﻿1
00:01:00,260 --> 00:01:04,663
<font color="#fcdd03">[عهد الديناصورات]</font>

2
00:01:13,270 --> 00:01:14,831
على مقياس من 1 إلى 10

3
00:01:14,883 --> 00:01:17,824
فاللوح الصاروخي يأخذ 37

4
00:01:23,353 --> 00:01:25,136
[هذه هي [تيراديما

5
00:01:25,765 --> 00:01:27,311
مكان جيد للعيش به

6
00:01:27,992 --> 00:01:31,303
خاصتة إن كنت مهووس بـ[الديناصورات] مثلي

7
00:01:31,471 --> 00:01:37,212
هل كنت تعلم أن حفريات [الديناصورات] التي
 أكتشفت في منطقتنا أكثر من أي مكان بالعالم؟

8
00:01:39,038 --> 00:01:42,557
وإذا جئت إلى هنا بأي وقت
فأنا مرشد سياحي مذهل

9
00:01:51,795 --> 00:01:53,351
(أسف يا سيد (هاركيز

10
00:01:54,478 --> 00:01:56,134
إيرني)، توقف)

11
00:01:57,845 --> 00:01:59,204
كيف تجرؤ ؟

12
00:02:01,308 --> 00:02:03,874
مرحباً يا أختاه
كيف كان تدريب كرة القدم ؟

13
00:02:03,913 --> 00:02:06,747
أمي ستنزعج للغاية منك مجدداً

14
00:02:06,975 --> 00:02:09,175
تعلم أنه عليك مراقبة المتجر

15
00:02:09,692 --> 00:02:12,760
(إليك ربع دولار يا (جولر
أتصلي بـ(سو) وأخبريها

16
00:02:13,016 --> 00:02:15,137
إذا وجدتِ هاتف بالعملة

17
00:02:19,127 --> 00:02:21,597
رغم هذا فهي محقة بشأن أمي

18
00:02:21,627 --> 00:02:24,307
ستنفجر غضبا إن رأتني

19
00:02:24,552 --> 00:02:29,962
ولكني غير قلق فأمي منشغلة
بالتجهيز لمراسم تسلم جائزة

20
00:02:30,396 --> 00:02:35,297
أهم شى حيال الأمومة هي تحديد القوانين

21
00:02:35,686 --> 00:02:37,241
شكراً لكم على هذه الجائزة

22
00:02:43,354 --> 00:02:47,879
إيرني)، هل أنت في طريق ؟) -
أجل، لقد توقفت عند (جوليا) لإستعارة المال -

23
00:02:47,984 --> 00:02:49,974
حسناً، سأغادر الأن

24
00:02:49,990 --> 00:02:52,435
"لذا سأضع لافتة "سنعود بعد 15 دقيقة

25
00:02:52,461 --> 00:02:56,085
 ما الذي أقولة دوما يا (إيرني) ؟ -
أترك ملاحظة -

26
00:02:56,172 --> 00:03:00,607
إذن، الـ15 دقيقة ستنتهي 2:53 بالظبط

27
00:03:00,630 --> 00:03:02,450
حسناً ؟ -
أجل -

28
00:03:07,839 --> 00:03:11,021
أعلم أن أمي تقصد الخير
ولكنها تراقبني دوماً

29
00:03:11,254 --> 00:03:14,005
لا أحصل على لحظة حرية أبداً

30
00:03:16,604 --> 00:03:19,105
مرحباً -
إيرني)، هل وصلت المتجر ؟) -

31
00:03:19,802 --> 00:03:20,827
لقد وصلت الأن

32
00:03:21,192 --> 00:03:24,422
حسناً، لا تتأخر
أذهب بأقصى سرعة

33
00:03:24,470 --> 00:03:25,353
حسناً يا أمي

34
00:03:25,034 --> 00:03:26,281
<font color="#ff0000">{\an3}"سنعود بعد 150 دقيقة"</font>

35
00:03:26,334 --> 00:03:29,997
سمعتموها
قالت بأقصى سرعة لدي

36
00:03:38,415 --> 00:03:40,901
متحف (تيراديما) لتاريخ الطبيعة

37
00:03:40,923 --> 00:03:44,262
إنه أروع مكان على الأرض

38
00:03:45,794 --> 00:03:48,484
وهذه هي صخرة الغموض

39
00:03:50,028 --> 00:03:54,476
أترون هذا النحت ؟
لقد نحت منذ العصر الطباشيري

40
00:03:55,904 --> 00:03:58,385
 وهذا غريب
فمن الذي قام بنحته ؟

41
00:03:58,842 --> 00:04:02,775
لم يكن هناك أي بشري منذ 145 مليون عاماً

42
00:04:03,289 --> 00:04:05,047
فقط [الديناصورات] فحسب

43
00:04:05,713 --> 00:04:07,716
هذا غريب، صحيح ؟

44
00:04:07,788 --> 00:04:10,536
أجل وهكذا قمنا بتسميتها

45
00:04:10,557 --> 00:04:11,866
أعدها إلي

46
00:04:12,258 --> 00:04:16,715
(هذا هو صديقي المقرب (ماكس
وهو أكثر روعة مما يظن نفسة

47
00:04:16,743 --> 00:04:18,761
وهذا ما يجعلة رائعاً

48
00:04:19,091 --> 00:04:21,884
ولكن بعض الأحيان لا يستوعب
الأطفال الأخرين هذا

49
00:04:22,835 --> 00:04:25,380
(أتظن أن (ليوناردو دافنشي
تمت مضايقتة حينما كان طفلاَ ؟

50
00:04:25,596 --> 00:04:26,605
ماذا ؟، من ؟

51
00:04:28,859 --> 00:04:30,323
أنظر
ثمتى شئ لامع

52
00:04:31,771 --> 00:04:33,747
أين ؟ -
أوغاد -

53
00:04:38,084 --> 00:04:40,589
إيرني) ما درجة اللوح الصاروخي)

54
00:04:40,602 --> 00:04:42,718
يا عزيزي 37

55
00:04:42,863 --> 00:04:43,744
أجل -
أجل -

56
00:04:43,797 --> 00:04:47,456
أنت وأباك تفوقتما على
أنفسكما بهذا الأختراع

57
00:04:47,703 --> 00:04:53,229
بالحدث عن أبي وجدنا عينات
حفريات جديدة منذ 2329

58
00:04:53,333 --> 00:04:56,383
سيقومون بكشف النقاب الرسمي عنها غداً -
هذا رائع للغاية -

59
00:04:56,797 --> 00:04:59,840
معرض جديد لا أطيق الأنتظار

60
00:05:00,551 --> 00:05:03,842
تمهل، ولكن المعرض غير مفتوح

61
00:05:04,525 --> 00:05:11,560
ألا يفترض أن أجدك في متجر والدتك ؟ -
ياصاح، أنت تشبة أمي بإصدارها الأوامر -

62
00:05:11,723 --> 00:05:16,029
الا تعرف أن القوانين هو
أهم شى لدى الأطفال ؟

63
00:05:16,889 --> 00:05:20,980
أهم شئ في التربية
هو تحديد القواعد

64
00:05:21,648 --> 00:05:25,638
بمجرد أن تضعوا القواعد فعليكم
الحرص على إلتزامهم بها

65
00:05:26,209 --> 00:05:28,470
بالطرقتة التي تريدوها تماماً

66
00:05:30,561 --> 00:05:34,909
أفعل كل ماتريد مني فعلة ولكن
ليس بالطريقة التى تريدها

67
00:05:35,476 --> 00:05:38,720
إنه حل وسط -
بدون حلول وسطى -

68
00:05:38,926 --> 00:05:43,982
الهدف الأسمى هو جعل مراقبة
القواعد مشروع عائلي

69
00:05:44,849 --> 00:05:47,212
وهذا لا يعني أني أشجع على هذا

70
00:05:48,109 --> 00:05:51,651
مستعدة للبدء عملية
"الإمساك الكبيرة"

71
00:05:56,884 --> 00:05:59,580
جمال التاريخ القديم

72
00:06:00,660 --> 00:06:05,070
إنه [جالمارنس] يمكنة الركض
لـ20 ميلاً في الساعة

73
00:06:05,109 --> 00:06:08,943
بل 25 ميلاً في الساعة
أكثر من القراءة

74
00:06:11,277 --> 00:06:15,653
[هذا بالطبع [النيكاسورس
الغصة في الحلق

75
00:06:15,678 --> 00:06:17,710
حسناً، لنمضِ قدماً

76
00:06:22,480 --> 00:06:25,386
أغلب الأطفال لا
يكترثون مثل البالغين

77
00:06:25,959 --> 00:06:28,471
ليس لديهم علم كالبالغين

78
00:06:33,128 --> 00:06:35,787
لا يمكننا -
ولكن يتوجب علينا -

79
00:06:35,803 --> 00:06:36,540
أستمر في الحراسة

80
00:06:47,568 --> 00:06:48,817
هذا يبدو معقداً

81
00:06:49,590 --> 00:06:53,154
نحتاج إلى متغيرات جبرية
لحل أحتمالات التركبية

82
00:06:53,381 --> 00:06:56,283
ماذا عن أحتمالية أنه ليس مغلق ؟

83
00:06:56,597 --> 00:06:57,396
أجل

84
00:07:03,954 --> 00:07:05,887
أشعر وكأنه سجن للأطعمة

85
00:07:10,272 --> 00:07:14,421
تيرالسورس] قاتل متعطش للدماء]

86
00:07:14,453 --> 00:07:16,313
يهاجم دون رحمة

87
00:07:16,819 --> 00:07:18,842
(أنها نماذج يا (ماكس
ليست حقيقة

88
00:07:18,899 --> 00:07:19,598
هيا بنا

89
00:07:20,073 --> 00:07:21,785
اليقظة التامة

90
00:07:23,459 --> 00:07:24,638
هذا أهم شئ

91
00:07:25,411 --> 00:07:31,360
إذا أغفلنا ولو لدقيقة
فسيوقعون أنفسهم بمتاعب جمة

92
00:07:44,271 --> 00:07:47,138
ماكس)، أنظر)
لابد أنها تلك

93
00:07:48,238 --> 00:07:52,598
!إنها مغطة، وأحسرتاه
لنخرج من هنا

94
00:07:52,636 --> 00:07:55,632
لم أتسلل إلى هنا لأرى مقعد عملاق

95
00:07:55,648 --> 00:07:57,436
هيا لنزول الغطاء

96
00:07:59,111 --> 00:08:02,022
(لا أعلم يا (إيرني -
سأجذب هذا الجانب وأنت تول الأخر -

