1
00:00:52,653 --> 00:00:59,377
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

2
00:01:43,387 --> 00:01:47,063
لكي تتعلموا كيفية تأليف أوركسترا
،سيمفونية كبيرة

3
00:01:47,143 --> 00:01:50,100
ألّف (بينجامين بريتن) مقطوعة موسيقية طويلة

4
00:01:50,180 --> 00:01:54,815
تتألف من مقطوعات قصيرة
.تظهر لكم أجزاء الأوركسترا السيمفونية المنفصلة

5
00:01:54,896 --> 00:01:57,572
،تلك المقطوعات القصيرة تُدعى توزيعات

6
00:01:57,653 --> 00:02:01,010
.أي أنها طرق مختلفة لعزف اللحن ذاته

7
00:02:01,130 --> 00:02:04,207
في البداية، يُسمعنا اللحن أو النغم

8
00:02:04,287 --> 00:02:08,683
وهو لحن بديع للموسيقار البريطاني
.(القديم (هنري برسيل

9
00:02:08,762 --> 00:02:13,038
.إليكم بلحن (برسيل) معزوفاً بالأوركسترا كاملةً

10
00:02:13,238 --> 00:02:17,792
"شيلي) والكون السرّي)"

11
00:02:29,816 --> 00:02:35,772
"مملكة طلوع القمر"

12
00:02:41,091 --> 00:02:44,887
(والآن يُسمعكم الأستاذ (بريتن
عائلات الأوركسترا الأربع

13
00:02:44,967 --> 00:02:47,804
يعزفون لحن (برسيل) ذاته
.بطرق مختلفة

14
00:02:47,884 --> 00:02:49,602
.أولاً نستمع إلى عائلة آلات النفخ الخشبية

15
00:02:49,683 --> 00:02:53,199
.الناي والمزمار والكلارينيت والفاجوت

16
00:03:14,578 --> 00:03:16,417
.ثم عائلة آلات النفخ النحاسية

17
00:03:16,496 --> 00:03:19,654
.الترومبيت والبوق والترومبون والتوبا

18
00:03:25,528 --> 00:03:26,846
.من واحد إلى أربعة

19
00:03:37,756 --> 00:03:41,632
(والآن يعدّل السيد (بريتن) لحن (برسيل
.لعائلة الآلات الوترية

20
00:03:41,713 --> 00:03:42,711
.سئمت هذه الأمطار

21
00:03:42,983 --> 00:03:47,027
.الكمان والفيولا والتشيلو والكنترباص

22
00:03:47,107 --> 00:03:49,385
.وبالطبع القيثارة

23
00:04:09,525 --> 00:04:11,802
.وأخيراً عائلة الآلات الإيقاعية

24
00:04:11,882 --> 00:04:15,040
كل الطبول والأجراس
.والآلات التي تُطرق

25
00:04:18,596 --> 00:04:20,954
(ستستمعون بعد ذلك إلى لحن (برسيل

26
00:04:21,034 --> 00:04:24,790
يُعزف مجدداً في هيئته الأصلية
.بواسطة كل العائلات معاً

27
00:04:24,870 --> 00:04:27,067
.أي الأوركسترا كاملةً

28
00:04:39,779 --> 00:04:42,464
"موقف الحافلة المدرسية"

29
00:04:49,726 --> 00:04:52,003
.(هذه جزيرة (نيو بنزانس

30
00:04:53,322 --> 00:04:55,120
.طولها 16 ميلاً

31
00:04:56,240 --> 00:04:59,117
.تكسوها أشجار صنوبر وقيقب قديمة

32
00:05:00,236 --> 00:05:02,713
.تتقاطع بها جداول ضحلة متلاطمة الأمواج

33
00:05:03,792 --> 00:05:06,070
.(منطقة (تشيكتشو

34
00:05:06,589 --> 00:05:08,134
...ليست لدينا طرقات مرصوفة، لكن

35
00:05:08,867 --> 00:05:10,745
.ها هو (جيد) يأتينا بالبريد

36
00:05:10,825 --> 00:05:14,701
لكن هناك العديد من المماشي المتقاطعة
،والدروب الترابية بدل ذلك

37
00:05:14,781 --> 00:05:17,698
ومعدية تقطع دورتين يومياً
.(من خليج (ستون

38
00:05:18,617 --> 00:05:21,854
.العام هو 1965

39
00:05:22,854 --> 00:05:28,081
(إننا عند حافة مضيق (بلاك بيكن
،المشهورة بالعاصفة العاتية الموثقة

40
00:05:28,448 --> 00:05:31,565
التي ستهبّ من الشرق
.يوم الخامس من سبتمبر

41
00:05:32,284 --> 00:05:34,682
.في غضون ثلاثة أيام

42
00:05:34,833 --> 00:05:40,825
"(معسكر (آيفانهو"

43
00:05:45,862 --> 00:05:49,261
"(حصن (ليبنون"

44
00:05:50,227 --> 00:05:52,704
.(طاب صباحك، (غادج -
.طاب صباحك، سيدي -

45
00:06:01,137 --> 00:06:03,254
.ديلوكا)، تفتيش المرحاض)

46
00:06:11,606 --> 00:06:12,885
.جيد

47
00:06:14,923 --> 00:06:17,041
روزفيلت)، كيف تبلي في تحضير البكرات؟)

48
00:06:18,000 --> 00:06:19,119
.بشكل سيئ

49
00:06:23,035 --> 00:06:24,713
سكوتاك)، فيمَ كل هذا الحطب؟)

50
00:06:24,792 --> 00:06:26,073
.إننا نبني بيت شجرة

51
00:06:26,152 --> 00:06:27,431
أين؟ -
.هنا -

52
00:06:30,029 --> 00:06:33,146
.هذا ارتفاع خطير
لماذا بنيته بهذا الارتفاع؟

53
00:06:33,225 --> 00:06:35,223
.إن سقط شخص من هناك، سيموت بلا ريب

54
00:06:35,304 --> 00:06:36,459
أين كنت ستبنيه؟

55
00:06:37,102 --> 00:06:38,540
.أوطأ

56
00:06:44,295 --> 00:06:45,892
نيكلبي)، ماذا تفعل؟)

57
00:06:45,973 --> 00:06:47,531
.أحرق بعض النمل لمكافحة الحشرات

58
00:06:47,611 --> 00:06:49,210
.تفتيش مفاجئ

59
00:06:51,167 --> 00:06:54,245
،جورباك منخفان، قميصك ليس داخل البنطال
.بنطالك ليس مكوياً

60
00:06:54,324 --> 00:06:56,681
.أنت معاقب لمظهرك غير اللائق

61
00:06:59,600 --> 00:07:01,837
كم عدد الصواريخ التي تعدّها، (بناغل)؟ -
.ستة عشر ونصف، سيدي -

62
00:07:01,918 --> 00:07:03,156
أهذا يكفي للاستعراض السنوي؟

63
00:07:03,237 --> 00:07:05,714
آيزود)، اجلب نصف لتر من البارود)
.من مستودع الذخيرة

64
00:07:05,793 --> 00:07:07,853
!(توقف يا (ريدفورد
!رأيت ذلك

65
00:07:08,670 --> 00:07:10,109
ما السرعة التي كنت تقود بها؟ -
.اختبار أمان، سيدي -

66
00:07:10,190 --> 00:07:11,188
.كرر ما قلت

67
00:07:11,268 --> 00:07:13,586
تبدو المركبة في حالة جيدة
...فقط أتحقق من

68
00:07:13,666 --> 00:07:16,822
.قيادة متهورة، إنذار ثانٍ
.سأصادر المفاتيح في المرة القادمة

69
00:07:18,781 --> 00:07:20,379
.طاب صباحك أيها الطاهي

70
00:07:28,921 --> 00:07:30,478
،حصن (ليبنون) الإقليمي"
"الاستعراض السنوي، صيف 1965

71
00:07:30,479 --> 00:07:32,957
:رسالة من رئيس الكشّافة"
"أنحن رجال أم فئران؟

72
00:07:42,597 --> 00:07:44,635
من غائب؟

73
00:07:44,716 --> 00:07:46,640
من غائب؟ -
شاكوسكي)؟) -

74
00:07:46,673 --> 00:07:49,670
.(شاكوسكي) -
.(شاكوسكي) -

75
00:07:49,751 --> 00:07:51,269
!شاكوسكي)! الفطور)

76
00:07:57,543 --> 00:07:59,541
شاكوسكي)، هل أنت هنا؟)

77
00:08:00,859 --> 00:08:02,258
سام)؟)

78
00:08:05,375 --> 00:08:06,735
.الخيمة مغلقة من الداخل

79
00:08:17,120 --> 00:08:20,478
"(إلى رئيس الكشّافة (وارد"

80
00:08:31,470 --> 00:08:33,708
.يا للهول، لقد هرب

81
00:08:43,813 --> 00:08:46,077
"شرطة الجزيرة"

82
00:08:52,450 --> 00:08:54,248
.مرحباً. معك النقيب (شارب)، حوّل

83
00:08:54,328 --> 00:08:57,685
(نقيب (شارب)، معك (راندل وارد
.من معسكر (آيفانهو). حوّل

84
00:08:57,764 --> 00:08:59,722
.(طاب صباحك يا (راندي
.بمَ أستطيع مساعدتك؟ حوّل

85
00:08:59,802 --> 00:09:04,198
.لا أعرف
.عندي كشّاف عسكري فارّ. حوّل

86
00:09:05,836 --> 00:09:07,195
.ما معنى ذلك؟ حوّل

87
00:09:07,275 --> 00:09:10,751
يبدو أن أحد فتياني قد سرق زورقاً
،صغيراً وبعض أدوات صيد السمك

88
00:09:10,831 --> 00:09:13,670
وعشرة أرطال من معدات متفرقة
.وفراشين ملفوفين وبندقية هوائية

89
00:09:13,749 --> 00:09:15,708
.واختفى. حوّل

90
00:09:15,787 --> 00:09:17,106
.هل تعرف السبب؟ حوّل

91
00:09:17,186 --> 00:09:20,223
.لا. ترك لي خطاب استقالة. حوّل

92
00:09:20,303 --> 00:09:21,522
...(عزيزي رئيس الكشّافة (وارد"

93
00:09:21,542 --> 00:09:25,977
يؤسفني إخبارك بأنني ما عدت أستطيع"
.تمثيل كشّافة (أميركا الشمالية) العسكرية

94
00:09:26,057 --> 00:09:28,175
.سيفرح زملائي بسماع هذا الخبر"

95
00:09:28,255 --> 00:09:30,852
.ليس الذنب ذنبك"
".(أطيب الأماني، (سام شاكوسكي

96
00:09:32,571 --> 00:09:35,807
.يجدر بنا إبلاغ ذويه, حوّل

97
00:09:35,887 --> 00:09:38,045
.حسناً. حوّل وأنهِ الإرسال

98
00:09:40,438 --> 00:09:42,976
"خدمة البريد الأميركية"

99
00:09:52,711 --> 00:09:53,711
.(مرحباً يا (ديان

100
00:09:53,790 --> 00:09:56,348
.(بيكي)، المكالمة من (تشيسترفيلد)

101
00:09:56,428 --> 00:09:57,547
.انتظري فضلاً

102
00:09:59,305 --> 00:10:00,304
.مرحباً

103
00:10:00,384 --> 00:10:02,062
.مرحباً يا سيدي
.(معك النقيب (شارب

104
00:10:02,142 --> 00:10:05,339
.استلمت رسالتك يا سيدي
.شكراً جزيلاً لك

105
00:10:05,419 --> 00:10:12,811
بالواقع، اتخذنا قراراً كعائلة
(لأن هذه ليست أول متاعب (سام

106
00:10:12,891 --> 00:10:15,888
وذلك ليس منصفاً للآخرين
لذا وللأسف

107
00:10:15,968 --> 00:10:19,206
لا يمكننا الترحيب به مجدداً
.هذه المرة

108
00:10:21,524 --> 00:10:25,120
.لا داعِ للقلق يا سيدي
.سنعثر عليه

109
00:10:25,200 --> 00:10:27,797
.إنما أبلغناك كإجراء روتيني

110
00:10:28,117 --> 00:10:31,034
.أفهم ذلك
.وبدوري أبلّغكم بالموقف من جهتي

111
00:10:32,033 --> 00:10:34,910
.لا أفهم ذلك التصريح
لا يمكنك الترحيب به مجدداً؟

112
00:10:35,469 --> 00:10:38,706
.للأسف أجل
.إنه فتى صالح وطيب القلب

113
00:10:38,787 --> 00:10:41,384
لكن الأمر غير منصف للآخرين، أفهمت؟

114
00:10:42,223 --> 00:10:44,220
.إنه مضطرب عاطفياً

115
00:10:47,737 --> 00:10:49,375
هل أنت والد (سام)؟

116
00:10:51,173 --> 00:10:52,973
.لا يا سيدي

117
00:10:53,053 --> 00:10:55,171
.مات والدا (سام) منذ عدة سنوات

118
00:10:55,250 --> 00:10:58,262
.(إننا السيد والسيدة (بيلينغسلي
.أبواه بالتبنّي

119
00:10:58,727 --> 00:11:01,244
.سام) معنا منذ يونيو الماضي)

120
00:11:01,325 --> 00:11:04,042
.عذراً يا سيدي
.(أنا رئيس الكشّافة (وارد

121
00:11:04,121 --> 00:11:05,800
هل تلمح إلى أن (سام) يتيماً؟

122
00:11:06,360 --> 00:11:08,358
.ذلك معروف. هو كذلك بالطبع

123
00:11:08,797 --> 00:11:11,690
لماذا لم يرد ذلك في السجل بحق الجحيم؟
.معذرة لفظاظتي

