1
00:00:06,400 --> 00:00:10,400
ترجمة وتعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

2
00:00:10,400 --> 00:00:14,400
ترجمة وتعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

3
00:00:59,400 --> 00:01:01,400
لوك)، لقد حان دورك)

4
00:01:01,400 --> 00:01:05,400
حان وقت العرض

5
00:02:29,400 --> 00:02:33,400
.*أيُها السيدات و السادة*

6
00:02:33,400 --> 00:02:37,400
متعوا ناظركم بحلبة سباق*
*الدراجات المروع

7
00:02:39,400 --> 00:02:43,400
و ها هو  جاء إلى هُنا يا رفاق*
(*الوسيم و المحبوب (لوك

8
00:02:47,400 --> 00:02:51,400
شاهدوا كيف يتحدوا الجاذبية*
*و يروكم القوة المثالية للجيل الثالث

9
00:02:54,400 --> 00:02:58,400
شاهدوا كيف يقودون درجاتهم*
*لأعلى و الأسفل و هم قريبين من بعضهم

10
00:03:00,400 --> 00:03:04,400
*بسرعة فائقة بالكاد أنك تدركها*

11
00:03:04,400 --> 00:03:08,400
*هيا يا رفاق رحبوا بـ(لوك) الوسيم*

12
00:03:13,400 --> 00:03:17,400
*ها هو مُستعد يا رفاق*

13
00:03:21,400 --> 00:03:25,400
*هيا أعطوهم تصفيقاً حاراً*

14
00:03:31,400 --> 00:03:35,400
*ها هم ذا، هيا أستعدوا للأنطلاق*

15
00:03:35,400 --> 00:03:38,400
*عمل رائع من الجميع*

16
00:03:38,400 --> 00:03:42,400
*لوك) الوسيم)*

17
00:03:43,400 --> 00:03:47,400
*ها هم يزدوا من سرعتهم*

18
00:03:48,400 --> 00:03:52,400
*هيا، رحبوا بهِ، رحبوا بـ(لوك) الوسيم*

19
00:05:00,400 --> 00:05:04,400
يجدر بي الذهاب

20
00:05:14,400 --> 00:05:18,400
مرحباً

21
00:05:18,400 --> 00:05:22,400
هل تتذكر أسمي؟

22
00:05:22,400 --> 00:05:24,400
(رومينا)

23
00:05:24,400 --> 00:05:28,400
(كنتُ أحب أطلق عليكِ (رو

24
00:05:28,400 --> 00:05:32,400
ماذا تفعلين الأن؟
هل لديكِ خطط الليلة؟

25
00:05:32,400 --> 00:05:34,400
يجدر بي الذهاب إلى المنزل

26
00:05:34,400 --> 00:05:38,400
هل يُمكنني أن أقلكِ؟

27
00:06:13,400 --> 00:06:17,400
شكراً

28
00:06:22,400 --> 00:06:26,400
إلا تُريدين التكلم أو ما شابة؟

29
00:06:26,400 --> 00:06:30,400
كما تعلمين سأترك البلدة غداً
و بعدما أحزم أغراضي لن أعود إلا بعد عام آخر

30
00:06:31,400 --> 00:06:35,400
عام آخر؟

31
00:06:36,400 --> 00:06:40,400
هل ترغبين في أحتساء الجعة
أو ما شابة؟

32
00:06:44,400 --> 00:06:47,400
....لقد أحتسيتُ واحدة، لذا

33
00:06:47,400 --> 00:06:51,400
.لا أريد

34
00:06:51,400 --> 00:06:55,400
جئتُ إلى هناك لرؤيتكَ مجدداً فحسب

35
00:06:55,400 --> 00:06:59,400
شكراً

36
00:07:27,400 --> 00:07:30,400
*أيُها السيدات و السادة*

37
00:07:30,400 --> 00:07:34,400
*(أقدم لكم، الوحيد ، الوسيم و المحبوب (لوك*

38
00:07:53,400 --> 00:07:56,400
مرحباً

39
00:07:56,400 --> 00:07:59,400
ـ هل (رومينا) هُنا؟
ـ كلا

40
00:07:59,400 --> 00:08:03,400
.تمهل لحظة

41
00:08:05,400 --> 00:08:07,400
إنها في العمل

42
00:08:07,400 --> 00:08:09,400
حسناً

43
00:08:09,400 --> 00:08:12,400
هل تتذكريني؟

44
00:08:12,400 --> 00:08:16,400
.أجل، أتذكركَ

45
00:08:16,400 --> 00:08:20,400
مَن هذا الطفل؟

46
00:08:24,400 --> 00:08:28,400
.إنه إبنكَ

47
00:08:28,400 --> 00:08:32,400
هل تُريد أن تحمله؟

48
00:08:42,400 --> 00:08:46,400
ها أنت ذا

49
00:08:59,400 --> 00:09:03,400
(أسمه (جيسون

50
00:09:27,400 --> 00:09:29,400
مرحباً

51
00:09:29,400 --> 00:09:31,400
ها أنت ذا

52
00:09:31,400 --> 00:09:35,400
ـ شكراً
ـ جيد؟، رائع

53
00:09:38,400 --> 00:09:39,400
ماذا تفعل هُنا؟

54
00:09:39,400 --> 00:09:43,400
هل هُناك شيئاً تودين أخباري بهِ؟

55
00:09:44,400 --> 00:09:48,400
أي شيء تظنين ربما عليٌ أن
أعرفه قبل أن أرحل؟

56
00:09:50,400 --> 00:09:53,400
أغادر للأبد و لن أعود مجدداً؟

57
00:09:53,400 --> 00:09:55,400
.لِنتحدث بالخارج

58
00:09:55,400 --> 00:09:59,400
.هيا

59
00:10:09,400 --> 00:10:12,400
ما كُنت لتخبيريني بذلكَ؟

60
00:10:12,400 --> 00:10:16,400
إنها مُجرد علاقة مؤقتة، صحيح؟

61
00:10:19,400 --> 00:10:23,400
هل هذا يعني أنكِ لن تخبريني؟

62
00:10:23,400 --> 00:10:27,400
...هل كأنها مُجاملة من الطرفين أو

63
00:10:30,400 --> 00:10:34,400
قد ربما يكون القانون بصفكِ
لكن كان عليكِ أن تخبري أحد

64
00:10:34,400 --> 00:10:37,400
.أنا لم أسمعكَ عن أخباركَ لأكثر من عام

65
00:10:37,400 --> 00:10:41,400
أنكَ رحلت و لم تتصل بي

66
00:10:46,400 --> 00:10:50,400
يجب أن أغادر بعد 4 ساعات
لا أعلم ماذا سأفعله

67
00:10:52,400 --> 00:10:55,400
.أفعل ما يجب عليكَ فعله

68
00:10:55,400 --> 00:10:59,400
و أنتِ ماذا ستفعلين؟

69
00:10:59,400 --> 00:11:01,400
.سأفعل ما يجب عليُ فعله

70
00:11:01,400 --> 00:11:05,400
.سأذهب إلى المدرسة لإكمال دراستي

71
00:11:06,400 --> 00:11:09,400
أعتني بـ(جيسون)، و أعمل هُنا

72
00:11:09,400 --> 00:11:12,400
.أحظى بزوجاً

73
00:11:12,400 --> 00:11:15,400
هذه هي حياتي

74
00:11:15,400 --> 00:11:19,400
ـ أأنتِ مشغولة
ـ أجل، مشغولة

75
00:11:28,400 --> 00:11:31,400
.لن أؤخركِ عن عملكِ

76
00:11:31,400 --> 00:11:33,400
.حسناً

77
00:11:33,400 --> 00:11:37,400
.حسناً

78
00:11:54,400 --> 00:11:57,400
متى ستدفع لي أجري يا (جاك)؟
يوم الجمعة؟

79
00:11:57,400 --> 00:11:59,400
لماذا؟

80
00:11:59,400 --> 00:12:03,400
يجب أن أتقاضى أجري
فقط أدفع أجر لِنصف أسبوع، إتفقنا؟

81
00:12:03,400 --> 00:12:05,400
.لن أدفع مُقدماً

82
00:12:05,400 --> 00:12:09,400
.(لا أريد أن تدفع نقوداً مقدمة يا (جاك

83
00:12:09,400 --> 00:12:11,400
.أريد أن أستقيل

84
00:12:11,400 --> 00:12:15,400
ـ لا يُمكنكَ أن تستقيل
ـ لقد فعلت للتو

85
00:12:30,400 --> 00:12:33,400
ـ مرحباً
ـ مرحباً

86
00:12:33,400 --> 00:12:37,400
ياللروعة، تبدين كالأميرة

87
00:12:39,400 --> 00:12:43,400
لماذا مازلت هُنا؟

88
00:12:43,400 --> 00:12:45,400
.سأبقى بالجوار

89
00:12:45,400 --> 00:12:47,400
ـ إنه ليس وقتاً مُناسباً
ـ كلا

90
00:12:47,400 --> 00:12:51,400
كُنتُ سأخذه إلى المُتنزه أو
ربما يُمكن أن أراه هنا عند الشُرفة

91
00:12:52,400 --> 00:12:54,400
ـ كي أسلم عليه
ـ نحنُ ذاهبون إلى الكنيسة

92
00:12:54,400 --> 00:12:58,400
ستذهبين إلى الكنيسة؟

93
00:12:59,400 --> 00:13:03,400
(ـ هذا (كوفي
ـ يجب أن نذهب  ـ أجل

94
00:13:03,400 --> 00:13:05,400
يجب أن تتصل عند مجيئك
لا يُمكن أن تحضر فجأة

95
00:13:05,400 --> 00:13:09,400
ـ أأنتِ مُستعدة؟
ـ أجل

96
00:13:11,400 --> 00:13:15,400
مرحباً

97
00:13:16,400 --> 00:13:20,400
ـ هل تسكن هُنا؟
ـ أجل، إنه منزلي

98
00:13:21,400 --> 00:13:25,400
إلى متى ستبقى في البلدة؟

99
00:13:27,400 --> 00:13:31,400
.سأبقى هُنا لفترة

100
00:13:32,400 --> 00:13:35,400
إلى ماذا تنظر؟

101
00:13:35,400 --> 00:13:39,400
هل أنت حقاً ستفعل هذا اليوم؟

102
00:13:39,400 --> 00:13:43,400
أفعل ماذا؟

103
00:14:00,400 --> 00:14:04,400
*سأبارككَ بالماء و روح القدس*

104
00:14:04,400 --> 00:14:07,400
*نحنُ نولد من جديد لهذه الحياة الأبدية*

105
00:14:07,400 --> 00:14:11,400
*يأمر الرب سيواصل مُباركته لأولاده و بناته*

106
00:14:13,400 --> 00:14:17,400
*و يجعلهم أعضاء مؤمنين لشعبه الكريم*

107
00:14:22,400 --> 00:14:26,400
جيسون)، أني أعمدكَ بأسم الأب)*
*الأبن و روح القدس

108
00:14:30,400 --> 00:14:33,400
*هذا طفلكم سينور بنور المسيح*

109
00:14:33,400 --> 00:14:37,400
* و يتحرك دوما كطفلاً مُنير*

110
00:14:37,400 --> 00:14:40,400
*بأسم سيدنا المسيح أني أطهرك من الذنوب*

111
00:14:40,400 --> 00:14:44,400
و ندهُنكَ بموشور الإنقاذ كما*
*دهُن المسيح ككاهن، نبي و ملك

112
00:14:46,400 --> 00:14:50,400
و تعيش دوماً كأحد أتباعه*
*لِتشارك الحياة الأبدية، آمين

113
00:14:56,400 --> 00:14:58,400
.*بأسم هذا الطفل*

114
00:14:58,400 --> 00:15:02,400
و بأسم روح البنوة، دعونا نصلي معاً*
*بالكلمات التي أعطاها لنا ربنا

115
00:15:04,400 --> 00:15:08,400
*أبانا الذي في السماء ذو الأسم المقدس و بملوكتكَ*

116
00:15:10,400 --> 00:15:14,400
 *لتكن مشيئتكَ على الأرض كما هي في السماء*

117
00:15:14,400 --> 00:15:18,400
*بارك لنا هذا اليوم و أغفر لنا ذنوبنا*

118
00:15:19,400 --> 00:15:23,400
*كما غفرنا للذين خطؤا بحقنا*

119
00:15:23,400 --> 00:15:27,400
*و لا تقودنا إلى وسوسة الشيطان و خلصنا من شره*

120
00:15:28,400 --> 00:15:32,400
 و ليُبارككَ الله، الأبن و روح القدس*
*آمين

121
00:15:36,400 --> 00:15:40,400
الأن ونحنُ نستقبل عضو جديد في الأبرشية*
*دعنا جميع نرحب بهِ بفرحاً كبير

122
00:17:22,400 --> 00:17:25,400
أنك تجيد قيادة هذا الشيء جيداً

123
00:17:25,400 --> 00:17:29,400
فعلاً رائع

124
00:17:38,400 --> 00:17:42,400
قيادتكَ جيدة يا رجل
هل تُريد الذهاب إلى البلدة؟

125
00:17:42,400 --> 00:17:46,400
سأوفر لكَ بعض الوقود

126
00:17:55,400 --> 00:17:59,400
ـ هل تُريد المرور فقط من البلدة؟
ـ كلا، سأسكن هناك

127
00:17:59,400 --> 00:18:02,400
ـ أين سوف تقطن؟
ـ في أحدى الفنادق

128
00:18:02,400 --> 00:18:06,400
.أجل، لكنها ليست جيدة هنا
البلدة بأكملها سيئة يا رجل

129
00:18:07,400 --> 00:18:11,400
ـ إذاً، ألديك وظيفة؟
ـ كلا

130
00:18:11,400 --> 00:18:15,400
ـ هل تعرف أن درجاتك قد تحتاج إلى معاينة؟
ـ أجل

131
00:18:15,400 --> 00:18:19,400
لأن لدي مكان لتصليح السيارات
(على طريق (مارشا

132
00:18:20,400 --> 00:18:24,400
تعال و تفقد المكان يا رجل
أنا بحاجة لعامل جيد

133
00:18:25,400 --> 00:18:27,400
.حسناً

134
00:18:27,400 --> 00:18:30,400
.إنه ليس كبيراً

135
00:18:30,400 --> 00:18:33,400
ها هو الذي تراه. إنه مُلكي

136
00:18:33,400 --> 00:18:37,400
.لايُمكن لأحد أن يخرجني من هُنا

137
00:18:37,400 --> 00:18:40,400
إذا، الورشة هُناك

138
00:18:40,400 --> 00:18:44,400
(هذه (تور

139
00:18:44,400 --> 00:18:46,400
.لا أحظى بكثير من العمل هُنا

140
00:18:46,400 --> 00:18:50,400
لكن لأبأس إن كنتَ تُريد أن تبحث عن وظيفة آخرى
 أو ما شابة فحالة إذا لم يناسبك العمل هُنا

141
00:18:54,400 --> 00:18:58,400
 أنا أقوم بكُل شيء يتعلق بالسيارة
أعرف كيف أقوم بذلك

142
00:18:58,400 --> 00:19:02,400
و أي شيء لا تعرفه يمكنني
أن أعلمكَ أياه

143
00:19:02,400 --> 00:19:06,400
و لدي مقطُورة هنا، يُمكنكَ
أن تبقى بها إن شئت

144
00:19:12,400 --> 00:19:16,400
.إنها خجولة

145
00:19:18,400 --> 00:19:20,400
أين هي؟، أين الكُرة؟

146
00:19:20,400 --> 00:19:23,400
.ها هي المقطُورة

147
00:19:23,400 --> 00:19:26,400
ـ هل وجدَت الكُرة؟
ـ كلا لم تجدها

148
00:19:26,400 --> 00:19:30,400
ـ هل أنتَ تعيش هُنا بمفردك؟
ـ أجل

149
00:19:30,400 --> 00:19:34,400
أحياناً بعض الناس نأتي و تمكث
هُنا لفترة

150
00:19:34,400 --> 00:19:37,400
هذا كُل شيء، ليس هنالك الكثير
... لكن كما تعلم

151
00:19:37,400 --> 00:19:41,400
يوجد فيها كُل ما تحتاج إليه

152
00:19:49,400 --> 00:19:53,400
.علينا أن نكون بمفردنا

153
00:20:15,400 --> 00:20:17,400
...أسمع (روب)، لا أريد أن أكون ناكر الجميل

154
00:20:17,400 --> 00:20:21,400
و أنا حقاً أقدر ما فعلته لي
لكن يجب أن أجني نقوداً كثيرة

155
00:20:22,400 --> 00:20:26,400
مهلاً يا رجل، إن كان يُمكنني أن أدفع لكَ
أكثر لفعلت ذلك ولكنكَ جيداً في عملك. حقاً جيد

156
00:20:29,400 --> 00:20:31,400
يمكنني أن أصلح نلك الشاحنة القديمة 
الموجودة هُناك في حديقتك

157
00:20:31,400 --> 00:20:35,400
لتقم بإصلاحها لكن ليس لدي مالاً 
لدفع لكَ

158
00:20:37,400 --> 00:20:41,400
هُناك أشياء آخرى يمكنكَ القيام بِها

159
00:20:41,400 --> 00:20:44,400
مثل ماذا؟

160
00:20:44,400 --> 00:20:48,400
يُمكن أن نسرق مصرفاً

161
00:20:48,400 --> 00:20:52,400
ـ أنت تمزح
ـ لا أمزح

162
00:20:52,400 --> 00:20:55,400
فعلتُ ذلك أربعة مرات بنفسي
و توقفتُ عن ذلك منذُ 12 عام

163
00:20:55,400 --> 00:20:58,400
.إنها كانت مغامرة بحق

164
00:20:58,400 --> 00:21:02,400
لطالما إن لم تفعلها كثيراً، فأنت بخير

165
00:21:03,400 --> 00:21:07,400
هل لديك طفل؟
هل تُريد أن تؤمن له مستقبله؟

166
00:21:07,400 --> 00:21:11,400
هل تُريد أن تتغلب على مُنافسيكَ؟

167
00:21:12,400 --> 00:21:15,400
يجب أن تفعل ذلكَ بأستخدام
مهاراتكَ في القيادة

168
00:21:15,400 --> 00:21:18,400
... و مهارتك هذه

169
00:21:18,400 --> 00:21:22,400
.فريدة من نوعها

170
00:21:23,400 --> 00:21:25,400
ما رأيك؟

171
00:21:25,400 --> 00:21:28,400
ـ عليكَ اللعنة
ـ حسناً

172
00:21:28,400 --> 00:21:32,400
حسناً أتمنى لكَ حظاً طيب لإعالة
عائلتكَ بهذه النقود القليلة

173
00:21:37,400 --> 00:21:40,400
.أنا و أبني يجب أن نكون معاً

174
00:21:40,400 --> 00:21:44,400
لأني لم أكن بجوار أبي
و لا أريد أن يحدث له ما حدث لي

175
00:21:44,400 --> 00:21:48,400
.أسمعي، أريد أن أعتني بكِ

176
00:21:48,400 --> 00:21:52,400
.و أريد أن أعتني بإبني
هذه هي وظيفتي

177
00:21:52,400 --> 00:21:56,400
ـ أتركيني أقوم بواجبي أتجاهُكم
ـ حسناً، كيف ستعتني بنا؟