97
00:08:04,025 --> 00:08:04,685
أحترس

98
00:08:09,140 --> 00:08:13,322
 مهلاً، ما الأمر ؟ -
فاحصات الحركة ذات الأشعة تحت الحمراء -

99
00:08:14,841 --> 00:08:15,429
تمهل

100
00:08:21,813 --> 00:08:22,779
راقب هذا

101
00:08:27,149 --> 00:08:29,061
والأن سأدخل

102
00:08:34,926 --> 00:08:37,736
إيرني)، أريد أكون مثلك قبل أن أنضج)

103
00:08:39,967 --> 00:08:40,681
!أجل

104
00:08:46,110 --> 00:08:50,320
والأن.. واحد، أثنان، ثلاثة

105
00:09:02,380 --> 00:09:05,985
 .. على مقياس من -
تأخذ 900 درجة وبدون تقليل من شأن اللوح الصاروخي -

106
00:09:06,527 --> 00:09:07,605
لم أحتسبها

107
00:09:09,383 --> 00:09:11,394
[ساركوسوكس]

108
00:09:12,722 --> 00:09:14,840
أنا موقن أني لن أرغب
بمقابلته في زقاق ضيق

109
00:09:15,579 --> 00:09:18,813
بإمتلاكه لأسنان كذه فلا
أرغب مقابلة بأي مكان

110
00:09:19,712 --> 00:09:22,961
(لقد خدعت أمي لأخر مرة يا (إيرني

111
00:09:24,127 --> 00:09:25,319
إليك ربع الدولار

112
00:09:26,601 --> 00:09:28,006
عليك الأتصال بمحامي

113
00:09:38,778 --> 00:09:40,178
أمنوا المنطقة

114
00:09:46,780 --> 00:09:48,545
تمجدوا يا أطفال

115
00:09:56,616 --> 00:09:59,061
أشم رائحة جواسيس من متحف العلوم

116
00:10:12,240 --> 00:10:13,532
!هيا نفاجئهم

117
00:10:19,103 --> 00:10:21,481
طوق المنطقة -
حسناً -

118
00:10:21,803 --> 00:10:25,074
الدرجة على مقياس من 1 إلى 10 ؟ -
سالب 50 -

119
00:10:25,132 --> 00:10:28,504
لقد تعلمت كيفية قيادة
هذا الشئ وألا ترى وجهتك

120
00:10:29,044 --> 00:10:31,966
أسترخ يا (ماكس) أحفظ
هذا المكان كلة بذاكرتي

121
00:10:34,677 --> 00:10:35,911
سأمسك به
سأمسك به

122
00:10:45,855 --> 00:10:49,347
أنت تفلح -
 (لا أصد أنك شككت بأمري يا (ماكس -

123
00:10:49,408 --> 00:10:50,853
مشاعري مجروحة

124
00:10:50,965 --> 00:10:53,097
وصلنا للسطح أخيراً

125
00:10:56,190 --> 00:10:57,370
لا أعتقد هذا

126
00:11:12,189 --> 00:11:13,950
شكراً على هذه الجائزة

127
00:11:22,827 --> 00:11:28,562
والأن لألفت أنتباهكم إلى
"الواقعين في المتاعب"

128
00:11:33,651 --> 00:11:39,764
حسناً، هل يمكنني الإشارة إلى أني لم أعصِ أوامرك تقنياً ؟ -
(إيرني) -

129
00:11:40,088 --> 00:11:43,340
قلتِ أذهب للمتجر بعد
المدرسة وقد عرجت عليه

130
00:11:43,364 --> 00:11:45,716
هناك دليل فقد تركت ملاحظة

131
00:11:48,040 --> 00:11:49,146
أجل، أترين ؟

132
00:11:49,178 --> 00:11:53,082
 لم أخالف أوامرك بل
أخذت جولة تعليمية

133
00:11:53,160 --> 00:11:59,121
لقد خالفتني وأنت تعلم هذا وبالإضافة
لذلك فقد تضرر المتحف وأفسد عرضهم

134
00:11:59,771 --> 00:12:02,435
أعلم يا أمي
أنا آسف

135
00:12:03,060 --> 00:12:07,286
تصرفاتك تؤثر على الأخرين
يا (إيرني) عليك إدراك هذا

136
00:12:07,432 --> 00:12:11,377
يجب أن أكون قادرة على الأعتماد عليك
وبيوم ما سيعتمد عليك الأخرين ليس كذلك ؟

137
00:12:11,840 --> 00:12:14,676
لقد أردت بحق رؤية هذه العظام

138
00:12:14,817 --> 00:12:18,346
إنها حفريات يا عزيزي إنها
متواجدة منذ ملايين السنين

139
00:12:18,369 --> 00:12:19,695
لناً يبرحون مكانهم ؟

140
00:12:20,190 --> 00:12:22,962
والأن أعاقبك لـ3 أسابيع -
أمي -

141
00:12:23,103 --> 00:12:25,852
(إنها قاعدتي يا (إيرني
ولا يوجد حل وسط

142
00:12:26,445 --> 00:12:29,340
والأن أذهب لغرفتك وأغلق
بابك حتى أناديك على العشاء

143
00:12:34,647 --> 00:12:38,396
الأم المثالية لم يطلب أحد رأيي

144
00:12:41,646 --> 00:12:46,282
ألا يمكنكِ أن تجعلي حياتك مشوقة
بدلاً من التأمر على حياتي ؟

145
00:12:46,955 --> 00:12:49,817
 ثلاث أسابيع، هذه أقصى
عقوبة حصلت عليها

146
00:12:50,402 --> 00:12:54,806
لم أكن سأعاقب بشئ إن لم ينطلق
.. (هذه الإنذار وأعلم أني و(ماكس

147
00:12:58,979 --> 00:13:01,447
!أنتِ -
أنا ماذا  ؟ -

148
00:13:02,078 --> 00:13:04,424
ستدفعين ثمن هذا

149
00:13:07,846 --> 00:13:09,810
أستمتع بإحتجازك 3 أسابيع بالمنزل

150
00:13:15,574 --> 00:13:17,165
هذا ليس عدلاً

151
00:13:18,964 --> 00:13:20,444
<font color="#ff0000">{\an7}قواعد المنزل</font>

152
00:13:20,594 --> 00:13:21,772
هذا لا ينته أبداً

153
00:13:22,234 --> 00:13:25,803
(حان وقت ذهابك للمتجر يا (إيرني
(حان وقت تدريبك على الكمّان (إيرني

154
00:13:25,938 --> 00:13:27,959
(حان وقت تنظيف غرفتك يا (إيرني

155
00:13:28,894 --> 00:13:33,524
(ماذا عن وقت خاص لـ(إيرني
متى سأحدد قوانيني ؟

156
00:13:37,196 --> 00:13:39,125
هناك نافذة مفتوحة أمامي مباشرة

157
00:13:40,112 --> 00:13:42,341
بأي وقت أخر لم أكن لأتردد

158
00:13:45,516 --> 00:13:46,576
لا يمكنني

159
00:13:48,652 --> 00:13:50,020
لن أفعل

160
00:13:51,362 --> 00:13:52,727
ولكن يتوجب عليّ

161
00:13:59,108 --> 00:14:00,684
إنه لا يّصدق

162
00:14:17,090 --> 00:14:18,954
ماكس)، أفتح)

163
00:14:19,076 --> 00:14:20,170
أنا قادم

164
00:14:25,156 --> 00:14:28,094
ما زالت هناك بعض العيوب
في آلة أبي لفتح الباب الجديدة

165
00:14:28,655 --> 00:14:29,595
أتظن هذا ؟

166
00:14:33,164 --> 00:14:34,232
 .. ألم تقم والدتك

167
00:14:37,399 --> 00:14:38,730
 ألم تقم والدتك بمعاقبتك ؟

168
00:14:41,224 --> 00:14:42,499
توقف
توقف

169
00:14:44,770 --> 00:14:47,563
أجل، لقد عاقبتني لـ3 أسابيع

170
00:14:47,980 --> 00:14:50,217
ومع ذلك فأنت هنا

171
00:14:52,142 --> 00:14:56,344
ماذا عن أباك -
قال أنه عليّ مساعدته في المرآب بعد المدرسة لمد شهر -

172
00:14:57,143 --> 00:15:00,124
وكأنني أمانع -
ياصاح، من الذي سيمانع ؟ -

173
00:15:01,721 --> 00:15:06,703
كلاّ، والدة (إيرني) لا تسمح له بتناول المياة الغازية -
والدة (إيرني) غير متواجدة هنا

174
00:15:18,938 --> 00:15:22,056
هل أصبح مرآبكم أكبر ؟ -
 أجل -

175
00:15:22,253 --> 00:15:24,737
لقد بعنّا السيارة لإفساح
 مكان لمزيد من الأختبارات

176
00:15:25,311 --> 00:15:28,898
أبي، (إيرني) هنا -
أنا بالخلف هنا -

177
00:15:34,143 --> 00:15:37,850
(مرحباً يا دكتور (سانتياغو
كيف يسير العمل على آلة الزمن ؟

178
00:15:38,636 --> 00:15:40,565
أمضيت 4 سنوات
وما زالت لا تعمل

179
00:15:41,248 --> 00:15:45,189
لمدة طويلة ظننت أن سلك
الطاقة غير متصل بشكل سليم

180
00:15:46,099 --> 00:15:48,269
وأنا موقن الأن أنه خلل في لوح التحكم

181
00:15:48,459 --> 00:15:50,796
لنرى
التيار المتردد

182
00:15:51,332 --> 00:15:52,137
متدفق

183
00:15:52,667 --> 00:15:55,316
مشغل خاصية الأنتقال يعمل

184
00:15:56,150 --> 00:15:57,226
لا أدري

185
00:15:58,282 --> 00:16:01,552
 ستفعلها يا أبي -
سنفعلها -

186
00:16:03,325 --> 00:16:05,057
أتعرف المكنسة الآلية

187
00:16:05,309 --> 00:16:10,406
أراهن أنه بإمكاني
 تحديد سعتها لإضاءة آلة الزمن

188
00:16:11,916 --> 00:16:15,267
وقت حيث يمكنني تحديد قوانيني

189
00:16:15,739 --> 00:16:19,504
  ..الدرجة على مقياس من 1 إلى 10 -
لا يمكنك هذا الرقم الكبير -

