1
00:00:59,299 --> 00:01:00,273
لوك 

2
00:01:00,474 --> 00:01:01,517
أنت التالي 

3
00:01:01,718 --> 00:01:03,502
لقد حان وقت العرض 

4
00:02:29,464 --> 00:02:32,698
سيداتي وسادتي

5
00:02:33,305 --> 00:02:39,282
متعوا ناظريكم بهذه الكمية الكبيرة من الجنون 

6
00:02:39,593 --> 00:02:41,593
هاهو يا قوم...

7
00:02:41,632 --> 00:02:46,071
الوحيد في العالم, الوسيم لوك وأصحابه 

8
00:02:47,877 --> 00:02:53,624
شاهدوهم يقومون بتحدي الجاذبية 

9
00:02:54,178 --> 00:03:00,398
شاهدوهم يقومون بقيادة دراجاتهم 
صعوداً ونزولاً ولا يفصل بينهم سوى سنتميترات قليلة 

10
00:03:00,477 --> 00:03:03,593
بسرعة بالكاد يمكنكم متابعتهم معها  

11
00:03:04,199 --> 00:03:06,705
هيا جميعاً قوموا بتشجيعهم...

12
00:03:06,909 --> 00:03:08,972
الوسيم لوك 

13
00:03:13,159 --> 00:03:15,859
هاهو ينطلق 

14
00:03:21,596 --> 00:03:23,556
هيا قوموا بتشجيعهم 

15
00:03:31,959 --> 00:03:35,865
ها قد انطلقوا, شجعوهم على إمتاعكم  

16
00:03:35,899 --> 00:03:37,225
جيد جداً 

17
00:03:38,945 --> 00:03:41,709
الوسيم لوك 

18
00:03:43,131 --> 00:03:45,757
ها قد بدأوا بزيادة السرعة 

19
00:03:48,508 --> 00:03:52,576
ها قد انطلقوا, صفقوا لهم بقوة 
الوسيم لوك 

20
00:05:00,872 --> 00:05:02,719
علي الذهاب 

21
00:05:14,499 --> 00:05:15,499
مرحباً 

22
00:05:18,107 --> 00:05:20,268
أتذكر اسمي؟

23
00:05:22,075 --> 00:05:23,003
رومينا

24
00:05:24,204 --> 00:05:25,785
كنت أحب أن ألقبك برو 

25
00:05:28,859 --> 00:05:30,649
ما الذي تفعلينه الآن؟
ألديك مشاريع معينة؟

26
00:05:32,124 --> 00:05:33,576
علي الذهاب للمنزل 

27
00:05:34,465 --> 00:05:36,349
أتريدين أن أوصلك؟

28
00:06:13,000 --> 00:06:14,643
شكراً 

29
00:06:22,578 --> 00:06:24,761
ألا تريدين التكلم أو القيام بأي شيء آخر؟ 

30
00:06:26,319 --> 00:06:27,639
تعلمين أنني سأغادر البلدة في الغد 

31
00:06:27,639 --> 00:06:30,319
لن أعود قبل حوالي العام 

32
00:06:31,792 --> 00:06:33,159
سنة أخرى؟

33
00:06:36,319 --> 00:06:38,379
أتريدين...

34
00:06:38,399 --> 00:06:40,992
تناول الجعة أو أي شيء أخر؟

35
00:06:44,139 --> 00:06:47,185
إنني أواعد أحدهم لذا...

36
00:06:47,525 --> 00:06:49,179
كلا

37
00:06:51,706 --> 00:06:54,153
لقد أردت أن أراك مرة أخرى فقط 

38
00:06:55,154 --> 00:06:56,376
شكراً 

39
00:07:27,000 --> 00:07:29,417
سيداتي وسادتي 

40
00:07:30,404 --> 00:07:36,335
أقدم لكم الأقوى في هذا المجال, الوسيم لوك 

41
00:07:36,996 --> 00:07:39,223
وأصحابه

42
00:07:53,812 --> 00:07:54,599
مرحباً 

43
00:07:56,413 --> 00:07:58,021
هل رومينا موجودة؟

44
00:07:58,165 --> 00:07:59,059
كلا

45
00:07:59,285 --> 00:08:00,492
انتظر 

46
00:08:04,746 --> 00:08:06,179
إنها تعمل 

47
00:08:06,865 --> 00:08:07,619
حسناً 

48
00:08:09,092 --> 00:08:10,345
أتذكرينني؟

49
00:08:12,332 --> 00:08:14,399
نعم أذكرك 

50
00:08:16,412 --> 00:08:17,972
من هذا الولد؟

51
00:08:24,152 --> 00:08:25,749
إنه ابنك 

52
00:08:28,912 --> 00:08:30,999
أتريد حمله؟

53
00:08:42,972 --> 00:08:44,259
هاهو

54
00:08:59,378 --> 00:09:01,556
اسمه جيسون

55
00:09:27,799 --> 00:09:28,845
مرحباً 

56
00:09:29,359 --> 00:09:30,679
ها قد أتينا 

57
00:09:31,239 --> 00:09:33,709
شكراً 
جيد, عظيم  

58
00:09:38,017 --> 00:09:39,188
ما الذي تفعله هنا؟

59
00:09:39,989 --> 00:09:42,493
أتريدين أن تقولي لي شيئاً؟

60
00:09:44,808 --> 00:09:48,893
أي شيء تعتقدين أنه علي معرفته 
قبل أن أغادر البلدة؟

61
00:09:50,098 --> 00:09:52,549
إلى الأبد 

62
00:09:53,041 --> 00:09:54,563
هيا بنا إلى الخارج 

63
00:09:55,492 --> 00:09:56,445
هيا 

64
00:10:09,346 --> 00:10:10,993
كنت لن تقولي لي, أليس كذلك؟

65
00:10:12,594 --> 00:10:14,131
لقد كانت مجرد ليلة واحدة

66
00:10:19,129 --> 00:10:20,965
هذا يعني أنه ليس عليك أن تقولي لي؟

67
00:10:23,933 --> 00:10:26,849
أهذه مجاملة معروفة أو... 

68
00:10:30,098 --> 00:10:33,933
ربما هناك قانون يلزمك 
أن تقولي لأحد بشأن ذلك 

69
00:10:34,398 --> 00:10:36,838
لم أسمع أي شيء عنك منذ أكثر من سنة 

70
00:10:37,728 --> 00:10:40,973
لقد ذهبت دون أن تتصل بي 

71
00:10:46,165 --> 00:10:49,990
علي المغادرة خلال أربع ساعات 
لا أعلم ما علي القيام به 

72
00:10:52,262 --> 00:10:54,579
قم بما عليك القيام به 

73
00:10:55,480 --> 00:10:57,006
ما الذي ستقومين به؟

74
00:10:59,632 --> 00:11:01,372
أقوم بما علي القيام به 

75
00:11:01,432 --> 00:11:03,249
أتلقى دروساً تعلمية  

76
00:11:06,259 --> 00:11:08,869
أهتم بجيسون 
أعمل هنا 

77
00:11:09,405 --> 00:11:10,799
لدي رجل 

78
00:11:12,306 --> 00:11:15,138
هذا ما أقوم به 
هذه هي حياتي

79
00:11:15,819 --> 00:11:16,939
أنت مشغولة؟ 

80
00:11:18,092 --> 00:11:20,829
نعم, أنا كذلك 

81
00:11:28,819 --> 00:11:30,599
لا أريد الاحتفاظ بك 

82
00:11:31,359 --> 00:11:32,519
حسناً 

83
00:11:33,139 --> 00:11:34,169
لا بأس 

84
00:11:54,849 --> 00:11:57,724
متى تنتهي فترة الدفع؟
يوم الجمعة؟

85
00:11:57,893 --> 00:11:58,742
لماذا؟

86
00:11:59,239 --> 00:12:00,805
لأنه عليك أن تدفع لي 

87
00:12:00,805 --> 00:12:02,739
ادفع لي فقط لمدة نصف أسبوع 

88
00:12:03,046 --> 00:12:04,838
لا أقوم بالدفع سلفاً 

89
00:12:05,465 --> 00:12:08,089
لا أطلب منك أن تدفع لي مقدماً 

90
00:12:09,072 --> 00:12:10,889
سأستقيل 

91
00:12:11,049 --> 00:12:13,385
لا يمكنك ذلك 
لقد قمت بذلك للتو

92
00:12:30,999 --> 00:12:32,599
مرحباً 
مرحباً 

94
00:12:35,539 --> 00:12:37,652
تبدين كأميرة 

95
00:12:39,725 --> 00:12:41,889
لماذا مازلت هنا؟

96
00:12:43,419 --> 00:12:45,112
لدي بعض الأمور التي أنهيها 

97
00:12:45,225 --> 00:12:46,719
إنه ليس بالوقت المناسب 

98
00:12:46,729 --> 00:12:47,825
كلا

99
00:12:47,845 --> 00:12:49,852
كنت أريد اصطحابه إلى الحديقة...

100
00:12:49,899 --> 00:12:52,199
لأرى إن كان بإمكاننا الجلوس على الشرفة سوية 

101
00:12:52,372 --> 00:12:53,139
أسلم عليه 

102
00:12:53,152 --> 00:12:54,645
نحن ذاهبون إلى الكنيسة

103
00:12:54,719 --> 00:12:56,192
ستذهبون إلى الكنيسة؟

104
00:12:59,419 --> 00:13:00,492
إنه كوفي 

105
00:13:00,839 --> 00:13:02,205
علينا أن نذهب
نعم 

106
00:13:03,679 --> 00:13:05,959
يجب عليك أن تتصل أولاً 
لا يجوز لك أن تظهر هكذا فجأة

107
00:13:05,987 --> 00:13:07,662
أأنت مستعدة؟
نعم 

108
00:13:11,399 --> 00:13:12,509
مرحباً 

109
00:13:16,499 --> 00:13:17,419
أتقيم هنا؟

110
00:13:17,872 --> 00:13:19,839
نعم, إنه منزلي  

111
00:13:21,205 --> 00:13:22,812
كم ستبقى في البلدة؟

112
00:13:27,039 --> 00:13:28,409
سأبقى لبعض الوقت 

113
00:13:32,857 --> 00:13:34,091
لماذا تحدق بي؟

114
00:13:35,305 --> 00:13:37,339
أحقاً ستقوم بذلك اليوم؟

115
00:13:39,189 --> 00:13:40,599
أقوم بماذا؟

116
00:14:00,459 --> 00:14:03,849
لتحل بركة الله والروح القدس على هذه المياه 

117
00:14:04,245 --> 00:14:06,929
إننا نولد الآن للحياة الأبدية  

118
00:14:07,132 --> 00:14:10,769
لعله بطيبته يقوم بنشر بركاته...

119
00:14:10,845 --> 00:14:13,059
على أبناءه وبناته 

120
00:14:13,231 --> 00:14:18,129
لعله يجعلهم أشخاص مؤمنين في رعيته المقدسة  

121
00:14:22,139 --> 00:14:24,905
جيسون إنني أعمدك باسم الآب...

122
00:14:25,312 --> 00:14:28,709
والابن والروح القدس 

123
00:14:30,052 --> 00:14:33,479
إن بركة الله قد حلت على هذا الطفل 

124
00:14:33,649 --> 00:14:37,022
إنه يسير دوماً بنور الله 

125
00:14:37,479 --> 00:14:40,952
باسم الله إنني أغفر لك كل خطاياك 

126
00:14:40,972 --> 00:14:43,579
إنني أمسحك مسحة الخلاص  

127
00:14:43,599 --> 00:14:46,729
لتختار المسيح كنبي وملك 

128
00:14:46,939 --> 00:14:49,839
لعلك تكون جزءً من رعيته  

129
00:14:49,879 --> 00:14:52,479
لتكون معه في الحياة الأبدية
آمين

130
00:14:56,769 --> 00:14:58,279
باسم هذا الطفل 

131
00:14:58,312 --> 00:15:00,445
والروح القدس التي بيننا

132
00:15:00,563 --> 00:15:04,408
دعونا نصلي بالكلمات التي أعطانا إياها الله 

133
00:15:04,832 --> 00:15:07,159
أبانا الذي في السماوات 

134
00:15:07,200 --> 00:15:10,657
ليتقدس اسمك وليأتي ملكوتك 

135
00:15:11,019 --> 00:15:14,319
لتكن مشيئتك على الأرض كما في السماء

136
00:15:14,489 --> 00:15:19,579
أعطنا خبزنا كفاف يومنا وأغفر لنا ذنوبنا وخطايانا  
  
137
00:15:19,609 --> 00:15:22,925
كما نحن نغفر لمن أخطأ وأساء إلينا 

138
00:15:23,099 --> 00:15:28,165
ولا تدخلنا في التجارب ولكن نجنا من الشرير 

139
00:15:28,332 --> 00:15:31,529
لعل الآب والابن 

140
00:15:31,600 --> 00:15:35,533
والروح والقدس تبارككم, آمين 

141
00:15:36,289 --> 00:15:39,119
والآن وباعتبار أن هناك عضواً جديداً ينضم إلينا 

142
00:15:39,132 --> 00:15:44,109
في رعيتنا, دعونا نرحب به بفرح كبير

143
00:17:22,280 --> 00:17:25,071
إنك ماهر للغاية 

144
00:17:25,072 --> 00:17:26,467
جيد جداً 

145
00:17:38,285 --> 00:17:40,369
إنك ماهر جداً 

146
00:17:40,419 --> 00:17:42,709
أتريد توصيلة إلى البلدة؟

147
00:17:42,715 --> 00:17:44,617
لدي مكان شاغر 

148
00:17:55,619 --> 00:17:57,559
هل أنت مجرد عابر سبيل؟

149
00:17:57,952 --> 00:17:59,605
أخطط للاستقرار هنا

150
00:17:59,925 --> 00:18:02,549
أين تقيم؟ 
في فنادق رخيصة 

151
00:18:02,609 --> 00:18:07,065
ليس هناك من خير هنا 
كل البلدات ستسوء حالها أكثر فأكثر 

152
00:18:07,359 --> 00:18:08,692
هل تعمل؟

153
00:18:10,325 --> 00:18:11,172
كلا 

154
00:18:11,869 --> 00:18:13,959
هل لديك إطلاع على المحركات؟

155
00:18:14,219 --> 00:18:14,919
نعم

156
00:18:15,699 --> 00:18:19,879
لدي ورشة تصليح  
على طريق مارشا 

157
00:18:20,945 --> 00:18:23,869
قم بتفقد الأمر معي 
يمكنني أن أوظفك إذا كنت جيداً 

158
00:18:25,025 --> 00:18:26,265
حسناً 

159
00:18:27,149 --> 00:18:29,705
إنها ليس بالكثير 

160
00:18:30,319 --> 00:18:33,149
كل ما تراه هو لي 

161
00:18:33,324 --> 00:18:35,698
لا يمكن لأحد إخراجي من هنا 

162
00:18:37,285 --> 00:18:39,599
ورشتك ستكون هناك 

163
00:18:40,385 --> 00:18:42,205
هذه تور 

164
00:18:44,225 --> 00:18:46,619
ليس لدي الكثير من العمل هنا 

165
00:18:46,685 --> 00:18:49,929
إذا أردت يمكنك أن تبحث عن عمل آخر 

166
00:18:49,967 --> 00:18:51,836
إذا لم يكن العمل هنا كافياً 

167
00:18:54,039 --> 00:18:55,032
أقوم بكل شيء

168
00:18:55,029 --> 00:18:57,752
كل شيء متعلق بالسيارات 
أعرف كيفية القيام به 

169
00:18:58,979 --> 00:19:01,739
أي شيء لا تعرفه يمكنني أن أعلمك إياه 

170
00:19:02,139 --> 00:19:04,132
لدي قاطرة سحب هناك 

171
00:19:04,292 --> 00:19:06,145
ابقى هناك إن أردت 

172
00:19:12,155 --> 00:19:14,115
إنها خجولة 

173
00:19:18,612 --> 00:19:19,932
أين هي الكرة؟

174
00:19:20,585 --> 00:19:21,929
هاهي القاطرة 

175
00:19:23,297 --> 00:19:26,302
هل جلبت الكرة؟
لن تقوم بذلك  

176
00:19:26,385 --> 00:19:29,179
أتعيش هنا وحيداً؟
نعم

177
00:19:30,035 --> 00:19:33,835
ولكن أحياناً يأتي أناس يقيمون لفترة 

178
00:19:34,272 --> 00:19:37,049
هذه هي 
ليس كبيراً ولكن...

179
00:19:37,733 --> 00:19:39,859
لديك كل ماتحتاج إليه 

180
00:19:49,029 --> 00:19:50,625
لابد أنك وحيد 

181
00:20:15,579 --> 00:20:17,812
انصت لي روب لا أريد أن أكون جحوداً...

182
00:20:17,839 --> 00:20:19,572
إنني مقدر جداً لما قمت به لأجلي...

183
00:20:19,592 --> 00:20:21,569
ولكن علي أن أجني المزيد من النقود 

184
00:20:22,657 --> 00:20:25,408
لو كنت قادراً على الدفع لك لما قصرت  
إنك...

185
00:20:25,448 --> 00:20:28,155
إنك ماهر بعملك, ماهر للغاية 

186
00:20:29,379 --> 00:20:31,972
يمكنني أن أٌقوم بإصلاح تلك الشاحنة الواقفة هناك 
بسهولة بالغة  

187
00:20:31,999 --> 00:20:35,685
يمكنك أن تقوم بذلك ولكنني لا أملك نقوداً لأدفع لك 

188
00:20:37,259 --> 00:20:40,090
هناك أشياء أخرى يمكن القيام بها 

189
00:20:41,946 --> 00:20:43,449
مثل ماذا؟

190
00:20:44,259 --> 00:20:46,025
يمكننا أن نقوم بسرقة مصرف؟

191
00:20:48,657 --> 00:20:51,031
أنت غبي 
لست كذلك 

192
00:20:52,252 --> 00:20:55,552
لقد قمت بذلك أربع مرات لوحدي 
وتم إيقافي لمدة اثنا عشرة عاماً 

193
00:20:55,645 --> 00:20:57,405
لقد كانت فترة صعبة

194
00:20:58,698 --> 00:21:02,533
طالما أنك لم تقم بذلك عدة مرات 
فأمورك بخير 

195
00:21:03,573 --> 00:21:06,946
ألديك طفل؟
تريد أن تقوم بالصرف عليه؟

196
00:21:07,325 --> 00:21:10,199
تريد أن تفوز في المسابقات التي تشترك بها؟

197
00:21:12,200 --> 00:21:14,744
عليك أن تقوم بذلك مستخدماً مهاراتك المتعددة 

198
00:21:15,109 --> 00:21:17,085
مهاراتك...

