1
00:00:01,890 --> 00:00:27,253
تمت الترجمة بواسطة
{\fnComic Sans MS\fs24\c&H72DEC8&\4c&HF9C70F&\pos}|| LuxuriousSUB ||
{\fnOsama Subtitle Font\fs28\c&H1717ED&\2c&H8C8DC3&\4c&HDCD275&}تابعونا على صفحتنا
{\fnComic Sans MS\fs28\c&HEB87E8&\2c&HDFDFE9&\4c&HCECEE8&}"FB.com/Luxurious.sub"

2
00:00:29,885 --> 00:00:45,400
{\\b1\2c&HB27A12&\3c&H000000&\c&HDBCD17&\pos}
|| المكان ما بعد الصنوبر ||

3
00:00:59,299 --> 00:01:00,273
"!(لوك)"

4
00:01:00,474 --> 00:01:01,517
"أنتَ التالي"

5
00:01:01,718 --> 00:01:03,502
"إنه وقتُ العرض"

6
00:02:29,464 --> 00:02:32,698
"... سيّداتي وسادتي"

7
00:02:33,305 --> 00:02:39,282
"وحّدوا نظركمْ على الجنون الهائل"

8
00:02:39,593 --> 00:02:41,593
"... والجذّابُ أيضًا"

9
00:02:41,632 --> 00:02:46,071
".وهو الوحيد، الوحيد بصفاته .. (لوك)، الوسيم وفاطر القلوب"

10
00:02:47,877 --> 00:02:53,624
شاهدوا مدى قوة تحديهم ضد الجاذبيّة"
"."ومدى فعالية نموذج "3 جي سي

11
00:02:54,178 --> 00:03:00,398
شاهدوا ركبوهم على الدرجات النارية، وسيرهم رأسًا على عقب"
"!ويفصل مابينهم إنشات قليلة فقط

12
00:03:00,477 --> 00:03:03,593
"!وبسرعة من الصعب التحكّم بها"

13
00:03:04,199 --> 00:03:06,705
".. بالله عليكم، قوموا بتشجيعه"

14
00:03:06,909 --> 00:03:08,972
"الوسيم، (لوك)"

15
00:03:13,159 --> 00:03:15,859
".وها هو يصبح جذابًا"

16
00:03:21,596 --> 00:03:23,556
"!هيّا، تحرّكَ للأمام"

17
00:03:31,959 --> 00:03:35,865
".ها قد قُفل عليهم القفص، هيّا فلتجعلهم يبدأون"

18
00:03:35,899 --> 00:03:37,225
".عمل جيّد ياشباب"

19
00:03:38,945 --> 00:03:41,709
"الوسيم، (لوك)"

20
00:03:43,131 --> 00:03:45,757
".ها هم يبدأون بزيادة السرعة

21
00:03:48,508 --> 00:03:52,576
."(هيّا دعونا نسمع هتافكم، "الوسيم، (لوك

22
00:05:00,872 --> 00:05:02,719
.عليّ الذهاب

23
00:05:14,499 --> 00:05:15,499
!أهلًا

24
00:05:18,107 --> 00:05:20,268
"أتتذكر إسمي؟"

25
00:05:22,075 --> 00:05:23,003
.(رومينا)

26
00:05:24,204 --> 00:05:25,785
.(يعجبني أن أدعوكِ (رو

27
00:05:28,859 --> 00:05:30,649
ماذا تفعلين هنا؟
ألديكِ خطط؟

28
00:05:32,124 --> 00:05:33,576
".عليّ الذهاب للمنزل"

29
00:05:34,465 --> 00:05:36,349
أتريدين مني إيصالكِ؟

30
00:06:13,000 --> 00:06:14,643
.شكرًا

31
00:06:22,578 --> 00:06:24,761
أنتِ لا تريدين التحدّث أو أيّ شئ؟

32
00:06:26,319 --> 00:06:27,639
.تعلمين أنّي مغادرٌ من المدينة غدًا

33
00:06:27,639 --> 00:06:30,319
.بعد أن نحزم أمتعتنا، لن أكون بالجوار لعامٍ آخر

34
00:06:31,792 --> 00:06:33,159
عامٍ آخر؟

35
00:06:36,319 --> 00:06:38,379
... أتريدين؟

36
00:06:38,399 --> 00:06:40,992
أن نشرب جعة أو أي شئ؟

37
00:06:44,139 --> 00:06:47,185
... لديّ شخصٌ، إذًا

38
00:06:47,525 --> 00:06:49,179
!لا

39
00:06:51,706 --> 00:06:54,153
".أريدُ فقطْ رؤيتكَ مجددًا"

40
00:06:55,154 --> 00:06:56,376
.شكرًا

41
00:07:27,000 --> 00:07:29,417
"... سيّداتي وسادتي"

42
00:07:30,404 --> 00:07:36,335
"... "أقّدمُ لكمْ، الوحيد بصفاته، "الوسيم، (لوك)"

43
00:07:36,996 --> 00:07:39,223
".وفاطر القلوب"

44
00:07:53,812 --> 00:07:54,599
.مرحبًا

45
00:07:56,413 --> 00:07:58,021
هل (رومينا)، هنا؟

46
00:07:58,165 --> 00:07:59,059
".لا"

47
00:07:59,285 --> 00:08:00,492
.إنتظر

48
00:08:04,746 --> 00:08:06,179
.إنها تعمل

49
00:08:06,865 --> 00:08:07,619
.حسنًا

50
00:08:09,092 --> 00:08:10,345
أتتذكريني؟

51
00:08:12,332 --> 00:08:14,399
.نعم، أتذكّرك

52
00:08:16,412 --> 00:08:17,972
من ذلك الشاب؟

53
00:08:24,152 --> 00:08:25,749
.إنهُ يخصّك

54
00:08:28,912 --> 00:08:30,999
أتريدُ أنْ تحلمه؟

55
00:08:42,972 --> 00:08:44,259
.تفضّل

56
00:08:59,378 --> 00:09:01,556
.(إسمهُ، (جيسون

57
00:09:27,799 --> 00:09:28,845
.مرحبًا

58
00:09:29,359 --> 00:09:30,679
"تفضّل"

59
00:09:31,239 --> 00:09:33,709
."شكرًا"-
".جيّد؟، عظيم" -

60
00:09:38,017 --> 00:09:39,188
ماذا تفعل هنا؟

61
00:09:39,989 --> 00:09:42,493
أهناك شيئًا تريدين إخباري به؟

62
00:09:44,808 --> 00:09:48,893
أيّ شئٍ تظنين أنه لابد عليّ
معرفته قبل رحيلي؟

63
00:09:50,098 --> 00:09:52,549
للأبد ولن أعود بعدها؟

64
00:09:53,041 --> 00:09:54,563
.دعنا نذهب للخارج

65
00:09:55,492 --> 00:09:56,445
!تعال

66
00:10:09,346 --> 00:10:10,993
أنتِ لم توّدي إخباري بذلك؟

67
00:10:12,594 --> 00:10:14,131
كانت علاقة مؤقتة, أليس كذلك؟

68
00:10:19,129 --> 00:10:20,965
وهل ذلك يعني ليس عليكِ إخباري؟

69
00:10:23,933 --> 00:10:26,849
... "الأمر أصبح مثل "المجاملة الشائعة

70
00:10:30,098 --> 00:10:33,933
لربمّا كان هُناك قانونٌ بقف بصفّكِ
.ولكن كان عليكِ إخبار أيّ أحد

71
00:10:34,398 --> 00:10:36,838
".لم أسمع عنكَ لمدة أكثر من سنة"

72
00:10:37,728 --> 00:10:40,973
.فقدت أقلعتْ، ولم تتصل بي

73
00:10:46,165 --> 00:10:49,990
عليّ الذهاب بعد أربع ساعات
.لا أعلم ماذا سأفعل

74
00:10:52,262 --> 00:10:54,579
"!إفعل مايحلو لكَ"

75
00:10:55,480 --> 00:10:57,006
"ماذا ستفعلين؟"

76
00:10:59,632 --> 00:11:01,372
.سأفعل ماعليّ فعله

77
00:11:01,432 --> 00:11:03,249
.سأذهب للمدرسة

78
00:11:06,259 --> 00:11:08,869
.أهتمُّ بـ(جيسون)، أعمل هنا

79
00:11:09,405 --> 00:11:10,799
".لديّ رجل"

80
00:11:12,306 --> 00:11:15,138
".إذًا، هذا ماسأفعلهُ، هذه حياتي"

81
00:11:15,819 --> 00:11:16,939
أأنتِ مشغولة؟

82
00:11:18,092 --> 00:11:20,829
".نعم، نعم، أنا جدًّا مشغولة"

83
00:11:28,819 --> 00:11:30,599
.لا أريدُ الإطالة عليكِ

84
00:11:31,359 --> 00:11:32,519
.حسنًا

85
00:11:33,139 --> 00:11:34,169
.حسنٌ إذًا

86
00:11:54,849 --> 00:11:57,724
"متى ستنتهي فترة الدفع، يا (جاك)، بالجمعة؟"

87
00:11:57,893 --> 00:11:58,742
لماذا؟

88
00:11:59,239 --> 00:12:00,805
.لأنهُ عليّ الدفع

89
00:12:00,805 --> 00:12:02,739
فقط إدفع لي نصف الأسبوع، حسنًا؟

90
00:12:03,046 --> 00:12:04,838
".أنا لا أعطي الفرص لأيّ أحد"

91
00:12:05,465 --> 00:12:08,089
.(لا أريد منكَ فرصة، يا (جاك

92
00:12:09,072 --> 00:12:10,889
.أنا أستقيل

93
00:12:11,049 --> 00:12:13,385
".لا تستطيع الإستقالة -"
.للتوّ فعلتُ الأمر -

94
00:12:30,999 --> 00:12:32,599
.مرحبًا -
.مرحبًا -

95
00:12:33,724 --> 00:12:34,724
!عجبًا

96
00:12:35,539 --> 00:12:37,652
.أنتِ تبدين كالأميرة

97
00:12:39,725 --> 00:12:41,889
ماذا أنتَ فاعلٌ هنا؟

98
00:12:43,419 --> 00:12:45,112
.تُهتُ بالجوار

99
00:12:45,225 --> 00:12:46,719
.هذا حقًّا ليس بالوقت المناسب

100
00:12:46,729 --> 00:12:47,825
.لا -
.لا -

101
00:12:47,845 --> 00:12:49,852
.. كنتُ فقطْ أوّد أخذه للحديقه

102
00:12:49,899 --> 00:12:52,199
.سأرى إن كان يمكننا البقاء سوّيًا على الرواق

103
00:12:52,372 --> 00:12:53,139
.وأرحّب به

104
00:12:53,152 --> 00:12:54,645
.نحنُ في طريقنا إلى الكنيسة

105
00:12:54,719 --> 00:12:56,192
أنتم ذاهبون للكنيسة؟

106
00:12:59,419 --> 00:13:00,492
.(هذا (كوفي

107
00:13:00,839 --> 00:13:02,205
.علينا الذهاب

108
00:13:03,679 --> 00:13:05,959
.يمكنكَ الإتصال، لا يمكنكَ الظهور هكذا

109
00:13:05,987 --> 00:13:07,662
أمستعدة؟ -
.نعم -

110
00:13:11,399 --> 00:13:12,509
.مرحبًا

111
00:13:16,499 --> 00:13:17,419
أتسكن هنا؟

112
00:13:17,872 --> 00:13:19,839
.نعم، هذا منزلي

113
00:13:21,205 --> 00:13:22,812
كم لكَ وأنتَ بالمدينة؟

114
00:13:27,039 --> 00:13:28,409
.سأقوم بأخذ جولةٍ عن المكان

115
00:13:32,857 --> 00:13:34,091
إلى ماذا تحدّق؟

116
00:13:35,305 --> 00:13:37,339
أتريدُ حقًّا فعل هذه الحماقة الليلة؟

117
00:13:39,189 --> 00:13:40,599
!أفعل ماذا؟

118
00:14:22,139 --> 00:14:24,905
...  جيسون)، أنا أقوم بتطهيركَ بماء الأب الروحاني)

119
00:14:25,312 --> 00:14:28,709
.وبالإبن وبالروح العظيمة

120
00:17:22,280 --> 00:17:25,071
.أنتَ تقود هذا الشئ بحرافة عالية

121
00:17:25,072 --> 00:17:26,467
.جيّدٌ جدًا

122
00:17:38,285 --> 00:17:40,369
.أنتَ تقود قيادة جيّدة يارجل

123
00:17:40,419 --> 00:17:42,709
أتوّد أن أوصلكَ نحو المدينة؟

124
00:17:42,715 --> 00:17:44,617
.خزّن لنفسكَ بعض الوقود

125
00:17:55,619 --> 00:17:57,559
هل دائمًا تمرُّ بهذه المنطقة؟

126
00:17:57,952 --> 00:17:59,605
.لا، للتوّ حظرتُ هنا

127
00:17:59,925 --> 00:18:02,549
أين تسكن؟ -
!بنزلٍ لعين -

128
00:18:02,609 --> 00:18:07,065
صحيح، ليس جيّدي الإخلاق هُنا
.سيلحق بهذه المدينة الهلاك

129
00:18:07,359 --> 00:18:08,692
إذًا، أحصلت على عمل؟

130
00:18:10,325 --> 00:18:11,172
.لا

131
00:18:11,869 --> 00:18:13,959
أتعلم، طريقكَ من هذه المحطة؟

132
00:18:14,219 --> 00:18:14,919
.نعم

133
00:18:15,699 --> 00:18:19,879
والسبب، هو أنّي حصلتُ على ورشة
."ورشة إصلاح طرق "مـارشـا

134
00:18:20,945 --> 00:18:23,869
.تعال وتفقده، لربمّا سأستفيد من عاملٍ جيّد

135
00:18:25,025 --> 00:18:26,265
.حسنًا

136
00:18:27,149 --> 00:18:29,705
.. ليس بالأمر العظيم، إنه

137
00:18:30,319 --> 00:18:33,149
.إنه ليس كما تظنه، إنه منجم

138
00:18:33,324 --> 00:18:35,698
.لا أحد يستيطيعُ إخراجي منه

139
00:18:37,285 --> 00:18:39,599
.إذًا، العمل يكون هناك

140
00:18:40,385 --> 00:18:42,205
.هذه جولة

141
00:18:44,225 --> 00:18:46,619
.لا أحصل على العمل الهائل هنا

142
00:18:46,685 --> 00:18:49,929
ولكن، إن أردت العمل، يمكنكَ البحث عن أعمالٍ أخرى
.أو أيّ شئٍ، يارجل

143
00:18:49,967 --> 00:18:51,836
.إذا لم يكن بالأمر الجليّ لكَ

144
00:18:54,039 --> 00:18:55,032
.أنا أعملُ بأيّ شئ

145
00:18:55,029 --> 00:18:57,752
.أيّ شئٍ عليّ فعله في السيارة، إنّي على علمٍ بفعله

146
00:18:58,979 --> 00:19:01,739
.أيّ شئٍ لا تعلمهُ يمكنني تعليمكَ إياه

147
00:19:02,139 --> 00:19:04,132
.ولديّ مقطورة بالأسفل

148
00:19:04,292 --> 00:19:06,145
.إيقى هنا إن أردت

149
00:19:12,155 --> 00:19:14,115
.أترى، إنها خجولة

150
00:19:18,612 --> 00:19:19,932
أين هي؟
أين الكرة؟

151
00:19:20,585 --> 00:19:21,929
.ها هي المقطورة

152
00:19:23,297 --> 00:19:26,302
أجلبتها؟ -
.لا. - لن تقومَ بجلبها لكَ -

153
00:19:26,385 --> 00:19:29,179
أتعيش هنا بمفردك؟ -
... نعم، أعيش بمفردي -

154
00:19:30,035 --> 00:19:33,835
.ولكن، في بعض الإحيان، الناس تأتي للبقاء لفترة قصيرة

155
00:19:34,272 --> 00:19:37,049
... هذا ما بالأمر، ليس بالأمر الجليّ

156
00:19:37,733 --> 00:19:39,859
.لديه ماتريده بالضبط

157
00:19:49,029 --> 00:19:50,625
.عليكَ البقاء وحيدًا

158
00:20:15,579 --> 00:20:17,812
"إنظر، (روب)، لا أريد أن أكون غير مُمتن"

159
00:20:17,839 --> 00:20:19,572
"... أنا حقًّا مقدرٌ لما تفعلهُ لي ولكن تبًّا"

160
00:20:19,592 --> 00:20:21,569
"ولكن عليّ أن أكوّن أموال أكثر"

161
00:20:22,657 --> 00:20:25,408
إسمع يارجل، لو إستطعتُ أن أدفع لكَ أكثر"
"... سأفعل، ولكن

162
00:20:25,448 --> 00:20:28,155
"أنتَ جيّدٌ بما تفعله، حقًّا جيّد"

163
00:20:29,379 --> 00:20:31,972
يمكنني إصلاح شاجنة (مارك) القديمة، التي بوجودها"
"تجعل هذه الحديقة ذا منظر قبيح

164
00:20:31,999 --> 00:20:35,685
.ذلك أمرًا جيّد، يمكنكَ فعل ذلكَ، ولكنّي لا أستطيع الدفع لكَ

165
00:20:37,259 --> 00:20:40,090
.أنتَ تعلم، بأنّ هناك آشياء أخرى يمكن فعلها

166
00:20:41,946 --> 00:20:43,449
مثل ماذا؟

167
00:20:44,259 --> 00:20:46,025
.مثل إستيلاء بنك

168
00:20:48,657 --> 00:20:51,031
!أنتَ أحمق -
.لستُ أحمقًا -

169
00:20:52,252 --> 00:20:55,552
.فعلتها أربع مرات، ولكنّي توّقفتُ قبل 12 سنة

170
00:20:55,645 --> 00:20:57,405
.كان الأمر يشدتُ صعوبته من ناحية فعله

171
00:20:58,698 --> 00:21:02,533
.كلّما تأبى فعلها أكثر من مرة، فأنتَ بأمآن

172
00:21:03,573 --> 00:21:06,946
لديكَ طفل؟
هل تريدُ توفير المال الكافي لذلك الطفل؟

173
00:21:07,325 --> 00:21:10,199
وهل تريدُ مخرجًا من منافساتكَ؟

174
00:21:12,200 --> 00:21:14,744
.عليكَ فعلُ ذلكَ، ولكن يتوّجب عليكَ إستخدام مهاراتكَ

175
00:21:15,109 --> 00:21:17,085
... ومهاراتكَ

176
00:21:18,756 --> 00:21:20,671
!فريدةٌ من نوعها ...

