1
00:00:01,937 --> 00:00:06,235
:ترجمة
Mohamed Elnshar

2
00:00:06,306 --> 00:00:11,003
فى الحياة الحالية#
#اتى شىء جميل

3
00:00:11,076 --> 00:00:14,910
احد يحبنى#
# مثلما احبها

4
00:00:15,948 --> 00:00:18,143
كانت هناك تجارب#
# ومحن

5
00:00:18,751 --> 00:00:20,776
# ولم يكونوا قليلين #

6
00:00:20,953 --> 00:00:22,944
# لكننا عبرناها #

7
00:00:23,355 --> 00:00:26,256
# وفى الوقت الحالى #

8
00:00:27,927 --> 00:00:29,895
# نحن سنتزوج #

9
00:00:30,596 --> 00:00:32,188
# ونحصل على كل شىء #

10
00:00:34,667 --> 00:00:36,396
# ماعدا الشمس #

11
00:00:37,770 --> 00:00:39,533
# والامطار #

12
00:00:39,605 --> 00:00:42,438
# نحن بالتأكيد مجموعة #

13
00:00:42,741 --> 00:00:44,732
# نحن سنتزوج #

14
00:00:44,944 --> 00:00:46,275
# نحن سنتزوج #

15
00:00:46,345 --> 00:00:49,143
# نحن سنتزوج #

16
00:00:49,982 --> 00:00:51,779
# نحن سنتزوج #

17
00:00:51,851 --> 00:00:53,785
# انتظر وسترى #

18
00:00:59,391 --> 00:01:01,757
!يجب أن تتصرف
!الطفل قادم

19
00:01:01,827 --> 00:01:03,021
!نعم. اعلم ان الطفل قادم

20
00:01:03,095 --> 00:01:05,563
سيدتى, يجب ان تهدئى
.وتأخذى نفس عميق

21
00:01:05,631 --> 00:01:07,599
ميرا", احتاج طبيبا"
.هنا حالا

22
00:01:07,666 --> 00:01:08,928
.انا سأتصرف

23
00:01:09,001 --> 00:01:10,263
انت لست طبيباً؟

24
00:01:10,336 --> 00:01:11,360
.لا, انا ممرض

25
00:01:11,437 --> 00:01:13,098
انت رجل
وانت ممرض؟

26
00:01:13,172 --> 00:01:15,003
اى رجل يصبح ممرض؟

27
00:01:15,074 --> 00:01:17,269
انظروا, انا محترف, حسناً؟

28
00:01:17,343 --> 00:01:19,368
,انا اعلم بالضبط ما افعله
,لذا ثقوا بى

29
00:01:19,445 --> 00:01:21,310
,كل شىء سيصبح على ما يرام
حسناً؟

30
00:01:21,380 --> 00:01:22,438
حسناً
.نعم

31
00:01:22,514 --> 00:01:23,947
.نعم, لقد توسعتى تماما

32
00:01:24,016 --> 00:01:26,109
.اريد هذا الطبيب حالاً

33
00:01:26,185 --> 00:01:27,550
.ًلا يوجد اطباء حاليا

34
00:01:27,620 --> 00:01:29,850
عليك ان تلد هذا
.الطفل بنفسك

35
00:01:29,922 --> 00:01:32,083
!استطيع رؤية الرأس

36
00:01:32,658 --> 00:01:34,182
!اللعنة

37
00:01:41,333 --> 00:01:42,823
.انظر اليه

38
00:01:42,902 --> 00:01:43,994
.لقد فعلناها

39
00:01:45,070 --> 00:01:46,628
.معنا ولد

40
00:01:47,740 --> 00:01:50,038
.ولد. انت بطلى

41
00:01:51,277 --> 00:01:52,869
.سأسمى الطفل باسمك

42
00:01:52,945 --> 00:01:54,810
.لا يجب عليك فعل هذا

43
00:01:55,447 --> 00:01:57,278
. يجب على
."انه تقليد "لاطيفى

44
00:01:57,349 --> 00:01:59,146
...سنسمى الطفل

45
00:02:10,396 --> 00:02:12,421
,اهلا
."لقد اتصلت بعائلة "فوكرز

46
00:02:12,498 --> 00:02:15,433
,لسنا موجودين
.لذا اترك لنا رسالة, باى

47
00:02:15,501 --> 00:02:18,197
روز", كيف تغلقين"
هذا بحق الجحيم؟

48
00:02:18,270 --> 00:02:20,295
.لا اعلم
.فقط اضغط على الزر

49
00:02:22,274 --> 00:02:23,707
,عزيزتى
أتريدين "تشيمى تشانجا"؟

50
00:02:23,776 --> 00:02:25,539
.اعتقدت انهم اعطوك غاز

51
00:02:25,611 --> 00:02:27,340
,قليلا
.لكنها تستحق

52
00:02:27,413 --> 00:02:29,677
,تستحق بالنسبة لك
.لكننى التى تحصل على الدخان

53
00:02:29,748 --> 00:02:31,511
."عزيزتى, انا اريد "تشيمى تشانجا

54
00:02:31,583 --> 00:02:32,641
...اذا افعل

55
00:02:33,819 --> 00:02:34,911
.مرحبا, انه انا

56
00:02:34,987 --> 00:02:36,352
ابى, اخبرتك
من 6 أشهر

57
00:02:36,422 --> 00:02:38,014
انه يجب ان
.تغيير هذه الرسالة

58
00:02:38,090 --> 00:02:39,785
بأى حال, لقد اتصلت
لأطمئن عليكم

59
00:02:39,858 --> 00:02:41,291
.لأنك لم ترد على

60
00:02:41,360 --> 00:02:43,851
"تعرف اننى و"بام
.سنسافر الى "اويستر بام" اليوم

61
00:02:43,929 --> 00:02:46,454
ثم, سنسافر الى "ميامى" غدا
."مع عائلة "بايرنيس

62
00:02:46,532 --> 00:02:47,794
,وستصل طائرتنا الساعة 7:30

63
00:02:47,866 --> 00:02:49,629
والمفترض ان نكون
.بالمنزل حوالى الساعة9:00

64
00:02:49,702 --> 00:02:51,636
لذا اتصل بى على
تليفونى المحمول, حسنا؟

65
00:02:51,704 --> 00:02:53,262
لأنى اريد ان اكلمك
عن بعض الاشياء

66
00:02:53,339 --> 00:02:55,534
"حول والد "بام

67
00:02:55,607 --> 00:02:57,302
.وأشياء اخرى تخص نهاية الاسبوع

68
00:02:57,376 --> 00:02:59,173
.حسنا. احبك, مع السلامة

69
00:02:59,244 --> 00:03:01,144
.اهلا, حبيبى
كيف كانت ورديتك؟

70
00:03:01,213 --> 00:03:02,612
خمنى ماذا حدث؟
ماذا؟

71
00:03:03,148 --> 00:03:04,581
.لقد ولَدت طفلى الاول

72
00:03:04,650 --> 00:03:05,708
.حقيقى

73
00:03:05,784 --> 00:03:06,773
.نعم

74
00:03:06,852 --> 00:03:08,080
,حبيبى
.انا فخورة بك

75
00:03:08,153 --> 00:03:09,552
.انه مدهش
...اعنى, مجرد

76
00:03:09,621 --> 00:03:11,316
مجرد سحب قوة الحياة

77
00:03:11,390 --> 00:03:12,880
...من داخل

78
00:03:12,958 --> 00:03:15,426
,انت تعلمين, اقصد
...لقد كان مجرد--انه كان

79
00:03:15,494 --> 00:03:18,429
--كل ما يخص المولود
.كان رائعا

80
00:03:18,497 --> 00:03:20,294
.هذا عظيم, حبيبى
.هذا عظيم

81
00:03:20,366 --> 00:03:22,960
حسنا, اانت مستعدة للذهاب؟
.اريد ان اذهب الى المطار مبكرا

82
00:03:23,035 --> 00:03:24,229
.اعلم
.اعطنى دقيقة فقط

83
00:03:24,303 --> 00:03:25,964
.تعلمين كيف تتعقد الاشياء دائما

84
00:03:26,038 --> 00:03:27,335
.ستغادر الطائرة بعد 4 ساعات

85
00:03:27,406 --> 00:03:28,805
.اود ان نستطيع تحديد ميعاد الزفاف

86
00:03:28,874 --> 00:03:30,774
.بدون ان تتقابل عائلاتنا

87
00:03:30,843 --> 00:03:32,470
حبيبى, سيصبح كل
.شىء على ما يرام

88
00:03:32,544 --> 00:03:34,205
.وأبويك هائلين

89
00:03:34,279 --> 00:03:35,906
انهم هائلين
.بجرعات صغيرة

90
00:03:35,981 --> 00:03:38,541
حسنا 24 ساعة فى
.كوكونات جروف" هى جرعات صغيرة "

91
00:03:38,617 --> 00:03:40,642
بجانب انك بالفعل
,نجحت فى الحصول على موافقة ابى

92
00:03:40,719 --> 00:03:42,152
.وهذا هو الجزء الصعب

93
00:03:42,221 --> 00:03:43,620
.هذا صحيح

94
00:03:43,689 --> 00:03:46,624
انا اعنى,انا لازلت فى دائرة
الثقة الخاصة بعائلة "بايرنز", اليس كذلك؟

95
00:03:46,692 --> 00:03:47,886
.انت بالتأكيد فى الدائرة

96
00:03:49,528 --> 00:03:50,586
.أخيرا

97
00:03:51,830 --> 00:03:53,024
.تاكسى

98
00:03:59,271 --> 00:04:00,499
أستذهبون الى المطار؟

99
00:04:00,572 --> 00:04:01,596
.نعم

100
00:04:01,673 --> 00:04:02,662
.خذوا التاكسى

101
00:04:04,476 --> 00:04:05,602
.عظيم

102
00:04:09,782 --> 00:04:11,306
.رجل لطيف
.نعم

103
00:04:29,735 --> 00:04:31,168
.انتم الاثنين, من هنا

104
00:04:55,894 --> 00:04:56,952
.يا اللهى

105
00:04:57,029 --> 00:04:58,053
ماذا؟

106
00:04:58,363 --> 00:04:59,921
.حسنا, الرحلة زائدة العدد

107
00:05:01,834 --> 00:05:03,028
وماذا يعنى؟

108
00:05:03,102 --> 00:05:04,296
...هل فقدنا طائرتنا أم

109
00:05:04,369 --> 00:05:08,271
حسنا, نحن سنرفعكم
.الى الدرجة الاولى

110
00:05:08,340 --> 00:05:09,466
حقيقى؟

111
00:05:11,143 --> 00:05:12,132
.شكرا

112
00:05:14,880 --> 00:05:17,280
سيدى, لما لا تتركها لى؟

113
00:05:19,585 --> 00:05:20,847
.حسنا

114
00:05:21,153 --> 00:05:24,452
لذا, تريدين ان تفحصيها
.او تضعيها على طائرة اخرى

115
00:05:24,523 --> 00:05:26,423
لأنه ايا كان ما تريدين ان
.تفعلين سيكون لطيف

116
00:05:26,492 --> 00:05:29,222
.انا سأضعها بخزانة الكابتن

117
00:05:30,829 --> 00:05:31,955
.كان هذا لطيف

118
00:05:32,030 --> 00:05:33,122
.نعم

119
00:05:33,765 --> 00:05:34,823
شامبانيا؟

120
00:05:34,900 --> 00:05:35,889
.شكرا لك

121
00:05:35,968 --> 00:05:37,094
شامبانيا, سيدى؟

122
00:05:37,236 --> 00:05:38,396
.شكرا لك

123
00:05:38,871 --> 00:05:39,929
.استمتعوا

124
00:05:48,514 --> 00:05:51,950
هل تود ان تشترى
تأمين التأجير, سيد."فوكر"؟

125
00:05:53,685 --> 00:05:55,846
.لا. شكرا

126
00:05:56,688 --> 00:05:57,677
لا؟

127
00:05:57,756 --> 00:05:58,882
.انه فخ

128
00:05:58,957 --> 00:06:00,925
.هكذا يكونون كل نقودهم

129
00:06:00,993 --> 00:06:02,984
.هذا صحيح
.انت لا تحتاجها

130
00:06:03,896 --> 00:06:05,454
.اذهب من هنا

131
00:06:19,711 --> 00:06:21,474
."منزل عائلة "بايرنز

132
00:06:22,981 --> 00:06:24,744
.العديد من الذكريات الجيدة هنا

133
00:06:26,585 --> 00:06:28,018
أمى؟ أبى؟

134
00:06:29,988 --> 00:06:31,717
.انا اراقبك

135
00:06:33,992 --> 00:06:35,289
.تقريبا

136
00:06:36,528 --> 00:06:38,325
لكن يجب ان تفعلها
.بالاصبعين

137
00:06:38,397 --> 00:06:40,388
:كل صابع على عين هكذا

138
00:06:40,599 --> 00:06:42,533
.انا اراقبك

139
00:06:44,036 --> 00:06:45,435
.سنرجع لهذا حالا

140
00:06:45,504 --> 00:06:46,903
خمن من هنا؟

141
00:06:47,339 --> 00:06:50,206
."انه البروفيسور "اينشتين

142
00:06:50,275 --> 00:06:51,640
."اهلا, "ليتل جاك

143
00:06:51,710 --> 00:06:52,802
.انت عبقرى

144
00:06:52,878 --> 00:06:54,607
"ارى جائزة "نوبل
.فى مستقبلك

145
00:06:54,680 --> 00:06:55,977
.نعم, اننى

146
00:06:56,048 --> 00:06:58,710
استراحة مذاكرة
.معنا صحبة

147
00:06:59,518 --> 00:07:00,576
!"بامكيك"

148
00:07:00,652 --> 00:07:01,983
!"فلابجاك"

149
00:07:04,223 --> 00:07:06,123
,شورتستاك
!شورتستاك قادم

150
00:07:06,191 --> 00:07:08,421
ضع بعض
.العصير فى الكوب

151
00:07:14,299 --> 00:07:15,823
هكذا تقال, اليس كذلك؟

152
00:07:16,501 --> 00:07:17,968
."هذا حسن, "جريج

153
00:07:18,837 --> 00:07:20,464
.سعيد برؤيتك
.نعم

154
00:07:20,739 --> 00:07:22,866
.سعيد برؤيتك, يا جد

155
00:07:24,543 --> 00:07:26,408
.با اللهى
كيف اصبح ابن اختى كبيرا هكذا؟

156
00:07:26,478 --> 00:07:27,843
.انظر الى نفسك

157
00:07:27,913 --> 00:07:29,141
.انت تبدو مثل أمك

158
00:07:29,848 --> 00:07:31,042
انه بالفعل, أليس كذلك؟

159
00:07:31,116 --> 00:07:33,243
."هذا "جريج

160
00:07:33,318 --> 00:07:34,683
تذكر عندما تكلمنا عنه؟

161
00:07:41,927 --> 00:07:43,155
."اسف, يا "جريج

162
00:07:43,228 --> 00:07:44,957
.الكارت يأتى بجنس واحد فقط

163
00:07:45,030 --> 00:07:47,294
.اه, نعم
.حسنا, لا يوجد مشكلة

164
00:07:48,667 --> 00:07:50,225
.انه يأخذك بداخله

165
00:07:50,369 --> 00:07:52,599
.عنده احساس حاد جدا بالناس

166
00:07:54,339 --> 00:07:56,398
انه مثل ابيه, هاه؟

167
00:07:56,475 --> 00:07:58,943
.معنا رجل اخر من "سى اى ايه" بين ايدينا

168
00:07:59,011 --> 00:08:01,241
"كنت سأكون كتوم حول مهنتى, "جريج
.لو كنت مكانك

169
00:08:01,313 --> 00:08:02,337
تعرف ماذا اقصد؟

170
00:08:02,414 --> 00:08:05,144
,بقدر اهتمام ابويك
.انا مازلت بستانى

171
00:08:05,217 --> 00:08:06,616
لماذا "جاك" الصغير هنا؟

172
00:08:06,685 --> 00:08:08,983
,هل "ديب" و "بوب" سيجالسوه
بينما نحن فى "فلوريدا"؟

173
00:08:09,054 --> 00:08:10,521
,"لا انهم فى "كو سيمى
."ب"تايلاند

174
00:08:10,589 --> 00:08:12,955
يطمئنون على العيادة التى فتحوها
.و هم بشهر العسل

175
00:08:13,025 --> 00:08:15,289
,ما كل هذه الاشياء
على كل حال؟

176
00:08:15,360 --> 00:08:17,954
,بعدما ذهب "ديننى" الى المدرسة العسكرية

177
00:08:18,030 --> 00:08:20,191
حول والدك هذه الى مكتبة تعليمية

178
00:08:20,265 --> 00:08:21,755
.ل-كما تعلمين- من يوجد هناك

179
00:08:21,833 --> 00:08:24,427
,وهل تكلمت بعد
سيد."مانكينهيد"؟

180
00:08:30,909 --> 00:08:34,003
"جريج", "جريج."
.لا تعامله بطفولية
.تكلم معه كالبالغين

181
00:08:34,079 --> 00:08:35,171
."مسكرات"

182
00:08:36,281 --> 00:08:37,908
."مسكرات", "جاك"
.حسنا

183
00:08:39,217 --> 00:08:41,242
فقط حاول ان تدرك
.انه انسان صغير

184
00:08:41,320 --> 00:08:43,254
مهارات اتصاله
,لم تصبح شفوية حتى الآن

185
00:08:43,322 --> 00:08:45,449
.لكنه يفهم
.شاهد

186
00:08:46,425 --> 00:08:48,416
ال.جى.",هل انت جائع؟"

187
00:08:54,766 --> 00:08:56,358
.انظر اليه

188
00:08:56,902 --> 00:09:00,861
".اريد ان آكل المزيد لو سمحت"

189
00:09:02,240 --> 00:09:03,969
,اود ان اغفو"

190
00:09:04,109 --> 00:09:06,669
ثم بعد ذلك
".سادخل الحمام

191
00:09:11,550 --> 00:09:14,041
,نعم, لقد سمعت عن هذا
.ادوات الاشارة للاطفال

192
00:09:14,119 --> 00:09:16,553
.هذه مثل الطليعة
.مثل. . . نعم

193
00:09:16,855 --> 00:09:19,551
.حسنا, فى هذا السن,عقله مثل الاسفنجة

194
00:09:19,624 --> 00:09:21,717
انظر, عندما يصل الى
,سنك, على سبيل المثال

195
00:09:21,793 --> 00:09:23,454
سيكون قدرة عقله اقل

196
00:09:23,528 --> 00:09:25,189
على امتصاص
.المعلومات المفيدة

197
00:09:25,263 --> 00:09:27,390
.لطيف جدا
أاستطيع ان احمله؟

198
00:09:27,699 --> 00:09:30,190
.لا اظن انها فكرة جيدة

199
00:09:30,268 --> 00:09:31,496
."مسكرات"

200
00:09:33,739 --> 00:09:35,604
.حسنا, حسنا

201
00:09:36,241 --> 00:09:37,367
."هذا "جريج

202
00:09:37,442 --> 00:09:39,740
جريج" لن يسقطك, حسنا؟"

203
00:09:40,946 --> 00:09:43,107
.حسنا. كن حذرا

204
00:09:43,181 --> 00:09:45,149
.اهلا. اهلا

205
00:09:47,886 --> 00:09:49,444
.اظن انه يستلطفنى

206
00:09:50,288 --> 00:09:51,312
لا؟

207
00:09:52,624 --> 00:09:53,682
!اللعنة

208
00:09:54,960 --> 00:09:57,087
.فوكر". انه يمتصك مثل الاسفنجة"

209
00:09:57,162 --> 00:09:59,096
لا اريد اول كلمة تخرج من فمه

210
00:09:59,164 --> 00:10:00,290
.تكون غير مهذبة

211
00:10:01,967 --> 00:10:04,197
.غطى انفك
.انت تخيفه

212
00:10:04,269 --> 00:10:05,293
!"فوكر"

213
00:10:06,905 --> 00:10:09,135
انه جميل ان ابيك
.مندمج فى دور الجد

214
00:10:09,207 --> 00:10:11,198
.نعم, اعتقد ذلك
.امى تكاد ان تجن

215
00:10:11,276 --> 00:10:13,301
.انها تقول انه يقضى كل دقيقة مع الولد

216
00:10:15,814 --> 00:10:17,281
.يا اللهى

217
00:10:19,117 --> 00:10:20,106
أبى؟

218
00:10:21,586 --> 00:10:23,520
أبى, ماهذا؟

219
00:10:23,588 --> 00:10:24,816
.ًانها مصممة خصيصا

220
00:10:24,890 --> 00:10:26,323
.موتور الحافلة يتحكم بالمناخ

221
00:10:26,391 --> 00:10:28,916
جاك" يطلق عليه"
."اشراقة فجرنا"

222
00:10:31,630 --> 00:10:32,688
.انها رائعة

223
00:10:32,764 --> 00:10:33,822
أليس كذلك؟

224
00:10:33,899 --> 00:10:34,866
.نعم

225
00:10:36,735 --> 00:10:37,861
.مثل الدبابة

226
00:10:38,437 --> 00:10:40,200
حسناً، في هذه
."الأوقات المجهولة، "جريج

227
00:10:40,272 --> 00:10:42,604
لقد اخترت هيكل مدعم

228
00:10:42,674 --> 00:10:45,108
ببوصتين من النوافذ الزجاجية الصلبة

229
00:10:45,177 --> 00:10:46,701
تماما مثل
الذى قد استخدموه فى تصميم

230
00:10:46,778 --> 00:10:48,939
.الغواصات الروسية

231
00:10:49,014 --> 00:10:51,448
."اريدك ان تجرى عليها اختبار, "جريج

232
00:10:51,516 --> 00:10:53,950
اريدك ان تثبت

233
00:10:54,019 --> 00:10:55,884
.حصانة الجلد الخارجى للحافلة

234
00:10:55,954 --> 00:10:57,285
.اقذفها على النافذة

235
00:10:58,523 --> 00:10:59,581
--جاك", انا لن"

236
00:10:59,658 --> 00:11:01,523
.انا لن اقذف القالب على النافذة

237
00:11:01,593 --> 00:11:02,787
.انه اثبات بسيط

238
00:11:02,861 --> 00:11:04,852
.لا, انا لن اقذف القالب

239
00:11:04,930 --> 00:11:05,954
.حسنا
.عظيم

240
00:11:06,031 --> 00:11:07,055
...مجرد

241
00:11:07,132 --> 00:11:08,156
.بكل قوتك

242
00:11:08,233 --> 00:11:09,359
.حسنا

243
00:11:16,074 --> 00:11:18,304
لا تقلق, تأمينك التأجيرى
.يجب ان يعتنى بها

244
00:11:18,376 --> 00:11:20,105
انت بخير؟ ماذا حدث؟

245
00:11:20,178 --> 00:11:21,202
,هيا بنا

246
00:11:21,279 --> 00:11:23,304
.سنتصل بالقاطرة من الطريق

247
00:11:23,381 --> 00:11:24,643
الطريق؟

248
00:11:25,083 --> 00:11:26,948
.نعم
."سنقود هذه الى "ميامى

249
00:11:27,018 --> 00:11:29,509
,اعتقدت بأننا
.بأننا سنأخذ الطائرة غدا

250
00:11:29,588 --> 00:11:32,079
لا,لا. لقد اصبحت خطوط الطيران
,هذه الايام

251
00:11:32,157 --> 00:11:33,522
,غير موثوق بها

252
00:11:33,592 --> 00:11:35,082
ساشعر براحة اكبر

253
00:11:35,160 --> 00:11:37,355
وانا معى سريرى

254
00:11:37,429 --> 00:11:40,023
منظم الحرارة الخاص بى
.ومرحاضى الخاص

255
00:11:40,098 --> 00:11:43,192
اذا سنصبح جميعاً بداخلها؟

256
00:11:43,268 --> 00:11:45,202
.سنرحل بعض 7 دقائق

257
00:11:45,270 --> 00:11:47,033
.و 27 ثانية

258
00:11:47,138 --> 00:11:48,605
.هكذا سنصل مبكرا

259
00:11:48,673 --> 00:11:50,436
.ونقضى نصف يوم زائد مع والديك

260
00:11:50,509 --> 00:11:51,737
.لمعرفتهم اكثر

261
00:11:51,810 --> 00:11:53,107
أليس ذلك عظيم؟

262
00:11:53,178 --> 00:11:54,372
.هذا عظيم

263
00:12:01,253 --> 00:12:02,720
.اهلا, انه انا

264
00:12:02,787 --> 00:12:05,620
اسمع, لقد قلقت قليلا
.انت لم تتصل بى

265
00:12:05,690 --> 00:12:08,386
ارجو ان تكون سمعت الرسالة
.يوجد تغيير بسيط بالخطط

266
00:12:08,460 --> 00:12:11,156
,سنأتى بشاحنة "جاك" الآن

267
00:12:11,229 --> 00:12:13,129
.لذا سنصل بعد ظهر الغد

268
00:12:13,198 --> 00:12:14,756
.ليس ليلة الغد

269
00:12:14,833 --> 00:12:16,391
.حسنا؟ بعد ظهر الغد

270
00:12:16,468 --> 00:12:17,594
,و, أيضا

271
00:12:17,669 --> 00:12:19,330
,سيحضرون حفيدهم الصغير

272
00:12:19,404 --> 00:12:21,167
.انه طفل

273
00:12:21,239 --> 00:12:22,797
.لذا...لا اعلم

274
00:12:24,509 --> 00:12:26,739
,مرحبا بكم
.حبايبى

275
00:12:26,811 --> 00:12:28,369
.هذا مدهش

276
00:12:28,446 --> 00:12:30,141
.انها كبيرة مثل شقتنا

277
00:12:30,215 --> 00:12:31,614
أنيقة جدا, اليس كذلك؟

278
00:12:36,187 --> 00:12:38,815
سيد "جينكس" تعلم
كيفية تنظيف المرحاض؟

279
00:12:38,890 --> 00:12:40,653
,جاك" ركب منظف خاص"