124
00:11:12,474 --> 00:11:13,832
لا أدري. أي سجل؟

125
00:11:16,390 --> 00:11:18,348
.بعثنا له برسالة
.يجب أن تصلك الآن

126
00:11:19,706 --> 00:11:22,343
.سيد (بيلينغسلي)، ثمة كشّاف عسكري فارّ

127
00:11:22,424 --> 00:11:24,621
.ونبلّغك كإجراء روتيني

128
00:11:24,702 --> 00:11:27,779
تقول إنك لا تستطيع الترحيب به مجدداً؟
تقول إنه يتيم؟

129
00:11:28,419 --> 00:11:30,017
.لا أفهم كيف يسير ذلك

130
00:11:30,736 --> 00:11:32,534
ماذا عساي أفعل معه؟

131
00:11:33,454 --> 00:11:36,091
.ذلك عائد إلى مؤسسة الخدمات الاجتماعية
.سيتواصلون معك

132
00:11:36,171 --> 00:11:38,848
.سيعتنون بـ(سام)، بالتوفيق

133
00:11:46,920 --> 00:11:47,999
.لديكم أوامركم

134
00:11:48,079 --> 00:11:51,556
طبّقوا مهارات الاستقصاء واقتفاء الأثر
.التي تدربتم عليها طيلة الصيف

135
00:11:51,635 --> 00:11:54,392
لنعثر على رجلنا
.ونعيده سالماً إلى المعسكر

136
00:11:54,472 --> 00:11:56,591
.تذكروا، هذه ليست عملية بحث جماعية

137
00:11:56,670 --> 00:11:58,709
وإنما هي فرصة للقيام
.بأعمال كشّافة حقيقية

138
00:11:58,789 --> 00:12:00,867
هل من أسئلة؟

139
00:12:00,947 --> 00:12:03,624
ذو الغمش"؟" -
ما وظيفتك الحقيقية يا سيدي؟ -

140
00:12:03,704 --> 00:12:05,462
أنا معلّم رياضيات. لماذا تسأل؟ -
أي صف؟ -

141
00:12:05,502 --> 00:12:07,141
.الثامن -
أتلزمك درجة دكتوراه لذلك؟ -

142
00:12:07,221 --> 00:12:11,016
لا يا "ذو الغمش". لكننا نقوم بأمر هام
.في حال لم تنتبه إلى ذلك

143
00:12:11,097 --> 00:12:13,135
.أحد كشّافينا مفقود وهذه كارثة

144
00:12:13,215 --> 00:12:14,214
أمِن أحد آخر؟ (ريدفورد)؟

145
00:12:14,334 --> 00:12:15,332
ماذا إن قاوم؟

146
00:12:15,413 --> 00:12:16,451
من؟ -
.(شاكوسكي) -

147
00:12:16,531 --> 00:12:17,530
هل مسموح لنا باستعمال القوة معه؟

148
00:12:17,610 --> 00:12:21,606
.كلا، غير مسموح بذلك
.هذه عملية إنقاذ سلمية

149
00:12:21,686 --> 00:12:24,923
مهمتكم العثور عليه
.وعدم إيذائه تحت أي ظرف

150
00:12:25,003 --> 00:12:26,801
هل كلامي واضح؟

151
00:12:26,881 --> 00:12:28,599
.أجل -
.جيد -

152
00:12:30,077 --> 00:12:32,596
،سأغيّر جوابي
.بالواقع هذه وظيفتي الحقيقية

153
00:12:32,676 --> 00:12:36,113
.رئيس فرقة الكشّافة 55
.وأعلّم الرياضيات كوظيفة ثانوية

154
00:12:37,151 --> 00:12:38,830
كونوا متأهبين، اتفقنا؟

155
00:12:38,910 --> 00:12:40,268
دعونا نبدأ المهمة. من معه (سنوبي)؟

156
00:12:40,349 --> 00:12:41,627
.هنا

157
00:12:42,107 --> 00:12:43,945
.اجعله يستنشق الرائحة

158
00:12:47,581 --> 00:12:49,539
.سمعت أنه هرب لأن عائلته ماتت

159
00:12:49,899 --> 00:12:51,817
.سمعت أنه ليس لديه أي عائلة

160
00:12:51,896 --> 00:12:53,176
.لعل هذا هو سبب جنونه

161
00:12:53,255 --> 00:12:54,334
،سأخبركم بشيء مؤكد

162
00:12:54,414 --> 00:12:57,051
إن عثرنا عليه، لن أكون الشخص
.الذي غفل عن إحضار سلاح

163
00:12:57,132 --> 00:12:59,010
.وأنا أيضاً

164
00:13:42,950 --> 00:13:44,885
"(سامرز إند)"

165
00:13:45,365 --> 00:13:48,043
معسكر (آيفانهو) يقع بالجانب الآخر
.من الجزيرة

166
00:13:48,122 --> 00:13:51,279
أتظن أن صبياً في الـ12 من عمره يستطيع
قطع هذه المسافة في زورق صغير؟

167
00:13:51,359 --> 00:13:52,358
.على الأرجح لا

168
00:13:52,438 --> 00:13:53,837
.ذلك ممكن، حضرة المحامي

169
00:13:53,917 --> 00:13:56,034
.أختلف معك يا حضرة المحامية
.يستغرق ذلك ثلاثة أيام على الأقل

170
00:13:56,115 --> 00:13:57,513
.لا أظن ذلك. يومان على الأكثر

171
00:13:57,593 --> 00:14:01,938
.لن أجادلك في ذلك -
.وإن يكن، اخبراني إن رأيتما أي شيء مريب -

172
00:15:07,925 --> 00:15:10,682
.سجل رئيس الكشّافة، الثاني من سبتمبر

173
00:15:10,762 --> 00:15:13,080
.(اليوم الأول لعملية البحث عن (شاكوسكي

174
00:15:13,439 --> 00:15:14,677
.المعنويات منخفضة للغاية

175
00:15:14,758 --> 00:15:18,034
جزئياً لأن (سام) أقل الكشّافين شعبيةً
.ضمن الفرقة

176
00:15:18,994 --> 00:15:20,393
.بفارق هائل

177
00:15:21,952 --> 00:15:24,589
.أنا حائر وقلق

178
00:15:26,107 --> 00:15:28,425
.أرجوك، وفّقنا العثور عليه غداً

179
00:15:28,505 --> 00:15:31,701
أرجوك، جنّبه السقوط من فوق منحدر

180
00:15:31,782 --> 00:15:33,899
أو الغرق في بحيرة لعينة
.أو ما إلى ذلك

181
00:15:33,979 --> 00:15:35,498
.(يوم عصيب في معسكر (آيفانهو

182
00:15:38,575 --> 00:15:40,173
.لنأمل أن يكون الغد أفضل

183
00:17:00,181 --> 00:17:02,864
.(مسابقة صيف 1964، كنيسة (سانت جايمس"
"(أوبرا (فيضان نوح) لـ(بينجامين بريتن

184
00:17:03,613 --> 00:17:05,771
.قبل عام

185
00:18:31,247 --> 00:18:32,406
أي طائر أنت؟

186
00:18:33,365 --> 00:18:35,522
...أنا عصفور، هي يمامة

187
00:18:35,602 --> 00:18:39,599
.لا، وجهت ذلك السؤال لك

188
00:18:42,676 --> 00:18:43,875
.أنا غراب أسود

189
00:18:45,193 --> 00:18:47,041
.ممنوع دخول الصبيان إلى هنا

190
00:18:47,831 --> 00:18:48,950
.سأغادر بعد قليل

191
00:18:51,907 --> 00:18:53,105
ماذا أصاب يدك؟

192
00:18:55,104 --> 00:18:56,742
.اصطدمت بالمرآة

193
00:18:56,822 --> 00:18:58,500
حقاً؟ كيف حدث ذلك؟

194
00:18:59,739 --> 00:19:01,578
.فقدت أعصابي تجاه نفسي

195
00:19:04,934 --> 00:19:05,973
ما اسمك؟

196
00:19:06,053 --> 00:19:07,251
سام. واسمك؟

197
00:19:07,692 --> 00:19:09,010
.(أنا (سوزي

198
00:19:11,568 --> 00:19:12,927
.ليس من التهذيب التحديق

199
00:19:13,846 --> 00:19:15,524
أمستعدات أيتها الطيور؟
من أنت؟

200
00:19:15,605 --> 00:19:17,082
من أين أتيت؟
ارجع إلى مقعدك؟

201
00:19:22,997 --> 00:19:24,635
.إنه معجب بك

202
00:19:46,425 --> 00:19:48,810
(راسلني، (سوزي بيشوب)، (سامرز إند"
"(جزيرة (نيو بنزانس

203
00:19:56,818 --> 00:19:58,267
هل ثمة من لاحقك؟

204
00:20:00,240 --> 00:20:01,679
.أشكّ في ذلك -
.جيد -

205
00:20:04,117 --> 00:20:05,315
أهذه قطة؟

206
00:20:13,268 --> 00:20:15,385
هل تجيدين قراءة الخرائط؟ -
.أجل -

207
00:20:15,745 --> 00:20:17,864
.أجيد رسم الخرائط

208
00:20:17,944 --> 00:20:19,982
أفضّل أن نقطع نصف المسافة اليوم
ونصفها الآخر غداً

209
00:20:20,062 --> 00:20:23,459
بما أنك متجولة ذات خبرة قليلة
.وتنتعلين حذاء مدرسة الأحد

210
00:20:23,538 --> 00:20:24,537
.ليس حذاء مدرسة الأحد

211
00:20:24,617 --> 00:20:25,616
.هاك

212
00:20:25,696 --> 00:20:26,695
.شكراً لك

213
00:20:29,173 --> 00:20:30,571
.هذا موقعنا الآن

214
00:20:30,651 --> 00:20:34,527
أريد نصب معسكر هنا بحلول الـ1600
أي الرابعة. فما رأيك؟

215
00:20:34,607 --> 00:20:36,445
.حسناً -
أتريدين بعض اللحم المقدد؟ -

216
00:20:36,525 --> 00:20:37,883
.حسناً -
.هيا بنا -

217
00:20:50,192 --> 00:20:51,511
هل أنت عطشة؟

218
00:20:51,591 --> 00:20:52,910
.لا، شكراً لك

219
00:20:52,989 --> 00:20:56,786
إن جف حلقك، ضعي حصاة داخل فمك
.وامتصيها

220
00:20:56,866 --> 00:20:58,664
.يمكنك ري عطشك بالبصاق، كما يُفترض

221
00:21:00,822 --> 00:21:03,898
.أحياناً أغرس أوراق الشجر في شعري
.فذلك يساعد على تبريد الرأس

222
00:21:03,979 --> 00:21:04,977
.تلك فكرة جيدة

223
00:21:05,058 --> 00:21:07,295
.قد يجدي أيضاً ألا تعتمر قبعة من الفراء

224
00:21:07,375 --> 00:21:09,254
.أجل، هذا صحيح

225
00:21:10,492 --> 00:21:13,649
.يمكنك العبور. توخّي الحذر

226
00:21:24,319 --> 00:21:27,916
إليك بخدعة، القي بإبر الصنوبر
.في الهواء وسترين اتجاه هبوب الرياح

227
00:21:32,032 --> 00:21:33,310
أي اتجاه؟

228
00:21:35,988 --> 00:21:38,385
أعتقد أن الأمر الوحيد المهم
.هو تغطية آثارنا

229
00:21:49,414 --> 00:21:51,333
.تفوح منك رائحة العطر

230
00:21:51,412 --> 00:21:52,771
.إنه عطر أمي

231
00:22:05,159 --> 00:22:06,957
.جلبت معي الماء أيضاً

232
00:22:10,155 --> 00:22:11,752
.انتظري هنا -
.حسناً -

233
00:22:12,951 --> 00:22:14,270
.سأعود في الحال

234
00:22:17,307 --> 00:22:18,466
!حاذري لرأسك

235
00:22:28,137 --> 00:22:29,455
أين هو بحق الجحيم؟

236
00:22:36,249 --> 00:22:37,488
!وجدته

237
00:22:47,837 --> 00:22:48,916
.الطعام جاهز

238
00:22:49,836 --> 00:22:52,233
.يعلم أن هناك من يراقبه

239
00:22:52,313 --> 00:22:55,749
أوافقك الرأي. مهلاً، لمَ تقولين ذلك؟

240
00:22:57,068 --> 00:22:59,786
.لا أدري. أعتقد أنه يشعر بوجودنا

241
00:23:04,981 --> 00:23:06,460
.اتبعيني

242
00:23:27,802 --> 00:23:29,594
"طريق هجرة فلاّحي (تشيكتشو) القدماء"

243
00:23:32,793 --> 00:23:34,352
ما مدى براعتك في السباحة؟

244
00:23:34,432 --> 00:23:37,071
أنا بارعة. حطمت رقم مدرستنا القياسي
.في السباحة بالظهر