190
00:16:19,566 --> 00:16:20,589
بلا شك

191
00:16:22,528 --> 00:16:25,806
البتسلل وشرب المياة الغازية
أمسكت بك بجرمين

192
00:16:26,074 --> 00:16:27,913
آيتها الجاسوسة الثرثارة

193
00:16:28,015 --> 00:16:32,438
عقوبة 3 أسابيع لا تذكر
لي جرائم مسدلة تكفي عقابك لعام قادم

194
00:16:33,245 --> 00:16:37,620
أحترس يا صاح
فأبي لا يحب أن يعبث بأغراضه هنا

195
00:16:37,683 --> 00:16:38,639
أبتعد

196
00:16:54,823 --> 00:16:56,206
لم أفعل شيئاً

197
00:17:12,815 --> 00:17:17,108
البتسلل وشرب المياة الغازية
(وتخريب ماكنية السيد (سانتياغو

198
00:17:17,194 --> 00:17:21,228
إيرني)، لقد أمسكت بـ 3جرائم) -
هل هذا خطئي إذن ؟ -

199
00:17:21,455 --> 00:17:22,763
لا أظن هذا

200
00:17:23,035 --> 00:17:24,942
حينما تأتين
 .. فالمرح

201
00:17:26,563 --> 00:17:27,610
يتوقف

202
00:17:33,971 --> 00:17:36,609
ربما صوت أعمال التشييد بنهاية الشارع

203
00:17:38,568 --> 00:17:39,394
ما هذا ؟

204
00:17:39,853 --> 00:17:44,472
ماكس)، هل لديك كلب "بيتبول" لم تخبرني بأمره ؟)

205
00:17:46,156 --> 00:17:48,108
هذا غريب تماماً

206
00:17:48,292 --> 00:17:51,659
حسناً، لاتذعرا
فأنا موقن أن لوح التحكم به خطاً

207
00:18:31,457 --> 00:18:34,461
جوليا)، هل أنتِ بخير ؟) -
هل ما زال متواجد -

208
00:18:34,645 --> 00:18:38,185
أجل ولكن يبدو أنه لا يرغب بإيذائنا

209
00:18:39,267 --> 00:18:42,651
إنها يبدو وكأنه يبتسم

210
00:18:43,994 --> 00:18:44,887
عظيم

211
00:18:45,863 --> 00:18:47,682
لن تمانع عودتنا للوطن

212
00:18:47,930 --> 00:18:51,806
[أنه [دنياصور] [تيّ ريّكس
حقيقي لابد أن أتقفد هذا

213
00:18:59,990 --> 00:19:02,136
إيرني)، تمهل)

214
00:19:02,643 --> 00:19:05,095
لا تقلقي إنه لا
يحاول حتى الإمساك بي

215
00:19:05,544 --> 00:19:08,528
 ربما ولكن بإمكانه
.. أقتلاع رؤوسنا بواسطة

216
00:19:12,593 --> 00:19:15,674
أسترخي، ألا ترين روعة هذا ؟

217
00:19:16,058 --> 00:19:19,879
إيرني)، قد تأكلنا لم نبتعد عنها الأن)

218
00:19:20,085 --> 00:19:27,108
أعتقد أن المتحف أحسن
عملاً بهذا العرض الجديد

219
00:19:28,102 --> 00:19:29,741
إنه شبية للغاية بالواقع

220
00:19:35,714 --> 00:19:37,068
إنه حقيقي

221
00:19:37,577 --> 00:19:42,652
أكل هذا حقيقي ؟ -
لقد نظفته وكأنه مولود جديد -

222
00:19:56,957 --> 00:20:01,952
هذا أمر منطقي فآلة الزمن
تبدو كالبيضة حينما تُغلق

223
00:20:02,145 --> 00:20:05,797
منطقي ؟، هل نبدو
كـ[الديناصورات] الرضيعة ؟

224
00:20:10,774 --> 00:20:13,665
لم تدعوا الجميع للطعام، أليس كذلك ؟

225
00:20:15,328 --> 00:20:20,422
كلاً، كانت تدعو الجميع للنظر
إلى أطفالها اللطفاء الصغار

226
00:20:29,298 --> 00:20:32,813
يبدو وكأنهم يتحدثون إلى بعضهم، أليس كذلك ؟

227
00:20:33,404 --> 00:20:37,002
(إننا سعداء للغاية لكِ يا (تايرا

228
00:20:37,096 --> 00:20:40,794
أجل، بدا وكأن بيضتك لاً تفقس أبدا

229
00:20:43,067 --> 00:20:49,202
كنتِ رائعة بدور الأم للأيتام
(كل هذه السنين يا (تايرا

230
00:20:49,522 --> 00:20:52,139
ولكنكِ تستحقين بأطفال من دمائك

231
00:20:52,361 --> 00:20:54,311
ستزالين تعتني بأمرنا، صحيح ؟

232
00:20:54,457 --> 00:20:58,946
فنحن لا نرغب بأن يهاجمنا
السيركس] حينما ينتابهم الجنون]

233
00:20:59,779 --> 00:21:04,329
!صه، بربك
لا تقلقي فلن أبرح مكاني

234
00:21:04,474 --> 00:21:06,397
كلكم بمثابة عائلتي

235
00:21:06,580 --> 00:21:12,425
[سأحميكم من الأخوة [ساركوس
وحمينا يكبر أطفالي سيحمونكم من ذلك

236
00:21:16,908 --> 00:21:20,808
ما الذي لدينا هنا ؟ -
هل هناك [سترايفس] فأنا أتضور جوعا -

237
00:21:22,083 --> 00:21:24,261
ما خطبك ؟
هل فقد عقلك ؟

238
00:21:24,596 --> 00:21:27,103
هل ترغب بالإنقراض ؟
ستؤذيك

239
00:21:31,577 --> 00:21:33,791
ثمة شئ يجري هنا

240
00:21:38,212 --> 00:21:39,975
إلماذا تنظر ؟
لم أكن أنا الفاعل

241
00:21:40,054 --> 00:21:43,045
لم أطلق ريحا أو أي شئ
أقسم لك

242
00:21:45,157 --> 00:21:49,435
هل هذا صحيح ؟
كيف أصبحت الرائحة مريعة هنا فجاة ؟

243
00:21:49,564 --> 00:21:50,415
أخبرني بهذا

244
00:21:51,357 --> 00:21:53,039
أعتقد أنها رائحة لطيفة

245
00:22:01,100 --> 00:22:03,193
أصمت، هلا تفعل ؟

246
00:22:03,287 --> 00:22:06,517
(الساركوس] يرغبون بمعرفة كل شئ عن (تايرا]

247
00:22:09,984 --> 00:22:11,667
المؤامرة تستمرة

248
00:22:12,543 --> 00:22:14,847
سيرغبون بالتأكيد معرفة هذا

249
00:22:15,615 --> 00:22:17,911
أجل بالتأكيد -
صه -

250
00:22:23,578 --> 00:22:27,934
!مَبْدَأ هواة
إذا ساروا يتعثرون وإذا يدهسون الأشياء

251
00:22:30,441 --> 00:22:39,197
إنهم غرباء المظهر مثل اليتامى -
إنهم وسماء ويكبرون ويصبحون ضخماء  وأقوياء كأمهم -

252
00:22:39,485 --> 00:22:43,028
والأن لبيتعد الجميع
فأطفالي بحاجة للنوم

253
00:22:43,103 --> 00:22:45,447
أبتعدوا الأن -
حسناً، حسناً -

254
00:22:45,785 --> 00:22:50,299
إنها  فرصتنا الأن -
جولز)، علينا الأنتظار قليلاً) -

255
00:22:50,347 --> 00:22:55,544
يمكننا تحديد آلة الزمن لتعيدنا بنفس الوقت
الذي غدرنا به وأمي لن تعرف أننا رحلنا

256
00:22:55,654 --> 00:22:59,770
لن نقع في أي متاعب -
(هذا لا يتعلق بالإفلات بفعلتنا يا (إيرني -

257
00:22:59,858 --> 00:23:01,870
بل يتعلق بالعودة لوطننا

258
00:23:05,047 --> 00:23:07,115
ماكس)، كيف يمكننا تشغيل هذا ؟)

259
00:23:08,188 --> 00:23:10,986
 .. لنرى، حسناً

260
00:23:11,507 --> 00:23:13,488
بالبداية نقوم بضغط زر التشغيل

261
00:23:13,633 --> 00:23:20,187
ولكن متسلسلة التشغيل لن تعمل
لأن مفتاح الطاقة غير موجود

262
00:23:21,207 --> 00:23:26,613
العودة في الزمن ليس أمر شائع
قد نكون بأي مكان أو أي زمان

263
00:23:27,767 --> 00:23:29,940
سأعطيم إياه لاحقا، حسناً ؟

264
00:23:30,300 --> 00:23:35,244
فالأم [الديناصورة] تظن أننا أطفالها
ومن الوقاحة أن نتركها، صحيح ؟

265
00:23:38,413 --> 00:23:44,955
لا تقلقي يا (جولز) أنا موقن أنها
سقطت بمكان ما هنا أثناء هبوطنا

266
00:23:45,578 --> 00:23:48,636
سنجدها بعد يوم أو يومين

267
00:23:54,489 --> 00:23:59,729
إيرني)، لقد علقنا هنا) -
كل شئ سيكون بخير -

268
00:24:00,255 --> 00:24:05,819
"أنظري حولك يا (جولز) هذه "تيرادينو
بمشهد على العصر الطباشيري

269
00:24:06,270 --> 00:24:09,568
وماذا بذلك ؟ -
هذا رائع للغاية -

270
00:24:10,089 --> 00:24:15,430
هذه مدينتنا منذ ملايين
السنين قبل مولدنا

271
00:24:15,911 --> 00:24:20,555
أنظري، إنها صخرة الغموض
(وإذا هذا العش هو مرآب (ماكس

272
00:24:20,683 --> 00:24:23,933
.. فعلى الأرجح إننا قريبين من -
المنزل -

273
00:24:26,817 --> 00:24:29,033
إيرني)، حان وقت العشاء)

274
00:24:33,417 --> 00:24:36,919
هيا يا (إيرني)، أعلم لأنك مستاء
مني ولكن الأقل أجيب عليّ

275
00:24:47,583 --> 00:24:49,327
جوليا)، هل رأيت أين أخيك ؟)