280
00:12:40,725 --> 00:12:42,818
.وتعلم كيفية التنظيف فى يومين

281
00:12:42,894 --> 00:12:43,952
صحيح, "جاك"؟

282
00:12:44,029 --> 00:12:45,929
."اهلا, "جينكسى
كيف حالك؟

283
00:12:50,335 --> 00:12:52,735
مستعد للرحيل يا مساعد القبطان؟

284
00:12:53,438 --> 00:12:55,497
انا مساعد الكابتن؟

285
00:12:55,607 --> 00:12:57,006
.دعنا نبحر, يا بحار

286
00:13:01,680 --> 00:13:03,511
,مساء الخير
.سيداتى وسادتى

287
00:13:03,582 --> 00:13:05,106
.هذا كابتن "جاك" يتكلم

288
00:13:05,183 --> 00:13:06,377
!نعم, أبى

289
00:13:06,451 --> 00:13:08,078
.اعلان سريع

290
00:13:08,153 --> 00:13:10,246
كمجاملة
,لزملائكم المسافرين

291
00:13:10,322 --> 00:13:12,381
تذكروا ان
المرحاض الداخلى

292
00:13:12,457 --> 00:13:14,084
.يستخدم لمرة واحدة فقط

293
00:13:14,159 --> 00:13:16,059
,فى حالة الحاجة لمرة اخرى

294
00:13:16,127 --> 00:13:18,152
سنقف عند اقرب استراحة, محطة بنزين

295
00:13:18,229 --> 00:13:19,457
.او منطقة مشجرة

296
00:13:19,531 --> 00:13:21,294
.شكرا لكم. ومرحبا بكم

297
00:13:21,399 --> 00:13:23,629
.يعجبنى هذا الشىء
,اتمانع اذا

298
00:13:23,702 --> 00:13:25,499
قلت اعلانا صغيرا؟

299
00:13:26,771 --> 00:13:29,535
.الكابتن فقط هو من يقول الاعلانات

300
00:13:31,076 --> 00:13:32,566
.أتريد ان تضغط على النفير

301
00:13:32,644 --> 00:13:34,475
.حسنا

302
00:13:35,380 --> 00:13:37,814
.الكابتن فقط هو من يضغط على النفير

303
00:13:45,190 --> 00:13:46,350
!انظر

304
00:13:46,524 --> 00:13:48,458
جينكسى" رأى ذلك؟"

305
00:13:54,032 --> 00:13:56,091
انت جوعان؟
أتريد بعض اللبن؟

306
00:14:01,139 --> 00:14:02,663
جاك"؟"

307
00:14:03,475 --> 00:14:05,841
.تريدك ان تضغط على النفير

308
00:14:05,910 --> 00:14:07,036
.غير مهتم

309
00:14:07,112 --> 00:14:09,080
.قواعد الطريق
.هى تزمر, انت تزمر

310
00:14:10,115 --> 00:14:12,208
"هيا يا "جاك
.ازمر لها

311
00:14:17,522 --> 00:14:19,547
.انه فريق او ماشابه

312
00:14:19,624 --> 00:14:20,921
".----- ازمر اذا كنت"

313
00:14:29,200 --> 00:14:30,599
."شكرا لهذا, "جريج

314
00:14:51,256 --> 00:14:52,780
لا مشاعر سيئة, حسنا؟

315
00:14:54,059 --> 00:14:56,653
أصدقاء؟ما هذا؟

316
00:14:56,795 --> 00:14:58,092
ماذا تقول؟

317
00:14:58,163 --> 00:15:00,188
.انتظر دقيقة
ماذا يعنى هذا؟

318
00:15:00,265 --> 00:15:01,857
.انا اعلم ماذا تعنى

319
00:15:01,933 --> 00:15:04,231
اعصر, اعصر, اعصر
!حمام

320
00:15:04,302 --> 00:15:06,133
تريد ان تدخل الحمام؟
.حسنا, جيدا

321
00:15:06,204 --> 00:15:07,262
.شكرا لتحذيرى

322
00:15:07,338 --> 00:15:09,067
.الجميع يفعلها
.انها تؤذى فى بعض الاحيان

323
00:15:09,140 --> 00:15:11,108
.هذا عادى
.فقط دعها تخرج

324
00:15:12,610 --> 00:15:14,009
ماذا تفعل, "فوكر"؟

325
00:15:14,079 --> 00:15:16,047
...لا شىء.انه
.اظن انه يريد دخول الحمام

326
00:15:16,114 --> 00:15:17,775
.هذه ليست اشارة الحمام

327
00:15:17,849 --> 00:15:19,214
.انها اشارة الحليب

328
00:15:19,284 --> 00:15:20,774
.هذه اشارة الحمام

329
00:15:20,852 --> 00:15:22,581
.وماهى اشارة الحليب الحامض

330
00:15:22,654 --> 00:15:24,246
.لأن هذه طعمها غريب

331
00:15:24,322 --> 00:15:26,722
هذا لأنها اتت من
.ثدى "ديبى" الايسر

332
00:15:32,030 --> 00:15:33,520
,لحسن الحظ
انها ضخت لاسبوع

333
00:15:33,598 --> 00:15:35,361
.لتعطينا ما يكفى الرحلة

334
00:15:35,433 --> 00:15:37,765
,حسنا
.وجبة خفيفة ل "جاك" الصغير

335
00:15:38,036 --> 00:15:39,503
ماذا تفعل هناك؟

336
00:15:39,571 --> 00:15:41,630
,خلال مرحلة التغذية بالثدى

337
00:15:41,706 --> 00:15:43,571
الاطفال يصبحوا
مرتبكين ومنزعجين

338
00:15:43,641 --> 00:15:45,506
.عندما ينفصلوا عن امهاتهم

339
00:15:45,577 --> 00:15:47,135
.ًلذا لقد اخترعت شيئا

340
00:15:47,212 --> 00:15:49,840
"لتخفيف قلق "إل جي
.أثناء وقت طعام

341
00:15:52,450 --> 00:15:54,247
."انا اطلق عليه "مانارى جلاند

342
00:15:55,587 --> 00:15:57,452
لقد فعلتها
تماما مثل

343
00:15:57,555 --> 00:15:58,852
.صدر "ديبى" الايسر

344
00:16:01,659 --> 00:16:03,024
.نعم. حسنا

345
00:16:03,094 --> 00:16:04,493
,انها فعالة تماما

346
00:16:04,562 --> 00:16:06,860
.افكر ان اسجل بها براءة اختراع

347
00:16:07,098 --> 00:16:08,588
أتريد ان تلمسها؟

348
00:16:08,666 --> 00:16:09,894
.لا اريد

349
00:16:09,968 --> 00:16:11,367
,هيا
.لتعرف كم هى ناعمة

350
00:16:11,436 --> 00:16:13,336
استطيع ان ارى
.نعومتها من هنا

351
00:16:13,404 --> 00:16:14,428
."لا, تحسسها, يا "جريج

352
00:16:14,506 --> 00:16:15,905
--انها
--انها تبدو

353
00:16:15,974 --> 00:16:17,737
.فقط تحسس الثدى

354
00:16:21,513 --> 00:16:23,504
.انظر الحلمة
.مجرد هنا

355
00:16:23,581 --> 00:16:24,980
.الحلمة

356
00:16:27,952 --> 00:16:29,214
.نعم. نعم

357
00:16:29,587 --> 00:16:32,522
انها رائعة, تماما مثل الواقع
...و

358
00:16:32,590 --> 00:16:34,148
او كما اتخيل

359
00:16:34,225 --> 00:16:36,352
." يعطى نفس احساس ثدى "ديبى

360
00:16:36,427 --> 00:16:38,258
.ليس ما اريد ان اعرف

361
00:16:42,801 --> 00:16:44,029
."جريج"

362
00:16:46,504 --> 00:16:47,596
ماذا؟

363
00:16:48,740 --> 00:16:49,866
.عزيزى, لقد وعدتنى

364
00:16:49,941 --> 00:16:52,501
انك لن تخرج هذه
.بوجود صحبة ما

365
00:16:52,577 --> 00:16:54,101
.انه شىء لا اخجل منه

366
00:16:54,179 --> 00:16:55,771
الاطعام بالثدى
.طبيعى تماما

367
00:16:55,847 --> 00:16:58,839
,ابى, هذا ليس طبيعى
.انه غريب

368
00:17:00,051 --> 00:17:01,678
,حالما يشبع "جاك" الصغير

369
00:17:01,753 --> 00:17:03,380
.سنكمل الرحلة

370
00:17:04,589 --> 00:17:05,851
,"جاك"

371
00:17:05,924 --> 00:17:07,653
.لا تستطيع ان تقود المزيد الليلة

372
00:17:07,725 --> 00:17:11,092
"الطبيب "مونرو
قال لك الا ترهق اعصابك

373
00:17:11,162 --> 00:17:13,130
عزيزتى, نحن
.ملتزمون بجدول دقيق

374
00:17:13,198 --> 00:17:14,324
,اذا نمنا هنا الليلة

375
00:17:14,399 --> 00:17:16,629
.سنفاجأ باختناق مرورى صباحا

376
00:17:18,503 --> 00:17:19,492
جريج"؟"

377
00:17:19,571 --> 00:17:20,560
.نعم

378
00:17:20,672 --> 00:17:22,606
يمكنك ان تقود
.الدورية الليلية

379
00:17:22,674 --> 00:17:23,868
.استطيع ان افعلها

380
00:17:23,942 --> 00:17:26,706
انا مساعد الكابتن
واعتقد ان

381
00:17:26,778 --> 00:17:29,440
هذا من مسئولياتى, صحيح؟
.نعم

382
00:17:29,514 --> 00:17:31,448
.حافظ على سرعة 55, وابقى متيقظا

383
00:17:31,516 --> 00:17:34,781
نعم, نعم. انا كنت
.فى انتظار الجلوس خلف عجلة القيادة

384
00:17:40,258 --> 00:17:41,953
.لقد اخذتها. اعبر

385
00:17:45,096 --> 00:17:46,961
.اسف, يجب ان اسير على 55

386
00:17:47,031 --> 00:17:48,828
."تعليمات الكابتن "جاك

387
00:18:07,218 --> 00:18:08,947
أتريد بعض
الصحبة, "جريج"؟

388
00:18:09,020 --> 00:18:10,351
.نعم, اكيد

389
00:18:10,421 --> 00:18:12,582
.ان لم تستطع النوم
.تفضل. اجلس

390
00:18:22,567 --> 00:18:24,159
أتريد "كابوتشينو"؟

391
00:18:24,535 --> 00:18:26,366
.لا يجب عليك فعل هذا

392
00:18:26,437 --> 00:18:27,836
.لا مشكلة بالنسبة لى

393
00:18:28,106 --> 00:18:29,767
.حقيقى؟ نعم؟ حسنا

394
00:18:29,841 --> 00:18:30,967
!"دينا"

395
00:18:31,042 --> 00:18:33,636
استيقظى وحضرى
!"ل"جريج" كابتشينو

396
00:18:33,912 --> 00:18:35,243
.اتحركى, يا امرأة

397
00:18:35,680 --> 00:18:37,944
,"بحق المسيح, "جاك
.انا لست متعب بهذا القدر

398
00:18:38,016 --> 00:18:39,005
.حقيقى

399
00:18:39,517 --> 00:18:42,816
اهدأ, "جريج". هذا
.الزجاج مانع للصوت تماما

400
00:18:42,887 --> 00:18:45,287
.كان يجب ان ترى وجهك

401
00:18:45,356 --> 00:18:46,755
.حسنا, حسنا

402
00:18:46,824 --> 00:18:48,985
.لقد خدعتنى
.لقد كانت خدعة جيدة

403
00:18:49,060 --> 00:18:50,527
.نعم, كانت جيدة

404
00:18:51,930 --> 00:18:52,919
.انها مضحكة

405
00:18:53,298 --> 00:18:55,357
,لكن لا يجب التكلم الى امرأة هكذا

406
00:18:55,433 --> 00:18:56,491
."انت تعلم ذلك, "جريج

407
00:18:56,567 --> 00:18:57,966
.انه عدم احترام

408
00:18:58,369 --> 00:19:00,564
.صحيح, بالتأكيد. نعم

409
00:19:00,638 --> 00:19:02,902
جريج", الرجل"
يصل الى سن معين

410
00:19:02,974 --> 00:19:04,942
عندما يدرك
.ماهو الشىء المهم الحقيقى

411
00:19:06,411 --> 00:19:08,038
أتعلم ما هو؟

412
00:19:08,479 --> 00:19:09,639
الحب؟

413
00:19:11,215 --> 00:19:12,580
الصداقة؟

414
00:19:13,251 --> 00:19:15,151
.الاستمتاع بالوقت

415
00:19:15,286 --> 00:19:17,186
.الحياة. مجرد الحب

416
00:19:17,789 --> 00:19:18,983
.تراثه

417
00:19:19,457 --> 00:19:21,049
.هذا, صحيح. اكيد

418
00:19:21,125 --> 00:19:24,253
الآن, حفيدى, "جاك" الصغير
.جزء من هذا التراث

419
00:19:24,329 --> 00:19:26,797
فى خلال 6 شهور
.انت و "بام" ستتزوجان

420
00:19:26,864 --> 00:19:27,853
.وفى وقت ما بعد ذلك

421
00:19:27,932 --> 00:19:29,900
.ستريد ان تكوَن عائلة بمفردك

422
00:19:29,968 --> 00:19:31,595
.نعم, صحيح
,حقيقة, بمناسبة الموضوع

423
00:19:31,669 --> 00:19:33,534
.عندى بعض الافكار حول يوم الزفاف

424
00:19:33,604 --> 00:19:36,095
,سنناقش هذا فيما بعد
.بعد نهاية الاسبوع

425
00:19:36,174 --> 00:19:37,436
.الآن دعنا نرجع الى المغزى

426
00:19:37,508 --> 00:19:39,237
. دعنى ابسطها

427
00:19:39,310 --> 00:19:40,709
اذا دائرة عائلتك

428
00:19:40,778 --> 00:19:43,008
,انضمت الى دائرة عائلتى

429
00:19:43,081 --> 00:19:44,742
.سيكونون سلسلة

430
00:19:45,416 --> 00:19:47,441
لا يمكن وجود شرخ
.فى سلسلتى

431
00:19:48,653 --> 00:19:51,019
.نعم
.لقد فهمت المقصود

432
00:19:51,089 --> 00:19:52,750
,الآن
,انا لم اقابل والديك

433
00:19:52,824 --> 00:19:55,486
.لذا ان لن استعجل فى استنتاجاتى

434
00:19:55,560 --> 00:19:57,653
لكن, مثل دراسة
,رجل الكهف المتجمد

435
00:19:57,729 --> 00:19:59,424
,اذا استطعت رؤية من اين اتيت

436
00:19:59,497 --> 00:20:01,988
.سيكون عندى فكرة افضل عن مكان ذهابك

437
00:20:02,066 --> 00:20:03,192
.حسنا

438
00:20:03,267 --> 00:20:06,634
انت تعتقد
ان والدىَ من المحتمل

439
00:20:06,704 --> 00:20:08,729
ان يكونوا
...مثل الشرخ فى السلسلة أو

440
00:20:08,940 --> 00:20:11,773
طبيبة ومحامى
ماذا يوجد لأقلق منه؟

441
00:20:37,735 --> 00:20:40,135
.هذا يبدو لطيف جدا

442
00:20:46,210 --> 00:20:47,541
هل هذا والدك؟

443
00:20:51,649 --> 00:20:53,048
.نعم, هذا والدى

444
00:21:02,794 --> 00:21:04,261
.ها أنتم

445
00:21:04,328 --> 00:21:05,727
ماهذا الشىء العجيب؟

446
00:21:05,797 --> 00:21:07,628
.اعتقدت انكم ستأتون الليلة بالطائرة

447
00:21:07,698 --> 00:21:09,598
لقد تركت رسالة البارحة
--اننا سنقود

448
00:21:09,667 --> 00:21:11,066
.انا لا استلم رسائل

449
00:21:11,135 --> 00:21:12,659
.تركت لك حوالى 5 رسائل

450
00:21:12,737 --> 00:21:14,637
الن تأتى الى هنا
.وتطبع قبلة على

451
00:21:14,705 --> 00:21:15,763
.بالحديث عن الرسائل

452
00:21:15,840 --> 00:21:19,332
لقد انتظرت طويلا
.لرؤيتك. صديقى العزيز

453
00:21:19,410 --> 00:21:20,638
.سعيد برؤيتك

454
00:21:20,711 --> 00:21:22,941
.تعال هنا. تعال هنا
.لقد افتقدتك

455
00:21:23,014 --> 00:21:25,539
أليس هذا
.أكثر شاب وسامة

456
00:21:25,616 --> 00:21:27,049
رأيته فى حياتك؟

457
00:21:27,118 --> 00:21:30,019
اعتدت ان اناديه
.مارلون براندو" اليهودى الشاب"

458
00:21:32,623 --> 00:21:33,885
أتصدق

459
00:21:33,958 --> 00:21:36,017
اننى انجبته
بخصية واحدة؟

460
00:21:36,094 --> 00:21:37,789
.لا, حقيقى-
.هذا صحيح-

461
00:21:37,862 --> 00:21:40,160
انا عندى واحدة
.لأن الاخرى لم تنزل

462
00:21:40,231 --> 00:21:42,062
يطلقون عليها
.خصية معلقة

463
00:21:42,133 --> 00:21:44,567
,ليس شىء شائع
.لكن انظر اليه

464
00:21:44,769 --> 00:21:47,897
تخيل كيف كان سيبدو
.اذا كان عندى اثنتين

465
00:21:51,242 --> 00:21:53,176
.ذلك جيد لجذب الحوار

466
00:21:54,545 --> 00:21:56,274
.هاهى اكثر مدرَسة جاذبية

467
00:21:56,347 --> 00:21:57,939
.رأيتها فى حياتى

468
00:21:59,283 --> 00:22:00,443
.هذه كانت جيدة

469
00:22:00,518 --> 00:22:01,610
.انها تحصل عليها كل مرة

470
00:22:01,686 --> 00:22:03,551
.صوت الاوزة. انها تحبها

471
00:22:03,621 --> 00:22:06,215
."انا "دينا بايرنز
.انا سعيدة للقائك

472
00:22:06,290 --> 00:22:09,054
.انا أسعد ,عزيزتى

473
00:22:11,562 --> 00:22:13,359
.وانت اكيد رجل الزهور

474
00:22:13,431 --> 00:22:15,490
.هذا صحيح
."جاك بايرنز", والد "بام"

475
00:22:15,566 --> 00:22:17,500
,"وانا " بيرنارد فوكر
."والد "جايلورد

476
00:22:17,568 --> 00:22:20,901
وكلنا تربينا هنا
.ونسلم بالأيادى كالرجال

477
00:22:21,639 --> 00:22:22,628
.حسنا

478
00:22:24,242 --> 00:22:26,039
.نحن نمزح هنا

479
00:22:26,110 --> 00:22:27,600
.اعطنى بعض الحب

480
00:22:29,780 --> 00:22:31,304
.نحن عائلة الآن

481
00:22:31,883 --> 00:22:34,351
مما تخجل؟
.تعال هنا

482
00:22:36,521 --> 00:22:38,887
.انظر الى هذه البنجات

483
00:22:38,956 --> 00:22:40,389
."انت اصلب من "شيتروك

484
00:22:40,458 --> 00:22:41,686
.الآن قل لى الحقيقة

485
00:22:41,759 --> 00:22:43,158
انت ترفع اثقال, صحيح؟

486
00:22:43,227 --> 00:22:44,660
.انا اقوم بعدة رياضات

487
00:22:44,729 --> 00:22:47,857
,بعض تدريبات الكرة
.العب كرة القدم كل فترة

488
00:22:47,932 --> 00:22:49,524
كرة القدم؟

489
00:22:49,600 --> 00:22:51,932
."انا كنت اتدرب على " كوبييرا-
ماذا؟-

490
00:22:52,470 --> 00:22:53,630
.كوبييرا". نعم"

491
00:22:53,738 --> 00:22:55,831
الفن العسكري البرازيلي
.للرقص القتالى. نعم

492
00:22:55,907 --> 00:22:57,841
.انه يعلم ما هو

493
00:22:57,909 --> 00:23:00,503
,تعلم
.انا امارسها لأسابيع

494
00:23:00,578 --> 00:23:01,738
.انا مندمج معها

495
00:23:01,812 --> 00:23:03,439
انه يبقينى مرتخى

496
00:23:03,514 --> 00:23:05,539
,لأنه احيانا اصبح متوترا بشدة

497
00:23:05,616 --> 00:23:07,379
.وأتعصب

498
00:23:07,451 --> 00:23:08,748
أتدرى ماذا اعنى؟

499
00:23:09,887 --> 00:23:11,286
ما هذا؟ ما هذا؟

500
00:23:11,355 --> 00:23:12,583
أيوجد معكم طفل؟

501
00:23:12,657 --> 00:23:14,318
.انه طفل, نعم

502
00:23:14,458 --> 00:23:16,619
.نعم
.كله فى الرسالة

503
00:23:18,129 --> 00:23:19,494
,موسيز", اذهب"

504
00:23:19,564 --> 00:23:21,361
القى السلام
.على نسائبك مستقبلا

505
00:23:21,432 --> 00:23:23,059
.لا, انه غير مؤذى

506
00:23:23,134 --> 00:23:24,533
."موسيز"

507
00:23:24,602 --> 00:23:25,796
.انا على مايرام

508
00:23:25,870 --> 00:23:27,132
.فقط هزيه

509
00:23:27,205 --> 00:23:29,002
لا , لا تهزيه
.انه يحب الهز

510
00:23:29,073 --> 00:23:30,165
.موسيز", اتركها"

511
00:23:30,241 --> 00:23:32,334
.لا تقلقى
.الجزء القرنفلى لم يلمسك

512
00:23:32,410 --> 00:23:34,241
,موسيز". اذهب الى سلتك"
!اذهب

513
00:23:34,312 --> 00:23:35,643
.انه يتكلم

514
00:23:35,713 --> 00:23:37,305
من هذا الصغير؟

515
00:23:37,381 --> 00:23:39,042
,انه حفيدنا
.جاك" الصغير"

516
00:23:42,687 --> 00:23:44,416
كيف حالك, "جاك"؟

517
00:23:44,555 --> 00:23:46,989
--ابى, لا--لا
.لا تعامله بطفولية

518
00:23:47,058 --> 00:23:48,286
.تكلم معه كأنه انسان

519
00:23:48,359 --> 00:23:50,054
ما الذى تتكلم عنه؟
.انه طفل

520
00:23:50,127 --> 00:23:51,788
اريد ان اكلمه
.مثل ما هو عليه طفل

521
00:23:56,334 --> 00:23:57,926
.انه يستلطفنى

522
00:23:58,703 --> 00:24:00,603
:عندما والد "روز" توفى, انا قلت

523
00:24:00,671 --> 00:24:03,299
نحن نتجمد''
".هنا في ديترويت

524
00:24:03,374 --> 00:24:04,898
انت تعلم, "دعونا نتجه الى الجنوب

525
00:24:04,976 --> 00:24:07,001
".ونستمتع بجولة عام فى الشمس

526
00:24:07,078 --> 00:24:09,376
--عمر هذا المنزل اكثر من 100 سنة, لذا

527
00:24:09,447 --> 00:24:10,846
,ابى, ابى
اكمل انت الجولة

528
00:24:10,915 --> 00:24:12,507
وسأخبر امى اننا هنا, حسنا؟

529
00:24:12,583 --> 00:24:14,380
.الحمام العلوى لا يعمل

530
00:24:14,452 --> 00:24:16,579
.لذا سنضطر ان نتقاسم هذا الحمام حاليا

531
00:24:16,654 --> 00:24:18,588
,وبما ان هناك ندرة مياه فى الجزيرة

532
00:24:18,656 --> 00:24:21,250
سنلتزم نوعا ما بسياسة
,اذا كانت صفراء اتركها تنضج"

533
00:24:21,325 --> 00:24:23,555
"واذا كانت بنى اقطفها

534
00:24:25,896 --> 00:24:27,887
.نسيت قاعدتى الشخصية

535
00:24:31,102 --> 00:24:33,536
.ال"ارفى" كانت فكرة مناسبة فعلا

536
00:24:34,405 --> 00:24:35,895
.حسنا, يا صغار

537
00:24:35,973 --> 00:24:37,998
.للأمام وللخلف

538
00:24:38,676 --> 00:24:41,873
.هزوا افخاذكم

539
00:24:41,946 --> 00:24:44,540
."لنحصل على التمرد ال "كوندالينى

540
00:24:44,615 --> 00:24:46,446
والآن هو وقت السيدات

541
00:24:46,517 --> 00:24:48,508
.ليدخلوا الى وضع راعية البقر العكسى

542
00:24:48,586 --> 00:24:50,645
.رجال, يجب ان تستلقوا على الوسادة المحررة

543
00:24:50,721 --> 00:24:51,710
.هكذا

544
00:24:51,822 --> 00:24:53,687
.الجميع ينظر الى "ايرا" كيف يفعلها

545
00:24:53,758 --> 00:24:55,521
.بينجو.بانجو.بونجو

546
00:24:55,593 --> 00:24:58,528
الرجل طليق, انه مقدمة مدفع
.ومستعد لاطلاق النار

547
00:24:58,596 --> 00:24:59,893
,لذا فلتركبوا,فتياتى

548
00:24:59,964 --> 00:25:01,864
.ودعونى اسمع اجسادكم تتكلم

549
00:25:03,067 --> 00:25:04,591
!نعم

550
00:25:04,669 --> 00:25:06,034
هذا الوضع رائع

551
00:25:06,103 --> 00:25:09,072
,لمن عنده نخر العظام
.نقرس, او غدة درقية

552
00:25:09,140 --> 00:25:11,370
.فلتبقوا معى, اطفالى
.لقد اوشكنا على الانتهاء

553
00:25:12,143 --> 00:25:14,077
!عزيزى

554
00:25:14,145 --> 00:25:15,669
.حسنا, يا رجال

555
00:25:15,746 --> 00:25:17,407
.يجب ان ننتهى جميعا

556
00:25:17,481 --> 00:25:19,346
.لا تنسوا ان تاخذوا وساداتكم المحررة

557
00:25:19,417 --> 00:25:22,181
ولا تنسوا ان تسترخوا قبل
.ممارسة ذلك بالمنزل

558
00:25:22,386 --> 00:25:24,854
.لا نريد ان ينكسر حوض احدكم

559
00:25:24,955 --> 00:25:27,014
.اهلا, عزيزى

560
00:25:27,091 --> 00:25:28,524
.انا احبك كثيرا

561
00:25:28,592 --> 00:25:31,083
.انا لم ارك منذ شهور

562
00:25:31,162 --> 00:25:32,459
.عزيزى, لقد نقص وزنك
.لا, لا

563
00:25:32,530 --> 00:25:34,122
.انت لا تأكل
ما الامر؟

564
00:25:34,198 --> 00:25:37,099
لا. انا بخير. امى, كيف
سنبرر وجود كل هؤلاء لعائلة "بايرنز"؟