245
00:23:37,150 --> 00:23:40,586
حسناً، لست سبّاحاً بارعاً
.لذا أرتدي سترة نجاة

246
00:23:46,261 --> 00:23:47,340
.حاذري من السلاحف

247
00:23:47,420 --> 00:23:49,817
.ستعضك إن أدخلت أصابعك إلى أفواهها

248
00:23:49,898 --> 00:23:51,416
.حسناً

249
00:23:51,495 --> 00:23:53,134
.سأرى إن استطعت إمساك هذه السلحفاة

250
00:23:55,851 --> 00:23:57,290
.أشعر بشيء ما

251
00:24:03,044 --> 00:24:04,283
.هناك من كتب عليه

252
00:24:05,362 --> 00:24:07,200
.تتحرك العصا

253
00:24:07,280 --> 00:24:08,399
!أمسكتِ بواحدة

254
00:24:09,597 --> 00:24:12,236
!سمكة في الصنارة
.اسحبي البكرة ببطء

255
00:24:25,383 --> 00:24:28,260
،ممتاز. تعرف الكثير عن التخييم
أليس كذلك؟

256
00:24:29,059 --> 00:24:33,015
.أنا كشّاف عسكري. تدربت على هذا
.أو كنت كذلك بأي حال

257
00:24:34,014 --> 00:24:37,331
ربما نستطيع إطعام قطتك
.الأحشاء ومقل العيون

258
00:24:37,410 --> 00:24:40,205
.لا بأس. لا يأكل سوى طعام القطط

259
00:24:42,006 --> 00:24:44,818
ماذا جلبتِ أيضاً؟
.علّنا نستطيع إجراء عملية جرد

260
00:24:45,404 --> 00:24:46,483
.حسناً

261
00:24:56,592 --> 00:24:57,592
.هيا

262
00:24:57,872 --> 00:25:00,509
.هذه مشغلة أسطواناتي
.تعمل بالبطاريات

263
00:25:00,589 --> 00:25:03,026
.(بالواقع، تخصّ أخي الصغير (ليونيل

264
00:25:03,158 --> 00:25:04,345
.تركت له رسالة -
.حسناً -

265
00:25:04,425 --> 00:25:06,223
أتحب الموسيقى؟ -
.أجل -

266
00:25:07,262 --> 00:25:09,180
.هذا ألبومي المفضل

267
00:25:09,260 --> 00:25:11,178
.أعطتنيه عرّابتي بمناسبة عيد مولدي

268
00:25:11,258 --> 00:25:12,936
.(هي تقيم في (فرنسا

269
00:25:14,895 --> 00:25:18,132
.هذه كتبي
.تعجبني القصص التي تتناول القوى السحرية

270
00:25:18,212 --> 00:25:20,569
سواءً على ممالك الأرض
.أو كواكب أخرى

271
00:25:20,650 --> 00:25:23,647
عادةً ما أفضّل البطولة النسائية
.لكن ليس دائماً

272
00:25:23,726 --> 00:25:25,764
لم أستطع جلب كل الكتب
.لأنها كانت ثقيلة للغاية

273
00:25:25,844 --> 00:25:28,002
.يمكنك استعارة ما شئت -
.شكراً لك -

274
00:25:28,082 --> 00:25:32,758
،جلبت أيضاً مقصّي الأعسر لأنني عسراء

275
00:25:32,837 --> 00:25:38,986
وبعض الأربطة المطاطية وبطاريات إضافية
.وفرشاة أسناني ومنظاري كما تعلم

276
00:25:39,471 --> 00:25:41,588
.نسيت مشطي، لكن سأستعمل أصابعي

277
00:25:50,061 --> 00:25:53,777
.مهلاً. كل هذه الكتب من المكتبة العامة

278
00:25:53,857 --> 00:25:57,882
في مدرستي، يُسمح بمطالعة كتاب
.تلو الآخر

279
00:25:58,013 --> 00:26:00,770
لا بد أن بعض هذه الكتب
.متأخر عن موعد إعادته

280
00:26:02,609 --> 00:26:03,767
هل تسرقين؟

281
00:26:06,244 --> 00:26:07,883
.لماذا؟ لستِ فقيرة

282
00:26:09,002 --> 00:26:12,559
.قد أعيد بعضها يوماً ما
.لم أقرر بعد

283
00:26:12,638 --> 00:26:16,075
.أعرف أن هذا أمر كريه
.أخذتها لكي يكون عندي سرّ أحفظه

284
00:26:16,155 --> 00:26:19,431
بأي حال، لسبب ما
.يصفّي ذلك مزاجي أحياناً

285
00:26:20,870 --> 00:26:22,509
هل أنت مكتئبة؟

286
00:26:24,188 --> 00:26:25,387
لماذا؟

287
00:26:25,466 --> 00:26:27,665
.أستطيع أن أضرب لك مثلاً إن أردت

288
00:26:29,103 --> 00:26:31,261
.لكن ذلك لا يشعرني بالارتياح

289
00:26:31,341 --> 00:26:35,496
.بأي حال، وجدت هذا فوق ثلاجتنا

290
00:26:35,497 --> 00:26:36,456
"التعامل مع الطفل المضطرب"
.(تأليف د. (روميلوس تريلينغ

291
00:26:36,815 --> 00:26:37,814
هل أنت المعنية بذلك؟

292
00:26:38,933 --> 00:26:40,252
.أعتقد ذلك

293
00:26:44,607 --> 00:26:45,606
أتضحك؟

294
00:26:48,843 --> 00:26:49,842
.هذا ليس مضحكاً

295
00:26:53,439 --> 00:26:55,876
.يا لقدرتك على كسب الأصدقاء

296
00:27:14,259 --> 00:27:15,258
.أنا آسف

297
00:27:16,496 --> 00:27:18,294
.لا عليك

298
00:27:18,615 --> 00:27:20,212
.أنا في جانبك

299
00:27:21,612 --> 00:27:22,890
.أعلم

300
00:27:27,765 --> 00:27:29,083
.شكراً لك

301
00:27:33,040 --> 00:27:35,358
أي الكتب الأفضل؟

302
00:27:35,438 --> 00:27:39,473
،داس (مينار) وهو مسبل العينين إذ هُدمت مملكته"
ببراثنه الثقيلة

303
00:27:39,595 --> 00:27:43,008
خلال سطح المياه الضحلة الباردة"
.إلى قاعها الصخري

304
00:27:43,110 --> 00:27:49,224
فيما مضى، قاد قومي وحش نبيل وعظيم"
".وما عادت هذه المياه تعكس وجهه لي

305
00:28:03,332 --> 00:28:06,449
(في ذات الوقت، ترقد (فرنسين"
.(على سهول (تابيثا

306
00:28:06,528 --> 00:28:08,406
".سيحلّ وقت آخر مناسب للحرب"

307
00:28:11,084 --> 00:28:13,681
!سوزي)، العشاء جاهز)
.لن أكرر ذلك

308
00:28:15,919 --> 00:28:17,317
أين أختكم؟

309
00:28:17,397 --> 00:28:21,553
لا أدري. لكنها استعارت مشغلة أسطواناتي
.لعشرة أيام دون استئذان

310
00:28:21,633 --> 00:28:24,191
ما معنى ذلك؟

311
00:28:24,270 --> 00:28:26,588
عزيزي (ليونيل)، يلزمني استعمال"
.مشغلة أسطواناتك

312
00:28:26,668 --> 00:28:30,065
.سأعيدها خلال 10 عشرة أيام تقريباً"
.لا تخبر أمي أو أبي

313
00:28:30,145 --> 00:28:34,030
.سأبدّل البطاريات لدى عودتي"
".(التوقيع: (سوزي بيشوب

314
00:28:36,059 --> 00:28:37,578
والت)! أين أنت بحق الجحيم؟)

315
00:28:37,658 --> 00:28:38,737
!هنا

316
00:28:38,817 --> 00:28:40,655
لماذا تخاطبينني بحدّة؟

317
00:28:40,735 --> 00:28:43,292
هل يثير قلقك أن ابنتك هربت من البيت؟

318
00:28:46,329 --> 00:28:47,568
.هذا سؤال ملغوم

319
00:28:48,048 --> 00:28:49,326
.انزل واقرأ هذا

320
00:28:49,966 --> 00:28:52,483
(يؤكد رئيس الكشّافة (وارد
.أن الحظ لم يحالفهم

321
00:28:52,563 --> 00:28:53,562
...سيعودون أدراجهم حتى

322
00:28:56,559 --> 00:28:57,558
مَن هناك؟

323
00:29:02,393 --> 00:29:05,031
.طاب مساؤك. أعتذر لمباغتتك

324
00:29:05,110 --> 00:29:07,548
ماذا تفعل هنا؟
.لم يتصل أحد بالشرطة

325
00:29:07,628 --> 00:29:09,827
.أعلم. أعلم

326
00:29:09,906 --> 00:29:14,382
...لم تنتهِ عمليات البحث بعد. بعبارة أخرى -
.سوزي) مفقودة أيضاً، ابحث عنها) -

327
00:29:17,259 --> 00:29:20,924
الإعصار الاستوائي الذي انطلق الأسبوع الماضي
(من ساحل (هندوراس البريطانية

328
00:29:20,925 --> 00:29:24,771
سرعان ما ازداد ضراوةً
.(وتأكّد الآن أنه الإعصار (ميبلين

329
00:29:24,852 --> 00:29:26,490
.تابعونا لمزيد من المعلومات

330
00:29:31,645 --> 00:29:36,001
كيف عسانا نساعدها؟
.تعاني مشاكل جمّة

331
00:29:36,680 --> 00:29:38,398
.الوضع يزداد سوءاً

332
00:29:39,996 --> 00:29:41,555
ذنب من هذا؟

333
00:29:41,635 --> 00:29:42,714
.لا أدري

334
00:29:43,434 --> 00:29:48,131
لكن للعلم، نسبة 95 بالمئة من الفارّين
.تعود خلال الساعات الست الأولى

335
00:29:48,509 --> 00:29:51,386
.لن يفيدك ذلك الآن
.إنها مجرد إحصائيات

336
00:29:51,786 --> 00:29:55,323
لكن على الأرجح أن (سوزي) مختبئة
في خزانة صديقتها المفضلة

337
00:29:55,419 --> 00:29:58,739
.وتلعب الداما الصينية في هذه اللحظة

338
00:29:58,818 --> 00:30:00,937
.ليس لديها أي أصدقاء

339
00:30:02,375 --> 00:30:03,694
كيف حال (لورا)؟

340
00:30:06,771 --> 00:30:09,648
!كيف حال (لورا)؟ -
.(أعني السيدة (بيشوب -

341
00:30:09,727 --> 00:30:11,918
.لست أفهم

342
00:30:12,285 --> 00:30:13,604
أهي مستاءة؟

343
00:30:27,431 --> 00:30:29,195
.هناك شيهم شائك

344
00:30:37,861 --> 00:30:42,256
!لديها صديق بالمراسلة
.صداقة حميمة. خطّطا للأمر سوياً

345
00:30:43,255 --> 00:30:46,372
.سام شاكوسكي). ذلك الكشّاف العسكري الفارّ)

346
00:30:46,452 --> 00:30:49,490
.مات جميع أفراد عائلته -
يا للهول، ما هذا؟ -

347
00:30:49,570 --> 00:30:52,766
.يجيد الرسم بالألوان المائية
.معظمها مناظر طبيعية، لكن بها القليل من العري

348
00:30:52,847 --> 00:30:54,924
هل تموضعت لهذا الرسم؟ -
ماذا كتب؟ -

349
00:30:57,402 --> 00:30:59,520
.عزيزتي (سوزي)، إن صوتك رائعاً"

350
00:30:59,599 --> 00:31:01,876
،كنتِ حيواني المفضل في العرض
.إلى حد بعيد

351
00:31:01,877 --> 00:31:03,156
"...ستجدين مرفقاً"

352
00:31:03,236 --> 00:31:04,835
.عزيزي (سام)، شكراً جزيلاً لك"

353
00:31:04,914 --> 00:31:07,552
عيّنوا بديلاً لي في دور الغراب"
.(لأنني صرخت في وجه السيدة (لين

354
00:31:07,631 --> 00:31:09,310
"...ثم أصبحت مجرد زرياباً أزرق، لكن"

355
00:31:09,477 --> 00:31:12,275
.عزيزتي (سوزي)، يؤسفني أن إخوتك أنانيون"

356
00:31:12,309 --> 00:31:13,505
.عسى أن يتخلصوا من ذلك مع الكبر"

357
00:31:13,586 --> 00:31:15,984
أحياناً يقدم الناس على أفعال"
"...دون معرفة السبب لـ

358
00:31:16,063 --> 00:31:19,460
عزيزي (سام)، إنك رسّام بارع"
.وبخاصة عند رسم الأشجار وعواميد الكهرباء

359
00:31:19,540 --> 00:31:22,496
هل أنا المقصودة بالفتاة التي في الماء؟"
"...لوني المفضل هو

360
00:31:22,577 --> 00:31:26,134
عزيزتي (سوزي)، أوقدت ناراً دون قصد"
.أثناء سيري أثناء النوم

361
00:31:26,214 --> 00:31:29,211
لا أتذكر ذلك ولكن والديّ بالتبنّي"
.يعتقدان أنني أكذب

362
00:31:29,291 --> 00:31:30,290
"...للأسف ذلك"

363
00:31:30,370 --> 00:31:33,976
عزيزي (سام)، أنا في ورطة مجدداً"
.لأنني ألقيت صخرة على النافذة

364
00:31:34,010 --> 00:31:36,204
لا يزال هناك بعض الزجاج"
"...في شعر أمّي. أيضاً

365
00:31:36,284 --> 00:31:38,681
عزيزتي (سوزي)، أحاول جاهداً"
.كسب أصدقاء

366
00:31:38,762 --> 00:31:41,119
لكن أشعر أن الناس"
.لا يحبّون شخصيتي

367
00:31:41,199 --> 00:31:42,958
"...بالواقع، أفهم سبب عدم محبتهم لي"