178
00:21:56,400 --> 00:21:59,400
.لا تتكلمي هكذا

179
00:21:59,400 --> 00:22:03,400
ـ كيف ستعتني بِنا؟
.. ـ لا

180
00:22:09,400 --> 00:22:12,400
.لا تتكلمي معي بشفقة

181
00:22:12,400 --> 00:22:15,400
.إنه مُجرد سؤال
أنا لا تكلم معكَ بشفقة

182
00:22:15,400 --> 00:22:19,400
ـ إنه مُجر سؤال
ـ سأجد حلاً لذلك

183
00:22:20,400 --> 00:22:24,400
هل تريدين منزلاً
سأجلب لكِ واحداً

184
00:22:24,400 --> 00:22:27,400
هل تُريدين الرحيل من هُنا
سنرحل من هنا

185
00:22:27,400 --> 00:22:29,400
لدي تلك المقطُورة

186
00:22:29,400 --> 00:22:33,400
سأحصل على شاحنة لها
و من ثم نرحل

187
00:22:34,400 --> 00:22:36,400
.ستختارين المكان الذي يعجُبكِ
سنتوقف عنده

188
00:22:36,400 --> 00:22:40,400
إلا تُريدين البقاء هناك؟
يُمكننا أن نتركه و نرحل إلى مكان آخر

189
00:22:40,400 --> 00:22:43,400
ـ ماذا عن أمي؟
ـ يُمكنها المجيء معنا

190
00:22:43,400 --> 00:22:46,400
ـ ماذا عن (كوفي)؟
ـ يمكنه البقاء هنا

191
00:22:46,400 --> 00:22:50,400
.يحصل على زوجته و طفله الذي يريده
هذا حق لكل رجل

192
00:22:57,400 --> 00:23:01,400
.يبدو كأنه حلماً رائع

193
00:23:35,400 --> 00:23:38,400
" (مصرف (ترست"

194
00:23:38,400 --> 00:23:42,400
يمكنكَ أن تستخدم هذا إن أردت 
.... لكن تذكر

195
00:23:42,400 --> 00:23:45,400
أنني قد سرقت أربعة مصارف بملاحظة
لا يحق لكَ أستخدام السلاح

196
00:23:45,400 --> 00:23:49,400
لا أحب الأسلحة، إنها سيئة

197
00:23:49,400 --> 00:23:52,400
.لكنكَ ربما ترغب بحملها
إفعل ما يحلو لكَ

198
00:23:52,400 --> 00:23:56,400
ـ كيف سننجز المُهمة؟
ـ أولاً، سنذهب باكراً إلى هُناك، فقط عندما تنفتح الأبواب، إتفقنا؟

199
00:23:58,400 --> 00:24:01,400
فستنظر إلى جميع أمينين الصندوق
و تختار المرأة الأكبر سناً التي ستذهب إليها

200
00:24:01,400 --> 00:24:05,400
فستذهب إلى أضعف موظفاً فيهم

201
00:24:06,400 --> 00:24:10,400
و تطلب مِنها وضع النقود على الطاولة
لماذا تفعل ذلك؟

202
00:24:10,400 --> 00:24:13,400
لأنها الطريقة من خلالها ستتعرف 
على النقود المزيفة

203
00:24:13,400 --> 00:24:16,400
تضع النقود في الحقيبة, ولا تعطيهم أي شيء

204
00:24:16,400 --> 00:24:20,400
ولا ترفع السلاح بوجهم
ومن ثم ترحل

205
00:24:20,400 --> 00:24:23,400
ستركب الدراجة و أنا سأكون هُناك
على بُعد أربعة مناطق

206
00:24:23,400 --> 00:24:27,400
نركب الشاحنة ونعود إلى المنزل أغنياء

207
00:24:32,400 --> 00:24:35,400
ماذا إذا تم إيقافك لأنك متوقف على
جانب الطريق بشاحنة و حُجيرتها مفتوحة

208
00:24:35,400 --> 00:24:37,400
ماذا ستقول لهم؟

209
00:24:37,400 --> 00:24:39,400
ـ ماذا تعني بأنني ماذا سأفعل؟
... ـ الأن أنا ضابط شرطة

210
00:24:39,400 --> 00:24:41,400
معذرةً سيدي، ماذا تفعل بشاحنة
و حجيرتها مفتوحة؟

211
00:24:41,400 --> 00:24:43,400
ماذا تفعل؟
لماذا تجلس هُنا هكذا؟

212
00:24:43,400 --> 00:24:47,400
أوه الشاحنة مُعطلة و أنا هنا
في إنتظار التصليحات

213
00:24:48,400 --> 00:24:50,400
.شكراً لسؤالك أيها الشرطي

214
00:24:50,400 --> 00:24:52,400
ـ هذا سيكون جيداً
ـ حسناً

215
00:24:52,400 --> 00:24:56,400
ماذا ستفعل إذا أرادوا إيقافكَ و أنتَ تقود بسرعة
  تسعون ميل بالساعة، هل تواصل القيادة؟

216
00:24:58,400 --> 00:25:02,400
أجل؟
علينا أن نُرتب الأمر قبل أن نبدأ

217
00:25:02,400 --> 00:25:06,400
لكن عندما نفعل هذا معاً؟
سيكون الأمر مُذهلاً

218
00:25:07,400 --> 00:25:09,400
.أنا فقط أقول ذلك

219
00:25:09,400 --> 00:25:13,400
(سنكون أفضل من فريق موسيقى البوب (هول و وتس

220
00:25:13,400 --> 00:25:17,400
أي واحد ستختار؟
أنا سأختار الشخص ذو الشعر الأسود المُجعد

221
00:25:17,400 --> 00:25:20,400
و أنت أختار الشخص الجميل الأبيض
أظن أن هذا سيكون رائعاً

222
00:25:20,400 --> 00:25:23,400
سيكون الأمر رائعاً
سيعجبكَ هذا الأمر

223
00:25:23,400 --> 00:25:27,400
ستشعر بالإثارة الأكبر في حياتك

224
00:26:52,400 --> 00:26:56,400
حسناً، من يُريد أن يعيش
!ليرفع يداه في الهواء

225
00:26:56,400 --> 00:27:00,400
تعالوا إلى هُنا
!تعالوا إلى هُنا الأن

226
00:27:00,400 --> 00:27:04,400
!تعالوا إلى ُهنا
!على ركبتكم

227
00:27:04,400 --> 00:27:06,400
حسناً، ما أسمكَ؟

228
00:27:06,400 --> 00:27:09,400
(ـ (ماك
ـ (ماك) سيكون كلبي الصغير

229
00:27:09,400 --> 00:27:12,400
كُل ما عليكم أعطاه المال
و هو سيجلبها منكم الأن

230
00:27:12,400 --> 00:27:14,400
!لتضعوها على الطاولة الأن
!هيا

231
00:27:14,400 --> 00:27:16,400
!على ركبتكم

232
00:27:16,400 --> 00:27:18,400
!على ركبتكم

233
00:27:18,400 --> 00:27:20,400
!هيا دعوني أرى كيف تركعون

234
00:27:20,400 --> 00:27:22,400
هل أخرجتم هذه النقود للفتى؟

235
00:27:22,400 --> 00:27:26,400
سيجلبها منكم الأن

236
00:27:28,400 --> 00:27:32,400
!هيا إجمعها و ضعها في الحقيبة

237
00:28:58,400 --> 00:29:02,400
!أنهم لا يسعون وراءنا

238
00:29:03,400 --> 00:29:06,400
كم جلبت معك من مال؟

239
00:29:06,400 --> 00:29:10,400
.حقيبة كاملة

240
00:29:13,400 --> 00:29:16,400
.أوه، يا عزيزي

241
00:29:16,400 --> 00:29:20,400
!رائع، أحسنتَ يا فتى

242
00:29:20,400 --> 00:29:24,400
هل أنت على ما يُرام يا رجل؟
أأنت بخير؟

243
00:29:24,400 --> 00:29:26,400
!لقد فعلتها يا رجل

244
00:29:26,400 --> 00:29:30,400
!لقد فعلتها

245
00:29:31,400 --> 00:29:33,400
!أجل

246
00:29:33,400 --> 00:29:35,400
!أجل يا رجل، لقد فعلناها

247
00:29:35,400 --> 00:29:39,400
!لقد فعلناها

248
00:30:32,400 --> 00:30:36,400
.كَلميني عنه

249
00:30:36,400 --> 00:30:39,400
ماذا يُحب أن يأكل؟

250
00:30:39,400 --> 00:30:42,400
إنه يحب التفاح كثيراً

251
00:30:42,400 --> 00:30:45,400
مع أني أقوم بمضغ التفاح له

252
00:30:45,400 --> 00:30:48,400
ـ هل تمضغين التفاح له؟
ـ أجل

253
00:30:48,400 --> 00:30:52,400
إنه يبدو سيئاً ليس و عندما
أنا أقوم بذلك

254
00:31:01,400 --> 00:31:05,400
هل حظى بأكل المُثلجات؟

255
00:31:05,400 --> 00:31:07,400
.ليس الأن

256
00:31:07,400 --> 00:31:09,400
هل تُمازحينني؟

257
00:31:09,400 --> 00:31:13,400
ـ مازال طفلاً
ـ هُراء

258
00:31:13,400 --> 00:31:15,400
ما نوع المنزل الذي تُديرِنه؟

259
00:31:15,400 --> 00:31:19,400
.لا يحتوي على المُثلجات

260
00:31:19,400 --> 00:31:21,400
لماذا لا يمكنه أن يحصل على المُثلجات؟

261
00:31:21,400 --> 00:31:24,400
 ليس الأمر إنه لا يمكنه أن  يحظى بشيء
و إنما هو لا يمكنه فعل ذلك

262
00:31:24,400 --> 00:31:27,400
هل يمكنني أن أعطيها له؟

263
00:31:27,400 --> 00:31:30,400
ـ هل تُريد أن تعطيه المُثلجات؟
ـ أجل

264
00:31:30,400 --> 00:31:34,400
.أريد أن أفعل معه شيئاً لأول مرة

265
00:31:35,400 --> 00:31:37,400
أريد رؤية وجهه و هو يُحاول
أن يأكل المُثلجات

266
00:31:37,400 --> 00:31:41,400
و عندما يتناول المُثلجات لبقية حياته
أريده أن يُشاهد وجهي اللعين

267
00:31:56,400 --> 00:32:00,400
ـ حسناً، بربكَ 
ـ إنه حقاً مُضحك

268
00:32:00,400 --> 00:32:04,400
.هيا

269
00:32:17,400 --> 00:32:21,400
هل تُريد أن تسمعها؟

270
00:32:34,400 --> 00:32:36,400
حسناً، إنها مُفاجأة
إنه يحب البكاء كثيراً

271
00:32:36,400 --> 00:32:38,400
مرحباً سيدي، هل تُريد أن تتواجد الدراجة 
في الصورة؟

272
00:32:38,400 --> 00:32:42,400
.أجل، صورينا جميعاً
فقط إلتقطي صورة على عفويتنا

273
00:32:43,400 --> 00:32:47,400
ـ إنها دراجة رائعة
ـ إنها جُزء من العائلة

274
00:32:52,400 --> 00:32:54,400
هل تُريد صورة آخرى؟

275
00:32:54,400 --> 00:32:58,400
هل واثق أنني يجب أن ألتقط
الصورة هي تبكي؟

276
00:32:58,400 --> 00:33:01,400
حسناً

277
00:33:01,400 --> 00:33:05,400
.هذه حيلة رائعة

278
00:33:11,400 --> 00:33:14,400
.لتضعوا النقود على الطاولة

279
00:33:14,400 --> 00:33:18,400
أعطوني النقود الحقيقية، لا تعطوني المُزيفة
لأنني أعرفها جيداً

280
00:33:21,400 --> 00:33:25,400
سُحقاً، تعال إلى هنا

281
00:33:53,400 --> 00:33:57,400
ما هذه؟

282
00:33:59,400 --> 00:34:03,400
ـ ما هذه؟
ـ إنها هدايا

283
00:34:07,400 --> 00:34:11,400
ـ يا إلهي، ما هذا؟
ـ إنه سرير طفل

284
00:34:12,400 --> 00:34:15,400
على مهلكَ، على مهلكَ

285
00:34:15,400 --> 00:34:19,400
.يا فتى يجب أن تبقى في مكانكَ
أنك ستسقط من السرير

286
00:34:21,400 --> 00:34:25,400
ها أنت ذا

287
00:34:37,400 --> 00:34:41,400
عادت أمكَ للمنزل

288
00:34:41,400 --> 00:34:45,400
ـ مرحباً أمي
ـ هل تظن إنها ستغضب؟

289
00:34:54,400 --> 00:34:56,400
ـ مرحباً
ـ مرحباً

290
00:34:56,400 --> 00:35:00,400
ـ ماذا تفعل هُنا؟
ـ لقد جلبتُ سرير للطفل و بعض الألعاب

291
00:35:04,400 --> 00:35:08,400
هذا يعتبر رائعاً للغاية، لكن كما
تعلم عليكَ أن تخرج من هُنا

292
00:35:08,400 --> 00:35:10,400
.لا يُمكنكَ أن تأتي إلى هنا هكذا

293
00:35:10,400 --> 00:35:13,400
ـ لماذا؟
(ـ لأنه منزل (كوفي

294
00:35:13,400 --> 00:35:15,400
.فقط أرحل من هنا، من فضلكَ

295
00:35:15,400 --> 00:35:17,400
لا يمكنه النوم على هذا السرير

296
00:35:17,400 --> 00:35:19,400
.لأنه سيسقط و يصدم رأسه
فهو بحاجة لسرير طفل

297
00:35:19,400 --> 00:35:23,400
ما الذي يجري؟

298
00:35:24,400 --> 00:35:28,400
هل توافقين على هذا؟

299
00:35:28,400 --> 00:35:30,400
أنا أتكلم معكِ
هل توافقين على هذا؟

300
00:35:30,400 --> 00:35:32,400
ـ (كوفي)، إنه والده
ـ في منزلِنا؟

301
00:35:32,400 --> 00:35:36,400
هل تسمحين له القيام بذلك حتى
و أنتِ ليس في المنزل؟

302
00:35:36,400 --> 00:35:38,400
ـ ما الذي تفعله هُنا يا رجل؟
ـ صه

303
00:35:38,400 --> 00:35:40,400
... ـ أنا مشغول بتركيب
ـ لا تطلب مني الصمت، أنكَ في منزلي

304
00:35:40,400 --> 00:35:43,400
عليكَ أن تأخذ أشيائك يا رجل
و تخرج من المنزل

305
00:35:43,400 --> 00:35:47,400
لا أعلم من تظن نفسكَ لتدخل في
حياتنا و تغير الأمور، لكن هذا لن يفلح معكَ

306
00:35:48,400 --> 00:35:50,400
ـ عليكَ أن تخفض صوتكَ
ـ معذرةً؟

307
00:35:50,400 --> 00:35:54,400
ـ أخفض صوتك
ـ (رومنيا)، أيُمكنكِ أن تخرجي من فضلكِ؟

308
00:35:54,400 --> 00:35:58,400
.خذ أشيائك و أرحل من هُنا الأن

309
00:35:58,400 --> 00:36:02,400
ـ أنكَ تجعل الطفل يبكي
ـ أنتَ من يجعله يبكي

310
00:36:02,400 --> 00:36:06,400
أجمع أشيائك و أخرج من المنزل الأن
أنا لا أمزح معكَ

311
00:36:11,400 --> 00:36:15,400
أجمع جميع أشيائكَ
تباً لكَ

312
00:36:23,400 --> 00:36:24,400
(كوفي)

313
00:36:24,400 --> 00:36:27,400
(عزيزي، (كوفي

314
00:36:27,400 --> 00:36:31,400
ـ أمي
(ـ (كوفي

315
00:36:36,400 --> 00:36:38,400
كوفي)، عزيزي)

316
00:36:38,400 --> 00:36:41,400
ـ عزيزي
ـ أبتعدي عنه

317
00:36:41,400 --> 00:36:44,400
أيها المجنون، أنكَ فعلاً مجنون

318
00:36:44,400 --> 00:36:48,400
! أخرج من هنا! أخرج من هنا

319
00:36:53,400 --> 00:36:55,400
أرجوك، أرجوك
كلا، كلا

320
00:36:55,400 --> 00:36:57,400
.أتصلي بالأسعاف

321
00:36:57,400 --> 00:37:01,400
حسناً

322
00:37:25,400 --> 00:37:29,400
.لا عليكَ

323
00:37:50,400 --> 00:37:54,400
.لقد أنتهى

324
00:38:04,400 --> 00:38:08,400
ـ هل أسمك (لوك غلانتون)؟
ـ أجل

325
00:38:08,400 --> 00:38:12,400
سيد (غلانتون) الشكوى التي ضدكَ تعتبر أعتداء
(من الدرجة الثانية و هي جناية في ولاية (نيويورك

326
00:38:15,400 --> 00:38:19,400
عندما يتم التصديق على هذه الدعوة
يحق عليك التأجيل لغاية الحصول على مُحامي

327
00:38:20,400 --> 00:38:24,400
أيها المستشار هل ترغب بتخلي عن
 أي قراءة أخرى للقضية لتوجيه الأتهام؟

328
00:38:24,400 --> 00:38:28,400
سعادة القاضي، نيابتةُ عن موكلي
أقول أنه غير مذنباً

329
00:38:28,400 --> 00:38:32,400
بالنظر لتأريخ الذي رأيته على المتهم
و أيضاً الأدعاءات

330
00:38:33,400 --> 00:38:36,400
.سأطلب كفالة مقدارها 2500 دولار

331
00:38:36,400 --> 00:38:39,400
فالكفالة يُمكن أن تعطى نقداً
أو عن طريق ضامن

332
00:38:39,400 --> 00:38:43,400
خلال هذا الوقت، سأصدر أمر موقتاً لحماية
هذا المتهم من الأمتناع عن العنف، الأعتداء و التحرش

333
00:38:47,400 --> 00:38:51,400
أو المضايقة و البقاء بعيداً عن المُشتكي

334
00:39:00,400 --> 00:39:04,400
.هذه نقودك
شكراً لكَ لأنك دفعت كفالتي

335
00:39:09,400 --> 00:39:13,400
.أريد أن أقوم بسرقتين في يوماً واحد

336
00:39:13,400 --> 00:39:16,400
(أريد سرقة مصرف (ترست) في (برانديوان

337
00:39:16,400 --> 00:39:18,400
عندما جميع هذه الخنازير تُلاحقني

338
00:39:18,400 --> 00:39:21,400
سأهرب من خلالهم كالبرق
(و من ثم أرحل إلى (روتردام

339
00:39:21,400 --> 00:39:25,400
.وأريد القيام بذلك أيضاً على البنك الوطني

340
00:39:27,400 --> 00:39:31,400
أتعلم شيئاً يا (لوك) إذا كنتَ تقود كالبرق
أنك ستتحطم كالرعد

341
00:39:35,400 --> 00:39:38,400
و أنا لن أسمح لكَ أن تحطمنا معاً

342
00:39:38,400 --> 00:39:42,400
ـ عليكَ اللعنة، لا تكن جباناً
ـ كلا يا رجل، لقد أنتهى الأمر

343
00:39:42,400 --> 00:39:46,400
.لا يُمكنني فعل ذلكَ
لن أفعله

344
00:39:47,400 --> 00:39:51,400
ـ لقد حظيت بختيارك
ـ عليكَ اللعنة

345
00:39:52,400 --> 00:39:56,400
...مهلاً، هل تعرف ماذا؟، إذا خرجت الليلة

346
00:39:57,400 --> 00:40:01,400
خذ الشاحنة و لا تظهر هنا كثيراً
إنه آخر معروف أسديه لك

347
00:40:02,400 --> 00:40:05,400
.لقد أنتهيت

348
00:40:05,400 --> 00:40:06,400
هل أنتهيت؟

349
00:40:06,400 --> 00:40:10,400
ـ أجل
ـ  أنتهيت؟

350
00:40:10,400 --> 00:40:14,400
.لقد أنتهى الامر

351
00:41:18,400 --> 00:41:22,400
(رو)

