0 00:00:47,000 --> 00:01:00,000 {\fnTimes New Roman\c&HFF6633&\kf500}{\c&H005AFF&\t}M.ASHKANANI:ترجمة {\fnTimes New Roman\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}ALASHKA - K9WT 1 00:01:19,520 --> 00:01:21,113 ,الريح من هنا 2 00:01:21,920 --> 00:01:23,912 .ليس هناك على الجزر 3 00:01:27,680 --> 00:01:29,194 ,أتذكر عندما كنا صغارا 4 00:01:29,400 --> 00:01:32,552 ابي كان يقول لنا ,أنه إذا لم نكن نربط معاطفنا 5 00:01:32,720 --> 00:01:35,440 .سوف ينفخ بنا من اقدامنا الى البحر 6 00:01:39,240 --> 00:01:41,311 .ونحن صدقناه 7 00:02:07,080 --> 00:02:10,630 .هيا. اخرجهم .صحيح, استمروا بالتحرك, يا قوم. استمروا بالتحرك 8 00:02:26,800 --> 00:02:29,998 انها واحدة من الفتيات .درنكلي. أنجيلا الصغيره 9 00:02:31,240 --> 00:02:33,197 .كنت أرى أمها على بوابات المدرسة 10 00:02:34,160 --> 00:02:35,719 .وهي دائما تسأل عن أباها 11 00:02:35,920 --> 00:02:39,277 .جروح مثل هذه, انه مسعور جدا 12 00:02:40,160 --> 00:02:42,720 ...ينبغي لنا أن نبدأ 13 00:02:51,160 --> 00:02:52,150 مرحبا؟ 14 00:02:54,120 --> 00:02:55,110 مرحبا؟ 15 00:02:57,520 --> 00:03:00,080 من هو هذا؟ مرحبا؟ 16 00:03:01,840 --> 00:03:03,832 ماذا قالوا؟ 17 00:03:05,000 --> 00:03:07,390 .كان يتمتم, وليست الكلمات 18 00:03:07,560 --> 00:03:09,552 ...غالبا مثل .مثل انت لا تعرف 19 00:03:53,640 --> 00:03:55,711 !هيا, آبي !استمري, آبي 20 00:03:56,520 --> 00:04:01,640 .ليس سيئا. ممتاز. 14.20 .وقت ممتاز اليوم, ماريا. أحسنت 21 00:04:02,640 --> 00:04:04,871 .فتيات جيدات 22 00:04:06,240 --> 00:04:08,232 ماذا تفعل هنا؟ 23 00:04:11,360 --> 00:04:13,920 أي فتاة وليست مع والديها .في الحافلة الصغيرة, من فضلكم 24 00:04:14,080 --> 00:04:17,198 يجب أن يكون لديك أحد الوالدين مع .إذا كنت لا تريدين العوده إلى المدرسة 25 00:04:17,400 --> 00:04:21,030 ,أنهم أغلقوا المدرسة المتوسطه .ارسلوهم جميعا الى البيت 26 00:04:22,160 --> 00:04:24,197 .الجميع يستمر بالبكاء 27 00:04:27,160 --> 00:04:29,834 .لم أكن أعرف أنجيلا 28 00:04:30,000 --> 00:04:31,992 ...رأيتها في الأنحاء أحيانا, ولكن 29 00:04:33,480 --> 00:04:36,200 .انه لغباء. انه يؤلم كأني كنت أعرفها 30 00:04:36,360 --> 00:04:38,352 .انه لغباء 31 00:04:40,640 --> 00:04:43,474 .هي كانت فتاة مثلك. هذا يكفي 32 00:04:45,000 --> 00:04:47,879 يمكن لدومينيك ان يأتي ويبقى في عطلة نهاية الأسبوع؟ 33 00:04:48,040 --> 00:04:50,475 .أوه, بالطبع. أنا سأخبز كعكة 34 00:04:53,800 --> 00:04:59,000 ,الجميع يبقى يسألني هل والدك سيقبض على الرجل الذي فعل ذلك؟ 35 00:05:00,600 --> 00:05:02,592 .وأظل أقول لهم إنني لا أعرف 36 00:05:06,720 --> 00:05:10,111 .سوف اقبض عليه, اوعدك 37 00:05:19,520 --> 00:05:21,000 .هيه, جو نعم؟ 38 00:05:21,160 --> 00:05:23,277 ...هذه الحفله لعيد الزواج لك 39 00:05:23,440 --> 00:05:26,956 .انها ليست حفله .انها فقط القليل من المشروبات 40 00:05:27,120 --> 00:05:28,839 .انها ليست فكرتي. انها فكرة ليلى 41 00:05:29,000 --> 00:05:32,038 انتظر. أخيك للتو أخبرنا .هناك 100 شخص قادم 42 00:05:32,200 --> 00:05:33,634 .أسأله كم تكلف 43 00:05:33,800 --> 00:05:36,269 .انه ستكلفني ثروه .المحقق فيربورن 44 00:05:36,480 --> 00:05:38,870 اعتقدت انها كانت أشبه .كثيرا بجائزة التحمل لليلى 45 00:05:39,040 --> 00:05:40,679 .متزوج منذ 20 عاما, ايها السراج 46 00:05:40,840 --> 00:05:43,480 ,آخر مرة انت كنت في السرير مع امرأة .كنت قد ولدت 47 00:05:43,640 --> 00:05:46,030 .عشرون عاما, إيه؟ المسكينه ليلى 48 00:05:46,240 --> 00:05:49,358 حسنا, على الأقل لقد وجدت امرأة .لتقول نعم لي عندما سألت 49 00:05:49,520 --> 00:05:51,159 سمعت السبب الوحيد لليلى بأنها قالت نعم 50 00:05:51,320 --> 00:05:56,475 كان لأنها حصلت على العلاج .في فيربيرن في غرفة التحقيق 51 00:05:56,640 --> 00:06:00,953 حسنا, الضحيه كانت غالبا ما تُرى ,في شركه من شركات جيسون بيوليف 52 00:06:01,120 --> 00:06:02,474 .رجل مع سوابق 53 00:06:02,640 --> 00:06:05,997 ...هو فعل .هو فعل ثمانية أسابيع من جملة تسعة أشهر 54 00:06:06,160 --> 00:06:09,790 .تعرض غير لائق. الجريمه رابعه .خرج منذ ست سنوات 55 00:06:09,960 --> 00:06:13,715 .وحصل على هذا. منذ ذلك لقد وجد يسوع 56 00:06:13,880 --> 00:06:16,714 .أو اليسوع وجده .هذا وقتا طويلا بالنسبة له أن يكون هادئا 57 00:07:07,480 --> 00:07:12,077 .تحدث معي الآن, يا رب, وأنا سوف اسمع .سوف اسمعك 58 00:07:12,280 --> 00:07:14,670 .تبين لي طريقة للخروج من هذا الظلام 59 00:07:14,840 --> 00:07:17,639 .تبين لي ضوءاً .يقودني للخروج من هذا الظلام 60 00:07:18,600 --> 00:07:21,434 .أنا أعلم أنك معي .أنك لن تتخلى عني 61 00:07:21,600 --> 00:07:26,038 عن ماذا كل هذه الصلاة, وجيسون؟ .أنجيلا الصغيره 62 00:08:03,640 --> 00:08:05,950 .طريف فحص الكحول في الدم هناك 63 00:08:06,120 --> 00:08:09,238 الكدمات على شفتيها على الأقل .12ساعة أقدم من الطعنات 64 00:08:09,400 --> 00:08:10,470 .خذوه إلى الحجز 65 00:08:10,640 --> 00:08:13,712 .أي آثار من السائل المنوي .لا دلائل على وجود اعتداء جنسي 66 00:08:13,880 --> 00:08:16,076 .ماريا, جيسون بيوليف على 420 67 00:08:16,240 --> 00:08:21,554 انها ليست عذراء. وشم بقرب .عظم عانتها قامت به مؤخرا تقريبا 68 00:08:21,720 --> 00:08:24,997 .الرقم "4", كلمة حقيقي 69 00:08:28,160 --> 00:08:32,040 4حقيقي. ماذا يعني ذلك؟ 70 00:08:33,880 --> 00:08:38,352 لا أعرف. نوع من محاولة ميؤوس منها في تمرد الشباب؟ 71 00:08:39,680 --> 00:08:42,559 .ربما ليس ميئوسا منه حتى إذا كنت 12 72 00:08:45,240 --> 00:08:49,439 .هذه الحالة, أنجيلا الصغيره 73 00:08:51,800 --> 00:08:54,440 .انه سيكون ثقب أسود, هذه المره 74 00:09:51,440 --> 00:09:53,875 .أوه, لا 75 00:10:01,600 --> 00:10:05,037 في المرة القادمة أبي لديه واحد ...من أيامه عندما يعود معنا 76 00:10:08,120 --> 00:10:10,271 .يمكننا أن نخبره عن بيوليف... 77 00:10:19,240 --> 00:10:20,390 من أنت؟ 78 00:10:25,000 --> 00:10:26,150 أين ابني؟ 79 00:10:27,400 --> 00:10:28,834 .جيسون يجري استجوابه 80 00:10:31,400 --> 00:10:33,357 انها تلك الفتاة في الأخبار، أليس كذلك؟ 81 00:10:33,520 --> 00:10:35,512 .أنجيلا الصغيره 82 00:10:41,360 --> 00:10:45,434 .أوه, يسوع .هي كانت هنا كل يوم 83 00:10:54,120 --> 00:10:56,112 .أخذتها 84 00:10:57,680 --> 00:11:00,275 بعد ان قتلتها؟ .لا 85 00:11:01,840 --> 00:11:03,832 .لا، قبل ثلاثة أسابيع 86 00:11:05,200 --> 00:11:08,193 .سيكون عليك ان تتكلم, جيسون .قبل ثلاثة أسابيع 87 00:11:08,360 --> 00:11:11,990 .كانت تلعب معها في يدها 88 00:11:12,160 --> 00:11:17,440 .هي وضعتها جانبا,لذلك... انا اخذتها 89 00:11:20,480 --> 00:11:22,472 لماذا؟ 90 00:11:23,000 --> 00:11:27,313 هم؟ لماذا كان لك ان تأخذ اسورة الفتاة؟ 91 00:11:31,040 --> 00:11:33,032 .أردت أن أساعدها 92 00:11:35,920 --> 00:11:37,798 .أردت أن اصلي معها 93 00:11:37,960 --> 00:11:39,952 ...هي 94 00:11:41,200 --> 00:11:44,159 .انها ارادت ان تتحدث معي 95 00:11:44,320 --> 00:11:46,437 لماذا تحتاج أنجيلا صلاتك؟ 