199
00:21:18,756 --> 00:21:20,671
فريدة من نوعها 

200
00:21:23,045 --> 00:21:24,589
ما رأيك؟

201
00:21:25,799 --> 00:21:27,643
اغرب عن وجهي 
حسناً 

202
00:21:28,292 --> 00:21:32,545
أتمنى لك حظاً سعيداً بالصرف على عائلتك بأقل الأجور 

203
00:21:37,652 --> 00:21:39,659
إنه ابني ويجب أن أبقى بجواره 

204
00:21:40,072 --> 00:21:43,199
لم أكن بجانب والدي وانظر كيف انتهى بي الأمر 
على هذه الحال 

205
00:21:44,232 --> 00:21:46,569
إنني أريد الاعتناء بك 

206
00:21:48,606 --> 00:21:51,508
أريد الاهتمام بابني 
إنها وظيفتي 

207
00:21:52,565 --> 00:21:53,605
دعيني أقوم بمهمتي 

208
00:21:53,689 --> 00:21:55,485
كيف ستقوم بذلك؟

209
00:21:56,752 --> 00:21:58,779
لا تهزئي مني 

210
00:21:59,080 --> 00:22:00,908
قل لي كيف ستقوم بذلك؟
لا...

211
00:22:09,280 --> 00:22:11,291
لا تكلميني باحتقار 

212
00:22:12,519 --> 00:22:15,139
إنه مجرد سؤال 
لم أستحقرك 

213
00:22:15,692 --> 00:22:19,289
إنه مجرد سؤال  
سأفعل ما بوسعي 

214
00:22:20,417 --> 00:22:23,000
تريدين منزلاً؟
سأشتري لك واحداً

215
00:22:24,164 --> 00:22:27,293
تريدين مغادرة البلدة؟
سأخرجك

216
00:22:27,332 --> 00:22:29,045
لدي تلك المقطورة 

217
00:22:29,372 --> 00:22:31,512
سنقود مغادرين من هنا 

218
00:22:34,525 --> 00:22:36,059
تختارين المكان الذي تريدينه؟
سنتوقف فيه 

219
00:22:36,085 --> 00:22:38,152
إذا لم يعجبك أيضاً
يمكننا أن نغادره 

220
00:22:40,852 --> 00:22:43,369
ماذا عن أمي؟
يمكنها المجيء معنا 

221
00:22:43,585 --> 00:22:46,245
ماذا عن كوفي؟
يمكنه البقاء

222
00:22:46,985 --> 00:22:50,829
يمكنه الحصول على الطفل والمرأة الذي يريدهما 
هذا هو حق أي رجل 

223
00:22:57,959 --> 00:23:01,325
يبدو لي حلماً جميلاً 
رو 

224
00:23:38,212 --> 00:23:41,999
يمكنك استخدامه إن أردت
ولكن فكر دائماً بأ...

225
00:23:42,012 --> 00:23:45,829
لقد سرقت أربع مصارف بورقة 
بمعنى آخر لم أقم بحمل سلاح 

226
00:23:45,999 --> 00:23:48,772
لا أحب الرجال التي تقوم بحمل السلاح 
إنه عمل سوقي 

227
00:23:49,619 --> 00:23:52,685
ولكن ربما كنت تريد أخذه
افعل ما شئت

228
00:23:52,769 --> 00:23:53,899
كيف سنقوم بذلك؟

229
00:23:53,965 --> 00:23:57,519
أولاً ,علينا الذهاب إلى هناك بهدوء وفي وقت باكر

230
00:23:57,572 --> 00:24:01,085
عندما تفتح أبواب المصرف؟
علينا أن نلقي نظرة على مسؤولي الصناديق...

231
00:24:01,099 --> 00:24:04,299
اذهب إلى أكبر امرأة في السن 

232
00:24:04,332 --> 00:24:06,779
إذا لم ينجح ذلك, اذهب إلى الأضعف شكلاً 

233
00:24:06,832 --> 00:24:10,039
دعها تقوم بوضع المال على الطاولة
لماذا؟
 
234
00:24:10,472 --> 00:24:13,039
بهذه الطريقة يمكنك التأكد 
ما إذا كان هناك نقود مزورة 

235
00:24:13,085 --> 00:24:16,119
عليك أن تقوم بوضعهم في جيبك 
لا تقم بوضع أي شيء غيرهم 

236
00:24:16,172 --> 00:24:19,119
لا يجب عليك أن تريهم السلاح 
ومن ثم تذهب 

237
00:24:20,709 --> 00:24:23,759
اركب دراجتك 
وسأكون على بعد أربع شوارع 

238
00:24:23,779 --> 00:24:27,579
قم بالقيادة إلى داخل الشاحنة 
عندها نكون وصلنا لهدفنا وأنهينا الأمور وأصبحنا أغنياء

239
00:24:32,489 --> 00:24:35,959
ماذا فيما لو تم إيقافك حيث شاهدك أحدهم 
وأنت تقود شاحنة مفتوحة 

240
00:24:35,959 --> 00:24:37,415
ما الذي ستقوله؟

241
00:24:37,415 --> 00:24:39,517
ماذا تعني بقولك هذا؟
إنني ضابط...

242
00:24:39,569 --> 00:24:41,405
افترض أن أحدهم سألك ما الذي تفعله بشاحنة مفتوحة؟
 
243
00:24:41,452 --> 00:24:43,579
ما الذي تفعله؟
لماذا تبدو بهذا الشكل؟

244
00:24:43,685 --> 00:24:47,385
لقد تعطلت السيارة 
وأنتظر ورشة الصيانة 

245
00:24:48,417 --> 00:24:50,730
شكراً لسؤالك أيها الضابط 

246
00:24:50,852 --> 00:24:52,339
إنها إجابة جيدة 
أليس كذلك 

247
00:24:52,369 --> 00:24:54,745
ما الذي ستفعله فيما لو جائتك حكة مفاجئة... 

248
00:24:54,765 --> 00:24:58,312
وأنت تقود بسرعة 90 ميل في الساعة 
عليك أن تتابع السير, أليس كذلك؟

249
00:24:58,679 --> 00:25:01,205
إننا نقوم بما نقوم به 

250
00:25:02,208 --> 00:25:06,457
ولكن عندما نقوم بالأمر سوية؟

251
00:25:07,662 --> 00:25:09,622
إنني أقول فقط 

252
00:25:09,785 --> 00:25:12,809
أنه ليس هناك من ثنائي بجودتنا 
منذ هول وأوتس(ثنائي موسيقي ناجح جداً 

253
00:25:13,589 --> 00:25:17,419
أي واحد هو أنت... انتظر 
سأكون الرجل ذو الشعر الأسود المجعد؟
 
254
00:25:17,459 --> 00:25:20,992
وأنت ستكون الرجل ذو الطلعة البهية؟
أظن أن تخميني صحيح 

255
00:25:20,999 --> 00:25:23,419
ستكون الأمور بخير 
ستحب القيام بذلك 

256
00:25:23,519 --> 00:25:25,899
العمل الأهم في حياتك كلها 

257
00:26:52,752 --> 00:26:56,589
كل من يريد البقاء على قيد الحياة 
عليه أن يقوم برفع يديه إلى الأعلى 

258
00:26:56,749 --> 00:26:59,999
تعالوا إلى هنا 
تعالوا إلى هنا 

259
00:27:00,631 --> 00:27:03,964
تعالوا إلى هنا 
اجثوا على ركبكم 

260
00:27:04,733 --> 00:27:06,762
ما اسمك؟

261
00:27:06,809 --> 00:27:09,279
ماكس 
إن ماكس هو كلبي الصغير  

262
00:27:09,329 --> 00:27:12,045
حيث سيقوم برمي نقودكم ومن ثم سيقوم بجلبها 

263
00:27:12,099 --> 00:27:14,799
اخرج النقود بسرعة وقم بوضعها على الطاولة في الحال

264
00:27:14,965 --> 00:27:16,125
صلوا 

265
00:27:16,779 --> 00:27:17,899
صلوا 

266
00:27:18,185 --> 00:27:20,292
دعوني أسمعكم تصلون 

267
00:27:20,299 --> 00:27:22,179
هل أخرجت النقود؟

268
00:27:22,259 --> 00:27:24,472
اجلبها بسرعة 

269
00:27:28,462 --> 00:27:31,227
اجلبها وقم بوضعها في الحقيبة 

270
00:28:58,506 --> 00:29:00,546
إنهم ليسوا في أعقابنا 

271
00:29:03,378 --> 00:29:05,591
على كم من المال حصلت؟

272
00:29:06,619 --> 00:29:07,659
الحقيبة 

273
00:29:13,502 --> 00:29:15,690
يا إلهي 

274
00:29:16,391 --> 00:29:18,973
جميل جداً 

275
00:29:20,769 --> 00:29:23,472
أأنت بخير؟

276
00:29:24,879 --> 00:29:26,485
لقد فعلتها  

277
00:29:26,592 --> 00:29:27,939
لقد فعلتها 

278
00:29:31,645 --> 00:29:32,792
نعم

279
00:29:33,612 --> 00:29:35,849
لقد فعلناها حقاً 

280
00:29:35,959 --> 00:29:37,899
لقد قمنا بذلك 

281
00:30:32,245 --> 00:30:33,745
أخبريني عنه 

282
00:30:36,149 --> 00:30:37,895
ما الذي يحب تناوله؟

283
00:30:39,689 --> 00:30:42,359
إنه يحب التفاح كثيراً 

284
00:30:42,779 --> 00:30:44,985
ولكن علي أن أقوم بمضغ التفاح له

285
00:30:45,079 --> 00:30:47,232
أنت تقومين بالمضغ؟
نعم

286
00:30:48,352 --> 00:30:51,619
يبدو كشيء مقرف 
ولكنه ليس كذلك عنما أقوم به 

287
00:31:01,865 --> 00:31:04,139
هل حظي بايس كريم؟

288
00:31:05,965 --> 00:31:07,239
ليس بعد

289
00:31:07,879 --> 00:31:09,205
أتمازحينني؟

290
00:31:09,932 --> 00:31:12,605
إنه مازال طفلاً 
هراء

291
00:31:13,045 --> 00:31:14,792
ما هذا المنزل الذي تقومين بإدارته؟

292
00:31:15,225 --> 00:31:16,469
ليس هناك من ايس كريم

293
00:31:19,605 --> 00:31:20,879
لم لا يستطيع أن يحصل عليها؟ 

294
00:31:21,952 --> 00:31:24,665
هذا لا يعني أنه لا يمكنه الحصول عليها 
ولكنه لم يحصل على ايس كريم بعد

295
00:31:24,885 --> 00:31:26,389
أيمكنني إعطائه القليل؟

296
00:31:27,585 --> 00:31:29,472
أتريد إعطاءه ايس كريم؟
نعم 

297
00:31:30,479 --> 00:31:33,489
أريد أن أقوم بشيء معه 
في أول مرة لنا سوية 

298
00:31:35,079 --> 00:31:37,305
أود أن أحدق في وجهه 
عندما يقوم بتذوق الايس كريم 

299
00:31:37,339 --> 00:31:41,129
عندئذ سيتذكر وجهي في كل مرة
يقوم فيها بتناول الايس كريم
 
300
00:31:56,132 --> 00:31:59,925
بربك 
إنه مضحك للغاية 

301
00:32:00,152 --> 00:32:01,679
هيا 

302
00:32:17,465 --> 00:32:19,359
أتريد سماع صوتها؟

303
00:32:34,305 --> 00:32:36,639
مفاجأة 
إنه يبكي كثيراً 

304
00:32:36,819 --> 00:32:38,785
أتريد أن تظهر الدراجة في الصورة؟

305
00:32:38,912 --> 00:32:42,599
نعم, كل شيء 
أريدك أن تلتقطي فرحتنا أيضاً 

306
00:32:43,479 --> 00:32:47,009
إنها دراجة جميلة 
الدراجة جزء من العائلة 

307
00:32:52,239 --> 00:32:53,659
أتريدون واحدة أخرى؟

308
00:32:54,112 --> 00:32:57,059
أأنت متأكدة أنه علي التقاط الصورة
عندما يبكي؟

309
00:32:58,085 --> 00:32:59,119
حسناً 

310
00:33:01,759 --> 00:33:03,032
إنها حيلة جيدة

311
00:33:11,885 --> 00:33:14,009
ضعي المال على الطاولة 

312
00:33:14,045 --> 00:33:17,259
أعطني المال الحقيقي وليس الزائف 
يمكنني التمييز بينهم 

313
00:33:21,252 --> 00:33:23,565
اللعنة, تعال إلى هنا 

314
00:33:53,439 --> 00:33:55,065
ما هذا؟

315
00:33:59,792 --> 00:34:02,432
ما هذا؟
إنها هدايا 

316
00:34:07,132 --> 00:34:10,572
يا إلهي, ماهذا؟
إنه مهد للطفل 

317
00:34:12,072 --> 00:34:13,445
على رسلك

318
00:34:15,015 --> 00:34:18,304
ستسقط من على هذا السرير

319
00:34:21,992 --> 00:34:23,349
جيد 

320
00:34:37,219 --> 00:34:38,619
لقد أتت أمك 

321
00:34:41,072 --> 00:34:43,739
مرحباً أمي 
أتعتقد أنها ستغضب؟

322
00:34:54,559 --> 00:34:56,059
مرحباً  
مرحباً

323
00:34:56,472 --> 00:34:58,009
ما الذي تقوم به؟

324
00:34:59,359 --> 00:35:02,065
لقد جلبت له سريراً وبعض الألعاب 

325
00:35:04,059 --> 00:35:08,132
إنه لطف كبير منك
ولكن عليك أن تأخذها معك

326
00:35:08,545 --> 00:35:10,532
لا يمكنك أن تأتي فجأة إلى هنا 

327
00:35:10,559 --> 00:35:13,232
لماذا؟
لأنه منزل كوفي 

328
00:35:13,885 --> 00:35:15,332
اخرج من هنا, رجاء 

329
00:35:15,419 --> 00:35:17,029
لا يمكنه النوم في هذا السرير

330
00:35:17,049 --> 00:35:19,865
سيقع من عليه ويقوم بجرح رأسه 
إنه بحاجة لمهد

331
00:35:19,952 --> 00:35:21,619
ما الذي يجري هنا؟

332
00:35:24,217 --> 00:35:26,297
أأنت راضية بهذا؟

333
00:35:28,659 --> 00:35:30,459
إنني أكلمك 
أأنت راضية بما يجري؟

334
00:35:30,499 --> 00:35:32,439
كوفي, إنه والده
في منزلنا؟

335
00:35:32,439 --> 00:35:34,845
سيقوم بالدخول إلى المنزل حتى ولو لم تكوني هنا

336
00:35:36,832 --> 00:35:38,399
ما الذي تفعله هنا؟

337
00:35:38,479 --> 00:35:40,919
إنني أجعله...
لا...إنك في منزلي 

338
00:35:40,919 --> 00:35:43,459
عليك أن تقوم بتوضيب هذه الأشياء 
وإخراجها من هنا 

339
00:35:43,512 --> 00:35:45,679
لا أعلم كيف تقوم بالظهور في حياتنا هكذا و...

340
00:35:45,699 --> 00:35:47,839
وتقوم بتغيير الأمور 
ولكنك لن تفلح في ذلك 

341
00:35:48,099 --> 00:35:50,232
عليك أن تخفض من نبرة صوتك
عذراً؟

342
00:35:50,249 --> 00:35:52,920
أخفض صوتك
رومينا, أيمكنك الخروج من هنا قليلاً؟ 

343
00:35:54,225 --> 00:35:57,119
قم بتوضيب هذه الأشياء التي أحضرتها وخذها معك 

344
00:35:58,176 --> 00:36:01,593
إنك تجعل الطفل يبكي 
أنت من يقوم بذلك 

345
00:36:02,692 --> 00:36:06,129
قم بما طلبته منك الآن, إنني لا أمازحك

346
00:36:11,218 --> 00:36:13,772
ثم بتوضيب الأغراض 
اللعنة عليك

347
00:36:23,319 --> 00:36:24,237
كوفي 

348
00:36:24,792 --> 00:36:26,839
كوفي, حبيبي

349
00:36:27,379 --> 00:36:29,312
أمي 
كوفي 

350
00:36:36,212 --> 00:36:37,199
كوفي 

351
00:36:37,265 --> 00:36:38,319
حبيبي

352
00:36:38,709 --> 00:36:40,600
حبيبي 
ابتعدي عني 

353
00:36:41,159 --> 00:36:44,699
إنك مجنون لعين

354
00:36:44,845 --> 00:36:49,179
اخرج من هنا 

355
00:36:53,185 --> 00:36:55,225
رجاء, كلا 

356
00:36:55,245 --> 00:36:57,339
اتصلي بالإسعاف 

357
00:36:57,699 --> 00:36:58,789
حسناً 

358
00:37:25,552 --> 00:37:27,299
لا بأس 

359
00:37:50,259 --> 00:37:52,319
لقد انتهى الأمر 

360
00:38:04,476 --> 00:38:07,770
هل اسمك هو لوك جلانتون؟
نعم

361
00:38:08,032 --> 00:38:10,649
سيد جلينتون إنك متهم 

362
00:38:10,693 --> 00:38:15,062
باعتداء من الدرجة الثانية   
حيث وجدت مذنباً بحسب ولاية نيويورك

363
00:38:15,759 --> 00:38:20,219
عندما تتم أرشفة الشكوى, سيكون لديك الحق 
بالقيام بتوكيل محام  

364
00:38:20,745 --> 00:38:24,045
أيها المستشار, هل تتنازل عن حقك في قراءة 
استدعاء المحكمة؟ 

365
00:38:24,072 --> 00:38:27,729
أريد أن أقول بالنيابة عن موكلي أنه ليس مذنباً 

366
00:38:28,239 --> 00:38:33,732
بالنظر إلى دفاع المدعى عليه والإدعاءات ضده...

367
00:38:33,745 --> 00:38:36,692
فإنني سأسمح بإطلاق سراح المدعى عليه 
بكفالة قدرها 2500 دولار

368
00:38:36,725 --> 00:38:39,799
الكفالة يمكن أن تدفع نقداً أو عن طريق الحبس 

369
00:38:39,819 --> 00:38:42,732
في هذه الحالة سأشير إلى الحماية المؤقتة 
التي يجب أن يحظى بها المدعى عليه 

370 
00:38:42,759 --> 00:38:47,105
لمنع المدعى عليه من القيام 
بأي عمل عنفي أو هجومي أو تعد أو...

371
00:38:47,132 --> 00:38:51,369
عمل تحرشي, فضلاً عن البقاء بعيداً عن المدعي 

372
00:39:00,712 --> 00:39:03,649
هذه هي نقودك 
شكراً لقيامك بدفع كفالتي 

373
00:39:09,292 --> 00:39:11,519
أريد القيام بسرقتين في يوم واحد 

374
00:39:13,005 --> 00:39:15,309
أريد القيام بتراستكو و براندي وين

375
00:39:16,419 --> 00:39:18,545
عندها سيقوم هؤلاء الملاعين بملاحقتي...

376
00:39:18,552 --> 00:39:21,845
أريد أن أقوم بآخر سرقة 
أريد أن أقوم بالهرب إلى روتردام... 

377
00:39:21,879 --> 00:39:23,839
أريد القيام بسرقة المصرف الوطني 

378
00:39:27,679 --> 00:39:31,819
أتعلم شيئاً يا لوك 
إذا كنت ستقود بسرعة البرق...
 