352
00:41:23,400 --> 00:41:26,400
.فقط خذي هذا
خذيه

353
00:41:26,400 --> 00:41:30,400
رو)، أنا آسف)
أنا حقاً مجنون

354
00:41:32,400 --> 00:41:36,400
(رو)

355
00:41:36,400 --> 00:41:40,400
ـ أيمكن أن أصعد السيارة من فضلك؟
ـ فقط خذي هذا

356
00:41:44,400 --> 00:41:48,400
أنكِ لا تحبيني، أفهم ذلكَ
لأنني رجلاً سيء

357
00:41:48,400 --> 00:41:52,400
إتفقنا؟، مازلتُ أنا والده
يتوجب عليُ أعطاه هذا الشيء

358
00:41:53,400 --> 00:41:55,400
لقد جلبتُ هذا له
فقط لتعطيه هذا

359
00:41:55,400 --> 00:41:59,400
.أخبريه أن هذا مني

360
00:42:15,400 --> 00:42:19,400
.لن تراه مجدداً

361
00:42:24,400 --> 00:42:28,400
.أرجوكِ أعطي له هذا

362
00:43:33,400 --> 00:43:36,400
ـ مرحباً
ـ مرحباً، الأمر على ما يُرام

363
00:43:36,400 --> 00:43:40,400
لا عليكَ، أفتح فمكَ

364
00:43:50,400 --> 00:43:53,400
. أنت مُدين لي بدراجة جديدة

365
00:43:53,400 --> 00:43:57,400
ـ صحيح؟
ـ أجل

366
00:43:57,400 --> 00:44:01,400
أين أجد الدراجة التي تعمل؟
أعطيها لي

367
00:44:05,400 --> 00:44:09,400
آسف

368
00:44:25,400 --> 00:44:28,400
.تباً

369
00:44:28,400 --> 00:44:32,400
. تباً لزجاج الخوذة

370
00:44:34,400 --> 00:44:36,400
!سُحقاً

371
00:44:36,400 --> 00:44:39,400
.أيها الأبله

372
00:44:39,400 --> 00:44:42,400
سُحقاً

373
00:44:42,400 --> 00:44:46,400
!لينزل الجميع على الأرض

374
00:44:48,400 --> 00:44:50,400
!أنت، أنهض

375
00:44:50,400 --> 00:44:52,400
!هيا أنهض

376
00:44:52,400 --> 00:44:55,400
هيا أمليء الحقيبة بالنقود

377
00:44:55,400 --> 00:44:57,400
.لا تنظر لي هكذا، ضع وجهك بالأرض
غير مسموح برفع الرأس

378
00:44:57,400 --> 00:45:00,400
!أنت، أنهض

379
00:45:00,400 --> 00:45:03,400
ـ سأنهض
ـ أنهض

380
00:45:03,400 --> 00:45:05,400
ضع النقود في الحقيبة

381
00:45:05,400 --> 00:45:08,400
ـ ضع النقود هُنا
ـ حسناً، أهدأ

382
00:45:08,400 --> 00:45:12,400
ماذا تفعلين؟
!قومي برميها

383
00:45:13,400 --> 00:45:15,400
... ـ آسفة
ـ قومي برميها

384
00:45:15,400 --> 00:45:18,400
آسفة، آسفة

385
00:45:18,400 --> 00:45:22,400
أين ذلك الفتى الذي كان هناك؟
لقد كان هنالك فتى

386
00:45:22,400 --> 00:45:23,400
ـ أنت يا فتى، أنهض
ـ حسناً

387
00:45:23,400 --> 00:45:27,400
!هيا قم برميها جيداً

388
00:45:27,400 --> 00:45:30,400
!سُحقاً

389
00:45:30,400 --> 00:45:33,400
.اللعنة

390
00:45:33,400 --> 00:45:37,400
!أنزل للأسفل

391
00:45:51,400 --> 00:45:53,400
!تباً

392
00:45:53,400 --> 00:45:56,400
عليكِ اللعنة
عليكِ اللعنة

393
00:45:56,400 --> 00:46:00,400
.عليكِ اللعنة

394
00:46:07,400 --> 00:46:11,400
معكم وحدة (105) في ملاحقة مشتبة
(لسرقة مصرف في شمال (براندواين

395
00:46:12,400 --> 00:46:16,400
يرتدي بدلة سوداء مع خوذة
سوداء اللون

396
00:46:17,400 --> 00:46:21,400
المشتبه بهِ أتجهة نحو المقبرة

397
00:46:25,400 --> 00:46:29,400
المشتبه بهِ يقود دراجة نارية
متجه نحو المقبرة

398
00:46:31,400 --> 00:46:35,400
(إنه يتجه الأن نحو حي (مويرسون

399
00:46:47,400 --> 00:46:49,400
يتضح هنالك خلل في أطار عجلته الخلفية

400
00:46:49,400 --> 00:46:52,400
(إنه يتجه نحو (مويرسون
(إنه بأتجاه شارع (ستيت

401
00:46:52,400 --> 00:46:55,400
!أمنعه من الوصول إليه

402
00:46:55,400 --> 00:46:59,400
(أعملوا له حاجزاً عند شارع (ستيت

403
00:47:03,400 --> 00:47:07,400
اامشتبه لقد سقط، المشتبه لقد سقط
(إنه يتجه نحو شارع (ستيت

404
00:47:08,400 --> 00:47:11,400
(لقد عبر الحاجز و دخل إلى حي (موريسون

405
00:47:11,400 --> 00:47:15,400
(إنه يتجه جنوب (موريسون) نحو شارع (ستيت

406
00:47:15,400 --> 00:47:19,400
(إنه يواصل هروبه نحو (بليموث

407
00:47:19,400 --> 00:47:23,400
المشتبة تعرض إلى خلل في أطارات عجلته

408
00:47:23,400 --> 00:47:27,400
هُنا الوحدة (104) لدي رؤية لدراجة
(نارية في شارع (إيلمر

409
00:47:30,400 --> 00:47:34,400
(إنه غرب شارع (ساتفورد

410
00:47:35,400 --> 00:47:39,400
(إنه يتجه نحو شمال (بليموث

411
00:47:50,400 --> 00:47:52,400
!أبقى في مكانكَ

412
00:47:52,400 --> 00:47:56,400
.أنني أسعى وراءه

413
00:48:08,400 --> 00:48:10,400
ماذا تفعل؟

414
00:48:10,400 --> 00:48:12,400
!تعالوا إلى هنا! هيا تعالوا
إلا يوجد أحد سواكم هنا؟

415
00:48:12,400 --> 00:48:14,400
ـ أجل
ـ تعالوا

416
00:48:14,400 --> 00:48:15,400
ـ تعالوا إلى هنا
ـ حسناً

417
00:48:15,400 --> 00:48:17,400
لن أؤذيكم و لكن عليكم أن تصعدوا
إلى الأعلى

418
00:48:17,400 --> 00:48:21,400
!هيا أصعدوا

419
00:48:35,400 --> 00:48:38,400
أنا في زقاق (702) شارع (بليموث)، بحاجة
إلى دعم الجانب الجنوبي من المنزل

420
00:48:38,400 --> 00:48:40,400
لقد أمنت الجانب الشمالي منه

421
00:48:40,400 --> 00:48:44,400
.أذهبوا إلى هُناك

422
00:48:56,400 --> 00:49:00,400
.تباً

423
00:49:16,400 --> 00:49:20,400
.أخرجوا من هُنا

424
00:49:41,400 --> 00:49:44,400
!أنبطحوا! أنبطحوا على الأرض
!أنبطحوا على الأرض

425
00:49:44,400 --> 00:49:48,400
ـ هل يوجد أحد غيركم بالمنزل؟
ـ أجل، إنه في الدور العلوي

426
00:49:57,400 --> 00:49:58,400
!الشرطة

427
00:49:58,400 --> 00:50:02,400
رو)؟، لا تغلقي الهاتف)

428
00:50:08,400 --> 00:50:11,400
.أنا في مأزق

429
00:50:11,400 --> 00:50:15,400
.أنا في منزل سيدةً ما

430
00:50:25,400 --> 00:50:29,400
رو)، هل تسدين معروفاً لي، من فضلكَ؟)

431
00:50:29,400 --> 00:50:32,400
إنه مجرد شيء واحد ولن
أطلب أي شيء آخر

432
00:50:32,400 --> 00:50:36,400
!الشرطة

433
00:50:42,400 --> 00:50:46,400
لا تخبري أبني بأمري، إتفقنا؟

434
00:50:46,400 --> 00:50:47,400
!الشرطة

435
00:50:47,400 --> 00:50:51,400
!ضع سلاحكَ أرضاً

436
00:50:58,400 --> 00:50:59,400
ـ إتفقنا؟
!ـ الشرطة

437
00:50:59,400 --> 00:51:02,400
أنبطح على بطنكَ و ضع يديكَ إلى الأعلى
بقرب وجهك الأن

438
00:51:02,400 --> 00:51:06,400
...ـ (رو)، من فضلكِ
..ـ الشرطة! ضع سلاحك

439
00:51:26,400 --> 00:51:30,400
هناُ  الوحدة (104) في زقاق (702) لقد تم تبادل إطلاق نار
و سقط المجرم

440
00:51:30,400 --> 00:51:34,400
و أنا أصبتُ أيضاً
(بحاجة أن ترسلوا أسعاف إلى زقاق (702) (بليموث

441
00:51:39,400 --> 00:51:42,400
ـ أريني يديك الأن
ـ أرفع يديك الأن

442
00:51:42,400 --> 00:51:44,400
ـ أريني يديك الأن
ـ أرفع يديك الأن

443
00:51:44,400 --> 00:51:46,400
أرفع يديك الأن

444
00:51:46,400 --> 00:51:48,400
ـ (كلايد)، أأنت بخير؟
ـ لقد توليت أمره

445
00:51:48,400 --> 00:51:49,400
ـ أذهب، أذهب ، هيا
ـ لا تتحرك

446
00:51:49,400 --> 00:51:53,400
أرسل لي شرطى آخر إلى هُنا

447
00:52:06,400 --> 00:52:10,400
عزيزي؟

448
00:52:11,400 --> 00:52:15,400
ـ مرحباً
ـ مرحباً

449
00:52:21,400 --> 00:52:24,400
.مرحباً

450
00:52:24,400 --> 00:52:27,400
.مرحباً

451
00:52:27,400 --> 00:52:29,400
ماذا يفعل أبي هُنا؟

452
00:52:29,400 --> 00:52:32,400
.نُحن جميعنا هُنا

453
00:52:32,400 --> 00:52:36,400
هل تتذكر ما حدث؟
أي شيء؟

454
00:52:38,400 --> 00:52:42,400
ـ حسناً يا عزيزي، لا تفعل هذا
ـ لا بأس، لا بأس

455
00:52:42,400 --> 00:52:43,400
.لا تفعل هذا
أتركها

456
00:52:43,400 --> 00:52:45,400
.. ـ ملاً، مهلاً، عزيزي لا
... (ـ (أفري

457
00:52:45,400 --> 00:52:47,400
.مهلاً، عزيزي

458
00:52:47,400 --> 00:52:49,400
(ـ (أفري
(ـ (أفري

459
00:52:49,400 --> 00:52:52,400
لديك جرحاً خطير
عليكَ أن تتماهل عن نفسكَ

460
00:52:52,400 --> 00:52:56,400
ـ حسناً عزيزي، عليكَ أن تسترخي، نحن جميعنا هُنا
ـ أأنت بخير؟

461
00:52:56,400 --> 00:52:59,400
ـ حسناً، حسناً، أجل
ـ هل تفهم ما أقول؟

462
00:52:59,400 --> 00:53:02,400
.أجل

463
00:53:02,400 --> 00:53:04,400
.آسف

464
00:53:04,400 --> 00:53:07,400
ـ آسف
ـ لا عليكَ

465
00:53:07,400 --> 00:53:11,400
نحنُ جميعنا هُنا
لا عليكَ

466
00:53:13,400 --> 00:53:15,400
ـ أجل، أجل
ـ لا عليكَ

467
00:53:15,400 --> 00:53:18,400
.ستمكث هنا بضعة أيام

468
00:53:18,400 --> 00:53:22,400
هذا كل شيء. إنها مجرد بضعة أيام

469
00:53:24,400 --> 00:53:26,400
(صباح الخير، سيد (كروس

470
00:53:26,400 --> 00:53:29,400
هل تشعر بالإرتياح لمقابلة الزوار؟
هنالك بعض الرجال يريدون التحدث معك

471
00:53:29,400 --> 00:53:31,400
(أفري)

472
00:53:31,400 --> 00:53:33,400
ـ مرحباً
ـ كيف حال بطلنا؟

473
00:53:33,400 --> 00:53:35,400
ـ أيها القائد
ـ كيف حالكَ؟ أأنتَ بخير؟

474
00:53:35,400 --> 00:53:37,400
ـ هل أعتنوا بكَ جيداً؟
ـ بخير، أجل، أجل سيدي، شكراً لكَ

475
00:53:37,400 --> 00:53:40,400
(ـ لقد أحضرت لكَ وجبة النقانق بالفلفل من (سابتيلوس
ـ شكراً لقدومكَ، كيف حالكَ؟

476
00:53:40,400 --> 00:53:43,400
ـ أقدم لكَ (بيلي كلكولين)، المدعي العام
ـ (أفري كروس)، سررتُ بلقائك

477
00:53:43,400 --> 00:53:45,400
ـ أجل بالطبع، أنا أعرفكَ جيداً
ـ أنا أعرفك والدك، أتعلم بذلكَ

478
00:53:45,400 --> 00:53:47,400
ـ منذُ فترة طويلة
ـ أعتذر

479
00:53:47,400 --> 00:53:48,400
.كلا، كلا أطلاقاً، إنه فتىٍ رائع

480
00:53:48,400 --> 00:53:50,400
أنا لا أتوقع أي شيء آخر
أقل من أبنه

481
00:53:50,400 --> 00:53:52,400
إن هذا كان يقوق قدراتي

482
00:53:52,400 --> 00:53:54,400
كلا، أنا فعلتَ ما يفعلُه أي شخص آخر

483
00:53:54,400 --> 00:53:56,400
ـ أجل
ـ ذلك صحيح، وبشكل رائع

484
00:53:56,400 --> 00:53:58,400
.... ـ لا أعلم إذا يُمكن
ـ الشرطة بإكملها فخورة بكَ يا رجل

485
00:53:58,400 --> 00:54:01,400
لا تنسى هذا، إنهم جميعاً في الخارج
بابنرز) و كل شيء)

486
00:54:01,400 --> 00:54:05,400
ـ ماذا حدث لذلكَ الرجل؟
ـ لقد ماتَ. أنتهى أمره

487
00:54:05,400 --> 00:54:09,400
ـ إنه هذا ما حدث، حسناً؟
ـ أجل، لكن هل ترك أي أحد ورائه؟

488
00:54:09,400 --> 00:54:12,400
إنه ليس هذا ما تقلق بشأنه الأن

489
00:54:12,400 --> 00:54:14,400
لدينا أشخاص سيتحدثون معكَ بشأن هذا

490
00:54:14,400 --> 00:54:16,400
و هنالكَ أشخاص سيتحدثون مع عائلته

491
00:54:16,400 --> 00:54:20,400
.لقد تخلصنا من شخص آخر سيء
أنت بطلاً

492
00:54:20,400 --> 00:54:21,400
ـ إتفقناَ؟
ـ أجل

493
00:54:21,400 --> 00:54:25,400
ـ (بيل) يُريد أن يسألك بضعة أسئلة، إتفقنا؟
ـ إنه مجرد الأنطباع الأول، كما تعلم إنه عملاً روتيني

494
00:54:25,400 --> 00:54:27,400
... ـ أننا فقط 
ـ الأجراء الشكلي، هل تعلم؟

495
00:54:27,400 --> 00:54:28,400
ـ الأمر بسيط للغاية
ـ بالتأكيد

496
00:54:28,400 --> 00:54:30,400
ـ أجل
ـ حسناً، سأترككما لتتعرفا على بعضكم البعض

497
00:54:30,400 --> 00:54:32,400
ـ حسناً
ـ حسناً

498
00:54:32,400 --> 00:54:36,400
إذا، ماذا حدث عندما كُنتَ خارج الغرفة؟

499
00:54:36,400 --> 00:54:40,400
" لقد قلتُ : " الشرطة، ألقي سلاحك

500
00:54:40,400 --> 00:54:44,400
* وجهك على الأرض و يداك إلى الأعلى*

501
00:54:44,400 --> 00:54:46,400
ـ و لا شيء؟
ـ لا شي؟

502
00:54:46,400 --> 00:54:48,400
.لاشيء

503
00:54:48,400 --> 00:54:52,400
ـ هل أعلنتَ عن نفسكَ له مجدداً أم لا؟
ـ كلا، هل كُل ما نفعله هو أن نعلن عن أنفسنا؟

504
00:54:54,400 --> 00:54:58,400
أجل، لكن أحياناً ليس من السهل القيام
بذلكَ إن سمعوك تعلن عن نفسكَ لهم

505
00:55:01,400 --> 00:55:03,400
هل تفهم ما أقصده؟

506
00:55:03,400 --> 00:55:05,400
بأي حال، كنتَ تصرخ، أليس كذلكَ؟

507
00:55:05,400 --> 00:55:09,400
ـ لقد عرفتُ عن نفسي حسب ما تدربتُ عليه بشكل صحيح
ـ حسناً، لا بأس

508
00:55:10,400 --> 00:55:13,400
حسناً، من ثُم ماذا؟

509
00:55:13,400 --> 00:55:17,400
في تلكَ اللحظة قررتُ الأقتحام
و قمتُ بركل الباب

510
00:55:17,400 --> 00:55:20,400
ـ هل كان الباب مُغلقاً؟
ـ أجل

511
00:55:20,400 --> 00:55:22,400
و هل تعرف ذلكَ؟

512
00:55:22,400 --> 00:55:24,400
ـ ماذا تعني؟
ـ إن تفترض أن الباب كان مُغلقاً؟

513
00:55:24,400 --> 00:55:28,400
ـ كيف أعرف أن الباب كان مُغلقاً؟
ـ أجل

514
00:55:28,400 --> 00:55:32,400
ـ هل هذا سؤال مُخادع؟
ـ كلا، كلا، أنا فقط أتساءل لماذا لم تفتحها

515
00:55:32,400 --> 00:55:36,400
 ـ ذلك كيف كنتَ أعرف إنه كان مُغلقاً
ـ هل تسألني أنت بهذا؟

516
00:55:36,400 --> 00:55:40,400
ـ كلا
ـ حسناً

517
00:55:40,400 --> 00:55:44,400
ـ لذا قمت بركلها؟
ـ حسناً، لماذا جئت إلى هنا؟

518
00:55:44,400 --> 00:55:47,400
ـ معذرةً، لماذا جئتُ أنا إلى هنا؟
ـ أجل، لماذا لم يكن شخص آخر؟

519
00:55:47,400 --> 00:55:51,400
أياماً قليلة و سأكون في المركز؟

520
00:55:52,400 --> 00:55:56,400
.كلا

521
00:55:56,400 --> 00:56:00,400
ـ ماذا حدث بعد ذلكَ؟
ـ ما الذي تريده أن أخبركَ بهِ؟

522
00:56:00,400 --> 00:56:03,400
ـ أريدكَ فقط أن تخبرني بما حدث؟
ـ حقاً؟

523
00:56:03,400 --> 00:56:07,400
لا أريدكَ أن تنسى شيئاً، لذا غداً ستحاول
مطابقة ما قلته اليوم