276
00:24:49,364 --> 00:24:51,886
"(ذهبت للقبض على (إيرني"

277
00:24:52,408 --> 00:24:54,927
حسناً، عليّ التفكير فحسب
(بالمكان الذي قد يذهب إليه (إيرني

278
00:24:56,393 --> 00:24:58,555
لقد ذهب حيث يذهب دوماً

279
00:25:05,041 --> 00:25:06,174
دقيقة واحدة

280
00:25:09,572 --> 00:25:14,368
(مرحباً يا (سو -
(مرحباً يا دكتور (سانتياغو  -

281
00:25:14,877 --> 00:25:17,605
(أرجوك، أتمنى لو تنادني بـ(دياغو

282
00:25:18,695 --> 00:25:22,473
هلا أمكنك النزول قليلاً ؟ -
.. أعتذر، فمازلت أعمل -

283
00:25:22,572 --> 00:25:27,981
علي أصلاح بعض الأمور في الآلي
والذراع وبعض الأمور

284
00:25:28,099 --> 00:25:29,883
آسف -
هل (إيرني) هنا ؟ -

285
00:25:30,205 --> 00:25:33,427
أجل، هو و(ماكس) في المرآب
أظن أن (جوليا) هنا كذلك

286
00:25:33,605 --> 00:25:36,720
قفد كانوا يتفقدون آلة الزمن -
!آلة الزمن ؟ -

287
00:25:45,944 --> 00:25:50,911
حسناً، بما هي منشغلة فلنذهب
للإستكشاف عن مفتاح الطاقة

288
00:25:51,403 --> 00:25:54,470
هيا -
.. إيرني)، إذا قمت بـ) -

289
00:25:54,995 --> 00:25:59,554
سأخبر أمي -
أفلعي ما يحلو لكِ، فأنا أقضي وقتاً ممتعاً

290
00:26:04,889 --> 00:26:08,948
مرحباً يا أم، يا أمي
.. هل يمكنني الخروج

291
00:26:13,075 --> 00:26:15,671
أترى ؟
لا يفترض أن تذهب لأي مكان

292
00:26:16,674 --> 00:26:20,822
هناك مهرب من أي أم
ولكن الأمر يتعلق بالعثور عليه

293
00:26:22,648 --> 00:26:23,415
!أجل

294
00:26:27,644 --> 00:26:28,547
ما هذا ؟

295
00:26:38,319 --> 00:26:40,353
أنظروا، لقد جلب
أخاكم الكبير هدايا

296
00:26:40,898 --> 00:26:42,495
دعيني أراهم
أين هم ؟ أين هم ؟

297
00:26:42,565 --> 00:26:44,521
أيها اليتيم -
تهاني يا أمي -

298
00:26:44,546 --> 00:26:46,630
توأم ثلاثي، صحيح ؟
أريد رؤيتهم، أريد رؤيتهم

299
00:26:46,732 --> 00:26:48,303
أين هم ؟
ها هم

300
00:26:49,018 --> 00:26:50,877
ذوي الألوان المختلفة
ذوي الألوان المختلفة

301
00:27:03,011 --> 00:27:05,041
دودج) حصل على أشقاء ثلاثة)
حصلت على ثلاثة أشقياء أخيراً

302
00:27:05,081 --> 00:27:06,837
يمكننا لعب "الأختفاء" ونبحث عنه

303
00:27:07,038 --> 00:27:10,896
سنقوم بالرحلات أتعرفين حينما أقوم
بالتزحلق على أمي التي ولتدتني بالطبع

304
00:27:10,997 --> 00:27:14,067
 سنغني ذات الأغاني مراراً وتكراراً
وغالباً ستكون الأغاني المفضلة

305
00:27:14,129 --> 00:27:17,709
ولبقية حياتنا سنبقى أصدقاء
أصدقاء مقربين .. للأبد

306
00:27:18,181 --> 00:27:20,748
لدي سؤال واحد لماذا
غريبي الأطوار ؟

307
00:27:21,554 --> 00:27:26,873
ما نوع هذا [الديناصور] ؟ -
[ليس لدي علم ولكنه ليس [تيّ ريّكس -

308
00:27:28,017 --> 00:27:32,880
لم يحدث أي ضرر طلب حارس
الأمن على سروال جديد فحسب

309
00:27:33,039 --> 00:27:34,915
حسناً، ليس هذا ما يثير غضبي

310
00:27:35,446 --> 00:27:37,064
ما هذا ؟ -
مهلاً -

311
00:27:37,275 --> 00:27:39,816
لا الأطفال ولا آلة
الزمن متواجدان

312
00:27:41,095 --> 00:27:43,213
إذن، ما هذا ؟

313
00:27:44,405 --> 00:27:48,947
إنها بيضة [ديناصور] إذا لم أكن
[مخطئاً فهّي بيضة[تيّ ريّكس

314
00:27:50,010 --> 00:27:54,616
معذرة -
إذا لدي بيضة من العصر الطباشيري في مرآبي -

315
00:27:55,335 --> 00:27:59,149
هذا يعني أنه حدث أنتقال للمادة

316
00:27:59,520 --> 00:28:04,275
وهذا يعني أن الأطفال وبطريقة
ما جعلوا آلة الزمن تعمل

317
00:28:05,199 --> 00:28:06,647
معذرة

318
00:28:07,380 --> 00:28:10,283
لقد عادوا لملايين السنين إلى الماضي

319
00:28:11,057 --> 00:28:12,888
معذرة

320
00:28:13,650 --> 00:28:17,321
(لا تذعري يا (سو -
ما الذي تقوله بالظبط ؟ -

321
00:28:29,621 --> 00:28:32,694
أكره هذا المكان بالفعل -
هلا تصمت ؟ -

322
00:28:32,808 --> 00:28:33,340
حسناً

323
00:28:33,482 --> 00:28:36,808
سيد (ساكو) السيد (ساكو) الأخر

324
00:28:37,215 --> 00:28:38,427
لقد عدنا

325
00:28:38,944 --> 00:28:41,016
رجالك الضالين قد عادوا

326
00:28:41,336 --> 00:28:44,781
سيد (ساكو) السيد (ساكو) الأخر

327
00:28:51,673 --> 00:28:52,868
ها هم ذى

328
00:28:53,333 --> 00:28:54,575
تبدوان رائعان

329
00:29:04,038 --> 00:29:07,008
ما الذي أخركم أيها الأغبياء ؟

330
00:29:08,642 --> 00:29:15,386
لقد كانوا بالخارج يتحامقون لنأكلهم
الأن قبل أن يصيبوا لحومهم بالحماقة

331
00:29:15,921 --> 00:29:18,838
لا تأكلني، أنا سمين من الدهون

332
00:29:20,316 --> 00:29:24,630
إذا لم نغير مكاننا قريباً
فلن يكن لدينا خيار

333
00:29:25,922 --> 00:29:28,711
مع كل الزلازل والحمم المتصاعدة

334
00:29:28,974 --> 00:29:35,118
فنحن نصبح نحفاء هنا بالأسفل
وقريباً لن ينجِ أي شئ من وادينا

335
00:29:35,443 --> 00:29:41,260
(أجل، حينما نتخلص من (تايرا
سيكون وادي "أكو" تحت قبضتنا

336
00:29:42,509 --> 00:29:46,145
نحتاج إلى ثغرة وهنا يمكن دوركم

337
00:29:46,591 --> 00:29:54,422
لذا من الأفضل أن تكونوا قد أتيتم
بأنباء سارة وإلا سنأكلكم بقضمة واحدة

338
00:29:57,483 --> 00:30:00,346
لدنيا أنباء بالفعل أيها الر يسـ .. أنـ

339
00:30:00,824 --> 00:30:02,152
أنباء يمكنك أستغلالها

340
00:30:02,262 --> 00:30:04,591
تايرا) حصلت على أطفال ثلاثة)

341
00:30:04,856 --> 00:30:09,767
أجل، إنهم لطفاء للغاية
لدرجة تجعلك ترغب بقرص وجنتهم

342
00:30:09,838 --> 00:30:14,262
مزيد من التبني ؟ -
كلاّ، لقد قالت أنهم أطفالها -

343
00:30:14,352 --> 00:30:17,268
وكان يبدو أنه ما زالت
هناك بيضة أخرى في العش

344
00:30:18,460 --> 00:30:20,193
!بيضة أخرى

345
00:30:21,341 --> 00:30:29,517
إذا أخذناها فستأتي للبحث عنها
وحينها سنتخلص منها للأبد

346
00:30:57,796 --> 00:31:00,681
أول ليلة للأطفالي في الحياة

347
00:31:00,918 --> 00:31:04,235
لا أطيق الأنتظار لتعليمهم كل ما أعرفه

348
00:31:05,130 --> 00:31:10,942
وأشاهد في يوم ما يقتلون أول
كرساسورس) بمخالبهم وفكرهم)

349
00:31:11,991 --> 00:31:16,644
أتعلمين ؟، بالواقع يصعب
تصورهم يقومون بهذا ولكن ربما

350
00:31:16,883 --> 00:31:20,291
حسناً، أخلد للنوم الأن -
ليلة طيبة -

351
00:31:36,240 --> 00:31:40,041
.. حانت فرصتنا الأن للذهاب
للإستكشاف للبحث عن مفتاح الطاقة

352
00:31:40,210 --> 00:31:46,161
مستحيل، لن تتركنى بمفردي قبل زمنناً
بملايين السنين بمنتصف الليل

353
00:31:46,535 --> 00:31:51,714
حسناً، ولكننا سنذهب في الصباح
[قبل أن تستيقظ الأم [الديناصور

354
00:31:55,240 --> 00:32:02,543
سو)، هلا تهدئين قليلاً ؟) -
كلاً، سأعود بهزًك بمجرد أن ألتقط أنفاسي -

355
00:32:03,284 --> 00:32:09,100
أنصتي، آلة الزمن بها خاصية تلقائية
حيث تعود بعد 3 ساعات من رحيلها

356
00:32:09,508 --> 00:32:11,309
إنها أقل مدة حتى تصاب بالخلل

357
00:32:11,562 --> 00:32:19,006
لذا فآلة الزمن يجب أن تظهر بعد
،5 ،4 ،3 ،2 ،1

358
00:32:21,256 --> 00:32:22,877
أعتقد أن الساعة معطوبة

359
00:32:23,265 --> 00:32:25,001
حسناً، والأن سنلجأ إلى الخطة البديلة

360
00:32:25,113 --> 00:32:28,210
وما الخطة البديلة ؟ -
التفكير في بديل للخطة البديلة -