565
00:25:37,168 --> 00:25:39,728
.عزيزى, انهم مغادرون
.عائلة"بايرنز" لن تعلم انهم كانوا هنا

566
00:25:39,804 --> 00:25:43,103
حسنا, لقد اتفقنا ان نتكتم
على كونك معالجة جنس لنهاية هذا الاسبوع

567
00:25:43,174 --> 00:25:45,165
حتى تتعرفوا على "جاك" و"دينا" افضل. حسنا؟

568
00:25:45,242 --> 00:25:47,335
.لا تقلق. سأكون متكتمة
.لقد ابعدت كل العابى

569
00:25:47,411 --> 00:25:49,402
.ومكتبى مجهز ليناموا به

570
00:25:49,480 --> 00:25:51,414
.مكتبك؟ لا,لا
.سنجعلهم بالطابق العلوى

571
00:25:51,482 --> 00:25:53,746
ابيك ظن انهم سيكونون
.اكثر ارتياحا بأسفل

572
00:25:53,818 --> 00:25:55,809
...سباكة الدور العلوى
.لن تريد ان تعرف

573
00:25:55,886 --> 00:25:57,786
.تكلم معى عن شىء هام

574
00:25:57,855 --> 00:25:59,117
كيف تسير الأمور
معك ومع "بام"؟

575
00:25:59,190 --> 00:26:00,214
.هذا عظيم

576
00:26:00,291 --> 00:26:01,724
,لانه كما تعلم
,بعد سنتين

577
00:26:01,792 --> 00:26:03,521
.يجب ان تعمل لتبقى الاشياء تستمر

578
00:26:03,594 --> 00:26:05,357
--------------------

579
00:26:05,529 --> 00:26:06,553
.امى

580
00:26:06,630 --> 00:26:08,564
يجب الا تتكلمى بهذا
الاسلوب, فى وجودهم, حسنا؟

581
00:26:08,632 --> 00:26:09,758
عزيزى, انا اقول

582
00:26:09,834 --> 00:26:11,461
انا لم اربيك
.لتصبح محبا لا بأس به

583
00:26:11,535 --> 00:26:13,400
.اعلم
حسنا, ماذا يفعل؟

584
00:26:13,471 --> 00:26:15,871
ماذا؟
.لا تقلق بشأنهم

585
00:26:16,006 --> 00:26:17,166
امى, امى

586
00:26:17,241 --> 00:26:19,141
يجب ان تخرجى
.هؤلاء الناس الآن

587
00:26:19,210 --> 00:26:20,199
.حسنا

588
00:26:20,277 --> 00:26:21,505
.امسح هذا اللمعان الخفيف عنك

589
00:26:21,579 --> 00:26:22,603
.حسنا

590
00:26:24,281 --> 00:26:25,748
انت تصطاد آيلا, "بيرنارد"؟

591
00:26:25,816 --> 00:26:27,408
.ماذا؟ لا, و انا اكره هذا الشىء

592
00:26:27,485 --> 00:26:28,918
.والد "روز" اعطاه لنا

593
00:26:28,986 --> 00:26:32,183
.انه كان صائد ماهر

594
00:26:32,256 --> 00:26:33,314
.و"جريج" كذلك

595
00:26:33,391 --> 00:26:35,916
.ذهبت انا وهو لصيد البط
أليس كذلك با "جريج"؟

596
00:26:35,993 --> 00:26:37,324
صيد البط؟
انا وانت؟

597
00:26:37,395 --> 00:26:38,555
صيد البط؟
.نعم

598
00:26:38,629 --> 00:26:39,653
ماذا؟ ماذا؟

599
00:26:39,730 --> 00:26:42,324
جاى", أذهبت لصيد البط"
."مع "جاك

600
00:26:42,867 --> 00:26:44,391
.نعم. لقد ذهبت, لقد فعلنا

601
00:26:44,468 --> 00:26:46,060
.لقد ذهبنا الى رحلة صيد صغيرة

602
00:26:46,137 --> 00:26:47,263
هل اطلقت النار على بطة؟

603
00:26:47,338 --> 00:26:50,068
...لقد اطلقت على بطة و

604
00:26:50,141 --> 00:26:52,769
قتلت مخلوق برىء فى السماء؟

605
00:26:52,843 --> 00:26:54,435
...لم افعل.. هل فعلت
...فعلت... لم افعل

606
00:26:54,512 --> 00:26:56,480
اعتقد
...احتمال اكون اصبتها او

607
00:26:56,547 --> 00:26:58,412
.لم أتأكد

608
00:27:26,043 --> 00:27:27,670
.يا اللهى

609
00:27:27,745 --> 00:27:31,306
والآن،
.للطبق الرئيسي

610
00:27:32,950 --> 00:27:35,180
.يا اللهى

611
00:27:35,252 --> 00:27:36,913
.شىء صغير كنت اعمل عليه

612
00:27:36,987 --> 00:27:38,978
.اوه, أرى

613
00:27:40,424 --> 00:27:42,949
.امى ستأتى حالا
ما هذا؟

614
00:27:43,027 --> 00:27:44,324
.انه انت

615
00:27:44,395 --> 00:27:45,760
."انه حائط "جايلورد

616
00:27:45,963 --> 00:27:47,931
حائط "جايلورد"؟

617
00:27:48,132 --> 00:27:51,397
أليس هذا لطيف ان
اعرض اخيرا انجازاتك, يا بنى؟

618
00:27:51,469 --> 00:27:52,868
عزيزى, انظر الى
.كل هذه الجوائز

619
00:27:52,937 --> 00:27:54,097
.هذا عظيم

620
00:27:54,171 --> 00:27:55,195
.انه بطلى

621
00:27:55,272 --> 00:27:56,261
انا لم اعلم

622
00:27:56,340 --> 00:27:58,001
.انهم جعلوا أشرطة للمركز التاسع

623
00:27:58,075 --> 00:28:00,635
.جاك", انهم يجعلونها حتى المركز العاشر"

624
00:28:00,711 --> 00:28:02,838
أيريد احدكم شرابا عند البحيرة؟

625
00:28:02,913 --> 00:28:04,380
.هذه تبدو رائعة

626
00:28:04,448 --> 00:28:08,612
."مازل توف", "جايلورد فوكر" "
".افضل ممرض على مستوى العالم

627
00:28:09,820 --> 00:28:10,809
.لطيف جدا

628
00:28:10,888 --> 00:28:12,150
لقد حاولنا دائما

629
00:28:12,223 --> 00:28:14,214
."ان نزرع الثقة بالنفس فى "جايلورد

630
00:28:14,291 --> 00:28:16,623
.بدون ان يكون موجه بالهدف

631
00:28:16,694 --> 00:28:18,457
,انها ليست مسألة مكسب أو خسارة

632
00:28:18,529 --> 00:28:19,518
.انها مسالة عاطفة

633
00:28:20,397 --> 00:28:23,389
نحن فقط نريده
.ان يحب ما يفعله

634
00:28:23,467 --> 00:28:24,866
تعرف ماذا اقصد, "جاك"؟

635
00:28:24,935 --> 00:28:26,334
ليس بالضبط, "بيرنارد"؟

636
00:28:26,403 --> 00:28:27,870
اعتقد ان
الدافع التنافسي

637
00:28:27,938 --> 00:28:29,599
هو المفتاح الضروري
الذى جعل أمريكا

638
00:28:29,673 --> 00:28:32,267
القوة العظمى الوحيدة الباقية
.في العالم اليوم

639
00:28:33,410 --> 00:28:35,310
.اياً كان

640
00:28:35,379 --> 00:28:37,438
.حسنا
.لا تنسوا الاوضاع

641
00:28:37,515 --> 00:28:38,982
"باى, د."روز
.انت منقذة الحياة

642
00:28:39,049 --> 00:28:41,244
"شكرا. "بى جيه
.مع السلامة

643
00:28:41,318 --> 00:28:42,842
,ايرا", تذكر"
.ادفع بهدوء

644
00:28:42,920 --> 00:28:44,547
.انت لم تعد بال75 من عمرك

645
00:28:44,622 --> 00:28:46,180
.بينج, بانج, بونج

646
00:28:46,257 --> 00:28:48,851
ما نوع العمل الذى تعمله
والدتك مع هؤلاء المرضى؟

647
00:28:48,926 --> 00:28:51,759
."تبدو مثل تدريبات "يوجا
هل تدرب ال "يوجا"؟

648
00:28:51,829 --> 00:28:53,057
.انها "يوجا" خاصة

649
00:28:53,130 --> 00:28:54,893
,انها نوع من

650
00:28:54,965 --> 00:28:56,694
.علاج الازواج

651
00:28:56,767 --> 00:28:58,064
...نوع من العقل الجسمانى

652
00:28:58,135 --> 00:28:59,625
انه نوع
...من نوعها الخاص ب

653
00:28:59,703 --> 00:29:02,365
,روزيلا"! عزيزتى"
!غرفة المعيشة

654
00:29:02,873 --> 00:29:04,738
!اهلا! اهلا! اهلا

655
00:29:04,808 --> 00:29:06,935
كيف حالك, صغيرتى؟

656
00:29:07,011 --> 00:29:08,273
.بخير حال

657
00:29:08,345 --> 00:29:10,279
,يا اللهى, انظرى الى نفسك
!انت تتوهجى

658
00:29:10,347 --> 00:29:11,541
.شكرا لكى

659
00:29:11,615 --> 00:29:13,845
"اهلا, انا "روز فوكر

660
00:29:13,918 --> 00:29:16,512
,"اكيد انت "جاك
."وانتى "دينا

661
00:29:16,587 --> 00:29:17,747
.اهلا

662
00:29:17,821 --> 00:29:19,152
انا فقط لا استطيع تصديق

663
00:29:19,223 --> 00:29:20,884
.انه اخذ منا كل هذا الوقت لنلتقى

664
00:29:21,225 --> 00:29:23,216
ومن كرة الشعر هذه؟

665
00:29:23,294 --> 00:29:25,387
."لقد أتوا بحفيدهم "جاك

666
00:29:25,462 --> 00:29:28,727
.انه جميل جدا
.يمكننى ان آكله

667
00:29:28,799 --> 00:29:30,858
بيرن", هل قلت"
لهم اين سينامون؟

668
00:29:30,935 --> 00:29:33,597
.صحيح, صحيح
,لأننا لا نملك مكيف هواء

669
00:29:33,671 --> 00:29:37,004
لقد حضَرت لكم مكان جميل
.فى مكتب "روز" لانه يحصل على افضل نسيم

670
00:29:37,074 --> 00:29:38,905
وهو قريب جداً
.من الخزانة العمومية

671
00:29:38,976 --> 00:29:41,843
تعلم, حقيقة, نحن سنظل
.ببيتنا النقال

672
00:29:41,912 --> 00:29:43,106
فى المقطورة؟

673
00:29:43,180 --> 00:29:45,148
."هيا يا "جاك
.انتم عائلة

674
00:29:45,215 --> 00:29:46,443
.نحن ننام تحت سقف واحد

675
00:29:46,517 --> 00:29:48,485
.حقيقة, مكتب امى مبعثر قليلا

676
00:29:48,552 --> 00:29:49,917
.لذا, اظن ان هذا جيد

677
00:29:49,987 --> 00:29:51,784
.انها فقط اسهل ل"جاك" الصغير

678
00:29:51,855 --> 00:29:53,618
.لا, لا. حقيقة
.نحن نصر

679
00:29:53,691 --> 00:29:55,215
,اذا كانوا يريدون ان يناموا فى المقطورة

680
00:29:55,292 --> 00:29:56,623
.دعهم ينامون فى المقطورة

681
00:29:56,694 --> 00:29:58,594
--أمى, انها ليست بالضبط
.انها ليست مقطورة

682
00:29:58,662 --> 00:30:00,857
--انها نوع من
--انه يشبه
.فندق على عجلات

683
00:30:00,931 --> 00:30:03,866
.هذا فندق عمليا
--انا كنت سأعمل خدمة الهبوط

684
00:30:03,934 --> 00:30:05,925
,انا اعلم, انا اعلم
.انه اختيارهم

685
00:30:06,003 --> 00:30:08,267
.المكان الاكثر راحة لكم على ما يرام

686
00:30:08,339 --> 00:30:10,136
.هذا غير صحيح-
.بيرن", دعهم وشأنهم"-

687
00:30:10,207 --> 00:30:11,469
.أدعهم؟ حسنا

688
00:30:11,542 --> 00:30:12,702
.نعم, دعهم

689
00:30:12,776 --> 00:30:14,573
.انظر الى نفسك, عابس

690
00:30:14,645 --> 00:30:16,636
.الآن, انظروا الى هذا
.لقد تزوجت مراهق

691
00:30:16,714 --> 00:30:19,080
.على الاقل لديك غريزة مراهق

692
00:30:19,149 --> 00:30:20,946
اعطيتها
- حفلة صغيرة بالنهار اليوم

693
00:30:21,018 --> 00:30:22,952
!لا تتجاسر
!توقف

694
00:30:23,487 --> 00:30:25,318
ماذا عن ميزة مضاعفة؟

695
00:30:26,757 --> 00:30:28,418
.هيا, هيا

696
00:30:28,492 --> 00:30:31,154
البحيرة؟ لماذا لا نذهب
لنريهم البحيرة؟

697
00:30:31,228 --> 00:30:32,923
.البحيرة
.تعالوا شاهدوا البحيرة

698
00:30:32,997 --> 00:30:34,624
.البحيرة، "جاك". تعال

699
00:30:34,765 --> 00:30:36,062
,سنسكر

700
00:30:36,133 --> 00:30:37,794
.ونتبوَل في البحيرة

701
00:30:38,369 --> 00:30:40,337
روز"، لماذا لا"
تأخذيهم الى الخارج؟

702
00:30:40,404 --> 00:30:41,894
.اريهم المكان
.وأنا سأحضر شراب

703
00:30:49,413 --> 00:30:50,641
.أوه، الله

704
00:30:51,649 --> 00:30:52,741
--أبى

705
00:30:52,816 --> 00:30:54,408
كل شىء جيد
حتى الآن، صحيح؟

706
00:30:54,485 --> 00:30:57,045
أبى، يجب أن تنزل
.ذلك الشيء الغريب

707
00:30:57,121 --> 00:30:58,554
."لكنى فخور بك جدا, "جايلورد

708
00:30:58,622 --> 00:30:59,919
ما الخطأ فى اظهارها؟

709
00:30:59,990 --> 00:31:01,321
.انه سخيف

710
00:31:01,392 --> 00:31:03,553
معظم الناس لا يفتخروا
.بأشرطة المركز السادس

711
00:31:03,627 --> 00:31:04,616
معظم الناس؟

712
00:31:04,695 --> 00:31:06,424
منذ متى وأنت تهتم بمعظم الناس؟

713
00:31:06,497 --> 00:31:09,591
"لا اهتم، لكن "جاك
جاد فى الفوز

714
00:31:09,667 --> 00:31:11,464
.والمنافسة والرياضات

715
00:31:11,535 --> 00:31:13,298
.انه شىء اخر تماما بالنسبة له

716
00:31:13,370 --> 00:31:16,032
انت فائز فوق هنا
.وبالداخل هنا

717
00:31:16,106 --> 00:31:17,869
.وهذا كل ما يهم

718
00:31:17,941 --> 00:31:19,374
.حسنا. شكرا لك

719
00:31:19,510 --> 00:31:21,410
,انا لا اعلم ماذا تعنى
.ولكن شكرا لك

720
00:31:21,945 --> 00:31:22,934
,لذا, لأتغلب على هذه المشكلة

721
00:31:23,013 --> 00:31:26,005
صنعت ثدى مطاط
,يحاكى الطبيعى

722
00:31:26,083 --> 00:31:28,483
صب من ثدى
,أمه الايسر الفعلي

723
00:31:28,552 --> 00:31:31,146
"بهذه الطريقة تفادى "إل جي
.أي تشويش بالحلمات

724
00:31:31,221 --> 00:31:35,282
أنت تتفادى التشويش
بربط ثدى على رجل؟

725
00:31:35,359 --> 00:31:36,724
,نعم, صدقى او لا تصدقى

726
00:31:36,794 --> 00:31:38,694
انها اقل تشويشا
لأنه خامة

727
00:31:38,762 --> 00:31:39,820
.أمى

728
00:31:39,897 --> 00:31:41,865
.الثدى نفسه...

729
00:31:41,932 --> 00:31:45,834
.اعتقد انه .اه, مبدع جدا

730
00:31:45,903 --> 00:31:46,892
.انه مبدع جدا

731
00:31:49,306 --> 00:31:53,675
طائر صغير قال لى
ان احد ضيوفنا هنا

732
00:31:53,744 --> 00:31:55,644
."هو رجل "توم كولينز

733
00:31:57,081 --> 00:31:58,275
.لأجل الشفقة

734
00:31:58,348 --> 00:31:59,975
أليس هذا لطيف, "جاك"؟

735
00:32:00,050 --> 00:32:01,677
.هذا لطيف. شكرا

736
00:32:01,752 --> 00:32:05,210
حسنا. انتظروا. لا تشربوا
.اريد ان اقول نخب

737
00:32:06,824 --> 00:32:10,123
لقد مررت بأزمة فى 1974

738
00:32:10,194 --> 00:32:11,252
.فى 1973 يا عزيزى

739
00:32:11,328 --> 00:32:12,488
.انت على حق 1973

740
00:32:12,563 --> 00:32:15,361
لذا, لسوء الحظ لم تتح لى
,الفرصة لأنجب بنت

741
00:32:15,432 --> 00:32:16,660
,لكن هل كنت استطيع فعلا

742
00:32:16,734 --> 00:32:19,362
لقد اردت فعلا بنت

743
00:32:19,436 --> 00:32:21,802
حساسة وذكية

744
00:32:21,972 --> 00:32:23,439
وجميلة

745
00:32:23,707 --> 00:32:26,835
مثل هذه السيدة الصغيرة
.الجالسة هنا معنا

746
00:32:27,311 --> 00:32:28,437
."شكرا, "بيرنى

747
00:32:28,512 --> 00:32:29,706
...واذا اضفت

748
00:32:29,780 --> 00:32:30,804
."جريج"

749
00:32:31,215 --> 00:32:32,273
.نعم

750
00:32:32,716 --> 00:32:34,183
لقد اعتقدت ان لك اخت؟

751
00:32:34,251 --> 00:32:36,276
.لا, لا اخوات

752
00:32:36,954 --> 00:32:38,421
.لقد قلت ان لك اخت

753
00:32:38,489 --> 00:32:40,719
.قلت انك حلبت قطة اختك

754
00:32:45,496 --> 00:32:49,193
.حسنا, لم انتهى بعد
,ما اريد ان اقوله هو

755
00:32:49,299 --> 00:32:52,063
لقد اخذ منا وقتا طويلا لنفعل هذا

756
00:32:52,269 --> 00:32:54,328
.لكننا اخيرا معا

757
00:32:54,905 --> 00:32:56,372
.هذا لطيف, حبيبى

758
00:32:56,940 --> 00:32:58,999
.شكرا لك

759
00:33:00,344 --> 00:33:01,709
.حسنا, هذا يكفى

760
00:33:01,779 --> 00:33:03,406
.فى صحتكم جميعا

761
00:33:03,480 --> 00:33:04,674
.فى صحتك

762
00:33:06,216 --> 00:33:09,117
...مثل ان تحشر فيشار فى حلقك.انها

763
00:33:09,319 --> 00:33:10,809
.حسنا. للعائلة

764
00:33:12,823 --> 00:33:13,812
.للعائلة

765
00:33:13,924 --> 00:33:14,948
.نسيت

766
00:33:15,025 --> 00:33:17,118
اريد ان اقول شىء
.آخر حول ازمتى

767
00:33:17,194 --> 00:33:18,422
.اجلس

768
00:33:18,495 --> 00:33:20,827
.حبيبى, تعال هنا

769
00:33:20,898 --> 00:33:21,887
لأركب ؟

770
00:33:21,965 --> 00:33:22,954
.قليلا

771
00:33:23,033 --> 00:33:25,831
,انت لطيف
.سيسامحونك على اى شىء

772
00:33:26,069 --> 00:33:28,003
.يا اللهى. انت جميلة جدا

773
00:33:28,071 --> 00:33:30,471
. انت اكثر السيدات اثارة

774
00:33:30,541 --> 00:33:33,408
.انت تحاول ان تأخذنى الى السرير

775
00:33:33,477 --> 00:33:34,637
.او الى الارجوحة

776
00:33:35,846 --> 00:33:37,609
.هذا "توم كولينز" لذيذ

777
00:33:37,681 --> 00:33:40,013
,ما فعلته
.استخدمت عصير ليمون حقيقى

778
00:33:40,083 --> 00:33:42,074
.انها من اشجارنا هنا
.هذا سر

779
00:33:42,152 --> 00:33:43,983
.كان يعصره طوال الظهيرة

780
00:33:44,054 --> 00:33:45,214
,"نعم. و"جاك

781
00:33:45,289 --> 00:33:47,052
.لقد خططت لعمل بعض عصير الليمون ايضا

782
00:33:50,861 --> 00:33:52,419
جاى", هل انت بخير؟"

783
00:33:52,496 --> 00:33:54,123
عزيزى, انت بخير؟
انت متأكد؟

784
00:34:01,004 --> 00:34:02,528
حسنا, انا اعتقد

785
00:34:02,606 --> 00:34:05,700
.ان "روز" و "بيرنى" ناس لطيفة جدا

786
00:34:05,776 --> 00:34:07,573
.ناس لطيفة جدا

787
00:34:07,978 --> 00:34:09,969
,غريبى الاطوار قليلا
.لكن لطفاء جدا

788
00:34:10,047 --> 00:34:11,844
لكن أليس هذا جميل؟

789
00:34:11,915 --> 00:34:13,314
بعد كل هذا

790
00:34:13,383 --> 00:34:15,010
.ًالاطفال سيتزوجون أخيرا

791
00:34:15,085 --> 00:34:16,712
.انا سعيدة جدا

792
00:34:16,787 --> 00:34:18,721
.ثانية واحدة
.اعتقد أنه تكلم

793
00:34:18,789 --> 00:34:21,280
,"جاك"
هل كنت ستتكلم؟

794
00:34:24,194 --> 00:34:25,752
.لا, انه مجرد انتفاخ

795
00:34:25,829 --> 00:34:27,319
ماذا كنتى تقولين؟

796
00:34:27,397 --> 00:34:28,694
.لا شىء

797
00:34:30,567 --> 00:34:33,229
أين انتم ذاهبون؟

798
00:34:33,303 --> 00:34:36,033
."سنتفحص مقطورة "جاك

799
00:34:36,106 --> 00:34:37,698
.نعم
.اريد ان ارى هذا الشىء

800
00:34:37,774 --> 00:34:39,867
اريد ان اكلمك ثانية؟
.نعم

801
00:34:39,943 --> 00:34:42,275
"اسمعوا, لا تدعوا"موسيز
.يدخل. انهم يملكون قطة

802
00:34:42,346 --> 00:34:44,007
--موسيز" مدرب تماما"

803
00:34:44,081 --> 00:34:45,844
ابى, انه يقفز
.على كل شىء متحرك

804
00:34:45,916 --> 00:34:47,213
,عزيزى
.انه مثل ابيه

805
00:34:47,284 --> 00:34:48,546
.انا لم اغشك ابدا

806
00:34:48,619 --> 00:34:50,712
.انهم لا يستمعون الى

807
00:34:53,590 --> 00:34:54,784
ما الأمر؟

808
00:34:54,858 --> 00:34:57,190
يبدوا انهم يتصرفون بشكل جيد
جدا, ألا تعتقد ذلك؟

809
00:34:57,261 --> 00:34:59,991
.نعم, انهم. انا اعلم
.ًلقد قلقت كثيرا

810
00:35:00,063 --> 00:35:01,462
.نعم. هذا بخير

811
00:35:01,531 --> 00:35:02,828
ماذا يحدث؟

812
00:35:04,334 --> 00:35:05,562
.انا حامل

813
00:35:05,702 --> 00:35:07,465
انت حامل؟

814
00:35:08,171 --> 00:35:10,071
.انا متاخرة اسبوعان
,انا اتقيىء

815
00:35:10,140 --> 00:35:11,971
.و استطيع شم اى شىء

816
00:35:12,042 --> 00:35:14,670
.ستنجبين طفلا
.نعم. طفلا

817
00:35:14,745 --> 00:35:16,576
.سنحصل على طفل صغير, طفل

818
00:35:16,647 --> 00:35:17,807
.انا حامل

819
00:35:25,656 --> 00:35:26,816
.اللعنة

820
00:35:28,759 --> 00:35:31,592
أتدركين ان أباكى سيقتلنى؟

821
00:35:31,962 --> 00:35:33,429
.لا, لا, لا

822
00:35:33,497 --> 00:35:35,988
انه لن يعرف
.لأننا لن نقول له

823
00:35:36,066 --> 00:35:38,557
.لا, لا, لا
.انه كاشف لكذب الانسان

824
00:35:38,635 --> 00:35:40,227
.انه يعيش ليشتم الاشياء مثل هذه

825
00:35:40,304 --> 00:35:41,532
,سنعبر نهاية هذا الاسبوع

826
00:35:41,605 --> 00:35:42,697
.سنعبر غدا

827
00:35:42,773 --> 00:35:45,071
.وسنقول لهم يوم الأحد قبل أن نذهب

828
00:35:45,142 --> 00:35:46,234
.حسنا؟ سنقول لهم جميعا

829
00:35:46,310 --> 00:35:48,801
انا فقط اكره فكرة الاحتفاظ
.بالاسرار عن والدك

830
00:35:48,879 --> 00:35:50,870
.انه مجرد سر صغير

831
00:35:51,715 --> 00:35:53,182
.اهلا, جيراننا

832
00:35:53,250 --> 00:35:54,376
.اهلا

833
00:35:54,451 --> 00:35:55,679
.عائلة "فوكر", عزيزى

834
00:35:57,287 --> 00:35:58,652
.مرحبا بكم فى القصر

835
00:35:58,722 --> 00:36:00,883
لا عجب انهم لا يريدون النوم
.فى بيتنا اللعين

836
00:36:00,958 --> 00:36:02,220
.انظرى الى هذا المكان

837
00:36:03,393 --> 00:36:05,884
.لا اظن ان الكلب فكرة جيدة

838
00:36:05,963 --> 00:36:08,488
.لا تقلق. "موسيز" هو محب اكثر منه كمقاتل

839
00:36:08,565 --> 00:36:10,192
!"موسيز"

