01,945 --> 01:30:02,903
سوف نولج الى الأماكن الأعتيادية
ربما نفعل اشياء غير أعتيادية

1588
01:30:02,904 --> 01:30:05,780
سوف نولج الى الأماكن الأعتيادية
ربما نفعل اشياء غير أعتيادية

1589
01:30:05,781 --> 01:30:09,618
(أرمي السلاح يا (مايكي
ارمي السلاح اللعين

1590
01:30:10,578 --> 01:30:12,495
! ارمي السلاح اللعين

1591
01:30:12,496 --> 01:30:16,332
ـ أهدأ يا رجل , ما الأمر؟
ـ (مايكي) , نحن نريد فقط ان نتكلم

1592
01:30:23,045 --> 01:30:26,882
(أرمي السلاح يا (مايكي
ارمي السلاح اللعين

1593
01:30:26,883 --> 01:30:30,718
لا بأس يا (مايكي) , نحن فقط
نتكلم

1594
01:30:33,596 --> 01:30:37,431
اوه , سحقاً يا رجل
لنرحل من هنا

1595
01:30:49,902 --> 01:30:53,737
اوه , سحقاً يا رجل
لنرحل من هنا

1596
01:30:57,574 --> 01:31:01,410
هل تذكرت الأن يا (بيلي) ؟

1597
01:31:03,328 --> 01:31:07,166
....الأن ثمة شيئاً ,بأن مواطنك الأعتيادي

1598
01:31:08,126 --> 01:31:11,002
لن يفهم ذلك....

1599
01:31:11,003 --> 01:31:13,879
لكن أنا أفهمه

1600
01:31:13,879 --> 01:31:17,714
كما ترى أننا نأخذ ذلك
لأننا يمكننا فعل ذلك

1601
01:31:18,675 --> 01:31:22,510
نأخذه لأنه شعوره جيداً

1602
01:31:24,430 --> 01:31:28,265
الفرق الوحيد الذي بيني و بينك

1603
01:31:28,266 --> 01:31:31,142
هو أنك فعلت الأمر على شريط فديو مرئي

1604
01:31:31,143 --> 01:31:32,102
و كما أخبرتك , أنني اريد النسخ الأصلية
و المنسوخة وملف قضيتك صباحاً

1605
01:31:32,102 --> 01:31:35,939
و كما أخبرتك , أنني اريد النسخ الأصلية
و المنسوخة وملف قضيتك صباحاً

1606
01:31:36,899 --> 01:31:38,816
بأمكانك ان تحصل على هذه النسخة

1607
01:31:38,817 --> 01:31:42,652
لقد نسخته على أسطوانة مدمجة
منذو 7 أعوام

1608
01:31:52,243 --> 01:31:56,079
نات) ؟)

1609
01:33:02,261 --> 01:33:06,096
نأخذه لأنه شعوره جيداً

1610
01:33:07,056 --> 01:33:08,973
الفرق الوحيد الذي بيني و بينك

1611
01:33:08,973 --> 01:33:12,808
هو أنك فعلت الأمر على شريط فديو مرئي

1612
01:33:12,809 --> 01:33:15,685
و كما أخبرتك , أنني اريد النسخ الأصلية
و المنسوخة وملف قضيتك صباحاً

1613
01:33:15,686 --> 01:33:18,563
و كما أخبرتك , أنني اريد النسخ الأصلية
و المنسوخة وملف قضيتك صباحاً

1614
01:33:18,564 --> 01:33:21,442
بأمكانك ان تحصل على هذه النسخة

1615
01:33:21,443 --> 01:33:25,279
لقد نسخته على أسطوانة مدمجة
منذو 7 أعوام

1616
01:33:28,157 --> 01:33:31,033
(سيحطمك ان فعلت هذا يا (بيلي

1617
01:33:31,034 --> 01:33:32,950
أستخدمه

1618
01:33:32,951 --> 01:33:35,828
ليس هنالك حدود قانونية على جريمة القتل

1619
01:33:35,829 --> 01:33:37,746
أن استخدمته , فلا يمكنني
ان احذف شيئاً لحمايتك

1620
01:33:37,746 --> 01:33:38,705
أن استخدمته , فلا يمكنني
ان احذف شيئاً لحمايتك

1621
01:33:38,706 --> 01:33:42,542
انا لم اطلب منك فعل ذلك

1622
01:33:44,461 --> 01:33:46,379
أأنت واثق؟

1623
01:33:46,380 --> 01:33:50,215
حان الوقت لرد الدين

1624
01:33:55,970 --> 01:33:57,888
ايها السيدات و السادة

1625
01:33:57,889 --> 01:33:58,847
لكوني لستُ معتاداً لتكلم علناً

1626
01:33:58,848 --> 01:34:00,766
أنا اعرفك يا (سام) , انك تحب المناظرات
هل أستمتعت بهذه المناظرة؟