361
00:32:43,346 --> 00:32:44,994
أنظرى للأمر من نظور علمي

362
00:32:45,285 --> 00:32:48,438
من الفضل أن تبحث ثلاثة أزواج من الأعين
عن مفتاح الطاقة بدلاً من واحد، صحيح ؟

363
00:32:49,952 --> 00:32:53,410
هل ترى أي شئ ؟ -
كلاّ، لا يوجد شئ هنا -

364
00:32:55,599 --> 00:32:58,422
هل سمعت هذا ؟ -
سمعت ماذا ؟ -

365
00:33:00,362 --> 00:33:00,997
هذا

366
00:33:01,977 --> 00:33:04,138
ربما هذا [الديناصور] الغريب الصغير

367
00:33:04,401 --> 00:33:08,115
.. لا يبد وكأنه هو
أنه يقترب

368
00:33:10,962 --> 00:33:13,108
حسناً، ربما تكون محقاً

369
00:33:16,710 --> 00:33:19,191
مهلاً، أنتظراني

370
00:33:24,184 --> 00:33:24,934
أمسكت بك

371
00:33:27,855 --> 00:33:29,315
يمكنك أن تشكرني لاحقاً

372
00:33:51,842 --> 00:33:53,375
أمي ستغضب للغاية

373
00:33:54,453 --> 00:33:58,616
إيرني)، ماذا نفعل ؟) -
أمسكوا بجذع الشجر -

374
00:34:08,815 --> 00:34:11,004
لا أريد أن أفقد أخوتي
وأخواتي فقد قابلتهم للتو

375
00:34:11,053 --> 00:34:13,046
أنتظروني

376
00:34:20,382 --> 00:34:23,888
ماذا نفعل الأن ؟ -
نستمتع بالرحلة -

377
00:35:01,240 --> 00:35:02,560
!أحترس

378
00:35:26,563 --> 00:35:28,360
صخرة كبيرة

379
00:35:31,046 --> 00:35:33,263
(ماكس)، أمسك بـ(جوليا)

380
00:35:35,162 --> 00:35:38,860
ما الذي ستفعلة الأن ؟ -
سأبتكر رياضة جديدة -

381
00:35:53,457 --> 00:35:54,328
أنا بخير

382
00:35:57,464 --> 00:35:59,059
(إيرني)

383
00:36:00,267 --> 00:36:01,518
!القادم عظيم

384
00:36:17,129 --> 00:36:19,848
حسناً، سأشرح الخطة مرة أخرى

385
00:36:20,064 --> 00:36:23,260
وأقسم أنه إن لم تستوعبوها
فسأتخلص منكما بنفسي

386
00:36:23,422 --> 00:36:25,986
حتى لو لم تفهم فتظاهر أنك فهمت

387
00:36:26,367 --> 00:36:31,122
سنتسلل إلى عش (تايرا) وحينما
تبتعد نذهب ونأخذ البيضة

388
00:36:32,211 --> 00:36:36,964
أنا أتطلع للتسلل
فأنا متسلل بارع

389
00:36:38,540 --> 00:36:43,726
شئ ما عضني -
ما الحيوان البائس حتى يعضك أيها الحقير ؟

390
00:36:44,196 --> 00:36:46,051
ساعده في نزعها -
أنا ؟ -

391
00:36:46,402 --> 00:36:50,122
لماذا أنزع دوماً الأشياء من
قدمه لمّ لا تقوم بذلك ؟

392
00:36:50,167 --> 00:36:52,129
لأنني أصفع، أترى ؟

393
00:36:52,420 --> 00:36:55,121
أنزعها الأن -
سأقوم بصفعك بيوم ما -

394
00:36:57,575 --> 00:37:01,819
إنها تدغدغ، تدغدغ -
أثبت يا أحمق يا ذا القدم الكبيرة

395
00:37:01,882 --> 00:37:04,902
لديك حشرات بين أصبع قدمك -
هذه كانت سحلية -

396
00:37:05,272 --> 00:37:10,340
أحترس فستجعلني -
عجباً، كان هذا سيئاً -

397
00:37:10,422 --> 00:37:14,418
هلا تنزعها فلدينا عمل لنقوم به

398
00:37:17,114 --> 00:37:19,221
أجل، ولكني لن أفعلها مجدداً

399
00:37:33,754 --> 00:37:36,248
.. الدرجة على مقياس -
350 -

400
00:37:37,161 --> 00:37:37,950
أجل -
أجل -

401
00:37:47,831 --> 00:37:51,934
إيرني)، هل يسخر مني ؟) -
(إيرني)، (إيرني) -

402
00:37:52,351 --> 00:37:56,824
مهلاً، بإمكانه أتحدث -
إنه يكرر ما نقوله -

403
00:37:56,975 --> 00:37:58,518
ولكن هذا مذهل

404
00:37:59,028 --> 00:38:02,627
لقد أبليت حسناً بمساعدتنا
في مراوغة هذه الصخور

405
00:38:02,850 --> 00:38:05,621
(سأدعوك بـ(دادجو

406
00:38:06,089 --> 00:38:07,245
(دادجو)

407
00:38:07,393 --> 00:38:10,299
(دادجو)، (دادجو)، (دادجو)

408
00:38:29,636 --> 00:38:30,910
تفقدوا هذا

409
00:38:31,373 --> 00:38:35,980
(آلموسورسيس)
هذه الكائنات تعيش أمد طويل

410
00:38:36,278 --> 00:38:39,978
أخبرتك (تايرا) أن تناول اللحم الكثير
غير مفيد أثناء الحمّل وأنظروا

411
00:38:40,237 --> 00:38:41,487
كلهم ضعفاء

412
00:38:43,518 --> 00:38:47,483
(آلموسورسيس) -
لا تقلقي، أنهم نباتيين تماماً -

413
00:38:47,538 --> 00:38:53,305
يا صاح، هل أصبحت مهووس بالتدريبات ؟ -
ألم تسمع عن "النجاة للأصلح" ؟ -

414
00:38:53,595 --> 00:38:55,193
(مهلاً، (تيريداكتورس

415
00:39:00,576 --> 00:39:03,320
(إذا كانت هذه الأشياء ستحمينا من (الساكوس

416
00:39:03,483 --> 00:39:06,691
فسنكون في عداد الأموات -
سنكون في أمان مع أمهم، هيا -

417
00:39:06,723 --> 00:39:08,242
لا أعلم

418
00:39:11,429 --> 00:39:18,460
هذا مذهل بحق -
ولما كنتِ لترين هذا إن لم أخالف قواعد أمي -

419
00:39:19,196 --> 00:39:22,238
حسناً، كان الأمر يستحق
العناء ويمكننا العودة الأن

420
00:39:23,006 --> 00:39:24,951
إلى العش ؟ -
كلاّ، إلى -

421
00:39:28,616 --> 00:39:31,839
ما الأمر ؟ -
.. لشئ، أنا -

422
00:39:34,026 --> 00:39:35,911
يبدو أن أمنا وصلت بالنهاية

423
00:39:45,358 --> 00:39:50,742
لقد أتضح أنك يتيما فقد أعتقدت
أنه يمكنني إئتمانك على أطفالي

424
00:39:50,985 --> 00:39:52,906
قد كانوا ليذهبوا إلى الوادي المنخفض

425
00:39:52,972 --> 00:39:54,845
(وإذا قام (السيركوس -
مهلاً، لقد كنت أعتني بهم -

426
00:39:54,883 --> 00:39:57,958
على الأق أراقبهم بأحدى عيناي والعين
الأخرى لم أكن أعرف ما أفعل بها

427
00:39:58,120 --> 00:40:01,228
ولكن يا أمي الأطفال سيختبرونك فهذه
هي عادتهم، إلا أنا فأنا طفل مطيع

428
00:40:01,868 --> 00:40:05,859
حسناً، إذا كانوا ستجولون بمفردهم

429
00:40:06,064 --> 00:40:09,350
فقد حان الوقت لتعليمهم
النجاة بدون وجودي

430
00:40:09,712 --> 00:40:12,603
يا أمي، إنهم أشد بأسا مما
(يبدون وهم يدعوني بـ(دادجو

431
00:40:12,738 --> 00:40:13,660
أحب هذا نوعاً ما

432
00:40:27,477 --> 00:40:29,583
أنا قادم يا (دادجو)، أنا قادم -
قادم -

433
00:40:29,691 --> 00:40:31,621
ولكني عليّ إيجاد مفتاح الطاقة

434
00:40:32,259 --> 00:40:34,713
مفتاح الطاقة -
لا تسيئ فهمي -

435
00:40:34,939 --> 00:40:38,373
[أنت والأم [الديناصور
رائعان وهذا المكان مذهل

436
00:40:38,421 --> 00:40:41,557
مذهل، مذهل -
وكنه ليس كالوطن -

437
00:40:42,319 --> 00:40:43,116
!الوطن

438
00:40:43,990 --> 00:40:45,613
!الوطن!، الوطن

439
00:40:46,239 --> 00:40:50,083
هل تظن أني سأدع [تيّ ريّكس] الصغيرين يخيفوني ؟
بالطبع لا

440
00:40:59,383 --> 00:41:00,235
أجل -
أجل -

441
00:41:13,334 --> 00:41:14,196
مرحباً

442
00:41:35,582 --> 00:41:36,522
!رائع

443
00:41:49,018 --> 00:41:49,783
!أجل

444
00:42:33,885 --> 00:42:39,708
هل فكرت بأي شئ ؟ -
[ما زلت أفكر بـ(ماكس) محاصراً  [بدنياصورات] [كانيدفرا -

445
00:42:39,885 --> 00:42:42,622
وماذا عنكِ ؟ -
ألا يفترض لأن تكون العالم ؟ -

446
00:42:43,497 --> 00:42:45,715
أجل، أجل أنا كذلك

447
00:42:45,912 --> 00:42:49,832
ويفترض بي التفكير في إعادة أطفالنا
كما تواجنهي أي معضلة عملية

448
00:42:53,553 --> 00:42:58,074
حسناً، آلة الزمن تحرك أشعة
الأستنساخ لنقطة البداية

449
00:43:02,703 --> 00:43:05,885
.. وحتى بعود الأطفال إلينا -
تمهل -

450
00:43:07,218 --> 00:43:08,933
لمَ يفترض أن يعودوا إلينا ؟

451
00:43:10,139 --> 00:43:13,770
هل هذا سؤال مخادع ؟ -
كلاّ، أقصد أن نذهب إليهم -