379
00:39:32,705 --> 00:39:34,979
فإنك ستصطدم بسرعة الرعد 

380
00:39:35,552 --> 00:39:38,099
لن أدعك تتسبب بالقبض علينا

381
00:39:38,192 --> 00:39:42,559
تباً لذلك, لا تكن جباناً 
كلا, لقد انتهى الأمر 

382
00:39:42,929 --> 00:39:45,292
لا أريد ذلك  
لا أريد القيام بذلك

383
00:39:47,889 --> 00:39:51,445
لقد اتخذت قرارك
اللعنة عليك

384
00:39:52,129 --> 00:39:55,532
أتعلم شيئاً؟
إذا كنت ستخرج الليلة...

385
00:39:57,632 --> 00:40:02,479
خذ الشاحنة, ستجعلك بعيداً عن الأنظار 
آخر معروف أقوم به لأجلك 

386
00:40:02,919 --> 00:40:04,309
لقد انتهت الأمور بالنسبة لي 

387
00:40:05,265 --> 00:40:06,679
أنت منتهي؟

388
00:40:06,879 --> 00:40:09,252
نعم
لقد اكتفيت؟

389
00:40:10,259 --> 00:40:11,852
لقد انتهى

390
00:41:18,765 --> 00:41:19,559
رو 

391
00:41:23,939 --> 00:41:26,292
خذي هذه 

392
00:41:26,339 --> 00:41:30,492
رو, أنا آسف 
إنني أخرق 

393
00:41:32,172 --> 00:41:32,905
رو

394
00:41:36,152 --> 00:41:39,659
أيمكنني الدخول إلى السيارة؟
خذي هذه 

395
00:41:44,689 --> 00:41:46,625
أنت لا تعشقينني 
أنت لا تحبينني 

396
00:41:46,652 --> 00:41:48,572
لقد فهمت ذلك 
إنني مجرد حثالة

397
00:41:48,632 --> 00:41:49,419
حسناً؟

398
00:41:49,929 --> 00:41:52,799
مازلت والده 
يمكنني أن أجلب له أشياء

399
00:41:53,019 --> 00:41:55,032
لقد جلبت هذه له 
أعطها له 

400
00:41:55,099 --> 00:41:56,719
قولي له أنها مني  

401
00:42:15,085 --> 00:42:16,805
لن تتمكن من رؤيته مجدداً 

402
00:42:24,165 --> 00:42:25,985
رجاء, قومي بإعطاءه ذلك له 

403
00:43:33,545 --> 00:43:35,765
مرحباً 
مرحباً, لابأس 

404
00:43:36,612 --> 00:43:37,612
لابأس 

405
00:43:37,732 --> 00:43:40,539
افتح فمك؟
لماذا؟

406
00:43:50,992 --> 00:43:52,939
أنت مدين لي بدراجة جديدة؟

407
00:43:53,845 --> 00:43:55,872
أليس كذلك؟
نعم

408
00:43:57,149 --> 00:44:00,539
أين المال؟
أعطني إياه 

409
00:44:05,112 --> 00:44:06,245
أنا آسف

410
00:44:25,839 --> 00:44:26,825
اللعنة

411
00:44:28,659 --> 00:44:30,565
الزجاج اللعين 

412
00:44:34,779 --> 00:44:35,625
اللعنة 

413
00:44:36,819 --> 00:44:38,139
أبله لعين

414
00:44:39,972 --> 00:44:41,965
اللعنة 
يا إلهي 

415
00:44:42,629 --> 00:44:46,492
لينبطح كل واحد منكم أرضاً 

416
00:44:48,479 --> 00:44:50,165
أنت 
انهض 

417
00:44:50,205 --> 00:44:52,285
انهض 

418
00:44:52,692 --> 00:44:55,105
املأ هذه الحقيبة بالمال 

419
00:44:55,459 --> 00:44:57,885
لا تنظر إلي, ضع...
لا أحد ينظر 

420
00:44:57,979 --> 00:44:59,885
أنت 
انهض 

421
00:45:00,132 --> 00:45:02,365
إنني أنهض 
انهض 

422
00:45:03,132 --> 00:45:04,319
هيا...

423
00:45:04,665 --> 00:45:05,845
اجلب النقود...

424
00:45:05,899 --> 00:45:08,325
ضعي المال هناك
حسناً, اهدأ

425
00:45:08,679 --> 00:45:11,112
ما الذي تفعلينه؟
ارمي الحقيبة من فوق الزجاج 

426
00:45:13,105 --> 00:45:15,752
إنني آسفة...
ارمها عالياً 

427
00:45:15,832 --> 00:45:17,965
أنا آسفة
أنا آسفة 

428
00:45:18,159 --> 00:45:21,905
أين هو ذلك الرجل الذي كان هنا؟
ذاك الرجل 

429
00:45:22, 159 --> 00:45:23,485
انهضوا 
حسناً 

430
00:45:23,672 --> 00:45:26,185
ارمي بالحقيبة عالياً 
عليك أن لا تخفقي مرة أخرى 

431
00:45:27,872 --> 00:45:30,025
يا إلهي 

432
00:45:30,785 --> 00:45:32,919
اللعنة 

433
00:45:33,552 --> 00:45:35,265
انخفض 

434
00:45:51,439 --> 00:45:53,699
اللعنة 

435
00:45:53,819 --> 00:45:55,772
اللعنة 
اللعنة
 
436
00:45:56,505 --> 00:45:57,492
اللعنة 

437
00:46:07,992 --> 00:46:12,032
هنا 105, إنني في أعقاب مشتبه به 
في جريمة سرقة شمال براندي وين 

438
00:46:12,059 --> 00:46:14,552
بيجاما سوداء 
خوذة سوداء  

439
00:46:17,185 --> 00:46:20,872
المشتبه به انعطف نحو مقابر فالي  

440
00:46:25,479 --> 00:46:30,089
إنني هنا في أعقاب مشتبه به 
في مقابر فالي 

441
00:46:31,455 --> 00:46:33,664
إنه يقود باتجاه مويرسون 

442
00:46:47,065 --> 00:46:49,812
يبدو أن لديه ثقباً في الإطار الخلفي 

443
00:46:49,839 --> 00 :46:52,485
إنه يخرج من مويرسون 
متجهاً إلى الولاية 

444
00:46:52,499 --> 00:46:54,479
قم بقطع الطريق عليه 

445
00:46:55,665 --> 00:46:58,832
قم باعتراضه عند باريكود
على طريق الولاية  

446
00:47:03,185 --> 00:47:08,332
المشتبه به قد وقع, إنه متجه إلى طريق الولاية  

447
00:47:08,412 --> 00:47:11,169
لقد التف عند باري متجهاً إلى مويرسون

448
00:47:11,272 --> 00:47:15,389
إنه يتجه جنوباً إلى مويرسون
باتجاه الولاية 

449
00:47:15,425 --> 00:47:17,899
على طريق بلايموث 

450
00:47:19,172 --> 00:47:21,992
هناك عجلة مثقوبة في دراجة المشتبه به 

451
00:47:23,591 --> 00:47:27,298
هنا 104, هناك دراجة ظاهرة أمامي 
متجهة جنوباً نحو إلمر  

452
00:47:30,012 --> 00:47:32,139
إلى الغرب من ستانفورد 

453
00:47:35,400 --> 00:47:37,649
إنه يتجه جنوباً إلى بلايموث 

454
00:47:50,945 --> 00:47:52,119
توقف 

455
00:47:52,419 --> 00:47:54,112
أقوم بملاحقته على الأقدام

456
00:48:08,189 --> 00:48:10,112
ما الذي تقوم به؟

457
00:48:10,159 --> 00:48:12,272
تعالي إلى هنا 
أأنتم الوحيدون هنا؟

458
00:48:12,278 --> 00:48:13,709
نعم
تعالوا 

459
00:48:14,372 --> 00:48:15,752
تعالوا إلى هنا 
حسناً 

460
00:48:15,819 --> 00:48:17,485
لن أؤذيكم, فقط اذهبوا للأعلى 

461
00:48:17,719 --> 00:48:19,139
اذهبوا للأعلى 

462
00:48:35,479 --> 00:48:38,939
أنا في 702 بلايموث, أنا بحاجة لمؤازرة
في الزاوية الجنوبية الشرقية من المنزل 

463
00:48:38,959 --> 00:48: 40,485
الزاوية الجنوبية الشرقية مؤمنة 

464
00:48:40,552 --> 00:48:41,992
انخفضوا لأسفل 

465
00:48:56,939 --> 00:48:57,819
اللعنة

466
00:49:16,199 --> 00:49:17,769
اخرجوا من هنا 

467
00:49:41,599 --> 00:49:44,712
انخفضوا لأسفل, على الأرض 

468
00:49:44,839 --> 00:49:47,519
أهناك أي شخص في الداخل؟
نعم, إنه في العلية 

469 
00:49:57,608 --> 00:49:58,645
الشرطة 

470
00:49:58,672 --> 00:50:02,329
رو؟
لا تغلقي الهاتف 

471
00:50:08,092 --> 00:50:09,559
أنا في ورطة 

472
00:50:11,632 --> 00:50:14,789
أنا في بيت سيدة...

473
00:50:25,259 --> 00:50:27,505
رو, أتقومين بمعروف لي؟

474
00:50:29,399 --> 00:50:32,189
شيء واحد فقط ولن أطلب أي شيء آخر 

475
00:50:32,672 --> 00:50:34,209
الشرطة 

476
00:50:42,392 --> 00:50:44,849
لا تقولي له بشأني

477
00:50:46,272 --> 00:50:47,119
الشرطة 

478
00:50:47,719 --> 00:50:49,252
ضع سلاحك على الأرض 

479
00:50:58,119 --> 00:50:59,425
حسناً 
الشرطة 

480
00:50:59,452 --> 00:51:02,505
قم بالانبطاح أرضاً على بطنك

481
00:51:02,539 --> 00:51:05,552
رو, رجاء 
الشرطة قم بوضع سلا...

482
00:51:26,639 --> 00:51:30,325
إن 104 موجود على عنوان 702 بلايموث
هناك إطلاق نار, المشتبه به توفي  

483
00:51:30,352 --> 00:51:32,849
لقد أصبت 
أريد مساعدة إلى هذا العنوان
  
484
00:51:39,849 --> 00:51:42,545
أرني يديك 

485
00:51:42,599 --> 00:51:44,532
قم بذلك في الحال 

486
00:51:44,559 --> 00:51:46,459
ارفع يديك إلى الأعلى في الحال 

487
00:51:46,669 --> 00:51:48,425
كلايد, أأنت بخير؟ 
إنني أتولى أمره 

488
00:51:48,445 --> 00:51:49,619
لا تتحرك 

489
00:51:49,619 --> 00:51:51,919
اجلبوا لي شرطي آخر إلى هنا 

490
00:52:06,312 --> 00:52:07,825
حبيبي؟

491
00:52:11,352 --> 00:52:12,959
مرحبا ً
مرحباً 

492
00:52:21,332 --> 00:52:22,225
مرحباً 

493
00:52:24,372 --> 00:52:25,519
مرحباً 

494
00:52:27,212 --> 00:52:29,292
ما الذي يفعله والدي هنا؟

495
00:52:29,785 --> 00:52:31,752
نحن كلنا هنا

496
00:52:32,645 --> 00:52:35,999
أتذكر أي شيء مما جرى؟

497
00:52:38,022 --> 00:52:41,022
حبيبي لا تقم...
لا بأس 

498
00:52:42,079 --> 00:52:43,759
لا تقم بذلك 
اتركهم

499
00:52:43,799 --> 00:52:45,645
لا تقم...
ايفري...

500
00:52:45,719 --> 00:52:47,039
عزيزي 

501
00:52:47,099 --> 00:52:48,585
ايفري
ايفري

502
00:52:49,665  --> 00:52:52,792
لقد تعرضت لإصابة خطيرة 
عليك أن تأخذ الموضوع على محمل الجد 

503
00:52:52,972 --> 00:52:56,199
لا بأس عزيزي, عليك أن ترتاح الآن, كلنا هنا 

504
00:52:56,432 --> 00:52:58,572
حسناً, نعم
أتفهم ما نقوله؟

505
00:52:59,225 --> 00:53:00,325
نعم

506
00:53:02,157 --> 00:53:03,776
أنا آسف 

507
00:53:04,939 --> 00:53:07,389
أنا آسف 
لا بأس 

508
00:53:07,425 --> 00:53:11,045
كلنا هنا, لا تخشى شيئاً 

509
00:53:13,785 --> 00:53:15,585
لا بأس 

510
00:53:15,949 --> 00:53:18,019
ستبقى في المشفى لعدة أيام 

511
00:53:18,052 --> 00:53:19,739
بضعة أيام فقط

512
00:53:24,039 --> 00:53:25,459
صباح الخير سيد كروس 

513
00:53:26,092 --> 00:53:27,889
هل أنت مستعد لاستقبال ضيفين؟ 

514
00:53:27,939 --> 00:53:29,499
هناك رجلين يريدان التحدث معك

515
00:53:29,805 --> 00:53:31,125
ايفري

516
00:53:31,619 --> 00:53:33,205
مرحباً 
كيف حال بطلنا؟

517
00:53:33,245 --> 00:53:35,292
كيف تشعر؟ أأنت بخير؟

518
00:53:35,299 --> 00:53:37,612
هل يهتمون بك بشكل جيد؟
نعم, سيدي, شكراً 

519
00:53:37,705 --> 00:53:40,725
نقانق و فلفل من ساباتيلوس 
شكراً لقدومكم إلى هنا, كيف حالك؟ 

520
00:53:40,772 --> 00:53:43,092
بيل كيلكولن, المدعي العام 
ايفري كروس, سررت بلقائك 

521
00:53:43,119 --> 00:53:45,752
بالطبع أعلم من تكون 
إنني أعرف والدك 

522
00:53:45,772 --> 00:53:47,249
منذ زمن بعيد 
أعتذر لك على معرفته 

523
00:53:47,272 --> 00:53:48,872
بالعكس إنه رجل جيد 

524
00:53:48,899 --> 00:53:50,592
لم أتوقع أقل من ذلك من ابنه 

525
00:53:50,599 --> 00:53:52,705
إن ذلك أكثر بكثير مما توقعناه

526
00:53:52,732 --> 00:53:54,625
لقد قمت بما يقوم به أي شخص 

527
00:53:54,665 --> 00:53:56,739
نعم 
لقد قمت بأكثر مما هو مطلوب منك

528
00:53:56,805 --> 00:53:58,579
لا أعلم إن كنت أستطيع...
القسم كله يدعمك

529
00:53:58,605 --> 00:54:01,252
لاتنسى ذلك, فضلاً عن أن القصة 
منتشرة على الصفحات الأولى للجرائد 

530
00:54:01,279 --> 00:54:04,969
ما الذي جرى لذلك الرجل؟
لقد انتهى أمره ميتاً 

531
00:54:05,740 --> 00:54:07,162
هكذا تجري الأمور 

532
00:54:07,363 --> 00:54:09,500
أليس كذلك؟
نعم, هل خلف أي شخص خلفه؟

533
00:54:09,535 --> 00:54:12,146
هذا ليس شأنك لتهتم به 

534
00:54:12,345 --> 00:54:14,239
هناك أناس سيأتون إلى هنا ليكلموك حول الأمر 

535
00:54:14,605 --> 00:54:16,232
هناك أناس ستتكلم مع عائلته 

536
00:54:16,312 --> 00:54:19,729
تم التخلص من رجل شرير 
وأنت بطل الآن 

537
00:54:20,445 --> 00:54:21,659
موافق؟
نعم

538
00:54:21,699 --> 00:54:25,259
بيل يريد سؤالك عدة أسئلة, أهناك مشكلة في ذلك؟
انطباعك الأول حول الأمر, ليس أكثر من ذلك 

539
00:54:25,445 --> 00:54:27,125
لقد كنت...
إجراءات روتينية

540
00:54:27,159 --> 00:54:28,199
إنها بسيطة جداً 
بالتأكيد

541
00:54:28,225 --> 00:54:30,412
سأترككم لوحدكم لتتعرفوا على بعض

542
00:54:30,432 --> 00:54:31,819
حسناً 

543
00:54:32,299 --> 00:54:36,005
ما الذي جرى عندما كنت وراء الباب؟

544
00:54:36,539 --> 00:54:40,059
قلت: هنا الشرطة, ألقي بسلاحك

545
00:54:40,199 --> 00:54:43,249
ضع وجهك على الأرض 
وباعد يديك 

546
00:54:44,499 --> 00:54:46,379
لم يأتني جواب

547
00:54:46,399 --> 00:54:47,452
لا شيء أبداً 

548
00:54:48,019 --> 00:54:49,932
هل قمت بذلك مرة أخرى أم لا؟
كلا  

549
00:54:50,745 --> 00:54:53,249
كل ما علينا هو القيام بالتعريف عن أنفسنا 
أليس كذلك؟

550
00:54:54,419 --> 00:54:59,425
ولكن أحياناً يكون الأمر صعباً في تحديد 
ما إذا كانوا قد سمعوا تعريفك عن نفسك

551
00:55:01,505 --> 00:55:02,792
أتفهم قصدي؟

552
00:55:03,392 --> 00:55:05,252
بكل الأحوال, كنت تصرخ
أليس كذلك؟

553
00:55:05,425 --> 00:55:08,299
كنت أحاول التعريف بنفسي كما تدربنا على ذلك 
حسناً, لابأس 

554
00:55:10,593 --> 00:55:13,091
ماذا بعد ذلك؟

555
00:55:13,838 --> 00:55:17,424
في تلك اللحظة عرفت أنه علي أن أقوم 
بالدخول إلى المنزل فقمت بخلع الباب  

556
00:55:17,845 --> 00:55:20,039
أكان الباب مقفلاً؟
نعم 

557
00:55:20,079 --> 00:55:21,819
وعلمت ذلك لأنه؟

558
00:55:22,819 --> 00:55:24,825
ما الذي تقصده؟
هل افترضت افتراضاً أن الباب كان مقفلاً؟

559
00:55:24,899 --> 00:55:26,739
كيف لي أن أعلم إن كان مقفلاً أم لا؟
نعم

560
00:55:28,292 --> 00:55:30,112
هل هناك فخ في السؤال؟

561
00:55:30,172 --> 00:55:32,299
كنت أتسائل فقط لماذا لم تقم 
بفتح الباب بسلاسة؟  

562
00:55:32,379 --> 00:55:33,805
من هنا عرفت أنه مقفل

563
00:55:34,819 --> 00:55:35,925
أقلت لي ذلك؟

564
00:55:36,359 --> 00:55:37,952
كلا
حسناً 

565
00:55:40,339 --> 00:55:41,685
إذاً قمت بخلع الباب
نعم 

566
00:55:41,699 --> 00:55:43,532
لماذا جئت إلى هنا؟

567
00:55:44,732 --> 00:55:47,332
عفواً, لماذا جئت أنا إلى هنا؟
لماذا لم يقم شخص آخر بذلك؟

568
00:55:47,359 --> 00:55:49,329
يوم عادي في المكتب؟

569
00:55:52,122 --> 00:55:53,821
كلا

570
00:55:56,739 --> 00:56:00,419
ما الذي جرى بعد ذلك؟
ما الذي تريدني أن أقوله لك؟

571
00:56:00,593 --> 00:56:03,306
أريد منك أن تقول لي ماجرى؟
حقاً؟

572
00:56:03,319 --> 00:56:05,739
لا أريد أن تنسى شيئاً 
لذلك فغداً...

