1
00:00:05,589 --> 00:00:39,525
dvd4arabPresents:
Muhammad Al Shafei Presents:

1
00:00:40,589 --> 00:00:45,525
سـيـمـون سـيـنـوري    آلــن ديــلـــون

1
00:00:48,589 --> 00:00:53,525
فــــــــى

1
00:00:56,589 --> 00:01:00,525
أرمـلـة كـوديـرك

1
00:02:36,589 --> 00:02:39,525
فـيـلـم لـــ
بـيـيـر جـرانـيـيـر- ديـفـيـر

2
00:02:40,065 --> 00:02:44,465
فرنسا . يونيو/حزيران 
عام 1934

2
00:02:46,065 --> 00:02:48,465
الفاشية خطر يجب إزالته

3
00:02:48,535 --> 00:02:50,662
اللاعب مارسيل ديمورجيه أَفْرَحَ باريس

4
00:02:50,737 --> 00:02:51,761
حرب أهلية

5
00:02:51,838 --> 00:02:53,237
مجزرة في باريس، في غضون ساعات قليلة

6
00:03:00,172 --> 00:03:07,503
ترجم الفيلم للعربية 
محمد الشافعى 

6
00:03:59,172 --> 00:04:01,503
,هنا جيد
. شكرا لك

7
00:04:24,897 --> 00:04:27,161
هل انتِ ذاهبة بعيدا؟

8
00:04:27,233 --> 00:04:29,497
.لا . فقط هناك

9
00:04:30,637 --> 00:04:32,229
أتريدين بعض المساعدة؟

10
00:04:32,305 --> 00:04:34,273
.شكرا

11
00:04:40,346 --> 00:04:41,472
.ياإلهى، انها ثقيلة

12
00:04:41,547 --> 00:04:43,242
ثلاثون كيلو

13
00:05:06,873 --> 00:05:08,932
هل تريد أن تستريح؟

14
00:05:09,008 --> 00:05:10,202
ماذا يوجد بداخلها؟

15
00:05:10,276 --> 00:05:12,005
.بعض الكتل الخرسانية للعزل

16
00:05:12,078 --> 00:05:13,443
لعزل ماذا؟

17
00:05:13,513 --> 00:05:15,777
إنها آلة لفقس البيض

18
00:05:16,649 --> 00:05:17,707
كتاكيت صغيرة؟

19
00:05:17,784 --> 00:05:19,979
نعم

20
00:07:08,060 --> 00:07:09,960
إنها أخت زوجى

21
00:07:19,906 --> 00:07:22,807
هناك مدينة في ايطاليا
بها العديد من هذه الجسور

22
00:07:25,311 --> 00:07:26,608
أين؟

23
00:07:26,679 --> 00:07:28,544
فى إيطاليا

24
00:07:35,154 --> 00:07:36,712
هل أنت إيطالي؟

25
00:07:36,789 --> 00:07:38,120
لا

26
00:07:46,933 --> 00:07:48,560
إعتقدت انك إيطالى

27
00:07:48,634 --> 00:07:52,331
كثير من الرجال تصل
من ايطاليا هذه الأيام

28
00:07:52,405 --> 00:07:54,896
يبحثون عن عمل هنا

29
00:07:54,974 --> 00:07:56,965
أنا فرنسى

30
00:07:57,944 --> 00:08:00,572
حسنا تريد بعضا من النبيذ؟

31
00:08:24,637 --> 00:08:25,899
هنرى؟

32
00:08:27,039 --> 00:08:28,768
!هنرى

33
00:08:36,682 --> 00:08:40,315
لماذا لا تأتي عندما يناديك أحدهم 
بدلا من تسكعك بكل الأرجاء

35
00:08:44,590 --> 00:08:49,357
ضع هذا في الحقل واعتنى بالماشية

36
00:08:49,428 --> 00:08:54,864
هذا شقيق زوجى لا يستطيع السمع .انه يتحدث 
فقط عندما يرغب .أليس هذا أفضل؟

38
00:09:00,373 --> 00:09:01,465
إنها بولندية، أليس كذلك؟

39
00:09:01,541 --> 00:09:05,534
جدتي كانت بولندية
هل تبحث عن عمل؟

40
00:09:08,714 --> 00:09:10,045
نعم

41
00:09:10,116 --> 00:09:13,176
حسنا,لدى يومان هامين

42
00:09:13,252 --> 00:09:14,742
هل تعيشِ وحدك هنا مع شقيق زوجكِ؟

43
00:09:14,820 --> 00:09:17,787
.نعم , بسبب أنى أرملة
.إسمى إيفيت كوديرك

44
00:09:17,855 --> 00:09:18,153
ما اسمك؟

45
00:09:18,224 --> 00:09:19,589
جون

46
00:09:19,659 --> 00:09:21,490
إذن ستعمل عندى بالحقل

47
00:09:24,931 --> 00:09:27,229
سأدفع لك ثمان فرنكات

48
00:10:14,413 --> 00:10:16,313
جون؟

49
00:10:40,272 --> 00:10:45,708
هذه غرفة شقيق زوجى وتلك غرفتى

50
00:10:50,716 --> 00:10:54,049
يمكننا ترتيب غرفتك
للفترة القصيرة التى ستقضيها هنا

51
00:10:54,120 --> 00:10:58,213
الأمر ليس بهذه الأهمية

52
00:11:08,200 --> 00:11:10,293
حسنا, هنا

53
00:11:26,819 --> 00:11:29,253
هلا ساعدتنى قليلا؟

54
00:12:39,125 --> 00:12:40,615
إفتحى الباب

55
00:12:40,693 --> 00:12:42,820
إذهب للنوم

56
00:12:42,895 --> 00:12:44,055
.إفتحى

57
00:12:44,130 --> 00:12:47,065
لا ! ماذا سيقول عنك الجيران
لو توفيت بسبب ذلك؟ إذهب