368
00:31:43,037 --> 00:31:46,394
عزيزي (سام)، الآن سيتم فصلي"
.(بسبب شجاري مع (مولي

369
00:31:46,473 --> 00:31:49,351
.تقول إنه يجنّ جنوني"
"...ناظر مدرستنا يقف ضدي. ماذا يجعل

370
00:31:49,431 --> 00:31:51,910
عزيزتي (سوزي)، أعلم أن أبويك"
،يجرحان مشاعرك

371
00:31:52,020 --> 00:31:54,625
.لكنهما لا يزالان يحبانك"
"...هذا هو المهم. إن كانا

372
00:31:54,706 --> 00:31:57,503
عزيزي (سام)، أعتقد أن عليك"
،التفكير في وجهيهما كل يوم

373
00:31:57,584 --> 00:31:58,982
.حتى وإن أصابك بالحزن"

374
00:31:59,062 --> 00:32:02,379
من المؤسف أنهما لم يتركا لك"
"...صوراً كثيرة لهما. أيمكنك

375
00:32:02,474 --> 00:32:04,297
".عزيزتي (سوزي)، إليك بخطتي"

376
00:32:04,377 --> 00:32:06,295
".عزيزي (سام)، أنا موافقة"

377
00:32:06,449 --> 00:32:07,733
"عزيزتي (سوزي)، متى؟"

378
00:32:07,813 --> 00:32:09,332
"عزيزي (سام)، أين؟"

379
00:32:09,412 --> 00:32:15,286
عزيزتي (سوزي)، سيري مسافة 400 ياردة شمال منزلك"
.صوب الدرب الترابية التي لا تحمل اسماً

380
00:32:15,365 --> 00:32:19,082
.انعطفي يميناً وسيري إلى النهاية"
."سألاقيك عند المروج

381
00:32:26,555 --> 00:32:28,753
رباه، ماذا حدث له بظنّك؟

382
00:32:28,832 --> 00:32:32,110
.لا أدري. أظنّه راح يبحث في الظلام

383
00:32:32,190 --> 00:32:35,027
.سرقت البطاريات من مصباحي اليدوي

384
00:32:35,107 --> 00:32:37,544
.سرقت البطاريات من المصباح اليدوي

385
00:32:39,622 --> 00:32:40,821
.أعتقد أنه كشف أمرنا

386
00:32:40,901 --> 00:32:42,619
.بدون شك -
بدون شك؟ -

387
00:32:43,339 --> 00:32:44,377
.بدون شك

388
00:32:46,096 --> 00:32:48,254
لماذا لا يعترينا القلق؟

389
00:32:48,333 --> 00:32:49,892
.يعتريني القلق

390
00:32:49,972 --> 00:32:51,531
.لم أكن أدري

391
00:32:51,610 --> 00:32:54,847
.أو حسبتني قد أكون مخطئاً

392
00:32:54,927 --> 00:32:55,926
هل ضربته؟

393
00:32:56,006 --> 00:33:01,601
.كلا. لقد سقط في حفرة -
.انظروا! طعام قطط! أعتقد أنه دليل -

394
00:33:05,877 --> 00:33:07,196
.هذه لها

395
00:33:08,795 --> 00:33:10,392
إلى أين يذهب؟

396
00:33:11,152 --> 00:33:12,550
.لا أدري

397
00:33:14,029 --> 00:33:15,628
.حسناً، نعلم أنهما معاً

398
00:33:15,707 --> 00:33:17,825
.نعلم أنهما قريبان من هذه المنطقة

399
00:33:17,905 --> 00:33:20,063
أعلن عن بدء تحقيقات رسمية
.من المقاطعة الآن

400
00:33:20,143 --> 00:33:24,938
حتى يصلنا العون، أفوّض هذا الصغير
والنحيف والفتى ذي رقعة العين

401
00:33:25,018 --> 00:33:26,297
.لمرافقتي في السيارة

402
00:33:26,377 --> 00:33:30,613
راندي)، توجه شمالاً بموازاة النهر)
.مع بقية فرقتك، سيروا في جماعات

403
00:33:30,692 --> 00:33:35,128
بيكي)، اتصلي بـ(جيد) واخبريه أن يطير)
.حول طرف الجزيرة هذا بارتفاع منخفض

404
00:33:47,077 --> 00:33:48,116
أهؤلاء هم؟

405
00:33:48,196 --> 00:33:49,195
.أجل، أجل

406
00:33:50,313 --> 00:33:51,552
.وجدوا نار المخيم

407
00:33:51,632 --> 00:33:56,268
جرذان! كان عليّ وضع المزيد من إبر
.الصنوبر على النار، هيا بنا

408
00:34:02,342 --> 00:34:03,540
.حاذري

409
00:34:33,391 --> 00:34:34,950
ماذا تريدون أيها المعاتيه؟

410
00:34:35,709 --> 00:34:37,067
.إننا نبحث عنك

411
00:34:37,987 --> 00:34:39,066
لماذا؟

412
00:34:39,625 --> 00:34:40,944
.لأنك هارب

413
00:34:41,023 --> 00:34:43,182
.لست كذلك. استقلت من الكشّافة العسكرية

414
00:34:43,263 --> 00:34:45,580
.ذلك لا يهم بأي حال
.لا تملك تلك السلطة

415
00:34:45,660 --> 00:34:46,899
.لقد تم تفويضنا من الشرطة

416
00:34:46,979 --> 00:34:50,096
والآن، هل سترافقنا طوعاً أم لا؟

417
00:34:53,132 --> 00:34:54,371
.انصتوا إلى صوت العقل

418
00:34:54,451 --> 00:34:56,450
.لا أحبكم ولا تحبونني

419
00:34:56,529 --> 00:34:59,126
فلمَ لا تتركونا نتوارى عن الوجود؟

420
00:35:00,046 --> 00:35:02,843
.هذا مغرٍ ولكن لا نستطيع السماح به

421
00:35:03,922 --> 00:35:05,161
.لا يجب أن تصادقيه

422
00:35:05,959 --> 00:35:06,959
ولمَ لا؟

423
00:35:07,638 --> 00:35:08,757
.لأنه مجنون

424
00:35:09,956 --> 00:35:11,555
.لعلك لا تعرفه وحسب

425
00:35:12,873 --> 00:35:14,762
.بالواقع نعرفه أفضل منك بكثير

426
00:35:14,795 --> 00:35:16,686
إنه مضطرب عاطفياً
.لأن جميع أفراد عائلته ماتوا

427
00:35:16,766 --> 00:35:18,308
.نيكلبي)، قيّده)

428
00:35:21,665 --> 00:35:26,860
.لا تتجاوزوا هذه العصا

429
00:35:34,372 --> 00:35:35,811
.(أنت هالك يا (شاكوسكي

430
00:36:11,097 --> 00:36:13,516
.مولي) محقة، بالفعل يجنّ جنوني)

431
00:36:15,572 --> 00:36:17,131
.كان علينا الاختيار بيننا وبينه

432
00:36:21,486 --> 00:36:22,606
.يا للأسى

433
00:36:27,241 --> 00:36:29,319
طعنتْ (ريدفورد) في ظهره
.بمقص أعسر

434
00:36:29,399 --> 00:36:30,998
.كرر ما قلت. حوّل

435
00:36:31,077 --> 00:36:34,171
.جرح نافذ في الفقرة القطنية
.افسح مجالاً لنقّالة في مقصورة القيادة

436
00:36:34,514 --> 00:36:35,673
.ستكون بخير

437
00:36:35,752 --> 00:36:38,590
.حمداً لله أنه لم يصب الشريان
.خذ، عضّ على هذه

438
00:36:38,670 --> 00:36:41,947
.حاولت ضربه، لكنه راوغ فأسي -
.يتمتع بمهارة فائقة في الرماية -

439
00:36:42,027 --> 00:36:43,406
.أصاب (ديلوكا) في كلتي الذراعين

440
00:36:43,439 --> 00:36:45,463
أظن أن الاستعراض السنوي سيفوتنا
.في نهاية المطاف

441
00:36:45,543 --> 00:36:46,822
أين (سنوبي)؟

442
00:36:48,061 --> 00:36:49,586
.أولئك الملاعين

443
00:36:50,058 --> 00:36:52,536
.لقد أصابوه في عنقه

444
00:36:54,454 --> 00:36:56,053
أكان كلباً مطيعاً؟

445
00:36:57,492 --> 00:37:02,295
من يدري؟
.لكنه لم يستحق الموت

446
00:37:16,992 --> 00:37:18,071
ماذا حدث؟ من هذا؟

447
00:37:18,152 --> 00:37:19,190
!(افرغ الرصيف يا (إدغار

448
00:37:19,270 --> 00:37:20,789
لماذا ينزف؟ -
هل (سوزي) معه؟ -

449
00:37:20,869 --> 00:37:23,586
.لا، إنها مع (شاكوسكي) في الغابة -
إلى أين ذاهبون؟ -

450
00:37:23,666 --> 00:37:26,463
.(المستوصف الذي في حصن (ليبنون
سنوافيك بعد قليل، مفهوم؟

451
00:37:26,543 --> 00:37:27,622
.أجل

452
00:37:27,702 --> 00:37:30,260
.أدر المحرك. سأوافيك مباشرةً -
!توقفوا مكانكم -

453
00:37:31,220 --> 00:37:32,338
.لن تغادروا هذه الجزيرة

454
00:37:32,418 --> 00:37:35,296
.اختُطفت ابنتنا على يد أحد هؤلاء المعاتيه

455
00:37:35,330 --> 00:37:37,533
.والت)، الأمر واضح للغاية)

456
00:37:37,612 --> 00:37:39,491
.كلاهما تآمر معاً

457
00:37:39,571 --> 00:37:42,329
.لا تقلق، سيد (بيشوب). ستكون بمأمن
.يتمتع (سام) بمهارات بريّة فائقة

458
00:37:43,247 --> 00:37:45,609
لماذا لا تستطيع التحكم في كشّافيك؟

459
00:37:46,963 --> 00:37:48,162
.أنا أحاول

460
00:37:51,039 --> 00:37:52,118
.اهدأ. اهدأ

461
00:37:52,199 --> 00:37:53,237
!توقف! توقف

462
00:37:53,317 --> 00:37:54,836
!توقف -
!توقف -

463
00:37:54,915 --> 00:37:59,391
.إنه يستحق اللوم بالفعل
.لكنني أستحقه أيضاً وأنتما كذلك

464
00:37:59,471 --> 00:38:03,788
،مع فائق احترامي
.لا يجب السماح لأطفالنا بطعن الآخرين

465
00:38:03,867 --> 00:38:05,346
عمَ تتكلم؟

466
00:38:05,426 --> 00:38:07,314
.(إنها عدائية يا سيدة (بيشوب
.هذا اعتداء

467
00:38:10,501 --> 00:38:11,980
هل أنت محام؟ -
.كلا، لست محامياً -

468
00:38:12,059 --> 00:38:13,138
!نحن محاميان

469
00:38:13,218 --> 00:38:15,056
!ارفع يديك عن زوجتي! ارفع يديك

470
00:38:16,056 --> 00:38:19,691
!(معذرة يا نقيب (شارب

471
00:38:23,608 --> 00:38:27,684
كما يعلم بعضكم، أهّلت (سام) للحصول
.على زرّ إتقان فن رسم الخرائط

472
00:38:27,764 --> 00:38:32,518
هو صبي ذكي وأبدى اهتماماً واسعاً
.بتاريخ سكّان الجزيرة الأصليين

473
00:38:33,038 --> 00:38:40,112
وبخاصة شغفه بفكرة تتبّع المسار الأصلي
.لهجرة فلاّحي (تشيكتشو) القدماء

474
00:38:44,148 --> 00:38:47,984
.ألمّح إلى أنني قد أعرف وجهتهما

475
00:38:51,456 --> 00:38:53,867
"الخليج التيّاري بالميل 3،25"

476
00:38:54,059 --> 00:38:59,772
،إلى برج الطيور
.حيث يحوم ويحلّق كل طائر يخطر ببالكم

477
00:39:05,527 --> 00:39:07,924
!هذه أرضنا

478
00:39:08,004 --> 00:39:09,563
!أجل، إنها أرضنا

479
00:39:13,759 --> 00:39:14,758
!لنركض

480
00:39:31,901 --> 00:39:32,940
!لنقفز

481
00:39:55,958 --> 00:39:58,076
!عند الثلاثة -
!واحد، اثنان، ثلاثة -

482
00:40:09,825 --> 00:40:12,981
كل من عانى منكم أثناء تدريبه
على العزف على البيانو

483
00:40:13,061 --> 00:40:15,140
...سيتعاطف مع أولئك

484
00:40:24,091 --> 00:40:26,332
يعجبني هذا المكان
.لكن لا يعجبني اسمه

485
00:40:27,128 --> 00:40:28,287
.وأنا كذلك

486
00:40:28,367 --> 00:40:32,362
،"الخليج التيّاري بالميل 3،25"
.ليس ذا وقع مميز

487
00:40:32,723 --> 00:40:34,920
لنغيّره، ماذا يجب أن يكون؟

488
00:40:35,919 --> 00:40:36,799
.دعني أفكّر للحظة

489
00:40:47,547 --> 00:40:49,426
.صنعت لك بعض الحلي

490
00:40:53,742 --> 00:40:55,261
هل أذناك مثقوبتان؟

491
00:41:04,931 --> 00:41:06,090
.إنه جميل

492
00:41:07,729 --> 00:41:09,247
.ضع القرط الآخر

493
00:41:17,039 --> 00:41:19,357
لماذا تستعملين المنظار دائماً؟

494
00:41:22,235 --> 00:41:25,431
يساعدني على رؤية الأشياء عن كثب
.وإن لم تكن بعيدة للغاية