1627
01:34:00,767 --> 01:34:02,684
أنا اعرفك يا (سام) , انك تحب المناظرات
هل أستمتعت بهذه المناظرة؟

1628
01:34:02,685 --> 01:34:03,643
لقد كنت ماهراً للغاية

1629
01:34:03,644 --> 01:34:05,561
شكراً لك جزيلاً

1630
01:34:05,561 --> 01:34:07,478
أولاً , اود ان أشكركم على حضوركم
هذه الغرفة مليئة بأصدقاء لي و لزوجتي

1631
01:34:07,479 --> 01:34:11,316
أولاً , اود ان أشكركم على حضوركم
هذه الغرفة مليئة بأصدقاء لي و لزوجتي

1632
01:34:12,275 --> 01:34:13,233
لذا , شكراً لكم

1633
01:34:13,234 --> 01:34:15,152
قال لي رجلاً اذكى مني ذات مرة

1634
01:34:15,153 --> 01:34:18,030
ان السياسة فناً ممكن

1635
01:34:18,031 --> 01:34:19,948
في هذه الظهيرة, (جاك فالينت) كان
يطالب بالقرطاسية

1636
01:34:19,949 --> 01:34:23,784
في هذه الظهيرة, (جاك فالينت) كان
يطالب بالقرطاسية

1637
01:34:23,785 --> 01:34:24,743
الليلة , انه يبحث عن رقم لوحة الحافلة
التي صدمته

1638
01:34:24,744 --> 01:34:26,661
الليلة , انه يبحث عن رقم لوحة الحافلة
التي صدمته

1639
01:34:26,662 --> 01:34:28,580
انه كان مقاتلاً جيداً
لكنه يقاتل بالظلال

1640
01:34:28,581 --> 01:34:30,497
(انه كان أشبه بـ(روبرتو دوران

1641
01:34:30,498 --> 01:34:33,375
كلا سيد (نيكي) , كلا
كفاك ضربي بعد الأن

1642
01:34:33,376 --> 01:34:36,253
ـ يقول ان أمراً طارئ
ـ سأرد عن هذا , لا تذهبوا لأي مكان ,هنالك الكثير ممن أشكرهم

1643
01:34:36,253 --> 01:34:38,171
ـ يقول ان أمراً طارئ
ـ سأرد عن هذا , لا تذهبوا لأي مكان ,هنالك الكثير ممن أشكرهم

1644
01:34:38,172 --> 01:34:40,090
ـ اجل؟
ـ هذا انا

1645
01:34:40,091 --> 01:34:42,967
بيلي) , لم أظن انك ستتصل بهذه السرعة)

1646
01:34:42,968 --> 01:34:44,884
أنظر من خلال النافذة ايها العمدة

1647
01:34:44,885 --> 01:34:48,721
ـ انه مستقبلك
(ـ لقد وصلت سيارتك يا (نيك

1648
01:34:54,477 --> 01:34:55,435
نيكولاس هوستتلر) ,انك موقوف بتهمة)
(قتل (بول اندروز

1649
01:34:55,436 --> 01:34:59,271
نيكولاس هوستتلر) ,انك موقوف بتهمة)
(قتل (بول اندروز

1650
01:34:59,272 --> 01:35:01,190
لديك الحق في الترام الصمت

1651
01:35:01,191 --> 01:35:03,109
كل ما تقوله قد يستخدم ضدك

1652
01:35:03,109 --> 01:35:05,985
(كل ما أقوله سوف يستخدم ضدك يا (كارل

1653
01:35:05,986 --> 01:35:06,944
يحق لك توكيل محامياً

1654
01:35:06,945 --> 01:35:08,863
اذا لم تتمكن من ذلك
سيوكل لك محامياً

1655
01:35:08,864 --> 01:35:10,780
محامين ؟

1656
01:35:10,781 --> 01:35:12,699
سيبحثون عن ملفات أسنانك عندما
انتهي من أمرك

1657
01:35:12,700 --> 01:35:13,657
ـ هل تفهم هذه الحقوق؟
ـ افهم انك تريد الأنتحار

1658
01:35:13,658 --> 01:35:16,536
ـ هل تفهم هذه الحقوق؟
ـ افهم انك تريد الأنتحار