58
00:12:47,133 --> 00:12:49,624
أنا لا أبالى بهؤلاء الحمقى
.إفتحى

59
00:12:49,702 --> 00:12:52,466
هذا ليس صحيحا
أنت خائف منهم

60
00:12:52,538 --> 00:12:54,028
أنتِ وحدكِ من تخافيهم

61
00:12:54,106 --> 00:12:57,269
ماذا سيقولون عندما يكتشفوا
أنكِ تآوين متشرد؟

62
00:12:57,343 --> 00:12:59,436
ماذا قلت؟ -
.لم أقل شيئا -

63
00:12:59,512 --> 00:13:03,380
على كل ، هذا بيتي، أليس كذلك؟
سأعتنى بك بشكل جيد

64
00:13:03,449 --> 00:13:04,814
 ..... حسنا، ولكن عليك أن

65
00:13:04,884 --> 00:13:06,943
لايجب على شىء
بعد الأن, هنرى

66
00:13:07,019 --> 00:13:09,613
الآن، إذهب .لكى تنام 

67
00:14:25,397 --> 00:14:26,989
صباح الخير

68
00:15:09,174 --> 00:15:11,574
يبدو أنك لا تتحدث كثيرا

69
00:15:11,644 --> 00:15:12,838
ماذا عنك؟

70
00:15:12,912 --> 00:15:16,245
حسنا ليس لدى ما يٌقال

71
00:15:17,249 --> 00:15:19,376
أنا أيضا

72
00:15:21,654 --> 00:15:23,952
أنا أيضا

73
00:15:45,277 --> 00:15:47,302
لما لا تأتى معنا؟

74
00:15:50,149 --> 00:15:52,709
يجب أن تأتي، يا أبى
يجب أن نتحدث

75
00:15:52,785 --> 00:15:54,184
.لا -
.هذا يكفي، أبي -

76
00:15:54,253 --> 00:15:55,618
علينا أن نتحدث

77
00:15:55,688 --> 00:15:57,553
كل شيء على ما يرام
تحدث (فرانسوا) إلى المحامى

78
00:15:57,623 --> 00:16:00,820
.عليك أن تصبر. لا تتكلم أمام الغرباء

79
00:16:00,893 --> 00:16:02,793
.لتذهب الأن

80
00:16:02,861 --> 00:16:05,261
مهلا! لقد أتت

81
00:16:35,294 --> 00:16:37,194
أتوا إلى هنا من اجله ,أليس كذلك؟

82
00:16:37,262 --> 00:16:39,253
لم يرغب بالذهاب

83
00:16:39,331 --> 00:16:41,390
يريدون منه أن يبيع المنزل

84
00:16:41,467 --> 00:16:45,028
يريدون منى أن أرحل من هنا ولكنى سأبقى

85
00:16:45,104 --> 00:16:47,436
دائما ما يأتوا إلى هنا

86
00:16:48,173 --> 00:16:50,937
انه غير بارع فى شيء
أعني، ليس لديه اي حِرفة

87
00:16:51,010 --> 00:16:53,877
ماكان ليتحصل على الوظيفة
مالم يكن صديق العمدة

88
00:16:53,946 --> 00:16:59,077
بالنسبة لها، لم يكن يوما 
لتغفر لى زواجى من أخيها

89
00:17:00,586 --> 00:17:03,885
كنت بالرابعة عشر عندما قدِمت إلى هنا كخادمة

90
00:17:03,956 --> 00:17:08,523
الجد قام بإغتصابى وولده جعلنى أحمل
كل شىء إنتهى لأن الطفل مات

92
00:17:08,594 --> 00:17:12,253
وبعدها، خدمت الجدة
قمت برعايتها حتى ماتت

94
00:17:12,331 --> 00:17:16,165
ثم أصبحت ممرضة وخادمة لزوجى والأن أنا أرملته

95
00:17:16,235 --> 00:17:19,898
أليس حقا؟ أنى قمت برعايتكم جميعا ، أليس كذلك؟

96
00:17:19,972 --> 00:17:23,738
.أقوم بتمريضك, تحميمك, تنشيفك

97
00:17:23,809 --> 00:17:25,970
لم أرتح ولو ليوم واحد هنا

98
00:17:26,045 --> 00:17:28,775
أغسل الأطباق وأقوم بالطهى

99
00:17:28,847 --> 00:17:30,906
أحرث الأرض وأعتنى بالماشية

100
00:17:30,983 --> 00:17:34,783
أليس صحيحا؟
بأنى لى كل الحق في أن أتواجد هنا

101
00:17:35,954 --> 00:17:37,785
!هذا بيتى الأن

102
00:17:37,856 --> 00:17:41,417
لأنى حصلت عليه بعرق جبيني

103
00:17:41,493 --> 00:17:43,085
هل أنا محقة؟

104
00:17:43,162 --> 00:17:45,562
لا أعلم

105
00:17:45,631 --> 00:17:48,361
حسنا,أنا أعلم

106
00:17:48,434 --> 00:17:50,265
هاه

107
00:19:11,016 --> 00:19:12,677
.شكرا

108
00:19:22,761 --> 00:19:26,128
.إنك تعمل بسرعة
.يبدوا أنك معتاد على العمل

109
00:19:26,198 --> 00:19:27,165
هذا صحيح

110
00:19:27,232 --> 00:19:28,859
لكنك لست مزارع، أم ماذا؟

111
00:19:28,934 --> 00:19:31,731
لست مزارع

112
00:19:33,539 --> 00:19:36,599
أخبر العجوز أن يجلب الأبقار لإطعامهم

113
00:19:39,478 --> 00:19:41,412
.حسنا

114
00:20:07,206 --> 00:20:10,937
انهم لا يحبونك
إتركهم وحدهم

115
00:20:11,009 --> 00:20:13,068
هذا بسبب أنهم لايعرفوننى جيدا

116
00:20:13,145 --> 00:20:15,739
هل ستمكث هنا لفترة طويلة؟

117
00:20:16,548 --> 00:20:18,516
على حسب العمل

118
00:20:19,585 --> 00:20:22,645
!أنا .. لا أدري

119
00:20:24,456 --> 00:20:28,290
ضع البيض بالداخل 
السعة = ستون بيضة

120
00:20:28,360 --> 00:20:31,295
إملأ القنديل بالوقود
تأكد أن الفتيلة صالحة

121
00:20:31,363 --> 00:20:33,092
بعد ذلك ضع وعاء المياه

122
00:20:33,165 --> 00:20:35,360
.وعاء المياه, وعاء المياه

123
00:20:35,434 --> 00:20:36,423
هاهو

124
00:20:36,501 --> 00:20:39,402
لا إنه هنا

125
00:20:39,471 --> 00:20:43,771
تأكد بين الحين والآخر ان القنديل
........يبقى مضاءة أثناء عملية الفقس و