524
00:56:08,400 --> 00:56:12,400
أنا هُنا فقط لتخبرني بما رأيتَ
ماذا تتذكر؟

525
00:56:12,400 --> 00:56:16,400
لقد أطلقت النار على المجرم
و سقط من النافذة

526
00:56:16,400 --> 00:56:20,400
أعرف هذا
لكن متى هو صوب المسدس نحوكَ؟

527
00:56:20,400 --> 00:56:24,400
هل أطلقت النار أولاً أم هو فعل ذلك؟

528
00:56:26,400 --> 00:56:30,400
لا تعبث معي، قم بالصواب و أخبرني
بما حصل هناك

529
00:56:32,400 --> 00:56:36,400
.لقد كان الأمر سريعاً جداً

530
00:56:36,400 --> 00:56:39,400
مَن أطلق النار أولاً؟

531
00:56:39,400 --> 00:56:42,400
يداه كانت مرفوعة و أنت أطلقت النار

532
00:56:42,400 --> 00:56:45,400
يداه كانت مرفوعة و من ثم أطلق
النار و أنت أطلقت النار عليه

533
00:56:45,400 --> 00:56:48,400
ـ صحيح؟
ـ هكذا حدث؟

534
00:56:48,400 --> 00:56:52,400
ـ أجل
ـ يعني تبادلتوا أطلاق النار

535
00:56:52,400 --> 00:56:56,400
ـ لكن يبدو إنه هو من أطلق أولاً
ـ أجل

536
00:56:56,400 --> 00:56:59,400
*(إنه يعتبر يوم الأنتصار للضابط (أفري كروس*

537
00:56:59,400 --> 00:57:03,400
لقد ترك مشفى (إيلس) بحالة جيدة و ذهب*
*إلى المنزل سعيداً لأنه حي

538
00:57:04,400 --> 00:57:07,400
مع ترحيب كبير من قبل أنصاره*
*(من مركز شرطة (سكينكتدي

539
00:57:07,400 --> 00:57:11,400
(و قال والده، قاضي السابق للمحكمة العليا لـ(أل كروس*
*بإنه سعيد للغاية لأن أبنه حياً اليوم

540
00:57:13,400 --> 00:57:17,400
*إنها حياة الشرطة التي أختارها أبني*

541
00:57:17,400 --> 00:57:21,400
كروس) البالغ من العمر 29 عام دخل سلكَ الشرطة)*
*لما يقارب عام قبل أن يواجهة ذلك المجرم صاحب الدراجة

542
00:57:24,400 --> 00:57:28,400
قام (كروس ) بمطاردة المجرم (لوك غلانتون) خلال*
*شوارع بلدة (سكينيكدي) بعدما قام بسرقة المصرف

543
00:57:29,400 --> 00:57:33,400
بعدها هرب نحو المنزل و تواجه مع *
*الضابط (كروس) وجهاً لوجه

544
00:57:33,400 --> 00:57:36,400
قام (غلانتون) بإطلاق النار *
*على (كروس) و إصابه في كربته

545
00:57:36,400 --> 00:57:39,400
فأطلق (كروس) النار عليه مُتسبباً*
*بمصرع (غلانتون) و أنقاذ الرهان

546
00:57:39,400 --> 00:57:43,400
غلانتون) كان شخصاً جوال و متسابق حيل )*
*الدرجات النارية

547
00:57:43,400 --> 00:57:46,400
*الشرطة قالت بأن (لوك) لديه سجل سوابق*

548
00:57:46,400 --> 00:57:50,400
ذلك الرجل لديه سجل سوابق*
*و هو يعتبر مجرماً محترم

549
00:57:50,400 --> 00:57:54,400
لقد أنتقل هنا الربيع الماضي و لم يمكث*
*سوى 4 أشهر قبل أن يبدأ بسرقة البنوك

550
00:57:56,400 --> 00:57:59,400
.*لقد ترك ورائه أبناً رضيع*

551
00:58:04,400 --> 00:58:08,400
ـ هل كان الأمر مخيفاً يا عزيزي؟
ـ لقد حدث بُسرعة

552
00:58:09,400 --> 00:58:13,400
.لا أظن أن كان هنالك وقت كي أخاف

553
00:58:13,400 --> 00:58:16,400
.إنه كان أمراً مرعباً بالنسبة لي

554
00:58:16,400 --> 00:58:20,400
.أنا لم أفهم سبب قيامكَ بهذا الأمر
لم يفهم أحداَ ذلك

555
00:58:22,400 --> 00:58:26,400
فعلتُ ماذا؟، ما الذي فعلته؟

556
00:58:28,400 --> 00:58:32,400
...كنتُ أتكلم مع أباك و

557
00:58:33,400 --> 00:58:37,400
ـ كلانا وافق
ـ بالطبع، سيفعل

558
00:58:37,400 --> 00:58:40,400
...ـ أنني فقط رأيتُ
ـ أنا شرطي يا (جين)، انا شرطي

559
00:58:40,400 --> 00:58:44,400
  ـ ربما ظننت بعد كل هذا ربما أنكَ أكتفيت، هذا كل ما في الأمر 
ـ ليس هناكَ مجال للنقاش

560
00:58:44,400 --> 00:58:46,400
فقط ظننت أنك فعلت ما كان عليكَ

561
00:58:46,400 --> 00:58:50,400
لقد أنتهى، إتفقنا؟

562
00:58:50,400 --> 00:58:54,400
ـ لا يُمكنكَ أن تتوقع أني لا أفكر بهذا
ـ أنتم لم تفهمون شيئاً

563
00:58:57,400 --> 00:59:01,400
ـ آسفة، لقد كنتُ قلقة عليكَ، هذا كل ما في الأمر
ـ توقفي قول ذلكَ

564
00:59:01,400 --> 00:59:05,400
.توقفي عن  قول ذلكَ

565
00:59:14,400 --> 00:59:18,400
ـ هل تتذكر الحادث في عقلكَ؟
ـ ليس تماماً

566
00:59:21,400 --> 00:59:25,400
.أنا فقط أحاول إخراج الحادث من عقلي كما أظن

567
00:59:25,400 --> 00:59:29,400
ـ هل ينجح هذا؟
ـ أجل

568
00:59:31,400 --> 00:59:35,400
ـ هل تظن أنكَ مستعد للعودة إلى واجبك؟
ـ أجل

569
00:59:37,400 --> 00:59:41,400
ـ إلا تُريد لِنفسكَ شريكاً؟
ـ بالتأكيد أريد

570
00:59:43,400 --> 00:59:46,400
ما الذي كنتَ تفكر بهَ من بعد
حادثة أطلاق النار؟

571
00:59:46,400 --> 00:59:49,400
... ليس كثيراً

572
00:59:49,400 --> 00:59:53,400
.لقد كان كُل شيئاً مروعاً

573
00:59:53,400 --> 00:59:57,400
مع أعادة التأهيل و العمل
و كُل شيء في المنزل

574
01:00:01,400 --> 01:00:05,400
كُل شيء في المنزل؟
ماذا يحدث في المنزل؟

575
01:00:05,400 --> 01:00:07,400
.حسناً، أنا متواجد هناك الأن

576
01:00:07,400 --> 01:00:11,400
ـ إنه فقط يبدو مُختلفاً
ـ مَن معك في المنزل؟

577
01:00:12,400 --> 01:00:14,400
.زوجة والدي

578
01:00:14,400 --> 01:00:16,400
.زوجتي و أبني

579
01:00:16,400 --> 01:00:19,400
... لذا

580
01:00:19,400 --> 01:00:23,400
لقد كان الأمر صعباً على زوجتي
لقد كانت مصدومة

581
01:00:23,400 --> 01:00:27,400
و لم يكن يُساعدها هذه بوجود طفل

582
01:00:27,400 --> 01:00:31,400
لكن لا بأس، لا بأس بهذا

583
01:00:31,400 --> 01:00:35,400
ماذا تعني أن هذا لم يُساعدها
بوجود طفلاً؟

584
01:00:35,400 --> 01:00:39,400
... أنا فقط ما أعنيه بحدوث كل هذا

585
01:00:39,400 --> 01:00:43,400
فقط نحاول تنظيم كُل هذا معاً
قبل أن أتولى ذلكَ الأمر

586
01:00:46,400 --> 01:00:50,400
.... لقد كان الأمر صعباً و

587
01:00:50,400 --> 01:00:54,400
... مازلتُ مشغولاً للغاية بحيث

588
01:00:54,400 --> 01:00:58,400
.. من صعب

589
01:01:04,400 --> 01:01:08,400
.. لقد واجهتُ أواقتاً عصيبة

590
01:01:13,400 --> 01:01:16,400
.و أنا أنظر لأبني

591
01:01:16,400 --> 01:01:20,400
و هل هذا شيئاً جديداً بعد حادثة إطلاق النار؟

592
01:01:22,400 --> 01:01:26,400
كما تعلم، لقد رأيت في سجلات الشرطة
أن لهذا المُجرم أبناً صغير

593
01:01:29,400 --> 01:01:33,400
(أسمه (جيسون
هل تُفكر بشأن هذا؟

594
01:01:40,400 --> 01:01:43,400
.. هل تعنين

595
01:01:43,400 --> 01:01:47,400
ـ بالواقع أن لديه أبن؟.
ـ أجل

596
01:01:47,400 --> 01:01:51,400
هل تظن أنكَ تواجه أوقات عصيبة 
... و أنت تنظر لأبنكَ

597
01:01:51,400 --> 01:01:55,400
لأنك تُفكر بذلك الأبن الذي حُرم من والده؟...

598
01:02:31,400 --> 01:02:34,400
ـ هل تتوقعين قدوم أحداً ما؟
ـ كلا، و أنت؟

599
01:02:34,400 --> 01:02:37,400
.مرحباً

600
01:02:37,400 --> 01:02:38,400
ـ مرحباً
ـ كيف حالكَ؟

601
01:02:38,400 --> 01:02:39,400
مرحباً

602
01:02:39,400 --> 01:02:42,400
ـ كيف حال بطلنا المُعاق؟
ـ مرحباً يا رفاق تفضلوا بالدخول

603
01:02:42,400 --> 01:02:45,400
كلا، لقد جئنا فقط إلى هُنا لنتفقدك
و نرى كيف حالكَ

604
01:02:45,400 --> 01:02:47,400
ـ مرحباً، كيف حالكِ يا (جين)؟
ـ بخير، وأنت (سكوتي)؟

605
01:02:47,400 --> 01:02:50,400
ـ أنا بخير، أفضل من ذلك الصديق
ـ إنه بخير

606
01:02:50,400 --> 01:02:52,400
  تفضلوا بالدخول
كيف حالكَم؟

607
01:02:52,400 --> 01:02:53,400
ـ مرحباً (بيت)، كيف حالكَ؟
ـ بخير

608
01:02:53,400 --> 01:02:54,400
ـ سررتُ بلقائك
ـ و أنا أيضاً

609
01:02:54,400 --> 01:02:56,400
هل سبق و أن ألتقيت بزوجتي (جينيفر)؟

610
01:02:56,400 --> 01:02:58,400
ـ كلا، مرحباً، لشرفاً لي رؤيتكِ
ـ مرحباً

611
01:02:58,400 --> 01:02:59,400
ـ كيف حالكَ؟
ـ مرحباً، كيف حالكَ؟

612
01:02:59,400 --> 01:03:01,400
ـ هل تعرف الطبيب؟
ـ لم نتقابل قط، أنا (أفري كروس)، كيف حالكَ؟

613
01:03:01,400 --> 01:03:05,400
(ـ و هذه زوجتي (جينيفر
ـ مرحباً، كيف حالك؟

614
01:03:05,400 --> 01:03:09,400
ـ هل أنتم جائعيون يا رفاق؟
ـ كلا، سنرحل الأن

615
01:03:10,400 --> 01:03:12,400
ـ كلا، أدخلوا و تناولوا معنا العشاء
ـ كلا، كلا، لم نأتي إلى هُنا لغرض الطعام

616
01:03:12,400 --> 01:03:16,400
ـ لدينا طعاماً وفير، هيا تفضلوا
...ـ حسناً، أنا

617
01:03:16,400 --> 01:03:18,400
ـ ها أنت ذا
ـ أجل

618
01:03:18,400 --> 01:03:21,400
ـ أتريد بعض السَلَطة؟
ـ أنا مسرور لأننا قررنا القيام بهذا

619
01:03:21,400 --> 01:03:24,400
أوه رائعـ أنا مسرور لزيارتكم يا رفاق

620
01:03:24,400 --> 01:03:25,400
شكراً

621
01:03:25,400 --> 01:03:29,400
ـ كيف هو شعورك و أنت بطلاً في منزلكَ؟
ـ ربما لا نطيق عودتكَ إلى العمل

622
01:03:30,400 --> 01:03:34,400
كلا، أننا سعيدون بوجوده في المنزل

623
01:03:34,400 --> 01:03:35,400
شكراً للرب بإنه بخير

624
01:03:35,400 --> 01:03:38,400
لِيُبارككَ الرب
أظن علينا أن نحتفل بصحتكَ

625
01:03:38,400 --> 01:03:40,400
ـ بصحة بطلانا
ـ بصحة البطل

626
01:03:40,400 --> 01:03:42,400
ـ بصحة البطل
ـ ها أنت ذا

627
01:03:42,400 --> 01:03:44,400
.مسرور لأنكَ بخير

628
01:03:44,400 --> 01:03:48,400
لقد كُنتُ في الشرطة لحوالي 22 عام
و سحبت الزناد ربما 3 أو 4 مرات

629
01:03:48,400 --> 01:03:52,400
و أنت هُنا لستة أشهر فقط
و قمت بقتل واحد

630
01:03:52,400 --> 01:03:54,400
.لقد كان أبيض البشرة

631
01:03:54,400 --> 01:03:57,400
.ذلكَ يعتبر مُضاعفاً عليكَ

632
01:03:57,400 --> 01:04:00,400
ـ إنه أفضل مني، صحيح؟
ـ أنكَ مُحق   ـ بالتأكيد

633
01:04:00,400 --> 01:04:03,400
ألديكم أي خطط الليلة يا رفاق؟

634
01:04:03,400 --> 01:04:06,400
... كلا، كُنا فقط

635
01:04:06,400 --> 01:04:07,400
ـ هذه هي
ـ حقاً؟

636
01:04:07,400 --> 01:04:11,400
.هذه تعتبر خُطة كبيرة
بتواجدكم هُنا يا رفاق لِوجبة العشاء

637
01:04:11,400 --> 01:04:15,400
إلا تُمانعين إن سَرقنا البطل لبعض
أعمال الشرطة، بعد ذلك؟

638
01:04:19,400 --> 01:04:23,400
ـ الليلة؟
ـ سنعيده لكِ سريعاً

639
01:04:24,400 --> 01:04:28,400
لا أعرف يا عزيزي، يفترض أن يرتاح الليلة
 ربما يخرج معكم الليلة

640
01:04:29,400 --> 01:04:31,400
أجل، لكننا نحتاجه الليلة

641
01:04:31,400 --> 01:04:35,400
ـ هل هُناك مشكلة؟
ـ ماذا عن أصابة ساقك؟

642
01:04:35,400 --> 01:04:38,400
.حسناً، لن نقوم بالركض
و إذا فعلنا ذلك سنحمله

643
01:04:38,400 --> 01:04:42,400
ـ ماذا ستفعلون؟
ـ نريده فقط تقديمه لمجموعة من الأشخاص الذين مُعجبين بما فعله

644
01:04:44,400 --> 01:04:47,400
يريدون فقط تهنيته شخصياً

645
01:04:47,400 --> 01:04:49,400
جيد، هذا يبدو جيداً

646
01:04:49,400 --> 01:04:51,400
.سنرحل بعد 20 دقيقة

647
01:04:51,400 --> 01:04:55,400
كلا، لا نريد الأكل سريعاً
لكننا، نقوم بواجبنا

648
01:04:55,400 --> 01:04:59,400
.لا يجدر بكم الرحيل الأن، إنها فكرة رائعة
واثقة بأن الجميع يود مُقابلتكَ

649
01:04:59,400 --> 01:05:03,400
ـ ها أنت حصلت على التصريح
ـ أنت بطلاً

650
01:05:03,400 --> 01:05:05,400
.أنني أسمع بأن هنالكَ سخرية في صوتكِ

651
01:05:05,400 --> 01:05:06,400
ـ أنا؟
ـ أجل

652
01:05:06,400 --> 01:05:08,400
ـ إنه بطلاً
ـ أجل

653
01:05:08,400 --> 01:05:10,400
ـ إنه بطلاً هُنا، وهذا أمراً مؤكد
ـ لا تُمانعين أن ناخذه معنا، أليس كذلكَ؟

654
01:05:10,400 --> 01:05:13,400
ـ كلا إطلاقاً، أظن إنها فكرة رائعة
ـ أجل، حسناً

655
01:05:13,400 --> 01:05:15,400
لقد حصلت على التصريح
لقد تم تحريركَ

656
01:05:15,400 --> 01:05:19,400
ـ اطلقي سراح كلاب الصيد
ـ أجل

657
01:05:26,400 --> 01:05:30,400
أفري) إلا يُمكنها أحياناً أن تتركك)
تخرج على الأقل الليلة؟

658
01:05:34,400 --> 01:05:36,400
(مهلاً، (بيت

659
01:05:36,400 --> 01:05:38,400
ـ ماذا؟
ـ هل يُمكنكَ فتح صندوق السيارة؟

660
01:05:38,400 --> 01:05:42,400
أأنت واثق إنها ستكون بخير؟

661
01:05:44,400 --> 01:05:48,400
ـ (سكوت)، أنكَ تعلم  جيداً أنا لستُ مُستعد للقيام بواجبي؟
ـ أجل، جميعنا نعرف ذلكَ

662
01:05:48,400 --> 01:05:52,400
إنها هدية الصغير التي سأعطيها لكَ

663
01:05:52,400 --> 01:05:56,400
.هيا بِنا

664
01:05:58,400 --> 01:06:00,400
.الشرطة

665
01:06:00,400 --> 01:06:02,400
مرحباً، (رومينا غوتريز) هُنا

666
01:06:02,400 --> 01:06:06,400
ـ هل (رومينا) هنا؟
ـ أجل

667
01:06:08,400 --> 01:06:12,400
ـ مرحباً، أنا الضابط (دلوكا)، هل (رومينا غوتريز) هُنا؟
ـ أجل

668
01:06:12,400 --> 01:06:14,400
أجل، نحن هنا لِنفتش منزلكِ

669
01:06:14,400 --> 01:06:17,400
ـ من أجل ماذا؟
ـ عن الأدلة   ـ أدلة ماذا؟

670
01:06:17,400 --> 01:06:21,400
نبحث عن المال الذي (لوك غلانتون) ربما
قد أعطاه لكِ

671
01:06:21,400 --> 01:06:24,400
... أجل، لكن لا يوجد لدينا أي شيء

672
01:06:24,400 --> 01:06:27,400
ـ لا يُمكنك الدخول إلى هُنا
ـ بلى يُمكنني

673
01:06:27,400 --> 01:06:29,400
ـ كلا لا يُمكنكَ
ـ لِماذا؟

674
01:06:29,400 --> 01:06:31,400
.لأن هذا منزلي

675
01:06:31,400 --> 01:06:35,400
أسمعي، ستفترضين أن لدي مُذكرة تفتيش و أنا
سأفترض أن والدتكِ لديها أوراق اللجوء الشرعية، إتفقنا؟

676
01:06:38,400 --> 01:06:40,400
.هذا لن يستغرق طويلاً

677
01:06:40,400 --> 01:06:42,400
ـ هيا
(ـ (كوفي

678
01:06:42,400 --> 01:06:46,400
ـ سنبدأ البحث بالدور العلوي، إتفقنا؟
ـ كلا، كلا، كلا، أبني موجود في الأعلى