573
00:56:05,779 --> 00:56:08,265
عليك أن تحاول تذكر الأمور  

574
00:56:08,479 --> 00:56:12,172
إنني أريدك فقط أن تقول لي ما رأيته وتتذكره

575
00:56:12,845 --> 00:56:15,669
لقد أطلقت النار عليه
فسقط من الشرفة 

576
00:56:16,279 --> 00:56:18,339
أعلم ذلك 
متى قام بإشهار مسدسه؟

577
00:56:20,798 --> 00:56:23,598
أقمت بإطلاق النار عليه أولاً 
أو هو من قام بذلك؟

578
00:56:26,552 --> 00:56:30,669
لا تضحك علي, قم بالأمر الصحيح 
قل لي ما الذي جرى؟ 

579
00:56:32,340 --> 00:56:34,300
لقد كان الأمر سريعاً جداً 

580
00:56:36,079 --> 00:56:38,039
من أطلق النار أولاً؟

581
00:56:39,464 --> 00:56:42,046
يده ارتفعت فقمت أنت بإطلاق النار 

582
00:56:42,798 --> 00:56:45,508
يده ارتفعت فأطلق النار فقمت بإطلاق النار  

583
00:56:45,673 --> 00:56:47,717
صحيح
بهذا الشكل؟

584
00:56:48,942 --> 00:56:50,142
نعم

585
00:56:52,545 --> 00:56:54,039
من هذا الكلام يبدو أنه هو من أطلق أولاً 

586
00:56:54,765 --> 00:56:56,452
نعم

587
00:56:56,879 --> 00:56:59,659
إنه ليوم عظيم بالنسبة للضابط 
ايفيري كروس 

588
00:56:59,699 --> 00:57:04,129
لقد عاد إلى بيته معافاً  
حيث يمكنه أن يحمد الله على بقائه حياً 

589
00:57:04,212 --> 00:57:07,889
والأشخاص الذين وقفوا معه من أفراد قسمه 
وعائلته يحيونه...

590
00:57:07,932 --> 00:57:12,999
والده القاضي آل كروس في المحكمة العليا
كان سعيداً بأن ابنه مازال على قيد الحياة
 
591
00:57:13,619 --> 00:57:17,765
إنها حياة الشرطي 
إنها الحياة التي اختارها ابني 

592
00:57:17,892 --> 00:57:20,679
الشرطي كروس البالغ من العمر تسعة وعشرين عاماً 
انضم إلى السلك...  

593
00:57:20,712 --> 00:57:24,829
منذ سنة كاملة, قبل أن يقوم بمطاردة سائق الدراجات 
الهارب من العدالة  

594
00:57:24,885 --> 00:57:29,089
لوك جلانتون عبر شوارع المدينة 
على إثر قيام الأخير بسرقة مصرف

595
00:57:29,159 --> 00:57:33,339
جلانتون قام بالاختباء في منزل
ومن ثم تمت المواجهة بين الاثنين 

596
00:57:33,392 --> 00:57:36,339
جلانتون قام بإطلاق الرصاص 
فأصاب ركبة كروس  

597
00:57:36,385 --> 00:57:39,879
فرد كروس بإطلاق النار فقتل جلانتون 
وأنقذ الرهائن  

598
00:57:39,912 --> 00:57:43,709
كان جلانتون يتنقل من مكان لآخر 
وكان يقوم بعروضات بهلوانية على دراجته النارية 

599
00:57:43,799 --> 00:57:46,339
الشرطة قالت أن لديه ماض أسود

600
00:57:46,412 --> 00:57:49,999
الرجل كان لديه سجل إجرامي طويل
لقد كان مجرماً محترفاً 

601
00:57:50,079 --> 00:57:55,419
انتقل إلى هنا في الربيع الماضي ولم يمضي سوى 
شهر واحد ليبدأ بالقيام بسرقة المصارف 

602
00:57:56,255 --> 00:57:58,633
ترك خلفه طفلاً رضيعاً 

603
00:57:59,059 --> 00:57:59,939
التالي...

604
00:58:04,380 --> 00:58:06,878
أكان الأمر مخيفاً؟ 

605
00:58:07,319 --> 00:58:08,805
لقد جرت الأمور بسرعة 

606
00:58:09,305 --> 00:58:11,639
لم يكن لدي وقت لأخاف فيه 

607
00:58:13,046 --> 00:58:14,878
خائف علي 

608
00:58:16,838 --> 00:58:20,798
لا أعلم لم تقوم بذلك 
لا أحد يقوم بذلك 

609
00:58:22,812 --> 00:58:25,669
القيام بماذا؟
ما الذي أقوم به؟

610
00:58:28,178 --> 00:58:31,157
لقد كنت أتحدث مع والدك و كنا...

611
00:58:33,292 --> 00:58:36,499
كلانا وافق 
بالطبع سيوافق 

612
00:58:37,052 --> 00:58:40,099
أنا آسفة, لقد فكرت...
أنا شرطي

613
00:58:40,125 --> 00:58:44,089
أنه ربما تحصل على تعويض جيد وتترك الخدمة
لا مزيد من النقاش حول ذلك  

614
00:58:44,255 --> 00:58:46,878
لقد فكرت أن تركك للسلك الآن مناسب جداً 

615
00:58:46,985 --> 00:58:48,869
هذا كل ما في الأمر

616
00:58:50,379 --> 00:58:53,459
لا يمكنك أن تطلب مني أن لا أفكر بذلك
لم أفهم قصدك 

617
00:58:57,789 --> 00:59:01,632
أنا آسفة, ولكن كل مافي الأمر أننا قلقون عليك
لا تقولي ذلك  

618
00:59:01,832 --> 00:59:05,339
توقفي عن الكلام هكذا 

619
00:59:14,973 --> 00:59:18,431
هل قمت باستعادة الحادثة في ذهنك؟

620
00:59:19,185 --> 00:59:20,459
ليس تماماً 

621
00:59:21,659 --> 00:59:24,549
لقد حاولت نسيان القصة برمتها

622
00:59:25,705 --> 00:59:27,025
هل نجحت بذلك؟

623
00:59:27,605 --> 00:59:28,672
نعم

624
00:59:31,129 --> 00:59:34,425
هل تعتقد أنك مستعد للعودة إلى الخدمة؟

625
00:59:34,519 --> 00:59:35,439
نعم

626
00:59:37,285 --> 00:59:39,252
أيمكنك أن تكون شريكاً لأحدهم؟

627
00:59:40,019 --> 00:59:41,319
بالتأكيد 

628
00:59:43,609 --> 00:59:46,039
ما الذي كان يخطر على بالك 
منذ الحادثة؟

629
00:59:46,039 --> 00:59:48,812
ليس الكثير من الأمور...

630
00:59:49,652 --> 00:59:53,569
الأمور كانت جنونية بعض الشيء 

631
00:59:53,665 --> 00:59:57,805
مع إعادة التأهيل و...

632
00:59:58,219 --> 01:00:00,819
العمل وكل شيء في المنزل

633 
01:00:01,152 --> 01:00:02,612
في المنزل؟

634
01:00:02,805 --> 01:00:04,065
ما الذي يجري في المنزل؟

635
01:00:05,625 --> 01:00:07,812
إنني مقيم بشكل دائم في المنزل بحكم الإصابة 

636
01:00:07,999 --> 01:00:10,932
إن الأمر مختلف عن العمل
من يقيم معك في المنزل؟

637
01:00:12,079 --> 01:00:13,865
حماتي

638
01:00:14,205 --> 01:00:16,619
و زوجتي وابني 

639
01:00:16,692 --> 01:00:18,559
لذا هناك...

640
01:00:19,045 --> 01:00:22,029
لقد كان الأمر صعباً على زوجتي 
لقد كانت صدمة

641
01:00:23,005 --> 01:00:27,225
ومازاد الطين بلة أنه لدينا طفل 

642
01:00:27,239 --> 01:00:28,732
ولكن الأمور بخير 

643
01:00:31,085 --> 01:00:33,525
ما الذي تقصده بقولك أن الأمور ازدادت سوءاً 
بوجود طفل لديكم؟

644
01:00:35,492 --> 01:00:38,579
الذي قصدته أنه مع كل شيء يجري... 

645
01:00:39,919 --> 01:00:43,065
نحاول وضع الأمور في نصابها

646
01:00:44,299 --> 01:00:45,972
قبل أن أهتم بالأمر  

647
01:00:46,445 --> 01:00:49,065
لقد كان الأمر...

648
01:00:50,589 --> 01:00:53,032
لقد كنت مشغولاً...

649
01:00:54,585 --> 01:00:56,325
من الصعب أن...

650
01:01:04,499 --> 01:01:07,365
لقد مررت بوقت عصيب... 
 
651
01:01:13,131 --> 01:01:15,464
ناظراً إلى ابني 

652
01:01:16,739 --> 01:01:19,999
وهذا أمر لم تقم به قبل الحادثة؟
نعم

653
01:01:22,679 --> 01:01:28,639
لقد أطلعت على تقرير الشرطة 
المتهم كان لديه طفل بعمر السنة  

654
01:01:29,892 --> 01:01:33,749
اسمه جيسون 
هل كنت تفكر بهذا الأمر؟

655
01:01:40,119 --> 01:01:41,132
إنه أمر صعب علي...

656
01:01:43,425 --> 01:01:47,149
أن لديه طفل؟
نعم

657
01:01:47,592 --> 01:01:49,025
أتعتقد...

658
01:01:49,139 --> 01:01:51,452
أنك تمر بوقت عصيب
ناظراً إلى ابنك   

659
01:01:51,485 --> 01:01:55,779
مفكراً أن هذا الطفل لن يرى والده؟

660
01:02:31,872 --> 01:02:34,019
أتنتظرين أحدهم؟
كلا وأنت؟

661
01:02:34,219 --> 01:02:37,132
مرحباً 
مرحباً 

662
01:02:37,492 --> 01:02:38,452
كيف حالك؟

663
01:02:38,472 --> 01:02:39,079
أهلاً وسهلاً 

664
01:02:39,365 --> 01:02:41,879
كيف حال زوجك الأعرج؟
هيا ادخلوا 

665
01:02:42,285 --> 01:02:45,245
لقد جئنا لنطمئن على حالك 
 
666
01:02:45,259 --> 01:02:47,065
كيف حالك جين؟
بخير, وأنت سكوتي 

667
01:02:47,092 --> 01:02:50,252
أنا بخير أفضل حالاً من زوجك 
إنه بخير 

668
01:02:50,325 --> 01:02:51,732
هيا ادخلوا 
كيف حالكم؟

669
01:02:52,179 --> 01:02:53,352
كيف حالك بيت؟
بخير  

670
01:02:53,539 --> 01:02:54,725
سررت بلقائك 
أنا أيضاً 

671
01:02:54,759 --> 01:02:55,965
هل قابلت زوجتي جنيفر قبلاً؟

672
01:02:56,025 --> 01:02:58,005
إنه لشرف كبير أن أتعرف إليك 
أهلاً 

673
01:02:58,012 --> 01:02:59,065
كيف الحال؟
كيف الحال؟

674
01:02:59,099 --> 01:03:01,739
أتعرف دوك؟
لم نتقابل مسبقاً, ايفري كروس, كيف حالك؟ 

675
01:03:01,772 --> 01:03:04,412
زوجتي جنيفر 
كيف حالك؟ أهلاً 

676
01:03:05,512 --> 01:03:06,939
أأنتم جائعون؟

677
01:03:07,489 --> 01:03:09,985
إننا في عجلة من أمرنا 

678
01:03:10,105 --> 01:03:12,625
بربكم, ادخلوا لتناول العشاء معنا
كلا, لم نأتي لذلك 

679
01:03:12,805 --> 01:03:15,265
لدينا وفرة في الطعام 
هيا, إنني... 

680
01:03:16,212 --> 01:03:18,352
ها قد بدأنا 
يا إلهي 

681
01:03:18,932 --> 01:03:21,245
أتريد سلطة؟
أنا سعيد لأننا قبلنا دعوتك 

682
01:03:21,259 --> 01:03:23,445
إنني سعيد بمجيئكم إلى هنا 

683
01:03:24,759 --> 01:03:25,732
شكراً 

684
01:03:25,965 --> 01:03:27,785
كيف يكون الحال عندما يكون هناك بطل في المنزل؟

685
01:03:27,819 --> 01:03:29,659
لربما يكون متحرقاً للعودة للعمل؟

686
01:03:30,885 --> 01:03:33,932
إنه لأمر عظيم أن يكون بيننا هنا

687
01:03:34,139 --> 01:03:35,352
الحمد لله على سلامته 

688
01:03:35,612 --> 01:03:38,405
الحمد لله 
يجب أن نقوم بشيء لأجله 

689
01:03:38,525 --> 01:03:40,645
بصحة بطلنا

690 
01:03:40,872 --> 01:03:42,405
بصحة بطلنا 

691
01:03:42,772 --> 01:03:44,809
سعيدون أنك بخير 

692
01:03:44,845 --> 01:03:48,719
إنني في السلك منذ 22 عاماً 
ولم أقم بالضغط على الزناد سوى ثلاث أو أربع مرات
 
693
01:03:48,759 --> 01:03:51,959
أنت في السلك منذ ستة أشهر فقط 
وقمت بإطلاق النار 

694
01:03:52,045 --> 01:03:53,459
وكان غريمك أبيض البشرة  

695
01:03:54,919 --> 01:03:56,959
إنها علاوة إضافية 

696
01:03:57,839 --> 01:04:00,199
الأفضل أن يصاب هو وليس أنا, أليس كذلك؟
لقد أصبت بذلك

697
01:04:00,359 --> 01:04:02,699
ألديكم أي خطط الليلة؟

698
01:04:03,745 --> 01:04:05,999
كلا, إننا...

699
01:04:06,692 --> 01:04:07,91 2
هذه هي 
حقاً؟

700
01:04:07,939 --> 01:04:10,585
هذه هي خطتنا الكبيرة 
أنننا كسبناكم معنا على العشاء 

701
01:04:11,665 --> 01:04:17,139
أتسمحين لنا باستعارة الشرطي 
من أجل عمل متعلق بالسلك, بعد العشاء؟

702
01:04:19,372 --> 01:04:21,832
الليلة؟
وسنقوم بإرجاعه قبل شروق الشمس 

703
01:04:24,832 --> 01:04:29,579
لا أعلم, ولكن ربما عليك أن ترتاح الليلة
ربما غداً مساء 

704
01:04:29,605 --> 01:04:31,889
إننا بحاجة له الليلة 

705
01:04:31,939 --> 01:04:34,845
أهناك مشكلة في ذلك؟
ماذا عن ساقك؟

706
01:04:35,472 --> 01:04:38,269
لن نقوم بالركض
سنحمله 

707
01:04:38,799 --> 01:04:39,819
ما الذي ستقومون به؟

708
01:04:39,965 --> 01:04:43,772
نريد أن نقوم بتعريفه إلى مجموعة من الناس 
الذين يقدرون ما قام به 

709
01:04:44,571 --> 01:04:47,591
يريدون أن يقوموا بتهنئته شخصياً 

710
01:04:47,639 --> 01:04:49,079
يبدو ذلك جميلاً 

711
01:04:49,465 --> 01:04:51,699
سنغادر خلال 20 دقيقة 

712
01:04:51,745 --> 01:04:54,932
لسنا قليلي ذوق لنأكل ونرحل 
ولكننا في خضم مهمة 

713
01:04:55,632 --> 01:04:58,939
عليك أن تذهب معهم, إنها فكرة عظيمة 
إنني متيقنة أن كل شخص يريد اللقاء بك 

714
01:04:59,285 --> 01:05:01,932
جميل هذا الكلام
أنت بطل 

715
01:05:03,679 --> 01:05:05,599
أشعر بشيء من التهكم في لهجتك 

716
01:05:05,739 --> 01:05:06,765
أنا؟
نعم

717
01:05:06,939 --> 01:05:08,265
إنه بطل 
نعم

718
01:05:08,292 --> 01:05:10,785
إنه بطل متواجد بيننا
إذاً لا تمانعين إن قمنا بأخذه معنا؟

719
01:05:10,812 --> 01:05:13,279
أبداً, أعتقد أنها فكرة جميلة 
حسناً 

720
01:05:13,325 --> 01:05:15,465
إذاً لديك الإذن 
أنت طليق الآن 

721
01:05:15,852 --> 01:05:18,005
أطلق العنان 
نعم

722
01:05:26,545 --> 01:05:27,452
ايفري...

723
01:05:27,899 --> 01:05:31,829
هل زوجتك تتحكم بك دائماً؟

724
01:05:34,879 --> 01:05:36,719
بيت 

725
01:05:36,759 --> 01:05:38,079
ماذا؟
أيمكنك فتح صندوق السيارة؟

726
01:05:38,125 --> 01:05:40,472
هل أنت متأكد من موافقتها؟

727
01:05:44,872 --> 01:05:48,592
سكوت, تعلم أنني بعيد عن الخدمة الميدانية  
نعم, إننا مدركون لذلك 

728
01:05:48,745 --> 01:05:50,932
سأقدم لك هدية صغيرة 

729
01:05:52,225 --> 01:05:53,765
هيا بنا 

730
01:05:58,579 --> 01:05:59,659
الشرطة 

731
01:06:00,759 --> 01:06:02,485
مرحباً 
نريد رومينا جوتيرز 

732
01:06:02,945 --> 01:06:05,705
هذه هي رومينا 
نعم

733
01:06:08,459 --> 01:06:12,172
مرحباً, أنا الضابط دولوكا 
أأنت رومينا جوتيرز؟ نعم

734
01:06:12,205 --> 01:06:14,259
إننا هنا لنقوم بتفتيش منزلك 

735
01:06:14,685 --> 01:06:15,499
لماذا؟

736
01:06:15,599 --> 01:06:17,492
بحثاً عن أدلة 
أدلة ماذا؟

737
01:06:17,545 --> 01:06:21,079
نحن نبحث عن المال الذي قد يكون لوك جلانتون
أعطاك إياه

738
01:06:21,112 --> 01:06:23,592
ليس لدينا أي شيء 

739
01:06:24,572 --> 01:06:26,425
لا يمكنك الدخول إلى هنا 

740
01:06:26,512 --> 01:06:27,152
على العكس يمكنني ذلك 

741
01:06:27,199 --> 01:06:28,685
كلا لا يمكنك 
لماذا؟

742
01:06:29,279 --> 01:06:30,592
لأنه منزلي 

743
01:06:31,019 --> 01:06:32,212
إليك...