840
00:36:10,267 --> 00:36:12,633
هو يحلم بى دائما
.احصل على فرح ابيض

841
00:36:12,703 --> 00:36:14,364
.أنت لا تعرف كم سيصبح منزعجا

842
00:36:14,438 --> 00:36:15,496
.لا, انا اعرف

843
00:36:15,572 --> 00:36:17,836
!"موسيز"! "موسيز"

844
00:36:17,908 --> 00:36:18,932
!"جينكسى"

845
00:36:19,009 --> 00:36:21,102
."ابى, لقد اخبرتك ان تبعده عن ال "ار فى

846
00:36:21,178 --> 00:36:22,543
."لقد قال انه يريد رؤية ال"ار فى

847
00:36:22,612 --> 00:36:23,636
!ابى

848
00:36:24,881 --> 00:36:27,179
!اخرج هذا الكلب الملعون من هنا

849
00:36:32,990 --> 00:36:34,150
!يا اللهى

850
00:36:34,224 --> 00:36:35,418
!ابى

851
00:36:36,727 --> 00:36:37,716
."جينكس"

852
00:36:37,794 --> 00:36:38,783
.جينكس", لا تفعلها"

853
00:36:38,862 --> 00:36:39,851
.جينكس", لا"

854
00:36:39,930 --> 00:36:40,919
!لا تفعلها

855
00:36:40,998 --> 00:36:41,987
!لا

856
00:36:43,300 --> 00:36:46,064
.موسيز"! تمسك"

857
00:36:49,906 --> 00:36:51,703
.موسيز", تمسك"
!سانقذك

858
00:36:51,775 --> 00:36:53,174
القط يستطيع تنظيف المرحاص؟

859
00:36:53,610 --> 00:36:54,872
!يا الهى

860
00:36:56,813 --> 00:36:57,871
!ابتعد عن الطريق

861
00:36:57,948 --> 00:37:00,178
.ماذا تفعل بحق الجحيم؟ هذا مرحاضى

862
00:37:00,250 --> 00:37:01,342
!يجب ان انقذ كلبى

863
00:37:01,418 --> 00:37:03,352
.انسى كلبك
ماذا عن حمامى؟

864
00:37:04,121 --> 00:37:05,110
!"موسيز"

865
00:37:09,526 --> 00:37:11,391
!لا! اوقف الطفل
!اوقف الطفل

866
00:37:21,438 --> 00:37:22,632
!انه حى

867
00:37:24,074 --> 00:37:25,268
.انه بخير

868
00:37:25,342 --> 00:37:27,902
.كثير جدا لحماية بيتنا الآمن

869
00:37:27,978 --> 00:37:30,640
.حبيبى. انه كان يحاول انقاذ كلبه

870
00:37:30,714 --> 00:37:32,204
."اعنى, ماذا لو كان هو "جينكسى

871
00:37:32,282 --> 00:37:33,681
من الذى ابتلعه التواليت؟

872
00:37:33,750 --> 00:37:35,945
.أ."جينكس" عنده تدريب مائى شامل

873
00:37:36,019 --> 00:37:38,920
كان سيعرف ماذا سيفعل
.بالضبط فى حالة التغطيس

874
00:37:43,894 --> 00:37:45,953
.العشاء بعد 20 دقيقة

875
00:37:46,029 --> 00:37:47,963
."آسف على المقطورة يا "جاك

876
00:37:49,099 --> 00:37:50,862
."مسكرات"

877
00:37:53,170 --> 00:37:54,603
."لا تبالى با "بيرنارد

878
00:37:56,273 --> 00:37:58,332
لا يجب ان نقول له
.شىء هذا الاسبوع

879
00:37:58,408 --> 00:38:00,035
.انا اعلم
.هذا ما كنت اقوله

880
00:38:00,110 --> 00:38:01,168
اذا, ماذا ستفعلين؟

881
00:38:01,244 --> 00:38:03,269
.لست متأكدة
.لم اعتقد انه موضوع

882
00:38:03,346 --> 00:38:05,337
اعتقدت اننا سنتزوج
.قبل ان ننجب

883
00:38:05,415 --> 00:38:06,677
ماذا؟

884
00:38:08,085 --> 00:38:10,246
لما لا نعجل الفرح الى الشهر القادم؟

885
00:38:10,320 --> 00:38:11,378
ماذا؟

886
00:38:11,455 --> 00:38:12,547
عندها سنقول لوالدك

887
00:38:12,622 --> 00:38:14,590
.انك حملتى فى شهر العسل

888
00:38:14,724 --> 00:38:16,783
يا اللهى, نعم
.هذا قد ينجح

889
00:38:16,860 --> 00:38:18,350
.نعم. هذا ممتاز
.نعم

890
00:38:18,428 --> 00:38:19,827
.حسنا. جيد
.فقط اتبعينى

891
00:38:19,896 --> 00:38:21,386
.حسنا
.حسنا

892
00:38:23,900 --> 00:38:26,835
,بدون عمل اخر
.وجبة "فوكر" المفضلة

893
00:38:28,338 --> 00:38:30,431
.هيا, ابدأ. هيا
.تناوله بينما هو ساخن

894
00:38:30,507 --> 00:38:33,670
."هذا رائع جدا, "بيرنى
هل فعلتها بنفسك؟

895
00:38:33,743 --> 00:38:35,643
.اكيد
.انا احب الطهى

896
00:38:35,712 --> 00:38:36,838
.انا حتى لا استطيع قلى بيضة

897
00:38:36,913 --> 00:38:37,902
.صحيح

898
00:38:37,981 --> 00:38:39,141
.انا احرق رقائق الذرة

899
00:38:39,416 --> 00:38:41,475
انا اتعجب
انه يجد وقت للطبخ

900
00:38:41,551 --> 00:38:43,576
.مع هذه المهنة القانونية ذات النفوذ الكبيرة

901
00:38:43,753 --> 00:38:44,811
نفوذ قوية؟

902
00:38:44,955 --> 00:38:46,445
---انا لا اطلق بالضبط

903
00:38:46,523 --> 00:38:48,320
.انت رفستنى
لماذا رفستنى؟

904
00:38:48,391 --> 00:38:51,656
انا رفستك
لأنك متواضع

905
00:38:51,728 --> 00:38:54,526
ويجب ان تخبر الناس
,انك محامى جيد, وإنه كذلك

906
00:38:54,598 --> 00:38:56,156
وانه قاتل فى

907
00:38:56,333 --> 00:38:58,164
.بعض المعارك القانونية الكبيرة والمهمة

908
00:38:58,235 --> 00:39:00,567
,الحقيقة هى, عندما "جاى" اتولد
لقد توقفت عن التدريب

909
00:39:00,637 --> 00:39:03,003
.واصبحت اب بالمنزل

910
00:39:03,106 --> 00:39:04,266
,صدقنى

911
00:39:04,341 --> 00:39:05,933
انه ربح محاكمة أو إثنان
.في يومه

912
00:39:06,009 --> 00:39:07,704
.محامى جيد جدا

913
00:39:07,777 --> 00:39:09,301
.كلارينس داررو" القانونى"

914
00:39:09,379 --> 00:39:10,846
لذا "روز" كانت
العائل الأساسي

915
00:39:10,914 --> 00:39:12,472
وانت لم تحصل على وظيفة؟

916
00:39:12,549 --> 00:39:13,743
.ابى

917
00:39:13,817 --> 00:39:16,980
حبيبى، هيا، تستطيع أن تقول
.انه حصل على اصعب مهنة

918
00:39:17,120 --> 00:39:18,712
.انه فقط يمزح

919
00:39:18,788 --> 00:39:20,050
.بالطبع, انا... نعم

920
00:39:20,123 --> 00:39:22,489
,لما لا نقفز الى موضوع الساعة

921
00:39:22,559 --> 00:39:23,821
.زفاف "فوكر-بايرنز" الكبير

922
00:39:23,894 --> 00:39:25,088
.نعم. جيد

923
00:39:25,729 --> 00:39:28,323
...اعرف اننا كنا نتكلم عن زفاف خريفى

924
00:39:32,102 --> 00:39:33,330
أهذه "ايزابيل"؟

925
00:39:33,403 --> 00:39:35,667
."نعم. مدبرة منزلنا, "ايزابيل

926
00:39:35,739 --> 00:39:38,435
,تعلم, عندها عملها الخاص فى الطبخ
أليس هذا عظيم؟

927
00:39:38,508 --> 00:39:41,534
وسألتها ان تأتى
. وتساعد "بيرنى" فى المطبخ

928
00:39:41,611 --> 00:39:42,942
انتى لم تقولى لى
.انها هنا

929
00:39:43,013 --> 00:39:45,038
.جاى" وقع فى حبها عندما كان مراهقا"

930
00:39:45,115 --> 00:39:46,139
صحيح؟

931
00:39:46,216 --> 00:39:47,877
.انا لم احبها

932
00:39:47,951 --> 00:39:49,350
.انت لم تقل لى شىء حول هذا

933
00:39:49,419 --> 00:39:50,511
.نعم. لأنه غير صحيح

934
00:39:50,587 --> 00:39:53,579
ليس صحيح؟ لذا انا لم امسكك تغعل
لصورتها على جواز السفر -------

935
00:39:53,657 --> 00:39:54,681
عندما كنت فى 13 من عمرك؟

936
00:39:54,758 --> 00:39:55,747
.عزيزى, توقف

937
00:39:55,825 --> 00:39:57,122
...دخلت من الباب

938
00:39:57,194 --> 00:39:58,286
اين هو؟

939
00:39:58,361 --> 00:39:59,919
!ها هو طفلى

940
00:40:06,336 --> 00:40:07,735
.سعيد لرؤيتك

941
00:40:08,238 --> 00:40:09,227
.سعيد لرؤيتك

942
00:40:09,306 --> 00:40:10,898
.انا لم ارك منذ سنوات

943
00:40:10,974 --> 00:40:11,963
.انا اعلم

944
00:40:12,108 --> 00:40:13,507
...نعم, انتى

945
00:40:13,577 --> 00:40:15,841
.نعم. انظرى اليك
...انت تبدين

946
00:40:15,912 --> 00:40:16,936
.اعلم

947
00:40:17,013 --> 00:40:18,037
...نعم. انظرى اليك

948
00:40:18,114 --> 00:40:19,342
------------

949
00:40:20,684 --> 00:40:22,117
.نعم. نعم

950
00:40:22,586 --> 00:40:25,111
."هؤلاء "دينا" و"جاك بايرنز

951
00:40:25,188 --> 00:40:26,246
.اهلا بكم

952
00:40:26,323 --> 00:40:27,312
."اهلا, "ايزابيل

953
00:40:27,390 --> 00:40:28,379
.اهلا بكم

954
00:40:28,458 --> 00:40:31,427
,"وهذه هى "بام بايرنز
.خطيبتى

955
00:40:31,494 --> 00:40:33,485
.مرحبا

956
00:40:33,563 --> 00:40:35,428
.سعيدة لرؤيتك ايضا

957
00:40:36,032 --> 00:40:39,468
لم تتزوج بعد
ومعك طفل صغير؟

958
00:40:40,136 --> 00:40:42,604
.وهو "فوكر" صغير وجميل

959
00:40:43,807 --> 00:40:44,831
أترى؟

960
00:40:44,908 --> 00:40:46,170
."لا. انه ليس من عائلة "فوكر

961
00:40:46,243 --> 00:40:47,608
.نعم, لا
.انه ليس ابنى

962
00:40:47,677 --> 00:40:50,168
وستبقى لتربية طفلها؟

963
00:40:50,347 --> 00:40:51,371
.انت جيد

964
00:40:51,448 --> 00:40:52,813
."لا, انه ابن اخت "بام

965
00:40:52,916 --> 00:40:55,384
.لا علاقة له ب "جريج" تماما

966
00:40:59,756 --> 00:41:01,053
.انا احبك ايضا

967
00:41:01,124 --> 00:41:02,853
!ماما! ماما! ماما

968
00:41:05,028 --> 00:41:06,495
.جاك", لا"

969
00:41:06,563 --> 00:41:07,996
.انهم ليسوا لك

970
00:41:13,737 --> 00:41:14,726
.امى

971
00:41:14,804 --> 00:41:16,999
.اظننى سآخذه الى الداخل

972
00:41:17,307 --> 00:41:18,535
.فكرة جيدة

973
00:41:21,244 --> 00:41:24,179
."انت سيدة محظوظة جدا يا "بام

974
00:41:24,247 --> 00:41:26,340
.انه مميز جدا

975
00:41:28,285 --> 00:41:29,547
.وانا ايضا اظن كذلك

976
00:41:29,619 --> 00:41:31,985
.استطيع ان اقول لكى بعض القصص عنه

977
00:41:32,055 --> 00:41:33,215
حقيقى؟

978
00:41:33,857 --> 00:41:35,791
.انها فقط تسخف

979
00:41:35,925 --> 00:41:37,586
.سعيدة برؤيتكم جميعا

980
00:41:37,661 --> 00:41:39,128
.سعيدين برؤيتك

981
00:41:39,296 --> 00:41:41,856
.لطيفة جدا. لطيفة جدا

982
00:41:44,167 --> 00:41:46,431
أتريدون المزيد من النبيذ؟

983
00:41:51,675 --> 00:41:53,870
.لقد تصرفت جيدا

984
00:41:53,943 --> 00:41:55,911
انها جميلة جدا, أليس كذلك؟

985
00:41:55,979 --> 00:41:58,379
.نعم, انها, انها عظيمة جدا

986
00:41:58,448 --> 00:41:59,472
.عظيمة بالفعل

987
00:41:59,549 --> 00:42:02,177
أتصدق انه مضى 15 عام؟

988
00:42:04,020 --> 00:42:06,420
العديد من الذكريات الجميلة
.من هذه الايام

989
00:42:06,489 --> 00:42:08,923
,نعم. نعم, الكثير من الروائع

990
00:42:08,992 --> 00:42:12,689
.ذكريات خاصة نوعا ما

991
00:42:12,762 --> 00:42:17,028
اذاً, انت لم تقل
لخطيبتك عننا؟

992
00:42:17,100 --> 00:42:18,795
.لا, لا اظن انى فعلت

993
00:42:18,868 --> 00:42:21,234
.لا اعتقد انه قد خطر ببالى

994
00:42:21,304 --> 00:42:23,704
ليس اننى لم اردها
...ان تعرف, ليس بالضبط

995
00:42:23,773 --> 00:42:26,071
,نعم, وليس كذلك, انا اقصد
.ليس انه لم يكن رائعا

996
00:42:26,142 --> 00:42:28,372
,انه كان, تعرفين
...بالنسبة لى انه يشبه

997
00:42:28,445 --> 00:42:29,878
وانت كنتى

998
00:42:29,946 --> 00:42:31,538
--مفيدة جدا و--و

999
00:42:31,614 --> 00:42:32,945
.لا تقلق, حبيبى

1000
00:42:33,016 --> 00:42:34,483
.سرك فى امان معى

1001
00:42:34,584 --> 00:42:35,573
.حسنا

1002
00:42:35,885 --> 00:42:37,375
.لا يوجد اسرار
.لكن, جيد, نعم

1003
00:42:37,454 --> 00:42:39,479
ربما لو حفظناه
...هذا الاسبوع وثم

1004
00:42:39,556 --> 00:42:41,649
.لأنى لا اريد ان تشعر "بام" بعدم الارتياح

1005
00:42:41,725 --> 00:42:44,717
...بعد ذلك, عندما تأتى مناسبة, استطيع

1006
00:42:44,794 --> 00:42:47,354
.نعم, جسنا, جيد

1007
00:42:47,697 --> 00:42:48,686
.جيد

1008
00:42:48,932 --> 00:42:52,026
.وال"فوندو" سوف ينتهى

1009
00:42:52,102 --> 00:42:54,400
جاى", لقد جئت فى"
وقتك لتسمعنى اخبرهم

1010
00:42:54,471 --> 00:42:56,462
."كيف فقدت بكارتك مع "ايزابيل

1011
00:42:59,242 --> 00:43:01,710
.كان عنده . بلوغ متاخر

1012
00:43:02,712 --> 00:43:04,577
انت نمت مع "ايزابيل"؟

1013
00:43:04,647 --> 00:43:06,239
.نحن خففنا عنهم

1014
00:43:06,783 --> 00:43:08,774
لماذا-- لماذا انت,
لماذا-- لماذا تتكلم عن هذا الموضوع؟

1015
00:43:08,852 --> 00:43:09,876
ما المشكلة؟

1016
00:43:09,953 --> 00:43:11,318
.انه كان, ماذا, منذ 15 عاما

1017
00:43:11,388 --> 00:43:12,821
عزيزى, اباك اعتقد

1018
00:43:12,889 --> 00:43:14,220
انه من المرح مشاركة القصص

1019
00:43:14,290 --> 00:43:15,552
.عن اول مرة لنا

1020
00:43:15,725 --> 00:43:18,285
.حقيقى؟ يبدو هذا انه مرح
...هذا

1021
00:43:18,361 --> 00:43:20,056
.هذا جيد

1022
00:43:20,130 --> 00:43:22,598
.هيا قل لنا كيف طارحت كرزتك
.هيا

1023
00:43:23,299 --> 00:43:24,596
انا لا اشعر بالراحة تماما

1024
00:43:24,667 --> 00:43:26,134
.بمناقشة ذلك معك

1025
00:43:26,202 --> 00:43:29,103
تعلمون؟ اقترح ان نرجع
.الى الكلام عن الزفاف

1026
00:43:29,172 --> 00:43:30,639
."شكرا لك,"بيرنى

1027
00:43:31,941 --> 00:43:33,067
ماذا؟

1028
00:43:33,143 --> 00:43:35,373
امى, ألم تأخذى "جاك" الصغير الى الغرفة؟

1029
00:43:35,445 --> 00:43:37,276
انا اراقبه
عن طريق مكبّر صوت متعدّد

1030
00:43:37,347 --> 00:43:39,611
الاتجاهات متقدّم
.مزروع في سريره

1031
00:43:39,682 --> 00:43:42,310
.مرايا صغيرة. كاميرات مخبأة

1032
00:43:42,385 --> 00:43:44,683
وماذا حدث لهذا الشىء
الصغير الذى يدعى الخصوصية؟

1033
00:43:44,754 --> 00:43:46,813
"بيرني"،
تقنية المراقبة
ساعدت على حماية

1034
00:43:46,890 --> 00:43:48,118
الكثير من الحريات

1035
00:43:48,191 --> 00:43:50,125
التي نحن كأمريكان
.نستغله اليوم

1036
00:43:53,797 --> 00:43:55,788
.انه على حق
.انه كان جيد

1037
00:43:58,468 --> 00:44:00,766
.ابنى, هذه كلها أكاذيب

1038
00:44:00,837 --> 00:44:03,670
جاك", اخبرنى عن"
"شىء ذكى واحد فعلته ال" سى ال أى إيه

1039
00:44:03,740 --> 00:44:06,106
.وسأعطيك صك منزلها

1040
00:44:06,176 --> 00:44:07,473
ال" سى ال أى إيه"؟

1041
00:44:07,544 --> 00:44:09,774
.وكالة نقص الذكاء المركزى

1042
00:44:19,389 --> 00:44:21,414
اعتقد بأن الطفل قد يحتاج
لنقرتان

1043
00:44:21,491 --> 00:44:23,049
.على مقرعة الباب خاصتك

1044
00:44:25,862 --> 00:44:26,886
.لا, هذا جيد

1045
00:44:26,963 --> 00:44:28,055
."نحن "نفيربيره

1046
00:44:28,131 --> 00:44:29,621
انت ماذا؟
."طريقة "فيربير

1047
00:44:29,699 --> 00:44:32,429
.تتركيه يبكى
.بهذه الطريقة لا يعتمد على التدليل

1048
00:44:32,502 --> 00:44:34,766
من الناحية الأخرى،
يبين مفهوم الإستمرارية

1049
00:44:34,838 --> 00:44:36,601
بأن الطفل رضيع يستفيد

1050
00:44:36,673 --> 00:44:39,073
أكثر من ثابت
.الإتصال الطبيعي

1051
00:44:41,144 --> 00:44:42,577
."نحن نستخدم طريقة "فيربير

1052
00:44:42,712 --> 00:44:44,179
."نحن استخدمنا طريقة "فوكر

1053
00:44:44,414 --> 00:44:46,143
لقد حضنا وقبلنا هذا الامير الصغير

1054
00:44:46,216 --> 00:44:47,911
.كأنما غدا لن يأتى

1055
00:44:47,984 --> 00:44:49,451
."نحن "فوكرزناه

1056
00:44:50,487 --> 00:44:51,613
.هذا صحيح

1057
00:44:51,688 --> 00:44:53,815
جريجى" نام"
.فى سريرنا حتى اكمل العاشرة

1058
00:44:53,890 --> 00:44:54,879
.با اللهى

1059
00:44:54,958 --> 00:44:56,687
لا اظن انها كانت
.كل هذه الفترة

1060
00:44:56,759 --> 00:44:57,748
.نعم, لقد كانت

1061
00:44:57,827 --> 00:44:58,851
.لا, لم تكن حتى العاشرة

1062
00:44:58,928 --> 00:45:00,555
.على الاقل التاسعة والنصف

1063
00:45:00,630 --> 00:45:01,756
.امى, انا لا اعتقد ذلك

1064
00:45:01,831 --> 00:45:04,061
انا لم انم فى
.سريرهم كل هذا الوقت

1065
00:45:04,133 --> 00:45:05,566
.بيرنى", إحضر البوم الصور"

1066
00:45:05,635 --> 00:45:06,761
.انا سابقك بخطوة

1067
00:45:06,836 --> 00:45:09,669
,لا, لا, لا
.نحن نتعشى, هيا

1068
00:45:10,607 --> 00:45:12,040
هاهى الضفائر

1069
00:45:12,108 --> 00:45:13,905
من رحلته الاولى
.الى الحلاق

1070
00:45:13,977 --> 00:45:15,706
.لا يريد احد ان يرى هذه

1071
00:45:15,778 --> 00:45:17,643
.وانتى احتفظتى بكل اسنانه

1072
00:45:17,714 --> 00:45:19,443
,انظر الى هذه السنة الصغيرة

1073
00:45:19,516 --> 00:45:21,643
أليس هذا لطيفا؟

1074
00:45:21,718 --> 00:45:24,881
شخص ما يبدو
.حاد الطبع هناك

1075
00:45:24,954 --> 00:45:26,546
.انه "جاى" مع الراهب اليهودى

1076
00:45:26,623 --> 00:45:27,715
الراهب؟-
.لا-

1077
00:45:27,790 --> 00:45:30,987
.هذا الرجل الذى قص قلفة للطفل

1078
00:45:31,060 --> 00:45:33,620
.هذا "جريج" وهو يختن

1079
00:45:33,696 --> 00:45:35,755
كانت المراسم
.في بيت أبويَ

1080
00:45:35,832 --> 00:45:37,663
لكن كان هناك موجة برد شديدة
.و. . . أخبره

1081
00:45:37,734 --> 00:45:38,860
.المدفأة تعطّلت

1082
00:45:38,935 --> 00:45:39,959
.أمى

1083
00:45:40,036 --> 00:45:42,436
,وبالرغم من انه حاول بشدة
الراهب لم يستطع أن يخرج

1084
00:45:42,505 --> 00:45:44,803
.سلحفاة "جريج" الصغيرة من صدفتها

1085
00:45:44,874 --> 00:45:47,342
تعرفين؟
دعينا لا نتكلم عن السلحفاة الصغيرة, حسنا؟

1086
00:45:47,410 --> 00:45:48,570
.هيا...انه عشاء

1087
00:45:48,645 --> 00:45:51,375
عزيزى, نصف الجالسين
.على هذه المنضدة عندهم اعضاء ذكورة

1088
00:45:51,447 --> 00:45:53,176
.امى, احكمى نفسك

1089
00:45:53,249 --> 00:45:55,717
.روز", انه على حق"
.انت تحرجينه

1090
00:45:56,219 --> 00:45:57,584
.حسنا, انا اسفة

1091
00:45:57,654 --> 00:46:00,782
,"لنختصر القصة يا "جاك
."لقد جرح نفسه بال "سيميسيرك

1092
00:46:03,293 --> 00:46:04,555
ما هو ال "سيميسيرك"؟

1093
00:46:04,627 --> 00:46:05,889
.لا استطيع الانتظار لسماع هذا

1094
00:46:05,962 --> 00:46:08,931
ماذا؟ انه تقاطع بين
--آكل نملة

1095
00:46:08,998 --> 00:46:10,465
.وخوذة جيش ألمانية

1096
00:46:14,103 --> 00:46:15,593
.لكن, عزيزى

1097
00:46:16,239 --> 00:46:18,901
لقد اردت التكلم عن الزفاف, صحيح؟

1098
00:46:21,010 --> 00:46:23,706
لا تقولى لى
.انك احتفظتى بحبله السرَى

1099
00:46:23,780 --> 00:46:26,078
بالطبع لا،
."تلك قلفة "جريج

1100
00:46:26,749 --> 00:46:29,718
حسنا، تعرفين ماذا؟
.ذلك -- ذلك إذلال كافي

1101
00:46:29,786 --> 00:46:31,083
.حبيبى، توقّف
.نحن نقضي وقتا ممتعا

1102
00:46:31,154 --> 00:46:32,143
.انا غير مستمتع

1103
00:46:32,221 --> 00:46:33,085
لماذا تحرمنا ذكرياتنا؟

1104
00:46:33,156 --> 00:46:34,145
.لأننا انتهينا

1105
00:46:42,465 --> 00:46:44,456
هل تحبون الاكل الصينى؟

1106
00:46:46,169 --> 00:46:47,158
انت قلت لى
ان اول مرة لك

1107
00:46:48,104 --> 00:46:50,368
كان مع طالبة دنماركية
.في المدرسة العليا

1108
00:46:50,440 --> 00:46:52,271
نعم, حسنا انتى لم تتكلمى

1109
00:46:52,342 --> 00:46:53,707
."عن خطوبتك مع "كيفين

1110
00:46:53,776 --> 00:46:55,710
,نعم, حقيقة
.انه لم يكن من يربينى

1111
00:46:55,778 --> 00:46:57,507
.حسنا, كان من المفترض ان اقول لكى

1112
00:46:57,580 --> 00:46:59,138
أيمكنك ان تنسي, لو سمحتِ؟

1113
00:46:59,215 --> 00:47:02,082
نحن الاثنين عندنا
.اشياء كافية لنتفق عليها حول هذا الاسبوع