679
01:06:46,400 --> 01:06:48,400
ـ أن أبني نائم هناك بالأعلى
ـ أبنكِ في الأعلى؟

680
01:06:48,400 --> 01:06:51,400
ـ أن أبني نائم هناك، لذا لا يُمكنكم البدأ بالأعلى
ـ حسناً، لن نزعج أبنكِ

681
01:06:51,400 --> 01:06:53,400
كلا، كلا، لا تذهبوا إلى هُناك

682
01:06:53,400 --> 01:06:54,400
... (ـ (رومنيا
ـ مهلاً، مهلاً، أهدئي

683
01:06:54,400 --> 01:06:56,400
ـ لا يُمكنه الصعود إلى الأعلى
ـ بلى، يستطيع

684
01:06:56,400 --> 01:07:00,400
يُمكنِكِ الذهاب إلى هناك إن شئتي 
لكن إذا عثرنا على دليل و أنتِ هُناك

685
01:07:00,400 --> 01:07:01,400
ـ ستكونين رهن الأعتقال
ـ لماذا؟

686
01:07:01,400 --> 01:07:05,400
لقد قُمنا بهذا عديد المرات، إتفقنا؟
سنكون هادئين

687
01:07:05,400 --> 01:07:09,400
أذهب (سكوتي) إلى هناك وكن هادئاً

688
01:07:11,400 --> 01:07:13,400
ـ ما رأيكِ بفنجان من القهوة؟
ـ أجل، أجل

689
01:07:13,400 --> 01:07:17,400
سيكون رائعاً

690
01:07:17,400 --> 01:07:19,400
ـ هلا ذهبنا إلى غرفة الجلوس؟
ـ أجل، أجل، تفضلوا

691
01:07:19,400 --> 01:07:23,400
شكراً

692
01:07:26,400 --> 01:07:30,400
.آسف على خسارتكِ

693
01:07:34,400 --> 01:07:38,400
رومينا)، هيا لِنذهب)
هيا

694
01:07:55,400 --> 01:07:57,400
ماذا تغعلون؟
ماذا تفعلون هُنا؟

695
01:07:57,400 --> 01:08:00,400
هذا يبدو أمراً جنوني

696
01:08:00,400 --> 01:08:03,400
ـ أنتظر بالخارج
ـ لا أريد، علينا الذهاب الأن، هذا أمراً خاطئ

697
01:08:03,400 --> 01:08:05,400
ـ لماذا نُحن هُنا؟
ـ دع ذراعي، يا رجل

698
01:08:05,400 --> 01:08:08,400
ـ ماذا تفعل هنا؟
ـ دع ذراعي

699
01:08:08,400 --> 01:08:12,400
ـ (سكوت)، ماذا نفعل هنا؟
ـ أخرس

700
01:08:16,400 --> 01:08:19,400
ـ منذُ متى و تعرفين (لوك)؟
ـ بضعة أعوام

701
01:08:19,400 --> 01:08:22,400
 هل كنتِ تعرفين إنه يسرق البنوك؟

702
01:08:22,400 --> 01:08:25,400
إلا كنتِ تعرفين هذا قط؟

703
01:08:25,400 --> 01:08:29,400
..دعيني أسألكِ مرة أخيرة

704
01:08:29,400 --> 01:08:32,400
ليس لديكِ أي معرفة عن هذا المال؟

705
01:08:32,400 --> 01:08:35,400
ـ أيها الضابط، أقسم بالرب
ـ ليس هُنا؟

706
01:08:35,400 --> 01:08:38,400
ـ كلا
ـ وليس في الخارج؟

707
01:08:38,400 --> 01:08:42,400
إن كنتُ سأخفي شيئاً فسأخفيه
في قلبي

708
01:08:49,400 --> 01:08:53,400
(سكوت)

709
01:08:57,400 --> 01:08:59,400
إحمله

710
01:08:59,400 --> 01:09:01,400
ـ أحمل الطفل
ـ لا أظن علينا فعل هذا

711
01:09:01,400 --> 01:09:05,400
ـ لا أريد أن أيقظه، لا أريد أن أحمله
ـ أحمله الأن

712
01:09:44,400 --> 01:09:47,400
.لقد أنتهيت

713
01:09:47,400 --> 01:09:51,400
أعده، هيا لِنرحل

714
01:10:22,400 --> 01:10:26,400
ـ ما الأمر؟
ـ أجل، كُل شيء نظيف

715
01:10:26,400 --> 01:10:30,400
حسناً، دعنا نرحل من هُنا

716
01:10:31,400 --> 01:10:35,400
.جلبتهم معكَ يا (سكوت) هيا
هيا ساعده

717
01:10:35,400 --> 01:10:37,400
ـ (سكوت)، توقف
ـ أعطيني فرصة لأعدهم

718
01:10:37,400 --> 01:10:40,400
هل ستقوم بعدهم هكذا
سنكون هُنا لحد الخامسة صباحاً

719
01:10:40,400 --> 01:10:43,400
كيف ستقوم بعدهم؟، هل ستحضر آلة عد المال؟
ـ أجل، أجل

720
01:10:43,400 --> 01:10:45,400
ـ إنها 14 ألف دولار
ـ 14 ألف دولار؟

721
01:10:45,400 --> 01:10:49,400
لن تكون قسمة مناصفة بيننا لأن
حصة الأسد ستذهب إلى بطلنا

722
01:10:51,400 --> 01:10:55,400
.تعتبر إنها حصة مخاطرة غير رسمية

723
01:10:56,400 --> 01:10:59,400
.هذا مِنا لكَ

724
01:10:59,400 --> 01:11:01,400
.تمتع بهِ

725
01:11:01,400 --> 01:11:04,400
لأنكَ لن تحصل على هذا المال
من قسم الشرطة

726
01:11:04,400 --> 01:11:07,400
.لا تنفقه جميعاً على مكان واحد

727
01:11:07,400 --> 01:11:10,400
.لقد إستحقيت هذا، فلا تنسى ذلكَ

728
01:11:10,400 --> 01:11:14,400
ليس سيئاً، أليس كذلكَ؟
ليس سيء لعمل الليلة

729
01:11:37,400 --> 01:11:41,400
نُحن مجتمعون هُنا لكي نحتفل بالشرطي*
*الذي جعل بقية الشرطة فخورة بهِ

730
01:11:41,400 --> 01:11:45,400
أننا سنقضي بقية الليلة هُنا*
*لأنه في طريقه ليتعافى

731
01:11:45,400 --> 01:11:49,400
*(أيها السيدات و السادة، اقدم لكم الضابط (أفري كروس*

732
01:11:54,400 --> 01:11:58,400
ـ شكراً لك
ـ شكراً لكم على دعمكم

733
01:11:58,400 --> 01:12:02,400
عندما كُنتُ في كلية الحقوق
... أعتدنا دوماً  أن نتحدث عن

734
01:12:02,400 --> 01:12:06,400
.العدالة*
*لقد كُنا نتناقش عن العدالة

735
01:12:07,400 --> 01:12:10,400
.*وقد كان ذلك ما نقوم بهِ*

736
01:12:10,400 --> 01:12:11,400
.**النقاشات

737
01:12:11,400 --> 01:12:14,400
لقد إنضممت إلى سلك الشرطة لأنني ردتُ*
*العمل بجانب الرجال و النساء الشجعان

738
01:12:14,400 --> 01:12:18,400
الذين يعرفون أن بعض المشاكل*
*لا يُمكن أن تحل بالكلام

739
01:12:20,400 --> 01:12:24,400
لكن لا أحد يُريد أن يكون في نفس الموقف*
*الذي وجدتُ نفسي بهِ منذُ بضعة أسابيع

740
01:12:24,400 --> 01:12:27,400
.*كنتُ أتمنى أن ينتهي الأمر بشكل مُختلف *

741
01:12:27,400 --> 01:12:31,400
لن أكذب عليكم، لأنه أحياناً ما كنتُ أتمنى*
*أن يكون أنا من ذهب لذلك المنزل ذلك اليوم

742
01:12:36,400 --> 01:12:39,400
.*لكن هذه هي المُهمة*

743
01:12:39,400 --> 01:12:42,400
لكنني لا أظن بأن يوجد عملاً*
*أفضل من هذا

744
01:12:42,400 --> 01:12:46,400
شكراً لكم

745
01:13:02,400 --> 01:13:05,400
كيف شعورك؟

746
01:13:05,400 --> 01:13:09,400
.لستُ واثقاً بأنه جيد للغاية

747
01:13:09,400 --> 01:13:13,400
ـ ماذا عن تسليط الأضواء عليكَ؟
ـ أنا مستعد لها

748
01:13:14,400 --> 01:13:17,400
لا تقلق ستكون مُستعداً

749
01:13:17,400 --> 01:13:21,400
أن الشرطة دوماً ما تخوض عروض كبيرة
خاصاً عندما يحدث شيء كهذا

750
01:13:21,400 --> 01:13:24,400
لأن بطاقة البطل هي الوحيدة
المطلوبة عندهم

751
01:13:24,400 --> 01:13:28,400
لا أفكر بهذا الأمر يا أبي
أنا أحاول العودة للعمل فحسب

752
01:13:28,400 --> 01:13:32,400
أتعلم، إن خططت لهذا الأمر
فلن تحظى أفضل من هذا

753
01:13:32,400 --> 01:13:35,400
لأنك لن تجعله ينجح معك 
في قسم الشرطة

754
01:13:35,400 --> 01:13:37,400
.أعدك بذلك

755
01:13:37,400 --> 01:13:39,400
أنا لم أتي إلى هنا لأتلقى محاضرة

756
01:13:39,400 --> 01:13:43,400
.لقد خدعتني
لقد قلت بأن السباحة جيدة لركبتي

757
01:13:43,400 --> 01:13:47,400
ـ آسف
ـ أتعلم، أنا لستُ شخصاً محسوباً كما تُريد أنت

758
01:13:47,400 --> 01:13:51,400
ـ وحياتي ليست حملة أعلانية لكَ،  إنها أسهل بكثير
ـ أجل

759
01:13:51,400 --> 01:13:55,400
مع ذلكَ لشخص ليس لديه حملة أعلانية
فأنكَ قمت بخطاباُ كبير البارحة

760
01:13:55,400 --> 01:13:59,400
.بالتأكيد ستحصل على صوتي

761
01:13:59,400 --> 01:14:03,400
.بالأضافة أن هذه الركبة أصبحت كنزاً

762
01:14:03,400 --> 01:14:07,400
.كلا، أنني أعني ذلكَ
الأعرج قد شق طريقاً طويلاً في السياسة

763
01:14:10,400 --> 01:14:14,400
(أنظر إلى (روزفيلت

764
01:14:46,400 --> 01:14:47,400
لقد جئتُ لرؤية القائد

765
01:14:47,400 --> 01:14:49,400
ـ إلى أين تذهب يا أخي؟
ـ لا أعلم، لا أعلم

766
01:14:49,400 --> 01:14:53,400
هل هي أنباء سيئة؟

767
01:14:59,400 --> 01:15:02,400
.سُحقاً

768
01:15:02,400 --> 01:15:06,400
لا تعبث بشعرك، أيها الوسيم

769
01:15:11,400 --> 01:15:15,400
(لقد جائتني مكالمة اليوم من قبل المدعى العام (كيلكولين

770
01:15:15,400 --> 01:15:19,400
.أغلق الباب

771
01:15:20,400 --> 01:15:24,400
التحقيق الداخلي بحادثة أطلاق النار
لوك غلانتون) أغُتبر شرعياً)

772
01:15:25,400 --> 01:15:27,400
.تهانينا أيها الضابط

773
01:15:27,400 --> 01:15:30,400
أترك هذا الخلف وراءك
و عد لممارسة عمل الشرطة

774
01:15:30,400 --> 01:15:34,400
السؤال الأن، هل يُمكنكَ العودة
إلى الدورية بأقرب وقت؟

775
01:15:34,400 --> 01:15:37,400
و إن أمكنكَ فعل ذلكَ، هل تكون فعالاً؟

776
01:15:37,400 --> 01:15:39,400
.لا أظن يمكنني فعل ذلك

777
01:15:39,400 --> 01:15:43,400
لا بأس بهذا، فهناك كثير من الأعمال
يجب أن تتم هُنا

778
01:15:43,400 --> 01:15:44,400
.بهذا الأمر أنك تعرف ذلك

779
01:15:44,400 --> 01:15:47,400
و العمل في الطرق أهم مما يحدث
هناك في الشوارع

780
01:15:47,400 --> 01:15:51,400
سعيداً لقولك هذا، لأنني أيها الرئيس
فكرتُ كثيراً بهذا الأمر

781
01:15:52,400 --> 01:15:56,400
و أظن أنني سأكون أفضل إذا ترقيتُ لرتبة
مُلازم و أكون مسؤلاً عن التحقيقات

782
01:15:58,400 --> 01:16:01,400
هنالك الكثير من أعادة الهيكلية بداخل القسم
.. التي أنا بالواقع

783
01:16:01,400 --> 01:16:05,400
ـ لا يُمكنني فعل ذلكَ
ـ أجل، بالطبع يُمكنكَ

784
01:16:08,400 --> 01:16:11,400
كروس) بربكَ، لقد دفعتُ الكثير على تعليمكَ)
كي تكون غبياً هكذا

785
01:16:11,400 --> 01:16:14,400
لكن أظن بالواقع، لقد قمتُ بدراسة
كبيرة على هذا الأمر

786
01:16:14,400 --> 01:16:17,400
ربما لهذا السبب أنني فكرتُ حيال أعادة الهيكلية
 هذه الوحدة

787
01:16:17,400 --> 01:16:21,400
..ـ و بالواقع القسم قد يستفد منكِ، مني و من عديد
ـ (كروس)، أقدر لكَ طموحك هذا، حقاً أقدره

788
01:16:22,400 --> 01:16:26,400
وأظن أنكَ ستكون رجل شرطة رائع

789
01:16:26,400 --> 01:16:28,400
أنتَ شرطي رائع
و بطل

790
01:16:28,400 --> 01:16:31,400
لكن بهذا الأمر الأن
يتوجب عليكَ العودة إلى حياتكَ الواقعية

791
01:16:31,400 --> 01:16:34,400
ـ و بهذه حياتك سيكون لديك خيران
ـ ما هما؟

792
01:16:34,400 --> 01:16:38,400
ـ أن تتقاعد لعدم قدرتكَ ممارسة المهنة
ـ لا أريد فعل ذلكَ

793
01:16:38,400 --> 01:16:40,400
حسناً، جيد، وأنا أيضاً لا أريد
منكَ فعل ذلك

794
01:16:40,400 --> 01:16:44,400
أو يتم أعادة تعينكَ برتبتكَ الحالية

795
01:16:45,400 --> 01:16:47,400
.هذا هو

796
01:16:47,400 --> 01:16:51,400
يجب أن تشق طريقكَ نحو الأعلى يا رجل

797
01:16:54,400 --> 01:16:57,400
ـ مرحباً يا رجل، لقد سمعت أنكَ نزلت إلى هُنا
ـ مرحباً

798
01:16:57,400 --> 01:17:01,400
ماذا تفعل؟

799
01:17:01,400 --> 01:17:05,400
ـ ما الذي تفعله بهذه الملابس العادية؟
ـ ألم تسمع؟ لقد أصبحت نائباً

800
01:17:06,400 --> 01:17:10,400
ـ أخرج من هُنا
(ـ أجل يا رجل، لقد أنضممت لفريق (دلوكا

801
01:17:10,400 --> 01:17:14,400
ـ جيد، ماذا لديكَ من أجلي؟
ـ أجل، القبض على بعض المغفلين مع مخدرات في المقاعدة الخلفية لسيارتهم

802
01:17:16,400 --> 01:17:17,400
رائع

803
01:17:17,400 --> 01:17:20,400
إذا، متى سنخرج معاً من أجل
تناول شيئاً ما؟

804
01:17:20,400 --> 01:17:22,400
.أريد أن أتكلم معكَ بعض الأمور

805
01:17:22,400 --> 01:17:23,400
ـ يبدو رائعاً
ـ حسناً

806
01:17:23,400 --> 01:17:25,400
ـ أمليء الورقة
ـ حسناً

807
01:17:25,400 --> 01:17:27,400
شكراً

808
01:17:27,400 --> 01:17:30,400
.ما أطلبه منكَ الأن حساس للغاية

809
01:17:30,400 --> 01:17:32,400
السبب الوحيد لفعل ذلكَ لأنكَ صديقي

810
01:17:32,400 --> 01:17:34,400
  حسناً، لا أعلم ماذا يمكنني أن أساعدك

811
01:17:34,400 --> 01:17:36,400
ـ لكن حسناً، ماذا تُريد؟
ـ حسناً

812
01:17:36,400 --> 01:17:39,400
أنا و (دلوكا) نعمل على هذه القضية الأن

813
01:17:39,400 --> 01:17:43,400
و أريدك أن تحفظ هذا لنفسكَ
لأنه خاص للغاية

814
01:17:44,400 --> 01:17:48,400
ـ لا أريد أن يعرف أحد بشأنها، إتفقنا؟
ـ حسناً

815
01:17:50,400 --> 01:17:53,400
أنا و (دلوكا) نعمل مع تلكَ العاهرة

816
01:17:53,400 --> 01:17:55,400
و لقد عرفنا أن بحوزتها بعض المخدرات

817
01:17:55,400 --> 01:17:59,400
لذا أنا و (دلوكا) فكرنا حيال مرور
سريع إلى غرفة الأدلة

818
01:18:00,400 --> 01:18:04,400
نريدك أن تأتي لنا بعض الأدلة كي
نوقع بتلك العاهرة، هذا كُل ما أريده منكَ

819
01:18:05,400 --> 01:18:08,400
أحاول بالواقع أن أعطيك 7 آلاف دولار

820
01:18:08,400 --> 01:18:11,400
.الأن أريدكَ أن تعتني بي حيال ذلكَ

821
01:18:11,400 --> 01:18:15,400
أنا جاد بهذا الأمر يا أخي
هكذا سيسير الأمر

822
01:20:04,400 --> 01:20:06,400
.مرحباً

823
01:20:06,400 --> 01:20:10,400
لا تقلقي، لا بأس

824
01:20:10,400 --> 01:20:13,400
أنا لا أقصد إخافتكِ

825
01:20:13,400 --> 01:20:16,400
لا بأس
أريد أن أعطيكِ شيئاً فحسب

826
01:20:16,400 --> 01:20:18,400
حسناً، أسمعي

827
01:20:18,400 --> 01:20:21,400
هذا المال قد حصلنا عليه من منزلكِ
أريدكِ أن تأخذيهُ

828
01:20:21,400 --> 01:20:24,400
.لا أعرف ما هذا

829
01:20:24,400 --> 01:20:27,400
لا ينبغي أن تريني مجدداً
خذي المال فحسب

830
01:20:27,400 --> 01:20:30,400
أنا لستُ هنا كضابط شرطة
أنا هنا كشخص عادي

831
01:20:30,400 --> 01:20:32,400
.أسمعي، أسمعي

832
01:20:32,400 --> 01:20:33,400
ـ أبتعد من هُنا
ـ أنصتي لي

833
01:20:33,400 --> 01:20:36,400
.لقد أفسدت حياة أبني

834
01:20:36,400 --> 01:20:40,400
و كذلك قد أفسدتَ حياتي
لذا أبتعد عني

835
01:20:54,400 --> 01:20:57,400
.كان عليٌ أحضار هذا لك قريباً
أعتذر عن التأخير

836
01:20:57,400 --> 01:21:01,400
لقد تم أخراج هذا المال
من المنزل أثناء التفتيش

837
01:21:01,400 --> 01:21:05,400
ـ كلا، كلا، مهلاً
ـ إنه مجرد جزء صغير لما يحدث

838
01:21:06,400 --> 01:21:09,400
(مهلاً، (كروس

839
01:21:09,400 --> 01:21:11,400
.لا تنطق كلمة آخرى

840
01:21:11,400 --> 01:21:15,400
ـ ماذا تعني؟
ـ كلا، كلا، لا تنطق كلمة آخرى

841
01:21:22,400 --> 01:21:25,400
ماذا تتوقع مني أن أفعل بهذا المال؟

842
01:21:25,400 --> 01:21:26,400
ـ أنكَ تمزح، أليس كذلكَ؟
ـ إنه هراء

843
01:21:26,400 --> 01:21:30,400
ـ أيها القائد
ـ إنها ليست مشكلتي، إتفقنا

844
01:21:31,400 --> 01:21:32,400
.إنها مُشكلتكَ

845
01:21:32,400 --> 01:21:36,400
إنها مشكلتنا في هذا قسم الشرطة
لقد جلبته لكَ كي إلفت أنتباهكَ