744
01:06:32,265 --> 01:06:36,539
أنت تتغاضين عن عدم وجود مذكرة تفتيش معي
وأنا بالمقابل أتغاضى عن أمك المهاجرة غير الشرعية

745
01:06:38,212 --> 01:06:39,619
لن يطول الأمر كثيراً 

746
01:06:40,525 --> 01:06:41,585
هيا 

747
01:06:41,639 --> 01:06:42,139
كوفي 

748
01:06:42,379 --> 01:06:44,172
أيمكننا البدء في العلية؟

749
01:06:44,192 --> 01:06:46,625
كلا, الطفل في العلية 

750
01:06:46,645 --> 01:06:48,425
الطفل نائم في العلية

751
01:06:48,439 --> 01:06:51,465
طفلي نائم في العلية
حسناً, لن نقوم بسرقة الطفل
 
752
01:06:51,679 --> 01:06:53,052
كلا, لا تذهب للأعلى 

753
01:06:53,079 --> 01:06:54,899
رومينا, استرخي

754
01:06:54,919 --> 01:06:56,919
لا يمكنه الصعود للأعلى 
يمكنه ذلك 

755
01:06:56,985 --> 01:07:00,292
يمكنك الصعود لأعلى إن أردت ذلك
ولكن إن وجدت أي دليل وأنت هناك...  

756
01:07:00,319 --> 01:07:01,785
ستكونين رهن الاعتقال 
لماذا؟

757
01:07:01,832 --> 01:07:05,365
لقد قمنا بذلك عديد المرات 
سيمر الأمر بهدوء  
 
758
01:07:05,952 --> 01:07:07,832
هيا سكوتي
بهدوء 

759
01:07:11,732 --> 01:07:13,532
مارأيك بكوب من القهوة؟
نعم

760
01:07:13,559 --> 01:07:14,525
سيكون عظيماً 

761
01:07:17,272 --> 01:07:19,339
أهذا هو طريق غرفة المعيشة 
نعم

762
01:07:19,359 --> 01:07:20,205
شكراً 

763
01:07:26,825 --> 01:07:28,989
آسف لخسارتكم 

764
01:07:34,699 --> 01:07:37,739
رومينا, هيا بنا 
هيا 

765
01:07:55,079 --> 01:07:57,052
ما الذي نقوم به؟

766
01:07:57,259 --> 01:07:59,699
إنه جنون 

767
01:08:00,525 --> 01:08:03,889
انتظر في الخارج 
لا أريد, علينا الرحيل, الأمر سيء 

768
01:08:03,979 --> 01:08:05,952
لماذا نحن هنا؟
اترك يدي 

769
01:08:05,979 --> 01:08:08,592
ما الذي نفعله هنا؟
اترك يدي 

770
01:08:08,632 --> 01:08:11,259
ما الذي نفعله هنا؟
اصمت 

771
01:08:16,359 --> 01:08:19,612
منذ متى وأنت تعرفين لوك؟
منذ حوالي السنتين 

772
01:08:19,659 --> 01:08:22,599
أكنت على علم بأنه يقوم بسرقة المصارف؟
كلا 

773
01:08:22,652 --> 01:08:24,329
لم تعلمي بذلك أبداً؟
كلا 

774
01:08:25,032 --> 01:08:28,525
دعيني أسألك مرة أخرى 
لأن هذا هو عملنا 

775
01:08:29,292 --> 01:08:32,699
ليس لديك أي علم بمكان النقود؟
كلا 

776
01:08:32,739 --> 01:08:35,439
أيها الضابط, أقسم لك
النقود ليست هنا؟

777
01:08:35,772 --> 01:08:38,389
كلا
ليست في الخارج؟

778
01:08:38,440 --> 01:08:43,222
إذا كنت سأقوم بتخبئة شيء ما 
سأخبئه بأقرب شيء إلى قلبي

779
01:08:49,585 --> 01:08:50,679
سكوت 

780
01:08:57,192 --> 01:08:58,259
احمله 

781
01:08:59,359 --> 01:09:01,785
احمل الطفل 
لا أظن أننا يجب أن نقوم بذلك 

782
01:09:01,825 --> 01:09:04,969
لا أريد أن أقوم بإيقاظه, التقطه

783
01:09:44,533 --> 01:09:45,871
أنا بخير

784
01:09:47,819 --> 01:09:49,999
ضعه مكانه
دعنا نذهب

785
01:10:22,099 --> 01:10:23,612
ما الأخبار؟
ليس هناك شيء 

786
01:10:26,159 --> 01:10:29,352
حسناً, لنرحل من هنا 

787
01:10:31,552 --> 01:10:35,012
أصبح لديك النقود, سكوتي 
هيا قم بمساعدته 

788
01:10:35,259 --> 01:10:37,619
توقف سكوتي 
أعطني فرصة لأقوم بعدهم

789
01:10:37,659 --> 01:10:40,025
إذا كنت ستعد بهذه الطريقة 
سنبقى حتى الصباح نقوم بذلك 

790
01:10:40,059 --> 01:10:42,832
كيف ستقوم بعدّها؟
ألديك عدادة نقود في مؤخرتك؟

791
01:10:43,229 --> 01:10:45,725
أربعة عشر ألف دولار؟

792
01:10:45,852 --> 01:10:50,449
لن نقوم بقسمتها لأن حصة الأسد 
ستؤول إلى بطلنا 

793
01:10:51,132 --> 01:10:54,109
اعتبرها دفعة غير رسمية أتتك على سبيل المصادفة 

794
01:10:56,265 --> 01:10:58,219
منا لك 

795
01:10:59,532 --> 01:11:00,692
اصرفها بهناء  

796
01:11:01,459 --> 01:11:03,619
لأنك لن تحصل على مثلها من القسم 

797
01:11:04,345 --> 01:11:06,929
لا تنفقها على أمر واحد 

798
01:11:07,292 --> 01:11:09,592
لقد كسبتها كسباً 
لا تنسى ذلك 

799
01:11:10,285 --> 01:11:13,619
ليس سيئاً؟
ليس سيئاً بالنسبة لعمل ليلي

800
01:11:37,239 --> 01:11:41,349
إننا مجتمعون هنا لنحتفل بشرطي 
جعل عناصر الشرطة تفخر به   

801
01:11:41,519 --> 01:11:45,829
يمكننا جميعاً أن نتنفس الصعداء 
باعتبار أنه يتماثل للشفاء 

802
01:11:45,898 --> 01:11:49,355
سيداتي وسادتي, أقدم لكم الضابط ايفري كروس

803
01:11:54,225 --> 01:11:57,612
شكراً لكم على دعمكم لي 

804
01:11:58,425 --> 01:12:01,889
عندما كنت في كلية الحقوق 
كنا نتحدث عن... 

805
01:12:02,989 --> 01:12:05,559
العدالة 
كان لدينا نقاشات حول العدالة 

806
01:12:07,792 --> 01:12:09,459
هذا ما كانت عليه 

807
01:12:10,345 --> 01:12:11,679
نقاشات 

808
01:12:11,999 --> 01:12:15,292
لقد انضممت لسلك الشرطة لأنني 
رغبت بالعمل إلى جانب...

809
01:12:15,332 --> 01:12:19,259
رجال ونساء شجعان يعلمون أن 
بعض المعضلات يمكن حلها بالكلام 

810
01:12:20,122 --> 01:12:23,678
ولكن لا يريد أي منكم أن أكون في الموقف الذي
كنت فيه منذ أسبوعين 

811
01:12:24,499 --> 01:12:27,569
بالتأكيد تمنيت أن تسير الأمور على نحو مغاير 

812
01:12:27,912 --> 01:12:31,849
لن أكذب عليكم 
أحياناً  أتمنى أنه 

813
01:12:32,139 --> 01:12:35,559
يا ليتني لم أكن أنا من قام 
بمداهمة ذلك المنزل  

814
01:12:36,817 --> 01:12:38,227
ولكن هذا هو عملنا

815
01:12:39,249 --> 01:12:41,692
ولكنه لايمكنني تصور أنني أقوم بعمل آخر 

816
01:12:42,359 --> 01:12:43,472
شكراً 

817
01:13:02,199 --> 01:13:03,852
كيف تشعر؟

818
01:13:05,905 --> 01:13:08,072
لا أظن أن هناك تحسن كبير 

819
01:13:09,339 --> 01:13:12,559
كيف شعورك وأنت تحت الأضواء؟
إنني مستعد دائماً 

820 
01:13:14,172 --> 01:13:16,079
لا تقلق 
ستكون كذلك

821
01:13:17,579 --> 01:13:21,352
إن الشرطة تقوم دائماً بتعظيم مثل 
هذه الأمور عندما تحدث لأن... 

822
01:13:21,925 --> 01:13:24,231
ورقة البطل هي الوحيدة التي يملكونها 

823
01:13:24,679 --> 01:13:27,349
لا أفكر بذلك 
إنني أحاول فقط العودة للعمل

824
01:13:28,109 --> 01:13:31,199
لو كنت تخطط للأمور بشكل مسبق  
لما سارت الأمور بطريقة أفضل من ذلك 

825
01:13:32,192 --> 01:13:35,489
لن ينجح أمر عودتك إلى قسم الشرطة 

826
01:13:35,705 --> 01:13:36,912
أعدك بذلك 

827
01:13:37,405 --> 01:13:39,139
لم آتي لهنا لأتلقى محاضرة منك

828
01:13:39,312 --> 01:13:43,319
لقد خدعتني 
لقد قلت لي أن السباحة ستكون جيدة لركبتي 

829
01:13:43,685 --> 01:13:46,839
آسف 
لست مثلك أقوم بالتخطيط لكل شيء

830
01:13:47,105 --> 01:13:50,389
حياتي ليست حملة انتخابية 
إنها أبسط من ذلك بكثير

831
01:13:50,505 --> 01:13:51,452
نعم

832
01:13:51,859 --> 01:13:55,629
بالنسبة لشخص لا يقوم بحملة انتخابية 
فإنك ألقيت خطاباً رائعاً البارحة 

833
01:13:55,872 --> 01:13:57,889
بالتأكيد ستحظى بصوتي

834
01:13:59,652 --> 01:14:01,765
بالإضافة إلى أن ركبتك المتضررة ستدر عليك ذهباً 

835
01:14:03,899 --> 01:14:07,549
أقصد أن الشخص الأعرج ينجح كثيراً في السياسة  

836
01:14:10,539 --> 01:14:12,319
إليك روزفلت مثالاً 

837
01:14:46,012 --> 01:14:47,672
علي رؤية الرئيس 

838
01:14:47,705 --> 01:14:49,505
إلى أين أنت ذاهب؟
لا أعلم 

839
01:14:49,525 --> 01:14:52,439
أهي أخبار سيئة؟
هل ستكون هناك أخبار سيئة؟

840
01:14:59,159 --> 01:15:01,165
يا إلهي 

841
01:15:02,252 --> 01:15:04,549
لا تفسد شعرك الجميل 

842
01:15:11,873 --> 01:15:14,660
لقد تلقيت اتصالاً اليوم من المدعي العام كيلكولن

843
01:15:15,305 --> 01:15:16,252
أغلق الباب

844
01:15:20,332 --> 01:15:24,959
التحقيق الداخلي الذي تم بشأن إطلاق النار 
على لوك جلينتون, اعتبر إطلاق النار قانونياً    

845
01:15:25,712 --> 01:15:27,185
تهانينا أيها الضابط  

846
01:15:27,332 --> 01:15:30,549
يمكنك طي الصفحة 
والعودة إلى العمل 

847
01:15:30,919 --> 01:15:33,985
السؤال الذي يطرح نفسه, أيمكنك القيام 
بدوريات بأي وقت قريب؟

848
01:15:34,019 --> 01:15:36,809
وإذا كنت قادراً, أيمكنك أن تكون فاعلاً؟

849
01:15:37,279 --> 01:15:38,492
أظن أنه لا يمكنني القيام بذلك 

850
01:15:39,132 --> 01:15:43,052
لابأس, تعلم أنه هناك العديد من الأعمال
التي من الممكن أن تقوم بها  

851
01:15:43,259 --> 01:15:44,659
هناك مجالات كثيرة وأنت تعلم بذلك 

852
01:15:44,692 --> 01:15:47,399
مجالات أكثر أهمية من العمل الميداني 

853
01:15:47,445 --> 01:15:51,292
أنا سعيد لأنك قلت ذلك 
لأنني فكرت كثيراً بشأن هذا و... 

854
01:15:52,545 --> 01:15:57,979
أظن أنه يمكنكم الاستفادة مني  
كموظف مسؤول عن تحقيقات خاصة 

855
01:15:58,172 --> 01:16:01,485
هناك تغييرات كثيرة في هيكلية القسم الذي أخدم فيه

856
01:16:01,499 --> 01:16:03,219
لا يمكنني أن أقوم بذلك

857
01:16:03,639 --> 01:16:06,492
بالطبع يمكنك ذلك 
أقصد أنه

858
01:16:08,132 --> 01:16:11,825
بربك كروس لقد أنفقت الكثير من النقود
على تعليمك ومن ثم تتصرف على هذا النحو الغبي

859
01:16:11,849 --> 01:16:14,685
أظن أن العلم الذي تلقيته...   

860
01:16:14,709 --> 01:16:17,652
هو السبب في تفكيري في إعادة هيكلة الوحدة... 

861
01:16:17,672 --> 01:16:22,312
أو القسم الذي يمكن أن تستفيد منه وأنا أيضاً 
إنني مقدر لطموحاتك, حقاً أقدرها 

862
01:16:22,999 --> 01:16:26,172
وأعتقد أنك ستكون شرطياً عظيماً 
 
863
01:16:26,205 --> 01:16:28,169
أنت بالفعل شرطي عظيم 
أنت بطل 

864
01:16:28,205 --> 01:16:31,869
ولكن وفي هذه اللحظة تحديداً
عليك العودة إلى الواقع 

865
01:16:31,892 --> 01:16:34,532
وفي هذه الحياة لديك خياران 
اللذان هما؟

866
01:16:34,559 --> 01:16:38,045
التقاعد بسبب العجز  
لا أريد القيام بذلك 

867
01:16:38,085 --> 01:16:40,685
حسناً لابأس, أنا أيضاً لا أريدك أن تقوم بذلك 
أو..

868
01:16:40,732 --> 01:16:43,959
أو يمكن أن يتم إعادة تعيينك بذات مركزك

869
01:16:45,145 --> 01:16:46,469
هذه هي 

870
01:16:47,025 --> 01:16:49,009
يجب عليك أن تختار مصيرك

871
01:16:54,379 --> 01:16:56,079
مرحباً سمعت أنك هنا 

872
01:16:56,405 --> 01:16:57,499
مرحباً 
 
873
01:16:57,739 --> 01:16:59,409
ما الذي تقوم به؟

874
01:17:01,385 --> 01:17:02,779
لماذا ترتدي ملابس مدنية؟

875
01:17:03,039 --> 01:17:04,912
ألم تسمع بذلك؟
لقد عينت نائباً 

876
01:17:06,172 --> 01:17:09,405
لا تكذب علي
في الواقع أنا ودولوكا شركاء 

877
01:17:10,192 --> 01:17:11,619
جيد 
ما الذي لديك لي؟

878
01:17:11,845 --> 01:17:16,292
هناك أحمقان قاما بترك هذه 
في المقعد الخلفي للسيارة مع مادة سائلة

879
01:17:16,325 --> 01:17:17,365
جميل 

880
01:17:17,905 --> 01:17:20,819
متى سنقوم بالذهاب سوية؟
لنحصل على حصتنا

881
01:17:20,992 --> 01:17:22,159
أريد التحدث عن بعض الأشياء 

882
01:17:22,179 --> 01:17:23,639
يبدو جيداً 
حسناً 

883
01:17:23,945 --> 01:17:25,019
راسلني 
حسناً 

884
01:17:25,165 --> 01:17:26,012
شكراً 

885
01:17:27,945 --> 01:17:30,329
سأسلك سؤالاً حساساً جداً 

886
01:17:30,425 --> 01:17:32,645
السبب الوحيد لقيامي بذلك هو أنك صديقي

887
01:17:32,992 --> 01:17:34,292
لا أعلم ما الذي يمكنني القيام به للمساعدة...

888
01:17:34,319 --> 01:17:36,289
ماذا تريد؟
سأقول لك 

889
01:17:36,539 --> 01:17:38,772
أنا ودولوكا نعمل على هذه القضية 

890
01:17:39,385 --> 01:17:43,692
أريد أن أطلعك على أمر 
ولكن عليك إبقائه سراً 

891
01:17:44,379 --> 01:17:48,512
لا أريد لأي شخص أن يعلم بشأنه

892
01:17:48,592 --> 01:17:49,672
حسناً 

893
01:17:50,592 --> 01:17:52,605
أنا ودولوكا نتعامل مع عاهرة 

894
01:17:53,019 --> 01:17:55,125
نريد الإيقاع بها عن طريق زج 
المخدرات في بيتها

895
01:17:55,805 --> 01:17:58,265
لذلك فكرنا أنا ودولوكا أن...

896
01:17:58,765 --> 01:18:00,985
تسمح لنا بالدخول   
إلى غرفة الأدلة 

897
01:18:00,999 --> 01:18:03,805
نريد منك أن تجلب لنا شيئاً من هناك 
نريد الإيقاع بتلك العاهرة 

898
01:18:05,152 --> 01:18:07,845
لقد أكرمتك جداً بالسبعة آلاف دولار 
التي حصلت عليها 

899
01:18:08,285 --> 01:18:09,832
الآن أريدك أن ترد لي المعروف 

900
01:18:11,425 --> 01:18:13,919
إنني جاد بكلامي 
هكذا تسير الأمور 

901
01:20:04,425 --> 01:20:05,829
أنت 

902
01:20:06,305 --> 01:20:08,159
لا تخافي 

903
01:20:10,985 --> 01:20:13,129
لم أقصد إخافتك 

904
01:20:13,319 --> 01:20:15,639
أريد  فقط أن أعطيك شيئاً 

905
01:20:16,399 --> 01:20:18,305
انصتي لي 

906
01:20:18,352 --> 01:20:21,492
هذه الأموال حصلنا عليها من منزلك 
أريدك أن تأخذيها 

907
01:20:21,525 --> 01:20:23,165
لا أعلم ما هي هذه النقود

908
01:20:24,649 --> 01:20:27,333
لن تريني مرة أخرى 
خذي مني النقود فقط 

909
01:20:27,898 --> 01:20:30,706
لست هنا بصفتي شرطياً 
أنا هنا كشخص عادي

910
01:20:30,959 --> 01:20:31,999
اسمعيني 

911
01:20:32,045 --> 01:20:33,725
ارحل من هنا 
انصتي لي 

912
01:20:33,772 --> 01:20:36,185
لقد دمرت حياة طفلي 

913
01:20:36,452 --> 01:20:40,419
فضلاً عن تدميرك لحياتي 
ابتعد عني 

914
01:20:54,092 --> 01:20:57,339
كان علي أن أقوم بإحضار هذه النقود منذ زمن 
أعتذر لذلك  

915
01:20:57,599 --> 01:20:59,492
لقد تم اكتشافها في...