96 00:11:47,800 --> 00:11:51,840 أنها أستمرت ... وظلت .تتحدث عن اثنين من الصبية 97 00:11:53,280 --> 00:11:55,511 .نوع مذنب من الحديث 98 00:11:56,280 --> 00:12:02,038 تفهم, لان هم اخذوها ...الى السينما, وهكذا 99 00:12:02,240 --> 00:12:05,153 .كانت لا تذهب إلى المدرسة 100 00:12:05,320 --> 00:12:07,516 .كانت مغلقة 101 00:12:07,680 --> 00:12:12,755 ...وهكذا ... لذلك أعتقد ... انا 102 00:12:12,960 --> 00:12:18,877 أعتقد أنها قد قامت بمارسة الجنس 103 00:12:19,040 --> 00:12:21,077 .مع هؤلاء الأولاد 104 00:12:23,600 --> 00:12:27,514 جيسون, نحن لسنا هنا .للاستماع إلى اوهامك 105 00:12:28,680 --> 00:12:32,151 قالت لنا ام انجيلا .هي كانت لابستها يوم وفاتها 106 00:12:34,560 --> 00:12:36,040 .والآن هي لديك 107 00:12:37,240 --> 00:12:40,836 جنبا إلى جنب مع صور أنجيلا 108 00:12:41,000 --> 00:12:43,469 .و43 فتاة أخريات 109 00:13:02,880 --> 00:13:05,475 .الساعة الخامسة. سأتصل بك في وقت لاحق .حسنا 110 00:13:06,400 --> 00:13:08,392 .أحسنت, جو. انه لا يخفي ذلك بالضبط 111 00:13:08,560 --> 00:13:10,791 نحن سنحتفل أم أننا سنحتفل؟ 112 00:13:10,960 --> 00:13:14,715 .أنا حتى اتتطلع إلى ان اسكر .سوف نحتاج الى تقييم نفسي 113 00:13:14,880 --> 00:13:18,590 إذا سألتك الان, أراهن أنك يمكن أن تتذكر .ماذا قال المتصل على هاتف أنجيلا 114 00:13:18,760 --> 00:13:21,355 .هو قال: اعتقدت أنك كنت ميته 115 00:13:22,720 --> 00:13:26,316 .جميل .انتظر, روبرت. روبرت, انتظر 116 00:13:26,480 --> 00:13:28,472 .كيف فعلت ذلك؟ هو كان يتمتم 117 00:13:28,640 --> 00:13:30,996 .لم أسمع ما قاله .أنا لم أفعل أي شيء 118 00:13:31,200 --> 00:13:34,671 انت سمعه. وكان كل ما انا فعلته .انتظرت حتى انت شعرت بالرضا عن نفسك 119 00:13:39,520 --> 00:13:41,591 .أحسنت, جو .شكرا, صديقي 120 00:14:04,000 --> 00:14:05,639 .ابتهج, جو. عمل جيد 121 00:14:14,000 --> 00:14:15,275 أنت الآن سوف تتزوجني؟ 122 00:14:24,120 --> 00:14:29,115 .سأفعل عندما انتهي منك .سعيد لاني لم اشتري الشمبانيا المناسبه 123 00:14:29,280 --> 00:14:31,272 .ادخل 124 00:14:41,960 --> 00:14:45,510 انها تمتد إلى ألاعتقاد أننا يمكننا .أن نأخذ هذه إلى المحكمة بقوة من الإسورة 125 00:14:45,680 --> 00:14:49,071 .كان لديه أدلة مخفية في شقته .كذب علينا أمس عن رؤيتها 126 00:14:49,280 --> 00:14:52,796 .دعونا نحافظ على هذا بالتحديد .ام أنجيلا تقول هي ظنت ان أنجيلا تراه 127 00:14:52,960 --> 00:14:54,872 تعترف والدته .كان مهووس بالفتاة 128 00:14:55,080 --> 00:14:57,151 ورأى شاهد عيان انهم .يتحدثون مع بعضهم البعض 129 00:14:57,320 --> 00:15:00,233 أيام مضت! إنها الكيفية .التي يجب أن نفعل أشياء الآن 130 00:15:00,400 --> 00:15:03,552 أحتاج الى شاهد انه رآهم معا .قبل ساعات من فقدانها 131 00:15:03,720 --> 00:15:06,713 .هذا أو على اعتراف كامل .لذلك نعصره حتى يعطيها تماما 132 00:15:06,920 --> 00:15:09,879 .ولكن لا يمكنك فقط تسمح له بالعودة الى هناك !هيا 133 00:15:10,040 --> 00:15:12,271 4حقيقي. قالت انها لم .تفعل ذلك لنفسها 134 00:15:12,440 --> 00:15:15,274 وبيوليف لديه وشم .محلي لنفسه 135 00:15:20,920 --> 00:15:23,640 نحن نفرج عنه, نعطيك فرصة .لجمع المزيد من الأدلة 136 00:15:23,800 --> 00:15:28,397 .لقد عرفنا كل ما لفترة طويلة, جو .نحن نعرف ما وراء هذا 137 00:15:28,560 --> 00:15:30,597 هذه هي ماري ديننغ تبدأ .مرة أخرى من جديد 138 00:15:30,760 --> 00:15:35,437 تعتقد أنك الوحيدهنا مع ضمير؟ .توقف ان تكون قاسي جدا على نفسك 139 00:16:00,600 --> 00:16:03,035 ما كل هذا الهراء على مكتبي؟ 140 00:16:03,920 --> 00:16:06,037 من أنت؟ ...انه 141 00:16:06,200 --> 00:16:08,192 .إنه عالم جديد كليا هنا, يا أبي 142 00:16:11,320 --> 00:16:13,994 هل نحن سنحصل على بعض العمل اللعين للقيام به حول هنا أم ماذا؟ 143 00:16:14,200 --> 00:16:18,160 هيا يا أبي. دعني اذهب بك الى المنزل, إيه؟ 144 00:16:18,320 --> 00:16:20,232 .إعد لك شطيرة لحم الخنزير المقدد 145 00:16:28,920 --> 00:16:30,912 .أنه من الجيد أن أراك, ليني 146 00:16:34,480 --> 00:16:36,472 .غير جدير بالثقة 147 00:16:37,400 --> 00:16:41,633 .هيا, يا أبي, ادخل السيارة .كريسي سيأتي ويبقى معك لقليلا 148 00:16:41,800 --> 00:16:43,951 لماذا أنا ارتدي ملابس الرجل العجوز؟ 149 00:16:44,120 --> 00:16:46,430 هيا يا أبي. دعنا نحصل على شطيرة لحم الخنزير المقدد 150 00:16:47,480 --> 00:16:49,631 هل هذا هو أنا؟ أبوك؟ 151 00:16:50,920 --> 00:16:53,435 .نعم, نعم. نعم, أنت أبي 152 00:16:59,840 --> 00:17:02,480 هل افستها؟ 153 00:17:02,640 --> 00:17:05,474 .لا. انها ستتصلح جميعها 154 00:17:07,120 --> 00:17:10,079 .جميعها ستأتي صحيحه .لا تفسدها 155 00:17:12,200 --> 00:17:14,271 .أنهم يعتمدون علينا 156 00:17:14,440 --> 00:17:17,274 .انت تفشل, انها يجب ان تؤلم 157 00:17:17,440 --> 00:17:20,751 .وعندما تتوقف عن الالم, اخرج 158 00:17:20,920 --> 00:17:23,310 .اذهب وكون منظف نوافذ .هيا يا أبي 159 00:17:23,520 --> 00:17:25,671 .أراك في الحفله, جو 160 00:17:38,320 --> 00:17:44,840 ♪ لم أكن ذكيا وفقدت قلبي تحت سماء باريس 161 00:17:45,040 --> 00:17:49,876 ♪ لا تكن ابداً مكسور القلب غريباً مثلي 162 00:17:57,520 --> 00:18:00,672 .هي تحبك. ناتالي 163 00:18:01,680 --> 00:18:05,356 .أخت ليلى, حسنا, نصف شقيقة. إسمح لي هل يمكنني الحصول على أحمر, من فضلك؟ 164 00:18:05,560 --> 00:18:08,359 .الشيء المؤكد, جو .في الواقع وقليل من سكوتش فضلا 165 00:18:08,560 --> 00:18:10,392 .نعم, لا توجد مشكلة .انها جميلة حقا 166 00:18:10,560 --> 00:18:13,394 .نعم .ولكن أنا متقاعد 167 00:18:15,440 --> 00:18:18,478 استمر. استمر. انها .حريصة, استطيع ان اخبر 168 00:18:19,840 --> 00:18:22,275 .انت تقريبا تكون فيربيرني فيربيرن اسم عائله قديمه 169 00:18:24,120 --> 00:18:26,112 انا من النوع الذي يحب .الاشياء ان تكون على طبيعتها 170 00:18:31,000 --> 00:18:33,310 .واصل. اجازة شهر العسل 171 00:18:35,240 --> 00:18:38,790 ,أنا أحب فكرة قضاء شهر العسل .فقط ليس العرس 172 00:18:42,920 --> 00:18:44,718 ♪وثم أذهب وافسد كل شيء 173 00:18:44,880 --> 00:18:49,159 ♪ بقولي شيء غبي مثل أنا أحبك 174 00:18:50,320 --> 00:18:51,993 ♪ أستطيع أن أرى ذلك في عينيك 175 00:18:52,160 --> 00:18:56,473 ♪ ذلك انت تحتقر نفس الأكاذيب القديمة انت سمعتها في الليلة السابقة 176 00:18:58,880 --> 00:19:00,758 ♪ وتفتكر انه مجرد خط لكم 177 00:19:00,920 --> 00:19:05,199 ♪ بالنسبة لي كان هذا صحيحا ولم يكن يبدو صحيحا ابدا من قبل 178 00:19:06,960 --> 00:19:10,237 ♪ انا اتمرن كل يوم للعثور على بعض الخطوط الذكيه لاقولها 179 00:19:10,400 --> 00:19:13,472 ♪ لاجعل المعانى تتحقق 180 00:19:25,240 --> 00:19:27,709 .كل شيء بخير, دومينيك .كل شيء بخير,صديقي 181 00:19:29,080 --> 00:19:31,072 ...اسمع, صديقي 182 00:19:33,440 --> 00:19:37,673 انت تعلم, فإنه من الصعب ,وأنا أفهم كيف علينا جميعا أن نكون 183 00:19:37,880 --> 00:19:40,475 ...انت تعلم, بالغ و ...بخصوص 184 00:19:42,080 --> 00:19:45,437 .الشباب والجنس وشئون الحياة... 185 00:19:47,480 --> 00:19:51,713 حسنا, شكرا, جو. لا أستطيع القول .