1659
01:35:16,537 --> 01:35:19,413
أنسيت كيف حصلت على هذا المنصب؟

1660
01:35:19,414 --> 01:35:21,331
هل تظن حقاً ان هيئة المحلفين
اللذين من نبلي في (نيويورك) ستدينني؟

1661
01:35:21,332 --> 01:35:23,250
هل تظن حقاً ان هيئة المحلفين
اللذين من نبلي في (نيويورك) ستدينني؟

1662
01:35:23,251 --> 01:35:27,086
انا لستُ الا شخص يضع الأصفاد

1663
01:35:29,005 --> 01:35:32,841
ـ لا تنتظريني عزيزتي
ـ هل سبق وان فعلت ذلك انا؟

1664
01:35:36,678 --> 01:35:38,595
أظن كلانا قد أسأنا الحكم
( على (بيلي

1665
01:35:38,596 --> 01:35:41,473
ومن ثم انك أسأت الحكم على العديد
منا

1666
01:35:41,474 --> 01:35:42,431
ظننا ان (بيلي) سينفذ أوامرنا
على ان (اندروز) كان يعاشر زوجتك

1667
01:35:42,432 --> 01:35:45,309
ظننا ان (بيلي) سينفذ أوامرنا
على ان (اندروز) كان يعاشر زوجتك

1668
01:35:45,310 --> 01:35:49,145
ظننت انني لم افعل

1669
01:36:17,920 --> 01:36:19,837
سكان (نيويورك) مروا بمحنة عصيبة*
*خلال الأيام الماضية

1670
01:36:19,838 --> 01:36:21,756
سكان (نيويورك) مروا بمحنة عصيبة*
*خلال الأيام الماضية

1671
01:36:21,757 --> 01:36:22,715
بدءاً بجريمة قتل (بول اندروز) وانتهاءاً
(في ليلة أمس بأعتقال (هوستتلر

1672
01:36:22,716 --> 01:36:24,634
بدءاً بجريمة قتل (بول اندروز) وانتهاءاً
(في ليلة أمس بأعتقال (هوستتلر

1673
01:36:24,635 --> 01:36:27,511
بدءاً بجريمة قتل (بول اندروز) وانتهاءاً
(في ليلة أمس بأعتقال (هوستتلر

1674
01:36:27,512 --> 01:36:28,470
بتهمة أرتكاب الجريمة

1675
01:36:28,471 --> 01:36:30,388
ما هي كلمتك الى سكان (نيويورك) اللذين
بوضوح قد فقدوا ثقتهم في حكومتهم؟

1676
01:36:30,388 --> 01:36:32,306
ما هي كلمتك الى سكان (نيويورك) اللذين
بوضوح قد فقدوا ثقتهم في حكومتهم؟

1677
01:36:32,307 --> 01:36:34,224
ما هي كلمتك الى سكان (نيويورك) اللذين
بوضوح قد فقدوا ثقتهم في حكومتهم؟

1678
01:36:34,225 --> 01:36:37,101
..ان أياماً كهذه قد تزعزع من الأيمان

1679
01:36:37,102 --> 01:36:38,061
(ـ (رايتشل
ـ مرحباً

1680
01:36:38,062 --> 01:36:39,978
ـ هل تبتعدين عن المشاكل؟
ـ اجل

1681
01:36:39,979 --> 01:36:43,815
أجل , أعلم

1682
01:36:44,775 --> 01:36:48,611
اعطيني ما يشربه

1683
01:36:53,409 --> 01:36:57,244
غداً يوماً كبير يا (بيلي) ؟

1684
01:36:58,204 --> 01:37:02,039
يبدو ان رجلنا سيفوز

1685
01:37:05,875 --> 01:37:09,712
(بصحة (جاك فالينت

1686
01:37:09,713 --> 01:37:13,549
الرجل الصالح

1687
01:37:26,018 --> 01:37:28,895
لفد احضرت لك هذه

1688
01:37:28,895 --> 01:37:30,812
ـ ما هذه؟
ـ ماذا تبدو لك؟ , انها بطاقة هاتف

1689
01:37:30,813 --> 01:37:34,648
ـ ما هذه؟
ـ ماذا تبدو لك؟ , انها بطاقة هاتف

1690
01:37:36,568 --> 01:37:39,445
شكراً لك

1691
01:37:39,445 --> 01:37:43,281
(في اي وقت (بيلي

1692
01:37:49,037 --> 01:37:51,913
لا بأس (كيتي) سأرجع للمنزل قريباً

1693
01:37:51,914 --> 01:37:53,832
سأكون هنا

1694
01:37:53,833 --> 01:37:56,709
(هيا (بيلي

1695
01:37:56,710 --> 01:38:00,545
سنسلك طريقاً طويل