846
01:21:36,400 --> 01:21:38,400
!لأن هذا ما يفترض أن أفعله

847
01:21:38,400 --> 01:21:39,400
حقاً؟، هل هذا صحيح؟

848
01:21:39,400 --> 01:21:41,400
ـ أجل
ـ هل هذا ما يُفترض أن تفعله؟

849
01:21:41,400 --> 01:21:43,400
ـ الإبلاغ على شرطي آخر؟
..ـ أيها القائد

850
01:21:43,400 --> 01:21:45,400
.هذا غير معقولاً

851
01:21:45,400 --> 01:21:49,400
.أخرج هذه القذارة من هُنا

852
01:23:13,400 --> 01:23:17,400
.تباً

853
01:23:33,400 --> 01:23:37,400
.مرحباً

854
01:23:41,400 --> 01:23:45,400
إلى أين تذهب؟

855
01:23:47,400 --> 01:23:51,400
.إلى المنزل

856
01:23:52,400 --> 01:23:56,400
هل تعرف ذلك الأمر الذي كنت
أنت و (سكوتي) تتحدث عنه؟

857
01:24:00,400 --> 01:24:03,400
أجل

858
01:24:03,400 --> 01:24:05,400
.بالتأكيد

859
01:24:05,400 --> 01:24:09,400
حسناً، يجب أنا و أنت نتحدث بخصوصه

860
01:24:09,400 --> 01:24:13,400
.أتبعني

861
01:26:02,400 --> 01:26:06,400
!مهلاً

862
01:26:32,400 --> 01:26:36,400
مرحباً أبي

863
01:26:37,400 --> 01:26:41,400
(أفري)

864
01:26:44,400 --> 01:26:48,400
.هنالك طريقة للخروج من هذا المأزق

865
01:26:49,400 --> 01:26:53,400
لكنها لن تعجبكَ

866
01:26:53,400 --> 01:26:57,400
أتود سماعها؟

867
01:27:01,400 --> 01:27:04,400
.أجل، أود سماعها

868
01:27:04,400 --> 01:27:08,400
.سنبدأ بقسم الشرطة
هل هناك أحد مازال يثق بكَ؟

869
01:27:10,400 --> 01:27:12,400
(سكوت)

870
01:27:12,400 --> 01:27:16,400
(سنبدأ بـ(سكوت

871
01:27:23,400 --> 01:27:27,400
ـ يلعبون البيسبول
ـ تبدو جيدة لكنها كبيرة عليهم، يا للهول

872
01:27:32,400 --> 01:27:35,400
إنه مُستعد لتخلي عنكَ
و عن كُل شيء

873
01:27:35,400 --> 01:27:36,400
.ليكتفي بتلك الأختبارات

874
01:27:36,400 --> 01:27:40,400
إما تسألني كي أساعدكَ أو تتركني
و شأني

875
01:27:42,400 --> 01:27:45,400
(أريدك أن تذهب إلى الخزانة و تخرج منها قضية (مكيلين

876
01:27:45,400 --> 01:27:49,400
 يوجد فيها كيلو من المخدرات، إنها كمية كبيرة
 قال أن (مكيلين) سيفلت منها؟

877
01:27:49,400 --> 01:27:51,400
أريدكَ أن تحضر المخدرات و تضعها في الحقيبة

878
01:27:51,400 --> 01:27:53,400
و سأتي لكي أخذ الحقيبة منكَ
صباح غد

879
01:27:53,400 --> 01:27:57,400
و إن سألك أحداً ماذا تفعل؟
أخبره بأنك مبتدئ و قمت بخطاءاً

880
01:27:58,400 --> 01:28:02,400
لأنكَ رجل قانون نزيه و معكَ ميدالة الشرف
لهذا لن يشكَ أحداً بأمركَ، إتفقنا؟

881
01:28:04,400 --> 01:28:08,400
عليكَ فعل هذا من أجلي
أنني واقع في مأزق مع هؤلاء الأشخاص

882
01:28:09,400 --> 01:28:13,400
لا توجد مُشكلة

883
01:28:13,400 --> 01:28:15,400
حسناً، أعلم يمكنني الأعتماد عليكَ

884
01:28:15,400 --> 01:28:18,400
أجل

885
01:28:18,400 --> 01:28:22,400
.أخبر أبنك (مايك) بأني أحبه
يجدر بي الذهاب

886
01:28:25,400 --> 01:28:27,400
*(أريدك أن تذهب إلى الخزانة و تخرج منها قضية (مكلين*

887
01:28:27,400 --> 01:28:30,400
 يوجد فيها كيلو من المخدرات، إنها كمية كبيرة*
 *قال أن (مكلين) سيفلت منها؟

888
01:28:30,400 --> 01:28:33,400
*أريدكَ أن تحضر المخدرات و تضعها في الحقيبة*

889
01:28:33,400 --> 01:28:35,400
و سأتي لكي أخذ الحقيبة منكَ*
*صباح غد

890
01:28:35,400 --> 01:28:36,400
*إفقنا؟*

891
01:28:36,400 --> 01:28:40,400
و إن سألك أحداً ماذا تفعل؟*
*أخبره بأنك مبتدئ و قمت بخطاءاً

892
01:28:42,400 --> 01:28:46,400
لأنكَ رجل قانون نزيه و معكَ ميدالة الشرف*
*لهذا لن يشكَ أحداً بأمركَ، إتفقنا؟

893
01:28:47,400 --> 01:28:51,400
عليكَ فعل هذا من أجلي*
*أنني واقع في مأزق مع هؤلاء الأشخاص

894
01:28:51,400 --> 01:28:55,400
*لا توجد مُشكلة*

895
01:28:58,400 --> 01:29:02,400
ـ هل أريتَ هذا التسجيل إلى الصحافة ؟
ـ بالطبع لا

896
01:29:02,400 --> 01:29:06,400
.كان علي أن أريك هذا أولاً

897
01:29:08,400 --> 01:29:11,400
ألديكَ أدنى فكرة ما يعني هذا؟

898
01:29:11,400 --> 01:29:13,400
هل أنت مُستعد لتفعلها؟

899
01:29:13,400 --> 01:29:16,400
هل مُستعد يا بُني؟
هل حقاً مستعد؟

900
01:29:16,400 --> 01:29:19,400
.لأنهم سوف ينالوا منكَ

901
01:29:19,400 --> 01:29:23,400
سأكون بحاجة إلى تعهداتكَ بالأمر
التي ستقوم بِمتابعتها

902
01:29:24,400 --> 01:29:27,400
حقاً؟

903
01:29:27,400 --> 01:29:30,400
.و أريد الحصانة الكاملة عندما تقوم بذلكَ

904
01:29:30,400 --> 01:29:34,400
لا يُمكنكَ المجيء إلى هنا كي تأمرني
بما أفعله، هل فهمت؟

905
01:29:34,400 --> 01:29:36,400
..وعندما تفعل

906
01:29:36,400 --> 01:29:40,400
أريد أن أكون مُساعد النائب العام لكي 
تكون لدي الصلاحية أن أتخطى الحبس

907
01:29:41,400 --> 01:29:44,400
ـ فلايوجد لدي مكاناً لكَ
ـ فلتعمل واحد لي

908
01:29:44,400 --> 01:29:46,400
.لن أفعل ذلك

909
01:29:46,400 --> 01:29:49,400
ـ لا يُمكنني جعلكَ مساعد النائب العام بلمح البصر
ـ يُمكنكَ الرفض

910
01:29:49,400 --> 01:29:51,400
يُمكنكَ الرفض و سأخرج من هذا الباب

911
01:29:51,400 --> 01:29:53,400
لذا سأذهب إلى الصُحف الرسمية
و أخبرهم بكل شيء أعرفه

912
01:29:53,400 --> 01:29:55,400
ـ من ظمنها هذه المحادثة
ـ كلا لن تفعل، أنصت، لن تذهب إلى أي مكان

913
01:29:55,400 --> 01:29:57,400
لن تفعل، أنصت

914
01:29:57,400 --> 01:30:01,400
ضع الشريط على الطاولة، سأفعل ما طلبته مني

915
01:30:02,400 --> 01:30:06,400
ـ جميع الشروط الثلاثة؟
ـ أجل

916
01:30:06,400 --> 01:30:09,400
لن أعدك إلى كم من المدة ستبقى 
في مكانكَ

917
01:30:09,400 --> 01:30:13,400
لن تقوم بمصافحتي يا رفيقي

918
01:30:13,400 --> 01:30:14,400
.سأجعلكَ مُساعد المدعي العام

919
01:30:14,400 --> 01:30:18,400
.ولن أصافح يدكَ أبداَ

920
01:30:19,400 --> 01:30:23,400
.أنكَ ذكي للغاية لصالحكَ

921
01:30:24,400 --> 01:30:26,400
.أبقى في مكانكَ لِنأخذ لكَ صورة رائعة

922
01:30:26,400 --> 01:30:30,400
أيها المحقق، كيف ستجيب على هذه الإدعاءات؟

923
01:30:33,400 --> 01:30:35,400
*مُخدرات، رشوة و ممارسة العصابات*

924
01:30:35,400 --> 01:30:39,400
 (إنه ليس تحقيقاً من قبل قسم شرطة (سكسنكتدي*
*إنه تحقيقاً أعطيه لهم

925
01:30:42,400 --> 01:30:46,400
في وقت سابق، أعلن مكتب النائب العام (كيلكولين) مع مكتب*
*التحقيقات الفيدرالية توليهم للوائح الإتهام

926
01:30:49,400 --> 01:30:52,400
التي على أثرها تم القبض*
*(على ضباط قسم شرطة (سكينيكتدي

927
01:30:52,400 --> 01:30:56,400
أعلن المدعي العام اليوم الأدعاءات*
*على ضباط بأنهم كانوا يمارسون العصابات

928
01:30:57,400 --> 01:30:59,400
*والذي كان من المفترض أن يتم مطاردتهم*

929
01:30:59,400 --> 01:31:03,400
و الضابط (دلوكا) قام بسرقة المخدرات و الأموال*
*و حتى الأسلحة من غرف حفظ الأدلة

930
01:31:05,400 --> 01:31:09,400
و المسؤولون أشاروا بأن الأدلة المسروقة
دفعت من قبل المجرمين إلى الشرطة

931
01:31:09,400 --> 01:31:13,400
لمساعدة منافسيهم*
*و الذي قاد ذلك إلى هذه الأعتقالات

932
01:31:15,400 --> 01:31:17,400
و النائب العام أعلن اليوم بأن هنالك*
*شاهداً في هذه القضية

933
01:31:17,400 --> 01:31:21,400
الشرطي البطل (أفري كروس)، الذي قبل أقل*
*من عام أصيب أثناء تأديت واجبه

934
01:31:22,400 --> 01:31:26,400
بينما كان يحاول إنقاذ رهينتين*
*من قبل لص صاحب الدراجة النارية

935
01:31:26,400 --> 01:31:30,400
ـ في (سكينيكتدي)، أنا (جيسكا لايتون) لقناة ألاخبارية13* 
*ـ سيكون الأمر على ما يُرام

936
01:31:30,400 --> 01:31:34,400
شكراً (جيس)، إنها القضية الأحتيال*
*الأكبر التي شهدتها هذه المدينة

937
01:31:44,400 --> 01:31:48,400
بعد 15 عام

938
01:32:23,400 --> 01:32:27,400
عندما كنتُ طفلاً، أعتدت رؤية
أبي وهو في ذلك زي القضاة

939
01:32:28,400 --> 01:32:32,400
وأعتدت التفكير بأن والدي بطلاً خارق

940
01:32:33,400 --> 01:32:36,400
و لا أظن أنني كنتُ بعيداً على هذا التفكير

941
01:32:36,400 --> 01:32:40,400
هو يمتلكَ نلكَ النوعية التي لا يملكها قضاة
آخرين و هي الشفقة الواسعة

942
01:32:41,400 --> 01:32:45,400
.ولكنه قاسي في نفس الوقت

943
01:32:45,400 --> 01:32:47,400
.لم يكن خائفاً بأن يحصل على أعداء له

944
01:32:47,400 --> 01:32:50,400
أظن ربما لهذا السبب يملكَ
الكثير من الأصدقاء

945
01:32:50,400 --> 01:32:53,400
لقد حصلت على فرصة لأخبره
قبل أن يتعرض للغيبوبة

946
01:32:53,400 --> 01:32:56,400
بأنني سأكرس نفسي لنيل
منصب نائب العام من أجله

947
01:32:56,400 --> 01:33:00,400
..و

948
01:33:00,400 --> 01:33:04,400
يهز رأسه رافضاً ذلكَ الأمر
و لم أعلم سبب ذلك

949
01:33:05,400 --> 01:33:09,400
: لذا أقتربت منه و هو همس بأذني قائلاً

950
01:33:09,400 --> 01:33:13,400
"سأقبل بالربح و ليس لنيل المنصب"

951
01:33:15,400 --> 01:33:19,400
لقد كان هذا أبي و هذا كُل شيء

952
01:33:23,400 --> 01:33:27,400
ـ بُني، أتود الذهاب معي؟
ـ بالتأكيد

953
01:33:35,400 --> 01:33:37,400
(ـ (أفري
ـ أجل

954
01:33:37,400 --> 01:33:41,400
ـ أيمكنني أن أتكلم معك لوهلة؟
ـ بالتأكيد

955
01:33:41,400 --> 01:33:45,400
.أغلق الباب

956
01:33:46,400 --> 01:33:50,400
ـ ما الخطب؟
(ـ علينا التحدث حيال (أي جي

957
01:33:51,400 --> 01:33:52,400
.يريد أن يأتي و يعيش معكَ

958
01:33:52,400 --> 01:33:56,400
لم يتوقف عن طلب ذلكَ مني

959
01:33:56,400 --> 01:33:59,400
حقاً؟

960
01:33:59,400 --> 01:34:02,400
...أظن

961
01:34:02,400 --> 01:34:04,400
.إنها فكرة جيدة لحداً ما

962
01:34:04,400 --> 01:34:06,400
أظن إنه يُريدك

963
01:34:06,400 --> 01:34:10,400
أظن إن لم يأتي و يعيش معكَ
سيخرج عن طوعه تماماً

964
01:34:11,400 --> 01:34:13,400
كما تعلمين الأن إنها فترة أنتخابات 
و ما شابة

965
01:34:13,400 --> 01:34:16,400
. لذا فإنه ليس الوقت المُناسب لذلكَ

966
01:34:16,400 --> 01:34:20,400
أعني، ماذا عساي أن أفعل له؟
.. أعني لا أعلم ماذا يحب أو

967
01:34:20,400 --> 01:34:23,400
.لا أظن سيكون الأمر جيداً له أو لأي أحد

968
01:34:23,400 --> 01:34:26,400
ـ أعني، هيا بربك
ـ حسناً

969
01:34:26,400 --> 01:34:28,400
ـ أنتَ تعرف ذلكَ
ـ يُمكنكَ إخباره بذلكَ

970
01:34:28,400 --> 01:34:30,400
(ـ (جينيفر
ـ ماذا يُفترض أن أخبره؟

971
01:34:30,400 --> 01:34:34,400
أنا فقط لا أريد....لماذا تفعلين هذا الأن؟

972
01:34:35,400 --> 01:34:38,400
.يُمكنك أخباره الأن

973
01:34:38,400 --> 01:34:40,400
(غداً في الصباح سنتوجهة نحو (بافالو

974
01:34:40,400 --> 01:34:43,400
(و الأربعاء نتجه إلى الأقاليم الأدارية لمدينة (نيويورك
(ومن ثم نتناول العشاء مع (أل سميث

975
01:34:43,400 --> 01:34:47,400
ـ ألدينا وقتاً للوصول إلى هُناك؟
ـ بالتأكيد، و سننهي جولتنا الأخيرة

976
01:34:47,400 --> 01:34:48,400
في بلدة (كوين) و بعدها نتجهة إلى الجانب الغربي

977
01:34:48,400 --> 01:34:51,400
(ـ علينا أن نكون في بلدة (ولدوف
ـ ماذا عن السائق (يوسث) من بلدة (منهاتن)؟

978
01:34:51,400 --> 01:34:53,400
ـ يمكننا أن الأستفادة من (يوسث) تماماً
ـ ماذا عن بلدة (كوينز)؟

979
01:34:53,400 --> 01:34:56,400
في (كوينز)، إنه سيذهب بشأن
معرفة بعض قضايا البيئة

980
01:34:56,400 --> 01:34:59,400
... سيتكلم معهم بشأن بعض وسائل الحماية

981
01:34:59,400 --> 01:35:02,400
... و القيام ببعض الأمور البيئية...

982
01:35:02,400 --> 01:35:06,400
و في الثلاثاء تتوجه إلى (روتشستر) لتناول الغذاء
(في مكاناً حيث ستطلب منهم شئياً يسمى طبق (كاربج

983
01:35:07,400 --> 01:35:09,400
.أريد منكَ أن تتحضر لذلكَ

984
01:35:09,400 --> 01:35:12,400
ـ هل رأيت هذا؟
ـ كلا

985
01:35:12,400 --> 01:35:15,400
ـ وفي صباح يوم الأحد نذهب إلى الكنائس
ـ أوه، رائع

986
01:35:23,400 --> 01:35:27,400
ـ (أفري كروس)؟
ـ أجل

987
01:35:27,400 --> 01:35:29,400
ـ (أي جي)؟   ـ أجل
(ـ مرحباً (أي جي

988
01:35:29,400 --> 01:35:32,400
ـ من أي مدرسة ثانوية أنت أتيت؟
(ـ من مدرسة (تروي

989
01:35:32,400 --> 01:35:33,400
ـ أنت جئت من مدرسة (تروي)؟
ـ أجل

990
01:35:33,400 --> 01:35:36,400
حسناً، إنها ليست بتلك البعيدة
ما الذي جاء بكَ إلى (سكينيكتدي)؟

991
01:35:36,400 --> 01:35:38,400
.أبي أراد مني التواجد هُنا

992
01:35:38,400 --> 01:35:42,400
ـ هل والدك أرادكَ أن تعيش هُنا؟
ـ أجل، لأنه أرادني أكون هُنا من أجل سنة التخرج

993
01:35:42,400 --> 01:35:44,400
ماذا عنكَ؟
ألم تريد أن تأتي إلى هنا من أجل سنة التخرج؟

994
01:35:44,400 --> 01:35:47,400
.. لا أعلم، بلى

995
01:35:47,400 --> 01:35:50,400
كلا لا أظن ذلكَ، ليس تماماً

996
01:35:50,400 --> 01:35:53,400
ـ هل تعرف أي أحد هنا في الثانوية؟
ـ كلا

997
01:35:53,400 --> 01:35:57,400
كلا، لا تعرف أي أحد؟

998
01:36:21,400 --> 01:36:25,400
إنها تقريباً بأتجاه كتفك
إنها تقريباً بأتجاه كتفك

999
01:36:25,400 --> 01:36:28,400
ها أنت ذا، مرحباً

1000
01:36:28,400 --> 01:36:32,400
مرحباً

1001
01:36:33,400 --> 01:36:36,400
إلا تحب تلك الفتيات؟

1002
01:36:36,400 --> 01:36:38,400
لا أعلم، ربما أنكَ أعتدت على هذا الأمر

1003
01:36:38,400 --> 01:36:41,400
.ليس لديهم هنا فتيات كهؤلاء في المكان الذي جئت منه
أنت تشعر بي

1004
01:36:41,400 --> 01:36:45,400
ـ مَن أين أنت؟
(ـ (تروي

1005
01:36:45,400 --> 01:36:47,400
تروي)؟)

1006
01:36:47,400 --> 01:36:49,400
ـ أجل، هل سمعت بـ(تروي)؟
ـ أجل

1007
01:36:49,400 --> 01:36:52,400
ـ أين تقع (تروي)؟
ـ  بالقرب من هنا، يا رفيقي

1008
01:36:52,400 --> 01:36:53,400
بالقرب من هُنا؟

1009
01:36:53,400 --> 01:36:56,400
(كنتُ أظن أنكَ من (لونغ آيلاند

1010
01:36:56,400 --> 01:37:00,400
لماذا؟

1011
01:37:01,400 --> 01:37:04,400
الأشخاص الذين يأتون من هناك
يتحدثون هكذا

1012
01:37:04,400 --> 01:37:06,400
.أترى

1013
01:37:06,400 --> 01:37:09,400
لقد شعرتُ بالملل هنا بالجوار يا رفيقي
مع أني أنتقلتُ إلى هُنا منذُ 3 أيام.