بأني اخذت إذن الوالد من قبل ابداً 186 00:19:53,480 --> 00:19:55,711 .لا أعتقد بأنني بأي وقت محتاج إليه 187 00:19:55,920 --> 00:19:58,071 .حسنا, اسمح لي بأن اوضح لك مشاعري 188 00:19:58,240 --> 00:19:59,799 .جو 189 00:19:59,960 --> 00:20:02,270 .ترك الأمر, ديف. ترك الأمر 190 00:20:03,520 --> 00:20:06,115 .انها بالكاد تخطت 15 !جو 191 00:20:08,560 --> 00:20:10,916 .أعتقد أن لدينا تفاهم 192 00:20:11,080 --> 00:20:12,799 !اتركني .سأقول له أنا آسف 193 00:20:12,960 --> 00:20:15,634 !اترك !دومينيك, أنا آسف 194 00:20:15,800 --> 00:20:17,234 .ميريام 195 00:20:19,520 --> 00:20:21,239 انت تعتقد أنك فعلت ذلك لها؟ 196 00:20:21,400 --> 00:20:24,359 انت تعتقد أن يجعلك نوعا من الأب العظيم؟ 197 00:20:24,520 --> 00:20:25,954 .أنا ذاهبه الى المنزل 198 00:20:30,240 --> 00:20:34,120 .هو ليس هناك بعد الان ايضا ...انتفل, تقاعد 199 00:20:34,280 --> 00:20:37,478 واحد نذل مجنون عملت معه 200 00:20:37,640 --> 00:20:41,475 ,اعتاد ان يختبىء في الخزائن ,يخرج قافزاً بمنتصف المقابله 201 00:20:41,640 --> 00:20:43,711 .يضرب الحقراء بالعصاة 202 00:20:44,560 --> 00:20:46,392 .الذي يجعلهم يتكلمون 203 00:20:46,560 --> 00:20:49,712 نعم, نحن نرغب من الكل ان يسمع هذا .الشريط شغلوه في المحكمة, ليني 204 00:20:49,880 --> 00:20:53,920 .نحن لا نمزح بخصوصه .كنا نأخذ الحقراء إلى الجزر 205 00:20:54,080 --> 00:20:57,915 .كانوا يـ... كانوا يترجون ليتكلموا 206 00:20:58,080 --> 00:21:02,632 كنا نقود بهم مباشرةً الى هناك .عندما كان المد خارجً 207 00:21:02,800 --> 00:21:05,918 كانوا... كانوا يعترفون .بنكاح امهاتهم 208 00:21:07,240 --> 00:21:09,436 .حسنا, كان ذلك أسهل في يومك يا أبي 209 00:21:09,600 --> 00:21:10,875 !لا 210 00:21:11,640 --> 00:21:14,155 .اللعنه, لا 211 00:21:16,640 --> 00:21:18,632 .كان لدينا هذا 212 00:21:20,720 --> 00:21:22,712 .نعم, نحن نعلم, يا أبي, نحن نعلم 213 00:21:22,920 --> 00:21:24,991 .كان لدينا الانقلاب الشتوي 214 00:21:26,720 --> 00:21:32,193 .اغتصاب ماري دينينغ .ماري دينينغ, اربع مرات في مطبخها 215 00:21:32,360 --> 00:21:36,718 .نحن امسكنا به .ثم غبي ما افسد الادله 216 00:21:36,880 --> 00:21:39,395 كان علينا أن ندعه يذهب. ماذا حدث؟ 217 00:21:39,560 --> 00:21:43,554 .ذهب مباشرةً للخارج, قتل ماري المسكينه .قتلها 218 00:21:43,720 --> 00:21:45,712 .نحن جميعا نعرف القصة, ابي 219 00:21:48,800 --> 00:21:51,156 .لقد سمعنا أن قصة ألف مرة 220 00:21:52,920 --> 00:21:55,674 .الجميع يعرف يلوم من 221 00:21:57,800 --> 00:21:59,200 هل أنا قولت شيئا؟ .لا 222 00:22:00,040 --> 00:22:01,918 ماذا؟ .لا بأس يا أبي 223 00:22:02,080 --> 00:22:04,117 عد إلى المنزل, جو, بينما انت لا تزال تستطيع, إيه؟ 224 00:22:04,280 --> 00:22:05,430 .نعم 225 00:22:05,600 --> 00:22:07,956 اينبغي علينا ان نذهب الى المنزل؟ .أنا جائع 226 00:22:08,120 --> 00:22:12,399 شطيرة لحم الخنزير المقدد؟ .شطيرة لحم الخنزير المقدد؟. دعنا نحصل على الشطيرة 227 00:22:30,080 --> 00:22:32,117 .انظر إليه هنا في الليل 228 00:22:33,800 --> 00:22:37,430 .انها كنيسة, جو. هنا حيث يذهب 229 00:22:37,600 --> 00:22:41,992 .لقد رأيناه الآن .دعنا نعود إلى المنزل, نضع أبي في السرير 230 00:22:47,240 --> 00:22:49,391 .لا، انه يضحك علينا 231 00:23:26,320 --> 00:23:29,677 هل أنت تبتسم؟ هل أنت تبتسم؟ 232 00:23:29,880 --> 00:23:32,440 هل أنت تبتسم؟ همم؟ 233 00:23:33,720 --> 00:23:34,710 .هيا 234 00:24:41,800 --> 00:24:45,316 أوه, الله. وجهني يا رب. دلني على الطريق .للخروج من الظلام. ارني الضوء 235 00:24:45,480 --> 00:24:48,234 .لا تتخلى عني، يا رب .أنا أعلم أنك هنا معي 236 00:24:52,600 --> 00:24:56,719 .أوه, شكرا لك, الله. شكرا لك, شكرا لك 237 00:25:14,760 --> 00:25:16,797 .كريسي. كريسي 238 00:25:33,760 --> 00:25:36,514 مهلا, الى اين تعتقد أنك ذاهب, إيه؟ 239 00:25:57,720 --> 00:25:58,710 .احفر 240 00:26:33,920 --> 00:26:36,640 .حسنا، اليك كيفية عملها 241 00:26:36,800 --> 00:26:40,589 ,لك أن تقول لنا أنك فعلت ذلك .ونحن سوف نقبض عليك 242 00:26:42,200 --> 00:26:46,558 كيف يمكن لك؟ .لا يمكنك إثبات أني وضعت اصبع عليها 243 00:26:53,280 --> 00:26:55,272 !احفر 244 00:26:56,360 --> 00:27:00,912 ♪ الانابيب, الأنابيب تنادي 245 00:27:01,760 --> 00:27:05,356 ♪ من الأرض إلى الأرض 246 00:27:05,560 --> 00:27:08,951 ♪ نزولا من جانب الجبل ♪ 247 00:27:19,440 --> 00:27:21,591 .حسنا 248 00:27:21,760 --> 00:27:23,752 .هذا يكفي الآن 249 00:27:36,200 --> 00:27:37,680 .أستلقي 250 00:27:47,320 --> 00:27:48,640 .أستلقي 251 00:27:52,000 --> 00:27:54,310 !أستلقي 252 00:27:58,080 --> 00:28:01,073 .أوه, يا رب. أوه،, يا رب. أوه, يا رب .انت فعلتها 253 00:28:01,280 --> 00:28:02,794 .اسمحوا لي أن لا اضيع في هذا الظلام 254 00:28:02,960 --> 00:28:05,236 .قل انك فعلتها .دعني أرى نورك 255 00:28:05,400 --> 00:28:06,959 .قم بأعترافك .جو 256 00:28:07,160 --> 00:28:09,356 .اسمح لي أن أشعر وجودك .تعال في الغد 257 00:28:09,520 --> 00:28:12,115 .وقم ياعترافك .اسمح لي أن أشعر وجودك 258 00:28:12,280 --> 00:28:13,555 .قلها .جو 259 00:28:13,720 --> 00:28:15,154 .قلها .اسمح لي أن أشعر وجودك 260 00:28:15,320 --> 00:28:17,277 !قلها! قلها .اسمح لي أن اعرف انك هناك 261 00:28:17,440 --> 00:28:19,511 !جو !قلها قلها! قلها 262 00:28:19,680 --> 00:28:21,478 !أنا فعلتها! أنا فعلتها 263 00:28:21,640 --> 00:28:23,677 !أنا فعلتها 264 00:28:26,840 --> 00:28:30,277 .أنا أحبها. كانت خاطئه, ولكن أنا أحبها 265 00:28:30,440 --> 00:28:32,830 ...أنا أحبها! أنا أحب !جو 266 00:28:34,760 --> 00:28:36,479 !يكفى 267 00:28:37,400 --> 00:28:39,119 !اترك الأمر 268 00:28:40,760 --> 00:28:42,752 .4حقيقي 269 00:29:06,120 --> 00:29:07,236 .أنا أحبك 270 00:29:34,640 --> 00:29:37,360 .صحيح 271 00:29:37,560 --> 00:29:39,552 .هذا هو ما سوف يحدث 272 00:29:42,240 --> 00:29:45,392 سنقوم بدفنه هنا 273 00:29:45,600 --> 00:29:48,513 وسوف تذهب إلى البيت .وتضع أبي في السرير 274 00:29:53,960 --> 00:29:57,749 ,ثم أن تخلع جميع ملابسك .قميصك, حذائك, كل شيء 275 00:30:01,280 --> 00:30:03,317 .واحرقهم كلهم الليلة 276 00:30:07,400 --> 00:30:09,392 .انا سأفعل نفس الشيء 277 00:30:12,080 --> 00:30:15,039 اجعلها تبدو وكأنها استغرقت بالنوم أمام التلفزيون 278 00:30:20,680 --> 00:30:22,672 .ولا تتحدث إلى أي شخص 279 00:30:27,200 --> 00:30:28,953 جيما؟ .كريسي 280 00:30:29,120 --> 00:30:31,635 .أنا متعبه جدا بالنسبة للمزاح الليلة 281 00:30:31,800 --> 00:30:36,079 جيم, لا استطيع ان اكون .على طبيعتي الليله 282 00:30:47,080 --> 00:30:49,072 .احصل على المجراف 283 00:31:05,040 --> 00:31:10,718 أنا أعلم... أنا اعبث بخصوص .واقلب كل شيء بيننا الى مزحه 284 00:31:16,360 --> 00:31:18,352 ...ولكن, جيما 285 00:31:20,160 --> 00:31:22,152 .أنا أحبك... 286 00:31:23,440 --> 00:31:25,432 .أنا أحبك كثيرا 287 00:31:29,160 --> 00:31:31,391 .