1114
00:47:07,123 --> 00:47:08,215
."اهلا, "جاك

1115
00:47:08,291 --> 00:47:09,315
."اهلا, "جريج

1116
00:47:10,460 --> 00:47:11,654
عشاء مضحك, أليس كذلك؟

1117
00:47:12,629 --> 00:47:13,857
ماذا تعنى؟

1118
00:47:13,930 --> 00:47:16,694
اعرف انك كنت تدرس
.عائلتى مثل رجل الكهف المجمد

1119
00:47:16,766 --> 00:47:18,825
لذا, انا لا اريدك ان تقلق, حسنا؟

1120
00:47:18,901 --> 00:47:21,529
,اعنى انهم ملتويين قليلا

1121
00:47:21,604 --> 00:47:23,231
لكنهم حسنى النية

1122
00:47:23,306 --> 00:47:25,297
...و أظن انهم قلقين و

1123
00:47:25,375 --> 00:47:27,741
جريج", انا متأكد"
.ان غدا سيكون يوم افضل

1124
00:47:27,810 --> 00:47:29,175
.انا اسف, سيدتى

1125
00:47:29,245 --> 00:47:31,110
.اظن انكى طلبتى خدمة الغرف

1126
00:47:31,180 --> 00:47:32,477
انتى متأكدة
انكى لا تريدين

1127
00:47:32,548 --> 00:47:34,482
كريمة مخفوقة مع طلبك؟

1128
00:47:35,618 --> 00:47:36,676
!بيرن", توقف"

1129
00:47:36,753 --> 00:47:38,846
من "بيرن"؟
.انا "تشاد", الخادم

1130
00:47:38,921 --> 00:47:40,684
,لا, هيا
.لقد فعلنا هذا الاسبوع الماضى

1131
00:47:40,757 --> 00:47:42,622
ألا تستطيع ان تكون
سام" عامل تنظيف السجاجيد؟"

1132
00:47:42,692 --> 00:47:45,422
.هذا غير منطقى
لماذا منظف السجاد يحمل الكريم المخفوق؟

1133
00:47:45,495 --> 00:47:46,621
.حسنا, ارتجل,حبيبى

1134
00:47:46,696 --> 00:47:47,685
.مساء الخير, انسة

1135
00:47:47,764 --> 00:47:49,095
.انا هنا لتنظيف سجادتك

1136
00:47:51,067 --> 00:47:53,797
أتمانعين من وضع بعض
الرغوة اسفل بساطك؟

1137
00:47:53,870 --> 00:47:55,201
.انا لا امانع اطلاقا

1138
00:47:55,271 --> 00:47:56,295
.تصبح على خير

1139
00:47:56,372 --> 00:47:57,396
.حسنا, نم جيد

1140
00:47:57,473 --> 00:47:59,737
منذ متى تعمل فى هذا الفندق؟

1141
00:48:00,443 --> 00:48:02,638
.انه الوقت لوضع بعض الثلج على جبالك

1142
00:48:02,712 --> 00:48:04,441
هيا, انا ساضع بعض الكريم

1143
00:48:04,514 --> 00:48:05,503
.على هذه الوديان

1144
00:48:07,450 --> 00:48:08,417
.يا جماعة

1145
00:48:08,484 --> 00:48:10,384
.تعال غدا صباحا

1146
00:48:10,453 --> 00:48:12,444
ألا ترى قبعة راعى البقر على الباب؟

1147
00:48:12,522 --> 00:48:13,887
.قبعة راعى البقر نزعت من الباب

1148
00:48:13,956 --> 00:48:15,355
.لا قبعات فى نهاية هذا الاسبوع

1149
00:48:15,425 --> 00:48:16,653
!انا سأدخل

1150
00:48:16,726 --> 00:48:18,626
!لذا توقفوا عما تفعلونه

1151
00:48:20,730 --> 00:48:21,958
هيا يا رجل انت تعلم

1152
00:48:22,031 --> 00:48:24,363
ماذا تعنى قبعة
.راعى البقر على الباب

1153
00:48:24,434 --> 00:48:25,924
أيمكنكم مساعدتى هنا؟

1154
00:48:26,002 --> 00:48:27,867
ماذا؟
نحن فقط على طبيعتنا

1155
00:48:27,937 --> 00:48:29,131
...امى, امى, ارجوكى

1156
00:48:29,205 --> 00:48:30,900
.اظن انه يقول ألا نكون على طبيعتنا

1157
00:48:30,973 --> 00:48:32,031
نعم, كونوا على طبيعتكم

1158
00:48:32,108 --> 00:48:33,575
لكن كونوا على طبيعتكم بطريقة

1159
00:48:33,643 --> 00:48:35,873
اقل من ان تكونوا
.على طبيعتكم تماما, حسنا

1160
00:48:35,945 --> 00:48:37,276
.انا لا افهم هذا

1161
00:48:37,346 --> 00:48:39,143
اعنى لماذا تخاف من "جاك" هذا؟

1162
00:48:39,215 --> 00:48:41,376
انت تخضع له
.منذ ان اتى الى هنا

1163
00:48:41,451 --> 00:48:42,782
.امى, انا لا اخاف منه, حسنا

1164
00:48:42,852 --> 00:48:43,876
.انها ليست الحقيقة-
.انها الحقيقة-

1165
00:48:43,953 --> 00:48:46,183
انا لا اصدق انك
.ذهبت معه لصيد البط

1166
00:48:46,255 --> 00:48:47,654
.نحن لا نطلق النار على البط

1167
00:48:47,724 --> 00:48:50,249
"فقط اشعروا "جاك
بمزيد من الراحة هنا, حسنا؟

1168
00:48:50,326 --> 00:48:51,850
لذا انت لا تريد ان نكون على طبيعتنا؟

1169
00:48:51,928 --> 00:48:53,953
لا, انا فقط لا اريدك
يا ابى ان تحطم قاطرته

1170
00:48:54,030 --> 00:48:56,089
وان تكشف
"انى مارست الجنس مع "ايزابيل

1171
00:48:56,165 --> 00:48:58,998
وتلعبون العاب الجنس
.الغريبة التى يسمعها جميع من بالمنزل

1172
00:48:59,068 --> 00:49:00,092
.امى...امى, ارجوكى

1173
00:49:00,169 --> 00:49:02,194
اذا سألتنى,
لن يكون سيئا

1174
00:49:02,271 --> 00:49:03,761
إذا نسبائك فى المستقبل
.سمعوا هذا

1175
00:49:03,840 --> 00:49:04,829
.افعلى بى معروفا

1176
00:49:04,907 --> 00:49:07,535
"ولا تعالجى عائلة "بايرنز
لعطلة هذا الاسبوع, حسنا؟

1177
00:49:07,610 --> 00:49:08,872
,كل ما اريد ان اقوله

1178
00:49:08,945 --> 00:49:10,469
بضع دقائق
من العمل المركز

1179
00:49:10,546 --> 00:49:11,604
,"معه هو و "دينا

1180
00:49:11,681 --> 00:49:13,512
."هى ستجعله ينفجر مثل "كراكاتوا

1181
00:49:13,583 --> 00:49:15,642
حسنا, نعم, أتعرفون؟

1182
00:49:16,085 --> 00:49:17,985
يوم واحد, فقط
اعطونى يوم واحد

1183
00:49:18,054 --> 00:49:19,351
.بدون اى تعقيدات

1184
00:49:19,422 --> 00:49:21,322
,سنعبرها, الجميع يرحل

1185
00:49:21,390 --> 00:49:23,119
.نواصل حياتنا
هل نستطيع فعل ذلك؟

1186
00:49:23,192 --> 00:49:24,625
.حسنا
,موافقون

1187
00:49:24,694 --> 00:49:25,888
.شكرا لك, حسنا

1188
00:49:25,962 --> 00:49:28,487
ضع القبعة
مرة اخرى على الباب, حسنا؟

1189
00:49:28,564 --> 00:49:31,032
.لا يا امى
.لا قبعات لنهاية هذا الاسبوع

1190
00:49:31,134 --> 00:49:33,034
.حسنا, لكن الليلة لا تحسب

1191
00:49:34,470 --> 00:49:35,664
.الجميع يركب

1192
00:49:47,250 --> 00:49:48,683
.صباح الخير يا شريكى

1193
00:49:51,120 --> 00:49:52,109
.صباح الخير

1194
00:49:53,256 --> 00:49:54,382
نمت جيدا؟

1195
00:49:55,224 --> 00:49:57,124
.نمت جيدا, شكرا لك

1196
00:50:03,533 --> 00:50:05,262
,هذا لطيف, كلنا هنا مع بعض

1197
00:50:05,334 --> 00:50:06,665
ألا تظن ذلك؟

1198
00:50:07,837 --> 00:50:10,362
بيرنارد", أنمانع بأن"
احظى ببعض الخصوصية؟

1199
00:50:10,840 --> 00:50:12,000
.اقتربت على الإنتهاء

1200
00:50:20,283 --> 00:50:21,910
.بيرنى", هذه ال "فريتاتا" رائعة"

1201
00:50:21,984 --> 00:50:22,973
ماذا وضعت بها؟

1202
00:50:23,052 --> 00:50:25,247
حقيقة, الكثير من الطعم
.ياتى من هذه المقلاة القديمة

1203
00:50:25,321 --> 00:50:26,413
.انا لم اغسلها ابدا

1204
00:50:26,489 --> 00:50:27,922
.يا جماعة

1205
00:50:28,090 --> 00:50:30,149
انتبهوا لى اذا سمحتم؟

1206
00:50:30,226 --> 00:50:32,194
.جاى", سارجع بعد ثوانى"

1207
00:50:32,695 --> 00:50:34,720
.حسنا يا ابى

1208
00:50:34,831 --> 00:50:36,458
...لذا

1209
00:50:36,966 --> 00:50:39,127
امى, اعلم اننا تكلمنا عن

1210
00:50:39,202 --> 00:50:41,466
.جعل الزفاف فى اكتوبر

1211
00:50:41,537 --> 00:50:43,528
لكن انا و "بام" فكرنا قليلا

1212
00:50:43,606 --> 00:50:44,971
حول بعض الافكار

1213
00:50:45,041 --> 00:50:47,100
.ونفكر بجعله فى يونيو

1214
00:50:47,176 --> 00:50:48,200
.لطيف

1215
00:50:48,277 --> 00:50:49,266
يونيو القادم؟

1216
00:50:49,345 --> 00:50:50,642
.نعم
.نعم

1217
00:50:50,713 --> 00:50:52,908
.هذا فى شهر

1218
00:50:53,082 --> 00:50:54,913
.كنت اريد زفاف ربيعى, انت تعلم

1219
00:50:54,984 --> 00:50:57,475
هذا حيد لذا يمكننا
.ان نعلن عنه فى الحفلة اليوم

1220
00:50:57,553 --> 00:50:58,542
.فكرة جيدة

1221
00:50:58,621 --> 00:50:59,645
ثانية, أى حفلة؟

1222
00:50:59,722 --> 00:51:00,711
!"جاك"

1223
00:51:01,224 --> 00:51:02,384
!دعنا نلعب كرة قدم

1224
00:51:02,458 --> 00:51:03,857
اننا ووالدك ننظم

1225
00:51:03,926 --> 00:51:05,359
حفلة خطوبة ليلية

1226
00:51:05,428 --> 00:51:07,020
.لكم انتم الاثنين

1227
00:51:07,096 --> 00:51:08,961
.انظر اليها

1228
00:51:09,031 --> 00:51:11,727
.هذا لطيف
.شكرا لكم

1229
00:51:11,801 --> 00:51:14,099
.ظننت اننا سنحظى بعشاء هادىء لطيف

1230
00:51:14,170 --> 00:51:15,967
.كانت من المفترض ان تكون مفاجئة

1231
00:51:16,038 --> 00:51:18,336
,التليفون ظل يرن
.والقائمة ظلت تكبر

1232
00:51:18,407 --> 00:51:20,432
.نعم, والآن وصلت الى 50 من العائلة

1233
00:51:20,509 --> 00:51:22,943
متى كنتم ستقولون لنا عن هذا؟

1234
00:51:23,012 --> 00:51:26,243
."خمسون من عائلة "فوكر
ماذا قد يكون افضل؟

1235
00:51:26,949 --> 00:51:29,042
ابى, ماذا تفعل؟
.نحن لم نلعب كرة اطلاقا

1236
00:51:29,118 --> 00:51:31,052
.انا احاول ان اثبَت العلاقات هنا

1237
00:51:31,120 --> 00:51:32,985
.جاك" قال انه كان يلعب كرة القدم"

1238
00:51:33,055 --> 00:51:35,523
.دعنا نريه كيف نلعبها

1239
00:51:35,591 --> 00:51:36,580
كرة القدم؟

1240
00:51:36,659 --> 00:51:38,092
,هيا, هيا
!لنبدأ اللعب

1241
00:51:38,160 --> 00:51:39,388
.انا اشعر بقليل من التعب

1242
00:51:39,462 --> 00:51:41,487
.اظن اننى سأجلس مع "جاك" الصغير

1243
00:51:41,564 --> 00:51:43,191
أتريدين ان ابقى معكى؟

1244
00:51:43,266 --> 00:51:44,756
.لا, "دينا" هيا

1245
00:51:44,834 --> 00:51:46,665
."انا وانتى سننافس "جاك" و "روز

1246
00:51:46,736 --> 00:51:49,705
هيا, "جاك" سيكون ممتعا
.سنبادل الزوجات

1247
00:51:49,772 --> 00:51:52,605
لا تقلق, ستحصل عليها
.ثانية بعد اللعبة

1248
00:51:53,743 --> 00:51:54,971
.جيد, سنلعب ثلاثة على اثنين

1249
00:51:55,044 --> 00:51:56,944
لكن شخص ما من الضروري أن يكون
.اللاعب خلف الوسط الرسمي

1250
00:51:57,013 --> 00:51:58,037
.جاى" يلعب فى الاتجاهين"

1251
00:51:58,114 --> 00:51:59,376
.اراهن انه سيفعل

1252
00:52:01,651 --> 00:52:03,915
.واحد, اثنين. هيا

1253
00:52:25,074 --> 00:52:26,098
.هيا

1254
00:52:26,175 --> 00:52:28,769
,سأجرى لأسفل وللداخل
.اسيطر على الدفاع

1255
00:52:28,844 --> 00:52:31,438
"ثم ستضرب "روز
."هنا فى نهاية المنطقة من اجل "تى دى

1256
00:52:31,514 --> 00:52:33,607
ماذا تعنى؟
يضربنى أين وبماذا؟

1257
00:52:33,683 --> 00:52:35,913
,سأرمى لكى الكرة
.وتحاولى انتى بامساكها, حسنا

1258
00:52:35,985 --> 00:52:37,919
تريدنى ان امسكها؟
.نعم

1259
00:52:37,987 --> 00:52:38,976
بعد عدتين. مستعدون؟

1260
00:52:39,055 --> 00:52:40,147
.نعم

1261
00:52:40,222 --> 00:52:42,156
!واحد, اثنين, هيا

1262
00:52:44,360 --> 00:52:45,884
!هيا, من هذا الاتجاه

1263
00:52:45,962 --> 00:52:47,361
,هذا الاتجاه, هذا الاتجاه
.هذا الاتجاه

1264
00:52:53,469 --> 00:52:55,130
أتتذكرين هذه المرة فى المنتزه؟

1265
00:52:55,204 --> 00:52:56,796
أتتذكرين هذه المرة فى المنتزه؟

1266
00:52:56,872 --> 00:52:58,669
.هيا, هيا, انهوا ذلك

1267
00:52:58,908 --> 00:53:00,000
.انا فخور بكى جدا

1268
00:53:00,176 --> 00:53:01,268
.لقد امسكت بالكرة

1269
00:53:01,344 --> 00:53:03,107
.امى, هيا

1270
00:53:03,179 --> 00:53:04,339
.لقد امسكت بالكرة

1271
00:53:04,413 --> 00:53:05,505
.هيا, اجتمعوا

1272
00:53:05,581 --> 00:53:07,742
!لا, انا زهقت. خذ

1273
00:53:07,817 --> 00:53:09,216
.دينا" هيا لنذهب"

1274
00:53:09,285 --> 00:53:10,343
أتريدين "سبريتزير"؟

1275
00:53:10,419 --> 00:53:12,182
."ماذا؟ "سبريتزير

1276
00:53:12,254 --> 00:53:13,243
.هذا يبدو لذيذ

1277
00:53:13,322 --> 00:53:15,313
حسنا, هيا, أبى, يجب ان تركز, حسنا؟

1278
00:53:15,391 --> 00:53:17,222
.انه يعبرك كل مرة

1279
00:53:17,293 --> 00:53:18,658
أتريدنى ان اكون "ماتشو-واتشو"؟

1280
00:53:18,728 --> 00:53:21,595
لا. ماذا؟ هل سمعتنى قلت لك
ماتشو-واتشو" طوال حياتى؟"

1281
00:53:21,664 --> 00:53:22,961
.فهمت
ماذا؟

1282
00:53:23,032 --> 00:53:24,431
.لن اخذلك

1283
00:53:25,368 --> 00:53:27,734
,حسنا, دعنا نحاول مرة اخرى
.ساجرى ثم اتوقف ثم اذهب

1284
00:53:27,803 --> 00:53:29,327
,ازيف العبور القصير
ثم اضربنى هنا

1285
00:53:29,405 --> 00:53:30,770
."فى نهاية المنطقة ب"هيل مارى

1286
00:53:30,840 --> 00:53:31,829
.فهمت

1287
00:53:31,907 --> 00:53:33,238
.نعم, نحافظ على استمرار اللعب

1288
00:53:33,309 --> 00:53:34,674
تريدنى ان اخلطها قليلا؟

1289
00:53:34,744 --> 00:53:36,871
."لا, لا اريد. انا كشفت ضعف "بيرنى

1290
00:53:36,946 --> 00:53:38,413
.واريد ان استفيد منه

1291
00:53:38,481 --> 00:53:41,416
.كشفت ضعفه
حسنا. بعد اربعة؟

1292
00:53:41,484 --> 00:53:42,473
.اربعة

1293
00:53:54,096 --> 00:53:56,724
."انا وانت فقط يا "جاك
."مانو اه مانو"

1294
00:53:57,666 --> 00:53:59,793
تعتقد انك ستهزمنى ايها البستانى؟

1295
00:53:59,869 --> 00:54:02,235
,انا متاكد اننى استطيع
.أ.ماما

1296
00:54:03,139 --> 00:54:05,004
."ستهزم يا فتى "بيرنى

1297
00:54:05,074 --> 00:54:06,905
.سأعيد ترتيب باقتك

1298
00:54:09,445 --> 00:54:10,776
."بيع المضخّة مزيفة، "جريج

1299
00:54:10,846 --> 00:54:12,780
.لأنه سيفعل خدعة

1300
00:54:23,759 --> 00:54:28,719
!واحد, اثننين, ثلاثة, اربعة. ابدأ

1301
00:54:55,658 --> 00:54:58,354
!يا اللهى
هل انت بخير؟

1302
00:54:59,962 --> 00:55:00,951
!اللعنة

1303
00:55:04,533 --> 00:55:06,160
جاك", انت بخير؟"

1304
00:55:06,302 --> 00:55:08,133
.انا بخير, شكرا لك

1305
00:55:08,204 --> 00:55:10,365
انا ارى هذه النوعية
.من الاصابات فى المستشفى

1306
00:55:10,439 --> 00:55:12,464
.ارجو ان تدعنى افحصك

1307
00:55:12,541 --> 00:55:14,600
.لا, انا بخير

1308
00:55:14,677 --> 00:55:17,612
قلت لك اننى سأمر
.على طبيبى عندما ارجع الى المنزل

1309
00:55:18,481 --> 00:55:19,470
.حسنا

1310
00:55:20,082 --> 00:55:23,540
تعرف، انه مدهش
. كيف أبوك توقّع المضخّة المزيفة هكذا

1311
00:55:23,619 --> 00:55:26,213
.يبدو كأنه عرف انها قادمة

1312
00:55:28,224 --> 00:55:31,955
.يبدو انه يأخذ المنافسة بجدية

1313
00:55:33,229 --> 00:55:35,459
كيف يعتنى رجل بنفسه
وهو يلعب كرة القدم

1314
00:55:35,531 --> 00:55:37,522
.بكلامه الكثير عن شخصيته

1315
00:55:37,800 --> 00:55:39,165
تعرف ماذا أعنى؟

1316
00:55:40,569 --> 00:55:41,695
حسنا؟

1317
00:55:47,143 --> 00:55:49,236
حصلنا عليه, أليس كذلك؟

1318
00:55:49,311 --> 00:55:50,903
هل تأثر؟

1319
00:55:50,980 --> 00:55:52,971
.لا يا ابى
.لقد كانت ضربة قوية

1320
00:55:53,048 --> 00:55:54,606
.كنت ممكن ان تؤذيه

1321
00:55:54,683 --> 00:55:56,480
اردتها فقط ان تكون لعبة ممتعة

1322
00:55:56,552 --> 00:55:57,883
,لكنك اردت ان افوز

1323
00:55:57,953 --> 00:55:59,784
.لذا, انت اغضبتنى

1324
00:55:59,855 --> 00:56:01,686
,لا, انا طلبت منك ان تدافع قليلا

1325
00:56:01,757 --> 00:56:03,884
لم اطلب منك
.ان تحولها الى رياضة دموية

1326
00:56:03,959 --> 00:56:06,189
.العب بسهولة
.العب بخشونة

1327
00:56:06,262 --> 00:56:08,457
ماذا تريدنى ان افعل بالضبط؟

1328
00:56:08,531 --> 00:56:10,294
انا لا اطلب منك شيئا يا والدى؟

1329
00:56:10,366 --> 00:56:12,357
فقط انزل واعتذر له, حسنا؟

1330
00:56:12,434 --> 00:56:14,129
.انه يعتقد انها ضربة سيئة

1331
00:56:14,203 --> 00:56:16,103
.بالطبع
.كيفما تريد

1332
00:56:16,438 --> 00:56:17,427
.حسنا

1333
00:56:19,375 --> 00:56:20,672
.لا استطيع ارضاء هذا الفتى

1334
00:56:20,743 --> 00:56:22,040
--عزيزى-
.لا استطيع-

1335
00:56:23,212 --> 00:56:24,702
.اهلا, عزيزى

1336
00:56:25,114 --> 00:56:28,743
اذا, كم مضى على "بام"؟

1337
00:56:29,051 --> 00:56:30,109
ماذا؟

1338
00:56:30,186 --> 00:56:32,450
هيا ياحبيبى
.انا اعرف من اللحظة التى رأيتها فيها

1339
00:56:32,521 --> 00:56:34,079
.ثدييها اكبر, انها تفرز هرمونات

1340
00:56:34,156 --> 00:56:36,124
.لا خمر على العشاء, لا كرة قدم

1341
00:56:37,059 --> 00:56:38,788
.انها اكتشفت البارحة

1342
00:56:40,663 --> 00:56:42,255
.عزيزى

1343
00:56:42,398 --> 00:56:44,366
.ابنى سيحظى بطفل

1344
00:56:44,433 --> 00:56:45,900
.ابنى سيصبح أبا

1345
00:56:45,968 --> 00:56:47,128
.يا اللهى

1346
00:56:47,203 --> 00:56:49,171
,قل لى, تكلم الى
.هل هذا مثير

1347
00:56:50,639 --> 00:56:52,334
.لا
انت لم تقولى لأبى, أليس كذلك؟

1348
00:56:52,408 --> 00:56:53,841
,لا
.انه سيفرح جدا

1349
00:56:53,909 --> 00:56:55,206
.لا, أمى, لا تستطيعين ان تقولى له

1350
00:56:55,277 --> 00:56:57,177
لم لا؟-
.لأنه لا يستطيع ان يحتفظ بسر-

1351
00:56:57,246 --> 00:56:58,235
.انتى تعرفين

1352
00:56:58,380 --> 00:56:59,438
اتعتقدين ان جاك يعرف؟

1353
00:56:59,515 --> 00:57:01,415
هل تمزح؟
,ذلك الرجل في مثل هذا النكران

1354
00:57:01,483 --> 00:57:03,474
.انه يظن ان ابنته مازالت عذراء

1355
00:57:03,552 --> 00:57:05,179
,نعم, اعرف
.انه رجل موضة قديمة

1356
00:57:05,254 --> 00:57:07,381
لهذا "بام" لا تستطيع
.ان تقول له إلا بعد الزفاف

1357
00:57:07,456 --> 00:57:09,447
.هذا سخيف
.امى انه ليس كذلك, صدقينى

1358
00:57:09,525 --> 00:57:11,015
انتى لا تعرفينه كما اعرفه؟
.جيد

1359
00:57:11,093 --> 00:57:12,583
.شفتاى مغلقتان

1360
00:57:12,661 --> 00:57:14,720
.انا متحمسة ومبتهجة لك جدا

1361
00:57:16,465 --> 00:57:17,989
!سعيدة جدا لكما انتما الاثنين

1362
00:57:18,901 --> 00:57:20,368
هل خططت لهذا؟

1363
00:57:20,436 --> 00:57:22,131
.لا, انه فقط حادث مفاجىء

1364
00:57:22,204 --> 00:57:23,330
كيف حدث ذلك؟

1365
00:57:23,472 --> 00:57:24,598
كيف؟

1366
00:57:24,773 --> 00:57:27,003
.انه فقط حدث
.انت تعرفين كيف يحدث

1367
00:57:27,076 --> 00:57:28,873
.اعنى, انا لن ادخل فى تفاصيل

1368
00:57:28,944 --> 00:57:30,502
.عزيزى انا احب التفاصيل

1369
00:57:30,613 --> 00:57:32,740
.اسف-
.حسنا-

1370
00:57:33,549 --> 00:57:34,573
تعلم يا حبيبى

1371
00:57:34,650 --> 00:57:36,709
العديد من الحمل الغير مخطط يحدث

1372
00:57:36,785 --> 00:57:40,118
.لأن الرجل مثل المولد الجنسى

1373
00:57:40,389 --> 00:57:42,584
--------------------

1374
00:57:42,658 --> 00:57:44,853
--------------------

1375
00:57:45,027 --> 00:57:47,052
امى, حقيقة انا غبر مستريح

1376
00:57:47,129 --> 00:57:48,687
.بهذا الحوار معكى

1377
00:57:48,764 --> 00:57:49,924
لا؟-
.لا-

1378
00:57:49,999 --> 00:57:51,432
.اقولها لكى منذ ان كنت فى 11 من عمرى

1379
00:57:51,500 --> 00:57:52,626
.حسنا

1380
00:57:52,701 --> 00:57:54,862
.احبك-
.احبك ايضا-

1381
00:57:56,005 --> 00:57:57,267
!"جاك"