126
00:20:43,842 --> 00:20:47,903
اعتقد انني سوف أصعد للآعلى
لأرى أن كانت تعمل

127
00:20:48,714 --> 00:20:49,738
في الوقت الحالي؟

128
00:20:49,815 --> 00:20:51,783
بلى

129
00:20:56,388 --> 00:20:58,652
وقت النوم أيها العجوز

130
00:21:33,225 --> 00:21:36,683
المشكلة تكمن في عدد البيض

131
00:21:36,762 --> 00:21:40,858
 لنجرب 12 فقط

132
00:21:41,500 --> 00:21:43,024
.أوه، نعم

133
00:21:44,503 --> 00:21:48,496
لكن إذا لم تعمل بطريقة صحيحة
أخسر أنا اثني عشر من البيض

134
00:21:48,573 --> 00:21:50,768
علينا أن نحاول، برغم ذلك

135
00:21:56,982 --> 00:21:59,849
من هي الفتاة الشابة
التي تعيش هناك؟

136
00:21:59,918 --> 00:22:03,445
فليسى. انها ابنتهم

137
00:22:06,625 --> 00:22:08,525
تصبح على خير

138
00:22:08,593 --> 00:22:10,322
تصبحين على خير

139
00:22:14,800 --> 00:22:19,362
حسنا، إذن، أنت لم تآوى للفراش حتى الآن؟

140
00:22:19,438 --> 00:22:22,965
!لا! أخبرتك لا

141
00:22:23,041 --> 00:22:25,874
بسبب أنه هنا؟

142
00:22:25,944 --> 00:22:28,174
لا تكن غبيا، أنت مخبول

143
00:24:52,791 --> 00:24:54,383
هل هذا صبى؟

144
00:25:03,401 --> 00:25:05,232
ماذا تسميه؟

145
00:25:05,303 --> 00:25:08,272
لا أعرف. ذلك يتوقف

146
00:25:45,076 --> 00:25:46,737
!هذا صحيح، إذهبى إلى هناك

147
00:25:46,811 --> 00:25:53,042
إذهبى لإيجاد بعض سائقى القوارب لتنامى معهم

148
00:25:55,453 --> 00:25:57,921
ماذا تعنين بقولك هذا؟

149
00:25:57,989 --> 00:25:59,854
بسبب أنها عاهرة

150
00:25:59,925 --> 00:26:01,756
إبنها ليس له أب

151
00:26:01,826 --> 00:26:02,793
على أي حال، انها غير متأكدة

152
00:26:02,861 --> 00:26:04,761
ماوجه الإختلاف؟

153
00:26:04,829 --> 00:26:07,024
يبدو أنها متعلقة بالصبى ,أليس كذلك؟

154
00:26:07,098 --> 00:26:09,191
هي لا تحب أحد 

155
00:26:12,771 --> 00:26:15,069
وأنتِ؟

156
00:26:41,499 --> 00:26:44,297
أنت لست من منطقة مجاورة ؟

157
00:26:44,369 --> 00:26:46,064
لا

158
00:26:49,040 --> 00:26:53,204
كما ترين، أعتقد أن هذه زائدة

159
00:26:54,579 --> 00:26:55,944
ما هي مهنتك؟

160
00:26:56,014 --> 00:26:58,005
كان من المفترض أن أصبح طبيب

161
00:26:58,083 --> 00:27:01,348
ماذا تعني،
''كان من المفترض''?