أنا حقا أريد منك أن تعرف أن 288 00:31:42,200 --> 00:31:44,192 .نعم 289 00:31:46,840 --> 00:31:48,832 .سوف أتزوجك 290 00:31:55,320 --> 00:31:59,234 .أندي, 10-19، 10-51, إلى محطة 291 00:32:01,000 --> 00:32:04,198 .م ب, م ب, من فيكتور 2 292 00:32:06,800 --> 00:32:11,750 .كتيبة 1. مركزي .امضي قدما وارسل لي سيارة إسعاف آخرى 293 00:32:13,760 --> 00:32:18,312 تلقت الرسالة. سنكون هناك .في حوالي ثلاث دقائق. 1-1 حول 294 00:32:26,640 --> 00:32:28,632 .جو 295 00:32:34,560 --> 00:32:35,914 .صباح الخير, شباب 296 00:32:38,600 --> 00:32:41,559 أنت أحرقت ملابسك, نعم؟ 297 00:32:42,480 --> 00:32:45,473 ,كريسي, انت لا تجرؤ ان تعبث بهذا تسمعتي؟ 298 00:32:45,640 --> 00:32:47,950 هل تسمعني، كريسي؟ .جو, أنا لن 299 00:32:48,120 --> 00:32:52,239 ...انها مجرد .جيما قالت أنها تريد أن تتزوج 300 00:32:54,000 --> 00:32:56,151 .هي رمته علي, هذا كل شيء 301 00:32:56,320 --> 00:32:59,279 أنت ستتزوج؟ .مستحيل. كريسي 302 00:32:59,440 --> 00:33:03,559 جيما اخيرا استسلمت من مناوشتك؟ !كريسي سيتزوج 303 00:33:04,800 --> 00:33:11,036 ,نعم, شكرا. حدث ذلك فقط الليلة الماضية ...لذلك أنا قليلا 304 00:33:11,200 --> 00:33:13,112 .في كل مكان 305 00:33:13,280 --> 00:33:15,670 .نعم. نعم, شكرا 306 00:33:36,320 --> 00:33:38,880 .اشياء دوائر التلفزيونات المغلقه .أوه, شكرا 307 00:33:54,040 --> 00:33:55,997 انت تحدثت إلى جيما الليلة الماضية. لماذا؟ 308 00:33:56,160 --> 00:33:59,153 ما هو أول شيء قلته لك؟ .لا تتحدث إلى أي احد 309 00:33:59,320 --> 00:34:01,676 ماذا قلت لها؟ .لا شيء, جو. أنا لن افعل 310 00:34:01,840 --> 00:34:05,356 لماذا فجأة أنها تريد أن تتزوج؟ كيف هو صداع الكحول؟ 311 00:34:06,520 --> 00:34:08,796 .جميل 312 00:34:10,760 --> 00:34:12,752 ...كريسي 313 00:34:18,040 --> 00:34:22,432 كريسي, كم طعنه كانت في جسم تلك الفتاة الصغيره؟ 314 00:34:23,640 --> 00:34:25,632 .12 .12 315 00:34:25,800 --> 00:34:29,430 .انه فعل ذلك. وقال: 4حقيقي 316 00:34:29,600 --> 00:34:32,672 .بيوليف في المكان الذي ينتمي إليه 317 00:34:32,880 --> 00:34:36,237 وهو ليس الاول الذي يتقابل مع .بعض العداله هناك على الجزر 318 00:34:36,400 --> 00:34:38,517 .أنت تعرف القصص. هيا 319 00:34:43,040 --> 00:34:44,440 ابي؟ 320 00:34:45,800 --> 00:34:47,792 !ابي 321 00:34:50,320 --> 00:34:52,357 .حصلت عليه 322 00:34:59,680 --> 00:35:02,195 تسحب الزهور هناك, يا أبي؟ 323 00:35:02,360 --> 00:35:05,671 .الكثير من الأعشاب .ليست الاعشاب, الزهور 324 00:35:05,840 --> 00:35:08,799 ...الـ...الـ .تلك الملونة هي زهور 325 00:35:13,840 --> 00:35:18,153 ليلة من الجحيم الليلة الماضية, إيه؟ .حفلة الذكرى 326 00:35:18,320 --> 00:35:21,996 .كان علينا أن نأخذك المنزل, ابي .كنت تشرب مثل الأيام الخوالي 327 00:35:22,160 --> 00:35:23,913 .نعم 328 00:35:24,880 --> 00:35:26,678 اي حفله؟ 329 00:35:26,840 --> 00:35:28,832 .أنا لم أذهب إلى أي حفله 330 00:35:52,080 --> 00:35:55,915 .غدا أريد ملابسك .أنا احرقهم بنفسي 331 00:35:57,440 --> 00:35:59,432 تسمعني, كريسي؟ 332 00:36:08,400 --> 00:36:10,119 ما هذا؟ 333 00:36:10,280 --> 00:36:12,431 .انه بيوليف كان ليلة مقتل أنجيلا 334 00:36:12,600 --> 00:36:14,637 قبل نحو ساعة من وفاتها 335 00:36:14,800 --> 00:36:18,191 كان في سبات السكر أربعة أميال بعيدا .بالقرب من منزل والدته 336 00:36:18,400 --> 00:36:20,119 .لا يمكن أن يكون هو 337 00:36:20,320 --> 00:36:22,232 .لا, انظر. انظروا إلى تلك البلوزه 338 00:36:27,520 --> 00:36:28,795 .انتظر 339 00:36:30,320 --> 00:36:32,039 .نعم, انه بيوليف 340 00:36:32,200 --> 00:36:34,669 .هاه. محاموه سوف يحبون هذا 341 00:36:42,920 --> 00:36:44,912 .جو .نعم 342 00:36:47,480 --> 00:36:50,439 .انه على ما يرام, كريسي .الشريط يجب ان يكون مخطئا. يجب أن يكون 343 00:36:50,640 --> 00:36:52,472 .أعني, أنه فعل ذلك 344 00:36:52,640 --> 00:36:57,920 كان لا يستطيع أن يعرف عن وشم أنجيلا .إلا إذا كان قد نزع سروالها 345 00:36:58,080 --> 00:37:00,072 صحيح؟ 346 00:37:07,400 --> 00:37:08,675 ماذا؟ 347 00:37:08,840 --> 00:37:11,036 عندما كنا في الجزر ...وامسكت به 348 00:37:11,200 --> 00:37:12,634 .شه, شه. هيا 349 00:37:12,800 --> 00:37:16,077 عندما ... عندما كنا في الجزيرة .وامسكت به, انا كنت متأثرا بالكحول 350 00:37:16,240 --> 00:37:18,800 .كنت سأقول لك. كنت سأقول لكم ماذا؟ 351 00:37:19,000 --> 00:37:21,390 .سألته ما التي تعنيه 352 00:37:21,560 --> 00:37:24,029 ماذا يعني ذلك؟ ماذا يعني ذلك؟ 353 00:37:24,200 --> 00:37:26,157 .سألته ما 4حقيقي يعني 354 00:37:37,600 --> 00:37:40,752 ,هذا ما وضعني على الحافة .هو قائلا 4حقيقي 355 00:37:43,960 --> 00:37:47,237 ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟ 356 00:37:47,400 --> 00:37:49,153 ماذا فعلت؟ .جو, انا اسف 357 00:37:49,320 --> 00:37:51,118 .لا, لا, لا 358 00:37:53,040 --> 00:37:55,032 .لا, ارجوك, جو. ارجوك, جو 359 00:38:02,320 --> 00:38:04,312 .أوه, يا الهي, كريسي 360 00:38:05,520 --> 00:38:09,639 إسمح لي. ايها المحقق؟ 361 00:38:12,160 --> 00:38:16,598 .انه... انه جايسون مرة أخرى .هو ذهب في عداد المفقودين 362 00:38:17,840 --> 00:38:20,275 .انه لا يجيب على هاتفه 363 00:38:20,480 --> 00:38:22,517 من فضلك, هل يمكنك مساعدتي في العثور عليه؟ 364 00:38:22,680 --> 00:38:27,118 .الكثير من الناس هناك, هم يكرهونه 365 00:38:29,280 --> 00:38:32,159 .يجب أن يكون قد حدث شيء له 366 00:38:32,320 --> 00:38:35,438 من فضلك, هل يمكنك مساعدتي؟ 367 00:38:35,600 --> 00:38:36,670 .هيا 368 00:38:36,840 --> 00:38:38,832 .شكرا 369 00:39:30,560 --> 00:39:35,157 أعتقد أنها قد مارست الجنس 370 00:39:35,320 --> 00:39:37,755 .مع هؤلاء الأولاد 371 00:39:39,720 --> 00:39:41,712 .أردت أن أساعدها 372 00:39:42,880 --> 00:39:46,840 .أردت أن يصلي معها .أنها أبقت تتحدث معي 373 00:39:48,960 --> 00:39:52,590 ماذا تفعل؟ .بيوليف. الاستماع إلى هذه 374 00:39:52,760 --> 00:39:54,831 لماذا تحتاج أنجيلا صلاتك؟ 375 00:39:55,000 --> 00:39:59,631 ...أنها أستمرت .أستمرت تتحدث عن اثنين من الصبية 376 00:39:59,800 --> 00:40:02,520 .نوع مذنب من الحديث 377 00:40:02,680 --> 00:40:08,233 ترى, لأنها أخذوها ...إلى السينما, وهكذا 378 00:40:08,400 --> 00:40:10,232 .كانت لا تذهب إلى المدرسة 379 00:40:10,400 --> 00:40:12,471 .كانت مغلقة 380 00:40:12,680 --> 00:40:15,559 .لم نسمعه .لم تكن المدرسة مغلقه 381 00:40:15,760 --> 00:40:17,831 ...روبرت .لم نسمع ما كان يعطينا 382 00:40:18,000 --> 00:40:21,072 روبرت, من الذي يهتم إذا كان مشوش؟ .انه انحراف 383 00:40:21,240 --> 00:40:23,960 .أردت أن أساعدها 384 00:40:28,320 --> 00:40:30,437 .انا...انا رأيت الذنب 385 00:40:30,600 --> 00:40:32,114 .انها كذبة 386 00:40:35,880 --> 00:40:40,750 انت تعلم, جو, أحيانا نحن نقع في .الخطأ من الغضب المربك مع رعاية 387 00:40:40,920 --> 00:40:43,833 ربما الشيء الأكثر فائدة .بالنسبة لنا للتحقيق هو أنفسنا 388 00:40:44,040 --> 00:40:47,272 نعم؟ حقا؟ إذا أي شخص يحتاج .