1382
00:57:57,339 --> 00:57:59,000
ماذا رأيك اذا ذهبنا
نحن الاثنين الى المدينة؟

1383
00:57:59,074 --> 00:58:00,701
.عندى رجل يستطيع اصلاح عربتك

1384
00:58:00,776 --> 00:58:03,210
."أنا اعانى معاناة قوية، "بيرني

1385
00:58:03,279 --> 00:58:04,337
,انا اسف

1386
00:58:04,413 --> 00:58:06,108
,لكنه سيكون من الجيد لك, انت تعلم

1387
00:58:06,181 --> 00:58:07,739
.الخروج وما شابه

1388
00:58:07,816 --> 00:58:10,717
نعم, عظيم. سآخذ البنات
."للتسوق فى "كوكونات جروف

1389
00:58:10,786 --> 00:58:11,980
جاك" الصغير يمشى"

1390
00:58:12,054 --> 00:58:13,612
.على جدول نوم معين

1391
00:58:13,689 --> 00:58:14,849
.من الافضل ان اظل هنا

1392
00:58:14,923 --> 00:58:17,585
.لا, اذهب. "جريج" يستطيع ان يعتنى به

1393
00:58:17,760 --> 00:58:18,852
.نعم, اكيد

1394
00:58:18,927 --> 00:58:20,827
.عنده غرائز أبوية رائعة

1395
00:58:20,896 --> 00:58:23,421
ابى, "جريج" يتعامل
.مع الاطفال فى ال"اى ار" دائما

1396
00:58:23,499 --> 00:58:26,059
هذا صحيح. انهم لا
.ينادونى "بارى بوبينز" للا شىء

1397
00:58:27,703 --> 00:58:29,193
.هذا لطيف جدا

1398
00:58:29,305 --> 00:58:31,705
لما يناديك احدهم "بارى بوبينز"؟

1399
00:58:35,644 --> 00:58:36,906
.انهم لا يفعلون

1400
00:59:02,438 --> 00:59:05,168
,"الآن ,تذكر, "جريج
."نحن ب "نفربره

1401
00:59:05,240 --> 00:59:06,935
,ماعدا حالات الظوارىء

1402
00:59:07,009 --> 00:59:08,977
لا تحمله تحت اى ظروف

1403
00:59:09,044 --> 00:59:10,773
.او تدلله بأى شكل عندما يبكى

1404
00:59:10,846 --> 00:59:12,006
.حسنا

1405
00:59:12,081 --> 00:59:14,015
.انه يتعلم تسكين النفس

1406
00:59:14,083 --> 00:59:16,551
,هذا يعنى لا تليفزيون
,لا العاب غير مصدَقة

1407
00:59:16,618 --> 00:59:17,676
,وأهم شىء

1408
00:59:17,753 --> 00:59:19,084
.لا لشغل القرود من اى نوع

1409
00:59:19,154 --> 00:59:20,416
هل هذا واضح؟

1410
00:59:20,489 --> 00:59:21,649
.لا لشغل القرود
.حسنا

1411
00:59:21,724 --> 00:59:22,713
."جاك"

1412
00:59:23,025 --> 00:59:24,549
أيمكننا ان نذهب؟

1413
00:59:24,626 --> 00:59:25,923
.انا جاهز

1414
00:59:36,939 --> 00:59:38,304
.احب ذلك

1415
00:59:38,440 --> 00:59:39,805
.هذا جيد

1416
00:59:39,875 --> 00:59:41,240
,جيد, وايضا واسع

1417
00:59:41,310 --> 00:59:43,778
لذا تستطيعين ارتدائه
.حتى اذا زدتى عدة باوندات اخرى

1418
00:59:44,446 --> 00:59:46,505
أليس هذا جميل؟

1419
00:59:46,615 --> 00:59:48,344
عزيزتى, انتى بخير؟

1420
00:59:48,417 --> 00:59:49,816
.انت تبدين متوردة قليلا

1421
00:59:49,885 --> 00:59:52,115
.انها الحرارة فقط
.انها تستغرق بعض الوقت للتأقلم

1422
00:59:52,187 --> 00:59:53,916
.انا بخير
.سأذهب لتجربة هذا

1423
00:59:53,989 --> 00:59:55,115
.شكرا لك

1424
00:59:55,858 --> 00:59:57,325
,الان, سيدتى

1425
00:59:57,393 --> 00:59:59,827
.لنجد شيئا مثيرا لترتديها ماما

1426
01:00:00,496 --> 01:00:01,588
.انظرى الى هذا الشىء الصغير

1427
01:00:02,731 --> 01:00:04,722
.اظن انه سيجعل دم "جاك" يتدفق

1428
01:00:04,800 --> 01:00:07,132
.سيكون عند "جاك" التاجي

1429
01:00:07,469 --> 01:00:08,663
.اعتقدت ذلك

1430
01:00:08,737 --> 01:00:11,205
.دينا", تكلمى الىَ"

1431
01:00:12,374 --> 01:00:14,433
ماذا يحدث مع هذا الرجل؟

1432
01:00:14,510 --> 01:00:16,705
.يبدو متوتر جدا

1433
01:00:17,246 --> 01:00:19,237
.جاك دائما متوتر الى حد ما

1434
01:00:19,314 --> 01:00:21,179
.شغله كان مرهق جدا

1435
01:00:21,483 --> 01:00:23,348
كونه بائع زهور مرهق؟

1436
01:00:23,419 --> 01:00:25,319
.يوجد بها اكثر مما يعتقد الناس

1437
01:00:26,555 --> 01:00:29,615
,اذا كنتى لا تمانعين سؤالى
كيف حياتك الجنسية؟

1438
01:00:31,260 --> 01:00:33,057
.لا استطيع اخبارك بذلك

1439
01:00:33,128 --> 01:00:34,925
ما المشكلة؟
.انا متخصصة

1440
01:00:34,997 --> 01:00:36,624
,انا معالجة جنسية

1441
01:00:36,698 --> 01:00:39,166
.متخصصة فى جنس الكبار

1442
01:00:39,268 --> 01:00:41,759
."عرفت انها لم تكن تمرينات "يوجا

1443
01:00:43,305 --> 01:00:46,206
نحن لم نزال فى سن 25 بعد؟

1444
01:00:46,275 --> 01:00:47,799
.ًلكنك لم تموتى ايضا

1445
01:00:47,876 --> 01:00:49,275
العديد من الازواج فى سننا

1446
01:00:49,344 --> 01:00:51,073
.يفتقدون الى المودة فى زيجاتهم

1447
01:00:51,146 --> 01:00:52,670
.انا لم اقل اننا غير حميمين

1448
01:00:52,748 --> 01:00:55,512
.هناك مناسبات خاصّة
. . .تعرف، مناسبات و

1449
01:00:57,186 --> 01:00:58,653
.حسنا، فى ذكرى زواجنا

1450
01:01:00,422 --> 01:01:01,446
.عفوا

1451
01:01:01,523 --> 01:01:02,683
.غير جيد

1452
01:01:02,758 --> 01:01:05,522
اعتقد انى استطيع
.اعادة الاتصال بينكما

1453
01:01:05,761 --> 01:01:06,819
كيف؟

1454
01:01:06,962 --> 01:01:08,020
,حسنا

1455
01:01:08,363 --> 01:01:10,888
,انها تبدأ بقليل من

1456
01:01:11,567 --> 01:01:14,092
.كيف اقولها, اتصال عميق

1457
01:01:14,269 --> 01:01:15,463
.نعم

1458
01:01:15,537 --> 01:01:16,799
.هذا يوخز

1459
01:01:17,105 --> 01:01:18,834
كل المتعة فى جسدك

1460
01:01:18,974 --> 01:01:21,101
.يمكن ان تثار من خلال الاذن

1461
01:01:22,444 --> 01:01:25,242
.يمكنك ان تفاجئى "جاك" الليلة

1462
01:01:25,314 --> 01:01:27,043
ماذا يحدث هنا؟

1463
01:01:27,516 --> 01:01:29,677
.لا شىء, مجرد كلام فتيات

1464
01:01:30,419 --> 01:01:31,408
."روز"

1465
01:01:59,915 --> 01:02:02,179
.حسنا. هاهو الاتفاق

1466
01:02:02,251 --> 01:02:04,310
.سأعطيك بضعة دقائق من الانتباه

1467
01:02:04,386 --> 01:02:05,876
لكن يجب ان تعدنى

1468
01:02:05,954 --> 01:02:08,218
انك لن تقول اى شىء الى جدو "جاك", حسنا؟

1469
01:02:08,690 --> 01:02:10,055
.حسنا. جيد

1470
01:02:12,828 --> 01:02:14,557
,حسنا, انا لا اعلم بالضبط ماذا هذا يعنى

1471
01:02:14,630 --> 01:02:16,029
.لكنى سأثق بك

1472
01:02:17,299 --> 01:02:18,288
.حسنا. هيا بنا

1473
01:02:18,901 --> 01:02:22,166
.حسنا. حسنا
.هذا بخير

1474
01:02:24,039 --> 01:02:26,234
.القليل من الدلع لن يؤذى احد

1475
01:02:34,116 --> 01:02:36,414
اعلم اننا من
المفترض ألا نشاهد التليفزيون

1476
01:02:36,485 --> 01:02:39,454
لكننا لن نقول لجدو "جاك", أليس كذلك؟

1477
01:02:40,289 --> 01:02:42,120
."انظر, انظر, انه "المو

1478
01:02:42,324 --> 01:02:43,882
أتحب السمك؟

1479
01:02:44,026 --> 01:02:45,755
انت لا تحب السمك؟

1480
01:02:45,827 --> 01:02:47,158
.لا. حسنا

1481
01:02:49,064 --> 01:02:50,998
.حسنا
.حسنا

1482
01:02:59,675 --> 01:03:01,302
.انا عندى فكرة

1483
01:03:01,376 --> 01:03:04,106
دعنا نرى العاب العبقرية
"المصدقة التى يضعها "جاك

1484
01:03:04,179 --> 01:03:06,272
.فى صندوق المتعة الكبير

1485
01:03:07,349 --> 01:03:10,807
.انظر, انظر, انه عداد

1486
01:03:11,453 --> 01:03:14,047
العدادات ليست ممتعة بهذا القدر, أليس كذلك؟

1487
01:03:14,122 --> 01:03:16,647
.لا اعرف لماذا يعتقد الناس انها ممتعة

1488
01:03:16,725 --> 01:03:20,217
!انظر الى هذا
.انها مزاليج على لوح خشبى

1489
01:03:21,663 --> 01:03:24,461
.مزاليج المرح
.لا, انها غير ممتعة

1490
01:03:28,070 --> 01:03:29,332
!طائر صغير

1491
01:03:29,404 --> 01:03:30,701
.انظر, انه يغنى

1492
01:03:31,540 --> 01:03:34,304
وإذا كان هذا#
#الطير الهازئ لا يغنّي

1493
01:03:34,376 --> 01:03:38,506
اذا "جريج" سيشترى#
# لك خاتم ماسي

1494
01:03:38,580 --> 01:03:42,539
وإذا ذلك#
# الخاتم الماسي قد بيع

1495
01:03:43,352 --> 01:03:47,618
جريج سيشعر#
## انه أحمق كبير

1496
01:03:49,091 --> 01:03:51,616
.أحمق

1497
01:03:52,628 --> 01:03:54,596
.لا, لا, لا, انت لا تريد ان تقول هذه الكلمة

1498
01:03:54,663 --> 01:03:56,597
.لا نريد ان نقول هذا
.انها كلمة سيئة

1499
01:03:56,665 --> 01:03:58,189
.أحمق

1500
01:03:58,266 --> 01:03:59,426
.لا, لا, لا

1501
01:04:02,971 --> 01:04:04,336
.اعتقدت انه محل تصليح

1502
01:04:04,406 --> 01:04:05,634
.هذا افضل

1503
01:04:05,707 --> 01:04:07,470
."هذا ابن "ايزابيل", "جورج

1504
01:04:07,609 --> 01:04:09,372
,عنده 15 سنة
.يستطيع اصلاح اى شىء

1505
01:04:09,511 --> 01:04:10,739
."بيرنى"

1506
01:04:12,214 --> 01:04:14,205
."جورج"

1507
01:04:14,282 --> 01:04:17,217
.اظن ان عندك ثقب فى الصمام الثنائى

1508
01:04:17,285 --> 01:04:18,445
15؟

1509
01:04:18,887 --> 01:04:19,945
.عبقرى

1510
01:04:22,391 --> 01:04:24,018
جورج", ماذا قلت لك؟"

1511
01:04:24,092 --> 01:04:25,354
.لا مزيد من التصليح

1512
01:04:25,427 --> 01:04:27,088
.الا عندما تنتهى من واجب العلوم المنزلى

1513
01:04:28,730 --> 01:04:30,357
كنت سأنتهى منه

1514
01:04:30,465 --> 01:04:34,231
.لكن ا."جيرسون" عنده كساح اطفال

1515
01:04:34,436 --> 01:04:36,165
قال لى اللا افعلها

1516
01:04:36,238 --> 01:04:38,138
.الا عندما يشفى من هذا الكساح

1517
01:04:38,206 --> 01:04:40,140
--و, تعلمين, اناحقيقة

1518
01:04:40,208 --> 01:04:43,177
.من يعلم انه يقول الحقيقة

1519
01:04:43,679 --> 01:04:44,805
,"بيرنى"

1520
01:04:45,814 --> 01:04:48,146
."عملت "تشيميتشانجا
أتريدون منها؟

1521
01:04:48,216 --> 01:04:51,117
."هل تعرفى عنى انى ارفض ال "تشيمى

1522
01:04:51,219 --> 01:04:53,050
جاك", اهل انت مستعد؟"

1523
01:04:53,121 --> 01:04:54,179
.لا, شكرا

1524
01:04:57,959 --> 01:04:59,449
لما تنظر الىَ بسخرية؟

1525
01:04:59,594 --> 01:05:01,118
...انا قلت

1526
01:05:01,196 --> 01:05:04,029
.لا, لا. انت فقط تبدو مثل شخص اعرفه

1527
01:05:05,567 --> 01:05:06,966
.لا, لا, لا, لا

1528
01:05:07,035 --> 01:05:09,094
."تادبول". "تادبول"
هل تستطيع ان تقول "تادبول"؟

1529
01:05:09,171 --> 01:05:10,832
."ماد بول"

1530
01:05:10,906 --> 01:05:12,134
.أحمق

1531
01:05:12,207 --> 01:05:13,401
."لا, خلد "جاك

1532
01:05:13,475 --> 01:05:15,272
لأن جاك عنده
.خلد كبير على وجهه

1533
01:05:15,343 --> 01:05:16,708
هل أبيك الميكانيكى؟

1534
01:05:16,812 --> 01:05:18,746
,لا اعلم
.انا لم اقابله

1535
01:05:18,814 --> 01:05:20,145
لم تقابل والدك؟

1536
01:05:20,215 --> 01:05:21,682
.هذا سوء حظ

1537
01:05:22,184 --> 01:05:23,708
.لكن مثير جدا

1538
01:05:24,186 --> 01:05:26,211
أتمانع اذا اخذت لك صورة؟

1539
01:05:26,354 --> 01:05:27,878
.تعلم, فقط للمرح

1540
01:05:27,956 --> 01:05:29,218
.حسنا

1541
01:05:39,000 --> 01:05:40,092
.أحمق

1542
01:05:41,303 --> 01:05:43,271
.حسنا
.انتظر ثانية واحدة

1543
01:05:48,777 --> 01:05:49,971
.نعم
.اهلا

1544
01:05:50,045 --> 01:05:52,138
انه انا.
كيف تجرى الامور مع الصغير؟

1545
01:05:52,214 --> 01:05:55,945
رهيب. انه يبكي
.ويصرخ، ويلعن

1546
01:05:56,017 --> 01:05:58,918
ذلك الطفل المسكين محروم
.من الإتصال الإنساني

1547
01:05:58,987 --> 01:06:00,887
عزيزى, تحتاج لامساكه،
,وتقبيله

1548
01:06:00,956 --> 01:06:02,218
.افعل ما يجب ان تفعل

1549
01:06:02,290 --> 01:06:03,689
,كنت احضنه فى السر

1550
01:06:03,759 --> 01:06:05,659
.واطعمه الشيكولاتة ايضا

1551
01:06:14,536 --> 01:06:16,333
--كل الحيوانات لها اطفال

1552
01:06:21,243 --> 01:06:23,268
.القى التحية على صديقى الصغير

1553
01:06:26,348 --> 01:06:28,248
,تعرف
.من المحتمل انه يسنّن

1554
01:06:28,316 --> 01:06:30,250
لذا ضع لمسة من شراب الروم
.في حليبه

1555
01:06:30,318 --> 01:06:32,445
وستخفّف الألم،
.و سيذهب للنوم

1556
01:06:32,521 --> 01:06:33,818
أتريدين ان اعطيه شرابا؟

1557
01:06:33,889 --> 01:06:35,652
.أتكلم عن قطرة صغيرة

1558
01:06:35,724 --> 01:06:37,214
"لا تريد ان يأتى "جاك

1559
01:06:37,292 --> 01:06:38,816
.والطفل يصرخ

1560
01:06:47,469 --> 01:06:49,869
.استمع الى والدتك
.مع السلامة. احبك

1561
01:06:49,938 --> 01:06:51,337
.حسنا يا امى

1562
01:06:59,147 --> 01:07:02,810
,جاك" الصغير"
.عندى مفاجأة لك

1563
01:07:04,452 --> 01:07:05,646
جاك"؟"

1564
01:07:07,088 --> 01:07:09,113
.أ.آيل يبحث عنك

1565
01:07:09,391 --> 01:07:11,825
!اللعنة
اين ذهب بحق الجحيم؟

1566
01:07:12,494 --> 01:07:14,758
!"ال جى"
!"ليتل جاك"

1567
01:07:19,401 --> 01:07:21,631
!"ال جى"! "ال جى"

1568
01:07:23,839 --> 01:07:26,740
هل "جورج" هذا
يشبه احدا تعرفه؟

1569
01:07:26,875 --> 01:07:27,967
.لا احد اعرفه

1570
01:07:38,687 --> 01:07:40,882
.هناك شىء لا تراه كل يوم

1571
01:07:42,157 --> 01:07:44,591
!"فوكر"
!"فوكر"

1572
01:07:45,527 --> 01:07:47,620
,حسنا. اعرف ان هذا يبدو سىء
.لكنى استطيع التوضيح

1573
01:07:47,696 --> 01:07:49,687
ماذا حدث بحق الجحيم؟
.انا قلت لا لشغل القرود

1574
01:07:49,764 --> 01:07:51,095
.لا
.لم يكن هناك شغل قرود

1575
01:07:51,166 --> 01:07:52,428
لا شغل قرود؟

1576
01:07:52,500 --> 01:07:54,798
,انت ترتدى ثديى
,جاك" الصغير يشرب"

1577
01:07:54,870 --> 01:07:55,859
,"موسيز" يهاجم "جينكس"

1578
01:07:55,937 --> 01:07:57,996
وتقول لى انه ليس هناك شغل قرود؟

1579
01:07:58,073 --> 01:08:00,405
ماذا يحدث هنا؟
هل انت بخير, "ال جى"؟

1580
01:08:00,475 --> 01:08:02,443
!اهلا! نحن بالمنزل

1581
01:08:02,510 --> 01:08:03,670
.اعطنى هذه الزجاجة

1582
01:08:03,745 --> 01:08:05,076
ماذا حدث ل "جاك" الصغير؟

1583
01:08:05,146 --> 01:08:06,875
.يديه ملتصقتان بزجاجة روم

1584
01:08:06,948 --> 01:08:09,143
.شكرا لك يا ابى
.راهنت بأنّهم ملتصقون

1585
01:08:09,217 --> 01:08:10,445
جريج", كيف حدث هذا؟"

1586
01:08:10,518 --> 01:08:12,008
ولماذا ترتدى قرون؟

1587
01:08:12,454 --> 01:08:14,081
.هذا معقد جدا

1588
01:08:14,155 --> 01:08:15,816
.هذا فقط صمغ صغير
.سيكون بخير

1589
01:08:15,891 --> 01:08:18,451
.انه ليس بخير
.لو كان يستطيع استخدام يديه كان سيقول لك بنفسه

1590
01:08:18,526 --> 01:08:20,255
.حسنا. انت بخير
.تعال

1591
01:08:20,328 --> 01:08:22,057
ليتل جاك", عزيزى’"
هل انت بخير؟

1592
01:08:23,131 --> 01:08:24,120
..."جريج"

1593
01:08:24,199 --> 01:08:25,188
."دينا". "بام"

1594
01:08:25,333 --> 01:08:27,528
.نعم ابى...انا قادمة

1595
01:08:27,602 --> 01:08:30,070
.عزيزى لقد قلت لمسة وليس زجاجة

1596
01:08:34,242 --> 01:08:35,231
."جريج"

1597
01:08:37,245 --> 01:08:38,940
كيف حال الرجل الصغير؟

1598
01:08:39,014 --> 01:08:41,005
كلّ شيء
.جيد كالجديد

1599
01:08:41,082 --> 01:08:42,174
.نعم

1600
01:08:42,584 --> 01:08:43,573
.ابى, تعال

1601
01:08:51,559 --> 01:08:53,925
هل هو بخير؟
.انه نائم

1602
01:08:53,995 --> 01:08:56,054
."لا اهتم اذا كانوا ينادونك "لارى بوبينز

1603
01:08:56,131 --> 01:08:57,928
.انت غير كفء تماما لتعتنى بطفل

1604
01:08:57,999 --> 01:08:59,023
."انها كانت "بارى بوبينز

1605
01:08:59,100 --> 01:09:01,625
اى كوكتيل كنت ستعطيه لحفيدى؟

1606
01:09:01,703 --> 01:09:02,931
.جاك", الطفل يسنن"

1607
01:09:03,004 --> 01:09:05,234
قلت ل "جريج" ان يعطيه
.القليل من الروم لتسكين الألم

1608
01:09:05,307 --> 01:09:06,672
انها كانت فكرتك؟
.نعم

1609
01:09:06,775 --> 01:09:08,675
ما الخطأ بكم؟

1610
01:09:08,743 --> 01:09:10,768
اعتدت ان ادلك لثة
."ديننى" بال "بوربون"

1611
01:09:10,845 --> 01:09:12,278
.نعم! انظروا ماذا حدث له

1612
01:09:12,347 --> 01:09:14,975
جريج", انت لا تستطيع"
.ان تتبع مجموعة تعليمات بسيطة

1613
01:09:15,050 --> 01:09:16,108
.جاك", انه كان يصرخ"

1614
01:09:16,184 --> 01:09:18,277
لذا ذهبت له واعطيته بعض من الانتباه. حسنا؟

1615
01:09:18,353 --> 01:09:19,581
.انه يتعلم تسكين النفس

1616
01:09:19,654 --> 01:09:22,122
هذه النكسات كارثية
.لتطويره

1617
01:09:22,190 --> 01:09:23,555
,إنّ الطفل محبوب

1618
01:09:23,625 --> 01:09:25,650
لكنّك لا تربى
.البوذا الصغير هنا

1619
01:09:25,727 --> 01:09:26,785
.أمى-
ماذا تقولين؟-

1620
01:09:26,861 --> 01:09:29,022
اقول انى رايت هذا الطفل يأكل

1621
01:09:29,097 --> 01:09:30,826
مخاطه 15 مرة على الأقل
منذ ان كان هنا

1622
01:09:30,899 --> 01:09:32,594
,"وعندى اخبار لك يا "جاك

1623
01:09:32,667 --> 01:09:34,430
.العباقرة لا يأكلون مخاطهم

1624
01:09:34,502 --> 01:09:36,834
.وانا عندى اخبار لكى
العباقرة لا يأتون فى المركز العاشر

1625
01:09:36,905 --> 01:09:38,065
.كل مرة ايضا

1626
01:09:38,139 --> 01:09:40,073
.حسنا, ابى. هذا خطيبى

1627
01:09:40,141 --> 01:09:41,506
.انا اسف
انا لم ارى أناس ابدا

1628
01:09:41,576 --> 01:09:43,066
.يحتفلون بالتوسط مثلما تفعلون

1629
01:09:43,144 --> 01:09:45,738
لأننا نحب ابننا؟
نحضن ابننا؟

1630
01:09:45,814 --> 01:09:47,338
.دعنا نقولها
,الحقيقة هى

1631
01:09:47,415 --> 01:09:50,475
انت مهتم جدا ب "جاك"الصغير, لكنى اعتقد

1632
01:09:50,552 --> 01:09:52,076
ان "جاك" الصغير الذى بداخلك

1633
01:09:52,153 --> 01:09:53,620
.هو الذى يصرخ طلباً لحضن

1634
01:09:54,990 --> 01:09:56,582
جاك" الصغير بداخلى؟"

1635
01:09:58,393 --> 01:09:59,655
جاك", انت عندك مشكلة"

1636
01:09:59,728 --> 01:10:01,821
انا احاول ان افهم
لماذا تتجول

1637
01:10:01,896 --> 01:10:03,693
.بثدى مطاطى مربوط بصدرك

1638
01:10:03,765 --> 01:10:05,027
هل رضّعت من الصّدر أبدا؟

1639
01:10:05,100 --> 01:10:06,590
.أمى, توقفى-
.سؤال مفتاح-

1640
01:10:06,668 --> 01:10:07,760
.اعتقادى لا

1641
01:10:07,836 --> 01:10:09,428
وفَرى
.علم نفس الصيدلة

1642
01:10:11,239 --> 01:10:13,002
.جميعا! كفى
...فقط جميعا

1643
01:10:13,074 --> 01:10:15,702
فقط توقفوا جميعا, حسنا؟

1644
01:10:16,144 --> 01:10:18,408
,جاك", انا لن اقول اى اعذار. نعم"

1645
01:10:18,480 --> 01:10:20,880
جاك" الصغير لم يتوقف عن البكاء"
لذا حضنته قليلا

1646
01:10:20,949 --> 01:10:22,439
.وسمحت له بالفرجة على التليفزيون

1647
01:10:22,517 --> 01:10:25,384
,ذهبت لأجيب على التليفون
,ذهبت لحظة, ثم رجعت

1648
01:10:25,453 --> 01:10:27,614
."لعب بالريموت, وفتح فيلم"سكارفيس

1649
01:10:27,689 --> 01:10:30,624
.وألصق يديه بزجاجة الروم

1650
01:10:33,428 --> 01:10:34,520
.هذا هو الموضوع

1651
01:10:34,596 --> 01:10:35,824
.هذا هو الموضوع

1652
01:10:35,897 --> 01:10:38,127
."جريج" قال, "هذا هو"
.لذا لقد شعرت بالراحة الآن