177
00:21:23,045 --> 00:21:24,589
ماهو رأيكَ؟

178
00:21:25,799 --> 00:21:27,643
.إذهب لمضاجعة نفسكَ -
.حسنًا -

179
00:21:28,292 --> 00:21:32,545
.حسنٌ، ولكنْ حظًا أوفر في دعم عائلتكَ على الحد الأدنى للإيجار

180
00:21:37,652 --> 00:21:39,659
"إنه إبني ويتوّجب عليّ البقاء حوله"

181
00:21:40,072 --> 00:21:43,199
"لم أكن بجوار أبي، وإنظري لحالِ المرزِ الآن"

182
00:21:44,232 --> 00:21:46,569
.إنظري أريدُ الإهتمام بكِ

183
00:21:48,606 --> 00:21:51,508
.أريدُ الإهتمام بإيني، هذا عملي

184
00:21:52,565 --> 00:21:53,605
.إتركيني أعملُ عملي

185
00:21:53,689 --> 00:21:55,485
حسنٌ، كيف ستقوم بالإهتمام بنا؟

186
00:21:56,752 --> 00:21:58,779
.لا تنطقي الكلام كهذه النَبرة

187
00:21:59,080 --> 00:22:00,908
ولكن كيف ستقوم بالإهتمام بي؟ -
... لا تقولي -

188
00:22:09,280 --> 00:22:11,291
.لا تتحدثي بآسفٍ تجاهي

189
00:22:12,519 --> 00:22:15,139
.إنه سؤال، ولا أتحدّثُ بأسفٍ عنكَ

190
00:22:15,692 --> 00:22:19,289
.إنه فقط سؤال -
.سأجد .. سأجدُ طريقًا ما -

191
00:22:20,417 --> 00:22:23,000
أتريدين منزلًا؟
.سأحضرُ منزلًا

192
00:22:24,164 --> 00:22:27,293
أتريدين الرحيل من هنا؟
.فإرحلي من هنا

193
00:22:27,332 --> 00:22:29,045
.لديّ مقطورة

194
00:22:29,372 --> 00:22:31,512
سأحصل على شاحنة
.وسنسلُك الطريق راحلون

195
00:22:34,525 --> 00:22:36,059
.إختاري المنزل الذي تُعجبين به، وسنتوّقف

196
00:22:36,085 --> 00:22:38,152
!لا تريدين البقاء هُناك، اللعنه عليه سنخرج منه

197
00:22:40,852 --> 00:22:43,369
ماذا بشأن أمي؟ -
.يُمكنها الرحيل معنا -

198
00:22:43,585 --> 00:22:46,245
ماذا بشأن (كوفي)؟ -
.يمكنه البقاء -

199
00:22:46,985 --> 00:22:50,829
.يمكنهُ تمّلكَ إبنتهُ وولده، هذا حقُّ كلّ رجل

200
00:22:57,959 --> 00:23:01,325
.يبدو كحلمٍ جميل -
.(رو) -

201
00:23:38,212 --> 00:23:41,999
يمكنكَ إستعمال هذا.. إن أردت
... ولكنْ تذكّر

202
00:23:42,012 --> 00:23:45,829
قمتُ أنا سابقًا بسرقة بنوك أربع مرات ولكن بمخطط
.وبمعنى آخر، لا يجبُ عليكَ أخذْ هذا السلاح

203
00:23:45,999 --> 00:23:48,772
.لا أحبُّ إستعمال الأسلحة يارجل، إنّها بذيئة

204
00:23:49,619 --> 00:23:52,685
!ولكنْ، ربّما أنّكَ ستحتاجه، لا أعلم .. بماذا ستفعل به

205
00:23:52,769 --> 00:23:53,899
كيف سنفعل العمليّة؟

206
00:23:53,965 --> 00:23:57,519
حسنًا، أولًا نحنُ سنذهبُ هناكَ
.متردين زيًّا مناسبًا و مبكرًا

207
00:23:57,572 --> 00:24:01,085
.ستلقي نظرة على جميع أجهزة الإنذار

208
00:24:01,099 --> 00:24:04,299
سترى أكبر إمرأةٌ كبيرةٌ بالسنّ

209
00:24:04,332 --> 00:24:06,779
.فشلتَ بذلك، إذهب للأكثر غناءً

210
00:24:06,832 --> 00:24:10,039
.ستجعلهم يضعون المال على الطاولة
لماذا؟

211
00:24:10,472 --> 00:24:13,039
.لأنهُ بالطريقة هذه، سترى إن كانت تحمل علبة أصباغ

212
00:24:13,085 --> 00:24:16,119
.تضعها في جيبك، لا تُعطي أيّ أحدٍ شيئًا بيدك

213
00:24:16,172 --> 00:24:19,119
!ولا تجعلهم يشاهدوا السلاح، وستذهب

214
00:24:20,709 --> 00:24:23,759
.تركب دراجتك، وسأكون بإنتظاركَ على بعد أربعة أميال

215
00:24:23,779 --> 00:24:27,579
.تضعها بالشاحنة، وفجأةً نحنُ بالمنزل، وإنتهينا من العمليّة، ونحنُ أغنياء

216
00:24:32,489 --> 00:24:35,959
ماذا لو أنّك توّقفت على جانب الطريق، وأنتَ بشاحنتكَ المكعبة؟

217
00:24:35,959 --> 00:24:37,415
ماذا كنتَ ستقول؟

218
00:24:37,415 --> 00:24:39,517
ماذا تعني بماذا سأفعل حينها؟ -
... أنا ضابط -

219
00:24:39,569 --> 00:24:41,405
ماذا تفعل بشاحنة مكعبة الشكل مفتوحة الخلفيّة؟

220
00:24:41,452 --> 00:24:43,579
ماذا تفعل؟
لماذا أنتَ واقفٌ هنا؟

221
00:24:43,685 --> 00:24:47,385
.سيّارتي معطلة، أنا هُنا بإنتظار ورشة إصلاح

222
00:24:48,417 --> 00:24:50,730
.شكرًا على السؤال، أيها الضابط

223
00:24:50,852 --> 00:24:52,339
.ذلك فعلٌ جيّد -
.صحيح -

224
00:24:52,369 --> 00:24:54,745
ماذا سيحصل لو أنّكَ وُقِفتَ بالطريق
... بواسطة شرطيّ ما

225
00:24:54,765 --> 00:24:58,312
،وأنت تقود الدراجة النارية لأميال عديدة
ماذا ستفعل؟، ستواصل القيادة، صحيح؟

226
00:24:58,679 --> 00:25:01,205
.نعم، أعني نفعل مايحلو لنا

227
00:25:02,208 --> 00:25:06,457
!ولكن عندما نفعلها سوّيًا، سحقًا

228
00:25:07,662 --> 00:25:09,622
.فقط أوّضح

229
00:25:09,785 --> 00:25:12,809
.ليس من بعد (هال) و (أوتيس)، سنكون فريق عظيم

230
00:25:13,589 --> 00:25:17,419
ماذا ستتولى أنت ... أوه، أعلم
أنا سأكون رجل الظلام ذو الشعر المجعد الأسود؟

231
00:25:17,459 --> 00:25:20,992
.وأنت ستكون الرجل الوسيم، أعتقد أنّ الأمور ستؤول إلى ذلك

232
00:25:20,999 --> 00:25:23,419
!سيكون الأمر بحالٍ جيّد، وأنتَ ستُعجب به

233
00:25:23,519 --> 00:25:25,899
!أكبرُ تغيُّر بحياتكَ

234
00:26:52,752 --> 00:26:56,589
!الجميعُ الذين يريدون العيش، يجعلون أياديهم مرفوعة

235
00:26:56,749 --> 00:26:59,999
!تعالوا إلى هنا
!تعالوا إلى هنا

236
00:27:00,631 --> 00:27:03,964
!تعالوا هنا
!إجثوا على ركبكم

237
00:27:04,733 --> 00:27:06,762
حسنًا، ماهو إسمك؟

238
00:27:06,809 --> 00:27:09,279
.(ماكس) -
!ماكس)، هو إسم كلبي الصغير اللعين)-

239
00:27:09,329 --> 00:27:12,045
!ستقومون بإخراج جميع أموالكم، وهذا من سيقومُ بجمعه

240
00:27:12,099 --> 00:27:14,799
!أخرجوا أموالكم، أخرجوها، وضعوها على الطاولة
!أخرجوها

241
00:27:14,965 --> 00:27:16,125
!صلي لربّكِ

242
00:27:16,779 --> 00:27:17,899
!صلي لربّكِ

243
00:27:18,185 --> 00:27:20,292
.دعوني أسمعكمْ تصلون لربّكمْ

244
00:27:20,299 --> 00:27:22,179
.أخرج ذلك المال يافتى

245
00:27:22,259 --> 00:27:24,472
!قم بإحضار جميع الأموال، أسرع

246
00:27:28,462 --> 00:27:31,227
!هيّا، ضعها بتلكَ الحقيبة

247
00:28:58,506 --> 00:29:00,546
!إنهم لا يعودون نحونا

248
00:29:03,378 --> 00:29:05,591
كم حصلت؟

249
00:29:06,619 --> 00:29:07,659
!حقيبة

250
00:29:13,502 --> 00:29:15,690
.ربآه، ياعزيزي

251
00:29:16,391 --> 00:29:18,973
.جميل، هذا حقًّا إبني العزيز

252
00:29:20,769 --> 00:29:23,472
هل أنتَ بخير يارجل؟
أأنت على مايرام؟

253
00:29:24,879 --> 00:29:26,485
!لقد فعلتها يارجل

254
00:29:26,592 --> 00:29:27,939
.لقد فعلتها

255
00:29:33,612 --> 00:29:35,849
!نعم يارجل، لقد فعلناها

256
00:29:35,959 --> 00:29:37,899
!لقد فعلناها

257
00:30:32,245 --> 00:30:33,745
.أخبريني عنه

258
00:30:36,149 --> 00:30:37,895
ماذا يحبُّ أن يأكل؟

259
00:30:39,689 --> 00:30:42,359
.إنه يحبّ، إنه يحب فاكهة التفّاح

260
00:30:42,779 --> 00:30:44,985
.بالرغم، من أنني أقوم بمضغها له

261
00:30:45,079 --> 00:30:47,232
أتقومين بمضع تفاحته؟ -
.نعم -

262
00:30:48,352 --> 00:30:51,619
.يبدو الأمر مقرفًا، ولكن ليس كذلك عندما أقوم به

263
00:31:01,865 --> 00:31:04,139
هل أكل آيس كريم من قبل؟

264
00:31:05,965 --> 00:31:07,239
.ليس بعد

265
00:31:07,879 --> 00:31:09,205
.أنتِ حقًّا تمازحيني

266
00:31:09,932 --> 00:31:12,605
.مازال طفلًا -
.هراء -

267
00:31:13,045 --> 00:31:14,792
ماهو نوع المنزل الذي تديريه؟

268
00:31:15,225 --> 00:31:16,469
"!ممنوع الآيس كريم"

269
00:31:19,605 --> 00:31:20,879
لماذا لا يمكن له أن يحظى به؟

270
00:31:21,952 --> 00:31:24,665
إنّ الأمر لا يفسر بأنه لن يتمكن من الحصول عليه
.ولكن يفسر بإنه بعدم حصوله عليه الآن

271
00:31:24,885 --> 00:31:26,389
أيمكنني أن أعطيه له؟

272
00:31:27,585 --> 00:31:29,472
أتريد إعطائه آيس كريم؟ -
.نعم -

273
00:31:30,479 --> 00:31:33,489
!أريدُ فعل شئٍ معه، هذه أول مرة أعطيهُ شئ

274
00:31:35,079 --> 00:31:37,305
.أريدُ رؤية وجهه وهو يحاول أكل الآيس كريم

275
00:31:37,339 --> 00:31:41,129
!كلّ مرة سيحظى بها على آيس كريم، سيرى حينها وجهي اللعين

276
00:31:56,132 --> 00:31:59,925
.بالله عليكَ -
.إنّه حقًّا مضحك -

277
00:32:00,152 --> 00:32:01,679
.بالله عليكَ

278
00:32:17,465 --> 00:32:19,359
أتريدُ سماع الصوت؟

279
00:32:34,305 --> 00:32:36,639
.حسنًا، مفاحأة، إنّه يبكي كثيرًا

280
00:32:36,819 --> 00:32:38,785
سيّدي، أتريدُ أن تظهر الدراجة النارية بالصورة؟

281
00:32:38,912 --> 00:32:42,599
.نعم، كلّنا بها، أنتِ لا تتحدّثي، فقط صوري المزاج

282
00:32:43,479 --> 00:32:47,009
.إنها دراجة نارية جميلة -
.الدراجة النارية جزءًا من العائلة -

283
00:32:52,239 --> 00:32:53,659
أتريدُ صورة أخرى؟

284
00:32:54,112 --> 00:32:57,059
أأنت متأكد من إلتقاط من الصورة عندما تبكي؟

285
00:32:58,085 --> 00:32:59,119
.حسنًا

286
00:33:01,759 --> 00:33:03,032
.تلكَ خدعة جيّدة

287
00:33:11,885 --> 00:33:14,009
.ضعوا تلك الأموال على العداد

288
00:33:14,045 --> 00:33:17,259
.أعطوني الأموال الأصلية، وليست المزيفيّة، لأنني أعرف الفرق

289
00:33:21,252 --> 00:33:23,565
!تبًّا، تعال هنا

290
00:33:53,439 --> 00:33:55,065
ماهذا؟

291
00:33:59,792 --> 00:34:02,432
ماهذا؟ -
.إنها هديّة -

292
00:34:07,132 --> 00:34:10,572
ربآه، ماهذا؟ -
.إنه مهدُ لطفلي -

293
00:34:12,072 --> 00:34:13,445
.بحذر، بحذر، بحذر

294
00:34:15,015 --> 00:34:18,304
.سيّدي، عليكَ البقاء، ستسقط من المهد

295
00:34:21,992 --> 00:34:23,349
.تفضّل

296
00:34:37,219 --> 00:34:38,619
.أمّكَ بالمنزل

297
00:34:41,072 --> 00:34:43,739
"أهلًا أمي" -
أتظنّها ستكون غاضبة؟ -

298
00:34:54,559 --> 00:34:56,059
.مرحبًا -
.مرحبًا -

299
00:34:56,472 --> 00:34:58,009
ماذا تفعل؟

300
00:34:59,359 --> 00:35:02,065
.جلبتُ له مهدًا لينام يه وبعض الألعاب

301
00:35:04,059 --> 00:35:08,132
.تعلم، أنّ هذا شيئًا لطيفًا جدًا، ولكنْ عليكَ إخراجه من هنا

302
00:35:08,545 --> 00:35:10,532
.لا يمكنكَ الضهور هكذا

303
00:35:10,559 --> 00:35:13,232
لماذا؟ -
.لأنّ هذا منزل (كوفي) اللعين -

304
00:35:13,885 --> 00:35:15,332
!فقط إخرج، رجاءً

305
00:35:15,419 --> 00:35:17,029
!لا يمكنه النوم بسرير البالغين

306
00:35:17,049 --> 00:35:19,865
.سيتدحرج حتى يسقط على رأسه، إنه يحتاج لمهد الأطفال

307
00:35:19,952 --> 00:35:21,619
ماذا يحدث؟

308
00:35:24,217 --> 00:35:26,297
أأنتِ موافقٌ على هذا؟

309
00:35:28,659 --> 00:35:30,459
أحدّثكِ، أأنتِ موافقة على هذا؟

310
00:35:30,499 --> 00:35:32,439
.كوفي)، إنه أباه) -
بمنزلنا؟ -

311
00:35:32,439 --> 00:35:34,845
.سيتدحرج، حتى إن تكن بالمنزل

312
00:35:36,832 --> 00:35:38,399
.ماذا تفعل هنا، يارجل؟ -
!صمتًا -

313
00:35:38,479 --> 00:35:40,919
... أصنع له -
.لاتحاول صمتي، أنتَ بمنزلي يارجل -

314
00:35:40,919 --> 00:35:43,459
.عليكَ حزم جميع هذه الأمتعة، والخروج من المنزل يارجل

315
00:35:43,512 --> 00:35:45,679
... لا أعلم من تظنّ نفسكَ، فجأة تتدخّل بحياتنا

316
00:35:45,699 --> 00:35:47,839
.تقوم بتغيير الأشياء، ولكن هذا الهراء لن يستمر

317
00:35:48,099 --> 00:35:50,232
.عليكَ أن تجعل صوتكَ أعلى -
عذرًا؟ -

318
00:35:50,249 --> 00:35:52,920
!إرفع صوتكَ -
رومينا)، أيمكنكِ البقاء بالخارج رجاءً؟) -

319
00:35:54,225 --> 00:35:57,119
.إحزم هذه الإشياء، وإخرج يارجل

320
00:35:58,176 --> 00:36:01,593
.أنتَ تجعلُ الفتى يبكي -
.أنتَ من تجعلُ الفتى يبكي -

321
00:36:02,692 --> 00:36:06,129
إحزم هذه الأشياء وإخرج من المنزل يارجل
.أنا لا أمازحكَ

322
00:36:11,218 --> 00:36:13,772
.إحزم هذه الأشياء، تبًّا لكَ يارجل

323
00:36:23,319 --> 00:36:24,237
..(كوفي)

324
00:36:24,792 --> 00:36:26,839
.كوفي)، عزيزي)

325
00:36:27,379 --> 00:36:29,312
.أمي -
.(كوفي) -

326
00:36:36,212 --> 00:36:37,199
.(كوفي)

327
00:36:37,265 --> 00:36:38,319
.عزيزي

328
00:36:38,709 --> 00:36:40,600
.عزيزي -
!إبتعدي عني -

329
00:36:41,159 --> 00:36:44,699
!أنتَ مجنون
!أنتَ مجنون لعين

330
00:36:44,845 --> 00:36:49,179
!إخرج! إخرج

331
00:36:53,185 --> 00:36:55,225
.رجاءً، رجاءً، رجاءً، لا، لا، لا

332
00:36:55,245 --> 00:36:57,339
.إتصلي بالإسعاف

333
00:36:57,699 --> 00:36:58,789
.حسنًا

334
00:37:25,552 --> 00:37:27,299
.لا عليكَ

335
00:37:50,259 --> 00:37:52,319
.لقد إنتهى الأمر

336
00:38:04,476 --> 00:38:07,770
هل إسمكَ (لوك جلانتون)؟ -
.نعم -

337
00:38:08,032 --> 00:38:10,649
".. سيّد (جلانتون)، الشكوى قد تمّ رفعها"

338
00:38:10,693 --> 00:38:15,062
وهو إعتداء من الدرجة الجنائية الثانية"
"."وهذه الجريمة وقعت في ولاية "نيويورك

339
00:38:15,759 --> 00:38:20,219
".وعندما ترفع عليكَ قضيّة، لديكَ الحقّ في توكيل محامٍ خاصٍ بك"

340
00:38:20,745 --> 00:38:24,045
"أيّها المستشار، أنت ترغب في تنازل بعض الإتهامات الموجهةُ إليه؟"

341
00:38:24,072 --> 00:38:27,729
أيمكن لحظرتكَ أن تدعني أقول، بالنيابة عن موكلي
بأنهُ ليس مذنب؟

342
00:38:28,239 --> 00:38:33,732
بغض النظر عن التاريخ، أنا على بيّنة بهذا المُدعى عليه
... وأيضًا بجميع الإتهامات

343
00:38:33,745 --> 00:38:36,692
.سأجعل الكفالة قدرها 2.500

344
00:38:36,725 --> 00:38:39,799
.يتمُّ تسديدها إما عن طريق النقد، أو عن طريق الضامن

345
00:38:39,819 --> 00:38:42,732
.وفي الوقت ذاته، سأصدر أمر حماية مؤقت

346
00:38:42,759 --> 00:38:47,105
تتطلّب من هذا المُدعى عليه، عدم إستخدام العنف
... أو الهجوم بعدوانيّه

347
00:38:47,132 --> 00:38:51,369
.ومضايقة السلوك، والإبتعاد عن الشكوى

348
00:39:00,712 --> 00:39:03,649
.هذا مالكَ، شكرًا لدفع كفالتي

349
00:39:09,292 --> 00:39:11,519
.أريد أن أعمل عمليتين بيومٍ واحد

350
00:39:13,005 --> 00:39:15,309
."أريدُ فعلها على بنك "ترستوكا" في "برانديواين

351
00:39:16,419 --> 00:39:18,545
.. وعندما يقومون جميع الخنازير بملاحقتي

352
00:39:18,552 --> 00:39:21,845
... "سأهرب من الخلف، وبعدها الذهاب إلى "روتردام

353
00:39:21,879 --> 00:39:23,839
.وسأذهب مباشرةً إلى البنكَ الرئيسي

354
00:39:27,679 --> 00:39:31,819
.. تعلمُ شيئًا يا (لوك)، إذا أنّك تقود كالبرق

355
00:39:32,705 --> 00:39:34,979
.ستُصدم بعدها كالرعد

356
00:39:35,552 --> 00:39:38,099
.لن أدعكَ تؤدي بنا جميعًا إلى الهلاك

357
00:39:38,192 --> 00:39:42,559
.تبًّا لذلك، لا تكنْ خائفًا يارجل -
.لا ياجل، لقد إنتهى الأمر -

358
00:39:42,929 --> 00:39:45,292
.لا أستطيعُ فعلها، لا أريدُ ذلكَ

359
00:39:47,889 --> 00:39:51,445
.لقد قررتُ قرارتي اللعين-
!تبًّا لك -

360
00:39:52,129 --> 00:39:55,532
... أتعلم، لو أنّكَ ستذهب الليلة

361
00:39:57,632 --> 00:40:02,479
خُذْ الشاحنة، ستخفي أمركَ قليلًا
.آخر معروفٍ أفعلهُ لكَ

362
00:40:02,919 --> 00:40:04,309
.لقد إكتفيت

363
00:40:05,265 --> 00:40:06,679
هل إكتفيت؟

364
00:40:06,879 --> 00:40:09,252
.نعم -
هل إنتهيت من العمليّات؟ -

365
00:40:10,259 --> 00:40:11,852
.لقد إنتهى الأمر

366
00:41:18,765 --> 00:41:19,559
.(رو)

367
00:41:23,939 --> 00:41:26,292
!فقط خذي هذا، خذيه

368
00:41:26,339 --> 00:41:30,492
.رو)، آسفٌ، أنا مهووسٌ لعين)

369
00:41:32,172 --> 00:41:32,905
.(رو)