162
00:27:10,829 --> 00:27:13,525
لأنني خارج للتو من السجن

163
00:27:20,438 --> 00:27:23,930
لا , هو ... هو لن يسمعك

164
00:27:27,946 --> 00:27:30,676
هل كانت جريمة قتل؟

165
00:27:32,384 --> 00:27:35,046
كنت لا أزال صغيرا

166
00:27:36,888 --> 00:27:39,948
والآن لا تريد ان تصبح طبيب؟

167
00:27:40,025 --> 00:27:43,119
لا أريد أى شىء حاليا

168
00:27:43,194 --> 00:27:45,389
بلى ,أريد

169
00:27:45,463 --> 00:27:49,160
أريد حَمَّامٌ شَمْسِيّ

170
00:27:49,234 --> 00:27:51,759
وأحتسى النبيذ

171
00:27:51,836 --> 00:27:54,100
هذا ما أريده

172
00:28:21,866 --> 00:28:23,561
الشرطة كانت هنا بالأمس

173
00:28:23,635 --> 00:28:26,160
أتوا لرؤية ديزيريه

174
00:28:26,237 --> 00:28:28,671
لكنهم لم يكونوا يتعقبوا أحد

175
00:28:28,740 --> 00:28:31,766
الشرطة دائما تسعى خلف أحد ما

176
00:28:42,153 --> 00:28:44,417
هل كنت بريئا؟

177
00:28:51,496 --> 00:28:53,794
تريد أن تخرج الرماد؟

178
00:28:53,865 --> 00:28:55,628
بالطبع

179
00:29:27,866 --> 00:29:33,202
لاتهتم يحدث ذلك كثيرا
الطفل مصاب بالمغص 

180
00:29:59,731 --> 00:30:02,131
ماذا تفعلين هنا؟

181
00:30:13,978 --> 00:30:15,843
أطفئ الضوء

182
00:30:40,238 --> 00:30:42,729
....... أردت فقط أن أقول

183
00:30:45,109 --> 00:30:49,671
انه أمر بغيض بالنسبة لي، أليس كذلك؟؟

184
00:30:50,915 --> 00:30:53,076
نعم

185
00:30:54,485 --> 00:30:57,852
أنا لست غاضبة منها لأنها غازلتك، ولكن

186
00:30:57,922 --> 00:31:00,152
ولكن في منزلي، لا

187
00:31:02,026 --> 00:31:04,722
تتباهى بقوامها الجميل

188
00:31:09,901 --> 00:31:12,631
...لو كانت غيرتى أقل

189
00:31:12,704 --> 00:31:13,898
...هل تفهمنى؟

190
00:31:13,972 --> 00:31:16,702
.مؤكد

191
00:33:19,431 --> 00:33:22,194
ستكون هنا أفضل من عندها . سوف ترى

192
00:33:22,266 --> 00:33:24,131
ماذا عنها؟
لا تقلق حيالها

193
00:33:24,202 --> 00:33:26,170
على أي حال، سيتوجب عليها الرحيل 

194
00:33:26,237 --> 00:33:30,105
ياإلهى، عندما أفكر انها أعطته ملابس زوجها

195
00:33:30,174 --> 00:33:32,870
.إنه فعل مشين! من يدري ماذا أعطته أيضا

197
00:33:33,978 --> 00:33:37,937
لا أحد يعلم من هو أو المكان الذى جاء منه

198
00:33:38,016 --> 00:33:39,950
تعلم أن والدى أصم

199
00:33:40,018 --> 00:33:42,578
عندما يريد فقط

200
00:33:42,653 --> 00:33:43,745
أين تذهب؟

201
00:33:43,821 --> 00:33:45,584
انا ذاهب للخلف

202
00:33:45,656 --> 00:33:48,056
إطلبى منه المكوث؟

203
00:33:48,126 --> 00:33:49,218
يمكنك البقاء هنا معنا

204
00:33:49,293 --> 00:33:51,784
أخبريه إذا لم يجلس سأقوم
 بحبسه داخل الصندوق الخشبى

205
00:33:51,863 --> 00:33:56,766
 ستذهب معي لرؤية الموثق

206
00:33:56,834 --> 00:34:00,326
إستمع، ياأبى، ستُوقع على أوراق قليلة
 وهى سترحل

207
00:34:00,405 --> 00:34:01,667
لا

208
00:34:01,739 --> 00:34:03,730
أنت معتوه عجوز

209
00:34:04,942 --> 00:34:07,103
!أنت معتوه, أيضا, مثله

210
00:34:08,346 --> 00:34:11,372
كلاهما يهتمان فقط بشىء واحد

211
00:34:11,449 --> 00:34:15,283
مجرد النوم في الفراش مع أى شخص 
.ولا يهم من هو

212
00:34:21,159 --> 00:34:24,356
جائوا إلى هنا وأخذوه ولم تفعل شيئا

213
00:34:24,429 --> 00:34:26,920
ماذا كنتِ تريدى منى أن أفعل؟
أطلق عليهم الرصاص؟

214
00:34:26,998 --> 00:34:28,124
هذا ليس من شأنى

215
00:34:28,199 --> 00:34:31,862
أنت محق
انا ذاهبه لكى أحضره 

216
00:35:30,294 --> 00:35:31,659
ماكرة

217
00:35:34,298 --> 00:35:35,265
عاهرة

218
00:35:35,333 --> 00:35:37,426
مخادعة

219
00:35:53,651 --> 00:35:54,879
يرفضان عودته مره اخرى

220
00:35:54,952 --> 00:35:57,648
بدا الأمر كذلك بالنسبة لي

221
00:36:06,464 --> 00:36:09,661
يعتقد أنه زكى ماكر
سآخذ حزرى منه، عليك الانتظار

222
00:36:16,707 --> 00:36:20,199
من الآن فصاعدا
يمكنكِ السباحة بالقناة، أيتها العاهرة

223
00:36:21,045 --> 00:36:24,481
من يدري ماذا يقولون عني أيضا؟
من يدري؟

224
00:36:24,549 --> 00:36:29,612
لو أردتِ، أستطيع البقاء لفترة أطول قليلا
ربما لن يزعجوك

225
00:36:29,687 --> 00:36:32,315
أفضل إصلاح الغرفة الاخرى بعد ذلك؟

226
00:36:32,390 --> 00:36:35,450
لما أنتِ منزعجة؟
الثياب تناسبنى جدا

227
00:36:35,526 --> 00:36:38,086
اذا كان هذا ما تريد

228
00:37:08,159 --> 00:37:10,218
مرحبا

229
00:37:10,328 --> 00:37:13,092
ألكِ إسم أم أنكِ مثل الطفل الصغير؟

230
00:37:13,164 --> 00:37:16,725
فيليسيه
نعم

231
00:37:17,902 --> 00:37:20,462
لماذا حلقت شاربك؟ 

232
00:37:20,538 --> 00:37:21,732
من باب التغيير

233
00:37:21,806 --> 00:37:24,934
سيئ وجوده كان أفضل

234
00:37:37,054 --> 00:37:40,990
حاليا، انا ذاهب 
لقطع الحشائش ... للأرانب

235
00:38:13,257 --> 00:38:16,454
غدا سيكون الأحد

236
00:38:16,527 --> 00:38:18,586
ماذا تفعلين يوم الأحد؟
تذهبى للرقص؟

237
00:38:18,663 --> 00:38:20,961
أحيانا

238
00:38:22,333 --> 00:38:23,994
أحيانا أم غالبا؟

239
00:38:24,068 --> 00:38:25,467
غالبا

240
00:38:25,536 --> 00:38:28,403
أنتِ ترقصين دوما مع رجل واحد ؟

241
00:38:28,472 --> 00:38:29,837
لا

242
00:38:29,907 --> 00:38:32,307
هل تعنى أنكِ مخادعة؟

243
00:38:32,376 --> 00:38:34,310
لا أعلم

244
00:38:35,212 --> 00:38:37,271
ربما لا

245
00:38:58,536 --> 00:39:01,266
ألا تحبى الحيوانات؟

246
00:39:01,339 --> 00:39:05,070
.بلى
حسنا, مالذى دفعك لفعل ذلك؟

247
00:39:25,763 --> 00:39:28,698
كام قلت لك؟ هؤلاء السادة
يريدون أن يروا هويتك

248
00:39:40,244 --> 00:39:42,269
هذا مناسب لى

249
00:39:58,662 --> 00:40:00,823
ولدت في باريس؟

250
00:40:00,898 --> 00:40:03,162
هذا ما يقولونه

251
00:40:03,234 --> 00:40:04,963
ما نوع العمل الذي تفعله؟

252
00:40:05,035 --> 00:40:07,697
أنا أعمل في الحقول وأري البلدة

253
00:40:07,772 --> 00:40:09,239
كلامك مثل المتَشَرُّدين

254
00:40:09,306 --> 00:40:11,934
أوه، هيا، الآن
إنه يعمل لدى

255
00:40:12,009 --> 00:40:15,467
لدي الحق في مبلغ
من المال نظير عملى

256
00:40:21,619 --> 00:40:23,314
تفضلوا

257
00:40:29,960 --> 00:40:32,986
المقبض ليست كبيرا بما فيه الكفاية
الفتيلة لا تناسبه