1653
01:10:38,199 --> 01:10:39,427
...ابى, اذا سمحت

1654
01:10:39,501 --> 01:10:42,436
ارجوك ابى. لقد فعل
.خطأ صادق. دعها تذهب

1655
01:10:42,504 --> 01:10:44,870
."انه بخير, "جريج
.انه نائم

1656
01:10:47,475 --> 01:10:48,635
.انه تكلم

1657
01:10:49,310 --> 01:10:51,039
.أحمق

1658
01:10:51,813 --> 01:10:52,802
ماذا؟

1659
01:10:53,982 --> 01:10:55,449
هل قال ما افكر به؟

1660
01:10:55,517 --> 01:10:56,916
.اعتقد ذلك

1661
01:10:58,153 --> 01:11:00,519
ليتل جاك", ماذا قلت للتو؟"

1662
01:11:00,922 --> 01:11:03,652
.أحمق

1663
01:11:06,528 --> 01:11:08,155
كلمته الاولى؟

1664
01:11:12,500 --> 01:11:14,525
--انها فقط خرجت من فمى. انا

1665
01:11:14,869 --> 01:11:16,200
.عنده عقل مثل الاسفنجة

1666
01:11:16,271 --> 01:11:17,295
.هذا يكفى

1667
01:11:17,372 --> 01:11:19,237
.سأعقد اجتماع عائلى

1668
01:11:19,307 --> 01:11:20,535
.انها فكرة جيدة

1669
01:11:20,608 --> 01:11:22,838
.دعنا نضع مشاكلك على المنضدة

1670
01:11:22,911 --> 01:11:24,936
.لا, لا, انا اعنى عائلتى. اسمحوا لنا

1671
01:11:25,013 --> 01:11:26,913
.اريد ان اتكلم مع "دينا" و"بام" بمفردنا

1672
01:11:26,981 --> 01:11:29,575
,بالطبع, بالطيع
.خذ وقتك

1673
01:11:30,018 --> 01:11:31,042
.هيا يا عزيزى

1674
01:11:34,456 --> 01:11:35,480
انا لست متأكد

1675
01:11:35,557 --> 01:11:36,888
.ان هذاالزفاف فكرة جيدة

1676
01:11:36,958 --> 01:11:39,620
.لأقول من النهاية
.لا يعجبنى ما اراه من هذه العائلة

1677
01:11:39,694 --> 01:11:40,683
ماذا؟

1678
01:11:40,762 --> 01:11:43,253
هل ذكر "جريج" اسم "جورج" لكى؟

1679
01:11:43,364 --> 01:11:45,559
انا لا اعرف ما تتكلم عنه؟
لا, لماذا؟

1680
01:11:45,633 --> 01:11:47,225
لانى اعتقد ان خطيبك عنده

1681
01:11:47,302 --> 01:11:49,998
.بعض الاسرار التى لا يقولها لكى

1682
01:11:50,071 --> 01:11:52,437
.والاسرار لا تحب ان تختبىء

1683
01:11:52,507 --> 01:11:54,600
,يا اللهى, بدأنا من جديد. ابى, استمع

1684
01:11:54,676 --> 01:11:56,837
تعلم ان "جريج" ليس عنده اسرار. موافق؟

1685
01:11:56,911 --> 01:11:58,276
صحيح؟-
.ليس عنده-

1686
01:11:58,346 --> 01:11:59,779
هل تعرفين ذلك؟-
.نعم, اعرف ذلك-

1687
01:11:59,848 --> 01:12:01,145
.انا لست طفلة

1688
01:12:01,216 --> 01:12:02,205
.أرى. انها تعرف ذلك

1689
01:12:02,283 --> 01:12:03,307
.هذا الزفاف سيتم

1690
01:12:03,384 --> 01:12:04,817
,وكلما وافقت اسرع

1691
01:12:04,886 --> 01:12:06,854
.كلما كان افضل لنا جميعا

1692
01:12:06,921 --> 01:12:08,013
.لا استطيع التكلم معك

1693
01:12:08,156 --> 01:12:09,987
.لا
.انتظرى ثانية, حبيبتى

1694
01:12:11,292 --> 01:12:14,921
وانا لا اظن ان "روز" مدربة "يوجا" ايضا؟

1695
01:12:14,996 --> 01:12:17,863
.جاك", لقد وعدت ان تتصرف جيدا"

1696
01:12:17,932 --> 01:12:19,365
والذى قلته لهؤلاء الناس

1697
01:12:19,434 --> 01:12:20,628
.كان مؤلم فعلا

1698
01:12:20,702 --> 01:12:23,330
.اظن انك يجب ان ترجع وتعتذر لهم

1699
01:12:23,404 --> 01:12:25,964
.انا لن اعتذر لهم

1700
01:12:26,040 --> 01:12:27,268
."جاك"

1701
01:12:31,179 --> 01:12:33,647
عصفورة صغيرة قالت لى

1702
01:12:33,715 --> 01:12:35,808
.ان احدا ما سيصبح ابا

1703
01:12:35,984 --> 01:12:37,076
!امى

1704
01:12:37,152 --> 01:12:38,676
,اسفة
.لكن انظر الى هذا الوجه

1705
01:12:38,753 --> 01:12:39,981
كيف ابقيها سراً؟

1706
01:12:40,054 --> 01:12:42,181
.ًانه سعيد جدا بكونه جدا

1707
01:12:42,257 --> 01:12:43,519
ماذا سيدعونى؟

1708
01:12:43,591 --> 01:12:45,149
ماذا عن "بوبى"؟

1709
01:12:45,226 --> 01:12:47,854
لا يجب عليكم ان تشربوا شمبانيا, حسنا؟

1710
01:12:47,929 --> 01:12:49,556
لماذا؟-
.جاك" غاضب جدا"-

1711
01:12:49,631 --> 01:12:50,791
,اعرف انه غاضب

1712
01:12:50,865 --> 01:12:52,355
.لكنه ايضا غريب جدا

1713
01:12:52,433 --> 01:12:54,663
هيا يا عزيزى. كم مرة نصبح جدود؟

1714
01:12:54,736 --> 01:12:55,828
.سنعمل نخب

1715
01:12:55,904 --> 01:12:57,531
.حسنا, لكن ابى انه سر

1716
01:12:57,605 --> 01:12:59,539
.لا نستطيع ان نخبر "جاك" الا بعد الزواج

1717
01:12:59,607 --> 01:13:00,904
.لماذا؟ نحن ناس صادقين

1718
01:13:00,975 --> 01:13:02,875
لا! لا استطيع تحمل
المزيد من الاسرار. لماذا؟

1719
01:13:03,978 --> 01:13:04,967
.اسكت

1720
01:13:05,046 --> 01:13:06,479
لماذا يجب ان نقلل بهجتنا

1721
01:13:06,548 --> 01:13:08,175
.فقط لمجرد انهم يعيشون فى نكران

1722
01:13:09,350 --> 01:13:10,374
.بجدية

1723
01:13:13,288 --> 01:13:15,313
انا وعدت "بام", حسنا؟

1724
01:13:15,590 --> 01:13:17,751
.تعتقد انها ستكسر قلبه اذا اكتشف هذا

1725
01:13:17,825 --> 01:13:19,588
.انا لن اشرب

1726
01:13:19,661 --> 01:13:20,958
.ابيك على حق

1727
01:13:21,029 --> 01:13:22,758
!هذا القرن 21
,تزوجت ام لا

1728
01:13:22,830 --> 01:13:24,525
!ليس هناك خزى فى الابوة

1729
01:13:24,599 --> 01:13:26,624
هذه
.فاكهة خاصراتك

1730
01:13:26,734 --> 01:13:28,258
.هذا جميل جدا

1731
01:13:28,336 --> 01:13:29,803
.قل له هذا ثانية

1732
01:13:29,871 --> 01:13:31,429
هذه
.فاكهة خاصراتك

1733
01:13:31,506 --> 01:13:34,031
هذه
.فاكهة خاصراتك

1734
01:13:34,108 --> 01:13:36,235
حسنا. دعنا نتذوق
,ودعنا نعمل ساندويتش

1735
01:13:36,311 --> 01:13:37,869
.وماما تريد ان تكون الجبن

1736
01:13:39,047 --> 01:13:40,605
جاك", ماذا تفعل؟"

1737
01:13:42,016 --> 01:13:44,075
ماذا تفعل؟

1738
01:13:44,152 --> 01:13:46,279
انت بخير "جاكو"؟

1739
01:13:46,354 --> 01:13:47,719
ما المسألة
ماذا حدث؟

1740
01:13:49,190 --> 01:13:51,681
.انا كنت قادم لاتأسف

1741
01:13:51,993 --> 01:13:53,756
.وظهرى تشنج

1742
01:13:53,828 --> 01:13:56,558
.انها ضعيفة جدا منذ حادث كرة القدم الشنيع

1743
01:13:56,631 --> 01:13:57,655
.نعم, اشعر به

1744
01:13:57,732 --> 01:13:59,324
.يا اللهى انه معقود

1745
01:13:59,400 --> 01:14:00,890
.لابد انك تشعر بألم فظيع

1746
01:14:00,969 --> 01:14:02,869
.انا لا يهمنى الالم
.انا اتعلم من الالم

1747
01:14:02,937 --> 01:14:04,837
.أصابعي سحرية

1748
01:14:04,906 --> 01:14:06,737
تعال،
.دعني افك لك العقد

1749
01:14:06,841 --> 01:14:08,968
."هذا عرض جميل, "جاك

1750
01:14:09,377 --> 01:14:10,867
.لا, شكرا. سأكون بخير

1751
01:14:10,945 --> 01:14:13,778
."زوجتى تعمل تدليك جميل, "جاك

1752
01:14:13,848 --> 01:14:14,940
.لا اعتقد انه يحتاجها

1753
01:14:20,221 --> 01:14:22,712
.حسنا يا وسيم, اخلع القميص

1754
01:14:22,824 --> 01:14:24,257
.افضل ان البسه, شكرا لك

1755
01:14:24,325 --> 01:14:25,690
.لا تخجل

1756
01:14:25,927 --> 01:14:27,485
.لا, لا, لا
.يجب ان تخلعه

1757
01:14:27,562 --> 01:14:29,223
.رائع

1758
01:14:29,731 --> 01:14:31,255
,تعلم

1759
01:14:31,366 --> 01:14:33,561
أكثر ألم الظهر
.نفسي

1760
01:14:33,635 --> 01:14:35,796
نحن نحمل
متاعنا العاطفية

1761
01:14:35,870 --> 01:14:38,270
.هنا فى عضلاتنا

1762
01:14:39,707 --> 01:14:41,800
."كنت اراقبك يا "جاك

1763
01:14:42,110 --> 01:14:44,305
.كنت ادرس لغة جسدك

1764
01:14:44,379 --> 01:14:47,348
.و أنت رجل حساس جدا

1765
01:14:47,682 --> 01:14:49,877
.لكنى لست متأكدة انك تدرك ذلك

1766
01:14:50,018 --> 01:14:51,485
ماذا تفعلين؟

1767
01:14:51,686 --> 01:14:54,018
."انه تقنية تعلمتها فى "هاواى

1768
01:14:54,088 --> 01:14:56,420
."انه مساج "لومى-لومى

1769
01:14:56,491 --> 01:14:59,892
سميت على اسم امواج
.بحر "بولينسيان" الهادئة

1770
01:14:59,961 --> 01:15:03,863
,الأمواج تدخل
.و الأمواج تخرج

1771
01:15:04,265 --> 01:15:05,960
.الامواج تدخل

1772
01:15:08,436 --> 01:15:10,097
.اصطدمت بانجراف خشبى

1773
01:15:11,506 --> 01:15:14,964
جاك بايرنز" انت اسد"
محبوس فى قفص

1774
01:15:15,043 --> 01:15:17,944
لكن الاسود
.لا تستطيع ان تحبس طوال حياتها

1775
01:15:18,012 --> 01:15:19,946
انهم يجب ان
,يكونوا احرار ليجوبوا الغابات

1776
01:15:20,014 --> 01:15:21,743
.بحرية وشراسة

1777
01:15:21,816 --> 01:15:24,649
.زوجتك مثيرة, نمرة مثيرة

1778
01:15:24,719 --> 01:15:26,653
.وتنتظرك لتنقض عليها

1779
01:15:26,721 --> 01:15:29,155
.دعنى اسمعك تزأر, ازأر

1780
01:15:30,458 --> 01:15:31,550
.جسدك يتكلم معى

1781
01:15:31,626 --> 01:15:32,991
.انه يحتاج للمغامرة

1782
01:15:33,061 --> 01:15:34,289
.استطيع ان اشعر به

1783
01:15:34,362 --> 01:15:36,523
.اطلق سراح الوحش الذى بداخلك

1784
01:15:36,597 --> 01:15:38,462
.امى, توقفى
.انتى تؤلميه

1785
01:15:38,533 --> 01:15:40,831
.انا لا اؤلمه
.انا اساعده

1786
01:15:40,902 --> 01:15:42,631
--فقط لا--لا

1787
01:15:42,704 --> 01:15:44,501
.لا اظن انك يجب ان تتحرك الآن

1788
01:15:44,639 --> 01:15:46,937
.جاك", ارجع لحصة بعد الظهيرة"

1789
01:15:47,008 --> 01:15:47,997
.ستفيدك

1790
01:15:48,076 --> 01:15:49,134
.ماذا تفعلين

1791
01:15:49,210 --> 01:15:50,905
.لقد كنا قريبين
.لقد شعرت به

1792
01:15:50,978 --> 01:15:52,240
.كنت اعبر بدخله

1793
01:15:52,313 --> 01:15:53,780
.الرجل لا يحب ان يلمسه احد

1794
01:15:53,848 --> 01:15:55,008
لأن عنده

1795
01:15:55,083 --> 01:15:56,516
."التخفى العاطفى لل "كركدن

1796
01:15:56,584 --> 01:15:58,381
- Untranslated subtitle -

1797
01:15:58,453 --> 01:16:00,114
.كنت احاول ان اسدى اليك معروفا

1798
01:16:00,188 --> 01:16:02,019
كنتى تركبى
,عليه مثل فرس البحر

1799
01:16:50,638 --> 01:16:52,731
.اتصل ب "فوسكروت" واحد

1800
01:16:57,845 --> 01:16:59,244
.الفا", "فوسكروت" واحد"

1801
01:16:59,313 --> 01:17:00,337
.فوسكروت" واحد"

1802
01:17:00,415 --> 01:17:02,349
اريد مقارنة تحليل "دى ان ايه" كامل

1803
01:17:02,450 --> 01:17:04,418
على
"واحد ل "جايلورد فوكر

1804
01:17:04,485 --> 01:17:06,214
."و واحد ل "جورج فيلالوبوس

1805
01:17:06,287 --> 01:17:08,755
,الترجمة
.جورج", بيت الذئاب"

1806
01:17:08,823 --> 01:17:10,552
."ستستغرق اسبوعان ,"سانتا

1807
01:17:10,625 --> 01:17:12,820
.غير مجدى, اريد حوالى ساعتان

1808
01:17:12,894 --> 01:17:15,294
سأضمن الدليل الطبيعى
و "هاندوف" سيكون

1809
01:17:15,363 --> 01:17:17,627
,"فى حفل عشاء "هارى فوكر

1810
01:17:17,698 --> 01:17:19,029
.الساعة التاسعة مساءاً

1811
01:17:19,100 --> 01:17:21,034
."فهمت يا "سانتا
.فوكستورت" واحد خرج"

1812
01:17:24,005 --> 01:17:25,029
اهلا؟

1813
01:17:25,106 --> 01:17:26,733
."بيرنى", معك "جاك بايرنز"

1814
01:17:26,808 --> 01:17:28,833
جاك", من اين تتصل؟"

1815
01:17:28,910 --> 01:17:29,968
."من ال "ار فى

1816
01:17:30,044 --> 01:17:32,171
أيمكنك ان تخبر
جاك" ان يقابلنى هنا بعد 3 دقائق؟"

1817
01:17:32,246 --> 01:17:33,235
انت فى المقطورة؟

1818
01:17:33,314 --> 01:17:34,406
.شكرا لك, مع السلامة

1819
01:17:34,482 --> 01:17:35,471
...لكن

1820
01:17:37,618 --> 01:17:38,778
!"جايلورد"

1821
01:17:39,220 --> 01:17:41,051
جاك" يريدك ان تقابله"

1822
01:17:41,122 --> 01:17:43,488
.فى قاطرته بعد 3 دقائق بالضبط

1823
01:17:44,192 --> 01:17:46,126
,ويجب ان اقول لك

1824
01:17:46,260 --> 01:17:48,319
- Untranslated subtitle -

1825
01:17:48,729 --> 01:17:50,162
جريج", انتظر, حسنا؟"

1826
01:17:50,231 --> 01:17:51,960
اسمع, لا يهم كيف يمتحنك بشدة,

1827
01:17:52,033 --> 01:17:54,024
يجب ان تعدنى
ان لن تنكسر

1828
01:17:54,101 --> 01:17:56,092
لأنى لست مستعدة
.بأن اخبره اننى حامل

1829
01:17:56,170 --> 01:17:57,159
.عزيزتى

1830
01:17:57,238 --> 01:17:58,296
.عزيزتى-
ماذا؟ ماذا؟-

1831
01:17:58,372 --> 01:17:59,737
,دعيه يمتحننى

1832
01:17:59,807 --> 01:18:01,638
.لأنه يمتحن جدار من الطوب

1833
01:18:04,278 --> 01:18:05,302
الان ارينى كيف

1834
01:18:05,379 --> 01:18:07,540
.تريدين ان تقيمى أمسية شاعرية

1835
01:18:07,849 --> 01:18:10,579
جاك", خمر وشموع؟"

1836
01:18:10,651 --> 01:18:12,619
.لكنها ليست حتى ذكرى زواجنا

1837
01:18:12,687 --> 01:18:14,348
.تعال هنا, ايها الساخن

1838
01:18:15,756 --> 01:18:19,419
."نعم, نعم. "جاك

1839
01:18:22,363 --> 01:18:23,523
جاك"؟"

1840
01:18:23,598 --> 01:18:25,327
.بأسفل هنا, تحت السرير

1841
01:18:32,306 --> 01:18:33,705
."باسفل هنا يا "جريج

1842
01:18:38,246 --> 01:18:39,304
.تفضل بالجلوس

1843
01:18:41,282 --> 01:18:43,079
.راقب اللوحة

1844
01:18:44,318 --> 01:18:45,785
.هذا لا يصدق

1845
01:18:57,465 --> 01:19:01,265
.هذا يبدو مثل مركز قيادتك النقال

1846
01:19:01,669 --> 01:19:03,967
لكل نشاطاتك الجاسوسية؟

1847
01:19:04,038 --> 01:19:06,871
بشكل رئيسى مكان مؤمن لى
لقضاء بعض الوقت بمفردى

1848
01:19:06,941 --> 01:19:08,431
.واعكس أفكارى

1849
01:19:08,509 --> 01:19:10,670
.لطيف جدا

1850
01:19:11,712 --> 01:19:13,009
جريج؟-
نعم؟-

1851
01:19:13,347 --> 01:19:14,780
,ستتذكر

1852
01:19:14,849 --> 01:19:17,283
كان قد ناقشنا في وقت سابق
هذا الإسبوع بخصوص مشاعري

1853
01:19:17,351 --> 01:19:20,115
.حول العائلة, التراث, والاطفال وهلم جرا

1854
01:19:20,187 --> 01:19:21,916
.نعم, بالطبع أتذكر
.نعم

1855
01:19:23,491 --> 01:19:25,652
.انا سأسألك مرة واحدة

1856
01:19:26,827 --> 01:19:28,658
هل هناك اى شىء
تريد ان تخبرنى به

1857
01:19:28,729 --> 01:19:31,163
بخصوص اشياء قد حدثت؟

1858
01:19:31,232 --> 01:19:33,257
اشياء غير مخططة؟

1859
01:19:34,368 --> 01:19:37,428
."اشياء تتعلق ب"ثمار خاصراتك

1860
01:19:40,908 --> 01:19:41,897
.لا

1861
01:19:50,952 --> 01:19:53,944
...حسا, اذا لم يعترف بنفسه

1862
01:20:08,269 --> 01:20:09,258
اهلا؟

1863
01:20:09,337 --> 01:20:10,964
اهلا, "جورجى"؟

1864
01:20:11,038 --> 01:20:12,505
,"انا "جاك بايرنز
أتتذكرنى؟

1865
01:20:12,640 --> 01:20:14,107
.نعم
.أكيد

1866
01:20:14,175 --> 01:20:15,608
."اتيت الى المنزل مع "بيرنى

1867
01:20:15,676 --> 01:20:16,938
.ومعك القلم الكاميرا العجيب

1868
01:20:17,011 --> 01:20:18,410
.نعم, هذا صحيح

1869
01:20:18,746 --> 01:20:20,646
.اسمع, هل لديك خطط لهذا المساء

1870
01:20:20,715 --> 01:20:22,444
.لا

1871
01:20:22,516 --> 01:20:24,677
جيد, لاننى اريد ان
.ادعوك لحفلة

1872
01:20:43,104 --> 01:20:45,072
.عزيزى

1873
01:20:45,139 --> 01:20:46,128
أتستمتع بوقتك؟

1874
01:20:46,207 --> 01:20:47,299
.لا, حقيقة لا

1875
01:20:47,375 --> 01:20:48,706
لا؟

1876
01:20:48,776 --> 01:20:51,267
استمع يا عزيزى, هل قلت
لوالدتك اننى حامل؟

1877
01:20:51,345 --> 01:20:53,245
لأنها تظل تلمس معدتى

1878
01:20:53,314 --> 01:20:54,781
.وتشم كذلك

1879
01:20:54,849 --> 01:20:57,443
.نعم. لا, انا لم اخبرها
.انها فقط خمنت

1880
01:20:57,518 --> 01:20:58,678
انها ماذا؟

1881
01:20:58,753 --> 01:21:00,050
.نعم, وبعد ذلك قالت لوالدى

1882
01:21:00,121 --> 01:21:01,247
.يا اللهى

1883
01:21:02,023 --> 01:21:03,991
."توقف, "بيرنى
.بيرنى", توقف"

1884
01:21:04,592 --> 01:21:05,854
.هذا غير مرح

1885
01:21:05,960 --> 01:21:07,188
.انا قلت لوالدتى

1886
01:21:07,261 --> 01:21:08,228
ماذا؟

1887
01:21:08,295 --> 01:21:09,353
.نعم

1888
01:21:09,430 --> 01:21:10,454
ماذا؟
...لماذا انتى

1889
01:21:10,531 --> 01:21:11,930
.سيكتشف ابيكى بالتأكيد

1890
01:21:11,999 --> 01:21:13,933
.انها تعرف ابى
.انها لن تنطق بكلمة

1891
01:21:14,001 --> 01:21:15,662
.لا, لا
.لكنه شكاك جدا

1892
01:21:15,736 --> 01:21:17,067
.جريج". اهلا"-
.اهلا-

1893
01:21:17,138 --> 01:21:19,971
عزيزتى, أيمكنك ان
تعطى هذه الى والدتك؟

1894
01:21:20,041 --> 01:21:21,531
."انه نبيذ "سبريتزر

1895
01:21:21,609 --> 01:21:23,042
.هذا كل ما تشربه الآن

1896
01:21:23,978 --> 01:21:26,037
.فلتمرحوا

1897
01:21:30,217 --> 01:21:31,980
.لطيف
.حفلة لطيفة

1898
01:21:32,053 --> 01:21:33,782
أليس كذلك؟-
.نعم, انها كذلك. انها لطيفة-

1899
01:21:33,854 --> 01:21:36,322
.بها شعور بهيج ولطيف

1900
01:21:37,158 --> 01:21:39,422
هل قابلت احد اولاد الاعمام؟

1901
01:21:39,493 --> 01:21:41,927
.قابلت بعضهم. نعم
...,قابلت بعضهم

1902
01:21:43,130 --> 01:21:44,188
."دوم"

1903
01:21:44,265 --> 01:21:45,289
."نعم, "دوم فوكر

1904
01:21:45,366 --> 01:21:47,391
.انه ابن عم ابى الاكبر

1905
01:21:47,501 --> 01:21:49,867
هل قابلت ابنائه "راندى" و "هورنى"؟

1906
01:21:50,604 --> 01:21:53,505
."قابلت "راندى" و "هورنى
.نعم

1907
01:21:53,574 --> 01:21:55,508
.تعال
.اريد ان اقدمك الى شخص

1908
01:21:55,576 --> 01:21:56,565
.تعال

1909
01:21:58,512 --> 01:21:59,843
.ها هو

1910
01:22:00,648 --> 01:22:02,513
."سعيد انك حضرت, "جورج

1911
01:22:02,583 --> 01:22:05,848
."شكرا للدعوة أ."بى

1912
01:22:05,920 --> 01:22:08,855
."جريج", هذا "جورج فيلالوبوس"