1014
01:37:09,400 --> 01:37:11,400
أشعر بالملل لحد الجنون

1015
01:37:11,400 --> 01:37:13,400
.المدرسة من تصيبكَ بذلكَ

1016
01:37:13,400 --> 01:37:16,400
ماذا تفعلون لكي تستمتعوا؟
لا شيء؟

1017
01:37:16,400 --> 01:37:18,400
هذا هو؟ هذا ما أحصل عليه؟
لمدة سنة؟

1018
01:37:18,400 --> 01:37:22,400
ـ كلا، أننا نقوم ببعض الأمور
ـ ما هي؟

1019
01:37:22,400 --> 01:37:25,400
لا تقل مثل الذهاب إلى المركز التجاري
... لأنكَ إذا قلتَ ذلكَ

1020
01:37:25,400 --> 01:37:29,400
.أقسم بالرب

1021
01:37:30,400 --> 01:37:34,400
ـ ماذا تفعل؟
ـ أني أنتشي المخدرات

1022
01:37:36,400 --> 01:37:38,400
حسناً، أننا نقوم بهذا الشيء بالجوار

1023
01:37:38,400 --> 01:37:41,400
أوكد لكَ بأنكَ تُدخن
لقد رأيتك هُناك

1024
01:37:41,400 --> 01:37:45,400
أنت واحداً منهم، شخص منعزل
منتشي، هذا ما أطلق عليهم؟

1025
01:37:45,400 --> 01:37:49,400
أنت تحب أن تكون منتشياً بغرفتكَ
تلعب القمار و ماشابة

1026
01:37:51,400 --> 01:37:55,400
ماذا ستفعل ببقية هذا اليوم؟
هل تحاول الذهاب إلى حصة الرياضيات؟

1027
01:37:57,400 --> 01:38:01,400
إلا تُريد أن تكون مُنتشياً؟

1028
01:38:02,400 --> 01:38:06,400
ـ لِنذهب
ـ حسناً، هيا

1029
01:38:12,400 --> 01:38:15,400
أتعلم هذا بِماذا يُذكرنني؟
(بفيلم (غونيز

1030
01:38:15,400 --> 01:38:19,400
هل تعرف ذلك الفيلم؟
حيثما كانوا جميعاً في الكهف

1031
01:38:19,400 --> 01:38:23,400
تريد سيجارة ،فقط عليك أن تطلب يا رفيقي.

1032
01:38:23,400 --> 01:38:25,400
.سأخذ هذه السيجارة

1033
01:38:25,400 --> 01:38:28,400
.أحب تدخين السيجارة عندما أكون مُنتشياً

1034
01:38:28,400 --> 01:38:32,400
هل تُحب الدخان عندما تُدخن؟

1035
01:38:33,400 --> 01:38:37,400
أنك تُدخن (المنثول) يا رجل؟
كأنك تستنشق هواء نقياً

1036
01:38:37,400 --> 01:38:39,400
..كأنك تستنشق هواءاً نقي و لا يُهمك إذا

1037
01:38:39,400 --> 01:38:43,400
أنكَ نشرت الدخان بكل مكان

1038
01:38:44,400 --> 01:38:48,400
أنت، ها نحن ذا، أنني أقول بصقتي
هي ذخيرتي و فمي هو سلاحي

1039
01:38:48,400 --> 01:38:52,400
سأطلق بصقتي بنقرة واحدة من 
لساني نحوه وجهك و ينتهي أمركَ

1040
01:38:53,400 --> 01:38:54,400
متى كتبتَ هذا؟

1041
01:38:54,400 --> 01:38:58,400
أنا لا أحاول تلفيق الكلام، أنني
كتبتُ فحسب

1042
01:38:59,400 --> 01:39:01,400
.إنه مكان هادئ للغاية

1043
01:39:01,400 --> 01:39:05,400
سُحقاً يا صاح، عندما كنتُ طفلاً كان 
هنالك الكثير من الأطفال يلعبون هُنا

1044
01:39:05,400 --> 01:39:07,400
و هل جئتَ إلى هنا عندما كنتَ طفلاً؟

1045
01:39:07,400 --> 01:39:11,400
أجل، أحياناً أتي مع والداي إلى هُنا

1046
01:39:11,400 --> 01:39:15,400
ـ أمازالوا والديكَ معاً؟
ـ أجل

1047
01:39:16,400 --> 01:39:18,400
.ذلكَ رائع

1048
01:39:18,400 --> 01:39:21,400
ـ لكونهم مازالوا يعيشون معاً
ـ أجل

1049
01:39:21,400 --> 01:39:24,400
.مع ذلكَ إنه ليس والدي الحقيقي

1050
01:39:24,400 --> 01:39:28,400
إذاً، أين هو والدك الحقيقي؟

1051
01:39:28,400 --> 01:39:32,400
بالواقع، إنه مات في حادث سيارة أو ما شابة

1052
01:39:33,400 --> 01:39:37,400
.سُحقاً

1053
01:39:37,400 --> 01:39:40,400
.إنها مخدرات عالية الجودة يا رفيقي

1054
01:39:40,400 --> 01:39:44,400
لكن هل تعلم من أين أجد المخدرات؟

1055
01:39:49,400 --> 01:39:51,400
أجل

1056
01:39:51,400 --> 01:39:53,400
لأجل الليلة؟

1057
01:39:53,400 --> 01:39:57,400
حسناً نحن للتو ذهبت نشوتنا
لذا علينا النهوض لجلب المزيد

1058
01:40:03,400 --> 01:40:07,400
ـ تذكر بأن تعود إلى هنا بمفردكَ؟
ـ أجل، لقد فهمت

1059
01:40:15,400 --> 01:40:19,400
.لِنذهب

1060
01:40:20,400 --> 01:40:22,400
ـ دعني أرى
ـ ماذا؟

1061
01:40:22,400 --> 01:40:26,400
ـ دعني أرى المُخدرات
ـ هل أنت جاد يا رجل؟

1062
01:40:26,400 --> 01:40:30,400
.دعني أرى المُخدرات

1063
01:40:34,400 --> 01:40:35,400
ما الأمر؟

1064
01:40:35,400 --> 01:40:39,400
ـ لقد أعطيته 500 دولار
ـ أجل، إنها عشرون حبة

1065
01:40:39,400 --> 01:40:43,400
هل هذه حبوب التضخيم أو ما شابة؟

1066
01:40:45,400 --> 01:40:49,400
أوه سُحقاً، أننا في مأزق

1067
01:40:51,400 --> 01:40:52,400
ـ تباً
ـ تباً

1068
01:40:52,400 --> 01:40:55,400
ـ الشرطة! أرفعوا يداكم
ـ الشرطة! أنبطح على الأرض

1069
01:40:55,400 --> 01:40:57,400
ـ أنبطح على الأرض
ـ حسناً

1070
01:40:57,400 --> 01:41:01,400
ـ أنبطح على الأرض
ـ قرب يداك معاً

1071
01:41:07,400 --> 01:41:10,400
(لقد حصل على بعض حبوب النشوة من فتى في (سكينيكتدي

1072
01:41:10,400 --> 01:41:14,400
ـ مَن قام بإعتقالهم؟
(ـ من قبل شرطيان، (مكراكن) و (بوتر

1073
01:41:14,400 --> 01:41:18,400
ـ هل تعرفهما؟
ـ سأتكلم معهم بشأن ذلك

1074
01:41:20,400 --> 01:41:24,400
ـ هل من أحد رأى ذلكَ؟
ـ كلا، لقد تأكدتُ من ذلكَ

1075
01:41:30,400 --> 01:41:34,400
ـ إلا عرفت علاقة ذلكَ الفتى بهِ؟
ـ إنهم أصدقاء

1076
01:41:34,400 --> 01:41:36,400
ـ فقط هم الأثنان؟
ـ أجل

1077
01:41:36,400 --> 01:41:38,400
.حسناً

1078
01:41:38,400 --> 01:41:42,400
ـ ما أسم الفتى الآخر؟
(ـ (جيسون كانكام

1079
01:41:42,400 --> 01:41:45,400
ـ لقد قبضتُ علية منذُ بضعة أعوام لبعض السرقات
ـ ما أسمه؟

1080
01:41:45,400 --> 01:41:49,400
(جيسون كانكام)

1081
01:41:56,400 --> 01:42:00,400
ـ (غوردون) أيمكنكَ أيقاف المايك بعد 3 ثواني
ـ أجل

1082
01:42:09,400 --> 01:42:12,400
...أبي لقد أفسدتُ الأمر

1083
01:42:12,400 --> 01:42:15,400
و أعلم بأن ليس لديكَ الوقت المُناسب
للتعامل مع هكذا أمور

1084
01:42:15,400 --> 01:42:17,400
ليس هو، إتفقنا؟

1085
01:42:17,400 --> 01:42:21,400
ـ ماذا؟
ـ أريدكَ أن تتركه لوحده

1086
01:42:21,400 --> 01:42:24,400
إتفقنا؟

1087
01:42:24,400 --> 01:42:27,400
ـ إتفقنا؟
ـ لماذا؟

1088
01:42:27,400 --> 01:42:31,400
سأمحوه تلكَ الأبتسامة المتكلفة
من وجهك، هل سمعتني؟

1089
01:42:31,400 --> 01:42:33,400
أريدكَ أن تتركَ هذا الفتى و شأنه، إتفقنا؟

1090
01:42:33,400 --> 01:42:36,400
!أنظر لي
!أنظر لي

1091
01:42:36,400 --> 01:42:40,400
أتود العيش معي، صحيح؟

1092
01:42:42,400 --> 01:42:46,400
أتظن أن الأمر سهلاً عليٌ؟
أثناء هذا الوقت؟

1093
01:42:47,400 --> 01:42:51,400
سأحاول أصلاح هذا الأمر
سأفعله من أجلكَ

1094
01:42:52,400 --> 01:42:56,400
يُمكنكَ أن تحظى بأي شيء
لكن لا يُمكنكَ الأقتراب من هذا الفتى

1095
01:42:56,400 --> 01:42:59,400
ستتركه و شأنه، هل فهمتني؟

1096
01:42:59,400 --> 01:43:03,400
ـ قُل نعم فهمتكَ
ـ نعم

1097
01:43:03,400 --> 01:43:07,400
ـ أنظر إلى وجهي و قُل نعم
ـ نعم

1098
01:43:25,400 --> 01:43:28,400
ـ أيُمكنكَ ذكر أسمكَ لتثبيت في السجل؟
(ـ (جيسون كانكام

1099
01:43:28,400 --> 01:43:31,400
ـ كم عمركَ، (جيسون)؟
ـ سبعة عشر

1100
01:43:31,400 --> 01:43:35,400
ـ هل والداكَ موجودان اليوم؟
ـ أجل

1101
01:43:35,400 --> 01:43:39,400
أيمكنكما الحضور من فضلكَ؟

1102
01:43:43,400 --> 01:43:45,400
ـ هل أنتم والديِ (جيسون)؟
ـ أجل

1103
01:43:45,400 --> 01:43:49,400
جيسون)، أنكَ مُتهم بتهمة حيازتكَ مواد)
خاضعة للرقابة من الدرجة الثالثة

1104
01:43:49,400 --> 01:43:51,400
أيها المستشار، هل هُنالك تنازل
رسمي للتهم الموجه إليه؟

1105
01:43:51,400 --> 01:43:55,400
أجل، يا حضرة القاضية، فأن وضع
موكلي قد تم مُناقشته مع النائب العام

1106
01:43:55,400 --> 01:43:57,400
سعادتكِ، قد أكون قادرة على تولي
هذه القضية و حلها بشكل مؤقت اليوم

1107
01:43:57,400 --> 01:44:00,400
ـ لذاً، أني أطلب من سعادتكم تأجيل القضية؟
ـ تأجي

1108
01:44:00,400 --> 01:44:04,400
(إنها جُنحة من الدرجة الثالثة، لذا (جيسون
ربما يواجه عقوبة بين 5 إلى 15 عام

1109
01:44:05,400 --> 01:44:09,400
لكن ربما سأحاول أقناع المدعي العام
في حالة رغبة تخفيض العقوبة عليه

1110
01:44:10,400 --> 01:44:13,400
أن عرض قضيته ذو طابع خاص

1111
01:44:13,400 --> 01:44:16,400
سيترتب عليه خدمة يومية
لطيلة فترة السجن مع دفع غرامة

1112
01:44:16,400 --> 01:44:17,400
و هكذا سيكون الأمر

1113
01:44:17,400 --> 01:44:19,400
ـ هل يُمكنه أن يحضر معنا اليوم؟
ـ أجل

1114
01:44:19,400 --> 01:44:23,400
أظن أن هذا يوم حظك، لأن هناك
من يهتم بكَ

1115
01:44:51,400 --> 01:44:55,400
أسمع، أنا لم أقصد أن يتم القبض
عليكَ في تلك الليلة

1116
01:44:57,400 --> 01:44:59,400
.آسف

1117
01:44:59,400 --> 01:45:03,400
.أجل، لقد كانت ليلة سيئة للغاية

1118
01:45:03,400 --> 01:45:06,400
.لكن لا تقلق بشأن ذلكَ

1119
01:45:06,400 --> 01:45:10,400
.لقد خرجتُ من هُناك بعد 5 دقائق

1120
01:45:10,400 --> 01:45:14,400
هل تظن أنني سأبقى هناك بالسجن لطيلة الليل؟

1121
01:45:17,400 --> 01:45:19,400
ماذا حدث عندما عدت للمنزل؟

1122
01:45:22,400 --> 01:45:25,400
.ذهبتُ إلى الأعلى

1123
01:45:25,400 --> 01:45:29,400
حاولتُ الخلود إلى النوم، لكنني
مازلتُ أرتجف

1124
01:45:29,400 --> 01:45:33,400
لماذا؟
ماذا حدث عندما رجعت للمنزل؟

1125
01:45:34,400 --> 01:45:36,400
.أنا بخير يا رجل

1126
01:45:36,400 --> 01:45:39,400
هل أمكَ كانت قلقة عليكَ؟

1127
01:45:39,400 --> 01:45:43,400
... أن أمي

1128
01:45:43,400 --> 01:45:45,400
.أنا بخير يا رجل

1129
01:45:45,400 --> 01:45:48,400
حقاً؟

1130
01:45:48,400 --> 01:45:52,400
.لأني رأيتُ ذلك الرجل اليوم

1131
01:45:52,400 --> 01:45:56,400
ـ أي رجل؟
ـ والدكَ

1132
01:45:57,400 --> 01:46:00,400
سررتُ برؤية والدكَ

1133
01:46:00,400 --> 01:46:04,400
متى أنتقل إلى هُنا؟

1134
01:46:07,400 --> 01:46:10,400
عن ماذا تتحدث يا (أي جي)؟

1135
01:46:10,400 --> 01:46:14,400
.... ـ أنا فقط أريد معرفة
ـ ما خطبكَ يا صاح؟

1136
01:46:17,400 --> 01:46:19,400
ما هي مُشكلتكَ؟

1137
01:46:19,400 --> 01:46:23,400
ـ أهدأ يا رفيقي
ـ ما هي مُشكلتكَ يا (أي جي)؟

1138
01:46:23,400 --> 01:46:26,400
.أنا فقط أمزح

1139
01:46:26,400 --> 01:46:30,400
.كُن جاد

1140
01:46:32,400 --> 01:46:34,400
.لديكَ مزاجاً فضيع

1141
01:46:34,400 --> 01:46:36,400
.عليكَ أن تحترس لذلكَ

1142
01:46:36,400 --> 01:46:40,400
.سيوقعكَ في كثير من المشاكل

1143
01:46:42,400 --> 01:46:46,400
ـ كيف حال المدرسة، (فينسا)؟
ـ لا بأس، لقد تعرضت لمشكلة في الرياضيات

1144
01:46:47,400 --> 01:46:51,400
ما الذي حدث لأبي؟

1145
01:46:54,400 --> 01:46:58,400
ماذا؟

1146
01:47:00,400 --> 01:47:04,400
ماذا؟، هل أنتِ تكرهينه أو ماشابة؟

1147
01:47:05,400 --> 01:47:08,400
ماذا كان أسمه؟

1148
01:47:08,400 --> 01:47:10,400
ـ اللعنة
ـ ماذا كان أسمه الأول؟

1149
01:47:10,400 --> 01:47:14,400
.لن أنخرط بهذا النقاش

1150
01:47:19,400 --> 01:47:23,400
كيف لأم لا تتحدث معي حيال أبي؟

1151
01:47:23,400 --> 01:47:26,400
.أنا والدكَ

1152
01:47:26,400 --> 01:47:30,400
.أبحث في مشاعرك، ستجد أنني أقول الحقيقة

1153
01:47:35,400 --> 01:47:39,400
إنه من شأنها تحدث عنه
ليس من شأنكَ

1154
01:47:40,400 --> 01:47:42,400
.جدتي حاولت أن تخبرني بشيئاً ما

1155
01:47:42,400 --> 01:47:45,400
أجل؟
ماذا قالت لكَ؟

1156
01:47:45,400 --> 01:47:48,400
.. قالتَ

1157
01:47:48,400 --> 01:47:52,400
.إنه كان خارج عن القانون

1158
01:47:52,400 --> 01:47:53,400
.أتعلم

1159
01:47:53,400 --> 01:47:57,400
ـ هل الأمر يبدو مريحاً لكَ؟
ـ لا أعلم

1160
01:47:59,400 --> 01:48:02,400
.إنه ليس والدكَ

1161
01:48:02,400 --> 01:48:03,400
.ليس تماماً

1162
01:48:03,400 --> 01:48:07,400
.إنه كان شخصاً متهور

1163
01:48:07,400 --> 01:48:11,400
.أنا والدكَ

1164
01:48:12,400 --> 01:48:16,400
لقد كنتُ موجوداً منذُ ولادتكَ
لقد أحببتكَ كثيراً