258
00:40:33,063 --> 00:40:36,829
حسنا، هل يمكنك إصلاحه أم لا؟
ربما لا

259
00:40:36,901 --> 00:40:40,769
 علينا إيجاد واحد آخر بنفس الحجم بالضبط 

260
00:40:40,838 --> 00:40:42,965
بعد ذلك ألقيه في القمامة

261
00:40:43,040 --> 00:40:45,008
سيتحسن الوضع 

262
00:40:56,987 --> 00:40:59,251
هل أخذتِ المسدس؟

263
00:40:59,323 --> 00:41:01,086
نعم

264
00:41:04,295 --> 00:41:06,354
لم أَرد لأي شخص أن يعثر عليه

265
00:41:09,800 --> 00:41:13,096
هل هويتك زائفة؟
لا

267
00:41:15,539 --> 00:41:26,246
أنت لم تخرج من السجن, أنت هارب, أليس كذلك؟

271
00:41:26,317 --> 00:41:27,579
نعم

272
00:41:30,321 --> 00:41:34,290
إذن هم يسعون خلفك
إلى متى يمكنك أن تبقى مختبىء؟

274
00:41:35,893 --> 00:41:38,726
حتى أتمكن من العودة لبيتى ثانية

275
00:41:40,464 --> 00:41:42,625
أين تسكن؟

276
00:41:45,936 --> 00:41:48,837
ربما لن تصل الى هناك

277
00:41:50,341 --> 00:41:52,639
لا أعرف. ربما لا

278
00:42:01,652 --> 00:42:08,553
هل تخافين منى؟
.لا

280
00:44:55,626 --> 00:44:59,555
ما الذي تفعله هنا؟
انتظر الحافلة , بالطبع

282
00:44:59,630 --> 00:45:02,963
مازال لديك عمل ينبغي أن تقوم به

283
00:45:03,033 --> 00:45:06,002
هل نسيتى ذلك؟

284
00:45:07,071 --> 00:45:12,341
هل تعرفِ ما الذى ستسألى عنه؟
.لا

286
00:45:12,409 --> 00:45:15,003
حسنا، أتيت لذلك

287
00:46:06,530 --> 00:46:11,092
بيوت الله ليست لليهود

288
00:46:53,443 --> 00:46:57,140
يوم الاحد هو وقت رائع
لتوجيه الشتائم، أليس كذلك؟

289
00:47:12,396 --> 00:47:14,296
"أبى كان يملك مسدس " هوتشكيس 

290
00:47:14,364 --> 00:47:18,824
لقد كان طبيب صيدلي

291
00:47:19,002 --> 00:47:21,869
في الليل كان يعزف على آلة الكمان

292
00:47:23,106 --> 00:47:25,666
ووالدتك؟

293
00:47:25,742 --> 00:47:27,175
هل ما زالت تعيش بنفس البلدة؟

294
00:47:27,244 --> 00:47:28,734
لا اعلم

295
00:47:28,812 --> 00:47:30,973
لقد ولدت قريبا من هنا

296
00:47:31,882 --> 00:47:33,144
كانت أمي في البيت

297
00:47:33,217 --> 00:47:35,845
فى مكان كهذا

298
00:47:35,919 --> 00:47:38,752
لم تحب بقائى بالمدينة

299
00:47:38,822 --> 00:47:40,619
لذا أنا فتاة ريفية

300
00:47:40,691 --> 00:47:44,886
وأنا فتى ريفى

301
00:48:40,017 --> 00:48:41,041
ألن تأكل؟

302
00:48:41,118 --> 00:48:42,983
خلال ثوانى

303
00:48:51,662 --> 00:48:54,563
لا، هذا كثير بالنسبة لي، شكرا

304
00:48:55,065 --> 00:48:56,054
تشعر بأنك أفضل؟

305
00:48:56,133 --> 00:48:57,725
نعم، بالتأكيد

306
00:48:59,903 --> 00:49:02,667
هل لأنك ذهبت إلى المدينة؟

307
00:49:17,054 --> 00:49:19,454
بالتأكيد

308
00:52:38,054 --> 00:52:40,284
لا , على أن أعود للمنزل

309
00:55:23,453 --> 00:55:26,183
هل تحب أرمله كوديرك؟

310
00:55:28,558 --> 00:55:30,856
لم تسألى هذا السؤال؟

311
00:55:32,862 --> 00:55:34,489
انها حادة الطبع

312
00:55:38,268 --> 00:55:40,031
إنه تظاهر

313
00:55:41,805 --> 00:55:44,069
فقط تتظاهر

314
00:55:59,122 --> 00:56:02,752
هل أخبركِ أحد أن بشرتكِ جميلة؟
.لا

316
00:56:02,826 --> 00:56:06,996
لم يخبركِ أحد بذلك؟
.لا

318
00:56:12,168 --> 00:56:15,899
هذا صوت بكاء طفلك الصغير

319
00:57:22,806 --> 00:57:26,308
أيتها العاهرة الصغيرة الغبية
الجميع يسخر مِنكِ هنا

321
00:57:26,376 --> 00:57:27,343
اتركينى وحدى

322
00:57:27,410 --> 00:57:30,436
سأصب غضب الله عليكِ

323
00:57:30,513 --> 00:57:34,978
لا! أوه، لا أعلم أي شيء
اسمه جون

325
00:57:35,051 --> 00:57:37,417
هل تعتقدين أنى أبله؟

327
00:57:37,487 --> 00:57:43,119
.أعلم ماحدث
إنتظر, ماذا تعلم؟

329
00:58:10,587 --> 00:58:12,555
.كنت بالخارج ليلة أمس 

330
00:58:13,756 --> 00:58:19,557
لقد أنجزت عملك بالفعل
.أجرتك على الطاولة

332
00:58:26,169 --> 00:58:28,330
جيد جدا

333
00:58:32,408 --> 00:58:35,138
أين كنت طوال الليل؟

334
00:58:41,518 --> 00:58:43,110
مع فيليسه

335
00:58:45,555 --> 00:58:48,718
تعلمى أني كنت معها إذن لما 
هذه الأسئلة الغبية؟