495
00:41:26,151 --> 00:41:28,229
.أتظاهر بأنها قوتي السحرية

496
00:41:29,627 --> 00:41:31,466
.هذا يشبه الشِعر

497
00:41:31,545 --> 00:41:33,423
.ليست القافية من شروط القصائد

498
00:41:33,504 --> 00:41:36,021
.يفترض بها أن تكون خلاّقة وحسب

499
00:41:39,058 --> 00:41:42,574
إذن، ماذا تريدين أن تصبحي
عندما تكبرين؟

500
00:41:42,974 --> 00:41:46,370
.لا أدري. أريد أن أقدم على مغامرات

501
00:41:46,451 --> 00:41:49,168
.لا أن أحاصر في مكان واحد
ماذا عنك؟

502
00:41:51,366 --> 00:41:54,683
.أقدم على مغامرات أيضاً
.لا أحاصر في مكان واحد أيضاً

503
00:41:54,763 --> 00:41:57,440
بأي حال، لا يمكننا التنبؤ
.بالمستقبل تماماً

504
00:41:58,320 --> 00:41:59,318
.هذا صحيح

505
00:42:01,836 --> 00:42:04,673
.من الممكن أن أتبوّل في فراشي لاحقاً

506
00:42:05,912 --> 00:42:06,911
.حسناً

507
00:42:07,590 --> 00:42:09,628
،ليتني لم أضطر إلى ذكر ذلك
.لكن تحسبّاً

508
00:42:09,708 --> 00:42:11,147
.لا أريدك أن تشعري بالإهانة

509
00:42:12,625 --> 00:42:14,144
.بالطبع لن أشعر بذلك

510
00:42:15,662 --> 00:42:17,300
إلام يشير هذا؟

511
00:42:17,381 --> 00:42:18,699
هذا؟ -
.أجل -

512
00:42:20,138 --> 00:42:23,334
.ليس زرّ إتقان
.ورثته عن أمّي

513
00:42:23,934 --> 00:42:27,051
لا يليق بذكر أن يضعه
.لكني لا أبالي

514
00:42:29,250 --> 00:42:32,926
ألا يزال والداك بالتبنّي غاضبين منك
لتورطك في المتاعب كثيراً؟

515
00:42:33,285 --> 00:42:35,244
.لا أظن ذلك

516
00:42:35,323 --> 00:42:37,242
كنا قد بدأنا نتعارف إلى بعضنا
.بشكل أفضل

517
00:42:37,321 --> 00:42:39,239
.أشعر أنني في عائلة حقيقية الآن

518
00:42:39,320 --> 00:42:41,157
.ليس كعائلتك، ولكن قريبة إلى عائلة

519
00:42:42,396 --> 00:42:44,634
.لطالما تمنيت لو أنني كنت يتيمة

520
00:42:44,714 --> 00:42:46,792
.معظم شخصياتي المفضلة يتيمة

521
00:42:46,872 --> 00:42:48,750
.أعتقد أن حيواتكم أكثر تميزاً

522
00:42:52,186 --> 00:42:54,504
.أحبك ولكنك لا تعين كلامك

523
00:42:57,022 --> 00:42:58,460
.أحبك أيضاً

524
00:43:57,803 --> 00:43:59,761
.ثمة رمل في فمي

525
00:44:01,279 --> 00:44:02,838
هل تجيد القيام بالقبلة الفرنسية؟

526
00:44:03,517 --> 00:44:05,875
أعتقد ذلك، هل بها سر معين؟

527
00:44:05,955 --> 00:44:07,953
.يتلامس اللسانان

528
00:44:08,034 --> 00:44:09,672
.حسناً، لنجرّب

529
00:44:21,700 --> 00:44:23,019
.تبدو صعبة

530
00:44:23,858 --> 00:44:24,856
هل تمانعين؟

531
00:44:24,937 --> 00:44:25,935
.يروقني ذلك

532
00:44:28,653 --> 00:44:29,891
.ميّلي رأسك إلى الجانب

533
00:44:37,724 --> 00:44:39,362
.يمكنك ملامسة نهديّ

534
00:44:41,601 --> 00:44:44,078
.أعتقد أنهما سيزدادان حجماً

535
00:44:52,669 --> 00:44:55,715
رسم شعاع المصباح اليدوي قمراً"
في العتمة المقابلة للعلية

536
00:44:55,716 --> 00:44:57,369
.واستقر على فجوة باللوح الخشبي بالجدار"

537
00:44:57,465 --> 00:44:59,982
.جحر فأر ليس أكبر من ساعة جيب"

538
00:45:00,302 --> 00:45:03,938
جثم (إريك) على قدميه المسطحتين"
.وسدّ المدخل الصغير بيده

539
00:45:04,019 --> 00:45:05,218
.‘وقال ’هناك تيّار هواء"

540
00:45:05,297 --> 00:45:07,535
‘.كأن هناك من ينفخ الهواء نحو أصابعي’"

541
00:45:07,615 --> 00:45:09,733
.امتعضت (كريستي) وتنهّدت تنهيدة"

542
00:45:09,812 --> 00:45:11,411
.وقالت لنفسها إنه محق مجدداً"

543
00:45:11,491 --> 00:45:13,089
".‘الإخوان الصغار يفقدون المرء صوابه’"

544
00:45:19,005 --> 00:45:20,443
.إني منصت، تابعي القراءة

545
00:45:22,521 --> 00:45:23,760
.الجزء الثاني

546
00:45:53,331 --> 00:45:54,330
!كلا

547
00:46:33,132 --> 00:46:35,210
عزيزي (سام)، يحزنني أن أكتب لك"
،هذه الرسالة

548
00:46:35,290 --> 00:46:39,206
لكنني والسيدة (بيلنغسلي) قد قررنا"
.عدم السماح لك بالعودة إلى منزلنا

549
00:46:39,286 --> 00:46:42,842
.أعلم أن نواياك طيبة"
.صدّقني، هذا للأفضل

550
00:46:42,923 --> 00:46:45,368
".(حظاً موفقاً، (هربيرت بيلنغسلي"

551
00:46:46,456 --> 00:46:49,972
"(مضيق (بلاك بيكن"

552
00:46:56,350 --> 00:47:00,666
.انتبهي، لن تريا بعضكما البعض أبداً

553
00:47:00,745 --> 00:47:04,462
تلك كانت كلماتكما الأخيرة، مفهوم؟

554
00:47:04,941 --> 00:47:06,420
.لتوخيت الحذر لو كنت مكانك

555
00:47:06,500 --> 00:47:10,496
ذات يوم، سيتعرّض شخص ما لضغوط كثيرة
.حتى لن يؤمَن لأفعاله

556
00:47:11,055 --> 00:47:12,334
أهذا تهديد؟

557
00:47:12,813 --> 00:47:13,812
.بل إنذار

558
00:47:13,892 --> 00:47:15,730
.إنك خائنة لعائلتك

559
00:47:15,810 --> 00:47:17,449
.جيد، هذا ما أنشده

560
00:47:34,313 --> 00:47:38,789
.أنا آسف حيال هذا
.لم أكن أعرف ظروفك

561
00:47:38,868 --> 00:47:40,827
.لم تكن واردة بالسجل

562
00:47:41,865 --> 00:47:43,943
كيف فقدت أبويك؟

563
00:47:45,102 --> 00:47:47,900
.لا عليك، لا يجب أن أسألك عن ذلك

564
00:47:51,415 --> 00:47:56,131
ليت كان لدينا متسع من الوقت
.لنجري تفتيشاً هناك عند الشاطئ

565
00:47:57,130 --> 00:48:00,167
.لكنت أعطيتك إشادة

566
00:48:00,247 --> 00:48:02,286
كان ذلك من أفضل مواقع التخييم
.التي رأيتها في حياتي

567
00:48:02,366 --> 00:48:03,445
.بصدق

568
00:48:03,524 --> 00:48:04,804
.شكراً لك

569
00:48:07,840 --> 00:48:10,198
أما عدت تريد تمثيل الكشّافة العسكرية؟

570
00:48:22,506 --> 00:48:23,505
مرحباً. (بيكي)؟

571
00:48:23,584 --> 00:48:26,701
.(جودي)، المكالمة من (نيو بنزانس)

572
00:48:26,781 --> 00:48:27,780
.(صليني بمكالمة (نيو بنزانس

573
00:48:28,380 --> 00:48:29,818
.(مرحباً، معك النقيب (شارب

574
00:48:29,898 --> 00:48:32,176
.(مرحباً يا نقيب (شارب
.معك مؤسسة الخدمات الاجتماعية

575
00:48:32,256 --> 00:48:34,734
(أتصل بخصوص (سام شاكوسكي
.القاصر تحت وصاية القضاء

576
00:48:34,814 --> 00:48:37,092
.وعلمت أنه في عُهدتكم -
.هذا صحيح -

577
00:48:37,172 --> 00:48:41,167
ما حالته؟ هل عانى أي إصابة
أو صدمة من أي نوع؟

578
00:48:41,248 --> 00:48:42,926
.هو بخير -
.ممتاز -

579
00:48:43,006 --> 00:48:44,284
كيف أصل إليكم؟

580
00:48:44,365 --> 00:48:45,843
.أسرع وسيلة هي الطائرة المائية

581
00:48:45,963 --> 00:48:47,442
.يمكن لـ(جيد) أن يقلّك مع البريد

582
00:48:47,521 --> 00:48:49,360
.سآتي صباح الغد لو لا تمانعون

583
00:48:49,439 --> 00:48:52,796
أهناك من يستطيع توفير رعاية وطعام
لائقين للصبي حتى ذلك الوقت؟

584
00:48:53,395 --> 00:48:54,435
.أها

585
00:48:54,914 --> 00:48:55,913
أهذا رد بالإيجاب؟

586
00:48:56,272 --> 00:48:57,312
.أها

587
00:48:58,990 --> 00:49:01,707
ممتاز، سأتصل بكم ثانيةً
.قبل نهاية اليوم

588
00:49:01,787 --> 00:49:02,826
.لحظة واحدة

589
00:49:02,906 --> 00:49:04,065
نعم؟

590
00:49:04,145 --> 00:49:05,263
مؤسسة الخدمات الاجتماعية؟

591
00:49:05,344 --> 00:49:06,502
نقيب (شارب)؟

592
00:49:07,582 --> 00:49:09,340
ماذا سيكون مصيره؟

593
00:49:11,699 --> 00:49:14,754
المعتاد أن نحاول إدراجه في دار تبنّي

594
00:49:14,896 --> 00:49:19,211
لكن أعتقد أن ذلك الخيار لم يعد متاحاً لنا
.نظراً لسجله الحافل بالمشاكل

595
00:49:19,290 --> 00:49:21,448
.ما يعني أنه سيودع في مأوى أحداث

596
00:49:21,848 --> 00:49:24,246
مهلاً, ما معنى ذلك؟
أهو دار أيتام؟

597
00:49:24,885 --> 00:49:25,884
من المتحدث؟

598
00:49:26,284 --> 00:49:27,962
.(معك رئيس الكشّافة (راندي وارد

599
00:49:30,319 --> 00:49:31,838
.أجل، دار أيتام

600
00:49:31,917 --> 00:49:34,932
"أوزّة عيد الميلاد للأيتام المحرومين"

601
00:49:35,714 --> 00:49:44,648
لكن لجنة القبول تتطلب أولاً تقييماً نفسياً
لتحديد حاجة المتقدم للعلاج التأهيلي

602
00:49:44,718 --> 00:49:46,868
.أو العلاج بالصدمات الكهربائية

603
00:49:47,103 --> 00:49:49,021
معذرة، علاج بالصدمات الكهربائية؟

604
00:49:49,102 --> 00:49:51,179
وما الحاجة إلى ذلك؟
.هو ليس عدائياً

605
00:49:51,659 --> 00:49:53,998
.يرد بالتقرير اعتداء بمقصّ

606
00:49:54,137 --> 00:49:56,989
.تلك كانت الفتاة -
.الفتاة هي من فعلت ذلك -

607
00:49:57,023 --> 00:50:02,193
إذن ربما هي بحاجة إلى المساعدة أيضاً
لكنها ليست من مسؤوليتنا، اتفقنا؟

608
00:50:05,445 --> 00:50:06,444
.حسناً

609
00:50:41,410 --> 00:50:42,929
.سأخرج إلى الفناء الخلفي

610
00:50:44,248 --> 00:50:46,806
.سأبحث عن شجرة لأقتلعها

611
00:50:51,521 --> 00:50:54,135
.(أعرف كيف تشعرين يا عزيزتي (سوزي

612
00:50:54,598 --> 00:50:59,872
:مررت بلحظات حيث ساءلت نفسي
"ماذا أفعل هنا؟ من اتخذ هذا القرار؟"

613
00:51:00,672 --> 00:51:03,709
"كيف أسمح لنفسي بارتكاب حماقة شديدة؟"

614
00:51:03,789 --> 00:51:06,027
"ولماذا الوضع مستمر؟"

615
00:51:07,785 --> 00:51:10,982
...نحن معشر النساء أكثر عاطفية -
.أكرهك -

616
00:51:11,980 --> 00:51:14,890
.لا تذكري الكراهية -
.لمَ لا؟ إنني أعني ذلك -

617
00:51:15,537 --> 00:51:18,574
.تخالين أنك تعنيه في الوقت الراهن
.إنك تحاولين جرح مشاعري