370
00:41:36,152 --> 00:41:39,659
أيمكنني الدخول للسيّارة، رجاءً؟ -
.فقط خذيه -

371
00:41:44,689 --> 00:41:46,625
.أنتِ لا تحبيني، أنتِ لا تتقبليني

372
00:41:46,652 --> 00:41:48,572
.يارجل، لقد فهمت الأمر، أنا لستُ سوى لعين

373
00:41:48,632 --> 00:41:49,419
حسنًا؟

374
00:41:49,929 --> 00:41:52,799
.أنا أباه، ويمكنني أن أعطيه أشياء

375
00:41:53,019 --> 00:41:55,032
!جلبتُ هذا له، فقط أعطيه لهْ

376
00:41:55,099 --> 00:41:56,719
.أخبريه أنه من أباه

377
00:42:15,085 --> 00:42:16,805
.أنتَ لن تراه مُجددًا أبدًا

378
00:42:24,165 --> 00:42:25,985
.أرجوكِ أعطي هذه له

379
00:43:33,545 --> 00:43:35,765
.لاعليكَ

380
00:43:36,612 --> 00:43:37,612
.الأمر على مايرام

381
00:43:37,732 --> 00:43:40,539
.أفتتح فمك -
لماذا؟ -

382
00:43:50,992 --> 00:43:52,939
.تدين لي بدراجة ناريّة جديدة

383
00:43:53,845 --> 00:43:55,872
حقًّا؟ -
.نعم -

384
00:43:57,149 --> 00:44:00,539
أين الشئ الجيّد الذي فعلته؟
!أعطه لي

385
00:44:05,112 --> 00:44:06,245
.أنا آسف

386
00:44:25,839 --> 00:44:26,825
!تبًّا

387
00:44:28,659 --> 00:44:30,565
.تبًّا للزجاج

388
00:44:34,779 --> 00:44:35,625
!تبًّا

389
00:44:36,819 --> 00:44:38,139
!الأغبياء اللَعنة

390
00:44:39,972 --> 00:44:41,965
!تبًّا، ياإللهي

391
00:44:42,629 --> 00:44:46,492
.الجميع إجثوا على ركبكم

392
00:44:48,479 --> 00:44:50,165
.أنت إنهض

393
00:44:50,205 --> 00:44:52,285
!إنهض

394
00:44:52,692 --> 00:44:55,105
.أملئ هذه الحقيبة بالمال

395
00:44:55,459 --> 00:44:57,885
.لاتنظر إليّ، أنزل ... لا وجوه تنظر إليّ مباشرة

396
00:44:57,979 --> 00:44:59,885
!أنتَ
!إنهض

397
00:45:00,132 --> 00:45:02,365
.إنتَ أننهض -
.إنهض -

398
00:45:03,132 --> 00:45:04,319
... أجلب

399
00:45:04,665 --> 00:45:05,845
.أجلبي المال اللعين

400
00:45:05,899 --> 00:45:08,325
.ضع هذا المال هنا -
.حسنًا، حسنًا، كُن هادئًا -

401
00:45:08,679 --> 00:45:11,112
!مهما تفعل؟، إرمها

402
00:45:13,105 --> 00:45:15,752
!آسفة -
!إرمها -

403
00:45:15,832 --> 00:45:17,965
!آسفةٌ، آسفة

404
00:45:18,159 --> 00:45:21,905
أين ذلك الشاب الذي كان هناك؟
.كان هناك شابٌ، أيها الشاب

405
00:45:22,159 --> 00:45:23,485
.أنهض -
.حسنًا -

406
00:45:23,672 --> 00:45:26,185
.إرمِها، وأفضل لكَ أن لاتفسد الأمر

407
00:45:27,872 --> 00:45:30,025
!ربآآه

408
00:45:30,785 --> 00:45:32,919
.هذا الأمر لعينٌ جدًا

409
00:45:33,552 --> 00:45:35,265
!إنزل للأسفل

410
00:45:51,439 --> 00:45:53,699
!تبًّا

411
00:45:53,819 --> 00:45:55,772
!تبًّا لكَ

412
00:45:56,505 --> 00:45:57,492
!تبًّا لكَ

413
00:46:07,992 --> 00:46:12,032
"#105مطاردة المشبه به، سطو بنك، شمال شارع (برانديواين)"

414
00:46:12,059 --> 00:46:14,552
"بذلة قفز سوداء، خوذةٌ سوادء"

415
00:46:17,185 --> 00:46:20,872
"#105المشتبه ينعطف لليسار إلى شارع (فالي سيمنتاري)"

416
00:46:25,479 --> 00:46:30,089
"في شارع (فالي سيمنتاري)، المشبه به يقود دراجة ناريّة"

417
00:46:31,455 --> 00:46:33,664
"(ذاهبٌ نحو (ميرزون"

418
00:46:47,065 --> 00:46:49,812
"يبدو أنّ لديه شقٌ في إطارهِ الخلفي"

419
00:46:49,839 --> 00:46:52,485
"إنه متجهٌ نحو الـ(ميرزون)، إنه متجهٌ نحو (الشارع العام للولاية)"

420
00:46:52,499 --> 00:46:54,479
.إقطع عليه الطريق

421
00:46:55,665 --> 00:46:58,832
."قوموا بالحجز عليه في "الشارع العام للولاية

422
00:47:03,185 --> 00:47:08,332
."لقد سقط المشتبه به، لقد سقط، ... إنه متجه إلى "الشارع العام للولاية

423
00:47:08,412 --> 00:47:11,169
.(سيكون بالجوار في (ميروزون

424
00:47:11,272 --> 00:47:15,389
"يتجه جنوبًا نحو الـ(ميرزون)، نحو الشارع العام للولاية"

425
00:47:15,425 --> 00:47:17,899
"لقسم قطعة (بليموث)"

426
00:47:19,172 --> 00:47:21,992
"المشتبه به لديه شقٌ بالإطار الخلفي"

427
00:47:23,591 --> 00:47:27,298
"#104لقد لَمَحَتُ دراجة ناريّة تتجه نحو شارع (إيلمر)"

428
00:47:30,012 --> 00:47:32,139
"(غرب (ستانفورد"

429
00:47:35,400 --> 00:47:37,649
"إنه متجه للشمال إلى (بليموث)"

430
00:47:50,945 --> 00:47:52,119
!إبقى بالأسفل

431
00:47:52,419 --> 00:47:54,112
"إنهُ يواصل قدمًا"

432
00:48:08,189 --> 00:48:10,112
ماذا تفعل؟

433
00:48:10,159 --> 00:48:12,272
!تعال! تعال
أأنتما الوحيدان هُنا؟

434
00:48:12,278 --> 00:48:13,709
.نعم -
.تعالوا -

435
00:48:14,372 --> 00:48:15,752
.تعالوا هنا -
.حسنًا -

436
00:48:15,819 --> 00:48:17,485
!لن آذيكم، فقط إصعدوا للأعلى

437
00:48:17,719 --> 00:48:19,139
!إصعدوا للأعلى

438
00:48:35,479 --> 00:48:38,939
"...أنا بالقطعة #107، وأريد وحدة دعم في الزاوية الجنوب الشرقيّة من المنزل"

439
00:48:38,959 --> 00:48:40,485
".لدي الزاوية الشمال الغربي مضمون"

440
00:48:40,552 --> 00:48:41,992
.إذهبوا هُناك

441
00:48:56,939 --> 00:48:57,819
!تبًّا

442
00:49:16,199 --> 00:49:17,769
!إخرجوا من هنا

443
00:49:41,599 --> 00:49:44,712
!إنزل للأسفل، للأسفل

444
00:49:44,839 --> 00:49:47,519
هل من أحد بالداخل؟ -
.نعم، هو بالأعلى -

445
00:49:57,608 --> 00:49:58,645
!الشرطة

446
00:49:58,672 --> 00:50:02,329
.رو)، لا تقفلي الخط)

447
00:50:08,092 --> 00:50:09,559
.أنا بمشكلة

448
00:50:11,632 --> 00:50:14,789
!أنا بمنزل سيّدة ما

449
00:50:25,259 --> 00:50:27,505
(رو)، أيمكنكِ فعل معروفٍ لي رجاءً؟

450
00:50:29,399 --> 00:50:32,189
!فقط شيئًا واحدًا لن أقوم بعدها بطلب شئ

451
00:50:32,672 --> 00:50:34,209
!الشرطة

452
00:50:42,392 --> 00:50:44,849
أنظر، لا تخبريه عني، حسنًا؟

453
00:50:46,272 --> 00:50:47,119
!الشرطة

454
00:50:47,719 --> 00:50:49,252
!أنزل سلاحكَ بالأسفل

455
00:50:58,119 --> 00:50:59,425
حسنًا؟ -
!الشرطة -

456
00:50:59,452 --> 00:51:02,505
.إنزل للأرض على معدتكَ ويداكَ متفرقتان ووجهك على الأرض -
رو)؟) -

457
00:51:02,539 --> 00:51:05,552
... رو)، ... رجاءً) -
... الشرطة ... أنزل سلاحكَ -

458
00:51:26,639 --> 00:51:30,325
"#104أنا بقطعة #702 في شارع (بليموت)، حدثت طلقات ناريّة، والمشبته به سقط"

459
00:51:30,352 --> 00:51:32,849
"لقد أُصبت، أرسلوا إسعاف للقطعة #702 شارع (بلوميت)"

460
00:51:39,849 --> 00:51:47,182
!أريني يداكَ -
!إرفع يداكَ اللعينتان -

461
00:51:47,217 --> 00:51:48,425
كلايد), هل أنت بخير؟) -
.تمكّنتُ منه، تمكنتُ منه -

462
00:51:49,619 --> 00:51:51,919
"إرسل شرطيًّا آخر هنا"

463
00:52:06,312 --> 00:52:07,825
عزيزي؟

464
00:52:11,352 --> 00:52:12,959
.مرحبًا -
.مرحبًا -

465
00:52:27,212 --> 00:52:29,292
ماذا يفعل أبي هنا؟

466
00:52:29,785 --> 00:52:31,752
.نحنُ جميعنا هنا

467
00:52:32,645 --> 00:52:35,999
أأتتذكر ماحدث؟

468
00:52:38,022 --> 00:52:41,022
.حسنًا، عزيزي لا تفعل -
.لاعليكِ، الأمر على مايرام -

469
00:52:42,079 --> 00:52:43,759
!لا تقعل ذلك، إتركه

470
00:52:43,799 --> 00:52:45,645
... عزيزي، عزيزي، لايمكنكَ -
...(إيفري) -

471
00:52:47,099 --> 00:52:48,585
.(إيفري) -
.(إيفري) -

472
00:52:49,665 --> 00:52:52,792
.أُصبتَ بإصابة سيئة، عليكَ التهوين على نفسكَ

473
00:52:52,972 --> 00:52:56,199
.لاعليكَ، عليكَ أن تسترخي، نحنُ جميعًا هُنا -
أأنت على مايرام؟ -

474
00:52:56,432 --> 00:52:58,572
.حسنًا، حسنًا -
أتفهم الأمر؟ -

475
00:52:59,225 --> 00:53:00,325
.نعم

476
00:53:02,157 --> 00:53:03,776
.أنا آسف

477
00:53:04,939 --> 00:53:07,389
.أنا آسف -
.لاعليكَ -

478
00:53:07,425 --> 00:53:11,045
.نحنُ جميعًا هنا، لاعليكَ

479
00:53:13,785 --> 00:53:15,585
.نعم، نعم -
.لاعليكَ -

480
00:53:15,949 --> 00:53:18,019
.ستبقى هنا لمدة يومين

481
00:53:18,052 --> 00:53:19,739
.حسنًا، ستكون هنا ليومين

482
00:53:24,039 --> 00:53:25,459
.(صباح الخير سيّد (كروس

483
00:53:26,092 --> 00:53:27,889
ألديكَ شعورٌ جيّد لزائرين؟

484
00:53:27,939 --> 00:53:29,499
.هناك رجلان يوّدان التحدّث معكَ

485
00:53:29,805 --> 00:53:31,125
.(إيفري)

486
00:53:31,619 --> 00:53:33,205
.مرحبًا -
كيف حال بطلنا؟ -

487
00:53:33,245 --> 00:53:35,292
.أيّها المدير -
كيف تشعر؟، أتشعر بخير؟ -

488
00:53:35,299 --> 00:53:37,612
أيهتمون بكَ جيّدًا؟ -
.نعم، سيّدي، شكرًا -

489
00:53:37,705 --> 00:53:40,725
."السجق بالفلفل من "سابلاتلوس -
شكرًا لحظوركَ، كيف حالكَ؟ -

490
00:53:40,772 --> 00:53:43,092
.بيل كالتين), النئب العام) -
.إيفري جروس)، سعيدٌ بمقابلتكَ) -

491
00:53:43,119 --> 00:53:45,752
.نعم بالطبع، أعلم من أنت -
أعرف أباكَ، أتعلم؟ -

492
00:53:45,772 --> 00:53:47,249
.قبل زمن بعيدٍ من الآن -
.أنا أعتذر -

493
00:53:47,272 --> 00:53:48,872
.لا، لا، لا، شابٌ عظيم

494
00:53:48,899 --> 00:53:50,592
.لم أتوّقع أيّ شئٍ من إبنه

495
00:53:50,599 --> 00:53:52,705
.هذا كان، تفوّق ونجاح

496
00:53:52,732 --> 00:53:54,625
.لا، أنا فعلت كلّ مايفعلهُ أيّ شخص

497
00:53:54,665 --> 00:53:56,739
.نعم -
.هذا صحيحٌ، وأفضل -

498
00:53:56,805 --> 00:53:58,579
... لا أعلم إذا -
.القوة بأكلملها تقمع بكَ يارجل -

499
00:53:58,605 --> 00:54:01,252
.لاتنسى ذلك، جميعها بالخارج بعيدًا عن الافتات

500
00:54:01,279 --> 00:54:04,969
ماذا حدث لذلك الرجل؟ -
.ذلك الرجل، مات، لقد إنتهى أمره -

501
00:54:05,740 --> 00:54:07,162
.إنها الطريقة التي تحدث

502
00:54:07,363 --> 00:54:09,500
حقًّا؟ -
ولكن، هل قام بترك أيّ أحدٍ خلفه؟ -

503
00:54:09,535 --> 00:54:12,146
.هذا شئٌ ليس علينَا مخاطبته الآن

504
00:54:12,345 --> 00:54:14,239
.لدينَا الناس الذي سيتحدوث معك عن الأمر

505
00:54:14,605 --> 00:54:16,232
.هؤلاء الناس يتحدثون إلى عائلته

506
00:54:16,312 --> 00:54:19,729
.تخلّص من شخصٍ سيئ، ومازال هو البطل

507
00:54:20,445 --> 00:54:21,659
حسنًا؟ -
.نعم -

508
00:54:21,699 --> 00:54:25,259
بيل) يريد أن يسألكَ بعض الأسئلة، حسنًا؟) -
... هذه إجراءات أوّليّة، ذلك النوع من الأسئلة، تعلم -

509
00:54:25,445 --> 00:54:27,125
.... فقطْ أريد -
.إجراءات أساسيّة -

510
00:54:27,159 --> 00:54:28,199
.نعم، إنهُ بالأمر البسيط -
.نعم -

511
00:54:28,225 --> 00:54:30,412
.نعم -
.سأدع الأمر لكَ حتى تتولاه -

512
00:54:30,432 --> 00:54:31,819
.حسنًا -
.حسنًا -

513
00:54:32,299 --> 00:54:36,005
إذًا، ماذا حدث عندما كنت بخارج الباب؟

514
00:54:36,539 --> 00:54:40,059
."قلتُ الشرطة، "ألقي سلاحك

515
00:54:40,199 --> 00:54:43,249
"إجعل رأسكَ بالأسفل ويداك متفرقتان"

516
00:54:44,499 --> 00:54:46,379
.و .... ، لاشئ -
لاشئ؟ -

517
00:54:46,399 --> 00:54:47,452
!لاشئ

518
00:54:48,019 --> 00:54:49,932
هل قمتَ بتقديم نفسكَ مرة أخرى؟ -
.لا -

519
00:54:50,745 --> 00:54:53,249
لا، كلّ ماعلينا فعله هو جعل أنفسنا معروفين، صحيح؟

520
00:54:54,419 --> 00:54:59,425
نعم، ولكن في بعض الأحيان إمكانية جعل نفسكَ
.معلومًا لدى الآخرين سيعرضك للخطر

521
00:55:01,505 --> 00:55:02,792
أتعلمُ ماذا أعني؟

522
00:55:03,392 --> 00:55:05,252
مهما يكن، أنتَ كنتَ تصرخ، صحيح؟

523
00:55:05,425 --> 00:55:08,299
كنتُ أحاول التعريف بنفسي، كما تعلمنا، تمامًا -
.حسنًا -

524
00:55:10,593 --> 00:55:13,091
حسنٌ، ماذا بعدها؟

525
00:55:13,838 --> 00:55:17,424
في تلك اللحظة، علمتُ أنه كان عليّ أن أتجرّأ
.وكسرتُ الباب بركلتي

526
00:55:17,845 --> 00:55:20,039
الباب، هل كان الباب مُقفل؟ -
.نعم -

527
00:55:20,079 --> 00:55:21,819
وأنت علمتَ ذلك بسبب ...؟

528
00:55:22,819 --> 00:55:24,825
ماذا تعني؟ -
.أتؤكّد بأن الباب كان مقفولًا -

529
00:55:24,899 --> 00:55:26,739
كيف لي أن أعرف أنه كان مقفلا؟ -
.نعم، صحيح -

530
00:55:28,292 --> 00:55:30,112
أهذا سؤال مُخادعْ؟

531
00:55:30,172 --> 00:55:32,299
لا، لا، أنا فقط أتسائل، لمَ لمْ تقم
بإدوار معصم الباب؟

532
00:55:32,379 --> 00:55:33,805
.لهذا السبب أنا عرفت بأنه كان مقفولًا

533
00:55:34,819 --> 00:55:35,925
أأخبرتني بذلك؟

534
00:55:36,359 --> 00:55:37,952
.لا -
.حسنًا -

535
00:55:40,339 --> 00:55:41,685
.حسنًا، أنت قمت بركله -
.حسنًا -

536
00:55:41,699 --> 00:55:43,532
لماذا ... لماذا أتيت إلى هنا؟

537
00:55:44,732 --> 00:55:47,332
لماذا أتيت إلى هنا لماذا لم يكن شخصًا واحدًا؟

538
00:55:47,359 --> 00:55:49,329
يومٌ بطئ بالمكتب؟

539
00:55:52,122 --> 00:55:53,821
.لا

540
00:55:56,739 --> 00:56:00,419
ماذا حدث بعد ذلك؟ -
.ماذا تريد مني إخباركَ به -

541
00:56:00,593 --> 00:56:03,306
أنا فقطْ أريدُ منكِ إخباري بماذا؟ -
أتريد معرفة ذلك؟ -

542
00:56:03,319 --> 00:56:05,739
لا أريدكَ أن تنسى أيُّ حادثةٍ حصلت
... إذًا، غدًا

543
00:56:05,779 --> 00:56:08,265
.عليكَ أن تستجمع أفكاركَ جميعها

544
00:56:08,479 --> 00:56:12,172
.أنا لا أريدُ معرفة سوى مارأيت وماتتذكّر

545
00:56:12,845 --> 00:56:15,669
أطلقتُ النار على المشبته به
.وسقط من النافذة

546
00:56:16,279 --> 00:56:18,339
أعلمُ ذلك، ولكن متى قام بأخذ السلاح؟

547
00:56:20,798 --> 00:56:23,598
هل أطلقتَ عليه أولًا أو من هو بدأ الطلق؟

548
00:56:26,552 --> 00:56:30,669
لا تلعب معي، إفعل الشئ الصحيح، قُل لي ماذا حصل؟

549
00:56:32,340 --> 00:56:34,300
.كان الأمر سريعًا جدًا

550
00:56:36,079 --> 00:56:38,039
من بدأ الطلق؟

551
00:56:39,464 --> 00:56:42,046
هل قام بتحريك يداه، وأنتَ أطلقت النار؟

552
00:56:42,798 --> 00:56:45,508
.أو قد حرّكَ يداه، فأطلق وثمّ أطلقت أنت

553
00:56:45,673 --> 00:56:50,309
.صحيح -
حدث الأمر كذلك؟ -

554
00:56:52,545 --> 00:56:54,039
.ويبدو الأمر أنّه من بدأ الطلق

555
00:56:54,765 --> 00:56:56,452
.صحيح

556
00:56:56,879 --> 00:56:59,659
".(إنّه ليس سوى يومٍ حافلٍ بالإنتصار، للضابط (إيفري جروس"

557
00:56:59,699 --> 00:57:04,129
".غادر المستشفى الليلة وذهبَ للمنزل وهو يشعر بحالٍ جيّد"

558
00:57:04,212 --> 00:57:07,889
"... وبدعمٍ من زملائهُ يحملونه"

559
00:57:07,932 --> 00:57:12,999
".وصرّح أباه، قاضي المحكمة بأنهُ سعيدٌ بأنّ إبنه مازال حيًّا الليلة"