916
01:20:59,539 --> 01:21:00,879
في منزل خلال تفتيشه 

917
01:21:01,059 --> 01:21:05,772
انتظر قليلاً 
هذا جزء صغير مما يجري في القسم 

918
01:21:06,625 --> 01:21:08,252
انتظر قليلاً 

919
01:21:09,845 --> 01:21:11,249
لا تقل شيئاً آخر 

920
01:21:11,852 --> 01:21:13,999
ما الذي تقصده؟
لا تقل شيئاً آخر 

921
01:21:22,119 --> 01:21:24,779
ما الذي توقعت مني أن أفعله بهذه النقود؟

922
01:21:25,112 --> 01:21:26,779
إنك تمزح, أليس كذلك؟
إنها مهزلة 

923
01:21:26,899 --> 01:21:27,885
أيها الرئيس 

924
01:21:27,992 --> 01:21:30,005
إنها ليست مشكلتي 

925
01:21:31,019 --> 01:21:32,199
إنها مشكلتك 

926
01:21:32,269 --> 01:21:36,299
إنها مشكلة القسم بأكمله 
وأنا أقوم بوضعك في الصورة...

927
01:21:36,339 --> 01:21:38,299
لأن هذا ما علي فعله 

928
01:21:38,345 --> 01:21:39,672
حقاً؟
أهذا ما تقوم به؟

929
01:21:39,772 --> 01:21:41,665
نعم
أهذا ما عليك فعله؟

930
01:21:41,899 --> 01:21:43,525
تقوم بالوشاية على زملائك؟

931
01:21:43,545 --> 01:21:45,459
إنه أمر لا يصدق

932
01:21:45,912 --> 01:21:47,545
أخرج هذه الأموال من هنا 

933
01:23:13,205 --> 01:23:14,299
اللعنة 

934
01:23:33,645 --> 01:23:34,492
مرحباً 

935
01:23:41,819 --> 01:23:43,212
إلى أين أنت ذاهب؟

936
01:23:47,752 --> 01:23:48,499
إلى المنزل

937
01:23:52,379 --> 01:23:54,512
أتذكر ذلك الشيء ...

938
01:23:54,712 --> 01:23:57,272
الذي كنتم تتكلمون عنه أنت وسكوتي؟

939
01:24:00,932 --> 01:24:01,959
نعم

940
01:24:03,939 --> 01:24:04,719
بالتأكيد 

941
01:24:05,172 --> 01:24:07,999
أنا وأنت علينا التكلم بشأنه

942
01:24:09,592 --> 01:24:10,739
اتبعني 

943
01:26:02,105 --> 01:26:03,839
أنت

944
01:26:32,412 --> 01:26:33,552
مرحباً أبي 

945
01:26:37,345 --> 01:26:38,799
ايفري

946
01:26:44,979 --> 01:26:46,219
ليس هناك مفر من هذا الأمر  

947
01:26:49,492 --> 01:26:53,019
لن يعجبك كلامي 

948
01:26:53,939 --> 01:26:54,892
أتريد سماعه؟

949
01:27:01,679 --> 01:27:03,599
أريد سماعه 

950
01:27:04,945 --> 01:27:06,719
سنبدأ بالقسم 

951
01:27:07,125 --> 01:27:09,052
هل تبقى شخص في القسم يثق بك؟

952
01:27:10,392 --> 01:27:11,719
سكوت

953
01:27:12,939 --> 01:27:14,805
سنبدأ بسكوت 

954
01:27:23,352 --> 01:27:24,772
إنه يلعب في مركز دفاعي مهم

955
01:27:25,945 --> 01:27:28,739
يبدو بخير وبصحة جيدة

956
01:27:32,359 --> 01:27:34,985
إنه جاهز لهزيمتك 

957
01:27:35,179 --> 01:27:36,799
توقف عن اختباري 

958
01:27:36,825 --> 01:27:39,099
إما اطلب مني أن أساعدك 
أو اتركني وحيداً 

959
01:27:42,992 --> 01:27:45,725
أريدك أن تلج إلى الخزانة 
أريدك أن تخرج قضية ماكلين 

960
01:27:45,752 --> 01:27:49,039
إنها قضية كبيرة
يقولون أن ماكلين يتولاها بنفسه؟

961
01:27:49,185 --> 01:27:51,539
أريدك أن تضعها في حقيبتك 

962
01:27:51,579 --> 01:27:53,532
سأمر عليك لاحقاً 
وأخذها منك غداً صباحاً 

963
01:27:53,632 --> 01:27:57,152
إذا سألك أحدهم لم هذه الأخف وزناً؟
قل لهم أنك مبتدىء

964
01:27:57,185 --> 01:27:58,519
واقترفت خطئاً 

965
01:27:58,645 --> 01:28:01,285
إنك صاحب صفحة ناصعة البياض في القسم 
مع ميدالية شرف...

966
01:28:01,299 --> 01:28:03,505
لن يقوم أحد باستجوابك

967
01:28:04,679 --> 01:28:07,812
عليك القيام بذلك لأجلي 
إنني متورط للغاية مع هؤلاء الأشخاص 

968
01:28:09,765 --> 01:28:10,879
لا بأس 

969
01:28:13,072 --> 01:28:14,932
حسناً 
الآن يمكنني الاعتماد عليك 

970
01:28:15,685 --> 01:28:16,659
نعم

971
01:28:18,139 --> 01:28:20,665
قل لمايك أنني أحبه 
علي الذهاب 

972
01:28:25,079 --> 01:28:27,565
أريدك أن تلج إلى الخزانة 
أريدك أن تخرج قضية ماكلين 

973
01:28:27,672 --> 01:28:30,752
إنها قضية كبيرة
يقولون أن ماكلين يتولاها بنفسه؟

974
01:28:30,825 --> 01:28:33,319
أريدك أن تضعها في حقيبتك 

975
01:28:33,365 --> 01:28:35,505
سأمر عليك لاحقاً 
وأخذها منك غداً صباحاً

976
01:28:35,745 --> 01:28:36,145
حسناً؟

977
01:28:36,945 --> 01:28:40,192
إذا سألك أحدهم لم هذه الأخف وزناً؟
قل لهم أنك مبتدىء

978
01:28:40,225 --> 01:28:41,639
واقترفت خطئاً 

979
01:28:42,272 --> 01:28:44,799
إنك صاحب صفحة ناصعة البياض في القسم 
مع ميدالية شرف...

980
01:28:44,839 --> 01:28:46,799
لن يقوم أحد باستجوابك

981
01:28:47,879 --> 01:28:50,845
عليك القيام بذلك لأجلي 
إنني متورط للغاية مع هؤلاء الأشخاص 

982
01:28:51,979 --> 01:28:53,192
لا بأس 

983
01:28:58,859 --> 01:29:00,579
أطلع إدارة الشؤون الداخلية على هذا؟

984
01:29:01,105 --> 01:29:02,352
بالطبع لا 

985
01:29:02,779 --> 01:29:04,739
لقد وضعت لك الأمر على طبق من الفضة 

986
01:29:08,739 --> 01:29:10,572
هل تعلم خطورة ما تقدم عليه؟

987
01:29:11,412 --> 01:29:12,499
هل أنت مستعد للقيام بذلك؟

988
01:29:13,752 --> 01:29:15,559
هل أنت مستعد لهذه الخطوة؟
هل أنت مستعد حقاً؟

989
01:29:16,519 --> 01:29:18,699
لأنهم سيقومون بكل شيء لينالوا منك 

990
01:29:19,912 --> 01:29:22,932
أريد منك تعهداً أنك ستقوم بمتابعة الأمر

991
01:29:24,585 --> 01:29:25,625
حقاً؟

992
01:29:27,539 --> 01:29:30,065
وأريد الحصول على حصانة كاملة عند القيام بذلك؟

993
01:29:30,999 --> 01:29:34,165
لا يمكنك أن تأتي إلي هكذا وتملي ما علي القيام به
أتفهم ذلك؟

994
01:29:34,212 --> 01:29:36,252
وعندما تقوم بذلك...

995
01:29:36,432 --> 01:29:39,625
أريد أن أصبح مساعداً لمدعي عام المقاطعة
لدي إجازة في الحقوق وقمت باجتياز الاختبار

996
01:29:41,699 --> 01:29:44,719
ليس هناك من شواغر في الوقت الحاضر 
اصنع لي واحداً 

997
01:29:44,852 --> 01:29:45,885
لا أريد القيام بذلك 

998
01:29:46,012 --> 01:29:49,239
لا يمكنني أن أقوم بتعيينك مساعداً 
لمدعي عام المقاطعة بلمح البصر. يمكنك أن ترفض 

999
01:29:49,385 --> 01:29:51,239
أرفض وسأخرج من هنا 

1000
01:29:51,365 --> 01:29:53,719
وسأذهب للصحف وأقول لهم 
كل شيء أعرفه 

1001
01:29:53,799 --> 01:29:55,725
بما فيها المحادثة التي جرت بيننا الآن
لن تقوم بأي شيء 

1002
01:29:55,769 --> 01:29:57,105
لا تقم بذلك
انصت لي 

1003
01:29:57,352 --> 01:29:59,892
عد إلى هنا, سأقوم بذلك 

1004
01:30:02,733 --> 01:30:05,191
ستنفذ كل متطلباتي؟
حسناً 

1005
01:30:06,389 --> 01:30:09,072
لا يمكنني أن أضمن لك كم ستبقى في ذلك المنصب 

1006
01:30:09,229 --> 01:30:11,832
لن أسمح لك بمصافحتي 

1007
01:30:13,359 --> 01:30:14,905
سأجعلك مساعداً لمدعي عام المقاطعة  

1008
01:30:14,959 --> 01:30:16,899
لن أقوم بمصافحتك أبداً  

1009
01:30:19,005 --> 01:30:21,289
إنك ذكي جداً فيما يتعلق بمصلحتك 

1010
01:30:24,145 --> 01:30:26,269
توقف هنا من أجل التقاط صورة جيدة 

1011
01:30:26,859 --> 01:30:30,099
أيها المحقق, كيف ترد على هذه الإدعاءات؟

1012
01:30:33,799 --> 01:30:35,552
مخدرات وفساد وعصابات 

1013
01:30:35,579 --> 01:30:38,699
إن التحقيق لا يتم بواسطة قسم شرطة سكنكتدي

1014
01:30:38,725 --> 01:30:42,159
إنه تحقيق بشأن قسم شرطة سكنكتدي  

1015
01:30:42,632 --> 01:30:45,149
في وقت باكر من صباح اليوم, أعلن المدعي العام كيلكولن...

1016
01:30:45,192 --> 01:30:49,359
أن مكتبه ومكتب الاستخبارات الفيدرالية 
سينظرون في لوائح الاتهام...

1017
01:30:49,392 --> 01:30:52,459
التي من الممكن أن تقود إلى القبض 
على أفراد من قسم شرطة سكنكتدي

1018
01:30:52,485 --> 01:30:57,159
المدعي العام يقوم بإعداد إدعاءات ضد 
الضباط الفاسدين الذين كانوا يتصرفون كالعصابات...

1019
01:30:57,185 --> 01:30:59,139
التي من المفترض أن يقوموا بالقبض عليها 

1020
01:30:59,179 --> 01:31:05,305
الضابط دولوكا قام بسرقة مخدرات ونقود 
حتى أسلحة من غرفة الأدلة 

1021
01:31:05,812 --> 01:31:09,525
المسؤولون يقولون أن هذه الأدلة المسروقة 
تجعل من الشرطة تقوم بمساعدة المجرمين...

1022
01:31:09,539 --> 01:31:14,505
على الإيقاع بمنافسيهم, ومن ثم يتم القبض عليهم 
على هذا الأساس  

1023
01:31:15,239 --> 01:31:17,705
المدعي العام أعلن أن الشاهد الملك 
في هذه القضية...

1024
01:31:17,812 --> 01:31:22,325
ما هو إلا البطل ايفري كروس, الذي أصيب 
قبل أقل من عام خلال قيامه بواجبه 
  
1025
01:31:22,359 --> 01:31:26,789
بحماية أهل سكنكتدي من المجرم سائق الدراجات  

1026
01:31:26,925 --> 01:31:30,445
من سكنكتدي, أنا جيسيكا لايتون, القناة الإخبارية 13 
سأكون بخير 
 
1027
01:31:30,472 --> 01:31:34,229
شكراً جيسيكا, إنها قضية الاحتيال الأكبر 
في تاريخ المنطقة 

1028
01:32:23,785 --> 01:32:28,089
عندما كنت صغيراً كنت أشاهد والدي 
يلبس زي القاضي 

1029
01:32:28,125 --> 01:32:32,399
كنت أعتقد أن والدي بطل خارق 

1030
01:32:33,439 --> 01:32:35,839
ولا أعتقد أنني بالغت بذلك 

1031
01:32:36,325 --> 01:32:41,499
كان لديه شغف كبير عند قيامه بعمله 

1032
01:32:41,878 --> 01:32:44,771
ولكنه كان شرساً في ذات الوقت 

1033
01:32:45,179 --> 01:32:47,005
لم يكن يخاف من أن يكون له أعداء 

1034
01:32:47,165 --> 01:32:49,539
وربما لهذا كان لديه 
أصدقاء كثر 

1035
01:32:50,785 --> 01:32:53,225
كنت محظوظاً لأنه قبل أن يدخل في الغيبوبة... 
قلت له...

1036
01:32:53,269 --> 01:32:55,672
أنني سأكرس نفسي محاولاً الوصول  
لمنصب المدعي العام لأجله

1037
01:32:56,612 --> 01:32:57,299
و...

1038
01:33:00,072 --> 01:33:03,589
فهز رأسه بإشارة النفي 
لم أفهم قصده 

1039
01:33:05,232 --> 01:33:09,329
ومن ثم اقترب مني كثيراً 
وهمس في أذني قائلاً ... 

1040
01:33:09,739 --> 01:33:11,999
سأقبل منك الفوز بالمنصب وليس محاولة الوصول إليه 

1041
01:33:15,445 --> 01:33:17,365
هذا هو أبي 

1042
01:33:23,465 --> 01:33:25,629
أتريد المجيء برفقتي؟
نعم

1043
01:33:35,659 --> 01:33:36,992
ايفري
نعم 

1044
01:33:37,092 --> 01:33:39,539
أيمكنني التكلم معك قليلاً؟
بالطبع 

1045
01:33:41,172 --> 01:33:42,172
أغلق الباب 

1046
01:33:46,225 --> 01:33:47,545
ما الخطب؟

1047
01:33:48,179 --> 01:33:50,609
علينا التكلم حول ابننا 

1048
01:33:51,079 --> 01:33:52,765
إنه يريد أن يقيم معك 

1049
01:33:52,905 --> 01:33:54,845
إنه لا ينفك يسألني حول ذلك 

1050
01:33:56,839 --> 01:33:57,779
حقاً؟

1051
01:33:59,799 --> 01:34:02,039
أظن أن...

1052
01:34:02,385 --> 01:34:04,305
إنها فكرة جيدة إلى حد معين 

1053
01:34:04,985 --> 01:34:05,972
أظن أنه بحاجتك 

1054
01:34:06,005 --> 01:34:10,125
أظن أنه إن لم يقم معك 
سينحرف عن الطريق الصحيح 

1055
01:34:11,665 --> 01:34:13,939
أظن أنه مع الحملة وكل شيء آخر 

1056
01:34:13,969 --> 01:34:16,039
إنه ليس بالوقت المثالي لذلك

1057
01:34:16,205 --> 01:34:19,489
أعني, كيف يمكنني التعامل معه؟
لا أعرف ما الذي يحبه أو...

1058
01:34:20,359 --> 01:34:22,832
لا أظن أن الأمر سيكون جيداً له أو لغيره  

1059
01:34:23,692 --> 01:34:25,139
بربك 

1060
01:34:25,339 --> 01:34:25,632
حسناً 

1061
01:34:25,652 --> 01:34:27,629
إنك تعلمين ذلك 
يمكنك أن تقول له ذلك 

1062
01:34:28,992 --> 01:34:30,885
جنيفر
ما الذي علي أن أقوله له؟

1063
01:34:30,912 --> 01:34:33,559
إنني فقط...
لماذا تقومين بذلك في الوقت الحاضر؟

1064
01:34:35,538 --> 01:34:37,708
يمكنك أن تقول له الآن

1065
01:34:38,505 --> 01:34:40,825
غداً صباحاً سنغادر متوجهين إلى بوفالو 

1066
01:34:40,859 --> 01:34:43,879
الأربعاء سنكون في الأقسام الإدارية الخارجية في نيويورك
ومن ثم سنحضر عشاء آل سميث في الليل

1067
01:34:43,912 --> 01:34:44,719
هل لدينا وقت كاف للوصول إلى هناك؟

1068
01:34:44,739 --> 01:34:47,092
بالطبع 
سيكون الحدث الأخير الذي نحضره...
 
1069
01:34:47,119 --> 01:34:48,892
قريباً من كوينز, ومن ثم سنتجه إلى أقصى الغرب...

1070
01:34:48,919 --> 01:34:51,125
ومن ثم يجب أن نكون حاضرين في والدولف
ماذا عن يوسا, السائق الذي كان معنا من مانهاتن؟

1071
01:34:51,119 --> 01:34:53,305
يمكننا الاستعانة بيوسا
ما الحدث الذي سيكون في كوينز؟

1072
01:34:53,352 --> 01:34:56,739
في كوينز, سيكون هناك حدث حول الأمور البيئية

1073
01:34:56,779 --> 01:34:59,959
نتحدث عن الحماية من...

1074
01:34:59,999 --> 01:35:01,959
والقيام بأشياء متعلقة بالبيئة...

1075
01:35:02,019 --> 01:35:05,579
ويوم الخميس سنكون في روشستر لتناول الغداء 
سنذهب إلى مكان...

1076
01:35:05,599 --> 01:35:07,419
يمكننا أن نطلب فيه طبقاً اسمه 
طبق القمامة 

1077
01:35:07,452 --> 01:35:09,099
أريدكم أن تكونوا مستعدين لهذا الأمر 

1078
01:35:09,885 --> 01:35:12,619
هل قمتم بذلك؟
نعم

1079
01:35:12,652 --> 01:35:15,092
ومن ثم يوم الأحد سنكون في كنائس الزنوج 
عظيم 

1080
01:35:15,112 --> 01:35:16,985
يمكننا الحصول على...

1081
01:35:23,133 --> 01:35:24,433
ايفري كروس؟

1082
01:35:24,819 --> 01:35:26,869
نعم

1083
01:35:27,079 --> 01:35:27,785
أنا اي جي 

1084
01:35:27,805 --> 01:35:29,505
نعم
أهلاً بك 

1085
01:35:29,892 --> 01:35:31,505
من أي مدرسة جئت؟

1086
01:35:31,545 --> 01:35:32,259
من مدرسة تروي الثانوية 

1087
01:35:32,279 --> 01:35:33,425
إذاً أنت تروي؟
نعم 

1088
01:35:33,472 --> 01:35:36,285
إنها ليس بعيدة جداً 
ما الذي جلبك إلى سكنكتدي 

1089
01:35:36,592 --> 01:35:38,245
أبي يريدني أن أكون هنا 

1090
01:35:38,299 --> 01:35:42,319
أباك أراد ذلك؟
من أجل آخر سنة لي في الثانوية, أراد أن أنتقل لهنا

1091
01:35:42,385 --> 01:35:44,892
ما الذي تريده أنت؟
هل أردت القدوم إلى هنا؟

1092
01:35:44,959 --> 01:35:47,352
لا أعلم 
نعم...