618
00:51:18,654 --> 00:51:19,813
.بالضبط

619
00:51:21,212 --> 00:51:24,329
أعلم أنك على علاقة
.بذلك الشرطي الغبي الحزين

620
00:51:30,883 --> 00:51:32,361
.هو ليس غبياً

621
00:51:33,320 --> 00:51:35,478
.لكن أعتقد أنه حزين بعض الشيء

622
00:51:37,276 --> 00:51:38,715
.بأي حال، لا يجب علينا مناقشة ذلك

623
00:51:38,795 --> 00:51:42,466
.لا يليق بي حتى الاعتراف بما قلته تواً

624
00:51:52,541 --> 00:51:53,820
.سوزي) المسكينة)

625
00:51:55,819 --> 00:51:58,176
لماذا كل الظروف قاسية عليك؟

626
00:51:59,775 --> 00:52:04,570
.إننا متحابان. نريد أن نكون معاً وحسب
ما العيب في ذلك؟

627
00:52:09,445 --> 00:52:14,200
رباه! كيف سنزيل خطافيّ السمك هذين؟

628
00:52:17,357 --> 00:52:20,434
أعترف أننا كنا نعلم أننا سنتورّط
.في المتاعب، هذا صحيح

629
00:52:20,874 --> 00:52:24,310
كنا نعلم أن الأمر سيثير قلق الناس
.وفررنا رغم ذلك

630
00:52:24,390 --> 00:52:27,548
لكن حدث شيء آخر
.لم نخطط له

631
00:52:27,627 --> 00:52:31,624
،حين التقينا للمرة الأولى
.ثمة ما حدث بنا

632
00:52:33,142 --> 00:52:34,461
.هذا بليغ للغاية

633
00:52:35,060 --> 00:52:37,258
.لا أستطيع مجادلة كلامك

634
00:52:37,898 --> 00:52:40,934
لكن لا حاجة إلى ذلك
.لأنك بعمر الثانية عشر

635
00:52:43,132 --> 00:52:45,930
.انصت، لنواجه الأمر

636
00:52:47,488 --> 00:52:50,924
.على الأرجح أنك تفوقني ذكاءً

637
00:52:51,764 --> 00:52:53,842
.بل أني متأكد من ذلك

638
00:52:53,921 --> 00:52:57,571
لكن حتى الأطفال الأذكياء يُدخلون أصابعهم
.إلى مقابس الكهرباء أحياناً

639
00:52:59,156 --> 00:53:01,475
.فهم الأمور يستغرق وقتاً

640
00:53:02,154 --> 00:53:05,551
.لقد برهن التاريخ ذلك
.الجميع يرتكب الأخطاء

641
00:53:07,469 --> 00:53:11,004
واجبنا حمايتكم من ارتكاب الأخطاء الخطيرة
.إن أمكن

642
00:53:11,984 --> 00:53:13,583
أتريد كأساً؟

643
00:53:23,493 --> 00:53:25,171
فيمَ العجلة؟

644
00:53:25,251 --> 00:53:28,688
.حياتك بأكملها قبالتك

645
00:53:28,767 --> 00:53:30,086
.أقصد أمامك

646
00:53:30,406 --> 00:53:32,843
.ربما، لكنك أعزب

647
00:53:34,243 --> 00:53:35,242
.وأنت كذلك

648
00:53:35,322 --> 00:53:36,321
.هذا صحيح

649
00:53:38,998 --> 00:53:40,876
هل أحببت امرأةً قط؟

650
00:53:42,954 --> 00:53:44,113
.أجل

651
00:53:44,193 --> 00:53:45,312
وماذا حدث؟

652
00:53:47,150 --> 00:53:48,749
.لم تبادلني الحب

653
00:53:53,104 --> 00:53:55,981
.أنا آسف لمصابك

654
00:53:56,062 --> 00:53:57,779
.بأي حال، يفترض بك قول ذلك

655
00:54:21,837 --> 00:54:23,515
.سجل رئيس الكشّافة، الرابع من سبتمبر

656
00:54:41,977 --> 00:54:43,496
.سمعت بأنه سيلتحق بمدرسة تقويمية

657
00:54:43,575 --> 00:54:46,893
سمعت أنهم سيرسلونه إلى مصح مجانين
.ويستأصلون جزءاً من دماغه

658
00:54:46,972 --> 00:54:48,051
.تعجبني فتاته

659
00:54:48,131 --> 00:54:49,170
.إنها رديئة بالنسبة إليّ

660
00:54:49,250 --> 00:54:51,928
.يُعتقد أنه داعبها بإصبعه -
.ذلك غير صحيح، لقد تحسسها وحسب -

661
00:54:52,007 --> 00:54:53,006
من فوق القميص أم من تحته؟

662
00:54:54,844 --> 00:54:56,043
.اللعنة علينا

663
00:54:59,720 --> 00:55:01,638
.ذلك ليس من شأننا

664
00:55:06,632 --> 00:55:10,469
.لقد عاملنا زميلنا الجندي (سام شاكوسكي) بخسّة

665
00:55:10,548 --> 00:55:13,306
.بالواقع، كنا حفنة من الحمقى الأخساء

666
00:55:16,744 --> 00:55:18,461
لماذا هو مكروه إلى هذا الحد؟

667
00:55:19,261 --> 00:55:21,698
.أعترف أنه مضطرب عاطفياً كما يُشاع

668
00:55:21,779 --> 00:55:26,094
.لكنه أيضاً يتيم عاثر الحظ
كيف كان سيكون شعوركم؟

669
00:55:26,174 --> 00:55:27,213
نيكلبي)؟)

670
00:55:28,012 --> 00:55:29,011
ديلوكا)؟)

671
00:55:29,691 --> 00:55:30,689
ذو الغمش"؟"

672
00:55:31,169 --> 00:55:32,168
غادج)؟)

673
00:55:32,808 --> 00:55:35,764
إن جندي زميل في الكشّافة العسكرية
.ويحتاج إلى مساعدتنا

674
00:55:35,844 --> 00:55:40,559
أنتحلى بالرجولة الكافية لنساعده
حتى لا يُستأصل جزء من دماغه؟

675
00:55:41,358 --> 00:55:43,956
كانوا مستعدين للموت
.في سبيل بعضهم البعض هناك

676
00:55:47,434 --> 00:55:50,950
حسناً، إلام تحتاج؟

677
00:55:51,030 --> 00:55:55,106
أولاً، ثلاث ياردات من أسلاك دجاج
.وجرائد ممزقة وسطل معجون لاصق

678
00:55:55,194 --> 00:55:57,358
،قائمة الطلبات: 3 ياردات أسلاك دجاج"
"بعض الجرائد الممزقة، سطل معجون لاصق

679
00:56:21,560 --> 00:56:23,878
.بعبارة أخرى، انتهت علاقتنا

680
00:56:23,958 --> 00:56:27,595
.أعتقد ذلك، للوقت الراهن

681
00:56:27,674 --> 00:56:29,872
.حتى إشعار آخر

682
00:56:29,952 --> 00:56:31,031
.هذا صحيح

683
00:56:31,110 --> 00:56:32,110
.أتفهّم ذلك

684
00:56:33,589 --> 00:56:36,706
.يجب أن أكون أفضل، مع الجميع

685
00:56:36,785 --> 00:56:38,183
.فيما عداي

686
00:56:38,264 --> 00:56:39,622
.فيما عداك

687
00:56:40,701 --> 00:56:44,297
.آمل أن يكون ذلك بمقدورك
.أعتقد أنك ستكونين كذلك

688
00:56:45,256 --> 00:56:47,454
.إنك تفعلين الصواب

689
00:57:01,402 --> 00:57:03,919
من يدري ماذا قد يحدث يا عزيزي؟

690
00:57:03,999 --> 00:57:05,677
.على الأرجح سأراك غداً

691
00:57:46,118 --> 00:57:47,636
.اخرج من مدختني

692
00:57:47,716 --> 00:57:48,835
.انصت إليّ

693
00:57:48,915 --> 00:57:51,872
.أتينا من باب الصداقة
.سنخرجك من هذه الجزيرة

694
00:57:51,952 --> 00:57:52,990
.لا، شكراً

695
00:57:53,071 --> 00:57:55,308
.بلى، هذه عملية إنقاذ طارئة

696
00:57:55,868 --> 00:57:59,186
،لا جدوى بالنسبة إليّ
.(ليس من دون (سوزي

697
00:58:04,660 --> 00:58:05,859
كيف وصلت إلى هنا؟

698
00:58:05,938 --> 00:58:09,415
ساعدوني على التسلل من نافذة الغسيل
.وتركوا دمية من الورق الممضوغ على فراشي

699
00:58:09,775 --> 00:58:12,652
.حيلة التشتيت، تفكير صائب

700
00:58:29,643 --> 00:58:31,434
إلى أين نذهب؟ -
.(حصن (ليبنون -

701
00:58:31,513 --> 00:58:34,663
قريبي (بين) يدير قسم الإمدادات والموارد
.في الاستعراض السنوي

702
00:58:34,670 --> 00:58:37,869
.إنه كشّاف صقر من الفيلق
.قريبي (بين) سيعرف ما العمل

703
00:58:37,998 --> 00:58:39,051
هل يمكننا الوثوق به؟

704
00:58:39,392 --> 00:58:40,848
.في ظرف عادي، كلا

705
00:58:42,783 --> 00:58:44,541
هل تركت رسالة أخرى لـ(ليونيل)؟

706
00:58:44,621 --> 00:58:46,619
.ليس هذه المرة، لا يستطيع السكوت

707
00:58:46,862 --> 00:58:49,376
.كما أني قد لا أراه ثانيةً -
.هذا صحيح -

708
00:58:50,771 --> 00:58:53,192
"(جزيرة (نيو بنزانس"

709
00:58:54,672 --> 00:58:57,500
"(جزيرة (سانت جاك وود"

710
00:59:05,841 --> 00:59:07,694
.(هذه جزيرة (سانت جاك وود

711
00:59:08,318 --> 00:59:12,861
تمتد شمالاً من (لاندز إند) بموازاة مياه القناة
.(العميقة التي تؤدي إلى (بروكن روك

712
00:59:16,909 --> 00:59:20,666
.سهل منخفض يفصل بين الشاطئ والبلدة

713
00:59:20,745 --> 00:59:24,102
.مجتمع صغير ولكن مزدهر

714
00:59:24,183 --> 00:59:26,660
قراءة البارومتر هي 28 بوصة
.وآخذة في الانخفاض

715
00:59:26,739 --> 00:59:31,095
رياح قوية كما ترون
.بسرعة 22 عقدة منذ الآن

716
00:59:34,013 --> 00:59:37,089
.الساعة الآن 4:35 صباحاً

717
00:59:56,311 --> 01:00:00,627
هل أصدرت طلب التأجيل؟
قضية (بيبودي) ضد (هندرسن)؟

718
01:00:00,707 --> 01:00:01,906
.لقد وافق القاضي

719
01:00:01,985 --> 01:00:03,184
.جيد

720
01:00:04,703 --> 01:00:07,060
هل أخذ القاضي طلبك للرأقة بعين الاعتبار؟

721
01:00:07,140 --> 01:00:08,419
قضية (روجرز) ضد (ينتوب)؟

722
01:00:08,499 --> 01:00:10,297
.لقد وافق على ذلك -
.عظيم -

723
01:00:13,775 --> 01:00:15,253
.(أنا آسفة يا (والت

724
01:00:17,571 --> 01:00:20,368
.ليس الذنب ذنبك

725
01:00:22,207 --> 01:00:25,883
عن أي إصابة تعتذرين بالتحديد؟

726
01:00:25,962 --> 01:00:30,518
بالتحديد؟
.عن أي إصابة لا تزال تؤلم

727
01:00:31,397 --> 01:00:33,754
.نصف إصاباتي سبّبتها لنفسي

728
01:00:39,949 --> 01:00:43,625
.آمل أن يتطاير السقف فيمتصني الفضاء

729
01:00:44,304 --> 01:00:46,023
.ستكونين أفضل حالاً من دوني

730
01:00:47,862 --> 01:00:50,299
.كفّ عن الشعور بالأسى على نفسك

731
01:00:53,456 --> 01:00:54,935
لماذا؟

732
01:00:59,050 --> 01:01:01,128
.(ليس لديهم سوانا يا (والت

733
01:01:08,640 --> 01:01:10,519
.ذلك لا يكفي

734
01:01:18,711 --> 01:01:21,828
:(قال (بارنبي جاك"
‘.لكنني لن أذهب. سأفرّ الليلة إلى الأبد’

735
01:01:21,909 --> 01:01:26,264
‘.ولن يمسكوا بي هذه المرة’"
.‘فهمست (أنابيل): ’سأرافقك

736
01:01:26,344 --> 01:01:29,860
شعرها الأشقر إذ أصبح بنياً عند جذوره"
.تشابك في الرياح وتراقص

737
01:01:29,941 --> 01:01:34,096
أمسك (بارنبي) بيد (أنابيل) ووضع بداخلها"
.شيئاً بحجم حبّة السكر

738
01:01:34,176 --> 01:01:37,053
خبّئي هذه داخل جوربك’"
".‘وكوني مستعدة عند منتصف الليل

739
01:01:39,771 --> 01:01:41,369
.تابعي

740
01:01:41,449 --> 01:01:42,447
.تابعي القراءة

741
01:01:42,528 --> 01:01:43,926
.تابعي -
.تابعي -

742
01:01:44,006 --> 01:01:45,085
.إننا نصغي -
.هذا جيد -

743
01:01:46,844 --> 01:01:50,520
وثب خارج النافذة"
".وحطّ على الجليد الساقط لتوه