560
00:57:13,619 --> 00:57:17,765
".هذه حياة الشرطة، إنهُ إختيار إبني"

561
00:57:17,892 --> 00:57:20,679
"... جروس)  وعمره 29 لن يكُن بمقدوره الإنضمام إلى القوات)"

562
00:57:20,712 --> 00:57:24,829
".لسنةٍ كاملة ولن يتمكّن من ملاحقات الدرجات الناريّة واللصوص المزعومين"

563
00:57:24,885 --> 00:57:29,089
".وملاحقة (لوك جلانتون)، في الشارع بعد سطوه على بنك"

564
00:57:29,159 --> 00:57:33,339
".(جلانتون)، هرب إلى منزل ما، حتى أُحبر على مواجهة الضابط (جروس)"

565
00:57:33,392 --> 00:57:36,339
".(جلانتون)، أطلق النار على ركبة (جروس)"

566
00:57:36,385 --> 00:57:39,879
(جروس)، قام بإعادة الطلق، وقتل (جلانتون)"
".وأنقذ الرهائن

567
00:57:39,912 --> 00:57:43,709
".كان (جلانتون)، رجل متسكع ويتسابق بالدرجات الناريّة"

568
00:57:43,799 --> 00:57:46,339
".والشركة صرّحتْ بأنّ لديه ماضٍ عنيفٌ جدًا"

569
00:57:46,412 --> 00:57:49,999
،ذلك الرجل كان لديهِ سجلٌ حافلٌ بالعنف"
".تعلمون، ذلكَ الرجل كان مجرمًا محترفًا

570
00:57:50,079 --> 00:57:55,419
،إنتقل غلى هنا في الربيع الماضي"
".ولم يكمل شهرًا حتى قام بسرقة بنك

571
00:57:56,255 --> 00:57:58,633
".وتركَ خلفهُ طفلٌ رضيع"

572
00:57:59,059 --> 00:57:59,939
"... بعد قليل"

573
00:58:04,380 --> 00:58:06,878
أكان الأمر مخيفًا، عزيزي؟

574
00:58:07,319 --> 00:58:08,805
.حدث الأمر سريعًا

575
00:58:09,305 --> 00:58:11,639
.لا أعتقدُ بأنهُ كان هنالك وقتٌ حتى أكون خائفًا

576
00:58:13,046 --> 00:58:14,878
.الأمر مخيفٌ بالنسبة لي

577
00:58:16,838 --> 00:58:20,798
!لا أعلم لماذا أنتَ تفعل هذا، لا أحد يفعله

578
00:58:22,812 --> 00:58:25,669
ماذا؟، ما أنا فاعل؟

579
00:58:28,178 --> 00:58:31,157
.. كنتُ أتحدّثُ إلى أباك، ونحن

580
00:58:33,292 --> 00:58:36,499
.ولقد وافقنا جميعًا -
.بالطبع .. بالطبع .. إنه سيوافق -

581
00:58:37,052 --> 00:58:40,099
... أنا آسفة، لقد رأيتُ -
.أنا شرطيٌّ، (جين)، أنا شرطيّ -

582
00:58:40,125 --> 00:58:44,089
.لقد إعتقدتُ بعد هذه الحادثةِ، أنّكَ إكتفيتَ من هذا العمل -
.لن نناقش هذا الموضوع -

583
00:58:44,255 --> 00:58:46,878
... فقطْ إعتقدتُ أنّكَ إكتفي من فعل هذا

584
00:58:46,985 --> 00:58:48,869
هذا ما بالأمر، حسنًا؟

585
00:58:50,379 --> 00:58:53,459
.أنتَ لا تتوقع منّي التفكير بهذا الأمر -
.أنتمْ لا تفهمون الأمر -

586
00:58:57,789 --> 00:59:01,632
.أنا آسفة، نحنُ قلقون، نحنُ قلقون عليكَ، هذا مابالأمر -
.توّقفي عن قول هذا -

587
00:59:01,832 --> 00:59:05,339
!توّقفي عن قول هذا

588
00:59:14,973 --> 00:59:18,431
هل فكّرتَ بالأمر مليًّا؟

589
00:59:19,185 --> 00:59:20,459
.ليس تمامًا

590
00:59:21,659 --> 00:59:24,549
.لا، أنا أحاول إخراج الأمر من بالي

591
00:59:25,705 --> 00:59:27,025
وهل ينفع معكَ؟

592
00:59:27,605 --> 00:59:28,672
.نعم

593
00:59:31,129 --> 00:59:34,425
هل تعتقد بأنّكَ جاهزٌ للعودة مرة أخرى للعمل؟

594
00:59:34,519 --> 00:59:35,439
.نعم

595
00:59:37,285 --> 00:59:39,252
هل توّد نفسكَ كشريك؟

596
00:59:40,019 --> 00:59:41,319
.حتمًا

597
00:59:43,609 --> 00:59:46,039
ماذا كنتَ تفكّر حال طلقكَ النار؟

598
00:59:46,039 --> 00:59:48,812
... ليس كثيرًا

599
00:59:49,652 --> 00:59:53,569
... كلّ شئٍ آل إلى الجنون، تعلمين،

600
00:59:53,665 --> 00:59:57,805
... مع إعادة التأهيل و

601
00:59:58,219 --> 01:00:00,819
.وبالعمل، وبكلّ شئٍ بالمنزل

602
01:00:01,152 --> 01:00:02,612
كلّ شئٍ بالمنزل؟

603
01:00:02,805 --> 01:00:04,065
ماذا حصل بالمنزل؟

604
01:00:05,625 --> 01:00:07,812
.حسنًا، أنا هُنا الآن

605
01:00:07,999 --> 01:00:10,932
.هذا حقًّا مختلف -
من يسكن معك بالمنزل؟ -

606
01:00:12,079 --> 01:00:13,865
.أمي بالقانون

607
01:00:14,205 --> 01:00:16,619
.وزوجتي، وإبني

608
01:00:16,692 --> 01:00:18,559
.. إذًا هناك

609
01:00:19,045 --> 01:00:22,029
.لقد كان الأمر قاسيًا على زوجتي، كان الأمر فجائي بالنسبة لها

610
01:00:23,005 --> 01:00:27,225
.ولا يساعدها وجود طفل مابيننا

611
01:00:27,239 --> 01:00:28,732
.ولكن لاعليكِ، أنا أعني ذلك، إن الأمور جميعها بخير

612
01:00:31,085 --> 01:00:33,525
ماذا تعني بأن"وجود طفلٍ بينكما لايساعد"؟

613
01:00:35,492 --> 01:00:38,579
.. أعني أنهُ بهذه الظروف، ستؤول الأمور إلى

614
01:00:39,919 --> 01:00:43,065
.نحنُ جميعًا نحاول أن نرتّب هذه الظروف والأحداث الحاصلة

615
01:00:44,299 --> 01:00:45,972
.قبل تمكّني من الإهتمام بالأمر بنفسي

616
01:00:46,445 --> 01:00:49,065
... لقد كان قاسيًا

617
01:00:50,589 --> 01:00:53,032
.. كنتُ مشغولٌ جدًا، إذًا

618
01:00:54,585 --> 01:00:56,325
.. صعبٌ أن

619
01:01:04,499 --> 01:01:07,365
... كنتُ بوقتٍ صعب

620
01:01:13,131 --> 01:01:15,464
.بالنظر إلى إبني

621
01:01:16,739 --> 01:01:19,999
وهذا أمرٌ جديد بعد إطلاق النار؟

622
01:01:22,679 --> 01:01:28,639
تعلم، أنّي رأيتُ في سجل الشرطة للحدث
.بأن المشبته به لديه طفل بعمر سنة واحدة

623
01:01:29,892 --> 01:01:33,749
إسمهُ (جيسون)، هل كنتَ تفكّر بالأمر؟

624
01:01:40,119 --> 01:01:41,132
... تعنين

625
01:01:43,425 --> 01:01:47,149
تفكيري بأنّ لديه طفلٌ رضيع؟ -
.نعم -

626
01:01:47,592 --> 01:01:49,025
... هل تعتقد

627
01:01:49,139 --> 01:01:51,452
.. أنّكَ تحظى بوقتٍ صعيب بالنظر إلى إبنكَ، لأنه

628
01:01:51,485 --> 01:01:55,779
.لأنّكَ تفكّر بالإبن الآخر الذي ليس لديه أبٌ

629
01:02:31,872 --> 01:02:34,019
أتنتظرين شخصًا ما؟ -
لا، وأنتَ؟ -

630
01:02:34,219 --> 01:02:37,132
.مرحبًا -
.مرحبًا -

631
01:02:37,492 --> 01:02:38,452
.مرحبًا -
كيفَ حالكَ؟ -

632
01:02:38,472 --> 01:02:39,079
.مرحبًا

633
01:02:39,365 --> 01:02:41,879
كيف حالُ الأعرج؟ -
.تعالوا إلى الداخل -

634
01:02:42,285 --> 01:02:45,245
.نحنُ أتينا إلى هنا، ختى نطمئن عليكَ، وكيف هو حالك

635
01:02:45,259 --> 01:02:47,065
أهلًا، كيف حالكِ (جين)؟ -
.(أنا بخير، كيف حالكَ (سكوتي -

636
01:02:47,092 --> 01:02:50,252
.أنا بخير، وحالي جيّدة، أفضل من هذا الرجل -
.إنه بخير -

637
01:02:50,325 --> 01:02:51,732
تعالوا إلى الداخل، كيف حالكمْ؟

638
01:02:52,179 --> 01:02:53,352
أهلًا (بيت)، كيف حالكَ؟ -
.بخير -

639
01:02:53,539 --> 01:02:54,725
.سعيدٌ بمقابلتكَ -
.سعيدٌ بمقابلتكَ أيضًا -

640
01:02:54,759 --> 01:02:55,965
هل قبل وقابلتَ إمرأتي (جونيفر)؟

641
01:02:56,025 --> 01:02:58,005
.لا، إنهُ حقًّا لفخرٍ لي مقابلتكِ -
.أهلًأ بكَ -

642
01:02:58,012 --> 01:02:59,065
كيف حالكَ؟

643
01:02:59,099 --> 01:03:01,739
أتعرف (داك)؟ -
لم نتقابل من قبل، (إيفري جروس)، كيف حالكَ؟ -

644
01:03:01,772 --> 01:03:04,412
.(هذه زوجتي، (جونيفر -
مرحبًا، كيفَ حالكِ؟ -

645
01:03:05,512 --> 01:03:06,939
هل أنتمْ جائعون ياشباب؟

646
01:03:07,489 --> 01:03:09,985
.لا، نحنُ فقطْ سنتركُكَ كي ترتاح

647
01:03:10,105 --> 01:03:12,625
.لا، لا، تعالوا وإحظوا بعشاءٍ معي -
.لا، لا، لا، نحنُ لم نأتي هنا للعشاء -

648
01:03:12,805 --> 01:03:15,265
.لدينا العديد من المؤن، تعالوا إلى الداخل -
... حسنًا -

649
01:03:16,212 --> 01:03:18,352
.تفضّل

650
01:03:18,932 --> 01:03:21,245
أتريد القليل من الخظروات؟ -
.أنا سعيدٌ بفعلنا هذا -

651
01:03:21,259 --> 01:03:23,445
.جيّد، أنا سعيدٌ ياشباب بحظوركمْ للزيارة

652
01:03:24,759 --> 01:03:25,732
.شكرًا

653
01:03:25,965 --> 01:03:27,785
إذًا، كيف هو الشعور بأن يكون معكِ بطلٌ بالمنزل؟

654
01:03:27,819 --> 01:03:29,659
.حتمًا لا يمكنننا الإنتظار حتى يعود إلى العمل

655
01:03:30,885 --> 01:03:33,932
.لا، إنه من الجيّد أن يكون معي بالمنزل

656
01:03:34,139 --> 01:03:35,352
.أشكر ربّي أنّه بخير

657
01:03:35,612 --> 01:03:38,405
.بارك الله فيكِ، أعتقدُ أنّ عليّنا شربُ نخب ذلك

658
01:03:38,525 --> 01:03:40,645
.لبطلنا -
.للفتى البطل -

659
01:03:40,872 --> 01:03:42,405
.الفتى البطل -
.تفضّل -

660
01:03:42,772 --> 01:03:44,809
.سعيدٌ بكونكَ على مايرام

661
01:03:44,845 --> 01:03:48,719
كنتُ بالقوات لمدة 22 سنة وضغطتُ على الزناد
.مايقارب ثلاثة أو أربعة مرات

662
01:03:48,759 --> 01:03:51,959
.وأنتَ بها لمدة ستة شهور، وقمتَ بتسجيل واحدة
<font color="#FFE87C>"يقصد قيامهِ بالضغط على الزناد لأول مرة في فترة قصيرة"

663
01:03:52,045 --> 01:03:53,459
.وكان الرجلُ أبيض البشرة

664
01:03:54,919 --> 01:03:56,959
.%هذه تضيفُ في حسابكَ 50

665
01:03:57,839 --> 01:04:00,199
أفضل منكَ، صحيح؟ -
لقد قمت بذلكَ، صحيح؟ -
.بالطبع -

666
01:04:00,359 --> 01:04:02,699
ألديكمْ أيّة مخططات الليلة؟

667
01:04:03,745 --> 01:04:05,999
... لا، نحنُ فقط

668
01:04:06,692 --> 01:04:07,912
.هذا هو مخططنا-
.نعم -

669
01:04:07,939 --> 01:04:10,585
.هذا المخطط الكبير، حظيكمْ معنا ياشباب للعشاء

670
01:04:11,665 --> 01:04:17,139
أتمانعين إذا قُمنا بسرقة البطل
لعملٍ شرطيٍّ، بعد هذه الحادثة؟

671
01:04:19,372 --> 01:04:21,832
الليلة؟ -
.وسنعيدهُ لكِ، في حال وقت حظر التجوّل -

672
01:04:24,832 --> 01:04:29,579
لا أعلمُ، أظنّ أن عليه الإرتياح الليلة
.ولا بأس بغدٍ

673
01:04:29,605 --> 01:04:31,889
.كلا، ... نحنُ نريدهُ لنوعٍ ما الليلة

674
01:04:31,939 --> 01:04:34,845
أهُناكَ مشكلة؟ -
ماذا عن ... ساقكَ؟ -

675
01:04:35,472 --> 01:04:38,269
.حسنًا، نحنُ لن نقوم بالجري، سنقوم بحملهِ

676
01:04:38,799 --> 01:04:39,819
ماذا ستفعلون؟

677
01:04:39,965 --> 01:04:43,772
نحنُ سنقوم بتقديمهِ على مجموعةٍ من الناس
.الذين معجبون بما فعل

678
01:04:44,571 --> 01:04:47,591
.فقطْ يريدون تهنئتهُ شخصيًّا

679
01:04:47,639 --> 01:04:49,079
.جيّد، يبدو الأمر جيّدًا

680
01:04:49,465 --> 01:04:51,699
.سنذهب بعد 20 دقيقة

681
01:04:51,745 --> 01:04:54,932
.لن نذهب فقطْ كأُناسٍ طبيعيّون، بل سنذهب كأننا بالعمل

682
01:04:55,632 --> 01:04:58,939
حسنًا، بل عليهِ الحظور، أنا متأكدةٌ بأن الجميع
.سيكونوا سعداء بمقابلتكَ

683
01:04:59,285 --> 01:05:01,932
.ها قد فهمتِ الأمر -
.أنتَ بطل -

684
01:05:03,679 --> 01:05:05,599
.أسمعُ سخريةَ قليلة في صوتكِ

685
01:05:05,739 --> 01:05:06,765
أنا؟ -
.نعم -

686
01:05:06,939 --> 01:05:08,265
.إنه بطل -
.نعم -

687
01:05:08,292 --> 01:05:10,785
.إنه بطل، ذلك أكيد -
لا تمانعين إذا قمنا بإخذه، أليس كذلك؟ -

688
01:05:10,812 --> 01:05:13,279
.لا لن أمانع، أظنّ أنها فكرة سديدة -
.حسنٌ إذًا -

689
01:05:13,325 --> 01:05:15,465
!ها قد حظيتَ بذلكَ، لقد حُررتَ

690
01:05:15,852 --> 01:05:18,005
.أفرجوا عن كلابِ الصيّد -
.نعم -

691
01:05:26,545 --> 01:05:27,452
... (إيفري)

692
01:05:27,899 --> 01:05:31,829
هل تقوم هي أيضًا بالإلتزام بكَ في الليل دومًا؟

693
01:05:34,879 --> 01:05:36,719
.(بيت)، (بيت)

694
01:05:36,759 --> 01:05:38,079
ماذا؟ -
أيمكنكَ فتح الخلفيّة؟ -

695
01:05:38,125 --> 01:05:40,472
حسنًا، هل مازلت تمانع بذلك؟

696
01:05:44,872 --> 01:05:48,592
.سكوت)، أنتَ تعلمُ أنّي محظورٌ من العمل) -
.نحنُ على علمٍ بذلك -

697
01:05:48,745 --> 01:05:50,932
!إنها هديّة صغيرة يمكنني تقديمها لكَ

698
01:05:52,225 --> 01:05:53,765
.لنذهب

699
01:05:58,579 --> 01:05:59,659
.الشرطة

700
01:06:00,759 --> 01:06:02,485
.مرحبًا، أريد (رومينا جودترنز)، رجاءً

701
01:06:02,945 --> 01:06:05,705
.تلك (رومينا)، هناك تمامًا -
.نعم -

702
01:06:08,459 --> 01:06:12,172
مرحبا، أنا الضابط (ديكولا)، (رومينا جودترنز)؟ -
.نعم -

703
01:06:12,205 --> 01:06:14,259
.نحنُ هنا لنقوم بتفتيش منزلكِ

704
01:06:14,685 --> 01:06:15,499
لأحل ماذا؟

705
01:06:15,599 --> 01:06:17,492
.لأجل أدلة -
أدلة لمَ؟ -

706
01:06:17,545 --> 01:06:21,079
.نحنُ نبحثُ عن المال الذي (لوك جلانتون)، أعطاهُ لكِ أو لا

707
01:06:21,112 --> 01:06:23,592
.ليس لدينا أيّ شئٍ

708
01:06:24,572 --> 01:06:26,425
.لا يمكنكَ فقط الدخول هكذا

709
01:06:26,512 --> 01:06:27,152
.بل أستطيع

710
01:06:27,199 --> 01:06:28,685
.لا، لا تستطيع -
ولمَ ذلك؟ -

711
01:06:29,279 --> 01:06:30,592
.لأنهُ منزلي

712
01:06:31,019 --> 01:06:32,212
... أنظر

713
01:06:32,265 --> 01:06:36,539
.أنتِ ستفترضين أنّ لديّ أمرٌ بالتفتيش، وأمّكِ لديها الورق

714
01:06:38,212 --> 01:06:39,619
.هذا لن يطول

715
01:06:40,525 --> 01:06:41,585
.هيّا

716
01:06:41,639 --> 01:06:42,139
.(كوفي)

717
01:06:42,379 --> 01:06:44,172
أيمكننا البدأ من الطابق العلوي؟

718
01:06:44,192 --> 01:06:46,625
.لا، لا، لا، إبني في الطابق العلوي

719
01:06:46,645 --> 01:06:48,425
إبني، إبني، نائمُ بالطابق العلوي؟ -
بالطابق العلوي؟ -

720
01:06:48,439 --> 01:06:51,465
.. نعم، إبني نائمٌ بالطابق العلوي، لن تقوم بالبدأ بالطابق العلوي -
.لن نقوم بإزعاج إبنكِ -

721
01:06:51,679 --> 01:06:53,052
.لا، لا، لا، لاتصعد لفوق

722
01:06:53,079 --> 01:06:54,899
...(رومينا) -
... أنتِ، أنتِ، أنتِ، إسترخي -

723
01:06:54,919 --> 01:06:56,919
.لا يمكنهُ الصعود لفوق -
.لا، بل يمكنه -

724
01:06:56,985 --> 01:07:00,292
.. يمكنكِ الصعود معنا، ولكنْ إن وجدنَا أدلّةً وأنتِ بالأعلى

725
01:07:00,319 --> 01:07:01,785
.أنتِ مقبوضٌ عليكِ -
لماذا؟ -

726
01:07:01,832 --> 01:07:05,365
.قُمنا بعمل هذا مراتٍ عديدة، سيكون الأمر سريعًا

727
01:07:05,952 --> 01:07:07,832
!إذهب (سكوت)، وكن هادئًا

728
01:07:11,732 --> 01:07:13,532
ماذا لو قدّمتِ لنا كأسين من القهوة؟ -
.حسنًا، نعم، نعم -