336
00:58:49,459 --> 00:58:52,019
ما الذي يجذبك نحو فيليسه؟

337
00:58:54,898 --> 00:58:55,990
شبابها

338
00:58:57,066 --> 00:59:00,602
أنت تخبربني بذلك؟
.بلى

340
00:59:02,438 --> 00:59:06,966
استمعى. أنا لا أكذب

341
00:59:07,043 --> 00:59:10,308
استطيع الكذب على الجميع
لكن أنتِ لا 

342
00:59:10,380 --> 00:59:12,746
هذا شيء

343
00:59:15,018 --> 00:59:17,885
أعني أنك تعاملني كفتاة صغيرة

344
00:59:17,954 --> 00:59:19,717
لكن عندما يأتيك شخص جاد تقول

345
00:59:21,424 --> 00:59:24,882
حينما أبكي
تقول الحقيقة! لماذا؟

346
00:59:27,163 --> 00:59:29,188
هل تريد مني أن أبكي؟

347
00:59:32,835 --> 00:59:34,996
ذهبنا إلى الفراش معا. لماذا؟

348
00:59:35,605 --> 00:59:37,766
ماذا بعد ذلك؟

349
00:59:37,840 --> 00:59:39,967
ماذا تريد؟

350
00:59:40,043 --> 00:59:41,943
لا أعلم

351
00:59:42,011 --> 00:59:48,149
مجرد مكان للتدفئة وأنت أيضا

354
00:59:49,586 --> 00:59:52,350
أحببت هذا المنزل بسبب أنكِ تحبينه

355
00:59:52,422 --> 00:59:54,481
لا أريد أن أراك بعد الآن

356
00:59:55,758 --> 00:59:56,725
هل تمزحى؟

357
00:59:56,793 --> 00:59:59,125
لا أريد أن أراك بعد الآن

358
01:00:10,073 --> 01:00:11,563
حسنا

359
01:00:13,643 --> 01:00:14,632
أعطيني مسدسي

360
01:00:14,711 --> 01:00:17,475
لا. لن أًعطيه لك

361
01:00:18,615 --> 01:00:21,516
انظرى، أنا أعرف أين هو

362
01:00:21,584 --> 01:00:23,882
إنه ضمن مدخراتك

363
01:00:32,528 --> 01:00:34,689
هل ترين؟

364
01:00:35,264 --> 01:00:39,530
....المجرم 
هو الذى يقتل ويسرق

365
01:00:41,771 --> 01:00:45,434
من يسرق...ومن يقتل

366
01:01:03,960 --> 01:01:06,929
حسنا، أنا ذاهب لإصلاح آلة الفقس

367
01:01:06,996 --> 01:01:10,591
لأننى إذا لم أفعل, لن تجدى شيئا لعينا يعمل

368
01:01:12,635 --> 01:01:14,364
تصلح ماذا؟

369
01:01:16,105 --> 01:01:18,539
آلة الفقس

370
01:01:18,608 --> 01:01:20,508
ألا تريدين أيضا؟

371
01:01:22,245 --> 01:01:23,769
لا

372
01:01:37,326 --> 01:01:39,385
هل هناك أحد؟

373
01:01:47,270 --> 01:01:50,501
لم يرونى حتى وأنا اعبر الجسر

374
01:01:50,573 --> 01:01:53,838
تمكنت من الحصول على هذه الاشياء

375
01:01:55,778 --> 01:01:58,906
وربما نسيت قميصا

376
01:01:58,981 --> 01:02:02,041
ترغب بالعودة هنا؟
.نعم

377
01:02:10,660 --> 01:02:14,426
إذا... أنت غير سعيد هناك؟

378
01:02:16,232 --> 01:02:18,632
أعني، أنها ابنتك

379
01:02:19,569 --> 01:02:20,627
أنا على يقين من أنها تحبك

380
01:02:20,703 --> 01:02:24,104
انها تحبني. حسنا
ولكن أنت لا

381
01:02:24,173 --> 01:02:28,041
حسنا، أتذكر عندما كانت صغيرة، كانت تكرهنى 

382
01:02:28,111 --> 01:02:29,169
ماذا؟

383
01:02:29,245 --> 01:02:34,812
تكرهنى حينما كانت طفلة والان ايضا
لا يسعني إحتواء الأمر. ماذا في ذلك؟