452
00:43:13,880 --> 00:43:17,275
ولكن ليس لدينا آلة زمن أخرى -
ولكنك بنيت واحدة -

453
00:43:17,348 --> 00:43:20,374
أجل، ولكن أستغرقني 4 سنوات
من المحاولات والأخطاء

454
00:43:20,511 --> 00:43:25,101
هذا لأنه لم يكن لديك
الأم المثالية تنظم وقتك

455
00:44:53,390 --> 00:44:57,380
أرجوك، أمهليني نصف ساعة
للعثور على مفتاح الطاقة

456
00:45:06,290 --> 00:45:10,420
يجب أن أعثر على مفتاح
الطاقة ولن أقبل برفضك

457
00:45:33,703 --> 00:45:36,850
(ماكس)، أبن (إيرني) ؟ -
(إيرني)، (إيرني) -

458
00:45:36,949 --> 00:45:38,078
لا أعلم

459
00:45:44,041 --> 00:45:48,715
إيرني)، ماذا حدث ؟) -
لقد عاقبتني -

460
00:45:53,799 --> 00:45:55,669
(إيرني)، (إيرني)، (إيرني)

461
00:45:57,521 --> 00:46:00,400
(إيرني)، (ماكس)
 و(ماكس) مجدداً

462
00:46:00,425 --> 00:46:02,926
(الأم [الديناصور] و(دادجو

463
00:46:03,425 --> 00:46:05,136
مهلاً، تعالوا

464
00:46:06,076 --> 00:46:08,235
هل رأيتم آثار كهذه من قبل ؟

465
00:46:08,806 --> 00:46:11,274
كلاّ -
إنها منتشرة حول العش -

466
00:46:11,775 --> 00:46:13,686
وكان ثمة شئ يتفحص المكان

467
00:46:13,928 --> 00:46:15,443
لا يمكنني معرفة وجهتهم

468
00:46:25,199 --> 00:46:26,890
جولز)، تعالي هنا)

469
00:46:27,980 --> 00:46:31,150
إنها قادمة من النهر، هيا لنتبعها

470
00:46:36,898 --> 00:46:38,948
أمي، هل سنترك العش حقا ؟

471
00:46:39,368 --> 00:46:41,876
أريد رؤية أين ستؤدي بنا هذه الأثار

472
00:46:42,030 --> 00:46:44,137
وسيكون هذا تدريبا جيداً من أجلهم

473
00:46:44,986 --> 00:46:46,821
تدريب إنه تفكير جيد يا أمي

474
00:46:47,332 --> 00:46:48,401
لهذا السبب أنتِ الأم

475
00:46:53,638 --> 00:46:55,865
المكان خالِ
!هيا

476
00:46:57,419 --> 00:46:59,184
أجلباها
!هيا، هيا

477
00:47:03,466 --> 00:47:06,985
أخرجاها
وأحترسا ولا تسقطاها

478
00:47:07,187 --> 00:47:08,690
.. وحاولا آلا

479
00:47:12,934 --> 00:47:15,109
لقد أمسكتها، أمسكتها -
!أنا أشاهد ما تفعل -

480
00:47:16,329 --> 00:47:19,038
آلا تكف عن التعثر
هيا

481
00:47:19,114 --> 00:47:21,539
أحملاها
ما صعوبة الأمر ؟

482
00:47:21,834 --> 00:47:23,360
أمور عليّ تحملها

483
00:47:31,336 --> 00:47:32,538
أما زلتِ تتعقبينها يا (جوليا) ؟

484
00:47:32,918 --> 00:47:38,194
أجل، هذه الأثار قديمة بعض الشئ
وأعتقد أنها لثلاث أنواع مختلفة

485
00:47:38,367 --> 00:47:39,906
ولكنهم يتجولون سويا

486
00:47:40,416 --> 00:47:41,981
أنتِ بارعة في هذا الأمر

487
00:47:42,249 --> 00:47:45,631
"تقريباً كل ما أتعلمة من " التجسس على الأرض

488
00:47:48,698 --> 00:47:49,857
إيرني) ما الأمر ؟)

489
00:47:50,352 --> 00:47:53,342
أنت تتصرف بغرابة مؤخراً -
أنظرا يا رفاق -

490
00:47:53,524 --> 00:47:55,172
.. لقد كان بحوزتي بالفعل

491
00:47:55,203 --> 00:47:56,637
مهلاً أنظرا لهذا

492
00:47:56,789 --> 00:47:59,060
يارفاق، يارفاق

493
00:48:04,882 --> 00:48:06,449
الأثار قادمة من هناك

494
00:48:06,602 --> 00:48:08,351
من الجزء الأخر من الوادي

495
00:48:08,743 --> 00:48:09,836
لنكتشف هذا

496
00:48:12,205 --> 00:48:13,540
أو لا نفعل

497
00:48:13,666 --> 00:48:17,858
ما الأمر الجلل ؟
فقد تعلمنا منكِ أن نتعامل مع أيماً يكن بالأسفل

498
00:48:21,273 --> 00:48:23,007
لا أعتقد أنها ستسمح لنا

499
00:48:23,285 --> 00:48:25,686
هل تشعر بهذا حينما ترفض أمي أفعالك يا (إيرني) ؟

500
00:48:25,938 --> 00:48:30,177
إنها تعرف هذا المكان أفضل منا
ربما علينا الأنصياع لها

501
00:48:30,523 --> 00:48:32,624
هل أصيب رأسك أو ما شابه

502
00:48:33,700 --> 00:48:35,584
سيكون هذا أفضل

503
00:48:37,713 --> 00:48:42,907
أنصت، علينا مراقبة الأطفال أكثر قرباً
فلا أريدهم أن يذهبوا للوادي المنخفض

504
00:48:42,997 --> 00:48:46,094
كلاّ، ليش الوادي المنخفض
فالأخوة (ساركو) بلأسفل

505
00:48:46,110 --> 00:48:49,347
لديهم أسنان ومخالب
يمزقون ويقطعون بها

506
00:48:49,875 --> 00:48:52,956
و هناك كذلك الزلازل والحمم الملتهبة

507
00:48:53,011 --> 00:48:55,337
.. وهي تزداد حرارة
أنا موقن أنهم سيكونوا بخير

508
00:49:08,035 --> 00:49:10,066
لا أصدق أنها سيارتي

509
00:49:11,005 --> 00:49:13,339
أجل، تبدو جيدة، أليس كذلك ؟

510
00:49:13,429 --> 00:49:17,047
أوتعلمين ؟
لم أعمل السرعة ولا الكفاءة في حياتي

511
00:49:17,524 --> 00:49:20,856
وكذلك لم أنّقذ من قبل
ولدي من العصر الطباشيري

512
00:49:21,230 --> 00:49:23,743
من المذهل أن أشاهدك أثناء العمل

513
00:49:24,465 --> 00:49:27,304
أوتعلمين ؟
عليكِ تقدير نفسك

514
00:49:27,458 --> 00:49:31,438
فقد كنت مستعداً للإستسلام وأخذ
قيلولة قبل أن تصرخين بشدة

515
00:49:32,194 --> 00:49:33,110
آسفة

516
00:49:33,524 --> 00:49:35,614
يمكنني إدراك من أين ورث
إيرني) طاقته الزائدة)

517
00:49:36,311 --> 00:49:37,010
أجل

518
00:49:37,964 --> 00:49:41,952
نخب العمل الجماعي -
.. لا أشرب -

519
00:49:42,405 --> 00:49:43,563
لمَ لا ؟

520
00:49:48,201 --> 00:49:50,765
ربما عليّ التسلل لمعرفة ما الموجود بالأسفل

521
00:49:50,866 --> 00:49:54,193
(جوليا) -
ماكس) إنها [ديناصور] ولن تفهم هذا) -

522
00:49:54,750 --> 00:49:56,188
ستقعين في المتاعب

523
00:49:59,009 --> 00:50:00,434
مفتاح الطاقة

524
00:50:02,319 --> 00:50:04,405
لم أظن أني سأستعيد هذا

525
00:50:06,382 --> 00:50:10,210
.. أقصد -
تمهل، ألم تظن أنك ستسعيد هذا ؟ -

526
00:50:10,333 --> 00:50:11,358
ما الذي يعنيه هذا ؟

527
00:50:12,669 --> 00:50:17,122
رأيته يسقط عن آله الزمن
 ووضعته في جيبي

528
00:50:17,222 --> 00:50:17,960
ماذا فعلت ؟ -
ماذا فعلت ؟ -

529
00:50:18,066 --> 00:50:23,893
كنتما متسرعان للعودة ولم أكن مستعداً
للعودة لأمي والقواعد والمعاقبة

530
00:50:24,744 --> 00:50:27,395
أيمكنكما إلقاء اللوم علي ؟ -
.. لذا وعوضا عن هذا -

531
00:50:27,703 --> 00:50:32,610
جعلتنا نبقى هنا، حيث كان
بالأمكان أن يتناولنا أي شئ

532
00:50:33,047 --> 00:50:37,439
وحينها ستتقطع بنا السبل للأبد -
(كما كانت أمي تقول عنك يا (إيرني -

533
00:50:37,577 --> 00:50:41,409
أنت لا تكترث لما يحدث للأخرين
طالما تحصل على مرحك

534
00:50:41,826 --> 00:50:45,886
حسناً، أنظري لقد وجدت مفتاح
الطاقة لذا هيا لنذهب

535
00:50:51,459 --> 00:50:54,026
!يا إلهي -
آله الزمن -

536
00:50:55,829 --> 00:50:58,527
مهلاً، لمَ أخذ هذه ؟

537
00:50:59,189 --> 00:51:00,860
لن نعود للوطن أبداً

538
00:51:02,475 --> 00:51:04,868
جولز) ستكون الأمر بخير) -
لا تفعل -

539
00:51:05,490 --> 00:51:06,921
كل هذا خطأك

540
00:51:07,637 --> 00:51:11,425
أنا أشتاق لأمي ولكنك لست
كذلك، أليس يا (إيرني) ؟

541
00:51:11,820 --> 00:51:13,079
بالطبع أفتقدها

542
00:51:16,667 --> 00:51:18,096
الأطفال المساكين

543
00:51:18,759 --> 00:51:20,877
ما الأمر الجلل ؟
إنها مجرد قشرة بيضة

544
00:51:27,882 --> 00:51:34,931
لماذا لم تأتِ (تايرا) بعد
أعتقدت أنها تكترث لهذا الشئ