729
01:07:13,559 --> 01:07:14,525
.ذلكَ سيكون عظيمًا

730
01:07:17,272 --> 01:07:19,339
سنذهب لغرفة المعيشة؟ -
.نعم، نعم، تفضّل -

731
01:07:19,359 --> 01:07:20,205
.شكرًا

732
01:07:26,825 --> 01:07:28,989
.آسفٌ على خسرانكِ

733
01:07:34,699 --> 01:07:37,739
.رومينا)، لنذهبْ، هيّا)

734
01:07:55,079 --> 01:07:57,052
ماذا نفعل؟
ماذا نفعل هُنا؟

735
01:07:57,259 --> 01:07:59,699
!أنتَ، هذا جنونيّ

736
01:08:00,525 --> 01:08:03,889
.إنتظر بالخارج -
.لا أريدُ ذلكَ، علينا الذهاب، إنهُ لأمرٌ مُهلِك -

737
01:08:03,979 --> 01:08:08,199
لماذا نحنُ هُنا بحقّ الجحيم؟ -
.إتركِ يدي، يارجل -

738
01:08:08,632 --> 01:08:11,259
سكوت)، ماذا نفعل هُنا بحق الجحيم؟) -
!إصمت -

739
01:08:16,359 --> 01:08:19,612
كم لكِ من المدة تعرفين (لوك)؟ -
.لمدة سنتين -

740
01:08:19,659 --> 01:08:22,599
أعلمتِ أنّهُ كان سارقًا للبنوك؟ -
.لا -

741
01:08:22,652 --> 01:08:24,329
.لم تعلمي بذلك مطلقًا -
.لا -

742
01:08:25,032 --> 01:08:28,525
.دعيني أسألكَ مرة اخرى، لأنّ هذا هو مانفعله

743
01:08:29,292 --> 01:08:32,699
ليس لديكَ معرفة عن هذا المال؟ -
.لا -

744
01:08:32,739 --> 01:08:35,439
.أيّها الضابط، أقسم بربي -
أليس هنا؟ -

745
01:08:35,772 --> 01:08:38,389
.لا -
أليس بالخارج؟ -

746
01:08:38,440 --> 01:08:43,222
.لو أردتُ أنا إخفاءً شئٍ سأخفيه داخل قلبي

747
01:08:49,585 --> 01:08:50,679
.(سكوت)

748
01:08:57,192 --> 01:08:58,259
.إرفع الطفل

749
01:08:59,359 --> 01:09:01,785
.إرفع الطفل -
.لا أعتقد أنّهُ علينا فعل ذلك -

750
01:09:01,825 --> 01:09:04,969
.لا أريدُ إيقاظه، لا أريدُ رفعه -
!إرفعه -

751
01:09:44,533 --> 01:09:45,871
.إنتهيت

752
01:09:47,819 --> 01:09:49,999
.إرجعه، لنذهب

753
01:10:22,099 --> 01:10:23,612
مالأخبار؟ -
.نعم، ليس عليهم شئ -

754
01:10:26,159 --> 01:10:29,352
!حسنًا، نحنُ سنذهب

755
01:10:31,552 --> 01:10:35,012
إهتم بذلك الرجل (سكوت)، أيمكنك ذلك؟

756
01:10:35,259 --> 01:10:37,619
.سكوت)، توّقف، توّقف) -
.أعطني فكّة لأعدّها -

757
01:10:37,659 --> 01:10:40,025
.إذ أنّكَ ستقوم بالعدّ هكذا فنحنُ ستضل تعدّ حتى الخامسة صباحًا

758
01:10:40,059 --> 01:10:42,832
كيف ستقوم بعدّ المال، ألديك عداد المال أيّها المغفل؟ -
.نعم، نعم، نعم -

759
01:10:43,229 --> 01:10:45,725
.أربعة عشر آلاف -
$14,000؟ -

760
01:10:45,852 --> 01:10:50,449
.حسنًا، إنّها أيضًا لن تُقسّم لأنّ الحصة الكبرى ستذهب لبطلنا

761
01:10:51,132 --> 01:10:54,109
.إعتبرها دفعةٌ غير رسميّة للمخاطرة التي جازفت بها

762
01:10:56,265 --> 01:10:58,219
.منّا نحنُ إليكَ أنتَ

763
01:10:59,532 --> 01:11:00,692
!إستمتع بهْ

764
01:11:01,459 --> 01:11:03,619
.لأنّكَ لن تحصل عليه من القسم

765
01:11:04,345 --> 01:11:06,929
.لا تقمْ بصرفه كلّه دفعةً واحدة

766
01:11:07,292 --> 01:11:09,592
.أنتَ حقًّا إستحقيت ذلك، لاتنسى ذلك

767
01:11:10,285 --> 01:11:13,619
ليس سيئًا؟
.ليس سيئًا لمكافأة أيام العمل

768
01:11:37,239 --> 01:11:41,349
نحنُ نجمتعُ في مكان للإحتفال، حتى يجعل كل شرطيّ
.رجال آخرون فخورون

769
01:11:41,519 --> 01:11:45,829
... يمكننا الآن الإسترخاء، ورؤية الرجل الذي مازال بطريقه للعلاج

770
01:11:45,898 --> 01:11:49,355
.(سيّداتي وسادتي، (إيفري جروس

771
01:11:54,225 --> 01:11:57,612
.شكرًا -
.شكرًا لكمْ على الدعم -

772
01:11:58,425 --> 01:12:01,889
.. عندما كنتُ بالمدرسة، إعتدنا جميعًا على التحدّث بشأن

773
01:12:02,989 --> 01:12:05,559
.العدالة، كنّا نتناقش عن العدالة

774
01:12:07,792 --> 01:12:09,459
.ذلكّ كان محوى حديثنا

775
01:12:10,345 --> 01:12:11,679
.النقاش

776
01:12:11,999 --> 01:12:15,292
... أنا إنضميّتُ إلى قوات الشرطة لأنّي أردتُ العمل بها

777
01:12:15,332 --> 01:12:19,259
.الرجال والنساء الأقوياء الذين يعلمون بأن المشكلات لاتنحلّ عادة بواسطة الحديث

778
01:12:20,122 --> 01:12:23,678
.ولكن، لا أحد يريد أن يكون بالموقف الذي كنتُ به قبل أسبوعين

779
01:12:24,499 --> 01:12:27,569
.تمنيّتُ لو أنّ الأمر إتضح بشكل مختلف

780
01:12:27,912 --> 01:12:31,849
... لا أريدُ الكذب ولكن أحيانًا أتمنى أني

781
01:12:32,139 --> 01:12:35,559
.أنه لم أكنْ الشخص الذي دُعي لذلك المنزل في ذلك اليوم

782
01:12:36,817 --> 01:12:38,227
.ولكن ذلك هو العمل

783
01:12:39,249 --> 01:12:41,692
ولكنّي لا أستطيع التفكير بأعمالٍ أخرى
.أفضل من العمل بها غير هذا

784
01:12:42,359 --> 01:12:43,472
.شكرًا لكم

785
01:13:02,199 --> 01:13:03,852
كيف تشعرك؟

786
01:13:05,905 --> 01:13:08,072
.لستُ متأكدًا إن كانتْ تلبّي بلاءً جيّد

787
01:13:09,339 --> 01:13:12,559
كيف كانتْ الأضواء؟ -
.أنا مستعدٌ لها حتى النهاية -

788
01:13:14,172 --> 01:13:16,079
.لاتقلق، ستكون كذلك

789
01:13:17,579 --> 01:13:21,352
تعلم، أنّ الشرطة تقوم بعرضٍ كبير عندما
... يحدثُ شيئًا كهذا بسبب

790
01:13:21,925 --> 01:13:24,231
.بطاقة البطل هي البطاقة الوحيدة التي يمكنهم اللعب بها...

791
01:13:24,679 --> 01:13:27,349
.أنا لا أفكّر حقيقةً بذلك الأب، أنا فقط أحاول العودة إلى العمل

792
01:13:28,109 --> 01:13:31,199
.أتعلم، حتى لو أنّكَ خططتَ لهذا الأمر لن يكون الأمر أفضل

793
01:13:32,192 --> 01:13:35,489
.أنتَ لن تحسّن الأمر في قسم الشرطة

794
01:13:35,705 --> 01:13:36,912
.أعدكَ بذلك

795
01:13:37,405 --> 01:13:39,139
.أنا لم آتي إلى هنا ليلقى عليّ محاظرات ياأبي

796
01:13:39,312 --> 01:13:43,319
.لقد خدعتني، وقلتَ أنّ حمام السباحة سيكون جيّدٌ للركبة

797
01:13:43,685 --> 01:13:46,839
.آسفٌ -
.تعلم أنّي لستُ مثلكَ في إحتساب الأمور -

798
01:13:47,105 --> 01:13:50,389
.حياتي ليست مكونةٌ من حملات الإنتخابات، إنّها أبسط بكثير

799
01:13:50,505 --> 01:13:51,452
.نعم

800
01:13:51,859 --> 01:13:55,629
وبالنسبة لشخص لا يحبُ الحملات الإنتخابية
.ولكن تمكّن من إعطاء خطابٍ جيّد ليلة أمس

801
01:13:55,872 --> 01:13:57,889
.إنّكَ إمتكلتَ الآن تصويتي

802
01:13:59,652 --> 01:14:01,765
.إضافة على ذلك، أنّ تلكَ الركبة هي عقلٌ ذهبي

803
01:14:03,899 --> 01:14:07,549
.أعني ذلك، رجلٌ أعرج يقطع المسافات الطويلة وصولًا للسياسة

804
01:14:10,539 --> 01:14:12,319
!إتّخذ (روزفلت)، قدوة
<font color="#FFE87C>"هو رئيس أمريكا بالسابق، في بداية حياته كان شرطيًّا بـ(نيويورك)"

805
01:14:46,012 --> 01:14:47,672
.عليّ الذهاب لرؤية المدير

806
01:14:47,705 --> 01:14:49,505
أين أنتَ ذاهب؟ -
.لا أعلم، لا أعلم -

807
01:14:49,525 --> 01:14:52,439
هل هي أخبارٌ سيئة؟، هل ستكون كذلك؟

808
01:14:59,159 --> 01:15:01,165
.ربآآه

809
01:15:02,252 --> 01:15:04,549
.لا تخرّبْ تسريحة شعر، أيّها الطفل الجميل

810
01:15:11,873 --> 01:15:14,660
.(وردني إتصالٌ ليلة أمس من النائب العام، (كالتين

811
01:15:15,305 --> 01:15:16,252
.أقفل الباب

812
01:15:20,332 --> 01:15:24,959
.التحقيق الداخلي للدولة صرّح بأن وفاة (لوك جلاينتون)، مشروعة

813
01:15:25,712 --> 01:15:27,185
.تهاني، أيها الضابط

814
01:15:27,332 --> 01:15:30,549
.يمكنكَ تخطيّ الأمر، إرجع لعملكَ كضابط شرطيّ

815
01:15:30,919 --> 01:15:33,985
والسؤال هُنا هل يمكنكَ الخروج مع الدوريّات في وقتٍ قريب؟

816
01:15:34,019 --> 01:15:36,809
وإن إستطعت، هل من الممكن أن تكون فعالًا؟

817
01:15:37,279 --> 01:15:38,492
.لا أعتقدُ أنّي أستطيعُ ذلك

818
01:15:39,132 --> 01:15:43,052
.لاعليكَ، تعلمُ أنّ هناك الكثير من الأعمال يمكنكَ العمل بها

819
01:15:43,259 --> 01:15:44,659
... وبطرق، وأنت تعلم

820
01:15:44,692 --> 01:15:47,399
.وبطرقٍ أكثر أهمّيةً مما حدث بالشارع

821
01:15:47,445 --> 01:15:51,292
... أنا سعيدٌ جدًّا بقولكَ هذا، لأنّي أيها المدير كنتُ أفكّر بهذا كثيرًا

822
01:15:52,545 --> 01:15:57,979
وأعتقدُ أنّهُ يمكن الإستفادةُ منّي على أكمل وجه
.بإستخدامي ملازم أو مسؤول عن تحقيقاتٍ خاصة

823
01:15:58,172 --> 01:16:01,485
هناك الكثير من إعادة تشكيل هذا القسم لابد أن تحدث
... والتي أنا رسميّا

824
01:16:01,499 --> 01:16:03,219
.لا أستطيع فعل ذلك

825
01:16:03,639 --> 01:16:06,492
حقًّا؟
.بالطبع، بالطبع يمكنكَ فعلُ ذلك

826
01:16:08,132 --> 01:16:11,825
بالله عليكَ يا (جروس)، لقد قُمتَ بدفع
!الكثير من المال حتى تتخرج لتصبح ممثلًا غبيًّا

827
01:16:11,849 --> 01:16:14,685
.. ولكن أعتقد، الحقيقة هي أن لديّ تخرج مثل هذا، ربمّا

828
01:16:14,709 --> 01:16:17,652
.سبب تفكيري في إعادة تشكيل الوحدة

829
01:16:17,672 --> 01:16:22,312
وأن التقسيم سيكون حقًّا ذا نفعٍ عليكَ وعليّ والبعض -
.جروس)، إنّي مقدرٌ لطموحكَ) -

830
01:16:22,999 --> 01:16:26,172
.أعتقدُ بأنّكَ ستكون... تعلم... شرطيًّا عظيمًا

831
01:16:26,205 --> 01:16:28,169
!أنتَ شرطيًّا عظيمًا، أنتَ بطل

832
01:16:28,205 --> 01:16:31,869
ولكن من هذا المنبر، في هذه اللحظة
.عليكَ العودة إلى الحياة الواقعيّة

833
01:16:31,892 --> 01:16:34,532
.وفي الحباة الواقعيّة لديكَ خيارين -
والذي هما؟ -

834
01:16:34,559 --> 01:16:38,045
.يمكنكَ التقاعد بسبب الإصابة -
.لا أريدُ فعل ذلك -

835
01:16:38,085 --> 01:16:40,685
حسنًا، جيّد، أنا أيضًا لا أريدكَ ان تفعل ذلك
... أو

836
01:16:40,732 --> 01:16:43,959
.أو أن يتم إعادة تعيين مرتبتكَ الحاليّة

837
01:16:45,145 --> 01:16:46,469
.هذا كلّ مابالأمر

838
01:16:47,025 --> 01:16:49,009
.عليكَ أن تجد طريقكَ بنفسكَ يارجل

839
01:16:54,379 --> 01:16:56,079
.أهلًا يارحل، لقد سمعتُ أنّكَ هُنا بالداخل

840
01:16:56,405 --> 01:16:57,499
.أهلًا

841
01:16:57,739 --> 01:16:59,409
ماذا تفعل؟

842
01:17:01,385 --> 01:17:02,779
ماذا تفعل بالملابس المدنيّة؟

843
01:17:03,039 --> 01:17:04,912
ألم تسمع؟
.لقد جٌعلتُ نائبًا

844
01:17:06,172 --> 01:17:09,405
.إخرج من هنا -
.(صدقني يارجل، أنا قمتُ بالإقتران فعليًّا مع (ديكولا -

845
01:17:10,192 --> 01:17:11,619
جيّد، ماذا لديكَ لي؟

846
01:17:11,845 --> 01:17:16,292
.نعم، مغفلان تركا هذه في المقعدة الخلفيّة مع مادة تتسرب منها المياه

847
01:17:16,325 --> 01:17:17,365
.جميل

848
01:17:17,905 --> 01:17:20,819
متى سنجتمعُ سوّيًا؟
.ونأكل سوّيًا

849
01:17:20,992 --> 01:17:22,159
.أريدُ التحدّث معكَ عن أشياء

850
01:17:22,179 --> 01:17:23,639
.يبدو الأمر جيّدًا -
.حسنًا -

851
01:17:23,945 --> 01:17:25,019
.راسلني -
.حسنًا -

852
01:17:25,165 --> 01:17:26,012
.شكرًا

853
01:17:27,945 --> 01:17:30,329
".ماسأطلبهُ منكَ هو حساسٌ جدًا"

854
01:17:30,425 --> 01:17:32,645
".والسبب الوحيد في طلبه منكَ، هو أنّكَ صديقي"

855
01:17:32,992 --> 01:17:34,292
... حسنًا، ولكنّي لا أعلم ماذا أفعل حتى أساعدك

856
01:17:34,319 --> 01:17:36,289
ولكن حسنًا، ماذا تريد؟ -
.حسنٌ، سأقول لك -

857
01:17:36,539 --> 01:17:38,772
(ديكولا)، وأنا نعمل على هذه القضيّة صحيح؟

858
01:17:39,385 --> 01:17:43,692
.وأريدكَ أن تُبقي هذا سرًّا لنفسكَ، لأنّهُ خاصٌّ قليلًا

859
01:17:44,379 --> 01:17:48,512
ولا أريدُ أيّ أحد أن يعلم بالأمر، حسنًا؟

860
01:17:48,592 --> 01:17:49,672
.حسنًا

861
01:17:50,592 --> 01:17:52,605
.ديكولا) وأنا نعمل مع هذه العاهرة)

862
01:17:53,019 --> 01:17:55,125
.ولابد أن ندبّر لها مكيدة

863
01:17:55,805 --> 01:17:58,265
.. إذًا، أنا و (ديكولا)، ظننا أنّكَ ... ، تعلم

864
01:17:58,765 --> 01:18:00,985
.نحتاج إلى وصولٍ مؤقت، إلى غرفة الأدلّة

865
01:18:00,999 --> 01:18:03,805
نريدكَ أن تجلب شيئًا من الغرفة، لابد أن نلقي لها ضربة مبرحة
.هذا مانريده

866
01:18:05,152 --> 01:18:07,845
.لقد قمتُ بمساعدتكَ بتلكَ السبعة الآف دولار

867
01:18:08,285 --> 01:18:09,832
.والآن أريدكَ أن تساعدني

868
01:18:11,425 --> 01:18:13,919
.أنا جادٌ أخي، وهذا هي الطريقة لعملها

869
01:20:04,425 --> 01:20:05,829
.مرحبًا

870
01:20:06,305 --> 01:20:08,159
.مرحبا، لاتقلقي، إن الأمر على مايرام

871
01:20:10,985 --> 01:20:13,129
.أنا لم أعني إفزاعكِ

872
01:20:13,319 --> 01:20:15,639
.لاعليكِ، أنا فقط أريدُ إخباركِ بشئ

873
01:20:16,399 --> 01:20:18,305
... حسنًا، إسمعي

874
01:20:18,352 --> 01:20:21,492
.هذا هو المال الذي أخذناه من منزلكِ، أريد منكِ الحفاظ عليه

875
01:20:21,525 --> 01:20:23,165
.لا أعلمُ ماهو ذلك

876
01:20:24,649 --> 01:20:27,333
.ليس عليكَ رؤيتي مجددًا، فقط خذي المال

877
01:20:27,898 --> 01:20:30,706
.أنا لستُ هنا كضابطٍ شرطي، أنا هنا كشخصٍ عاديّ

878
01:20:30,959 --> 01:20:31,999
... إسمعي، إسمعي، إسمعي

879
01:20:32,045 --> 01:20:33,725
.إبتعد عني -
... إستمعي إليّ، إسمعي -

880
01:20:33,772 --> 01:20:36,185
.أنتَ فسدتَ حياة إبني

881
01:20:36,452 --> 01:20:40,419
!وعلاوة على ذلك، لقد قمتَ بفساد حياتي أيضًا، إبتعد عنيّ

882
01:20:54,092 --> 01:20:57,339
.كان يجب على إحظاره في وقتٍ أقرب

883
01:20:57,599 --> 01:20:59,492
... هذا تمّ أخذه من

884
01:20:59,539 --> 01:21:00,879
.منزلٍ خلال عمليّة البحث..