1165
01:48:16,400 --> 01:48:20,400
أيُمكنكَ على الأقل أن تخبرني بإسمه؟

1166
01:48:37,400 --> 01:48:41,400
لص صاحب دراجة لقد قُتلَ
من قبل شرطي

1167
01:49:52,400 --> 01:49:56,400
مرحباً؟

1168
01:50:02,400 --> 01:50:05,400
أجل؟

1169
01:50:05,400 --> 01:50:08,400
(أنا أبحث عن (روبن

1170
01:50:08,400 --> 01:50:12,400
أجل انا (روبن)، بمن أساعدكَ؟

1171
01:50:13,400 --> 01:50:17,400
(جئتُ لأتحدث معكَ عن( لوك غلانتون

1172
01:50:18,400 --> 01:50:22,400
.أنا أبنه

1173
01:50:24,400 --> 01:50:27,400
أبن (لوك غلانتون)؟

1174
01:50:27,400 --> 01:50:31,400
.أجل

1175
01:50:32,400 --> 01:50:36,400
حسناً، تفضل بالدخول، لتحظى بجعة

1176
01:50:36,400 --> 01:50:40,400
.كُل ما يتعلق عنه في هذا الصندوق

1177
01:50:41,400 --> 01:50:43,400
... لو كنت أتذكر جيداً

1178
01:50:43,400 --> 01:50:45,400
.. حسناً

1179
01:50:45,400 --> 01:50:49,400
.أجل

1180
01:50:58,400 --> 01:51:02,400
.هذا الرجل أباك
هذا هو

1181
01:51:02,400 --> 01:51:06,400
 و هذا الوغد الموجود هنا
قام بقتله

1182
01:51:06,400 --> 01:51:08,400
ماذا حدث له؟

1183
01:51:08,400 --> 01:51:10,400
مَن؟ الشرطي؟

1184
01:51:10,400 --> 01:51:14,400
لقد نسيت أمره، لا تحاول أن تذكرني بهِ

1185
01:51:14,400 --> 01:51:17,400
سأريك أشياء جيدة

1186
01:51:17,400 --> 01:51:21,400
.تعال

1187
01:51:21,400 --> 01:51:25,400
أنت تقف حيث كان والدك يقف
هنا و هو يتكلم معي

1188
01:51:26,400 --> 01:51:30,400
أن والدكَ رجلاً جيد

1189
01:51:30,400 --> 01:51:34,400
يا للروعة، هذه النظارات لم أراها
منذُ فترة طويلة

1190
01:51:34,400 --> 01:51:37,400
إنها كانت له، إنها نظارات سخيفة

1191
01:51:37,400 --> 01:51:38,400
ـ هل هذه كانت له؟
ـ أجل

1192
01:51:38,400 --> 01:51:42,400
إحتفظ بها
إنه أراد منكَ أن تحتفظ بها

1193
01:51:42,400 --> 01:51:43,400
هل كان رجلاً جيد بكُل شيء؟

1194
01:51:43,400 --> 01:51:47,400
أجل، لقد كان أفضل مُتسابق
درجات نارية رأيته في حياتي

1195
01:51:47,400 --> 01:51:48,400
.أفضل

1196
01:51:48,400 --> 01:51:50,400
ـ حقاً؟
ـ أفضل

1197
01:51:50,400 --> 01:51:53,400
لم أرى شخصاً أفضل منه
إنه الأفضل

1198
01:51:53,400 --> 01:51:54,400
.... إنه كان

1199
01:51:54,400 --> 01:51:58,400
.لا شيء، لقد كُنا معاً هُنا

1200
01:51:58,400 --> 01:52:02,400
هل كنتم أصدقاء جيدون؟

1201
01:52:02,400 --> 01:52:05,400
أجل، أظنُ ذلكَ

1202
01:52:05,400 --> 01:52:09,400
هل مازالت دراجته بحوزتكَ؟

1203
01:52:11,400 --> 01:52:15,400
.كلا، دراجته لقد رحلت

1204
01:52:16,400 --> 01:52:18,400
.لقد أخذتها الشُرطة

1205
01:52:18,400 --> 01:52:21,400
.أظن أنهم حطموها

1206
01:52:21,400 --> 01:52:25,400
لقد كانوا غاضبين منه
إنهم كانوا غاضبين منه بحق

1207
01:52:27,400 --> 01:52:30,400
يُمكنني أن أريكَ أشياء آخرى أيضاً
إن اردت ذلك

1208
01:52:30,400 --> 01:52:34,400
ـ أجل
ـ أجل

1209
01:52:37,400 --> 01:52:40,400
ـ لما لا ترتدي النظارات؟
ـ كلا، لا أريد ذلكَ

1210
01:52:40,400 --> 01:52:44,400
بالتأكيد أشار بإنه تركها لكَ

1211
01:52:44,400 --> 01:52:48,400
.بلا شكَ

1212
01:52:48,400 --> 01:52:51,400
أرتديهم، أن شئت
هيا

1213
01:52:51,400 --> 01:52:54,400
ـ حقاً؟
ـ أرتديهم ، هيا، أمرك بذلكَ

1214
01:52:54,400 --> 01:52:56,400
.أجل

1215
01:52:56,400 --> 01:52:57,400
.أجل

1216
01:52:57,400 --> 01:53:01,400
ـ أجل؟
ـ أجل، أنك تشبه للغاية

1217
01:53:19,400 --> 01:53:22,400
(أنت، (جيسون

1218
01:53:22,400 --> 01:53:26,400
(جيسوووون)

1219
01:53:26,400 --> 01:53:28,400
.أريد أن أتكام معكَ

1220
01:53:28,400 --> 01:53:32,400
أسمع يا رجل، أريد أن أعتذر حيال
ما حدث ليلة أمس

1221
01:53:32,400 --> 01:53:36,400
لقد كنتُ أحمقاً ولن أنكر ذلك

1222
01:53:36,400 --> 01:53:38,400
.أنك خسرتني نقودي

1223
01:53:38,400 --> 01:53:42,400
حسناً، هذا كل ما حاولت قوله لكَ البارحة

1224
01:53:42,400 --> 01:53:44,400
لكنني مُستعد لِنسيان الأمر، إتفقنا؟

1225
01:53:44,400 --> 01:53:48,400
إن نسيت الأمر سأنسى الأمر من قِبِلي

1226
01:53:48,400 --> 01:53:51,400
أنا أعتذر لكَ يا أخي
أنا أعني هذا

1227
01:53:51,400 --> 01:53:53,400
ما رأيكَ؟

1228
01:53:53,400 --> 01:53:54,400
.حسناً

1229
01:53:54,400 --> 01:53:57,400
ـ أأنت موافق؟
ـ حسناً

1230
01:53:57,400 --> 01:53:59,400
ـ نحنُ متصالحان
ـ أجل

1231
01:53:59,400 --> 01:54:02,400
يا رفيقي، أنصت لي

1232
01:54:02,400 --> 01:54:04,400
لدي حفلة في منزل أبي الليلة

1233
01:54:04,400 --> 01:54:07,400
تولى أمر أباك، وتعال مباشرةً

1234
01:54:07,400 --> 01:54:09,400
لا يُمكنني فعل ذلك ، آسف

1235
01:54:09,400 --> 01:54:10,400
لماذا؟

1236
01:54:10,400 --> 01:54:11,400
ـ لا يُمكنني القدوم الليلة
ـ هل لديكَ خدمات عائلية للقيام بِها؟

1237
01:54:11,400 --> 01:54:15,400
ـ كلا، لكن لدي أمور يجب أن أنجزها
ـ كلا

1238
01:54:17,400 --> 01:54:19,400
هل تُريد تجاهل الأمر؟

1239
01:54:19,400 --> 01:54:23,400
ـ لقد تجاهلنا خلافاتنا
ـ إذا، فلتأتي الليلة

1240
01:54:25,400 --> 01:54:26,400
حسناً، هل تُريد مني حضور حفلتكَ الليلة؟

1241
01:54:26,400 --> 01:54:28,400
ـ هل هذا ما تريده؟
ـ أريدكَ أن تأتي لحفلتي

1242
01:54:28,400 --> 01:54:30,400
ـ جيد، سأراك الليلة
ـ حسناً، مهلاً

1243
01:54:30,400 --> 01:54:32,400
ـ جيد، سأراك الليلة
ـ حسناً، مهلاً

1244
01:54:32,400 --> 01:54:35,400
أسدي لدي معروفاً يا رفيقي
 و أجلب لي بعض الحبوب

1245
01:54:35,400 --> 01:54:36,400
ـ هل نحنُ على وفاق؟
ـ كلا

1246
01:54:36,400 --> 01:54:38,400
... ـ ماذا تعني بـ" لا"؟، عليك
ـ أراكَ لاحقاً

1247
01:54:38,400 --> 01:54:40,400
ـ كلا، كلا، كلا، لن تراني، كلا
ـ سأراك لاحقاً، حسناً

1248
01:54:40,400 --> 01:54:42,400
لن نرى بعضنا أو ما شابه من هذا الهراء

1249
01:54:42,400 --> 01:54:44,400
ستأتي الليلة

1250
01:54:44,400 --> 01:54:46,400
ستجلب معكَ الحبوب

1251
01:54:46,400 --> 01:54:48,400
ـ هل فهمت؟
ـ حسناً، يبدو جيداً

1252
01:54:48,400 --> 01:54:51,400
.حسناً، تبدو و كأنها خطة رائعة

1253
01:54:51,400 --> 01:54:55,400
!إنها لن تكلف 500 دولار، أتعلم

1254
01:54:55,400 --> 01:54:59,400
جي)، أحترس)

1255
01:55:46,400 --> 01:55:50,400
.سأعود حالاً

1256
01:56:37,400 --> 01:56:41,400
شكراً جزيلاً

1257
01:56:43,400 --> 01:56:47,400
مهلاً، ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1258
01:56:51,400 --> 01:56:55,400
إيها الداعر، أرجع إلى هُنا

1259
01:57:29,400 --> 01:57:33,400
.لقد فعلتها

1260
01:57:49,400 --> 01:57:53,400
مهلاً، مهلاً، مَن يُريد بعض الحبوب؟

1261
01:57:57,400 --> 01:58:01,400
ها هي، تفضلوا، تفضلوا

1262
01:58:04,400 --> 01:58:08,400
مَن لم يحصل عليه؟
عليكم أخراج أيدكم للخارج

1263
01:58:14,400 --> 01:58:18,400
.أستمتع

1264
01:59:52,400 --> 01:59:56,400
مَن هذا؟

1265
01:59:57,400 --> 02:00:01,400
ـ هل هذا والد(أي جي)؟
ـ أظن ذلك

1266
02:00:13,400 --> 02:00:17,400
هل أنت بخير؟

1267
02:00:26,400 --> 02:00:30,400
أأنت بخير؟

1268
02:00:48,400 --> 02:00:52,400
لديكَ شيئاً عليكَ أخباري بهِ
ماذا كنت تريد أخباري؟

1269
02:00:52,400 --> 02:00:55,400
هل تحسبني غبي؟

1270
02:00:55,400 --> 02:00:57,400
ـ أخرج من هُنا
ـ هل تحسبني غبي؟

1271
02:00:57,400 --> 02:00:59,400
ـ أخرج من هُنا
ـ هل تحسبني غبي؟

1272
02:00:59,400 --> 02:01:03,400
أخرج من هُنا، هلا سمعتني؟
ما خطبكَ يا صاح؟

1273
02:01:04,400 --> 02:01:06,400
ما هي مُشكلتكَ يا رجل؟

1274
02:01:06,400 --> 02:01:09,400
ها هو الباب، هيا أخرج من هُنا

1275
02:01:09,400 --> 02:01:13,400
ـ أخرج من هُنا
ـ عليكَ اللعنة

1276
02:01:52,400 --> 02:01:56,400
جيسون)، هل تسمعني يا عزيزي؟)

1277
02:01:58,400 --> 02:02:02,400
فنيسا)، نادِ على والدكِ)

1278
02:02:04,400 --> 02:02:08,400
.عزيزي

1279
02:02:10,400 --> 02:02:14,400
.أنتِ كاذبة

1280
02:02:20,400 --> 02:02:24,400
هل أستيقظ؟

1281
02:02:24,400 --> 02:02:28,400
هل قال شيئاً ؟

1282
02:02:29,400 --> 02:02:33,400
(مرحباً، (جيسون

1283
02:02:36,400 --> 02:02:39,400
لما لا تجلس و تنتظرني هُنا لحين أجلب السيارة

1284
02:02:39,400 --> 02:02:43,400
إتفقنا؟

1285
02:03:33,400 --> 02:03:36,400
ـ ماذا حدث لكَ؟
ـ بحاجة لمساعدتك؟

1286
02:03:36,400 --> 02:03:40,400
فيما تحتاج مُساعدتي؟

1287
02:03:40,400 --> 02:03:41,400
.أريدُ مسدساً

1288
02:03:41,400 --> 02:03:43,400
تُريد مُسدساً؟

1289
02:03:43,400 --> 02:03:47,400
.تفضل

1290
02:04:41,400 --> 02:04:45,400
ما الأمر؟
ما الذي تفعل هُنا بحق الجحيم؟

1291
02:04:47,400 --> 02:04:51,400
ـ أنزل للأسفل
حسناً، توقف، سُحقاً

1292
02:04:56,400 --> 02:04:58,400
.لابأس

1293
02:04:58,400 --> 02:05:02,400
ـ حسناً، سأراك غداً
ـ حسناً

1294
02:05:51,400 --> 02:05:54,400
ـ هل أنت بمفردكَ؟
ـ ما الذي يجري؟

1295
02:05:54,400 --> 02:05:58,400
لا تنظر لي 
 أستدر

1296
02:06:00,400 --> 02:06:04,400
سنذهب بسيارتكَ و أنت ستواصل
القيادة

1297
02:06:07,400 --> 02:06:11,400
لا تتكلم معي و إلا سأطلق النار
على رأسكَ

1298
02:06:11,400 --> 02:06:15,400
هيا

1299
02:06:51,400 --> 02:06:55,400
أستدر

1300
02:06:57,400 --> 02:07:01,400
أستدر

1301
02:07:23,400 --> 02:07:27,400
كيف دخلت إلى منزلي؟

1302
02:07:30,400 --> 02:07:34,400
أي جي) سمح لي بالدخول)

1303
02:07:35,400 --> 02:07:39,400
هل هو بخير؟

1304
02:07:43,400 --> 02:07:47,400
!أهو بخير؟

1305
02:07:53,400 --> 02:07:55,400
.أعطني محفظتكَ

1306
02:07:55,400 --> 02:07:58,400
أين محفظتك؟

1307
02:07:58,400 --> 02:08:01,400
ـ إنها في سترتي
ـ أعطني سترتكَ

1308
02:08:01,400 --> 02:08:04,400
هل تُريد محفظتي؟
فَخَذها

1309
02:08:04,400 --> 02:08:08,400
هل تُريد سترتي؟
فَخذها

1310
02:08:11,400 --> 02:08:14,400
أجث على ركبتكَ

1311
02:08:14,400 --> 02:08:15,400
ماذا فعلتَ بأبني؟

1312
02:08:15,400 --> 02:08:19,400
أجث على ركبتكَ

1313
02:08:29,400 --> 02:08:31,400
.أغلق أعيناكَ

1314
02:08:31,400 --> 02:08:33,400
.أغلق أعيناكَ

1315
02:08:33,400 --> 02:08:37,400
أرجوك، أخبرني هل أبني بخير

1316
02:08:37,400 --> 02:08:41,400
.إنه ليس يتعلق بأبنك

1317
02:09:10,400 --> 02:09:14,400
(آسف (جيسون

1318
02:09:15,400 --> 02:09:19,400
.آسف

1319
02:10:54,400 --> 02:10:58,400
لقد كان السباق نحو منصب النائب العام*
(*ضيق بين (كروس) و (كيلرمان

1320
02:10:58,400 --> 02:11:02,400
و تلكَ الأحداث الجديدة خلال الشهرين*
*(الماضين ستُهدد بالحملة الأنتخابية لـ(كروس

1321
02:11:03,400 --> 02:11:06,400
 أول الإدعاءات هو قيام بالحفلات *
*شرعية في منزله

1322
02:11:06,400 --> 02:11:10,400
ومن ثم عملية السطو العنيفة*
*التي حدث من متطفل مجهول الهوية

1323
02:11:10,400 --> 02:11:13,400
الذي سبب بإصابة أبنه بأرتجاج
في الدماغ و دخوله المشفى

1324
02:11:13,400 --> 02:11:16,400
 و بشكل ملحوظ تمكن (كروس) من *
*أدارة حملته جيداً

1325
02:11:16,400 --> 02:11:20,400
و كما ترون الأن ، النائب العام السابق الفائز*
*بهذا المنصب

1326
02:11:21,400 --> 02:11:25,400
و نحن نبث لكم العرض المباشر للسيناتور*
*فالري) و هو مستعد لمواجهة حشود من الأنصار)

1327
02:11:27,400 --> 02:11:31,400
لدي الشرف في معرفة (أفري كروس) منذُ*
*أن كان صبياً

1328
02:11:39,400 --> 02:11:43,400
أيها السيدات و السادة*
*لشرف لي أن أقدم لكم

1329
02:11:45,400 --> 02:11:49,400
*(النائب العام الجديد لمدينة (نيويورك)، (أفري كروس*

1330
02:11:50,400 --> 02:11:53,400
أي جي) عليك الذهاب إلى هُناك)

1331
02:11:53,400 --> 02:11:57,400
ثمة عَلم هناك بالقرب من ذلك
الطفل، أذهب إليه

1332
02:12:14,400 --> 02:12:16,400
شكراً لكم

1333
02:12:16,400 --> 02:12:19,400
شكراً لكم

1334
02:12:19,400 --> 02:12:23,400
شكراً لكم

1335
02:12:23,400 --> 02:12:27,400
شكراً لكم

1336
02:12:28,400 --> 02:12:31,400
شكراً لكم

1337
02:12:31,400 --> 02:12:35,400
شكراً لكم جزيلاً

1338
02:13:55,400 --> 02:13:57,400
أجل؟

1339
02:13:57,400 --> 02:13:59,400
ـ سيد (رينفند)؟
ـ أجل

1340
02:13:59,400 --> 02:14:02,400
مرحباً، لقد أتصلتُ بكَ

1341
02:14:02,400 --> 02:14:05,400
و قلتَ بأنكَ ستكون هنا اليوم

1342
02:14:05,400 --> 02:14:07,400
بالطبع

1343
02:14:07,400 --> 02:14:09,400
حسناً، أنك جئت مبكراً

1344
02:14:09,400 --> 02:14:13,400
أجل، هُناك فقط حافلة واحدة
متوجه إلى هنا

1345
02:14:14,400 --> 02:14:17,400
إذا، أنتَ لست من هنا، أليس كذلك؟

1346
02:14:17,400 --> 02:14:20,400
كلا، أنا متوجه نحو الغرب

1347
02:14:20,400 --> 02:14:21,400
إذا، هل مُستعد؟

1348
02:14:21,400 --> 02:14:23,400
ـ أتود أن تلقِ نظرة عليها؟
ـ أجل

1349
02:14:23,400 --> 02:14:27,400
ـ أسمح لي أن أجلب معطفي
ـ حسناً

1350
02:14:35,400 --> 02:14:37,400
.مازالت رائعة

1351
02:14:37,400 --> 02:14:41,400
إنها سارت لكثير من الأميال
لكنني ردتُ الحافظ عليها و إدامتها

1352
02:14:42,400 --> 02:14:46,400
كم تُريد من أجلها؟

1353
02:14:46,400 --> 02:14:48,400
.. كنتُ أفكر بمقدار

1354
02:14:48,400 --> 02:14:52,400
.خمسة آلاف دولار

1355
02:15:05,400 --> 02:15:09,400
هل قُدت واحدة مثلها من قبل؟

1356
02:15:14,400 --> 02:15:16,400
ترجمة وتعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