385
01:02:34,884 --> 01:02:37,079
لذا الآن سوف تذهب وتخبرهم

386
01:02:37,153 --> 01:02:38,120
أنا لن إخبرهم اي شيء

387
01:02:38,187 --> 01:02:39,814
لا أريد أن أراهم مجددا

388
01:02:39,889 --> 01:02:42,050
أخبرهم أنت بهذا الهراء

389
01:02:42,125 --> 01:02:43,888
طريقة حزرهم أن تواجههم 

390
01:02:43,960 --> 01:02:46,190
ماذا عنى؟

391
01:02:46,262 --> 01:02:48,560
لم تعودى تحتاجينى بعد الآن؟

392
01:02:48,631 --> 01:02:51,429
لكن هذا المنزل هو مكانى

393
01:02:51,501 --> 01:02:55,232
انها رغبتهم وليست رغبتى

394
01:02:55,304 --> 01:02:58,535
.لا يحبذون تواجدى هنا
.حسنا، أنت هنا

395
01:03:01,577 --> 01:03:05,035
نعم، أنا هنا

396
01:03:14,190 --> 01:03:16,158
ماكرة

397
01:03:23,566 --> 01:03:25,090
من كان هذا؟

398
01:03:25,168 --> 01:03:26,658
الرجل العجوز

399
01:03:26,736 --> 01:03:28,067
هل تعني انه تمكن من الهرب؟

400
01:03:28,137 --> 01:03:30,037
لا

401
01:03:30,106 --> 01:03:32,233
عاد ثانية

402
01:03:33,609 --> 01:03:34,871
انه يريدك أن ترحل

403
01:03:34,944 --> 01:03:36,741
آها

404
01:03:36,813 --> 01:03:38,007
أين هو؟

405
01:03:38,080 --> 01:03:40,571
عاد مرة أخرى

406
01:03:40,650 --> 01:03:43,244
ليس جيدا بالنسبة له

407
01:04:46,749 --> 01:04:51,544
لو أخبرتك بكل ما أعرفه
هل يمكننى العودة هناك؟

409
01:04:51,621 --> 01:04:52,918
قطعا

410
01:04:52,989 --> 01:04:53,978
حقا ستسمح لى؟

411
01:04:54,056 --> 01:04:59,724
نعم، نحن نفعل ذلك لمصلحتك
علينا أن نعتنى بك

413
01:04:59,795 --> 01:05:01,888
تذكر هذا جيدا؟

414
01:05:08,237 --> 01:05:10,398
قوم بتكرار ذلك بعدى

415
01:05:11,073 --> 01:05:17,936
الرجل الذى أغوى زوجة إبنى
وطردنى خارج المنزل هو مجرم

417
01:05:18,014 --> 01:05:20,107
وماذا عن ...فليسه؟

418
01:05:20,182 --> 01:05:21,809
أوه، نعم

419
01:05:21,884 --> 01:05:23,715
الرجل الذى أغوى زوجة إبنى

420
01:05:23,786 --> 01:05:27,483
وإغتصب حفيدتى هو مجرم

421
01:05:27,556 --> 01:05:30,525
بأذني سمعته يقول انه قتل

422
01:05:30,593 --> 01:05:34,324
قال انه اعطاهم بعض المرح 

423
01:05:34,397 --> 01:05:37,764
هل أنت متأكد من ذلك؟
. أنه يعلم ما سمعه

424
01:05:38,367 --> 01:05:39,334
إستمر

425
01:05:39,402 --> 01:05:43,395
،و، لــ ، لمساعدتك، لدي 

426
01:05:44,874 --> 01:05:46,637
صورة

427
01:05:46,709 --> 01:05:48,540
أى صورة؟

428
01:05:49,145 --> 01:05:52,080
لا تشغل بالك

429
01:05:55,384 --> 01:05:57,648
فيليسيه؟ تعالى هنا

430
01:06:52,608 --> 01:06:55,099
عليكِ أن تبقي هادئة، اوك؟

431
01:07:46,562 --> 01:07:48,223
إدخلى

432
01:07:51,734 --> 01:07:53,725
لاتفعل !إنها بحَوْض الغسيل 

433
01:07:53,803 --> 01:07:55,361
تعلمى أنها لن ترى

434
01:07:55,438 --> 01:07:57,998
واقع الأمر ماكان عليكِ أن تأتى

435
01:07:58,074 --> 01:08:00,304
صغيرتى الكذابة

436
01:08:00,376 --> 01:08:02,435
أنا لست كاذبة

437
01:08:05,347 --> 01:08:08,145
جون
سكوت

438
01:09:17,586 --> 01:09:21,579
لماذا لم تسميه
فريدريك أو كريستوفر؟

439
01:09:23,359 --> 01:09:24,326
أو الكسندر؟

440
01:10:10,639 --> 01:10:12,368
رأيت أحبابك يعبرون خِلسة مجددا

441
01:10:12,441 --> 01:10:16,400
أوه، انها على ما يرام
الى جانب ذلك، لا يهم

442
01:10:42,371 --> 01:10:43,599
تعالى انظرى

443
01:10:50,112 --> 01:10:53,013
ظلت تعمل لمدة 26 ساعة

444
01:10:53,082 --> 01:10:55,880
ملأته بثلاث جالونات

445
01:10:57,820 --> 01:10:59,082
رائع؟

446
01:10:59,154 --> 01:11:01,679
خلال 21 يوما، سيكون لديكِ
أكثر من ستين دجاجة

447
01:11:01,757 --> 01:11:06,684
علينا آخذ البعض من تلك الصناديق ونضعنهم بداخله

450
01:11:06,762 --> 01:11:10,389
حتى يبلغ عمرهم ثلاثة أيام
ونبيع الواحد بـــــ فرنكان 

452
01:11:10,466 --> 01:11:13,435
ضعف 60 ... 120 فرنك

453
01:11:13,502 --> 01:11:17,796
...لو كنا نملك آلتين فقس 
لأصبح لدينا 240 فرنك

455
01:11:17,873 --> 01:11:21,265
.مائتى وأربعون فرنك فى 21 يوما
...ولو كان لدينا عشرة من تلك 

457
01:11:21,343 --> 01:11:23,868
...لو كان لدينا عشر آلات 
...لقمنا بتوسيع الحقل 

458
01:11:23,946 --> 01:11:25,538
... لقمنا بشراء القناة

459
01:11:25,614 --> 01:11:26,945
... واشترينا الجسر 

460
01:11:27,016 --> 01:11:29,450
وطردنا شقيقة زوجكِ

461
01:11:36,825 --> 01:11:40,352
جميع من في القرية منفعلين
جراء تواجده هناك

462
01:11:40,429 --> 01:11:42,158
متى وصل إلى هناك؟

463
01:11:42,231 --> 01:11:43,255
أسبوعان تقريبا

464
01:11:43,332 --> 01:11:45,197
هاه

465
01:11:45,267 --> 01:11:47,667
ما الذى حدثتينى عنه بأنه أمر خطير

466
01:11:51,073 --> 01:11:52,301
قمت بمراجعتهم سيدى المفتش

467
01:11:52,374 --> 01:11:54,342
هذه الوثائق زائفة

468
01:11:54,410 --> 01:11:58,176
شكرا لك. خذ سيارة
وإذهب الى باريس

469
01:11:59,248 --> 01:12:01,808
لو وجدت أى شىء, أينبغى على أن أتصل بك من مقر القيادة؟