885
01:21:01,059 --> 01:21:05,772
.لا، لا، ماذا، إنتظر -
.هذا جزءٌ بسيط مما يحدث -

886
01:21:06,625 --> 01:21:08,252
.(إنتظر، (جروس

887
01:21:09,845 --> 01:21:11,249
.لاتقل كلمةً أخرى

888
01:21:11,852 --> 01:21:13,999
ماذا تعني؟ -
.لا، لا، لا، لاتقل كلمةً أخرى -

889
01:21:22,119 --> 01:21:24,779
ماذا تتوّقع مني أن أفعل بهذا؟

890
01:21:25,112 --> 01:21:26,779
أنتَ تمازحني؟ -
.هذا هراء -

891
01:21:26,899 --> 01:21:27,885
.أيها المدير

892
01:21:27,992 --> 01:21:30,005
.هذه ليست مشكلتي، حسنًا

893
01:21:31,019 --> 01:21:32,199
!هذه مشكلتكَ

894
01:21:32,269 --> 01:21:36,299
هذه مشكلتنا سوّيًا، بسبب قسم الشرطة السخيف
... وها أنا أجلبه لكَ وأنبهكَ

895
01:21:36,339 --> 01:21:38,299
.لأنّ هذا مايجب أن أفعله

896
01:21:38,345 --> 01:21:39,672
حقًّا؟، أهذا صحيح؟

897
01:21:39,772 --> 01:21:41,665
!نعم -
أهذا مايجبُ عليكَ فعله؟ -

898
01:21:41,899 --> 01:21:43,525
تهرب من الضبّاط الآخرين؟ -
... أيها المدير -

899
01:21:43,545 --> 01:21:45,459
!هذا لا يصدّق

900
01:21:45,912 --> 01:21:47,545
!أخرج هذا المال اللعين من هُنا

901
01:23:13,205 --> 01:23:14,299
!تبًّا

902
01:23:33,645 --> 01:23:34,492
.مرحبًا

903
01:23:41,819 --> 01:23:43,212
إلى أين أنتَ ذاهب؟

904
01:23:47,752 --> 01:23:48,499
.ذاهبٌ للمنزل

905
01:23:52,379 --> 01:23:54,512
... تعلم ذلك الشئ

906
01:23:54,712 --> 01:23:57,272
.أنتَ و (سكوتي)، تتحدّثون عنه

907
01:24:00,932 --> 01:24:01,959
.نعم

908
01:24:03,939 --> 01:24:04,719
.بالتأكيد

909
01:24:05,172 --> 01:24:07,999
.حسنًا، أنا وأنت لدينا الكثير لنتحدّث عنه

910
01:24:09,592 --> 01:24:10,739
!إتبعني

911
01:26:02,105 --> 01:26:03,839
!أنتَ

912
01:26:32,412 --> 01:26:33,552
!أهلًا أبي

913
01:26:37,345 --> 01:26:38,799
!(إيفري)

914
01:26:44,979 --> 01:26:46,219
.هناك مخرجًا من هذا المأزق

915
01:26:49,492 --> 01:26:53,019
!وأنتَ لن تُعجبْ به

916
01:26:53,939 --> 01:26:54,892
أتريدُ أن تسمعه؟

917
01:27:01,679 --> 01:27:03,599
.نعم، أوّد ذلك

918
01:27:04,945 --> 01:27:06,719
.سنبدأ نحنُ من الدائرة الإنتخابيّة

919
01:27:07,125 --> 01:27:09,052
أهناك أي أحدٍ يثق بكَ؟

920
01:27:10,392 --> 01:27:11,719
.(سكوت)

921
01:27:12,939 --> 01:27:14,805
.(سنبدأ مع (سكوت

922
01:27:23,352 --> 01:27:24,772
"نلعب "شورتستوب
<font color="#FFE87C>"هي قاعدة من قواعد الكرة الأمريكيّة"

923
01:27:25,945 --> 01:27:28,739
!يبدو جيّدًا وكبيرًا، ربآه

924
01:27:32,359 --> 01:27:34,985
.إنهُ جهازُ لإفساد الأمر

925
01:27:35,179 --> 01:27:36,799
.يكفي من هذه الإختبارات التي تفعلها

926
01:27:36,825 --> 01:27:39,099
.إما كونكَ تريدُ مساعدتي، أو إتركني لوحدي

927
01:27:42,992 --> 01:27:45,725
.(أريدكَ أن تذهب إلى الخزانة، وتخرج قضيّة (مكلين

928
01:27:45,752 --> 01:27:49,039
إنه سجل خطير مكتوبٌ به
"(مكلين) تخطى الأمر"

929
01:27:49,185 --> 01:27:51,539
.أريدكَ أن تقطعه وتضعه بحقيبتكَ

930
01:27:51,579 --> 01:27:53,532
.سآتي إليكَ، وسآخذها منكَ غدًا صباحًا

931
01:27:53,632 --> 01:27:57,152
"إذا سألكَ أحدهم "لما هذا الزورق
"قل "أتعلم ماذا؟ ، أنا مبتدئ

932
01:27:57,185 --> 01:27:58,519
"إرتكبتُ خطًأ"

933
01:27:58,645 --> 01:28:01,285
... أنتَ محامٍ محترمٍ وذو شرف

934
01:28:01,299 --> 01:28:03,505
لا أحد سيسألكَ، حسنًا؟

935
01:28:04,679 --> 01:28:07,812
.عليكَ فعلُ هذا معي، أنا في خصامٍ مع هؤلاء الأشخاص

936
01:28:09,765 --> 01:28:10,879
.لا مشكلة

937
01:28:13,072 --> 01:28:14,932
.حسنًا، إني على علمٍ بقدرة إعتمادي عليكَ

938
01:28:15,685 --> 01:28:16,659
.نعم

939
01:28:18,139 --> 01:28:20,665
.أخبر (مايك)، أنّي أحبه، عليّ الرحيل

940
01:28:25,079 --> 01:28:27,565
.(أريدكَ أن تذهب إلى الخزانة، وتخرج قضيّة (مكلين

941
01:28:27,672 --> 01:28:30,752
"إنهُ سجلٌّ خطير، ومكتوب به"
"(ميكلن) تخطى الأمر"

942
01:28:30,825 --> 01:28:33,319
".أريدكَ أن تقطّعهُ وتضعهُ بحقيبتكَ"

943
01:28:33,365 --> 01:28:35,505
".سآتي إليكَ، وسآخذها منكَ غدًا صباحًا"

944
01:28:35,745 --> 01:28:36,145
".حسنًا"

945
01:28:36,945 --> 01:28:40,192
"إذا سألكَ أحدهم "لما هذا الزورق
"قل "أتعلم ماذا؟ ، أنا مبتدئ

946
01:28:40,225 --> 01:28:41,639
"إرتكبتُ خطًأ"

947
01:28:42,272 --> 01:28:44,799
"... أنتَ محامٍ محترمٍ وذو شرف"

948
01:28:44,839 --> 01:28:46,799
"لا أحد سيسألكَ حسنًا؟"

949
01:28:47,879 --> 01:28:50,845
".عليكَ فعلُ هذا معي، أنا في خصامٍ مع هؤلاء الأشخاص"

950
01:28:51,979 --> 01:28:53,192
".لا مشكلة"

951
01:28:58,859 --> 01:29:00,579
أعرضتَ هذا على الصحافة؟

952
01:29:01,105 --> 01:29:02,352
.بالطبع لا

953
01:29:02,779 --> 01:29:04,739
.تسليمهُ لكَ هو الفعلُ الصائب

954
01:29:08,739 --> 01:29:10,572
ألديكَ أدنى فكرة عن ماهو هذا؟

955
01:29:11,412 --> 01:29:12,499
هل أنتَ مستعدٌ لفعلها؟

956
01:29:13,752 --> 01:29:15,559
أمستعدٌ بني؟
أمستعدٌ حقًّا؟

957
01:29:16,519 --> 01:29:18,699
!لأنهم سيقوموا بتمزيقكَ إلى النصف

958
01:29:19,912 --> 01:29:22,932
.أريدُ تأكيداتكَ التي ستقومُ أنتَ بمتابعتها

959
01:29:24,585 --> 01:29:25,625
حقًّا؟

960
01:29:27,539 --> 01:29:30,065
.وأريدُ الحصانة الكاملة عندما تقوم بذلك

961
01:29:30,999 --> 01:29:34,165
لا يمكنكَ القدوم إلى هنا وتأمرني بما يجب فعله، أتفهم؟

962
01:29:34,212 --> 01:29:36,252
... وعندما تفعل

963
01:29:36,432 --> 01:29:39,625
وأريدُ أن أكون مساعد النائب العام لديّ شهادتي
.وجعلتكَ تسمع الشريط

964
01:29:41,699 --> 01:29:44,719
.لايتوّفر لديّ مكانٌ لكَ -
!فلتوّفر واحدًا -

965
01:29:44,852 --> 01:29:45,885
.لن أفعل ذلكَ

966
01:29:46,012 --> 01:29:49,239
.لايمكنني جعلكَ مباشرةً مساعدًا للنائب العام -
.يمكنكَ الرفض -

967
01:29:49,385 --> 01:29:51,239
.يمكنكَ الرفض، سأذهب من هذا الباب

968
01:29:51,365 --> 01:29:53,719
.سأذهب للصحيفة الرسمية وأخبرهم بما أعرف

969
01:29:53,799 --> 01:29:55,725
.وضمن ماسأقوله هذه المحادثة -
.لن ...، إسمع، لن تذهبَ لأيّ مكان -

970
01:29:55,769 --> 01:29:57,105
.. لاتفعل ....، إسمع

971
01:29:57,352 --> 01:29:59,892
!أعِدْ الشريط إلى الطاولة، سأفعلها

972
01:30:02,733 --> 01:30:05,191
كلّ الأشياء الثلاثة؟ -
.حسنًا -

973
01:30:06,389 --> 01:30:09,072
.لن أقوم بوعدكَ كم من المدة ستبقى مكانكَ

974
01:30:09,229 --> 01:30:11,832
.لن تقوم بمصافحة يدي اللعينة

975
01:30:13,359 --> 01:30:14,905
.سأجعلكَ مساعد النائب العام

976
01:30:14,959 --> 01:30:16,899
.لن أقوم أبدًا بمصافحة يدكَ اللعينة

977
01:30:19,005 --> 01:30:21,289
.أنتَ ذكيُّ جدًا

978
01:30:24,145 --> 01:30:26,269
.إبقى هُناكَ، لتأخذ صورة مميّزة

979
01:30:26,859 --> 01:30:30,099
أيها المحقق، كيفَ تُجيب على هذه الإدعاءات؟

980
01:30:33,799 --> 01:30:35,552
.مخدراتٌ، وفسادٌ، وعصابات

981
01:30:35,579 --> 01:30:38,699
."إنه ليس تحقيقًا بواسطة قسم شرطة "سكينيكتدي

982
01:30:38,725 --> 01:30:42,159
."بل إنه تحقيقًا مٌقحمٌ بقسم شرطة "سكينيكتدي

983
01:30:42,632 --> 01:30:45,149
...(وفي وقتٍ سابق، أعلن النائب العام (كالتين

984
01:30:45,192 --> 01:30:49,359
.. بأن مكتبٌ من الـ"التحقيقات الفيدراليّة"، سيتولى هو لوائح الإتهام

985
01:30:49,392 --> 01:30:52,459
."التي بسببها تمّ القبض على ضباط شرطة "سكينيكتدي

986
01:30:52,485 --> 01:30:57,159
... والنائب العام يصرّح الإدعاءات على نوّاب هؤلاء الضباط

987
01:30:57,185 --> 01:30:59,139
.بأن كان عليهم معرفة ذلك

988
01:30:59,179 --> 01:31:05,305
،والضابط (ديكولا)، قام بسرقة مُخدرات وأموال
.وحتى أسلحة من غرفة الأدلة

989
01:31:05,812 --> 01:31:09,525
،المسؤولون يقولون بأنّ الأدلة المسروقة
.. كانت بفعل الشرطة عندما دفعت للمجرمين

990
01:31:09,539 --> 01:31:14,505
.حتى يساعدوهم على جعل متنافسن لهم، لكي يتمكنوا من القبض عليهم

991
01:31:15,239 --> 01:31:17,705
... والنائب العام أعلن أنّ هناكَ شاهدًا عليهم

992
01:31:17,812 --> 01:31:22,325
البطل (إيفري جروس)، الذي قبل أقل من سنة
.أُصيب في أثناء قيامهِ بالعمل

993
01:31:22,359 --> 01:31:26,789
بينما كان يحاول إنقاذ إثنين من الرهائن في "سكينيكتدي"، من اللصوص
.وأصحاب الدرجات الناريّة

994
01:31:26,925 --> 01:31:30,445
."في سكينيكتدي، أنا (جيسيكا لايتون)، قناة الأخبار الـ"13 -
.كلّ شئٍ سيكون على مايرام -

995
01:31:44,081 --> 01:31:47,974
"بعد 15 عامًا"

996
01:32:23,785 --> 01:32:28,089
أتعلمون، عندما كنتُ صغيرًا كنتُ
.. معتاد على رؤية لبسِ أبي في المحكمة

997
01:32:28,125 --> 01:32:32,399
.. روبز) وأنا كنّا نظنُّ بأنّ أبي كان بطلًا خارقًا)

998
01:32:33,439 --> 01:32:35,839
.ولا أعتقدُ أنّي كنتُ بعيدًا

999
01:32:36,325 --> 01:32:41,499
كان لديهِ نوعيّة في القضاء التي مثل ما عند القضاة الآخرين
.وهي الرحمة الوسيعة

1000
01:32:41,878 --> 01:32:44,771
.ولكنهمْ لديهم القساوة في نفس الوقت

1001
01:32:45,179 --> 01:32:47,005
.لم يكنْ خائفًا في جعلِ أعداءٍ لهْ

1002
01:32:47,165 --> 01:32:49,539
.ولهذا السبب أظنّ أنّهُ لديه أصدقاء كثيرون

1003
01:32:50,785 --> 01:32:53,225
.. كان لديّ فرصة قبل أن يدخل بالغيبوبة، بأنْ أقول له

1004
01:32:53,269 --> 01:32:55,672
.بأنّ خصصت مجهودي لنيل منصب النائب العام له

1005
01:32:56,612 --> 01:32:57,299
... و

1006
01:33:00,072 --> 01:33:03,589
حرّكَ برأسه مشيرًا إلى الرفض
.ولم أعلمْ ماهو السبب

1007
01:33:05,232 --> 01:33:09,329
وعلمتُ بعد ذلك، بأنه يمكنه أن يهمُس قليلًا
... فقال لي

1008
01:33:09,739 --> 01:33:11,999
"سأختار الفائز، وليس جهود الوصول إلى المنصب"

1009
01:33:15,445 --> 01:33:17,365
.ذلك كان أبي

1010
01:33:23,465 --> 01:33:25,629
بني، أتوّد الذهاب معي؟ -
.بالتأكيد -

1011
01:33:35,659 --> 01:33:36,992
.(إيفري) -
.نعم -

1012
01:33:37,092 --> 01:33:39,539
أيمكنني أن أحدّثِكَ لدقيقة؟ -
.بالطبع -

1013
01:33:41,172 --> 01:33:42,172
!أغلق الباب

1014
01:33:46,225 --> 01:33:47,545
مالمشكلة؟

1015
01:33:48,179 --> 01:33:50,609
.(علينا التحدّث عن (إي جي

1016
01:33:51,079 --> 01:33:52,765
.يريد الحظور والعيش معكَ

1017
01:33:52,905 --> 01:33:54,845
.لن يتوّقف عن طلب الأمر منّي

1018
01:33:56,839 --> 01:33:57,779
حقًّا؟

1019
01:33:59,799 --> 01:34:02,039
... أعتقد ذلك

1020
01:34:02,385 --> 01:34:04,305
.فكرتٌ جيّدة تقريبًا

1021
01:34:04,985 --> 01:34:05,972
.أعتقد أنّه يريدكَ

1022
01:34:06,005 --> 01:34:10,125
.أعتقد أنهُ إن لم يأتي ويعيش معكَ، سيخرج عن مساره

1023
01:34:11,665 --> 01:34:13,939
... هذا فقطْ الآن، تعلمين
.فترة الإنتخابات وكلّ شئ

1024
01:34:13,969 --> 01:34:16,039
.إنه ليس الوقت المُناسب للإتفاق

1025
01:34:16,205 --> 01:34:19,489
أعني، ماذا سأفعل له؟
.. أنا لا أعلم ماذا يحبّ

1026
01:34:20,359 --> 01:34:22,832
.أنا لا أعتقد أنّ الأمر سيكون جيّد له أو لأيّ أحد

1027
01:34:23,692 --> 01:34:25,139
!أعني، بالله عليكِ

1028
01:34:25,339 --> 01:34:25,632
.حسنًا

1029
01:34:25,652 --> 01:34:27,629
.يمكنكَ إخباره بذلك -
.حسنٌ، نحنُ سنخبره بذلك -

1030
01:34:28,992 --> 01:34:30,885
.(جونيفر) -
ماذا يجبُ عليّ قوله له؟ -

1031
01:34:30,912 --> 01:34:33,559
أنا فقط لا .. ، لماذا أنتِ تفعلين هذا الآن؟

1032
01:34:35,538 --> 01:34:37,708
.يمكنكَ إخباره الآن

1033
01:34:38,505 --> 01:34:40,825
.(غدًا سنتوّجه إلى جامعة (بافلو

1034
01:34:40,859 --> 01:34:43,879
"يوم الأربعاء، نتوّجه إلى الأقسام الإدارية الخارجيّة بمدينة "نيويورك
.(ومن ثمّ نحظى بالعشاء مع آل (سميث

1035
01:34:43,912 --> 01:34:44,719
ألدينا الوقتُ للوصول هُناك؟

1036
01:34:44,739 --> 01:34:47,092
...نعم, بالتأكيد، سننتهي من الحدث الأخير لنا والتي

1037
01:34:47,119 --> 01:34:48,892
.. في "كوين"، ومن ثمّ نتجه إلى الطريق الغربي

1038
01:34:48,919 --> 01:34:51,125
."علينا أن نكون في "ولدوف -
ماذا عنكَ يا (سيث)، كيف تعلم أن السائق من "مهاتان"؟ -

1039
01:34:48,919 --> 01:34:51,125
{\pos(195,50)}<font color="#FFE87C>..ولدوف"، هو أكبر تعليمٍ بديل في العالم وموجود بأوروبا" *

1040
01:34:51,119 --> 01:34:53,305
.يمكننا الحصول على سائق -
ماذا حصل في "كوينز"؟ -

1041
01:34:53,352 --> 01:34:56,739
.في "كوينز"، إنه ذاهبٌ بشأن بعض القضايا البيئية

1042
01:35:09,885 --> 01:35:12,619
أرأيت ذلك؟ -
... نعم، لا، أنا فقط -

1043
01:35:23,133 --> 01:35:24,433
(إيفري جروس)؟

1044
01:35:24,819 --> 01:35:26,869
.(نعم، ولكن (إي جي

1045
01:35:27,079 --> 01:35:27,785
(إي جي)؟

1046
01:35:27,805 --> 01:35:29,505
.نعم -
.(أهلًا، (إي جي -

1047
01:35:29,892 --> 01:35:31,505
من أيّ مدرسةٍ ثانويّة أنتَ قادمٌ منها؟

1048
01:35:31,545 --> 01:35:32,259
،من مدرسة "تروي" الثانوية

1049
01:35:32,279 --> 01:35:33,425
أأنتَ قادمٌ من "تروي"؟ -
.نعم -

1050
01:35:33,472 --> 01:35:36,285
إذًا، ليسَ بعيدًا جدًّا
مالذي جلبك إلى "سكينيكتدي"؟

1051
01:35:36,592 --> 01:35:38,245
.أبي، أراد أنْ هُنا

1052
01:35:38,299 --> 01:35:42,319
أباكَ، أرادكَ أن تعيش هنا؟ -
.وهو كان يريدني أن أعيش هنا حينما أبلغ سنة الرشد -

1053
01:35:42,385 --> 01:35:44,892
ماذا عنك؟
أأردتَ الحظور إلى هُنا سنة الرشد؟

1054
01:35:44,959 --> 01:35:47,352
.لا أعلم

1055
01:35:47,605 --> 01:35:50,392
.لا أعتقدُ ذلك، ليس تمامًا

1056
01:35:50,479 --> 01:35:53,319
أتعرفُ أيّ أحدٍ هنا كان معكَ بالثانوية؟ -
.لا -

1057
01:35:53,385 --> 01:35:55,285
لا، لا تعرف أيّ أحدٍ هُنا؟

1058
01:36:21,099 --> 01:36:25,199
.فقطْ أبعد كتفاك، أبعد كتفاكَ اللعينين

1059
01:36:25,259 --> 01:36:27,845
.ها تحرّكها، أهلًا، أهلًا

1060
01:36:33,205 --> 01:36:35,399
ألا تُعجب بهم، الفتيات؟

1061
01:36:36,999 --> 01:36:38,639
.لا أعلم، ربّما أنتَ إعتد على فتيات مثل هؤلاء

1062
01:36:38,669 --> 01:36:41,339
ليس لديهم فتياتُ كهؤلاء في المكان الذي أتيت منه، أتشعر بي؟

1063
01:36:41,959 --> 01:36:43,372
من أين أنت؟

1064
01:36:43,439 --> 01:36:44,665
."تروي"

1065
01:36:45,772 --> 01:36:46,909
تروي"؟"