التحقيق هنا, صديقي, انه انت 389 00:40:47,440 --> 00:40:49,955 .يجب أن تسمع ما يقوله الناس عنك 390 00:40:50,120 --> 00:40:52,589 .يسمونك منعزلا, وضيع, وُلِدَ بغيضا 391 00:40:56,360 --> 00:40:59,797 ...للصلاة معها. نتحدث عن اثنين من صبي 392 00:41:00,960 --> 00:41:05,113 ...أخذوها إلى السينما, وهكذا 393 00:41:05,280 --> 00:41:10,355 .كانت لا تذهب إلى المدرسة .كانت مغلقة 394 00:41:10,520 --> 00:41:12,716 .ليست هي المدرسة التي كانت مغلقه 395 00:41:14,400 --> 00:41:17,438 .نعم؟ هيا. هيا 396 00:41:20,920 --> 00:41:25,711 .كنا نظن أنه كان يستطرد بالكلام .لكن بيوليف لم يكن مرتبك 397 00:41:25,920 --> 00:41:27,912 .هو قال سينما 398 00:41:29,120 --> 00:41:31,316 .اعتقد انه تتبع أنجيلا الى هنا 399 00:41:33,560 --> 00:41:35,870 .أحدهم استدعى الشرطة 400 00:41:36,040 --> 00:41:39,636 .لقد كنت فتىً مشاغبً جداً لماذا لا تأتي وتعتقلني؟ 401 00:41:39,840 --> 00:41:41,957 .المحقق فيربيرن 402 00:41:43,320 --> 00:41:45,710 .ارسل النساء والأطفال أولا 403 00:41:48,400 --> 00:41:50,392 .نحن حاصرناكم 404 00:41:56,080 --> 00:41:58,595 .اخرج, اخرج, أينما كنت 405 00:42:09,280 --> 00:42:11,636 .المحقق فيربيرن 406 00:42:16,960 --> 00:42:18,110 .شباب 407 00:42:32,000 --> 00:42:33,150 .اليسوع 408 00:43:12,680 --> 00:43:15,832 .المحقق فيربيرن 409 00:43:17,800 --> 00:43:20,269 .نحن نعرف انك هناك بالداخل 410 00:43:29,400 --> 00:43:31,596 .نحن نعرف انك هناك بالداخل 411 00:44:01,400 --> 00:44:03,596 .أنا لاحظت إنك تعيش هنا 412 00:44:08,320 --> 00:44:10,994 اين المكان الآخر الذي سأذهب اليه؟ 413 00:44:11,160 --> 00:44:13,152 .انت ربما قد نظفتها 414 00:44:16,840 --> 00:44:18,832 لماذا أنت تقول هذا؟ 415 00:44:35,560 --> 00:44:37,552 .لأن سوف تكون هناك ادله 416 00:44:40,680 --> 00:44:42,672 .أنا لم افعل ذلك 417 00:44:45,720 --> 00:44:47,871 .انت كنت هنا عندما حدثت, رغم ذلك 418 00:44:52,000 --> 00:44:55,550 نعم. .صديقك فعل ذلك 419 00:44:58,920 --> 00:45:00,718 .داريل 420 00:45:01,800 --> 00:45:02,790 .نعم 421 00:45:04,480 --> 00:45:07,279 اللعنه تقع بالمشاكل طوال الوقت, ايه؟ هل تسمعني؟ 422 00:45:07,440 --> 00:45:10,353 ,انظر في الي عندما أتحدث إليك انت التافه الصغير. انظر الي؟ 423 00:45:10,560 --> 00:45:12,552 هل تسمع ما انا اقوله؟ 424 00:45:20,560 --> 00:45:24,952 .كان داريل سكراناً. كان لديه سكين 425 00:45:25,120 --> 00:45:27,589 .فقط لتخويفها, هذا كل شيء 426 00:45:29,200 --> 00:45:34,753 ,إنها بدأت في البكاء, مثل .كما تعلمون, نوع البكاء بالذعر 427 00:45:36,120 --> 00:45:40,478 .لذلك كل شيء فقط ذهب للأسوأ .هي كانت نوع من الصراخ 428 00:45:40,640 --> 00:45:43,838 ,لذلك هو طعنها بالسكين بذراغها 429 00:45:44,000 --> 00:45:47,516 .لتحذيرها بنوع من الشيء, هذا كل شيء 430 00:45:51,080 --> 00:45:52,878 .لكن بعد ذلك كانت تصرخ حتى وأكثر 431 00:45:54,640 --> 00:45:58,475 .لذا فأن داريل قال, نحن علينا أن الآن 432 00:45:58,640 --> 00:46:00,632 .مثل ذلك 433 00:46:01,960 --> 00:46:03,952 .وأستمر بطعنها 434 00:46:05,960 --> 00:46:09,192 .وبعد ذلك كانت نوعا ما تحتضر 435 00:46:14,560 --> 00:46:16,552 وماذا عنك, سامي؟ 436 00:46:18,680 --> 00:46:20,672 همم؟ لماذا لم تهرب؟ 437 00:46:23,960 --> 00:46:27,317 أو لماذا لم تقوم بحماية أنجيلا؟ 438 00:46:32,800 --> 00:46:35,998 .لانه... هو صديقي 439 00:46:37,560 --> 00:46:40,120 انت أتصلت بها, الم تفعل؟ 440 00:46:41,360 --> 00:46:43,352 لماذا أتصلت بها؟ 441 00:46:48,680 --> 00:46:51,559 .نوع من ألأمل أنها لم تكن ميتة 442 00:46:53,680 --> 00:46:57,594 حصلنا عليهم. حصلنا على .اللعناء. رائع, جو 443 00:46:57,760 --> 00:47:01,390 !كيف جيد ذلك؟ سحر جيد, هو ذلك 444 00:47:20,440 --> 00:47:22,511 لماذا هم يأخذونه آمراً شخصيا جدا؟ 445 00:47:23,600 --> 00:47:25,910 .الذنب 446 00:47:27,680 --> 00:47:31,515 حسناً, شباب, نحن بحاجه الى الحديث بخصوص .حالة رينتون وماذا يحدث الخميس 447 00:47:31,680 --> 00:47:33,876 حسناً, سوف أرى المدعي .العام المسؤل عنها 448 00:49:08,320 --> 00:49:10,198 !احفر 449 00:49:15,800 --> 00:49:17,120 .احفر 450 00:49:26,000 --> 00:49:29,391 .ساندرا بيوليف رنت للتو .جايسون لا يزال لم يأتي الى البيت 451 00:49:29,560 --> 00:49:33,713 .ولم يشاهد لمدة ثلاثة أيام .هو ليس مشكلتنا بعد الان 452 00:49:35,720 --> 00:49:38,155 .قبضنا على الاولاد. انها انتهت 453 00:49:40,520 --> 00:49:43,513 .نعم. انها انتهت 454 00:49:51,600 --> 00:49:55,355 أولئك الأولاد, قبض عليهم, ربما انها .أفضل شيء ذلك سيحدث لهم ابدا 455 00:49:57,840 --> 00:50:01,151 تلك التي انا اشعر بالاسف .عليها هي تلك التي فلت منها 456 00:50:03,120 --> 00:50:06,796 انت لست ما يعتقده اصدقائك .وعائلتك ما انت 457 00:50:06,960 --> 00:50:10,476 لذلك كل لحظه من حب هم يعطونك .اياه يجب ان يكون النزاع 458 00:50:10,640 --> 00:50:12,552 .لا اتمنى ذلك على اي احد 459 00:50:14,440 --> 00:50:16,432 .تفلت منها 460 00:50:22,720 --> 00:50:25,280 .ناتالي كانت تسأل ليلى عنك 461 00:50:27,120 --> 00:50:29,794 .صادقة, انها حريصة 462 00:50:30,000 --> 00:50:32,390 انا كنت متزوج .وانا كنت وحيدا 463 00:50:33,880 --> 00:50:35,599 .سأفضل ان اكون وحيدا 464 00:50:35,800 --> 00:50:41,159 ماذا عن عندما تصبح عجوزا؟ لوحدك؟ هل هذه الخطة؟ 465 00:50:43,120 --> 00:50:45,316 .لافف ذراعيك حول امرأة 466 00:50:47,480 --> 00:50:50,473 لا يفوتك ذلك؟ لا تريد ذلك؟ 467 00:50:53,240 --> 00:50:55,277 .أستطيع أن أعطيك رقمها 468 00:50:57,280 --> 00:50:59,272 حسنا سوف أعطيها رقمك؟ 469 00:51:20,320 --> 00:51:22,312 مرحبا؟ 470 00:51:23,440 --> 00:51:25,272 مرحبا؟ 471 00:51:26,240 --> 00:51:27,993 جيسون؟ 472 00:51:28,160 --> 00:51:30,152 جيسون, هل هذا انت؟ 473 00:51:33,280 --> 00:51:35,317 جيسون؟ 474 00:51:56,600 --> 00:51:59,160 وأنا أعلم أنك سوف تظهر لي مساراً .مضاءة في ساعاتي عند الحاجه 475 00:51:59,320 --> 00:52:01,710 أبي, ماذا تفعل؟ ماذا؟ 476 00:52:01,880 --> 00:52:04,634 .انه يبدوا مثل انك كنت تقول الصلاة 477 00:52:04,800 --> 00:52:09,113 .لا نعم, انت. المسار المضاء؟ 478 00:52:14,080 --> 00:52:15,799 انت لست على ما يرام, هل أنت؟ 479 00:52:19,760 --> 00:52:22,070 .انت متأخره جدا 480 00:52:22,280 --> 00:52:26,433 .الواجب المنزلي 481 00:52:31,680 --> 00:52:33,797 وكيف كانت النتيجه؟ .أنا لن أقول لهم 482 00:52:34,000 --> 00:52:36,390 تقول للجميع. لماذا؟ .لأنه دائما يغش 483 00:52:36,560 --> 00:52:39,155 .أنا لا أغش. أنا لا أغش .كان دائما يغش 484 00:52:39,320 --> 00:52:42,472 بول, هل انا اغش؟ .لا تورطني 485 00:52:42,640 --> 00:52:44,916 .أنا لست حتى اطلب منك ,جو 486 00:52:45,080 --> 00:52:46,992 نعم؟ هل لديك دقيقه؟ 487 00:52:47,160 --> 00:52:49,038 .نعم 488 00:52:50,320 --> 00:52:53,677 لذا, أنا اخيرا حصلت على .هذا الرجل للتحرك في معي 489 00:52:53,840 --> 00:52:56,594 .ذهبت لرؤية والدة بيوليف 490 00:52:58,440 --> 00:53:00,671 .قالت جيسون اتصل بها 491 00:53:01,480 --> 00:53:05,474 .حسنا، جيد .