1093
01:35:47,605 --> 01:35:50,392
ليس تماماً 

1094
01:35:50,479 --> 01:35:53,319
أتعرف أي أحد في هذه الثانوية؟
كلا

1095
01:35:53,385 --> 01:35:55,285
لا تعرف أحداً 

1096
01:36:21,099 --> 01:36:25,199
استرق النظر إلى ورائك 

1097
01:36:25,259 --> 01:36:27,845
هاهم

1098
01:36:28,059 --> 01:36:29,092
أهلاً 

1099
01:36:33,205 --> 01:36:35,399
ألا تحب الفتيات؟

1100
01:36:36,999 --> 01:36:38,639
ربما فكرت أنه 

1101
01:36:38,669 --> 01:36:41,339
ليس هناك فتيات مثلهن في المكان الذي كنت فيه
أتفهم قصدي؟

1102
01:36:41,959 --> 01:36:43,372
من أين أنت؟

1103
01:36:43,439 --> 01:36:44,665
مدرسة تروي

1104
01:36:45,772 --> 01:36:46,909
تروي؟

1105
01:36:47,239 --> 01:36:49,519
أسمعت بها قبلاً؟
نعم

1106
01:36:49,592 --> 01:36:52,412
أين هي؟
إنها بجوارنا

1107
01:36:52,459 --> 01:36:53,759
بجوارنا تماماً؟

1108
01:36:53,845 --> 01:36:56,412
لو لم تقل لي كنت سأظن أنك من لونغ ايلند 

1109
01:36:56,579 --> 01:36:58,259
لماذا؟

1110
01:37:01,512 --> 01:37:04,059
لأنهم يتكلمون بنفس الطريقة التي تتكلم بها

1112
01:37:06,119 --> 01:37:09,839
إنني ضجران لدرجة كبيرة 
لقد مضى على قدومي لهنا ثلاثة أيام 

1113
01:37:09,885 --> 01:37:11,592
إنني ضجران للغاية 

1114
01:37:11,619 --> 01:37:13,405
أيمكن أن تسليك المدرسة 

1115
01:37:13,432 --> 01:37:16,125
ما الذي تقوم به لتسلي نفسك؟
لا شيء؟

1116
01:37:16,385 --> 01:37:18,872
هذا ما سأحصل عليه؟
لسنة كاملة؟

1117
01:37:18,959 --> 01:37:21,499
كلا, لدينا أشياء مسلية 
ماهي؟

1118
01:37:22,325 --> 01:37:25,719
لا تقل لي الذهاب إلى مجمع تجاري
إذا قلت ذلك...

1119
01:37:25,852 --> 01:37:27,305
أقسم أنني 

1120
01:37:30,759 --> 01:37:32,139
ما الذي تقوم به؟

1121
01:37:32,425 --> 01:37:34,139
أتعاطى المخدرات

1122
01:37:36,232 --> 01:37:38,159
يمكننا القيام بشيء من هذا هنا في المدرسة 

1123
01:37:38,419 --> 01:37:41,299
يمكنني أن أقول لك أن تدخن 
لقد شاهدتك وأنا قادم لهنا  

1124
01:37:41,345 --> 01:37:44,919
أنت واحد من أولئك المنبوذين 
أليس كذلك؟

1125
01:37:45,139 --> 01:37:49,345
تحب أن تتعاطى المخدرات وتقوم بأشياء في غرفتك
وترسم 
 
1126
01:37:51,832 --> 01:37:55,425
ما الذي تقوم به بعد ذلك؟
تقوم بالذهاب لحضور درس الرياضيات؟ 

1127
01:37:57,012 --> 01:37:58,785
ألا تريد تعاطي المخدرات؟

1128
01:38:02,992 --> 01:38:05,232
هيا بنا
حسناً

1129
01:38:12,712 --> 01:38:15,399
أتعلم بما يذكرني ذلك؟
بفيلم الجونيز(يحكي الفيلم عن أطفال تائهين في غابة

1130
01:38:15,465 --> 01:38:19,279
أتعرف ذلك الفيلم؟
حيث كان الجميع في كهف

1131
01:38:19,905 --> 01:38:22,699
إذا كنت تريد لفافة, اطلب مني 

1132
01:38:23,079 --> 01:38:24,732
سأخذ لفافة تبغ 

1133
01:38:25,180 --> 01:38:28,149
أحب التدخين عندما أكون 
قد انتهيت من المخدرات 

1134
01:38:28,312 --> 01:38:30,799
أتحب أن تدخن عندما تدخن؟

1135
01:38:33,219 --> 01:38:37,049
إنك تدخن النعناع؟
كأنك تتنفس هواء نقياً  

1136
01:38:37,112 --> 01:38:39,812
كأنك تتنفس هواء نقياً 
حيث أنك لست مهتماً...

1137
01:38:39,839 --> 01:38:44,009
لقد جعلت دخان اللفافة متوهجاً في كل مكان 
أقسم بذلك 

1138
01:38:44,549 --> 01:38:45,739
هيا بنا 

1139
01:38:45,779 --> 01:38:48,805
قلت أن بصقتي هي ذخيرتي  
وفمي هو سلاحي

1140
01:38:48,825 --> 01:38:53,172
لقد قمت بالتصويب على تجهيزاتك
بكلمة واحدة من فمي وانتهى أمرك

1141
01:38:53,319 --> 01:38:54,779
متى قمت بكتابتها؟

1142
01:38:54,945 --> 01:38:57,279
لن أكذب عليك وأقول أني كتبتها 

1143
01:38:59,559 --> 01:39:01,472
المكان هنا هادىء جداً 

1144
01:39:01,891 --> 01:39:05,598
عندما كنت صغيراً كان هناك طفل صغير يلعب هنا  

1145
01:39:05,625 --> 01:39:07,532
أأتيت لهنا عندما كنت صغيراً؟

1146
01:39:07,839 --> 01:39:11,212
نعم
لقد كنت آتي أحياناً مع أهلي 

1147
01:39:11,762 --> 01:39:14,931
هل مازال أهلك يقيمون سوية؟
نعم

1148
01:39:16,039 --> 01:39:17,239
جميل 

1149
01:39:18,192 --> 01:39:20,479
مازالوا مع بعض 
نعم

1150
01:39:21,959 --> 01:39:23,669
إنه ليس أبي الحقيقي

1151
01:39:24,639 --> 01:39:26,179
أين هو أبوك الحقيقي؟

1152
01:39:28,099 --> 01:39:32,259
لقد توفي في حادث سيارة

1153
01:39:33,019 --> 01:39:34,159
تباً 

1154
01:39:37,085 --> 01:39:39,129
أعتقد أننا بدأنا نتصادق سوية 

1155
01:39:40,412 --> 01:39:43,069
أتعرف من أين لنا أن نحصل على 
بعض المخدرات؟

1156
01:39:49,959 --> 01:39:50,792
نعم

1157
01:39:51,645 --> 01:39:52,972
الليلة؟

1158
01:39:53,205 --> 01:39:55,459
يجب أن نتناول مهدئاً 
علينا النهوض باكراً 

1159
01:40:03,292 --> 01:40:06,899
تذكر أن تعود إلى المنزل؟
نعم, لك ذلك

1160
01:40:15,432 --> 01:40:16,499
هيا بنا 

1161
01:40:20,372 --> 01:40:22,145
دعني أراه 
ماذا؟

1162
01:40:22,232 --> 01:40:25,959
دعني أرى المخدرات
أأنت جاد بذلك؟ 

1163
01:40:26,885 --> 01:40:29,069
دعني أرى مخدراتي

1164
01:40:34,792 --> 01:40:35,839
ماذا هذا؟

1165
01:40:35,872 --> 01:40:39,019
لقد أعطيتك 500 دولاراً
نعم, هذه 20 عشرون حبة  

1166
01:40:39,065 --> 01:40:42,065
هذا انتفاخ أو شيء من هذا القبيل؟

1168
01:40:51,559 --> 01:40:52,725
اللعنة

1169
01:40:52,759 --> 01:40:55,879
الشرطة, ارفعوا أيديكم إلى الأعلى 
انبطحوا أرضاً 

1170
01:40:55,929 --> 01:40:57,632
على الأرض هيا
اشبك يديك 

1171
01:40:57,659 --> 01:41:01,105
على الأرض هيا
شابك يديك 

1172
01:41:07,425 --> 01:41:10,712
لقد حصل على مخدر من صبي مقيم هنا 

1173
01:41:10,919 --> 01:41:14,799
من قام باعتقالهم؟
شرطيان لا أعرفهما, ماكراكن وبوتر

1174
01:41:14,985 --> 01:41:18,999
أتعرفهم؟
سيتغاضون عن الأمر, إذا طلبت منهم ذلك

1175
01:41:20,499 --> 01:41:24,492
هل رأى أحد أي شيء هناك؟
كلا, لقد تأكدت من ذلك

1176
01:41:30,452 --> 01:41:34,065
هل لديك أي علم إن كان على معرفة بهذا الصبي؟
أو إذا كانوا أصدقاء

1177
01:41:34,559 --> 01:41:36,329
هما فقط؟ 
نعم

1178
01:41:36,733 --> 01:41:37,578
حسناً 

1179
01:41:38,352 --> 01:41:40,099
ما اسم الصبي الذي اعتقل معه؟

1180
01:41:40,219 --> 01:41:41,719
جيسون كانكام 

1181
01:41:42,085 --> 01:41:44,519
ألقيت القبض عليه منذ عدة سنوات يقوم بالسرقة
من المحلات التجارية, ما اسمه؟

1182
01:41:45,012 --> 01:41:46,379
جيسون كانكام 

1183
01:41:56,512 --> 01:41:59,132
جوردون, أيمكنك تشغيل الميكروفون عند العد 
إلى ثلاثة, نعم 

1184
01:42:09,752 --> 01:42:12,845
أبي, لقد أفسدت الأمور, أعلم أن... 

1185
01:42:12,912 --> 01:42:15,252
وأعلم أنه ليس لديك الوقت الكافي للتعامل مع الأمر 

1186
01:42:15,285 --> 01:42:16,912
ليس هو
حسناً؟

1187
01:42:17,572 --> 01:42:20,819
ماذا؟
إنك ستخرج لوحدك 

1188
01:42:21,685 --> 01:42:23,319
موافق؟

1189
01:42:24,012 --> 01:42:25,925
لابأس؟
لماذا؟

1190
01:42:27,225 --> 01:42:30,739
امسح هذه الابتسامة المتكلفة على وجهك
أتسمعني؟ 

1191
01:42:31,772 --> 01:42:33,639
أريدك أن تخرج من هنا وحيداً 
وتترك الصبي لوحده

1192
01:42:33,672 --> 01:42:35,999
انظر لي 

1193
01:42:36,899 --> 01:42:38,909
تريد أن تقيم معي, أليس كذلك؟

1194
01:42:42,039 --> 01:42:46,149
أتعتقد أن الأمر سهل علي؟ 
في هذا الوقت؟

1195
01:42:47,305 --> 01:42:52,109
أحاول إنجاح الأمر 
أقوم بذلك لأجلك 

1196
01:42:52,239 --> 01:42:56,292
يمكنك الحصول على أي شيء تريده 
ولكنني أريدك أن تتخلى عن هذا الصبي

1197
01:42:56,839 --> 01:42:59,652
ستتركه وحيداً
أتفهمني؟

1198
01:42:59,899 --> 01:43:02,239
قل نعم
نعم

1199
01:43:03,412 --> 01:43:06,459
انظر بعيوني وقل نعم 
نعم

1200
01:43:25,292 --> 01:43:28,612
أيمكنك أن تذكر اسمك ليحفظ في السجل؟
جيسون كانكام 

1201
01:43:28,912 --> 01:43:31,532
كم هوعمرك يا جيسون؟
17

1202
01:43:31,952 --> 01:43:35,519
هل أهلك موجودون هنا؟
نعم

1203
01:43:35,679 --> 01:43:37,485
أيمكنكم القدوم إلى هنا؟

1204
01:43:43,759 --> 01:43:45,345
هل أنتم أهل جيسون؟
نعم

1205
01:43:45,412 --> 01:43:48,999
جيسون إنك متهم بجرم حيازة مخدرات 
من الدرجة الثالثة

1206
01:43:49,292 --> 01:43:51,232
أيها المستشارة, هل قمت بقراءة التهم؟

1207
01:43:51,299 --> 01:43:54,112
رجاء أيتها القاضية, بالنظر إلى حالة موكلي  
كان هناك نقاش...

1208
01:43:54,139 --> 01:43:55,179
مع نيابة المقاطعة 

1209
01:43:55,229 --> 01:43:57,532
أريد أن نقوم بحل هذه القضية مؤقتاً اليوم 

1210
01:43:57,559 --> 01:44:00,892
لذلك أود منك إن كان ذلك ممكناً إعطاءه فرصة آخرى؟
فرصة آخرى

1211
01:44:00,932 --> 01:44:05,252
إنها جريمة من الدرجة الثالثة, لذا جيسون يمكن 
أن يكون طليقاً لو كان بين الخامسة والخامسة عشرة 

1212
01:44:05,459 --> 01:44:08,712
ولكن لدي انطباع أن النائب العام يميل إلى...

1213
01:44:08,745 --> 01:44:10,865
تخفيضها إلى جنحة 

1214
01:44:10,939 --> 01:44:13,232
عرضه بالنسبة لقضيتنا...

1215
01:44:13,292 --> 01:44:16,612
هو حبس بسيط بالإضافة إلى غرامة

1216
01:44:16,672 --> 01:44:17,559
وهكذا تنتهي الأمور

1217
01:44:17,739 --> 01:44:19,739
أيمكنه المجيء معنا إلى المنزل اليوم؟
يستطيع 

1218
01:44:19,892 --> 01:44:22,019
أعتقد أنكم محظوظون 
لأن هناك من يدعمكم 

1219
01:44:51,712 --> 01:44:54,519
لم أقصد الإيقاع بك في تلك الليلة 

1220
01:44:57,985 --> 01:44:59,132
أنا آسف

1221
01:44:59,952 --> 01:45:02,365
لقد كانت ليلة سيئة للغاية 

1222
01:45:03,532 --> 01:45:05,359
ولكن لا تقلق بشأنها 

1223
01:45:06,392 --> 01:45:09,339
لقد خرجت من الحبس في خمس دقائق

1224
01:45:10,559 --> 01:45:13,872
ظننت أنني ذهبت إلى منزلي وجلست 
سعيداً طوال الليل؟

1225
01:45:17,019 --> 01:45:18,819
ما الذي حدث معك عندما عدت للمنزل؟

1227
01:45:22,229 --> 01:45:23,552
صعدت للعلية

1228
01:45:25,259 --> 01:45:28,769
حاولت أن أنام 
ولكنني فشلت في ذلك 

1229
01:45:29,759 --> 01:45:32,125
لماذا؟
ما الذي حدث معك عندما عدت للمنزل؟

1230
01:45:34,512 --> 01:45:35,832
سارت الأمور بشكل جيد  

1231
01:45:36,139 --> 01:45:38,652
أمك قلقت عليك

1232
01:45:39,105 --> 01:45:41,032
أمي وزوجها

1233
01:45:43,769 --> 01:45:45,039
سارت الأمور بشكل جيد

1234
01:45:45,379 --> 01:45:46,772
حقاً؟

1235
01:45:48,139 --> 01:45:50,285
لأنني رأيت ذلك الرجل

1236
01:45:52,292 --> 01:45:53,685
أي رجل؟

1237
01:45:54,272 --> 01:45:55,679
والدك

1238
01:45:57,479 --> 01:45:59,659
جميل أنني رأيته 

1239
01:46:00,819 --> 01:46:02,432
متى انتقل للعيش معكم؟
 
1240
01:46:07,085 --> 01:46:09,299
ما الذي تتكلم عنه؟

1242
01:46:10,372 --> 01:46:12,749
أردت أن أعلم فقط, لا تجزع...
ما دخلك بذلك؟

1243
01:46:17,919 --> 01:46:19,379
ما دخلك بذلك؟

1244
01:46:19,599 --> 01:46:22,039
هدىء من روعك
ما دخلك بذلك؟

1245
01:46:23,372 --> 01:46:24,959
كنت أعبث معك 

1246
01:46:26,659 --> 01:46:28,099
لقد أخذت الأمر بشكل جدي 

1247
01:46:32,219 --> 01:46:34,485
لقد تحول مزاجك بشكل فظيع 

1248
01:46:34,799 --> 01:46:36,645
عليك الحذر مما تقوم به 

1249
01:46:36,872 --> 01:46:39,005
سيودي بك إلى نهاية سيئة 

1250
01:46:42,232 --> 01:46:46,929
كيف هي المدرسة؟
جيدة, ولكن لدي مشاكل في الرياضيات

1251
01:46:47,419 --> 01:46:50,072
ما قصة أبي؟

1252
01:46:54,852 --> 01:46:56,185
ماذا؟

1253
01:47:00,385 --> 01:47:03,299
هل كنت تكرهينه أو شيء من هذا القبيل؟

1254
01:47:05,852 --> 01:47:07,349
ما هو اسمه؟

1255
01:47:08,432 --> 01:47:10,092
تباً 
ماذا كان اسمه الأول؟

1256
01:47:10,132 --> 01:47:11,999
لن أناقشك 

1257
01:47:19,239 --> 01:47:22,369
كيف لم تخبرني أمي أبداً عن والدي؟

1258
01:47:23,792 --> 01:47:25,739
أنا هو أبوك 

1259
01:47:26,239 --> 01:47:29,809
انظر إلى أعماقك 
ستعرف أنها الحقيقة 

1260
01:47:35,185 --> 01:47:38,459
من واجبها أن تتحدث عن الأمر 
وليس التكلم عنك  

1261
01:47:40,199 --> 01:47:42,779
جدتي كانت تقول لي شيئاً 

1262
01:47:42,952 --> 01:47:44,479
حقاً؟ ما الذي كانت تقوله؟

1263
01:47:45,652 --> 01:47:47,292
كانت تقول...