1066
01:36:47,239 --> 01:36:49,519
نعم، أسمعت بـ"تروي"؟ -
.نعم, سمعت بها -

1067
01:36:49,592 --> 01:36:52,412
أين تقع "تروي"؟ -
.إنها بالجوار، ياصاح -

1068
01:36:52,459 --> 01:36:53,759
بالجوار؟

1069
01:36:53,845 --> 01:36:56,412
.كنتُ سأظنّ بأنك من جزيرةٍ بعيدة

1070
01:36:56,579 --> 01:36:58,259
ولمَ هذا؟

1071
01:37:01,512 --> 01:37:04,059
.إنه المكان الذي يأتي منهُ الناس الذين يتحدّثون كذلك

1072
01:37:04,252 --> 01:37:05,952
.أترى

1073
01:37:06,119 --> 01:37:09,839
أنا حقًّا أشعر بالملل، ياصاح
.أنا لم أنتقل إلى هنا إلى قبل ثلاثة أيام

1074
01:37:09,885 --> 01:37:11,592
.وأنا حقًّا أشعر بالملل، مايجعلني أُصاب بالجنون

1075
01:37:11,619 --> 01:37:13,405
.حسنٌ، المدرسة هي من تصيبكَ بالملل

1076
01:37:13,432 --> 01:37:16,125
حسنٌ، ماذا تفعلون أنتمْ للإستمتاع؟
!لاشئ؟

1077
01:37:16,385 --> 01:37:18,872
هذا مابالأمر؟ هذا ماأحصله عليه؟
لمدة سنة؟

1078
01:37:18,959 --> 01:37:21,499
.لا، نحصل على بعض الأشياء -
ماذا؟ -

1079
01:37:22,325 --> 01:37:25,719
،"لا تَقُل لي من "مركزٍ تجاري
..."لأنّكَ لو قلتَ "مركز تجاري

1080
01:37:25,852 --> 01:37:27,305
.أقسم بربّي

1081
01:37:30,759 --> 01:37:32,139
ماذا تفعل؟

1082
01:37:32,425 --> 01:37:34,139
.إني أنتشي

1083
01:37:36,232 --> 01:37:38,159
.حسنًا، نحنُ نقوم بعمل بعضه منه بالجوار

1084
01:37:38,419 --> 01:37:41,299
.أٌكّدْ لكَ أنّكَ تُدخّن، لقد رأيتكَ من هناك

1085
01:37:41,345 --> 01:37:44,919
أنتَ واحدًا منهم، "وحيد ، ... وحيد"، أهذا ما أسميهم؟

1086
01:37:45,139 --> 01:37:49,345
.أنتَ تحب أن تصبح منتشئ بغرفتكَ وترسم وتشارك

1087
01:37:51,832 --> 01:37:55,425
إذًا، ماذا تحاول فعله ببقيّة اليوم، هل تحاول الذهاب نحو محاضرة الرياضيّات؟

1088
01:37:57,012 --> 01:37:58,785
أنتَ لا تريدُ أن تكون منتشيًا؟

1089
01:38:02,992 --> 01:38:05,232
.لنذهب -
.حسنًا، لنذهب -

1090
01:38:12,712 --> 01:38:15,399
أتعلم هذا بماذا يذكّرني؟

1091
01:38:15,465 --> 01:38:19,279
.تعلم ذلك الفيلم، الذين وجدوا جميعًا بالكهف

1092
01:38:19,905 --> 01:38:22,699
.تريدُ سيجارة، فقط إسأل ياصاح

1093
01:38:23,079 --> 01:38:24,732
.سأختار سيجارة

1094
01:38:25,180 --> 01:38:28,149
.أحبُّ تدخين السيجارة عندما أكون منتشيئًا

1095
01:38:28,312 --> 01:38:30,799
تحبُّ أن تدخن عندما أنت مُدخّن؟

1096
01:38:33,219 --> 01:38:37,049
أنت تتدخن "المنثول"، يارجل؟
.كأنّكَ تأخذْ نفسًا نقيًّا

1097
01:38:33,219 --> 01:38:37,049
{\pos(195,50)}<font color="#FFE87C>..المنثول" نوع من أنواع المُخدرات" *

1098
01:38:37,112 --> 01:38:39,812
...مثل نفسًا نقيًّا والذي أنت لا تهتمُّ به

1099
01:38:39,839 --> 01:38:44,009
.إنتشر دخان بكل مكان، أقسم

1100
01:38:44,549 --> 01:38:45,739
.أنتَ، ها نحنُ نبدأ

1101
01:38:45,779 --> 01:38:48,805
.أقول بأن بصقتي هو الذخيرة، بينما فمّي هو السلاح

1102
01:38:48,825 --> 01:38:53,172
وأطلق من لساني نحو الوجه المقصود
!وبعدها أنتَ إنتهيت

1103
01:38:53,319 --> 01:38:54,779
متى كتبت ذلك؟

1104
01:38:54,945 --> 01:38:57,279
.لا، لا أحاول الكذب، أنا كتبتُ ذلك

1105
01:38:59,559 --> 01:39:01,472
.هدوءٌ ساكنٌ بهذه المنطقة

1106
01:39:01,891 --> 01:39:05,598
.تبًّا يارجل، عندما كنتُ صغيرًا، كان هنا الكثير من الأطفال يلعبون

1107
01:39:05,625 --> 01:39:07,532
وأنتَ أتيت إلى هنا، عندما كنتَ صغير؟

1108
01:39:07,839 --> 01:39:11,212
.نعم يارجل، آتي هنا مع والدايّ أحيانًا

1109
01:39:11,762 --> 01:39:14,931
أمازال والداكَ سوّيًا؟ -
.نعم -

1110
01:39:16,039 --> 01:39:17,239
!ذلكَ رائع

1111
01:39:18,192 --> 01:39:20,479
.مازالوا سوّيًا -
.نعم، مازالوا -

1112
01:39:21,959 --> 01:39:23,669
،إنهُ ليس أبي الحقيقي

1113
01:39:24,639 --> 01:39:26,179
أين أباكَ الحقيقي؟

1114
01:39:28,099 --> 01:39:32,259
.لقد مات حقيقةً، مثل في حادثة سيّارة أو شئ ما

1115
01:39:33,019 --> 01:39:34,159
!تبًّا

1116
01:39:37,085 --> 01:39:39,129
.هذا المكان كمهد التأنق

1117
01:39:40,412 --> 01:39:43,069
ولكنْ، هل تعلم من أين أجدُ بعض المُخدرات؟

1118
01:39:49,959 --> 01:39:50,792
.نعم

1119
01:39:51,645 --> 01:39:52,972
لأجل الليلة؟

1120
01:39:53,205 --> 01:39:55,459
حسنًا، أعتقد بأننا للتوّ إنتشينا
.ولكن علينا النهوض لجلب المزيد

1121
01:40:03,292 --> 01:40:06,899
تذكّر، أن تعود بنفسكَ، حسنًا؟ -
.حسنٌ، فهمت ذلك -

1122
01:40:15,432 --> 01:40:16,499
!لنذهب

1123
01:40:20,372 --> 01:40:22,145
.دعني أرى -
ماذا؟ -

1124
01:40:22,232 --> 01:40:25,959
.دعني أرى المخدرات -
هل أنتَ جاد، يارجل؟ -

1125
01:40:26,885 --> 01:40:29,069
.دعني أرى مخدراتي اللعينة

1126
01:40:34,792 --> 01:40:35,839
!اللعنة

1127
01:40:35,872 --> 01:40:39,019
.أعطيته 500 دولار -
.نعم، إنها 20 حبة منع الحمل -

1128
01:40:39,065 --> 01:40:42,065
أهذه حبوب التضخّم أم شيئًا ما صحيح؟

1129
01:40:45,759 --> 01:40:51,485
!تبًّا، سيلقى القبض علينَا، إنها الشرطة

1130
01:40:51,559 --> 01:40:52,725
!تبًّا -
!تبًّا -

1131
01:40:52,759 --> 01:40:55,879
.الشرطة!، إرفع يداك -
.الشرطة!، إنزل للأسفل -

1132
01:40:55,929 --> 01:40:57,632
!إنزل للأسفل -
!تبًّا لكَ، حسنًا -

1133
01:40:57,659 --> 01:41:01,105
.إنزل للأسفل -
.شابِكْ أصابعكَ -

1134
01:41:07,425 --> 01:41:10,712
."وحصل على حبوب النشوة من شاب في " سكينيكتدي

1135
01:41:10,919 --> 01:41:14,799
أتعلم من قبض عليهم؟ -
.(شرطيّان، هما (مكراكن) و (بوتر -

1136
01:41:14,985 --> 01:41:18,999
أتعرف من هم هؤلاء؟ -
!سيفعلون ماسآمرهم به -

1137
01:41:20,499 --> 01:41:24,492
أهناك أيّ أحدٍ رأى ذلك؟ -
.لا، أنا أكّدُتُ أن لايحدُثْ ذلك -

1138
01:41:30,452 --> 01:41:34,065
ألم تعرف ماعلاقة ذلك الشاب به؟ -
.أصدقاء -

1139
01:41:34,559 --> 01:41:36,329
فقط الإثنين؟ -
.نعم -

1140
01:41:36,733 --> 01:41:37,578
.حسنًا

1141
01:41:38,352 --> 01:41:40,099
ماهو إسم الفتى الآخر؟

1142
01:41:40,219 --> 01:41:41,719
.(جيسون كناكام)

1143
01:41:42,085 --> 01:41:44,519
.توّليتْ رعايتهُ قبل سنين قليلة، وذلك لكثرة سرقته -
ماهو إسمه؟ -

1144
01:41:45,012 --> 01:41:46,379
.(جيسون كناكام)

1145
01:41:56,512 --> 01:41:59,132
.جرودون)، أيمكنكَ إيقاف المايك بعد ثلاثة ثواني) -
.نعم -

1146
01:42:09,752 --> 01:42:12,845
.. أبي، لقد أفسدتُ الأمر، وأعلم

1147
01:42:12,912 --> 01:42:15,252
.وأعلم بأنّ ليس لديكَ الوقت للتعامل مع هذا، الآن

1148
01:42:15,285 --> 01:42:16,912
ليس هو، حسنًا؟

1149
01:42:17,572 --> 01:42:20,819
ماذا؟ -
.أوّد منكَ تركهُ وحيدًا -

1150
01:42:21,685 --> 01:42:23,319
حسنًا؟

1151
01:42:24,012 --> 01:42:25,925
حسنًا؟ -
لماذا؟ -

1152
01:42:27,225 --> 01:42:30,739
!سأمحو تلكَ الإبتسامة من وجهكَ
!أتسمعني؟

1153
01:42:31,772 --> 01:42:33,639
أريدكَ أن تدعْ ذلك الفتى لوحده، حسنًا؟

1154
01:42:33,672 --> 01:42:35,999
!إنظر إليّ

1155
01:42:36,899 --> 01:42:38,909
أتريدُ العيش معي، صحيح؟

1156
01:42:42,039 --> 01:42:46,149
أتعتقدُ أنّ هذا هيّنٌ عليّ؟
مخدراتٌ بهذا الوقت؟

1157
01:42:47,305 --> 01:42:52,109
!أنا أحاول أصلح هذا الأمر، أنا فاعلٌ هذا الشئ لكَ

1158
01:42:52,239 --> 01:42:56,292
!يمكنكَ حصول أيّ شئ، ولكنْ لا يمكنكَ القرب من ذلك الفتى

1159
01:42:56,839 --> 01:42:59,652
ستتركهُ وحيدًا، أتفهمني؟

1160
01:42:59,899 --> 01:43:02,239
."قُلْ "نعم -
.نعم -

1161
01:43:03,412 --> 01:43:06,459
."إنظر إليّ، وقُلْ "نعم -
.نعم -

1162
01:43:25,292 --> 01:43:28,612
أيمكنكَ قول إٍسمكَ للتثبيت بالسجل؟ -
.(جيسون كناكام) -

1163
01:43:28,912 --> 01:43:31,532
جيسون)، كم هو عمرك؟) -
.17عامًا -

1164
01:43:31,952 --> 01:43:35,519
هل أباكَ هنا الليلة؟ -
.نعم، نعم -

1165
01:43:35,679 --> 01:43:37,485
أيمكنكما الحظور رجاءً؟

1166
01:43:43,759 --> 01:43:45,345
أنتما والدا (جيسون)؟ -
.نعم -

1167
01:43:45,412 --> 01:43:48,999
جيسون)، قد تمّ توجيه تهمة حيازة جنائية)
.من المواد الخاضعة للرقابة في الدرجة الثالثة

1168
01:43:49,292 --> 01:43:51,232
أيها المستشار، هل سيكون هناك تنازل رسمي عن التهم الموجه إليه؟

1169
01:43:51,299 --> 01:43:54,112
... نعم، رجاءً، وضع موكلي قد تمّ مناقشته

1170
01:43:54,139 --> 01:43:55,179
.مع النائب العام...

1171
01:43:55,229 --> 01:43:57,532
سعادتكِ، قد أكون قادرةً على تولي هذه القضية
.وأحلها حلًّا مبدئيًا الليلة

1172
01:43:57,559 --> 01:44:00,892
إذًا، إني طالبةٌ منكمْ وضع هذه القضيّة في حالة تأجيل؟ -
.تأجيل -

1173
01:44:00,932 --> 01:44:05,252
هذه جناية من نوع "سي"، إذًا (جيسون)، ربّما
.سيُلقى بمكانٍ غير معلوم لفترة ماتقارب 5 أو 15 سنة

1174
01:44:05,459 --> 01:44:08,712
لكنّي سأحاول الحصول على إنطباع المدعي العام
... وربما أنهم سيرغبون

1175
01:44:08,745 --> 01:44:10,865
.لتخفيض العقوبة عليه اليوم

1176
01:44:10,939 --> 01:44:13,232
عرضُ قضيّتهُ هو عرضٌ خاص

1177
01:44:13,292 --> 01:44:16,612
ولابد من عمله للخدمة، طوال قضاء فترته بالسجن
.وهذا طبعًا يكون بدفع غرامة

1178
01:44:16,672 --> 01:44:17,559
.وكذلكَ سيكون الأمر

1179
01:44:17,739 --> 01:44:19,739
هل من الممكن حظوره معنا الليلة؟ -
.نعم، يستطيعُ ذلك -

1180
01:44:19,892 --> 01:44:22,019
.أعتقدُ أنّهُ يومكَ المحظوظ، وجودُ شخصٍ يعتني بكَ

1181
01:44:51,712 --> 01:44:54,519
.إنظر، لم أعني أن يُلقى القبض عليكَ في تلك الليلة

1182
01:44:57,985 --> 01:44:59,132
.أنا آسف

1183
01:44:59,952 --> 01:45:02,365
.نعم، تلكَ كانتَ ليلة سخيف وجميلة

1184
01:45:03,532 --> 01:45:05,359
.ولكن لاتقلق بشأن ذلك الأمر

1185
01:45:06,392 --> 01:45:09,339
.لقد خرجتُ من هناك بعد خمسة دقائق

1186
01:45:10,559 --> 01:45:13,872
هل تعتقدُ بأنّي سأضلُّ هناك وألقى حدفي طوال الليلة؟

1187
01:45:17,019 --> 01:45:18,819
ماذا حصل عندما عُدتَ إلى المنزل؟

1188
01:45:22,229 --> 01:45:23,552
.ذهبتُ إلى الطابق العلوي

1189
01:45:25,259 --> 01:45:28,769
.أحاول الولوج إلى النوم، ولكنّي لم أزل أرتعشُ كالمرأة

1190
01:45:29,759 --> 01:45:32,125
لماذا؟
ماذا حصل لكَ عندما عُدتَ إلى المنزل؟

1191
01:45:34,512 --> 01:45:35,832
.أنا بحالٍ جيّدة يارجل

1192
01:45:36,139 --> 01:45:38,652
هل قلقتْ عليكَ أمّكَ أو من هذا الهراء؟

1193
01:45:39,105 --> 01:45:41,032
... أُمي

1194
01:45:43,769 --> 01:45:45,039
.أنا بحالٍ جيّدة يارجل

1195
01:45:45,379 --> 01:45:46,772
حقًّا؟

1196
01:45:48,139 --> 01:45:50,285
.لأني رأيتُ ذلك الرجل اليوم

1197
01:45:52,292 --> 01:45:53,685
أيُّ رجل؟

1198
01:45:54,272 --> 01:45:55,679
.أباكَ

1199
01:45:57,479 --> 01:45:59,659
.أباكَ الجميل

1200
01:46:00,819 --> 01:46:02,432
متى إنتقل إلى هنا؟

1201
01:46:07,085 --> 01:46:09,299
مالذي تتكلم عنه (إي جي)؟

1202
01:46:10,372 --> 01:46:12,749
... أريدُ معرفة ذلكَ، لاتفزع -
ماهي مشكلتكَ؟ -

1203
01:46:17,919 --> 01:46:19,379
ماهي مشكلتكَ؟

1204
01:46:19,599 --> 01:46:22,039
!إهدأ ياصح، أهدأ -
ماهي مشكلتكَ، (إي جي)؟ -

1205
01:46:23,372 --> 01:46:24,959
.فقطْ أمازحكَ

1206
01:46:26,659 --> 01:46:28,099
!كنْ بجديّة

1207
01:46:32,219 --> 01:46:34,485
.لديكَ مزاجُ غضبٍ سخيف

1208
01:46:34,799 --> 01:46:36,645
.عليكَ أن تراقبْ ذلك اللعين

1209
01:46:36,872 --> 01:46:39,005
.إنه ستكون مشكلتكَ اللعينة

1210
01:46:42,232 --> 01:46:46,929
كيف هي المدرسة، (فينسا)؟ -
.لاعليكَ، ولكنْ وردتني مشكلةً مع الرياضيّات -

1211
01:46:47,419 --> 01:46:50,072
ماذا جرى لأبي؟

1212
01:46:54,852 --> 01:46:56,185
ماذا؟

1213
01:47:00,385 --> 01:47:03,299
ماذا؟، هل أنتِ تكرهينه أو شئ ما؟

1214
01:47:05,852 --> 01:47:07,349
ماذا كان إسمه؟

1215
01:47:08,432 --> 01:47:10,092
!تبًّا -
ماذا كان أول إٍسمه؟ -

1216
01:47:10,132 --> 01:47:11,999
.لنْ أناقش هذا معكَ

1217
01:47:19,239 --> 01:47:22,369
كيف لإمٍ لا تحدّثني عن أبي؟

1218
01:47:23,792 --> 01:47:25,739
.أنا أباكَ

1219
01:47:26,239 --> 01:47:29,809
.إبحث بمشاعركَ، ستعلمُ أنّي أقول الحقيقة

1220
01:47:35,185 --> 01:47:38,459
!إنّ التحدّثَ عنه يَخُصّها، ولايَخُصّكَ

1221
01:47:40,199 --> 01:47:42,779
.جدّتي، إعتادتْ على قولي شيئًا ما

1222
01:47:42,952 --> 01:47:44,479
حقًّا؟، ماذا كانتْ تقول؟

1223
01:47:45,652 --> 01:47:47,292
... قالتْ

1224
01:47:48,532 --> 01:47:51,359
.بأنهُ كانَ خارجًا عن القانون

1225
01:47:53,872 --> 01:47:55,805
يبدو الأمر مريحًا بالنسبة لكَ؟

1226
01:47:57,592 --> 01:47:58,832
.لا أعلم

1227
01:47:59,979 --> 01:48:01,939
.إنه ليس أباكَ

1228
01:48:02,199 --> 01:48:03,612
.ليس تمامًا

1229
01:48:03,845 --> 01:48:05,609
.فقطْ، رجلٌ ما بطفل

1230
01:48:07,392 --> 01:48:08,792
.أنا أباكَ

1231
01:48:12,232 --> 01:48:15,599
.كنتُ موجودًا منذُ ولادتكَ، لطالما أحببتكَ

1232
01:48:16,312 --> 01:48:18,252
أيمكنكَ على الأقلِ إخباري بإسمه؟

1233
01:49:52,119 --> 01:49:53,139
مرحبًا؟

1234
01:50:02,445 --> 01:50:03,399
نعم؟

1235
01:50:05,779 --> 01:50:07,512
.(أنا أبحثُ عن (روبن

1236
01:50:08,672 --> 01:50:11,265
نعم، أنا (روبن)، ماذا يمكنني أن أفعل لكَ؟

1237
01:50:13,649 --> 01:50:16,978
.(كنتُ أتمنى أن أتحدّث معكَ عن رجلٍ يدعى (لوك جلانتون