على الرغم من أنه لم يقل أي شيء على ما يبدو 492 00:53:06,840 --> 00:53:08,513 .فقط فكرت انت تريد أن تعرف 493 00:53:11,240 --> 00:53:13,800 .هل تريد أن تشرب؟ هيا .تعال وتناول المشروب 494 00:53:14,000 --> 00:53:15,514 .هيا. بول هنا. بول 495 00:53:15,680 --> 00:53:17,194 .آه، روبرت 496 00:53:19,000 --> 00:53:21,515 مهلا. حسنا؟ 497 00:53:21,680 --> 00:53:24,639 من كان ذاك الرجل؟ 498 00:53:24,840 --> 00:53:27,799 .هذا هو روبرت, ابي .تتذكر روبرت, المحقق المتأمل 499 00:53:27,960 --> 00:53:30,077 .لا, ليس هو .مرحبا 500 00:53:30,240 --> 00:53:32,550 .الاخر 501 00:53:32,720 --> 00:53:35,280 .الواحد الذي على الجزر ابي؟ 502 00:53:35,480 --> 00:53:38,598 .الشخص الذي سقطت .ابي, اخفض صوتك 503 00:53:39,640 --> 00:53:41,757 .لا يمكننا الحديث عن الجزر بعد الآن 504 00:53:41,920 --> 00:53:43,639 .حسنا, أنت تريد مني أن اتذكر 505 00:53:43,800 --> 00:53:45,792 ,لآن أريدك أن ننسى هل انت تسمعني؟ 506 00:53:45,960 --> 00:53:48,395 أريدك أن تنسى. افهمني؟ 507 00:53:56,400 --> 00:53:58,676 .جيما وكريسي, النهايه السعيده 508 00:53:58,880 --> 00:54:01,600 .جيما وكريسي .بصحتك, ابي 509 00:54:13,240 --> 00:54:16,392 .مرحبا. ابني مفقود 510 00:54:18,400 --> 00:54:21,199 إسمح لي. هل رأيت ابني؟ 511 00:54:25,760 --> 00:54:29,640 .شكرا لك. شكرا جزيلا 512 00:54:31,880 --> 00:54:35,794 عندما سمعت لأول مرة أن هذا ولد كنت قد احتجزته 513 00:54:36,000 --> 00:54:38,595 ,وكان جزء مني 514 00:54:38,760 --> 00:54:41,559 ,انه يمكن ان يفعل هذا 515 00:54:41,720 --> 00:54:45,111 ,يعرض نفسه للفتيات 516 00:54:45,280 --> 00:54:46,794 .انه يكسر قلبي 517 00:54:46,960 --> 00:54:49,600 ,وعندما قتلت هذه الطفله المسكينه 518 00:54:49,800 --> 00:54:52,360 .كنت شككت بجيسون 519 00:54:52,520 --> 00:54:54,477 .علي ان اضع ذلك الحق 520 00:54:54,680 --> 00:55:00,597 أنا لا يمكنني أبدا أن استسلم, وليس .ليوم واحد, حتى يمكنني معرفة ما حدث 521 00:55:00,760 --> 00:55:05,073 .ان فقط عدم معرفتي, هذا يقتلني 522 00:55:47,600 --> 00:55:49,592 ما هذا, ياسمين الشتاء؟ 523 00:55:51,720 --> 00:55:53,712 روبرت؟ 524 00:55:54,600 --> 00:55:56,592 .انت تبدو أكبر 525 00:55:58,040 --> 00:56:00,032 .انني اكبر 526 00:56:01,080 --> 00:56:03,720 .العالم هو الاقدم 527 00:56:03,920 --> 00:56:05,912 .انه يحدث 528 00:56:09,960 --> 00:56:11,952 .هذا هو السلمي 529 00:56:15,520 --> 00:56:21,710 أفكر في بعض الأحيان إلى ... الجلوس ...في حديقة, لا شيء اخر 530 00:56:26,120 --> 00:56:27,395 .انا سوف افوت العمل... 531 00:56:29,400 --> 00:56:32,040 أنا أدرك أنا في حاجة إلى .العمل. أنا لا أعرف لماذا 532 00:56:33,320 --> 00:56:35,960 .انت كنت دائما هادىء جدا 533 00:56:36,160 --> 00:56:39,631 .بالخارج. تبحث, تشاهد, تفكر 534 00:56:40,920 --> 00:56:44,038 .لم اثق بك ابدا. ولا أحد فعل 535 00:56:45,200 --> 00:56:48,477 أنا فقط لا أريد أن أنظم في طريقكتك .للقيام بهذه الأمور, ليني, هذا كل شيء 536 00:56:48,640 --> 00:56:51,109 ولما لا؟ انه يعمل. نحن .لم نضيع الوقت بخصوصه 537 00:56:51,280 --> 00:56:55,559 .اصمت, ينبغي لها ان توئلم .عندما تتوقف عن إيذاء, اخرج 538 00:56:55,760 --> 00:56:57,956 .اذهب واصبح منظف النوافذ 539 00:57:01,440 --> 00:57:04,638 ,كل الاشياء التي تتحدث عنها ,بالضرب تخرج الحقيقة منهم 540 00:57:04,800 --> 00:57:08,476 ,كل الاشياء التي قلتها لاولادك .هذا ليس صحيحا، أنت لم تفعل أي من ذلك 541 00:57:08,640 --> 00:57:10,791 اعتدنا أن نأخذ .الحقراء إلى الجزر 542 00:57:10,960 --> 00:57:14,032 ...هم يعترفون بنكاح بنفس .لا, لا 543 00:57:14,240 --> 00:57:18,393 .لقد قيل لي ان لا اتحدث عن الجزر .أنا من المفترض أن انسى 544 00:57:22,400 --> 00:57:26,394 ما هو الذي أنا من المفترض أن انسى حول الجزر؟ 545 00:57:26,560 --> 00:57:31,635 .أنا لا أعرف, ليني ما هو عليك انت من المفترض أن تنسى؟ 546 00:57:33,840 --> 00:57:37,072 ,اللعنة عليك. تأتي إلى هنا .ياسمين الشتاء 547 00:57:37,240 --> 00:57:40,392 من الذي تحسبه انا؟ عجوز؟ متهالك؟ 548 00:57:41,440 --> 00:57:46,037 يمكنني أن اجعلك تتآسف .أمك فتحت ساقيها من أي وقت مضى 549 00:57:46,200 --> 00:57:48,192 .همم 550 00:57:49,200 --> 00:57:54,275 .أنا كنت هادئا لأنني كنت خائفا منك .هل تأكدت من ذلك 551 00:57:55,440 --> 00:57:59,798 تأكدت من الجميع ان يعرف .مملكة من كانت, حتى اولادك 552 00:57:59,960 --> 00:58:03,032 حسنا, أنا لست خائفا منكم .انتم الفيربورنيون بعد الان 553 00:58:07,280 --> 00:58:09,795 .مهلا, وجد كريسي شاهدا جديدا 554 00:58:10,000 --> 00:58:12,117 .رجل ما الذي يعيش بالقرب من الكنيسة 555 00:58:12,280 --> 00:58:16,115 هو ربما قد شاهد شييء ما .ليلة اختفاء بيوليف 556 00:58:22,560 --> 00:58:25,359 .جو. جو ما الذي تفعله؟ 557 00:58:25,560 --> 00:58:27,517 .ساندرا بيوليف ما الذي تفعله؟ 558 00:58:27,680 --> 00:58:29,797 .رأيتها تعاني, جو ما الذي تفعله؟ 559 00:58:29,960 --> 00:58:31,792 .كان علي أن أعطيها بعض الأمل 560 00:58:34,320 --> 00:58:35,674 من هو هذا الشاهد؟ 561 00:58:36,840 --> 00:58:38,638 .انه شخص غريب الاطوار 562 00:58:38,800 --> 00:58:42,760 .انه مجرد رجل غير مؤذية, جو .هو يعيش هناك 563 00:58:42,920 --> 00:58:45,754 ...قريب من الكنيسة. نافذته تطل على 564 00:58:45,920 --> 00:58:48,480 .ادخل السيارة واتبعني 565 00:58:49,400 --> 00:58:51,710 رأيت سيارة غامقه؟ .أعتقد أنها كانت مظلمه 566 00:58:51,920 --> 00:58:55,118 انت تعتقد أنها كانت سيارة غامقه؟ لذلك ماذا يمكن أن تكون؟ 567 00:58:55,280 --> 00:58:57,237 .انها كانت مظلمه السيارة؟ 568 00:58:58,160 --> 00:59:00,038 .لا, كانت مظلمه. الظلام 569 00:59:00,200 --> 00:59:03,989 إذاً لم تكن السيارة غامقه؟ كم عدد الأشخاص؟ 570 00:59:04,160 --> 00:59:06,117 .رجل واحد خرج من السياره 571 00:59:07,120 --> 00:59:09,112 رجل واحد؟ 572 00:59:10,080 --> 00:59:12,436 ربما كان هناك رجل آخر .في السيارة 573 00:59:12,600 --> 00:59:15,559 حتى الآن أنت تقول كان هناك اثنين من الرجال؟ 574 00:59:15,720 --> 00:59:17,712 .اعتقد 575 00:59:17,880 --> 00:59:20,759 .و, أمم... الرجل في الكنيسة 576 00:59:20,920 --> 00:59:23,515 .حسنا, لذلك ثلاثة رجال 577 00:59:25,920 --> 00:59:28,799 .سيارة زرقاء, سيارة بنيه, وسيارة رمادية 578 00:59:34,280 --> 00:59:36,795 هذه اقراصك, السيد تيرنان؟ 579 00:59:36,960 --> 00:59:40,670 ...انا لدي, امم... وسواس مز 580 00:59:41,960 --> 00:59:43,952 هل انت تصاب وحيدا, السيد تيرنان؟ 581 00:59:51,360 --> 00:59:54,194 هل انت تصاب وحيدا؟ هل تجد نفسك تنظر خارج النافذة؟ 582 00:59:54,400 --> 00:59:57,552 هل هذه النافذة؟ هل هذه هي النافذه التي رئيتهم منها؟ 583 01:00:00,360 --> 01:00:03,797 .أوه, نعم .يمكنك أن ترى أي شيء من هنا 584 01:00:03,960 --> 01:00:09,035 .في رأسك .انت تعبث مع حياة الناس هنا 585 01:00:18,920 --> 01:00:21,515 .أنا آسف 586 01:00:25,360 --> 01:00:27,192 .حسن 587 01:00:28,280 --> 01:00:30,556 .حسن 588 01:00:36,200 --> 01:00:39,159 لماذا تدمره؟ .