470
01:12:01,884 --> 01:12:05,445
بالتأكيد . هاك ... الهوية

471
01:12:09,058 --> 01:12:12,584
هل يمكننا أن نذهب؟
لا . إبقوا هنا

473
01:12:16,332 --> 01:12:17,629
ماذا قال؟

474
01:12:34,149 --> 01:12:35,741
إبقى هنا

475
01:12:41,190 --> 01:12:43,283
أخبرتك بأن تعودى

476
01:14:04,606 --> 01:14:10,269
ماالذى أخرهم بحق الحجيم؟
ماذا يصنعون؟

477
01:16:15,370 --> 01:16:16,632
انتظرني

478
01:16:25,347 --> 01:16:26,974
.كل شيء جاهز , سيدي

479
01:16:27,049 --> 01:16:29,017
المزرعة محاصرة

480
01:16:29,084 --> 01:16:30,608
لا يمكنك البدء قبل شروق الشمس

481
01:16:30,686 --> 01:16:36,020
هذا هو بالقانون وعلينا أن نطيعه
يمكنك الاعتماد على ، يا سيدي

483
01:16:36,091 --> 01:16:39,987
ماليت* ماهذه السيارات التى بالخلف؟*
هل هم من باريس؟

485
01:16:40,062 --> 01:16:42,561
من الذى أخبرهم؟
سأتبين الأمر سيدي

487
01:16:42,631 --> 01:16:45,392
إن كانوا من التحقيقات الجنائية، كان بها
.وإلا, أطردهم

489
01:16:56,311 --> 01:16:57,778
أيها السادة، أيها السادة 

490
01:16:57,846 --> 01:16:59,575
الكلونيل لجريف
من مورتي مونت

491
01:16:59,648 --> 01:17:01,240
في خدمتك، أيها المفوض

492
01:17:01,316 --> 01:17:02,943
أرجوا أن تجعل رجالى
.في خدمتك ,سيدي

493
01:17:03,018 --> 01:17:04,144
-- إستمع, سيدى

494
01:17:04,219 --> 01:17:05,243
على كل فرد فى فرنسا أن يقوم بحمايتها

495
01:17:05,320 --> 01:17:06,753
!من أعدائها

496
01:17:06,822 --> 01:17:08,983
أهو حقا يهودي أم يوغوسلافي؟
كلتاهما  لا

497
01:17:09,057 --> 01:17:11,125
الآن، أعزرونى أيها السادة
يوجد عمل على أن أقوم به

499
01:17:11,193 --> 01:17:13,354
خدماتك لسنا بإحتياج إليها
في الوقت الحالي

500
01:17:13,428 --> 01:17:16,022
علينا أن نسايرهم

501
01:17:16,098 --> 01:17:19,226
لا أريد لأحد آخر أن يتدخل فى دائرتى

502
01:17:43,458 --> 01:17:44,686
هل يمكننا العودة إلى المنزل؟

503
01:17:44,760 --> 01:17:46,057
ليس بعد

504
01:18:28,103 --> 01:18:30,162
أنتِ هنا

505
01:18:30,238 --> 01:18:32,866
هاه.
أشاهدك وأنت نائم

506
01:18:45,887 --> 01:18:48,549
لا أحد سيتفهم الأمر،أليس كذلك؟

507
01:18:48,623 --> 01:18:50,454
لا أحد يفهم أبدا

508
01:19:06,341 --> 01:19:09,674
إنها فيليسيه

509
01:19:09,745 --> 01:19:11,440
ما الأمر؟

510
01:19:11,513 --> 01:19:14,107
أخرج من هنا
الشرطة في كل مكان

511
01:19:14,182 --> 01:19:15,376
أرتدي ملابسك، بسرعة

512
01:19:15,450 --> 01:19:17,418
عليك بالرحيل
غير مرغوب بكِ هنا

513
01:19:45,814 --> 01:19:47,577
لا! هذا الطريق

514
01:19:50,786 --> 01:19:53,413
إليك هذا. اذهب، الآن

515
01:20:19,314 --> 01:20:21,214
لقد غادر المنزل

516
01:20:21,283 --> 01:20:24,274
في هذه الحالة
أطلق عليه النار فور رؤيته

517
01:22:26,441 --> 01:22:27,635
.توقف

518
01:24:17,652 --> 01:24:21,883
عليكِ بالرحيل
سوف يحرقون المزرعة 

519
01:24:22,424 --> 01:24:26,326
لا. لا، لن أغادر
إنها مزرعتى

520
01:24:43,778 --> 01:24:46,338
عودى للداخل
عودى 

521
01:24:55,290 --> 01:24:58,020
.آنسة
.إبتعدى من هنا

522
01:25:24,719 --> 01:25:26,653
!جون لفيجن

523
01:25:26,721 --> 01:25:29,019
المزرعة محاصرة

524
01:25:29,090 --> 01:25:33,788
أمامك دقيقة لتكون بالخارج رافعا 
.زراعيك للأعلى أو سنُداهِم المكان

526
01:25:37,132 --> 01:25:42,434
.أى شخص سيساعدك سيُتهم بالتواطؤ معك

527
01:25:44,305 --> 01:25:46,432
.لم تخبرنى أن إسمك لفيجن

528
01:25:51,179 --> 01:25:52,510
!لقد نسيت

529
01:26:16,504 --> 01:26:20,233
 في مكآن آخر 
سيغدو كل شيء جميل

530
01:27:24,072 --> 01:27:27,530
.سأخرج -
!لا -

531
01:27:27,775 --> 01:27:29,072
.لا

532
01:28:54,529 --> 01:28:58,329
{\a6}
عام 1922 جون لفيجن
 نجل الطبيب إتيان لفيجن

533
01:28:58,399 --> 01:29:02,768
{\a6}
قام بإطلاق الرصاص خلال حَفْلَ اسْتِقْبال رَسْمِى
لإثنان من الشخصيات رفيعة المستوى

534
01:29:02,837 --> 01:29:06,534
{\a6}
وردا على رئيس المحكمة الذى
 سئله عن سبب تصرفه هذا

535
01:29:06,607 --> 01:29:09,007
{\a6}
''أجاب, ''لقد فاض بى الكيل

535
01:29:09,607 --> 01:29:12,007
<i> مع تحياتى : محمد الشافعى <i>
<i>Edited by: Mr. Muhammad Al Shafei™<i>
<i>shafeyghost@yahoo.com<i>