1238
01:50:18,265 --> 01:50:19,772
.أنا إبنه

1239
01:50:24,425 --> 01:50:26,385
إبن (لوك جلانتون)؟

1240
01:50:27,012 --> 01:50:27,992
.نعم

1241
01:50:32,432 --> 01:50:35,729
!حسنٌ، تعال للداخل، إحظى بجعة

1242
01:50:36,485 --> 01:50:39,929
.جميعَ رهانهِ هنا بهذا الصندوق

1243
01:50:41,065 --> 01:50:43,409
... لو أنّ ما أتذكرهُ صحيحًا

1244
01:50:43,899 --> 01:50:44,985
... حسنًا

1245
01:50:45,799 --> 01:50:46,785
.نعم

1246
01:50:58,659 --> 01:51:02,059
.هذا الرجل أباكَ، هذا هو

1247
01:51:02,105 --> 01:51:05,769
هذا الخنزير الموجود هُنا
.هو الذي قضى عليهِ

1248
01:51:06,759 --> 01:51:08,272
ماذا حصل له؟

1249
01:51:08,719 --> 01:51:10,212
من؟
الشرطيّ؟

1250
01:51:10,445 --> 01:51:13,812
!نسيتُ أمره يارجل، لاتبدأ، لاتبدأ

1251
01:51:14,372 --> 01:51:17,419
.سأريكَ أشياءً جيّدة

1252
01:51:17,779 --> 01:51:19,125
!تعال

1253
01:51:21,479 --> 01:51:25,459
.أنتَ تقف بالطريقة نفسها التي أباك إعتاد بها على الحديث

1254
01:51:26,785 --> 01:51:29,219
.إنه لرجلُ جيّد، أباكَ

1255
01:51:31,612 --> 01:51:34,352
.نعم هذه النظّارات، لم أراها منذ فترةٍ طويلة

1256
01:51:34,379 --> 01:51:37,032
.إنها كانتَ مناظر أحمقًا

1257
01:51:37,165 --> 01:51:38,445
أهذه كانتْ له؟ -
.نعم -

1258
01:51:38,539 --> 01:51:41,672
.إحتفظْ بها، مع أنهُ لم يُرِد حصولكَ عليها

1259
01:51:42,199 --> 01:51:43,525
أكان جيّدًا بكلّ شئ؟

1260
01:51:43,639 --> 01:51:47,359
نعم، كان أفضل متسابق دراجة ناريّة
.رأيتهُ طوال حياتيّ

1261
01:51:47,692 --> 01:51:48,439
!الأفضل

1262
01:51:48,552 --> 01:51:50,099
حقًّا؟ -
.الأفضل -

1263
01:51:50,229 --> 01:51:52,919
.لا تَقُلْ بأنْ هُناكَ شخصًا أفضل منه

1264
01:51:53,539 --> 01:51:54,745
... كان مثل

1265
01:51:54,812 --> 01:51:57,032
.لاشئ

1266
01:51:58,012 --> 01:51:59,705
هل كنتمْ أصدقاء جيّدون؟

1267
01:52:02,605 --> 01:52:04,712
.نعم، أعتقدُ أنّنا كنا كذلكَ

1268
01:52:05,665 --> 01:52:07,552
هل مازلتَ تملكَ دراجتهُ الناريّة؟

1269
01:52:11,692 --> 01:52:14,539
.لا، دراجته النارية إختفت

1270
01:52:16,105 --> 01:52:17,699
.الشرطة أخذتها

1271
01:52:18,632 --> 01:52:20,459
.أعتقدُ أنّهم حطموها

1272
01:52:21,912 --> 01:52:26,419
كانتْ لهم مشاكل معهم، كنتُ أعلمُ ذلك
.كانوا غاضبون منه

1273
01:52:27,339 --> 01:52:30,579
.أستطيعُ أن أريكَ أشياءً، إن أردتَ لكَ

1274
01:52:30,632 --> 01:52:31,985
حقًّا؟ -
.نعم -

1275
01:52:37,565 --> 01:52:40,159
لمَ لا ترتدي النظارات عليكَ؟ -
.لا، لا أريدُ ذلك -

1276
01:52:40,192 --> 01:52:43,605
.بالتأكيدُ سيقول بأنه قد تركها لكَ

1277
01:52:44,445 --> 01:52:45,839
.بدون شكّ

1278
01:52:48,485 --> 01:52:50,832
!إرتديها، إذا أردت ذلكَ، هيّا

1279
01:52:51,219 --> 01:52:54,005
نعم؟ -
!إرتديها، هيّا، آمركَ بذلك -

1280
01:52:54,859 --> 01:52:56,079
!سُحقًا

1281
01:52:57,839 --> 01:53:00,739
حقًّا؟ -
!أنتَ تستدعيه -

1282
01:53:19,472 --> 01:53:20,299
!أنتَ

1283
01:53:20,652 --> 01:53:21,732
!(جيسون)

1284
01:53:22,452 --> 01:53:24,099
!(جيسون)

1285
01:53:26,839 --> 01:53:28,305
.دعني أحدّثكَ

1286
01:53:28,825 --> 01:53:32,699
.إنظر، يارجل، أريدُ أن أعتذر عن ماحدث مبكرًا الليلة

1287
01:53:32,739 --> 01:53:34,639
.كنتُ أحمقًا، لن أنكر ذلك

1288
01:53:36,309 --> 01:53:37,899
.أنتَ أضعتَ مالي

1289
01:53:38,169 --> 01:53:42,059
حسنًا، هذا كلّ ماأردتُ قوله، حسنًا؟

1290
01:53:42,292 --> 01:53:44,599
.ولكنّي على إستعداد، بتجاهل الأمر

1291
01:53:44,639 --> 01:53:47,709
!إن أردتني أن أتحاهل كلّ مابيننا من خلافات، سأتجاهل

1292
01:53:48,172 --> 01:53:51,409
!قلتُ لكَ آسفًا، وأنا أعني ذلك

1293
01:53:51,819 --> 01:53:53,159
بما تفكّر؟

1294
01:53:53,719 --> 01:53:54,499
.حسنًا

1295
01:53:54,565 --> 01:53:57,085
أموافق؟ -
.حسنًا -

1296
01:53:57,639 --> 01:53:59,679
نحنُ على وفاق؟ -
.حسنًا -

1297
01:53:59,999 --> 01:54:02,359
... ياصاح، ياصاح، إسمع

1298
01:54:02,419 --> 01:54:04,605
.لديّ حفلّ لعينٌ الليلة بمنزل أبي

1299
01:54:04,599 --> 01:54:07,325
!إن أبايّ قد فاتته الحلوة "ليسَ موجودًا"، فلتأتي لوحدكَ

1300
01:54:07,352 --> 01:54:09,145
!لا يمكنني فعلُ ذلكَ، آسف

1301
01:54:09,172 --> 01:54:09,685
لماذا؟

1302
01:54:09,712 --> 01:54:11,959
.لا أستطيع ذلك الليلة -
لماذا، هل لديكَ أيُّ خدمات للعائلة عليكَ فعلها؟ -

1303
01:54:11,999 --> 01:54:15,425
.لا، ولكنْ لديّ أشياء عليّ فعلها -
.لا -

1304
01:54:17,339 --> 01:54:18,905
تريدُ أنتَ تجاهل الأمر، صحيح؟

1305
01:54:19,612 --> 01:54:22,219
.لقد تجاهلنا الخلافات -
.إذًا، تعال الحفل الليلة -

1306
01:54:25,272 --> 01:54:26,799
حسنًا، تريدُ منّي الحظور لحفلتكَ الليلة؟

1307
01:54:26,839 --> 01:54:28,659
أهذا ماتريده؟ -
.أريدكَ أن تأتي لحفلي -

1308
01:54:28,719 --> 01:54:30,245
.رائع، سأراكَ هناك -
.حسنًا، توّقف -

1309
01:54:32,479 --> 01:54:35,099
إفعل لي معروفًا، وإجلب "أوكيسس"،معكَ.
<font color="#FFE87C>.أوكيسس" نوعٌ من المُخدرات مشروعًا لتخفيف الألم" *

1310
01:54:35,152 --> 01:54:36,765
أنحنُ على وفاق؟ -
.لا، يارجل -

1311
01:54:36,785 --> 01:54:38,752
...ماذا تعني بـ"لا"؟، عليكَ فعلُهُ هذه المرة صحيحًا -
.أراكَ لاحقًا -

1312
01:54:38,749 --> 01:54:40,932
.لا، لا، لا، لن تراني -
.سأراكَ لاحقًا، حسنًا -

1313
01:54:40,999 --> 01:54:42,372
.لن نرى بعضنا

1314
01:54:42,465 --> 01:54:44,392
!"أنتَ ستأتي الليلة، "نعم

1315
01:54:44,449 --> 01:54:46,585
!"ستجلبُ معكَ الـ"أوكيسس"،"نعم

1316
01:54:46,619 --> 01:54:48,079
فهمت الأمر؟ -
.حسنًا، يبدو جيّدًا -

1317
01:54:48,099 --> 01:54:50,589
!حسنًا، تبدو وكأنها خطة لعينة

1318
01:54:51,672 --> 01:54:54,719
.إنها لن تكلّف 500 دولار، كما تعلم

1319
01:54:55,282 --> 01:54:56,479
.(أنتَ (جي

1320
01:54:56,665 --> 01:54:58,605
.إبقى رأسكَ مُرتفعًا
"بقاءه حذرًا منه"

1321
01:55:46,299 --> 01:55:47,645
.سأعودُ حالًا

1322
01:56:37,989 --> 01:56:40,499
.شكرًا جزيلاً لكَ

1323
01:56:43,212 --> 01:56:45,452
أنتَ أيها الفتى ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

1324
01:56:51,592 --> 01:56:53,832
!إبن العاهرة
!عُدْ إلى هنا

1325
01:57:29,799 --> 01:57:31,549
.لقد فعلتها

1326
01:57:49,852 --> 01:57:53,819
مرحى، مرحى، مرحى
من يريدُ "أوكيسس"؟

1327
01:57:57,592 --> 01:58:02,099
.ها هي، تفضّلي، تفضلي، مرحبًا

1328
01:58:04,539 --> 01:58:09,489
من الذي لم يحصل عليه؟
.جميعكم، إبقوا أيادكم ثابتة

1329
01:58:14,939 --> 01:58:16,099
.كونوا مجانين

1330
01:59:05,666 --> 01:59:53,561
<font color="#FFE87C>"مقطع منحرف، الرجاء تخطيه"

1331
01:59:53,596 --> 01:59:54,785
من، من هذا؟

1332
01:59:57,412 --> 02:00:00,332
هل هذا والد (إي جي)؟ -
.نعم، أعتقدُ ذلك -

1333
02:00:08,096 --> 02:00:13,708
<font color="#FFE87C>"مقطع منحرف، الرجاء تخطيه"

1334
02:00:13,945 --> 02:00:16,499
هل تشعرُ بحالٍ جيّدة؟

1335
02:00:26,419 --> 02:00:27,872
هل أنتَ بخير؟

1336
02:00:48,745 --> 02:00:52,439
ألديكَ شيئًا عليكَ إخباري به، ماذا كنتَ توّدُ إخبارني؟

1337
02:00:52,445 --> 02:00:54,545
أتظنّ أنّي غبيٌّ؟

1338
02:00:55,589 --> 02:00:57,472
.إخرج من هنا -
... أتعتقد أنّي -

1339
02:00:57,499 --> 02:00:59,792
.إخرج من هنا -
هل تظن أني مجنونٌ؟ -

1340
02:00:59,812 --> 02:01:04,005
إخرج من هنا!، ألا تسمع؟
ماهي مشكلتكَ؟

1341
02:01:04,052 --> 02:01:05,925
ماهي مشكلتكَ، يارجل؟

1342
02:01:06,512 --> 02:01:09,232
!ها هو الباب
!تفضّل

1343
02:01:09,992 --> 02:01:12,832
.إخرج من هنا -
.اللعنةُ عليكَ -

1344
02:01:52,352 --> 02:01:53,865
....(جيسون)

1345
02:01:53,992 --> 02:01:56,179
أيمكنكَ سماعي؟

1346
02:01:58,079 --> 02:02:00,079
... فنيسا)، دعِ أباكِ يأتي إلى هنا)

1347
02:02:04,005 --> 02:02:05,339
.عزيزي

1348
02:02:10,459 --> 02:02:12,492
.أنتِ كاذبة

1349
02:02:20,532 --> 02:02:22,025
هل إستيقظ؟

1350
02:02:24,539 --> 02:02:25,932
أقال شيئًا؟

1351
02:02:29,332 --> 02:02:30,459
...(جيسون)

1352
02:02:36,572 --> 02:02:39,139
... لمْ لاتجلس وتنتظرني، سأجلب السيّارة وسآتي

1353
02:02:39,712 --> 02:02:41,045
حسنًا؟

1354
02:03:33,419 --> 02:03:36,779
ماذا حصل لكَ بحقّ الجحيم؟ -
أنتَ، أريدُ مساعدتكَ، حسنًا؟ -

1355
02:03:36,979 --> 02:03:39,979
فيما تحتاج مساعدتي؟

1356
02:03:40,065 --> 02:03:41,232
.أريدُ سلاحًا

1357
02:03:41,465 --> 02:03:43,425
أتريدُ سلاحًا؟

1358
02:03:43,739 --> 02:03:45,079
.تعال بالداخل

1359
02:04:41,039 --> 02:04:44,905
ماذا؟
ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟

1360
02:04:47,485 --> 02:04:51,165
!إنزل للأسفل -
!حسنًا، توّقف، اللعنة -

1361
02:04:56,839 --> 02:04:58,169
... حسنًا إذًا

1362
02:04:58,799 --> 02:05:00,919
.أراكَ غدًا -
.حسنًا -

1363
02:05:51,492 --> 02:05:54,532
هل أنتَ وحيد؟ -
ماذا يحدث؟ -

1364
02:05:54,979 --> 02:05:57,592
!لاتنظر إليّ، أدَرّ وجهكَ

1365
02:06:00,585 --> 02:06:02,565
... سنذهبُ إلى سيّارتكَ

1366
02:06:03,339 --> 02:06:05,539
.وأنتَ ستواصل القيادة

1367
02:06:07,389 --> 02:06:11,065
.لاتحدّثني، لأنّكَ إن فعلتْ سأقوم بطلق النار عليكَ

1368
02:06:11,752 --> 02:06:12,879
!إذهب

1369
02:06:51,579 --> 02:06:52,899
!أدَرْ وجهكَ

1370
02:06:57,819 --> 02:06:59,219
!أدَرْ وجهكَ

1371
02:07:23,365 --> 02:07:25,985
كيف دخلتَ إلى منزلي؟

1372
02:07:30,739 --> 02:07:32,659
.إي جي)، سمح لي بالدخول)

1373
02:07:35,485 --> 02:07:36,792
أهو بخير؟

1374
02:07:43,572 --> 02:07:44,939
!أهو بخير؟

1375
02:07:53,912 --> 02:07:55,459
.أعطني محفظتكَ

1376
02:07:55,925 --> 02:07:57,139
أين هي محفظتكَ؟

1377
02:07:58,399 --> 02:08:01,432
.إنها بمعطفي -
.أعطني معطفكَ -

1378
02:08:01,532 --> 02:08:04,489
أتريد محفظتي؟
.خُذْ المحفظة اللعينة

1379
02:08:04,645 --> 02:08:07,229
أتريدُ معطفي؟

1380
02:08:11,319 --> 02:08:13,959
.إجثِ على ركبتيكَ

1381
02:08:14,165 --> 02:08:15,659
ماذا فعلتَ بإبني؟

1382
02:08:15,759 --> 02:08:17,872
!إجثِ على ركبتيكَ

1383
02:08:29,319 --> 02:08:30,652
!إغلق عيناكَ

1384
02:08:31,059 --> 02:08:32,719
!إغلق عيناكَ

1385
02:08:33,099 --> 02:08:35,445
.رجاءً، أخبرني بأنّ إبني مازال على مايرام

1386
02:08:37,565 --> 02:08:39,649
.هذا ليس بشأن إبنكَ اللعين

1387
02:09:10,565 --> 02:09:12,472
.(أنا آسف، (جيسون

1388
02:09:15,932 --> 02:09:17,412
.أنا آسف

1389
02:10:54,205 --> 02:10:58,665
كانَ سباقًا ضيّق النطاق لمدة سنةٍ تقريبًا"
"...(مابين (جروس) و (كيلر مان

1390
02:10:58,699 --> 02:11:03,759
وتلكَ الأحداث المفآجأة التي ضلت مستمرة لشهر كامل"
".قد تهدد مزايدة التأييد لـ(جروس) في الإنتخابات

1391
02:11:03,805 --> 02:11:06,559
"... أول إدعاءات الشرب الغير مسموح كانت بمنزله"

1392
02:11:06,592 --> 02:11:10,059
ومن ثمّ عملية السطو العنيفة"
"... التي حدثت بواسطة شخصٍ مجهول الهوّية

1393
02:11:10,099 --> 02:11:13,479
".هذا جعل إبنه يدخل المستشفى وقد أُصيب بإرتجاجٍ بالدماغ"

1394
02:11:13,539 --> 02:11:16,899
".. وبشكلٍ ملحوظ، تمكّن (جروس) من تغيير حلمته إلى الصواب"

1395
02:11:16,939 --> 02:11:21,925
وكما ترون، النائب العام"
".وهو يصرّح بمنصب النائب العام الجديد

1396
02:11:21,959 --> 02:11:26,879
(وها نخن نبثُ لكم العرض مباشرًا كـ(سناتور فالري"
".وهو مستعدٌ لمواجهة حشودٍ من المؤييدين

1397
02:11:27,759 --> 02:11:32,192
(لديّ الشرف في معرفة (إيفري جروس"
"... منذ أن كانَ صبيًّا

1398
02:11:39,932 --> 02:11:45,545
.. سيّداتي وسادتي، إنهُ لشرفٌ لي أن أقدّم لكم

1399
02:11:45,579 --> 02:11:50,092
.(النائب العام الجديد لمدينة "نيويورك"، وهو (إيفري جروس

1400
02:11:50,759 --> 02:11:53,472
!إي جي)، عليكَ الصعود للأعلى)

1401
02:11:53,512 --> 02:11:56,352
هناكَ علمٌ بالخارج، إذهب هناك
.إذهبْ مكان وجود ذلك الطفل

1402
02:12:14,625 --> 02:12:31,081
.شكرًا لكم

1403
02:12:31,885 --> 02:12:33,699
.شكرًا جزيلًا

1404
02:13:55,625 --> 02:13:56,485
نعم؟

1405
02:13:57,305 --> 02:13:59,365
سيّد (رنفند)؟ -
.نعم -

1406
02:13:59,899 --> 02:14:02,272
.أهلًا، لقد إتصلتُ بكَ

1407
02:14:02,812 --> 02:14:04,772
.قلتُ لي بأنّكَ ستكون هنا الليلة

1408
02:14:05,279 --> 02:14:06,959
.صحيح، بالتأكيد

1409
02:14:07,585 --> 02:14:08,959
.حسنٌ، لقد أتيت مُبكرًا

1410
02:14:09,079 --> 02:14:12,645
.نعم، هناكَ فقطْ حافلةٌ واحدة متوجها إلى هُنا

1411
02:14:14,959 --> 02:14:17,079
إذًا، أنتَ لستَ مِنْ هنا؟

1412
02:14:17,819 --> 02:14:19,312
.لا، أنا متجهٌ للغرب

1413
02:14:20,499 --> 02:14:21,545
إذًا، أنتَ مُستعد؟

1414
02:14:21,885 --> 02:14:23,359
توّد رؤيته؟ -
.نعم -

1415
02:14:23,399 --> 02:14:24,459
.إسمحْ لي، أحظر معطفي فقطْ -
.لاعليكَ -

1416
02:14:35,205 --> 02:14:36,965
.مازلت تعمل

1417
02:14:37,652 --> 02:14:41,019
.عبرت الكثير من الأميال، ولكنّي أردتُ الحفاظ عليها وأصلحتها

1418
02:14:42,952 --> 02:14:44,359
كم تريدُ حتى تُبيعها؟

1419
02:14:46,065 --> 02:14:47,999
... حسنٌ، كنتُ أفكّر بمقدار

1420
02:14:48,172 --> 02:14:49,345
.خمسة الآف

1421
02:15:05,305 --> 02:15:07,372
هل قد قُدتَ واحدة من هذه قبل؟

1422
02:16:04,998 --> 02:16:36,405
{\\b1\2c&HB27A12&\3c&H000000&\c&HDBCD17&\pos}
|| المكان ما بعد الصنوبر ||

1423
02:16:37,272 --> 02:20:12,369
تمت الترجمة بواسطة
{\fnComic Sans MS\fs24\c&H72DEC8&\4c&HF9C70F&\pos}|| LuxuriousSUB ||
{\fnOsama Subtitle Font\fs28\c&H1717ED&\2c&H8C8DC3&\4c&HDCD275&}تابعونا على صفحتنا
{\fnComic Sans MS\fs28\c&HEB87E8&\2c&HDFDFE9&\4c&HCECEE8&}"FB.com/Luxurious.sub"