لم يكن لك ان تقوم بذلك 589 01:00:41,400 --> 01:00:44,074 أنا لا يمكنني أن اسمح .لك ان تحطمني, كريسي 590 01:00:45,320 --> 01:00:47,915 .كريسي .ابتعد عني 591 01:03:16,560 --> 01:03:19,439 نعم؟ انه انا. اين انت؟ 592 01:03:19,600 --> 01:03:20,920 .انت يجب ان تصل الى هنا الان 593 01:03:21,080 --> 01:03:23,959 دانيال استدعى وحدة التكنولوجيا .وفريق من بوابة الفواحش 594 01:03:25,960 --> 01:03:27,792 جو؟ 595 01:03:27,960 --> 01:03:31,237 .جو؟ جو, وهذا أمر خطير ...انهم يبحثون في الجـ 596 01:04:51,160 --> 01:04:53,197 لماذا قمت بنقله؟ 597 01:04:53,960 --> 01:04:56,316 .لذلك لا يمكن أن نقول لهم حيث كان 598 01:04:59,520 --> 01:05:02,160 أين هو الآن؟ 599 01:05:07,440 --> 01:05:12,879 ...كريسي, إذا هم امسكوا بي .استمر, استمر, قلها. استمر 600 01:05:18,160 --> 01:05:19,992 .اللعنه 601 01:05:24,520 --> 01:05:26,512 .الريح من هنا 602 01:05:27,240 --> 01:05:30,870 أتذكر عندما كنا صغارا, ابي كان يخبرنا ...لتزرير معاطفنا أو أننا نحن 603 01:05:31,040 --> 01:05:32,679 .انه تاريخ, جو 604 01:05:32,840 --> 01:05:34,832 .هذا كل شيء 605 01:05:37,800 --> 01:05:40,474 كيف عرف روبرت المجيء إلى هنا, كريسي؟ 606 01:05:42,680 --> 01:05:45,354 انت تستمر تقول لي الأسرة 607 01:05:45,520 --> 01:05:48,399 وأنت لا تزال تستطيع تسألني سؤال من هذا القبيل؟ 608 01:06:29,320 --> 01:06:31,312 .الطاوله ثلاثه ذاهب 609 01:06:33,840 --> 01:06:35,832 واحد مقلي خفيف, سمك الفرخ واحد, نعم؟ 610 01:06:38,160 --> 01:06:41,710 .الخدمة حسنا, كريسي. كيف حالك؟ 611 01:06:45,760 --> 01:06:47,991 .لقد كنت أبحث عن الدِبَل 612 01:06:51,120 --> 01:06:53,112 .ليس لي. لك 613 01:06:58,000 --> 01:07:00,231 انت سوف تلبس خاتم, الست انت؟ 614 01:07:18,160 --> 01:07:19,719 .لا تفعل 615 01:07:25,720 --> 01:07:27,120 .انت متأخر جدا. نحن أكلنا ما هو لك 616 01:07:27,280 --> 01:07:29,078 .لا يهم. سأحصل فقط على الشراب 617 01:07:29,240 --> 01:07:31,232 أين بدلتك؟ 618 01:07:32,920 --> 01:07:36,755 اي بدله؟ .تلك التي لبستها في حفلتنا 619 01:07:36,920 --> 01:07:38,991 .انا سخذها, لتنظيفها 620 01:07:39,200 --> 01:07:42,591 .أخذتها بالفعل .أعطني الوصل. أنا سأحصل عليها 621 01:07:44,320 --> 01:07:47,757 .اعتقد أنني فقدتها هيا, ماذا حدث له؟ 622 01:07:48,480 --> 01:07:51,393 انت كنت بتلك الحاله في تلك الليلة .مع المشروب, وأنا فقط اهملت ذلك 623 01:07:51,560 --> 01:07:55,110 انت اهملت بدلتك المفضله؟ .نعم, كنت في حالة ما, لذلك أنا اهملت ذلك 624 01:07:55,280 --> 01:07:57,556 .لا, انه كنت انت من كان في حاله نفسيه 625 01:07:57,760 --> 01:08:01,515 .ليلي, اتركيه .قلت لك, أنا أقول لك الآن, أنا اهملت ذلك 626 01:08:01,720 --> 01:08:03,473 هل لديك أي فكرة عن كيف مثير للشفقة هذا؟ 627 01:08:03,680 --> 01:08:05,672 .انها بدلتي .انت لست 19, جو 628 01:08:05,840 --> 01:08:08,230 !وأنت لست أمي !الآن انزلي من ظهري 629 01:08:08,400 --> 01:08:10,596 .متى تنتهي من الصراخ .أنا لا اصرخ 630 01:08:10,760 --> 01:08:13,832 هذا ليس صراخا. انا احاول .ان اوصلك الى ان تسمعي, اوصلك الى السماع 631 01:08:14,000 --> 01:08:15,878 .عندما انت تهدأ ...لا 632 01:08:16,040 --> 01:08:18,350 انت أحرقتها, أليس كذلك؟ 633 01:08:22,760 --> 01:08:24,479 ماذا؟ .رأيتك من النافذة 634 01:08:24,640 --> 01:08:26,871 حول ماذا كان ذلك؟ 635 01:08:29,880 --> 01:08:33,396 .كنت فقط ... كنت في حالة سكر, حبيبتي .كنت فعلا في حالة سكر 636 01:08:36,400 --> 01:08:38,392 .لا تقلق, لن أقول لأمي 637 01:08:46,720 --> 01:08:48,154 !كريسي 638 01:08:48,800 --> 01:08:51,269 !تحدث معي! كريسي 639 01:08:51,480 --> 01:08:54,154 هل عاملت امك بسوء؟ 640 01:08:55,600 --> 01:08:57,876 !كريسي, ارجوك .لا أستطيع أن أتذكر 641 01:08:58,920 --> 01:09:01,992 !كريسي, افتح الباب لماذا هي تركتني؟ 642 01:09:02,160 --> 01:09:04,277 .هي لم تتركك يا أبي 643 01:09:06,840 --> 01:09:09,719 امي توفت. اتذكر؟ 644 01:09:11,480 --> 01:09:13,472 .توفت 645 01:09:14,560 --> 01:09:15,710 !يا الاهي! كريسي 646 01:09:28,720 --> 01:09:32,396 توقف عن الاختباء مني. ماذا يحدث؟ 647 01:09:32,600 --> 01:09:34,239 .لا أستطيع الزواج منك, جيما, ليس الآن 648 01:09:34,440 --> 01:09:37,000 .لا, لا, لا. أنا أعرفك .أعرف أن هذا ليس صحيحا 649 01:09:37,160 --> 01:09:40,437 !اتظري, انت يجب ان تذهبي !لا! لا! انت تحبني 650 01:09:40,600 --> 01:09:41,829 !اللعنه 651 01:09:46,640 --> 01:09:49,439 .توقف, توقف, توقف .انظر, انظر, توقف, توقف 652 01:09:49,600 --> 01:09:51,557 ,انظر الي, انظر الي .انظر الي, انظر الي 653 01:09:51,720 --> 01:09:53,598 .انظر الي. اخيرني. ششه, ششه 654 01:09:54,720 --> 01:09:55,710 .ششه 655 01:09:55,920 --> 01:09:57,639 .اخيرني .نحن فعلناها 656 01:09:57,800 --> 01:09:59,120 ششه. 657 01:09:59,280 --> 01:10:01,840 .نحن فعلناها ماذا؟ 658 01:10:02,000 --> 01:10:03,957 .انا وجو ماذا؟ 659 01:10:04,120 --> 01:10:08,034 .نحن ... قتلنا جايسون بيوليف 660 01:10:09,160 --> 01:10:11,550 .نحن قتلنا جايسون بيوليف 661 01:10:27,280 --> 01:10:29,272 .انا آسف 662 01:11:00,520 --> 01:11:02,557 ماذا ستفعل حيال ذلك؟ 663 01:11:02,720 --> 01:11:04,712 .لا أعرف 664 01:11:07,280 --> 01:11:09,795 .كان غباء منك ان تخرج الجثه 665 01:11:10,800 --> 01:11:15,033 .أنا ذعرت. اعتقدت أن كريسي سيتصدع 666 01:11:15,680 --> 01:11:18,036 .تحتاج إلى التفكير 667 01:11:18,200 --> 01:11:20,192 .خفف 668 01:11:22,840 --> 01:11:24,991 .لا مزيد من التحركات الغبيه 669 01:11:25,160 --> 01:11:27,152 .لا 670 01:11:32,880 --> 01:11:34,872 .روبرت .مرحبا 671 01:11:35,040 --> 01:11:36,997 .مرحبا كيف حالك؟ 672 01:11:37,160 --> 01:11:39,152 جيده. انت؟ .جيد 673 01:11:40,120 --> 01:11:41,600 .ناتالي قالت انها تحدثت اليك 674 01:11:41,760 --> 01:11:44,480 هل جئت لتوصيه؟ للتحقق لها للخروج؟ 675 01:11:44,640 --> 01:11:47,314 .ليس تماما, لا 676 01:11:47,480 --> 01:11:52,350 ,أنا لا أريد أن اضع لعنة على ذلك .ولكن لدي شعور حيال ذلك, انت وناتالي 677 01:11:53,360 --> 01:11:55,397 .أعتقد أنه يمكن أن تكون جيدة بالنسبة لك 678 01:11:56,600 --> 01:11:59,479 هل يحق لي أن أقول هذا؟ .انت فعلت للتو 679 01:11:59,640 --> 01:12:01,996 ...على أي حال 680 01:12:02,160 --> 01:12:06,791 لقد استمتعت بذكرى سنويتك, خصوصا .روتين جو مع صديق ميريام 681 01:12:06,960 --> 01:12:11,591 حسنا, جو تواصل معها .ورجعوا مع بعض, إذا انها رتبت 682 01:12:11,800 --> 01:12:17,478 ,هل انت ... هل انت اوصلتيه الى المنزل منحته الانفجار؟ 683 01:12:22,680 --> 01:12:25,036 .غادرت في وقت مبكر .أنت تعرف أن, روبرت 684 01:12:26,000 --> 01:12:28,640 .بالطبع فعلت 685 01:12:29,920 --> 01:12:33,357 ,هو مكث .كان لديه الكثير للشرب معك الكثير 686 01:12:33,520 --> 01:12:36,194 .كريسي أحضره المنزل .أنا وضعته في السرير 687 01:12:36,360 --> 01:12:38,556 .حصلت على التفجير في الصباح 688 01:12:43,280 --> 01:12:45,272 .هو محظوظ بأنه حصل عليك 689 01:12:46,640 --> 01:12:48,632 .وهو يعرف ذلك 690 01:13:29,920 --> 01:13:32,480 .