1264
01:47:48,532 --> 01:47:51,359
أنه كان خارجاً عن القانون

1265
01:47:52,272 --> 01:47:53,372
شيء من هذا القبيل 

1266
01:47:53,872 --> 01:47:55,805
يبدو ذلك جيداً بالنسبة لك 

1267
01:47:57,592 --> 01:47:58,832
لا أعلم 

1268
01:47:59,979 --> 01:48:01,939
إنه ليس والدك 

1269
01:48:02,199 --> 01:48:03,612
ليس تماماً 

1270
01:48:03,845 --> 01:48:05,609
الأب هو من يربي وليس من ينجب 
 
1271
01:48:07,392 --> 01:48:08,792
أنا هو والدك 

1272
01:48:12,232 --> 01:48:15,599
كنت معك منذ ولادتك 
وسأبقى دائماً أحبك 

1273
01:48:16,312 --> 01:48:18,252
أيمكنك أن تقول لي اسمه على الأقل؟

1274
01:49:52,119 --> 01:49:53,139
مرحباً 

1275
01:50:02,445 --> 01:50:03,399
أهلاً 

1276
01:50:05,779 --> 01:50:07,512
أبحث عن روبين 

1277
01:50:08,672 --> 01:50:11,265
أنا هو 	
ما الذي يمكنني مساعدتك به؟

1278
01:50:13,649 --> 01:50:16,978
كنت أريد التحدث معك حول لوك جلانتون 

1279
01:50:18,265 --> 01:50:19,772
أنا ابنه 

1280
01:50:24,425 --> 01:50:26,385
ابن لوك جلانتون؟

1281
01:50:27,012 --> 01:50:27,992
نعم

1282
01:50:32,432 --> 01:50:35,729
ادخل, لنشرب الجعة سوية 

1283
01:50:36,485 --> 01:50:39,929
أظن أنه في هذه العلبة 

1284
01:50:41,065 --> 01:50:43,409
إذا لم تخني ذاكرتي....

1285
01:50:43,899 --> 01:50:44,985
حسناً...

1286
01:50:45,799 --> 01:50:46,785
نعم

1287
01:50:58,659 --> 01:51:02,059
هذا هو والدك 

1288
01:51:02,105 --> 01:51:05,769
وهذا هو الحقير الذي قام بقتله 

1289
01:51:06,759 --> 01:51:08,272
ما الذي جرى له؟

1290
01:51:08,719 --> 01:51:10,212
من؟
الشرطي؟

1291
01:51:10,445 --> 01:51:13,812
انسى أمره 
لا تهتم لأمره 

1292
01:51:14,372 --> 01:51:17,419
سأريك أشياء جيدة 

1293
01:51:17,779 --> 01:51:19,125
هيا 

1294
01:51:21,479 --> 01:51:25,459
إنك تقف تماماً في المكان الذي اعتاد والدك 
الوقوف فيه عندما كنا نتحدث 

1295
01:51:26,785 --> 01:51:29,219
لقد كان رجلاً طيباً 

1297
01:51:31,612 --> 01:51:34,352
هذه النظارات لم أراها منذ فترة طويلة 

1298
01:51:34,379 --> 01:51:37,032
إنها نظاراته الغبية

1299
01:51:37,165 --> 01:51:38,445
هذه كانت له؟
نعم

1300
01:51:38,539 --> 01:51:41,672
خذهم 
سيكون سعيداً لو قمت بأخذهم 

1301
01:51:42,199 --> 01:51:43,525
هل كان يجيد القيام بشيء ما؟

1302
01:51:43,639 --> 01:51:47,359
نعم, لقد كان أفضل دراج رأيته في حياتي 

1303
01:51:47,692 --> 01:51:48,439
الأفضل 

1304
01:51:48,552 --> 01:51:50,099
نعم, الأفضل 

1305
01:51:50,229 --> 01:51:52,919
لم أرى أحد مثله 
لقد كان الأفضل على الإطلاق

1306
01:51:53,539 --> 01:51:54,745
لقد كان مثل...

1307
01:51:54,812 --> 01:51:57,032
لا شيء

1308
01:51:58,012 --> 01:51:59,705
هل كنتم أصدقاء مقربين من بعض؟

1309
01:52:02,605 --> 01:52:04,712
نعم, أظن ذلك 

1310
01:52:05,665 --> 01:52:07,552
هل مازلت تحتفظ بدراجته؟

1311
01:52:11,692 --> 01:52:14,539
كلا, لقد اختفت

1312
01:52:16,105 --> 01:52:17,699
الشرطة صادرتها 

1313
01:52:18,632 --> 01:52:20,459
أظن أنهم قاموا بإتلافها 

1314
01:52:21,912 --> 01:52:26,419
لقد كانوا غاضبين منه جداً

1315
01:52:27,339 --> 01:52:30,579
يمكنني أن أريك المزيد من الأشياء 
إذا كنت تريد ذلك

1316
01:52:30,632 --> 01:52:31,985
نعم

1317
01:52:37,565 --> 01:52:40,159
لماذا لم تقم بوضع النظارات؟

1318
01:52:40,192 --> 01:52:43,605
بالطبع كان سيقول أنها 
قد تركت هنا لأجلك   

1319
01:52:44,445 --> 01:52:45,839
بلا شك 

1320
01:52:48,485 --> 01:52:50,832
ضعهم إن أردت 
هيا 

1321
01:52:51,219 --> 01:52:54,005
هيا قم بذلك 

1322
01:52:54,859 --> 01:52:56,079
جميل 

1323
01:52:56,619 --> 01:52:57,519
جميل بالفعل 

1324
01:52:57,839 --> 01:53:00,739
إنك تذكرني به 

1325
01:53:19,472 --> 01:53:20,299
أنت 

1326
01:53:20,652 --> 01:53:21,732
جيسون  

1327
01:53:22,452 --> 01:53:24,099
جيسون 

1328
01:53:26,839 --> 01:53:28,305
دعني أكلمك 

1329
01:53:28,825 --> 01:53:32,699
أريد أن أعتذر لك عن ما بدر مني 

1330
01:53:32,739 --> 01:53:34,639
كنت حقيراً لن أنكر ذلك 

1331
01:53:36,309 --> 01:53:37,899
لقد أهدرت نقودي 

1332
01:53:38,169 --> 01:53:42,059
هذا كل ما علي أن أقوله لك

1333
01:53:42,292 --> 01:53:44,599
ولكنني أريد أن أنهي الخلاف بيننا 

1334
01:53:44,639 --> 01:53:47,709
إذا كنت تريد نسيان الأمر 
فأنا أريد ذلك أيضاً 

1335
01:53:48,172 --> 01:53:51,409
قلت لك أنني آسف 
إنني أعني ما أقول 

1336
01:53:51,819 --> 01:53:53,159
مارأيك؟

1337
01:53:53,719 --> 01:53:54,499
حسناً 

1338
01:53:54,565 --> 01:53:57,085
هل أنت معي؟
حسناً 

1339
01:53:57,639 --> 01:53:59,679
هل تصافينا؟
حسناً 

1340
01:53:59,999 --> 01:54:02,359
انصت لي
أنا...

1341
01:54:02,419 --> 01:54:04,605
لدي حفلة صاخبة الليلة  
 
1342
01:54:04,599 --> 01:54:07,325
صديقي عليك أن تأتي إلى هذه الحفلة 

1343
01:54:07,352 --> 01:54:09,145
لا يمكنني القيام بذلك
آسف

1344
01:54:09,172 --> 01:54:09,685
لماذا؟

1345
01:54:09,712 --> 01:54:11,959
لا يمكنني القيام بذلك الليلة 
لماذا, هل لديك أمور عائلية؟

1346
01:54:11,999 --> 01:54:15,425
كلا, ولكن هناك أشياء علي القيام بها 

1347
01:54:17,339 --> 01:54:18,905
تريد إنهاء الخلاف؟

1348
01:54:19,612 --> 01:54:22,219
لقد سبق وتصالحنا 
إذاً عليك القدوم الليلة 

1349
01:54:25,272 --> 01:54:26,799
حسناً, تريدني أن آتي إلى حفلتك الليلة؟

1350
01:54:26,839 --> 01:54:28,659
هذا ما تريده؟
أريدك أن تأتي  

1351
01:54:28,719 --> 01:54:30,245
حسناً, أراك الليلة
انتظر لحظة

1352
01:54:30,285 --> 01:54:32,239
حسناً, أراك الليلة
انتظر لحظة

1353
01:54:32,479 --> 01:54:35,099
قم بمعروف آخر معي 
اجلب لي مخدرات فاخرة  

1354
01:54:35,152 --> 01:54:36,765
بعد ذلك نكون قد تصافينا 
كلا

1355
01:54:36,785 --> 01:54:38,752
ما الذي تقصده بقولك لا؟
عليك أن تصحح خطأك 

1356
01:54:38,749 --> 01:54:40,932
كلا, لن أجلب شيئاً 

1357
01:54:40,999 --> 01:54:42,372
لا أجلب لك شيئاً 

1358
01:54:42,465 --> 01:54:44,392
ستأتي الليلة 
نعم

1359
01:54:44,449 -->  01:54:46,585
ستقوم بجلب المخدرات
نعم

1360
01:54:46,619 --> 01:54:48,079
فهمت؟
يبدو ذلك جيداً 

1361
01:54:48,099 --> 01:54:50,589
يبدو ذلك كخطة جيدة 

1362
01:54:51,672 --> 01:54:54,719
لن يكلفك الأمر 500 دولاراً 

1363
01:54:55,282 --> 01:54:56,479
جيسون 

1364
01:54:56,665 --> 01:54:58,605
كن حذراً 

1365
01:55:46,299 --> 01:55:47,645
سأعود

1366
01:56:37,989 --> 01:56:40,499
شكراً جزيلاً 

1367
01:56:43,212 --> 01:56:45,452
ما الذي تقوم به؟

1368
01:56:51,592 --> 01:56:53,832
أيها العاهر 
عد إلى هنا 

1369
01:57:29,799 --> 01:57:31,549
لقد نجحت 

1370
01:57:49,852 --> 01:57:53,819
من يريد القليل من المخدرات الفاخرة؟

1371
01:57:57,592 --> 01:58:02,099
هذه هي, هاهي 

1372
01:58:04,539 --> 01:58:09,489
من لم يحصل عل شيء؟
يرفع يده 

1373
01:58:14,939 --> 01:58:16,099
قم بشيء جنوني 

1374
01:59:52,585 --> 01:59:54,785
من يكون هذا؟

1375
01:59:57,412 --> 02:00:00,332
أهذا والد اي جي"؟
أظن ذلك 

1376
02:00:13,945 --> 02:00:16,499
أتشعر أنك بخير؟

1377
02:00:26,419 --> 02:00:27,872
أأنت بخير؟

1378
02:00:48,745 --> 02:00:52,439
أهناك شيء تريد أن تقوله لي 
ماذا لديك لتقوله لي 

1379
02:00:52,445 --> 02:00:54,545
أتظن أنني غبي؟

1380
02:00:55,589 --> 02:00:57,472
اخرج من هنا 
أتظن أنني...

1381
02:00:57,499 --> 02:00:59,792
اخرج من هنا 
أتظن أنني غبي؟

1382
02:00:59,812 --> 02:01:04,005
اخرج من هنا, هل تسمعني؟
ما هي مشكلتك؟

1383
02:01:04,052 --> 02:01:05,925
ما هي مشكلتك؟

1384
02:01:06,512 --> 02:01:09,232
هاهو الباب 
هذا هو 

1385
02:01:09,992 --> 02:01:12,832
اخرج من هنا
عليك اللعنة 

1386
02:01:52,352 --> 02:01:53,865
جيسون...

1387
02:01:53,992 --> 02:01:56,179
أيمكنك سماعي؟

1388
02:01:58,079 --> 02:02:00,079
فانيسا, أحضري والدك 

1389
02:02:04,005 --> 02:02:05,339
حبيبي 

1390
02:02:10,459 --> 02:02:12,492
إنك كاذبة 

1391
02:02:20,532 --> 02:02:22,025
لقد استيقظ؟

1392
02:02:24,539 --> 02:02:25,932
لقد قال شيئاً؟

1393
02:02:29,332 --> 02:02:30,459
جيسون 

1394
02:02:36,572 --> 02:02:39,139
اجلس هنا قليلاً 
سأقوم بجلب سيارة أجرة  

1395
02:02:39,712 --> 02:02:41,045
حسناً 

1396
02:03:33,419 --> 02:03:36,779
ما الذي جرى لك؟
أريدك أن تساعدني

1397
02:03:36,979 --> 02:03:39,979
نعم
ما الذي تريدني أن أساعدك به؟

1398
02:03:40,065 --> 02:03:41,232
أريد سلاحاً 

1399
02:03:41,465 --> 02:03:43,425
تريد سلاحاً؟

1400
02:03:43,739 --> 02:03:45,079
هيا إلى الداخل 

1401
02:04:41,039 --> 02:04:44,905
ما هذا؟
ما الذي تقوم به؟

1402
02:04:47,485 --> 02:04:51,165
انبطح أرضاً 
حسناً, توقف, اللعنة 

1403
02:04:56,839 --> 02:04:58,169
حسناً 

1404
02:04:58,799 --> 02:05:00,919
أراك في الغد 
حسناً 

1405
02:05:51,492 --> 02:05:54,532
أأنت لوحدك؟
ما الذي يجري؟

1406
02:05:54,979 --> 02:05:57,592
لا تنظر إلي
استدر 

1407
02:06:00,585 --> 02:06:02,565
سنستقل سيارتك...

1408
02:06:03,339 --> 02:06:05,539
وستقوم بقيادتها 

1409
02:06:07,389 --> 02:06:11,065
لا تكلمني وإلا قمت بإطلاق النار  
على مؤخرة رأسك 

1410
02:06:11,752 --> 02:06:12,879
تحرك 

1411
02:06:51,579 --> 02:06:52,899
استدر 

1412
02:06:57,819 --> 02:06:59,219
استدر 

1413
02:07:23,365 --> 02:07:25,985
كيف تمكنت من الدخول إلى منزلي؟

1414
02:07:30,739 --> 02:07:32,659
اي جي" هو من أدخلني 

1415
02:07:35,485 --> 02:07:36,792
أهو بخير؟

1416
02:07:43,572 --> 02:07:44,939
هل هو؟

1417
02:07:53,912 --> 02:07:55,459
أعطني محفظتك

1418
02:07:55,925 --> 02:07:57,139
أين محفظتك؟

1419
02:07:58,399 --> 02:08:01,432
إنها في سترتي 
أعطني سترتك 

1420
02:08:01,532 --> 02:08:04,489
أتريد محفظتي؟ 
خذها   

1421
02:08:04,645 --> 02:08:07,229
تريد السترة؟
خذها 

1422
02:08:11,319 --> 02:08:13,959
اجثو على ركبتيك 

1423
02:08:14,165 --> 02:08:15,659
ما الذي فعلته بابني؟

1424
02:08:15,759 --> 02:08:17,872
اجثوا على ركبتيك 

1425
02:08:29,319 --> 02:08:30,652
أغلق عيونك 

1426
02:08:31,059 --> 02:08:32,719
أغلق عيونك 

1427
02:08:33,099 --> 02:08:35,445
رجاء, قل لي أن ابني بخير 

1428
02:08:37,565 --> 02:08:39,649
إن ابنك لا علاقة له بالأمر  

1429
02:09:10,565 --> 02:09:12,472
أنا آسف جيسون 

1430
02:09:15,932 --> 02:09:17,412
أنا آسف 

1431
02:10:54,205 --> 02:10:58,665
لقد كان سباقاً محموماً استمر لأكثر من سنة 
بين كروس وكيلرمان... 

1432
02:10:58,699 --> 02:11:03,759
لقد طرأت أحداث لا سابقة لها خلال الشهر  
الماضي من شأنها أن تهدد حملة كروس الانتخابية 
 
1433
02:11:03,805 --> 02:11:06,559
أولاً المزاعم بشأن قيام مراهقين 
دون السن القانونية بالشرب في منزله... 

1434
02:11:06,592 --> 02:11:10,059
ومن ثم سرق منزله  
من قبل دخيل مجهول الهوية...
 
1435
02:11:10,099 --> 02:11:13,479
وأصيب ابنه من جراء عملية اقتحام المنزل 
بارتجاج في الدماغ 

1436
02:11:13,539 --> 02:11:16,899
الملفت للنظر أن كروس تمكن من إدارة حملته 
على نحو جيد...

1437
02:11:16,939 --> 02:11:21,925
وكما ترون الآن, فإن مدعي عام المقاطعة 
فاز بانتخابات النيابة العامة  

1438
02:11:21,959 --> 02:11:26,879
سنكون على الهواء مباشرة مع السيناتور فارلي
الذي يستعد ليخطب في حشود مناصريه 

1439
02:11:27,759 --> 02:11:32,192
لقد كان لي الشرف أنني تعرفت 
على ايفري كروس مذ كان صبياً صغيراً  

1440
02:11:39,932 --> 02:11:45,545
سيداتي وسادتي, إنه لشرف كبير لي 
أن أقدم لكم  

1441
02:11:45,579 --> 02:11:50,092
المدعي العام لولاية نيويورك  
ايفري كروس

1442
02:11:50,759 --> 02:11:53,472
اي جي" عليك الخروج إلى هناك  

1443
02:11:53,512 --> 02:11:56,352
هناك راية, اذهب إلى حيث يتواجد الولد 

1444
02:12:14,625 --> 02:12:16,179
شكراً 

1445
02:12:16,825 --> 02:12:18,265
شكراً 

1446
02:12:19,952 --> 02:12:21,172
شكراً 

1447
02:12:23,612 --> 02:12:25,019
شكراً 

1448
02:12:28,359 --> 02:12:29,839
شكراً 

1449
02:12:31,885 --> 02:12:33,699
شكراً جزيلاً لكم 

1450
02:13:03,011 --> 02:13:05,012
ايبو
آرن درايف 714
سكنكتدي, نيويورك, 12305

1451
02:13:55,625 --> 02:13:56,485
نعم

1452
02:13:57,305 --> 02:13:59,365
سيد أنطوني؟
نعم

1453
02:13:59,899 --> 02:14:02,272
لقد اتصلت بك 

1454
02:14:02,812 --> 02:14:04,772
قلت لك أنني سآتي إلى هنا اليوم 

1455
02:14:05,279 --> 02:14:06,959
صحيح تذكرت 

1456
02:14:07,585 --> 02:14:08,959
لقد جئت باكراً 

1457
02:14:09,079 --> 02:14:12,645
نعم, هناك حافلة واحدة توصلني إلى هنا 

1458
02:14:14,959 --> 02:14:17,079
إذاً أنت من الجوار؟

1459
02:14:17,819 --> 02:14:19,312
كلا, إنني من أقصى الجنوب

1460
02:14:20,499 --> 02:14:21,545
أأنت مستعد؟

1461 
02:14:21,885 --> 02:14:23,359
أتريد إلقاء نظرة عليه؟
نعم

1462
02:14:23,399 --> 02:14:24,459
دعني أجلب معطفي 
حسناً 

1463
02:14:35,205 --> 02:14:36,965
يسير بشكل عظيم 

1464
02:14:37,652 --> 02:14:41,019
لقد قطعت العديد من الأميال في قيادته 
ولكنني كنت مواظباً على إصلاحه؟

1465
02:14:42,952 --> 02:14:44,359
كم تريد ثمناً له؟

1466
02:14:46,065 --> 02:14:47,999
كنت أفكر ب...

1467
02:14:48,172 --> 02:14:49,345
خمس مئة دولار 

1468
02:15:05,305 --> 02:15:07,372
هل قمت بقيادة دراجة من قبل؟

1469
02:16:18,369 --> 02:16:23,369
إعداد وترجمة: سامر جعتول 