545
00:51:35,899 --> 00:51:38,058
قد يكون هذا لأقمنا بعمل مذهل

546
00:51:38,141 --> 00:51:41,104
لقد فعلنا بسرعة لدرجة
أنها لا تعلم بإختفائها

547
00:51:41,683 --> 00:51:46,160
ألسنا عظماء ؟ -
.. إنها لن تأتِ لأن للمهم لها بالفعل -

548
00:51:46,568 --> 00:51:48,331
هم أطفالها

549
00:51:48,471 --> 00:51:53,079
 .. أنهم لطفاء جداً
 ورديين للغاية

550
00:51:56,851 --> 00:51:58,558
دعنى أتناولهم

551
00:51:59,727 --> 00:52:04,836
إذا فشلوا في المهمة التالية
(أجلبوا لنا أحد أطفال (تايرا

552
00:52:05,880 --> 00:52:07,469
وحينها ستأتي

553
00:52:14,981 --> 00:52:17,387
حسناً، كل ما نحتاج إليه هو خطة،
صحيح ؟

554
00:52:17,929 --> 00:52:22,186
مثل ماذا ؟
الأمل بالعيش لـ100 مليون عام

555
00:52:22,349 --> 00:52:25,698
حتى نرى أمي مجدداً -
.. كلاَ، ولكن -

556
00:52:26,567 --> 00:52:28,049
.. لكن

557
00:52:28,361 --> 00:52:31,041
إيرني)، أنت عبقري)

558
00:52:31,385 --> 00:52:33,601
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
 .. (جولز) -

559
00:52:34,096 --> 00:52:37,921
ما الذي أخبرتنا أمنا أن نقوم به إذا
غادرنا المنزل حينما تكون غائبة

560
00:52:38,852 --> 00:52:40,032
أن نترك ملاحظة ؟

561
00:52:41,114 --> 00:52:48,751
أجل، إذا لمَ لا ننحت ملاحظة لوالد
ماكس) ونظهر له كيفية تشغيل آله الزمن ؟)

562
00:52:49,227 --> 00:52:50,087
"أن تعمل ؟"

563
00:52:50,779 --> 00:52:54,666
وما هو ؟ -
إلقاء المياء الغازية على لوح التحكم -

564
00:52:55,104 --> 00:52:55,667
أجل

565
00:52:55,827 --> 00:52:58,582
وننحته بمكان نعلم أنه سيراه

566
00:53:00,503 --> 00:53:01,009
مميز -

567
00:52:58,913 --> 00:53:06,078
بمكان مميز كأثر معلمي
شئ ننظر إليه كل يوم

568
00:53:07,345 --> 00:53:09,194
صخرة الغموض -
صخرة الغموض -

569
00:53:09,469 --> 00:53:10,329
أجل

570
00:53:10,984 --> 00:53:12,209
حسناً

571
00:53:13,382 --> 00:53:17,916
.. هل أنتهيت ؟ هل أصبحت جاهزة لتجربتها ؟ أقصد
ربما علىّ الإبطاء في تنا لها

572
00:53:21,012 --> 00:53:24,066
كل ما تبقى هو تجربتها
!هيا

573
00:53:24,191 --> 00:53:25,208
أتمنى أن تعمل

574
00:53:37,120 --> 00:53:40,361
لم أفهم هذا لقد بنيتها
كما بنيت الأخرى

575
00:53:40,693 --> 00:53:43,865
ولكن القديم لم تعمل كذلك، أتذكر ؟ -
نقطة سديدة -

576
00:53:43,977 --> 00:53:46,440
ثم قام الأطفال بشئ، صحيح ؟

577
00:54:35,135 --> 00:54:38,952
أحترس، أعلم أننا عجالة يادكتور
سانتياغو) ولكن هذا حي مأهول)

578
00:54:38,983 --> 00:54:40,241
(يمكمكِ أن تناديني بـ(دياغو

579
00:54:52,309 --> 00:54:56,400
أحترس يا (إيرني) أكرهك ولكني
لا أريد قدمك أن تتأذى

580
00:54:56,568 --> 00:54:59,245
جولز) هذا سينجح .. أعلم هذا) -
ينجح -

581
00:55:03,366 --> 00:55:07,234
أقترح أن نمسك بهذا -
جيد، لقد أخترك .. تسلق هذه الصخرة -

582
00:55:07,288 --> 00:55:09,505
ولكني قصدت أن عليه الإمساك به

583
00:55:15,298 --> 00:55:16,334
(إيرني)

584
00:55:17,113 --> 00:55:19,563
(إيرني)
(إيرني)

585
00:55:22,848 --> 00:55:24,849
شكراً -
شكراً -

586
00:55:25,000 --> 00:55:25,633
شكراً

587
00:55:38,669 --> 00:55:39,974
(جوليا)

588
00:55:40,708 --> 00:55:41,807
هنا -
!هنا -

589
00:55:42,475 --> 00:55:43,159
هنا

590
00:55:49,794 --> 00:55:51,737
(تمسكي يا (جوليا

591
00:55:52,765 --> 00:55:55,628
ربما فقدت المفتاح ثم آلة الزمن

592
00:55:55,656 --> 00:55:58,206
ولكني لن أفقد أختي كذلك

593
00:56:11,966 --> 00:56:15,168
أركضا، أركضا
وحاولا ألا تدهسا أي شئ

594
00:56:16,439 --> 00:56:18,868
أعيدوا إلىّ طفلتي

595
00:56:19,916 --> 00:56:22,541
أعيدوا إلىّ أخت أفضل أصدقائي

596
00:56:49,950 --> 00:56:52,168
أتبع هذه الأشياء

597
00:57:01,537 --> 00:57:02,595
عظيم

598
00:58:30,591 --> 00:58:37,030
معذرة، هل رأيت زاحف حديث الولادة من
آكلي اللحوم لديه أسنان حادة للغاية

599
00:58:38,225 --> 00:58:39,562
هناك تماماً

600
00:58:44,529 --> 00:58:46,154
ليست منطقة للحيوانات

601
00:58:46,647 --> 00:58:47,477
كلاّ

602
00:58:49,874 --> 00:58:52,233
لقد ذهب من هذا الطريق، أليس كذلك ؟

603
00:58:55,743 --> 00:58:56,652
متجري

604
00:58:57,133 --> 00:58:58,568
بضاعتي

605
00:59:02,966 --> 00:59:05,533
علينا أن .. نستدرجه بطريقة ما

606
00:59:05,602 --> 00:59:06,703
مطعم الراكبين

607
00:59:11,372 --> 00:59:14,683
.. [مرحباً بكم في مطعم [دينو -
أريد 50 شطيرة "برجر" بأسرع وقت

608
00:59:14,851 --> 00:59:19,890
"لدنا عرض على شطائر " التاكو -
"لقد سمعتني، 50 شطيرة "برجر -

609
00:59:20,327 --> 00:59:22,454
وكأسان كبيرين من المياة الغازية

610
00:59:33,664 --> 00:59:35,080
شكراً على الركوبة

611
00:59:36,039 --> 00:59:38,023
أثار
يمكنني إتباعها

612
00:59:52,969 --> 00:59:54,924
كلاّ، إنه فخ

613
00:59:55,976 --> 00:59:58,373
(مرحباً بكِ في منزلنا يا (تايرا

614
00:59:58,523 --> 01:00:01,876
هل جئت للإنغماس قليلاً في القطران الحار ؟

615
01:00:05,854 --> 01:00:08,490
(مرحباً، (جوليا

616
01:00:19,166 --> 01:00:20,183
(جوليا)

617
01:00:29,643 --> 01:00:33,690
(سيطرتك على الوادي العلوي أنتهت يا (تايرا

618
01:00:33,750 --> 01:00:36,076
سنتول زمام الأمور الأن

619
01:00:49,314 --> 01:00:50,541
آلة الزمن

620
01:00:51,855 --> 01:00:54,790
لديك طفلين عليكِ حمايتهم

621
01:00:54,939 --> 01:00:58,089
مما يضاعف صعوبة حماية نفسك

622
01:01:03,842 --> 01:01:05,368
(آسف يا (جوليا

623
01:01:05,688 --> 01:01:08,129
إنه إنقاذ فاشل -
أين (إيرني) ؟ -

624
01:01:08,371 --> 01:01:09,477
لا أعلم

625
01:01:13,905 --> 01:01:16,133
بئساً، عليّ القيام بشئ

626
01:01:25,108 --> 01:01:28,187
(هيا يا (تايرا 
أستسلمي

627
01:01:28,582 --> 01:01:31,148
وسنجعل نهايتكِ بسهولة

628
01:01:31,712 --> 01:01:32,937
إطلاقا

629
01:01:33,370 --> 01:01:35,650
إذن، سنقوم بهذا بالطريقة الصعبة

630
01:01:59,496 --> 01:02:01,541
هيا، لنخرج من هنا

631
01:02:06,198 --> 01:02:08,848
أعثرا من أين أتى هذا الزئير

632
01:02:09,201 --> 01:02:14,217
وحاولوا ألا يلتهمك أحد -
هذه نصيحة جيدة -

633
01:02:17,660 --> 01:02:18,483
!هيا

634
01:02:21,009 --> 01:02:23,306
تعال لتناولها أيها الصغير

635
01:02:25,658 --> 01:02:28,612
يم يم 
هكذا

636
01:02:31,865 --> 01:02:35,452
إذا رأتني الأخوات في جمعية الآباء
والمدرسين الأن لجردوني من الجائزة

637
01:02:35,538 --> 01:02:37,400
بسبب كل هذه الأمور الغربية

638
01:02:38,980 --> 01:02:41,186
هيا، هيا -
أنكِ تقتربين -

639
01:02:42,311 --> 01:02:43,756
بضعة خطوات أخرى فحسب

640
01:02:47,021 --> 01:02:47,813
أمسكت بك

641
01:03:03,493 --> 01:03:05,300
(إنه صغير (تايرا

642
01:03:18,593 --> 01:03:19,507
كلاّ

643
01:03:35,967 --> 01:03:39,720
[وأخيراً نجد وجبة نتشارك بها مع [الساكوس

644
01:03:39,983 --> 01:03:42,061
سأستمتع بهذا

645
01:03:50,155 --> 01:03:53,959
من الذي قفز عليّ ؟
من الذي قفز عليّ ؟

646
01:03:55,373 --> 01:03:56,350
أنتظراني

647
01:04:02,779 --> 01:04:03,958
(دادجر)