إذا يمكنك أن تجلس هناك, توم, ارجوك 691 01:13:32,640 --> 01:13:36,350 ايمكننا ان نطفيء وصلة الصوت ...أريد أن اريك بعض 692 01:14:20,760 --> 01:14:22,752 ...الملابس التي كنت ترتديها تلك الليلة 693 01:14:24,240 --> 01:14:26,232 .اشتريتهم جميعا مرة أخرى 694 01:14:27,080 --> 01:14:30,551 .يمكنك غسلها, اجعلها تبدو مهتريه 695 01:14:30,720 --> 01:14:32,313 .لا. لا 696 01:14:32,480 --> 01:14:34,870 .نحن قتلنا رجلا, جيم 697 01:14:35,040 --> 01:14:38,750 .ليس انت. جو 698 01:14:38,920 --> 01:14:43,836 .جو فعل هذا. اخبرهم جو فعل ذلك ...جو مستأسد عليك. الجميع يعرف 699 01:16:50,080 --> 01:16:53,960 أنا لا يمكنني أن اسمح لزوجتي .وابنتي ان يعرفوا انه كنت انا 700 01:16:57,760 --> 01:16:59,956 ماذا لو كنت تريد ان تجعل الامور اكثر سوءا؟ 701 01:17:00,120 --> 01:17:02,715 .روبرت جلب تيرنان الى القسم 702 01:17:02,880 --> 01:17:06,191 .لماذا؟ لك أنت لترى 703 01:17:06,360 --> 01:17:08,955 لماذا؟ .حتى انا اتفاعل 704 01:17:11,000 --> 01:17:13,231 ما الذي حتى تفعله هنا؟ 705 01:17:14,040 --> 01:17:17,033 .أنت لن تضر تيرنان 706 01:17:17,800 --> 01:17:19,996 .انت تعرف ما عليك القيام به 707 01:17:50,160 --> 01:17:51,719 هل هذه صدفة؟ 708 01:17:52,760 --> 01:17:55,514 روبرت, ماالذي توم تيرنان اخبرك عنه؟ 709 01:17:55,680 --> 01:17:57,672 ما الذي رأه؟ 710 01:17:59,400 --> 01:18:02,279 .انا كنت متزوجا, انا كنت وحيدا 711 01:18:03,720 --> 01:18:06,030 .اعتقد انه حان الوقت لنعود في الحلقة 712 01:18:06,240 --> 01:18:09,119 ...روبرت .توم تيرنان ليس نوع من الشهود 713 01:18:12,960 --> 01:18:15,156 ولكنك لم تأت هنا .لتسألني عن تيرنان 714 01:18:15,320 --> 01:18:19,234 .جئت هنا لتخبرني شيئا .انت تبعتني 715 01:18:22,200 --> 01:18:25,398 كريسي, إذا كنت تعرف ...شيئا عن أخيك 716 01:18:41,280 --> 01:18:43,317 ...انا اعرف 717 01:18:44,760 --> 01:18:49,152 انه على استعداد للذهاب إلى ... .الجحيم للناس الذي يحبهم 718 01:18:52,160 --> 01:18:54,231 .انه كان يعتني بي كل يوم 719 01:18:56,440 --> 01:18:59,319 .كل يوم بمفرده 720 01:19:07,360 --> 01:19:10,319 ,عندما كنت بـ 18 سنة 721 01:19:10,480 --> 01:19:12,472 .التقيت بهذه المرأة 722 01:19:16,480 --> 01:19:20,554 كنت أعرف انها ستكسرني, ولكن .أنا فعلت هذا على أي حال 723 01:19:22,200 --> 01:19:24,032 لماذا نفعل ذلك؟ 724 01:19:24,200 --> 01:19:26,317 لماذا ندع الناس يكسروننا؟ 725 01:19:30,440 --> 01:19:31,920 .الحب 726 01:19:38,040 --> 01:19:39,394 .انها تنتظر 727 01:20:17,360 --> 01:20:18,350 ابي؟ 728 01:20:20,760 --> 01:20:22,752 كان عليه منذ فترة طويلة؟ 729 01:20:24,440 --> 01:20:26,432 كان ماذا منذ فترة طويلة؟ 730 01:20:28,000 --> 01:20:30,993 أم أنه كان ... بالأمس؟ 731 01:20:33,480 --> 01:20:35,472 .انه كان هو انا اخرجه الى الجزر 732 01:20:39,680 --> 01:20:43,117 ,انت استمع لي يا أبي .ابي. أنت لم تفعل ذلك 733 01:20:45,280 --> 01:20:47,715 .انه كنا انا وجو 734 01:20:49,400 --> 01:20:50,880 .نحن اخذناه الى هناك 735 01:20:53,560 --> 01:20:56,359 هل تفهم؟ 736 01:20:56,520 --> 01:20:58,512 كنت انت؟ 737 01:20:58,680 --> 01:21:03,197 ,وإذا اي احد سأل .هذا ما انت تقول لهم 738 01:21:04,240 --> 01:21:06,232 .كنت انت 739 01:21:08,840 --> 01:21:10,832 .أحبك يا أبي 740 01:21:18,320 --> 01:21:20,312 .ميريام, اذهبي إلى السرير 741 01:21:20,520 --> 01:21:23,797 أمي، ما الذي فعله؟ .اذهبي إلى السرير 742 01:21:23,960 --> 01:21:26,236 ...امي 743 01:21:26,440 --> 01:21:28,875 .أبيك ليس هنا. انه ... انه يعمل 744 01:21:30,560 --> 01:21:33,792 أمي, ما الذي فعله؟ انه مختلف .لقد حدث شيء 745 01:21:33,960 --> 01:21:36,191 اسمح لي لا ألعن هذا الظلام .ولكن اسمح لي أن أكون منيرا 746 01:21:36,400 --> 01:21:38,392 .دعني اخذ ذلك 747 01:21:40,520 --> 01:21:46,551 عليك ان تحاولي ان تفهمي ان ما .يفعله ابوك ليس مثل الوظائف الاخرى 748 01:21:46,720 --> 01:21:50,316 لماذا تتحدثين هكذا؟ .هو وعدني 749 01:21:55,080 --> 01:21:57,914 أنا أعلم أنك سوف تريني .المسار المضاء في ساعة الحاجه 750 01:21:58,080 --> 01:22:00,549 اسمح لي لا ألعن هذا الظلام .ولكن اسمح لي أن أكون منيرا 751 01:22:00,720 --> 01:22:03,280 لقد حدث شيء ما وأنت تعرفين .وعليك أن تخبريني 752 01:22:03,480 --> 01:22:05,437 .انا لا أعرف .انت بالفعل تعرفين. وأنا أعلم أنك تعرفين 753 01:22:05,600 --> 01:22:07,956 !وعليك أن تقولي لي. انها ليست عادلة 754 01:22:09,440 --> 01:22:13,912 !كنت مخطئا! كنت مخطئا كيف يكون الحال لو كنت آسف؟ 755 01:22:14,080 --> 01:22:18,836 ...إذا كنت ...إذا كن ...إذا غيرت رأيي وأنا 756 01:22:23,040 --> 01:22:24,793 .نعم, انا اعرف 757 01:23:17,880 --> 01:23:19,394 .شكرا 758 01:23:19,560 --> 01:23:23,031 هذه هي الوسيلة الجميلة المفرغة من .التأكد ليس لدينا أي شيء لنستمر 759 01:23:27,240 --> 01:23:31,598 حسنا, السيدات والسادة, أنتم عليكم ان .تتحركوا الى الخلف. تحركوا الى الخلف 760 01:23:32,960 --> 01:23:34,189 .اسمحوا لي 761 01:23:36,760 --> 01:23:38,479 .اسمحوا لي 762 01:23:46,920 --> 01:23:48,957 .انت فعل ذلك, جو 763 01:23:50,640 --> 01:23:51,994 .انت فلت منها 764 01:23:55,080 --> 01:23:56,833 .تحركوا خلف الحاجز 765 01:23:57,000 --> 01:24:00,198 .إذا كان بإمكاني اوقف رأسي 766 01:24:16,240 --> 01:24:18,197 .باي, جو 767 01:24:32,640 --> 01:24:34,632 .لا 768 01:25:35,200 --> 01:25:37,192 ما الذي تفعله هنا يا أبي؟ 769 01:25:40,320 --> 01:25:44,473 .قلت لهم ... ما حدث 770 01:25:49,720 --> 01:25:51,200 .قلت لهم انه كنت انا 771 01:25:55,440 --> 01:25:56,874 .أنا فعلت هذا 772 01:25:57,600 --> 01:25:59,956 .فأخذته إلى هناك 773 01:26:00,120 --> 01:26:02,760 .احفر 774 01:26:02,920 --> 01:26:05,037 .أنا حطمت رأسه مع مجرفة 775 01:26:08,960 --> 01:26:11,191 .هذا يكفي، الآن يا أبي .هيه, انا اخبرتهم جميعا 776 01:26:11,360 --> 01:26:14,239 نعم, ولكن الجميع يعلم .انت كامل من الترهات, ابي 777 01:26:17,840 --> 01:26:19,718 .لم يكن انت 778 01:26:21,960 --> 01:26:24,520 .انت تعرف أنني فعلت ذلك 779 01:26:25,480 --> 01:26:27,472 .انت تعلم أنه كنت انا 780 01:26:28,720 --> 01:26:31,713 .وأنا لا أريد منك أن تفعل هذا لاجلي 781 01:26:43,080 --> 01:26:44,230 هل تسمع ابي؟ 782 01:26:46,960 --> 01:26:48,440 هل أنت هناك؟ 783 01:26:57,720 --> 01:26:59,712 .انا افستها, ابي 784 01:27:17,720 --> 01:27:19,712 .ليس بعد 785 01:27:53,040 --> 01:27:57,717 عندما كنا صغارا, وأبي يقول لنا ,أنه إذا لم نكن نربط ما يصل المعاطف لدينا 786 01:27:57,880 --> 01:28:01,715 .سوف ينفخ بنا من اقدامنا الى البحر 787 01:28:01,920 --> 01:28:03,912 .نحن صدقناه 788 01:28:05,160 --> 01:28:08,597 على الأقل حتى أدركنا أنه كان فقط انسان 789 01:28:08,800 --> 01:28:12,680 ,وهو اختلق هذه الاشياء .فقط لتخويفنا 790 01:28:16,000 --> 01:28:30,000 {\fnTimes New Roman\c&HFF6633&\kf500}{\c&HFF0000&\t}M.ASHKANANI:ترجمة {\fnTimes New Roman\c&HFF6633&\kf500}{\c&HFFFF00&\t}ALASHKA - K9WT