744
01:01:55,836 --> 01:01:58,353
أين مشغلة أسطواناتي؟

745
01:02:05,583 --> 01:02:08,758
"(معسكر (آيفانهو"

746
01:02:38,248 --> 01:02:40,785
"(معسكر (آيفانهو"

747
01:02:41,870 --> 01:02:44,083
"(حصن (ليبنون)، (لاندز إند"

748
01:02:54,932 --> 01:02:57,641
"خيمة القائد"

749
01:03:05,848 --> 01:03:07,325
.لن تصدّق هذا يا سيدي

750
01:03:07,406 --> 01:03:11,242
(رئيس الكشّافة ذاك في (نيو بنزانس
.فقد فرقته بالكامل هذه المرة

751
01:03:15,717 --> 01:03:17,635
!غير معقول

752
01:03:17,755 --> 01:03:18,834
من هذا الأحمق؟

753
01:03:18,914 --> 01:03:20,033
.لا أدري يا سيدي

754
01:03:28,837 --> 01:03:35,600
"حصن (ليبنون)، الاستعراض السنوي لعام 1965"

755
01:03:35,858 --> 01:03:37,296
.سأعود بعد قليل

756
01:03:41,372 --> 01:03:45,009
هناك آلة كرات علكة معطلة
.وراء خيمة الطعام

757
01:03:46,567 --> 01:03:48,086
.لا أحفل بكيفية شراء الطعام في بلداتكم

758
01:03:48,166 --> 01:03:50,963
تريدون صودا؟ تريدون قطع حلوى؟
تريدون مرهم لدغات الثعبان؟

759
01:03:51,043 --> 01:03:52,122
.اجلبوا بعض المال

760
01:03:52,202 --> 01:03:53,720
قريبي (بين)؟

761
01:03:53,800 --> 01:03:55,758
.عودوا بعد خمس دقائق

762
01:03:59,115 --> 01:04:00,114
أهذا هو؟

763
01:04:00,193 --> 01:04:02,112
.الرفيق (سام شاكوسكي)، الفرقة 55
.مستقيل

764
01:04:02,192 --> 01:04:03,910
إنه مطلوب بشدة. ماذا بداخل العلبة؟

765
01:04:03,990 --> 01:04:05,349
ستة وسبعون دولار
.لكن معظمها عملات معدنية

766
01:04:05,430 --> 01:04:06,468
.ناولنيها

767
01:04:06,548 --> 01:04:08,106
أتحمل شارة في الملاحة؟ -
.أجل، سيدي -

768
01:04:08,187 --> 01:04:10,504
جيد. هناك قارب صيد راسٍ
.(عند (بروكن روك

769
01:04:10,585 --> 01:04:11,703
.القبطان يدين لي بخدمة

770
01:04:11,783 --> 01:04:13,861
سنرى إن كان سيقبل بك
.لتستخرج لحوم مخالب السرطانات

771
01:04:13,941 --> 01:04:15,905
لن يكون عملاً هيناً
.ولكنه أفضل من العلاج بالصدمات الكهربائية

772
01:04:15,939 --> 01:04:17,018
.شكراً يا سيدي

773
01:04:17,097 --> 01:04:18,736
بالمناسبة، أين خيمة الصلاة؟

774
01:04:18,816 --> 01:04:20,982
بالخلف، لكن القس في منزله
لإصابته بداء النكاف. لمَ تسأل؟

775
01:04:21,254 --> 01:04:23,076
.أريد اصطحاب زوجتي

776
01:04:25,529 --> 01:04:26,792
.لكننا لم نتزوج بعد

777
01:04:26,968 --> 01:04:29,126
أنت فتاته؟ -
.أجل -

778
01:04:29,925 --> 01:04:31,883
.عملياً، أنا كاتب عدل بالقانون المدني

779
01:04:31,963 --> 01:04:34,480
مصرّح لي إعلان الولادات والوفيات
.وعقد القران

780
01:04:34,561 --> 01:04:36,079
إنك صغيرة، أتحملين رخصة قيادة؟

781
01:04:36,158 --> 01:04:37,397
.كلا -
.كلا -

782
01:04:39,956 --> 01:04:41,754
لا أستطيع أن أقدّم لكما
.عقد قران شرعي

783
01:04:41,834 --> 01:04:44,671
لن يُعتدّ به في الولاية والمقاطعة
وأي دار قضاء في العالم

784
01:04:44,751 --> 01:04:47,598
بسبب سنّيكما وعدم حملكما رخصة قيادة
.وعدم موافقة الوالدين

785
01:04:47,828 --> 01:04:52,041
لكن تمثّل الشعائر أهمية بالغة
.في نفسيكما

786
01:04:52,103 --> 01:04:55,005
.لا يمكنكما الإقبال على ذلك باستخفاف
.انظرا إلى عينيّ

787
01:04:55,021 --> 01:04:56,659
أتحبّان بعضكما؟ -
.أجل -

788
01:04:56,739 --> 01:04:58,857
.لكن تدبّرا كلماتي
أمتأكدان من أنكما مستعدان لهذا؟

789
01:04:58,937 --> 01:05:00,495
.أجل، متأكدان -
.إنهما لا يصغيان إليّ -

790
01:05:00,576 --> 01:05:02,293
.دعياني أعيد صياغة ذلك -
.إننا على عجلة من أمرنا -

791
01:05:02,374 --> 01:05:05,768
.هل تمضغين... ابصقي العلكة يا أختي
.ليفعل الجميع ذلك

792
01:05:08,047 --> 01:05:09,246
.لا يعجبني استعجالكما

793
01:05:09,327 --> 01:05:11,525
.هذا أهمّ قرار تتحذانه في حياتيكما

794
01:05:11,605 --> 01:05:14,855
اذهبا إلى هذا الترامبولين وتناقشا
.قبل إعطائي جواب سريع آخر

795
01:05:32,864 --> 01:05:35,901
.إننا متأكدان -
.حسناً، لنجرِ فحصاً للدم -

796
01:05:35,980 --> 01:05:37,419
،أمام أنظار الله

797
01:05:37,500 --> 01:05:39,617
،وداخل حدود هذه الصلاحية القضائية المحلية

798
01:05:39,697 --> 01:05:44,292
التي خصصناها في هذا اليوم
.الخامس من سبتمبر، 1965

799
01:05:44,372 --> 01:05:45,413
.هذه نهاية النسخة المختصرة من البيان

800
01:05:45,492 --> 01:05:47,370
ألدى أحد الشهود اعتراض أو تعليق؟

801
01:05:47,451 --> 01:05:49,728
عادةً لا يكون لديهم ذلك. (سكوتاك)؟

802
01:05:49,808 --> 01:05:51,925
هل يمكننا إعارتهما النقود؟
.إني قلق بشأن مستقبلهما

803
01:05:52,006 --> 01:05:53,844
.ذلك أجري

804
01:05:53,924 --> 01:05:55,042
ما رأيك؟ -
.لا أدري -

805
01:05:55,123 --> 01:05:58,399
بمَ أخبرتكم؟
.ذلك أجري. سأحتفظ بالنقود

806
01:06:06,631 --> 01:06:08,382
.حسناً، يمكنهما أخذ علبة كرات المضرب

807
01:06:08,909 --> 01:06:11,466
.وقّعا هنا بالأحرف الأولى لاسميكما

808
01:06:12,305 --> 01:06:15,023
.خذا النسخة الكربونية واتركا الإنجيل
.هيا بنا

809
01:07:40,779 --> 01:07:42,098
إلى أين يذهبان؟

810
01:07:42,179 --> 01:07:44,656
سيعمل على متن قارب صيد
.إن كنت فهمت بشكل صحيح

811
01:07:44,735 --> 01:07:46,574
.أتمنى لهما الخير -
.وأنا أيضاً -

812
01:07:46,653 --> 01:07:48,372
.وأنا أيضاً

813
01:07:48,452 --> 01:07:50,010
.أعتقد أنهما يعودان

814
01:07:52,887 --> 01:07:54,646
!اسرع أيها البحّار -
ماذا حدث؟ -

815
01:07:54,965 --> 01:07:57,326
.تركتْ منظارها معلّقاً في خيمة الصلاة

816
01:07:57,844 --> 01:07:58,843
.اتركه

817
01:07:58,922 --> 01:08:00,680
!لا نستطيع، إنه يمثّل قوتها السحرية

818
01:08:07,903 --> 01:08:10,170
"المستوصف"

819
01:08:13,188 --> 01:08:15,866
.لقد قتلتَ كلبك بالمناسبة

820
01:08:15,945 --> 01:08:17,344
سنوبي)؟) -
.أجل -

821
01:08:18,703 --> 01:08:20,062
.لم نستطع إنقاذه

822
01:08:22,779 --> 01:08:24,377
لماذا تعتبرني عدوّك؟

823
01:08:25,975 --> 01:08:28,653
لأن حبيبتك طعنتني في ظهري
.بمقص أعسر

824
01:08:29,492 --> 01:08:30,650
.أصبحت زوجتي الآن

825
01:08:32,370 --> 01:08:33,609
.تهانينا

826
01:08:33,969 --> 01:08:37,645
شكراً، لكني أقصد منذ ستة أسابيع
.منذ اليوم الأول

827
01:08:38,764 --> 01:08:40,522
لمَ لا تحبني؟

828
01:08:41,321 --> 01:08:44,358
ولمَ عساي أحبك؟
.لا أحد يحبك

829
01:08:55,347 --> 01:08:57,864
!يا إلهي! الهارب هنا، اوقفوه

830
01:08:57,945 --> 01:08:59,463
!اوقفوه

831
01:09:53,890 --> 01:09:56,128
على هذه الأرض
.لن أقاتل ثانيةً أبداً

832
01:09:56,208 --> 01:09:58,246
!تعالوا ونالوا منّي أيها الأوغاد

833
01:10:11,953 --> 01:10:13,391
.أنا بخير

834
01:10:16,628 --> 01:10:17,627
.اتبعوني

835
01:10:24,461 --> 01:10:26,139
!هيا بنا أيتها الفرقة

836
01:10:34,890 --> 01:10:36,489
.نقيب (شارب)، حدّدنا مكان الفرقة المفقودة

837
01:10:36,569 --> 01:10:38,566
.لقد هربوا من المعسكر قبل قليل
.إننا في أثرهم

838
01:10:38,647 --> 01:10:41,806
بصحبتهم فتاة بعمر الثانية عشر
.ذات جوربين طويلين وحذاء مدرسة الأحد

839
01:10:41,843 --> 01:10:43,841
.(كن متأهباً أيها القائد (بيرس

840
01:10:44,441 --> 01:10:46,109
.(جيد، حلّق مجدداً فوق (سانت جاك وود

841
01:10:46,160 --> 01:10:48,038
بلّغ مؤسسة الخدمات الاجتماعية
.(أن الصبي في حصن (ليبنون

842
01:10:48,118 --> 01:10:50,715
.عُلم وينفذ -
.بلّغي آل (بيشوب) أن (سوزي) هناك -

843
01:10:50,795 --> 01:10:51,835
راندي)، هل تتلقّى؟)

844
01:10:51,914 --> 01:10:53,952
.أجل، أنا قادم

845
01:10:55,111 --> 01:10:56,110
.مرحباً

846
01:10:56,190 --> 01:10:57,189
مرحباً. سيد (بيشوب)؟

847
01:10:57,508 --> 01:10:59,107
!يا إلهي. نادي الصبيان

848
01:11:00,545 --> 01:11:02,144
.هيا لنذهب الآن

849
01:11:02,624 --> 01:11:04,102
.(برج المراقبة، يحدّثكم (جيد

850
01:11:04,182 --> 01:11:08,018
،تأكيد الإحداثيات للوجهة الجديدة
.(ألفا 22715)

851
01:11:08,098 --> 01:11:09,376
.الطقس يبدو ضبابياً من الأعلى

852
01:11:09,457 --> 01:11:12,214
.لا أمانع النزول قبل اشتداد الضباب

853
01:11:12,294 --> 01:11:13,533
.تشبّثي يا موظفة الخدمات الاجتماعية

854
01:11:32,634 --> 01:11:36,271
مرة أخرى، حطّم الفيضان
.(سد خزّان (بلاك بيكن

855
01:11:36,350 --> 01:11:39,388
.إنذار بالفيضان. خذوا تدابير وقائية فورية

856
01:11:40,147 --> 01:11:41,865
.إنه متجه صوبنا

857
01:11:41,945 --> 01:11:43,543
هل عثرتم عليهم؟

858
01:11:43,624 --> 01:11:46,141
.استعدوا للتعبئة إلى المناطق المرتفعة

859
01:11:48,379 --> 01:11:50,866
(كنيسة (سانت جاك
.هي ملجأ العواصف الرسمي

860
01:11:51,377 --> 01:11:54,254
بلّغوا كل الكشّافين خارج الخيمة
.بأقصى سرعة

861
01:12:01,543 --> 01:12:04,156
"(كنيسة (سانت جاك"