648
01:04:04,702 --> 01:04:05,794
(إيرني)

649
01:04:06,111 --> 01:04:07,569
زئير مذهل

650
01:04:08,375 --> 01:04:13,068
[لنذهب للعثور على الأم [الديناصور -
على الأقل هبطنا في شئ دافئ -

651
01:04:13,752 --> 01:04:18,244
هذا رهيب 
هذا أسوأ من الإنقراض

652
01:04:19,254 --> 01:04:21,042
ما هو الإنقراض ؟

653
01:04:22,645 --> 01:04:23,630
أجل

654
01:04:25,995 --> 01:04:27,104
كانت هذه عبقرية

655
01:04:27,501 --> 01:04:30,572
إنها كالخطط التي يتكرها
(إيرني) ويتبجح بها (ماكس)

656
01:04:32,075 --> 01:04:34,830
دوماً لا أعطية التقدير
الكافي على ذكاءة

657
01:04:36,621 --> 01:04:39,829
حسناً، هيا
لنكتشف الحل

658
01:04:40,347 --> 01:04:41,261
!هيا بنا

659
01:04:46,516 --> 01:04:48,104
لمَ نتوقف ؟

660
01:04:49,366 --> 01:04:51,631
(إيرني) -
مرحباً يا رفاق -

661
01:04:52,765 --> 01:04:56,377
يا رفاق، يا رفاق -
لقد أبقتكم آمنين

662
01:04:56,518 --> 01:05:00,506
لقد كانت تدافع عنا -
ضد هذه الأشياء اللتي رأينها في المتحف -

663
01:05:00,725 --> 01:05:02,825
[الساركوسيكس] -
لقد رأيتهم -

664
01:05:03,385 --> 01:05:05,798
وكنت أحبهم أكثر حينما
كانوا مجرد حفريات

665
01:05:17,023 --> 01:05:18,016
(إيرني)

666
01:05:32,772 --> 01:05:34,529
المكان بأكمله يتهاوى

667
01:05:34,889 --> 01:05:36,203
آلة الزمن

668
01:05:38,088 --> 01:05:39,299
.. [ولكن الأم [الديناصور

669
01:05:57,003 --> 01:05:59,315
إيرني)، ليس لدينا وقت كافي)

670
01:06:00,657 --> 01:06:02,205
لنذهب إلى المنزل

671
01:06:07,599 --> 01:06:10,670
تمهلي، لا يمكننا تركها -
(الآن يا (إيرني -

672
01:06:11,045 --> 01:06:12,195
علينا الذهاب

673
01:06:12,336 --> 01:06:13,599
أسرعا يا رفاق

674
01:06:13,997 --> 01:06:15,497
إيرني)، أعطني المفتاح)

675
01:06:28,442 --> 01:06:29,702
[الأم [الديناصور

676
01:06:31,610 --> 01:06:33,038
هل نغوص ؟

677
01:06:33,101 --> 01:06:35,967
إنه قطران -
أخرجنا من هنا -

678
01:06:52,280 --> 01:06:53,513
إيرني)، ما الأمر ؟)

679
01:06:54,610 --> 01:06:58,426
يا رفاق، أعلم ما يعنيه
لكم العودة للمنزل

680
01:06:58,762 --> 01:07:00,829
ولكن لا يمكننا الهرب من هذا

681
01:07:04,570 --> 01:07:06,214
(أنت تعرفني يا (إيرني

682
01:07:07,409 --> 01:07:09,699
أنا خلفك دائماً

683
01:07:32,248 --> 01:07:33,363
راقب هذا!

684
01:07:35,521 --> 01:07:37,543
أيها الكريه 
من هنا

685
01:07:38,299 --> 01:07:38,900
هل أفتقدني ؟

686
01:07:41,812 --> 01:07:42,618
كلاَ

687
01:07:47,522 --> 01:07:48,857
من هنا

688
01:07:50,294 --> 01:07:51,811
زلزال

689
01:08:08,384 --> 01:08:10,951
أترك أخي الصغير وشأنه
أيها المتنمر الكبير

690
01:08:16,500 --> 01:08:17,247
(ماكس)

691
01:08:20,975 --> 01:08:22,061
!كلاَ

692
01:08:37,060 --> 01:08:37,864
(دادجر)

693
01:08:58,131 --> 01:09:00,423
جوليا)، أستخدمي الضوء الخاطف)

694
01:09:10,787 --> 01:09:12,603
أراك في المتحف

695
01:09:18,507 --> 01:09:19,971
!أوه لا

696
01:10:28,836 --> 01:10:31,540
أنا آسف يا (سو) لن يفلح هذا

697
01:10:33,799 --> 01:10:36,549
إنها إحدى أعمال (سانتياغو) الفاشلة

698
01:10:38,580 --> 01:10:41,287
كم كان تسلطي من أمر سخيف

699
01:10:41,742 --> 01:10:45,767
هل تعلم أني جلست بوقت الغداء
وأحصيت عدد مرات مضغهم للطعم

700
01:10:46,304 --> 01:10:49,828
وحينما يخرج (إيرني) للخارج
.. حتى إن ذهب للفناء الخلفي

701
01:10:50,187 --> 01:10:51,546
.. فدائماً ما أجعله

702
01:10:55,749 --> 01:10:57,349
يترك ملاحظة

703
01:11:03,635 --> 01:11:05,290
(سو) -
تمهل -

704
01:11:24,628 --> 01:11:25,443
.. مهلاً

705
01:11:32,699 --> 01:11:33,637
تمهل

706
01:11:39,973 --> 01:11:41,026
هيا، لننطلق

707
01:11:50,829 --> 01:11:51,555
(إيرني)

708
01:11:51,889 --> 01:11:52,881
(دادجر)

709
01:12:30,470 --> 01:12:32,624
(إيرني)، (جوليا)

710
01:12:32,917 --> 01:12:34,183
(ماكس) -
أبي -

711
01:12:34,345 --> 01:12:37,543
أمي -
يا أعزائي -

712
01:12:37,698 --> 01:12:39,599
لم أتخيل سأراكِ مجدداً

713
01:12:40,483 --> 01:12:41,719
أحترسوا

714
01:12:45,864 --> 01:12:48,236
لينبطح الجميع

715
01:13:04,432 --> 01:13:07,092
لقد عبثت مع العائلة الخاطئة

716
01:13:07,147 --> 01:13:09,576
الآن ستموتون جميعاً

717
01:14:19,352 --> 01:14:22,383
(أبلغني إن كان القطران ساخن يا (ساركو

718
01:14:39,948 --> 01:14:41,581
يا أطفال قفوا خلفي

719
01:14:42,018 --> 01:14:43,430
أمي، لا تفعلي

720
01:14:43,973 --> 01:14:45,701
إيرني)، إبق خلفي)

721
01:14:46,530 --> 01:14:48,551
لن تنالين من أطفالي

722
01:14:50,815 --> 01:14:55,998
أمي، ليس الأمر كما تظنين -
.. توقفي يا أمي، لقد وجدتنا -

723
01:14:56,766 --> 01:14:58,888
و عاملتنا وكاننا أطفالها

724
01:14:58,920 --> 01:14:59,967
ماذا ؟

725
01:15:01,104 --> 01:15:04,604
هذا حقيقي حتى إنها
قامت بغسل وجوهنا

726
01:15:07,644 --> 01:15:11,691
هكذا -
هذا يبدو مقززا ولكنه مذهل -

727
01:15:16,467 --> 01:15:19,031
أترين هذا يا أمي ؟
!عجباً

728
01:15:19,552 --> 01:15:21,528
إنها نسخة أكبر منهم

729
01:15:42,769 --> 01:15:43,488
أمي

730
01:15:44,215 --> 01:15:45,755
أبي -
(ماكس) -

731
01:15:46,115 --> 01:15:49,305
لقد عملت آلة الزمن
كما كنت تقول تماماً

732
01:15:49,517 --> 01:15:53,519
وهذا الشئ الذي كاد
يأكلنا هل كان (ساركسوكس)؟

733
01:15:53,774 --> 01:15:56,138
أجل -
هذا مذهل -

734
01:15:59,169 --> 01:16:01,352
إنها تبدو حزينة للغاية

735
01:16:03,657 --> 01:16:05,435
لنرى إن كان هذا سيبهجها

736
01:16:33,322 --> 01:16:34,595
لنخرج من هنا

737
01:17:33,321 --> 01:17:35,253
شكراً على أعتنائك بنا

738
01:17:36,136 --> 01:17:37,791
ولعدم إلتهامنا بالطبع

739
01:17:38,680 --> 01:17:39,986
شكراً يا أمي

740
01:17:40,797 --> 01:17:43,294
أوتعلمين ؟
سأفتقد هذا المكان

741
01:17:43,847 --> 01:17:47,612
رائحة النباتات 
وصوت الغابة

742
01:17:47,871 --> 01:17:49,796
[وقتال [الديناصورات

743
01:17:51,137 --> 01:17:52,603
ساشتاق إليكِ كذلك

744
01:17:53,980 --> 01:17:55,274
(هيا يا (إيرن

745
01:17:56,009 --> 01:17:57,723
أشكركِ مجدداً على كل شئ

746
01:17:59,890 --> 01:18:01,838
وأحترسوا من حفر القطران تلك

747
01:18:04,886 --> 01:18:06,257
إلى اللقاء -
وداعاً -

748
01:18:06,358 --> 01:18:08,897
سنشتاق إليكم -
إلى اللقاء -

749
01:18:22,970 --> 01:18:27,745
إذن، كيف أكتشفتم أمر إلقاء
المياة الغازية على لوح التحكم

750
01:18:28,159 --> 01:18:29,709
رأيت النحت على الصخرة

751
01:18:30,144 --> 01:18:34,248
ولكني لم أحصل الفرصة لفعل هذا
(يا أمي فقد ذهبت لملاحقة (جولز

752
01:18:34,755 --> 01:18:36,004
إذن، كيف وصلت هناك ؟

753
01:18:36,968 --> 01:18:39,069
(دادجر)، (دادجر)، (دادجر)

754
01:18:44,617 --> 01:18:49,853
{\an5}<font color="#ffff00">النهاية</font>

755
01:18:49,902 --> 01:25:26,093
{\an9}<font color="#ffa6a6">WII-123 تمت ترجمة 
11-06-2013 5:55AM</font>