862
01:12:30,778 --> 01:12:32,696
!انتباه أيها الفرقة

863
01:12:32,776 --> 01:12:36,452
استعدوا لـ... من هذا؟

864
01:12:46,323 --> 01:12:48,280
أتعتبر نفسك كشّاف عسكري؟

865
01:12:48,760 --> 01:12:49,759
عفواً يا سيدي؟

866
01:12:49,839 --> 01:12:52,277
أين فرقتك اللعينة أيها اللعين؟

867
01:12:52,356 --> 01:12:53,635
أليست عندك؟

868
01:12:53,715 --> 01:12:55,993
!قد يلقون حتفهم هناك

869
01:12:57,392 --> 01:12:59,070
.أجرّدك من رئاستك

870
01:13:07,582 --> 01:13:08,981
!انتباه أيها الفرقة

871
01:13:09,061 --> 01:13:11,219
!استعدوا لإخلاء طارئ

872
01:13:11,298 --> 01:13:13,537
سيدي، هل معك دواؤك؟

873
01:13:14,895 --> 01:13:16,613
.سأعود بعد قليل

874
01:13:49,661 --> 01:13:51,499
!اثبتوا في مواقعكم

875
01:14:21,070 --> 01:14:22,509
.سكرتير الفرقة، تقرير بالوضع

876
01:14:22,589 --> 01:14:24,148
.الجميع حاضر يا رئيس الكشّافة

877
01:14:24,227 --> 01:14:27,504
!حسناً يا فتيان، سنركض بأقصى سرعة
!اصطفوا

878
01:14:27,584 --> 01:14:29,742
!هيا بنا

879
01:14:29,821 --> 01:14:31,940
!هيا، ابتعوني

880
01:14:36,503 --> 01:14:38,164
"اُلغيت الفقرة"

881
01:14:54,398 --> 01:14:55,677
من المسؤول هنا؟

882
01:14:56,157 --> 01:14:57,195
راندي)، ماذا حدث؟)

883
01:14:57,275 --> 01:14:58,314
!خذوا القائد منّي

884
01:14:59,912 --> 01:15:01,830
سوزي)؟)

885
01:15:01,911 --> 01:15:04,069
سوزي)؟ (سام)؟)

886
01:15:04,148 --> 01:15:05,187
.لقد فرّا مجدداً

887
01:15:07,865 --> 01:15:09,742
.علينا الرجوع إلى هناك
.يلزمني متطوعون

888
01:15:09,823 --> 01:15:11,901
.أنت وأنت وأنت

889
01:15:11,982 --> 01:15:13,740
وأنت؟ -
هل أنت بخير؟ -

890
01:15:13,819 --> 01:15:15,018
.بالطبع أنا بخير

891
01:15:27,207 --> 01:15:28,285
أين الصبي؟

892
01:15:29,164 --> 01:15:30,323
.لا نعرف بعد

893
01:15:30,683 --> 01:15:31,681
.هذا غير مقبول

894
01:15:32,401 --> 01:15:34,279
ماذا تريدين أن أقول يا سيدتي؟

895
01:15:34,359 --> 01:15:35,898
.(ليحضر أحدكم قدح قهوة لـ(جيد

896
01:15:37,756 --> 01:15:39,314
.(أنت النقيب (شارب -
.أجل -

897
01:15:39,394 --> 01:15:42,167
،أمثّل مؤسسة الخدمات الاجتماعية
.أودعت الصبي في عُهدتك الشخصية

898
01:15:42,199 --> 01:15:46,068
أنت مسؤول عن سلامته
.وقيل لي إن البرق قد صعقه تواً

899
01:15:46,149 --> 01:15:47,427
.لم أسمع بذلك من قبل

900
01:15:47,507 --> 01:15:48,506
.إنه صحيح

901
01:15:48,585 --> 01:15:50,903
.رئيس الكشّافة (وارد) كما أظن -
.أجل يا سيدتي -

902
01:15:50,983 --> 01:15:52,410
.تسبقك سمعتك

903
01:15:52,822 --> 01:16:00,836
إنكما أفشل ولييّ أمر تعاملتْ معهما مؤسسة
.الخدمات الاجتماعية طيلة 27 عاماً مدة عملي

904
01:16:01,333 --> 01:16:02,851
بمَ تبرران موقفكما؟

905
01:16:02,932 --> 01:16:05,329
.لا يمكنك القيام بهذا
.سيلتهمونه حياً هناك

906
01:16:05,969 --> 01:16:07,847
أين؟ -
.ذكّرني باسم ذلك المكان مجدداً -

907
01:16:07,926 --> 01:16:12,362
.مأوى أحداث -
.مأوى أحداث، يبدو كالسجن -

908
01:16:12,442 --> 01:16:17,038
جد الصبي وسلّمه
.لمؤسسة الخدمات الاجتماعية وحسب

909
01:16:17,118 --> 01:16:18,836
.ليس من صلاحياتك أي شيء آخر

910
01:16:18,916 --> 01:16:20,714
معذرة، هلا نعاود العمل على عملية الإنقاذ؟

911
01:16:20,834 --> 01:16:22,393
.لا تزال (سوزي) هناك -
من أنتما؟ -

912
01:16:22,473 --> 01:16:24,511
.(والت) و(لورا بيشوب)
.والدا الفتاة المفقودة

913
01:16:24,591 --> 01:16:25,590
والدا الفتاة الطاعنة؟

914
01:16:25,670 --> 01:16:27,667
.أعترض على هذا الوصف
.كانت تتعرّض لهجوم

915
01:16:27,748 --> 01:16:28,746
معذرةً؟

916
01:16:28,827 --> 01:16:31,024
.أريد تفاصيل ذلك
أين الكشّاف الذي طعنته؟

917
01:16:31,104 --> 01:16:32,423
.هنا

918
01:16:32,503 --> 01:16:34,381
.الجندي (ريدفورد)، سيدي -
ما حالته؟ -

919
01:16:34,461 --> 01:16:37,018
.قد يعاني عجزاً كلوياً مزمناً طفيفاً
.إليك بالتقرير

920
01:16:37,098 --> 01:16:38,497
!ليس لدينا وقت لذلك -
.إنها محقة -

921
01:16:38,576 --> 01:16:40,095
.هيا بنا -
!توقفوا -

922
01:16:41,813 --> 01:16:43,412
.لا أحد سيبرح مكانه

923
01:16:45,490 --> 01:16:47,567
.لن يتعرّض للعلاج بالصدمات الكهربائية

924
01:16:48,047 --> 01:16:51,644
طفح الكيل! سأذكر سوء سلوكك
.في تقريري

925
01:16:51,725 --> 01:16:54,122
...أنت مستدعى للمثول أمام -
.سأذكرك في تقريري أيضاً -

926
01:16:54,202 --> 01:16:57,638
...أبلّغك بأنك متهمة بسوء المعاملة -
عمَ تتكلم؟ -

927
01:16:57,719 --> 01:16:59,796
.لن أسمح لكم بذلك -
!انظروا -

928
01:17:08,028 --> 01:17:09,626
.لقد رحلا -
من؟ -

929
01:17:09,707 --> 01:17:11,424
!(سوزي) -
!(سام) -

930
01:17:11,505 --> 01:17:12,503
أهما هنا؟ -
.أجل -

931
01:17:12,584 --> 01:17:14,862
!إلى أين ذهبا؟ أجبني

932
01:17:34,163 --> 01:17:36,360
!توقفا! توقفا

933
01:17:41,755 --> 01:17:42,994
.لازموا أماكنكم

934
01:17:43,074 --> 01:17:45,471
.مهلاً، خذ هذا الحبل

935
01:17:59,618 --> 01:18:01,816
إلى أين تذهبان؟
ماذا تفعلان؟

936
01:18:01,896 --> 01:18:03,535
!انزلا

937
01:18:16,801 --> 01:18:18,959
،مؤسسة الخدمات الاجتماعية
.هل تسمعونني؟ حوّل

938
01:18:38,261 --> 01:18:39,419
.قد يتعيّن علينا أن نسبح

939
01:18:41,298 --> 01:18:43,576
ما مدى عمق المياه؟
.لم أجلب سترة النجاة

940
01:18:44,015 --> 01:18:46,372
لا أدري، لكن سينكسر عنقانا
.إن كانت المياه ضحلة

941
01:18:48,451 --> 01:18:49,769
.تشبّث بي

942
01:18:51,088 --> 01:18:52,287
.حسناً

943
01:18:53,685 --> 01:18:55,803
.كلا، لست متزوجاً لكني ضابط شرطة

944
01:18:55,883 --> 01:18:57,602
.طلبك مرفوض، آسفة

945
01:18:57,681 --> 01:19:00,119
.لا أستطيع السماح بذلك. حوّل

946
01:19:00,199 --> 01:19:02,517
أيها المحاميان، ما وجهة النظر القانونية؟
.حوّل

947
01:19:03,156 --> 01:19:06,134
.في هذه الولاية، أنصحك بمقاضاتهم بكل ثقة -
.أتفق معه -

948
01:19:06,193 --> 01:19:08,791
.استهل بالبند 15 من دستور القوانين المدنية

949
01:19:08,871 --> 01:19:13,780
تحت أي ظروف، ينال كل فرد الاعتبار اللائق
.ومن دون تحيّز، إلى الأبد

950
01:19:14,465 --> 01:19:16,688
.عند الثلاثة مجدداً -
.مهلاً -

951
01:19:17,582 --> 01:19:22,442
فقط في حال لاقينا حتفنا أو أمسكوا بنا
.ولم نرَ بعضنا البعض أبداً

952
01:19:22,457 --> 01:19:26,068
.أود أن أشكرك على قبولك الزواج بي

953
01:19:26,933 --> 01:19:28,971
.(أنا سعيد بمعرفتك يا (سوزي

954
01:19:41,279 --> 01:19:42,798
.أعتقد أن صاعقة البرق لا تزال بداخلك

955
01:19:43,197 --> 01:19:45,835
.لنقفز -
!كلا! اللعنة -

956
01:19:48,193 --> 01:19:49,392
.اخبريه، حوّل

957
01:19:49,471 --> 01:19:53,283
يعرض النقيب (شارب) تولّيه مسؤولية
.رعايتك الأبوية

958
01:19:53,787 --> 01:19:55,785
.يريد منك أن تعيش معه

959
01:19:56,185 --> 01:19:58,422
هل هذا مقبول بالنسبة إليك
يا سيد (شاكوسكي)؟

960
01:20:01,859 --> 01:20:03,058
ما رأيك يا صاحبي؟

961
01:20:13,448 --> 01:20:14,927
.إننا نازلون، حوّل وأنهِ الإرسال

962
01:20:15,446 --> 01:20:16,805
...إنهم نازلون، حوّل وأنهِ

963
01:20:34,147 --> 01:20:36,026
.لا تفلت

964
01:20:43,139 --> 01:20:46,457
عاصفة (بلاك بيكن) اعتبرتها الهيئة الأميركية
للأرصاد الجوية القاسية

965
01:20:46,536 --> 01:20:51,503
أكثر ظاهرة جوية تدميرية في المنطقة
.في النصف الثاني من القرن العشرين

966
01:20:52,810 --> 01:20:59,922
دامت لست تيّارات مدّ وأغرقت الجزر
.برياح عاتية ومياه جارفة

967
01:21:00,802 --> 01:21:07,726
في جزيرة (سانت جاك وود)، هدم الإعصار
.الممشى الخشبي ومسرح وملهى القرية

968
01:21:08,834 --> 01:21:11,351
.سجل رئيس الكشّافة، العاشر من أكتوبر

969
01:21:11,431 --> 01:21:14,029
عمليات الترميم مستمرة
،وقد سبقت الجدول

970
01:21:14,548 --> 01:21:18,228
وأعزو الفضل إلى الحماس الهائل
.بين أفراد القوات

971
01:21:18,425 --> 01:21:20,743
...لكن المرحاض لا يزال -
معذرةً يا سيدي؟ -

972
01:21:20,823 --> 01:21:22,420
هل وصل المجنّد الجديد؟ -
.أجل، سيدي -

973
01:21:22,781 --> 01:21:24,259
ما رتبته؟ -
.ليس لديه رتبة -

974
01:21:24,340 --> 01:21:25,937
.كشّافة حمامة. لنجلب له رقعة

975
01:21:26,018 --> 01:21:29,664
(تضررت سواحل (نيو بنزانس
.وتغيّرت إلى الأبد

976
01:21:29,893 --> 01:21:31,413
.الطول

977
01:21:32,252 --> 01:21:33,410
.ثلاث وستون بوصة

978
01:21:33,969 --> 01:21:37,263
.مُحيّ "الخليج التيّاري بالميل 3،25" من الخارطة

979
01:21:38,605 --> 01:21:43,120
لكن في الخريف التالي بلغت المحاصيل الزراعية
،نسبتها الأعلى

980
01:21:44,000 --> 01:21:47,636
وقيل إن جودة المحاصيل
.كانت منقطعة النظير

981
01:21:53,671 --> 01:21:58,530
(لذا فكما ترون، قسّم الملحّن (بينجامين بريتن
.الأوركسترا بأكملها

982
01:21:58,706 --> 01:22:01,445
.والآن يجمّعها مجدداً في مقطوعة متنوعة

983
01:22:01,583 --> 01:22:06,538
تتعاقب الأدوات الموسيقية
.بالترتيب السابق ذاته، بدءاً بآلة الناي

984
01:22:06,618 --> 01:22:09,655
وفي النهاية، حين تُعزف
...كل الآلات الموسيقية

985
01:22:09,735 --> 01:22:12,092
.(سوزي)، (ليونيل)، (موري)، (رودي)
!العشاء جاهز

986
01:22:14,130 --> 01:22:16,009
!لا تجعلونا نكرر ذلك

987
01:22:38,867 --> 01:22:40,025
.نلتقي غداً

988
01:23:41,436 --> 01:23:49,906
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

989
01:23:51,825 --> 01:23:54,702
: تعديل
. ABDULLAH .