1913
01:22:10,091 --> 01:22:11,115
اهلا, كيف حالك؟

1914
01:22:11,192 --> 01:22:12,784
."ابن "ايزابيلا

1915
01:22:12,860 --> 01:22:15,727
.انا ام اعرف ان "ايزابيلا" لديها ابن

1916
01:22:16,731 --> 01:22:17,959
متى تزوجت؟

1917
01:22:18,032 --> 01:22:19,226
.انها لم تتزوج

1918
01:22:19,300 --> 01:22:21,495
.انه لم يقابل والده ابدا

1919
01:22:24,739 --> 01:22:25,831
.انا اسف

1920
01:22:25,906 --> 01:22:27,567
.اعنى, هذا سىء للغاية

1921
01:22:27,641 --> 01:22:29,472
.لا, لا, هذا-- هذا لطيف

1922
01:22:29,543 --> 01:22:32,103
امى تقول ان ابى لم يكن بالغ كفاية

1923
01:22:32,179 --> 01:22:34,739
.ليتعامل مع طفل, على اى حال, نعم

1924
01:22:35,716 --> 01:22:37,513
لذا كيف تعرفون بعضكم؟

1925
01:22:37,585 --> 01:22:40,145
.هذا الرجل الصغير ميكانيكى

1926
01:22:40,221 --> 01:22:42,883
.وعنده فقط 15 عاما
أليس هذا مبهر؟

1927
01:22:42,957 --> 01:22:44,390
صحيح؟ عندك 15 عاما؟

1928
01:22:44,458 --> 01:22:46,358
.نعم
.هذا مبهر

1929
01:22:46,761 --> 01:22:48,194
انه طفل وسيم, أليس كذلك؟

1930
01:22:48,262 --> 01:22:49,354
.نعم

1931
01:22:49,430 --> 01:22:52,558
."تقريبا نصف هسبانى مثل "مارلون براندو

1932
01:22:55,369 --> 01:22:56,358
,حقيقة

1933
01:22:56,837 --> 01:22:58,964
.سأترككم انتما الاثنين لتتكلما

1934
01:22:59,039 --> 01:23:01,166
.محتمل ان يكون لديكم اشياء مشتركة

1935
01:23:08,716 --> 01:23:11,116
.حسنا

1936
01:23:11,986 --> 01:23:15,080
.اذا انت عندك 15  عاما

1937
01:23:36,811 --> 01:23:39,712
."هيا, لنرقص ال "كونجا

1938
01:23:39,814 --> 01:23:41,975
هل طلبت "توم كولينز" يا سيدى؟

1939
01:23:42,049 --> 01:23:44,210
هل صنعت بعصير ليمون طازج؟

1940
01:23:44,285 --> 01:23:45,582
.انه ليمون "بيرمودى", سيدى

1941
01:23:45,653 --> 01:23:47,018
.وانا عصرتهم بنفسى

1942
01:23:50,658 --> 01:23:52,023
."توخ الحرص, "سانتا

1943
01:24:13,514 --> 01:24:14,811
,اعنى, انه رومانسى بالخارج هنا

1944
01:24:14,882 --> 01:24:16,349
ألا تعتقد ذلك؟

1945
01:24:16,951 --> 01:24:18,885
,القمر, البحر

1946
01:24:19,320 --> 01:24:20,344
أليس هذا لطيف؟

1947
01:24:20,421 --> 01:24:21,752
.نعم, هذا لطيف

1948
01:24:24,124 --> 01:24:26,422
."انت تبدو وسيما جدا الليلة يا "جاك

1949
01:24:26,493 --> 01:24:28,324
.شكرا لكى يا حبيبتى

1950
01:24:32,499 --> 01:24:34,399
ماذا تفعلين بأذنىَ؟

1951
01:24:35,402 --> 01:24:36,733
.لا شىء

1952
01:24:42,643 --> 01:24:44,941
,يجب ان اذهب الى الحمَام
.سأرجع حالا

1953
01:24:45,012 --> 01:24:46,343
.حسنا

1954
01:24:55,389 --> 01:24:56,515
."اهلا, "جريج

1955
01:24:56,590 --> 01:24:57,614
."اهلا, "جاك

1956
01:25:01,495 --> 01:25:02,860
هل حظيت بمناقشة لطيفة

1957
01:25:02,930 --> 01:25:04,420
مع ابنك؟

1958
01:25:04,765 --> 01:25:07,256
جاك", انا حتى لم"
.اقابل هذا الطفل من قبل

1959
01:25:07,968 --> 01:25:10,801
.فوكر", انت تخبىء هذا من البداية"

1960
01:25:10,871 --> 01:25:12,361
."لا, لم اكن, "جاك

1961
01:25:12,439 --> 01:25:14,964
.انها نظرية اخرى من نظرياتك

1962
01:25:15,042 --> 01:25:16,031
."جريج"

1963
01:25:16,377 --> 01:25:17,969
,انت لا تزال بدائة الثقة

1964
01:25:18,045 --> 01:25:20,445
.لذا سأعطيك فرصة اخرى

1965
01:25:20,781 --> 01:25:22,373
هل انت مستعد ان تعترف

1966
01:25:22,449 --> 01:25:24,781
انك كنت تخبىء هذا على "بام"؟

1967
01:25:24,852 --> 01:25:26,342
.لا, لم اكن

1968
01:25:26,420 --> 01:25:27,648
.انت لا تخبىء اى شىء

1969
01:25:27,721 --> 01:25:29,780
لا, حسنا؟

1970
01:25:30,291 --> 01:25:31,781
."جريج"

1971
01:25:34,395 --> 01:25:37,159
ماذا تحمل؟
ماذا بيدك؟

1972
01:25:37,231 --> 01:25:38,220
.لا شىء

1973
01:25:38,299 --> 01:25:40,233
جاك", استطيع"
ان اراها بالمرآة. ما هذا؟

1974
01:25:40,301 --> 01:25:41,666
.انت تحمل شىء فى يدك

1975
01:25:41,735 --> 01:25:43,134
."لا تقلق بشأنها يا "جريج

1976
01:25:43,203 --> 01:25:44,568
هل هذه ابرة؟

1977
01:25:44,772 --> 01:25:46,330
.نعم, انها

1978
01:25:47,474 --> 01:25:48,600
.تبدو متوترا

1979
01:25:48,676 --> 01:25:50,303
.كنت سأعرض عليك مسكنا

1980
01:25:51,345 --> 01:25:52,539
انت تمزح, أليس كذلك؟

1981
01:25:52,613 --> 01:25:53,773
.لا, انا لا امزح

1982
01:25:55,382 --> 01:25:56,610
."جاك"

1983
01:25:56,684 --> 01:25:58,515
هل هذه
صلصة ال "طرطر" على كتفك؟

1984
01:25:58,585 --> 01:25:59,677
صلصة ال "طرطر"؟

1985
01:26:03,791 --> 01:26:04,917
لماذا؟

1986
01:26:06,126 --> 01:26:07,388
انت حقنت

1987
01:26:07,461 --> 01:26:09,656
.بجرعة صوديوم بينتوثال مركزة جدا

1988
01:26:09,730 --> 01:26:11,095
.معروف ب : مصل الحقيقة

1989
01:26:11,165 --> 01:26:13,065
أنت لن تتذكّر هذا
في بضعة دقائق

1990
01:26:13,133 --> 01:26:14,998
والليلة, لأول مرة
,فى حياتك

1991
01:26:15,069 --> 01:26:16,161
,صديقى الصغير

1992
01:26:16,236 --> 01:26:18,295
.سوف تكون صادقا

1993
01:26:20,507 --> 01:26:22,202
.احتفظ بالضغط عليها

1994
01:26:22,710 --> 01:26:25,042
.انزل, "جاك" الصغير
.أصبح غير تقليدي

1995
01:26:29,817 --> 01:26:30,841
."اهلا "بريجرز

1996
01:26:30,918 --> 01:26:31,942
.اسكت

1997
01:26:32,019 --> 01:26:33,145
كيف حالك؟

1998
01:26:33,220 --> 01:26:34,209
بخير, اين كنت؟

1999
01:26:34,288 --> 01:26:38,156
ذهبت الى الحمام لاتبول
,والآن انا اتكلم معكى

2000
01:26:38,225 --> 01:26:40,716
خطيبتى, من اخرت
زواجى بها لمدة سنتان

2001
01:26:40,794 --> 01:26:43,160
.لأنى لم ارد ان تتقابل عائلاتنا

2002
01:26:44,531 --> 01:26:45,555
ماذا؟

2003
01:26:45,632 --> 01:26:46,621
ماذا؟

2004
01:26:47,167 --> 01:26:48,327
ماذا؟

2005
01:26:48,702 --> 01:26:50,499
انت لا تحبنى؟
.هذا جيد

2006
01:26:50,571 --> 01:26:52,505
.انا لا يعجبنى لبسك الاحمر

2007
01:26:52,573 --> 01:26:54,632
.يجعلك تبدو مثل شيطان صغير

2008
01:26:54,708 --> 01:26:55,936
ربما سأحضر لك

2009
01:26:56,010 --> 01:26:57,602
,معزقة صغيرة لرأس السنة

2010
01:26:57,678 --> 01:26:59,646
لذا يمكننا أن نضعك
."على علبة لحم الخنزير "أوندروود

2011
01:26:59,713 --> 01:27:02,273
آسف لأننى لا استطيع عمل بعض الاصوات

2012
01:27:02,349 --> 01:27:04,374
ولا استطيع فعل اشياء صغيرة

2013
01:27:04,451 --> 01:27:06,419
التى تخبر الناس
.اننى اريد فعل اشياء

2014
01:27:06,487 --> 01:27:07,784
وخمن ماذا؟

2015
01:27:07,855 --> 01:27:09,152
.استطيع ان اعمل لك اشارة ايضا

2016
01:27:09,223 --> 01:27:10,815
ماذا عن هذه كإشارة؟

2017
01:27:14,061 --> 01:27:16,393
.انظر, "بيرنى" صعد على المنصة. تعال

2018
01:27:16,463 --> 01:27:18,863
,الآن, لقول بعض الكلمات

2019
01:27:18,932 --> 01:27:23,494
,احد افضل الممرضين المسجلين على الاطلاق

2020
01:27:23,570 --> 01:27:25,367
."جايلورد مايرون فوكر"

2021
01:27:26,573 --> 01:27:27,904
هيا’

2022
01:27:27,975 --> 01:27:29,442
- Untranslated subtitle -

2023
01:27:33,614 --> 01:27:36,515
!"بيرنى فوكر"

2024
01:27:36,583 --> 01:27:38,915
.يعجبنى هذا التى شيرت يا ابى

2025
01:27:39,586 --> 01:27:42,146
.شكرا لكم. حسنا

2026
01:27:42,523 --> 01:27:44,753
انه عظيم ان اكون هنا بينكم جميعا

2027
01:27:44,825 --> 01:27:48,522
لأننى استعد للابحار

2028
01:27:48,595 --> 01:27:50,722
,بسفينة حياتى

2029
01:27:50,798 --> 01:27:52,857
,مع مساعد القبطان

2030
01:27:52,933 --> 01:27:55,163
الفتاة الشقراء
.الصغيرة الجميلة هناك

2031
01:27:55,235 --> 01:27:56,224
.حبيبتى

2032
01:27:57,104 --> 01:27:58,469
.احبك

2033
01:28:02,076 --> 01:28:03,338
-------------------

2034
01:28:04,511 --> 01:28:05,535
."جريج"

2035
01:28:05,612 --> 01:28:06,601
.ماذا؟ انها الحقيقة

2036
01:28:06,680 --> 01:28:08,079
حبيبتى, ماذا؟
.هيا, انكى مثيرة

2037
01:28:08,148 --> 01:28:09,410
.انظروا اليها

2038
01:28:09,583 --> 01:28:11,448
.انظروا الى ثديها

2039
01:28:11,952 --> 01:28:13,351
--انا فقط اريد

2040
01:28:13,420 --> 01:28:15,513
أنا فقط أريد ان ارغيهم
. . .بالصابون وفقط

2041
01:28:16,857 --> 01:28:18,222
.احبهم

2042
01:28:18,292 --> 01:28:20,817
الرجل، أنا فقط أريد ان -- فقط أريد ان
اعشعش هناك

2043
01:28:20,961 --> 01:28:23,896
.وآخذ اجازة صغيرة هناك

2044
01:28:24,965 --> 01:28:26,398
.حبيبى

2045
01:28:26,533 --> 01:28:28,000
.حبيبتى, ماذا؟ انا آسف

2046
01:28:28,068 --> 01:28:30,366
حسنا, اعذرينى
.لكونك كاملة

2047
01:28:30,437 --> 01:28:31,904
أتعرفين من عظيم ايضا؟

2048
01:28:32,039 --> 01:28:33,529
.هذه المرأة هناك

2049
01:28:33,607 --> 01:28:36,371
,حماتى فى المستقبل
."دينا بايرنز"

2050
01:28:44,885 --> 01:28:46,682
تعلمون, يقولون
اذا كنت تريد ان تعرف حقيقى

2051
01:28:46,753 --> 01:28:47,913
كيف ستبدو المرأة

2052
01:28:47,988 --> 01:28:50,218
,عندما تكبر
.يجب ان تنظر الى امها

2053
01:28:50,290 --> 01:28:53,350
.حسن, انا انظر وانا اميل

2054
01:28:54,995 --> 01:28:56,895
!انظر اليها! الحلاوة

2055
01:28:59,566 --> 01:29:02,194
جينات جيدة،
."بركة جينات "بايرنز

2056
01:29:03,704 --> 01:29:05,137
.انت

2057
01:29:05,639 --> 01:29:06,833
.نعم, انت

2058
01:29:06,940 --> 01:29:07,929
.انتظر

2059
01:29:08,008 --> 01:29:09,441
"بام",
يجب ان اخبركى بشىء

2060
01:29:09,510 --> 01:29:11,978
.عن هذا الرجل هناك

2061
01:29:12,246 --> 01:29:16,012
,فى يقظتى الجنسية العاطفية الاولى

2062
01:29:16,116 --> 01:29:18,550
لقد فعلت,
فى الحقيقة, فقدت بكارتى

2063
01:29:18,685 --> 01:29:21,085
."فى مدبرة منزلنا الجميلة, "ايزابيل

2064
01:29:21,155 --> 01:29:22,622
,جريج", حبيبى"
.هذا كان بالماضى

2065
01:29:22,689 --> 01:29:23,951
لذا لما لا تأتى وتجلس؟

2066
01:29:24,024 --> 01:29:26,549
.لا, لا, حبيبتى
.لأننى يجب ان اضع الحمل عن كاهلى, حقيقة

2067
01:29:26,627 --> 01:29:27,889
.اجلس

2068
01:29:30,164 --> 01:29:31,461
.لقد انتجنا طفلا

2069
01:29:34,334 --> 01:29:36,063
."واسمه هو "جورج فيلالوبوس

2070
01:29:36,136 --> 01:29:37,865
."تعال هنا, "جورج
.تعال هنا

2071
01:29:38,839 --> 01:29:40,966
دعنا نرفع
.حجاب اللغز

2072
01:29:41,375 --> 01:29:44,071
.ثمار خاصراتى هنا تماما

2073
01:29:44,511 --> 01:29:47,207
.الجميع ينظر
.انظروا الى وجهه

2074
01:29:47,714 --> 01:29:48,806
.انه وجهى

2075
01:29:49,316 --> 01:29:51,375
."ابحث فى مشاعرك, "جورج

2076
01:29:51,518 --> 01:29:53,145
.ستعرف انها الحقيقة

2077
01:30:02,162 --> 01:30:03,288
.هذا جيد
.انا اعرف

2078
01:30:03,363 --> 01:30:04,921
.انا اعرف
.الكثير من المعلومات

2079
01:30:04,998 --> 01:30:06,090
- Untranslated subtitle -

2080
01:30:06,166 --> 01:30:07,190
من فكر بهذا؟

2081
01:30:07,267 --> 01:30:09,201
.هيا, لنصفق للولد

2082
01:30:11,071 --> 01:30:13,005
جاك"؟"

2083
01:30:14,208 --> 01:30:15,505
.بام" حامل"

2084
01:30:18,078 --> 01:30:19,807
."سلالة "فوكر

2085
01:30:56,183 --> 01:30:57,980
ماذا حدث البارحة؟

2086
01:30:58,919 --> 01:31:02,013
سحنا, لقد سكرت
.وقلت لأبى اننى حامل

2087
01:31:02,089 --> 01:31:03,351
وكشفت بأنه عندك

2088
01:31:03,423 --> 01:31:05,220
."ولد عمره 15 سنة اسمه "جورج

2089
01:31:05,292 --> 01:31:07,852
.ويبدو انك معجب بوالدتى

2090
01:31:08,195 --> 01:31:09,423
.يا اللهى

2091
01:31:11,565 --> 01:31:13,192
تعنى, هل هذا حقيقة؟

2092
01:31:13,867 --> 01:31:15,357
.اعتقد انها جذابة

2093
01:31:15,435 --> 01:31:18,700
لا, ان عندك ابن
.لم تخبرنى عنه من قبل

2094
01:31:19,706 --> 01:31:21,139
,حبيبتى, اذا كان هذا صحيح

2095
01:31:21,208 --> 01:31:23,540
.انا لم اسمع عنه قبل البارحة

2096
01:31:23,610 --> 01:31:26,044
.ايزابيل" لم تقل لى اى شىء"

2097
01:31:26,179 --> 01:31:27,407
.انا اعنى

2098
01:31:27,748 --> 01:31:30,216
.انا حتى لا اتذكر اننى شربت

2099
01:31:30,284 --> 01:31:32,275
انت تقول لى الحقيقة, أليس كذلك؟

2100
01:31:32,352 --> 01:31:34,081
.بالطبع, اقولها لكى
,"بام"

2101
01:31:34,254 --> 01:31:35,380
.انا احبك

2102
01:31:35,455 --> 01:31:37,923
انا لن اكذب عليكى
.ابدا عن شىء كهذا

2103
01:31:42,496 --> 01:31:43,929
.انا احبك ايضا

2104
01:31:44,097 --> 01:31:46,190
,واذا كان "جورج" فعلا ابنك

2105
01:31:46,900 --> 01:31:48,629
.اذا سنجعل علاقتنا تنجح

2106
01:31:50,070 --> 01:31:51,230
.حسنا

2107
01:31:55,175 --> 01:31:58,008
كيف تصرف والدكى
تجاه اخبار الحمل؟

2108
01:31:58,145 --> 01:31:59,373
,حسنا

2109
01:32:00,414 --> 01:32:01,938
.مثلما توقعت

2110
01:32:02,549 --> 01:32:04,039
."نام فى ال "ار فى

2111
01:32:04,117 --> 01:32:06,176
لم يتكلم مع
.احد منذ ليلة البارحة

2112
01:32:08,989 --> 01:32:11,014
,"بام"
.يجب ان نترك هذه الجزيرة

2113
01:32:11,091 --> 01:32:12,991
.ادخلى ال "ار فى" حالا

2114
01:32:13,160 --> 01:32:15,390
بيرنارد", اخرج"
من تحت السيارة

2115
01:32:15,462 --> 01:32:16,952
.والا سأعبر فوقك

2116
01:32:17,030 --> 01:32:18,327
."انا لن اتحرك يا "جاك

2117
01:32:18,398 --> 01:32:20,195
هناك طريقة سلمية
. .لمعالجة هذا

2118
01:32:20,267 --> 01:32:21,256
ماذا يحدث؟

2119
01:32:21,335 --> 01:32:22,700
,اباكى يريد ان يرحل

2120
01:32:22,769 --> 01:32:24,361
.و "بيرنى" يجلس محتجَاً

2121
01:32:24,438 --> 01:32:25,564
.ابى, هيا, انهض

2122
01:32:25,639 --> 01:32:26,697
.هذا سخيف

2123
01:32:26,773 --> 01:32:28,468
.انت لم تعاصر الستينيات يا رجل

2124
01:32:28,542 --> 01:32:30,203
.هكذا كانت تسير الامور

2125
01:32:30,277 --> 01:32:33,906
بام", "دينا", يجب ان نخرج"
.من هذه الجزيرة. انها جحيم

2126
01:32:33,980 --> 01:32:36,005
."جاك بايرنز", اخرج من ال "ار فى"

2127
01:32:36,083 --> 01:32:38,051
.انت تتصرف بحماقة

2128
01:32:43,090 --> 01:32:45,320
.نعم, ها انت

2129
01:32:45,425 --> 01:32:46,983
!"جاكو"
.نعم

2130
01:32:47,127 --> 01:32:48,719
.يا رجل نحن سنحظى بحفيد

2131
01:32:48,795 --> 01:32:50,353
,هيا
.من المفترض ان نحتفل

2132
01:32:50,430 --> 01:32:51,954
كيف لا تفهمون؟

2133
01:32:52,032 --> 01:32:54,364
.جريج" غير كفء ليعتنى بطفل"

2134
01:32:54,434 --> 01:32:56,595
.انه يهمل ابنه الخاص لمدة 15 عاما

2135
01:32:56,670 --> 01:32:58,399
.جاك", انا حتى لم اعرف انه موجود"

2136
01:32:58,472 --> 01:32:59,496
.هذا صحيح

2137
01:32:59,573 --> 01:33:01,040
من يعرف ماذا يصدف من كلامك؟

2138
01:33:01,108 --> 01:33:02,541
.انت غشاش حول كل شىء

2139
01:33:02,609 --> 01:33:05,442
انت افضل بكثير, "جاك"؟
لما لا تخبر الجميع

2140
01:33:05,512 --> 01:33:07,446
.بما فعلته ل "جريج" البارحة فى الحفلة

2141
01:33:07,514 --> 01:33:08,572
."مسكرات", "دينا"

2142
01:33:08,648 --> 01:33:10,513
."كف عن "مسكرات", "جاك

2143
01:33:11,017 --> 01:33:14,214
.انه اصاب "جريج" بمصل الحقيقة قبل خطابه

2144
01:33:14,287 --> 01:33:15,379
ماذا؟

2145
01:33:15,455 --> 01:33:17,082
,نعم
.وجدت هذه فى جيبه

2146
01:33:17,157 --> 01:33:18,715
.ها نحن ثانية يا ابى

2147
01:33:18,792 --> 01:33:21,693
انه فعل نفس الشيء
.فى موعد حفلة "بام" الصغيرة الراقصة

2148
01:33:21,762 --> 01:33:23,423
.انتظروا دقيقة
.نعم, نعم. انتظروا دقيقة

2149
01:33:23,497 --> 01:33:24,725
.لقد ادخلت ابرة فى عنقى

2150
01:33:24,798 --> 01:33:26,356
خدّرت إبني؟

2151
01:33:26,600 --> 01:33:29,262
.لم يكن عندى خيار
.لقد رفض قول الحقيقة

2152
01:33:29,336 --> 01:33:30,598
,لأنه خائف

2153
01:33:30,670 --> 01:33:32,194
.ويظن انه يجب ان يبهرك

2154
01:33:32,272 --> 01:33:33,830
.إنه جعلنا نحاول ان نبهرك

2155
01:33:33,907 --> 01:33:34,931
,لكن فى رأيى

2156
01:33:35,008 --> 01:33:36,270
جاك", اظن انه انت"

2157
01:33:36,343 --> 01:33:37,810
.الذى يجب ان يحاول ان يبهرنا

2158
01:33:37,878 --> 01:33:39,277
."جاك"

2159
01:33:39,346 --> 01:33:41,507
,لقد اهنتنى, وزوجتى, وابنى

2160
01:33:41,581 --> 01:33:43,071
.وطريقة حياتنا

2161
01:33:43,150 --> 01:33:45,209
.كنت اجلس واتقبلها
,لكن الان

2162
01:33:45,285 --> 01:33:46,946
.لقد تعديت حدودك, سيدى

2163
01:33:47,020 --> 01:33:49,113
.وانا سوف ان اركل مؤخرتك

2164
01:33:49,189 --> 01:33:50,747
.ابى, ابى, انتظر لحظة

2165
01:33:50,824 --> 01:33:53,952
سلعلم هذا البستانى
."بعض العدالة, طريقة "فوكر

2166
01:33:54,027 --> 01:33:55,289
.فقط اهدأ

2167
01:33:55,362 --> 01:33:56,727
.فقط اعطينى دقيقة لأتمدد

2168
01:33:56,797 --> 01:33:58,526
.بيرنى", سوف تؤذى نفسك"

2169
01:33:58,598 --> 01:34:00,395
.يمكننا ان نحلها بالكلام

2170
01:34:00,467 --> 01:34:01,866
."لقد تأخر وقت الكلام, "روزليند

2171
01:34:01,935 --> 01:34:03,197
.ابى, ابى, لا, لا

2172
01:34:03,270 --> 01:34:04,669
رجاء،
!لا قتال رقص. توقّف

2173
01:34:04,738 --> 01:34:05,932
.هذه "كوبييرا" يا رجل

2174
01:34:06,006 --> 01:34:07,132
.هذا يؤذى بشدة

2175
01:34:07,207 --> 01:34:09,107
,بيرنارد, اذا اكملت"

2176
01:34:09,209 --> 01:34:10,733
.ستجبرنى ان اقاتلك

2177
01:34:10,811 --> 01:34:12,642
وعندما أبدأ
,سلسلة المعركة

2178
01:34:12,712 --> 01:34:14,407
يمكن فقط أن تنتهي
.بفنائك

2179
01:34:14,481 --> 01:34:17,075
.افعلها يا كلب. هيا
.افعلها. هيا

2180
01:34:17,150 --> 01:34:18,208
.انه يستفزنى

2181
01:34:18,285 --> 01:34:19,411
.ابى

2182
01:34:19,486 --> 01:34:20,475
!"جريج"
!"جريج"

2183
01:34:20,554 --> 01:34:22,385
,"ماذا يا "بيرنى
هل ستعض الآن؟

2184
01:34:22,989 --> 01:34:24,081
!"جريج"

2185
01:34:24,157 --> 01:34:25,089
ماذا؟

2186
01:34:26,593 --> 01:34:28,322
.انظر ماذا فعلت

2187
01:34:28,395 --> 01:34:29,862
.انه خطأك

2188
01:34:29,930 --> 01:34:31,420
.انه ينزف
.انه ينزف يا ابى

2189
01:34:31,498 --> 01:34:33,125
."انتهيت. "بام", "دينا

2190
01:34:33,200 --> 01:34:34,565
.انا استدعى اجتماع عائلى

2191
01:34:34,634 --> 01:34:35,726
.هيا

2192
01:34:35,802 --> 01:34:36,962
.لا يا ابى, هذه هى العائلة

2193
01:34:37,037 --> 01:34:39,403
,حسنا؟ فى خلال بضعة اسابيع
."لن اصبح "بام بايرنز

2194
01:34:39,473 --> 01:34:40,838
."سأصبح "باميلا فوكر

2195
01:34:40,907 --> 01:34:42,169
."او "بايرنز-فوكر

2196
01:34:42,242 --> 01:34:43,470
.لم نقرر حتى الآن

2197
01:34:43,543 --> 01:34:45,738
لا, لا, لا, انا سأكون
."باميلا مارثا فوكر"

2198
01:34:45,812 --> 01:34:47,302
,اعرف ماذا هذا يعنى

2199
01:34:47,380 --> 01:34:48,870
.لكن-- لكن هذا الاسم الذى احمله

2200
01:34:48,949 --> 01:34:50,780
.بامكيك", انتى مستاءة"
انا متأكد

2201
01:34:50,851 --> 01:34:52,478
.انكى لا تفكرى بوضوح الآن

2202
01:34:52,552 --> 01:34:53,541
.انا احاول يا ابى

2203
01:34:53,620 --> 01:34:55,178
.انه انت من لا يفكر بوضوح

2204
01:34:55,255 --> 01:34:57,246
.هؤلاء الاطفال يحبون بعضهم. انظر

2205
01:34:57,324 --> 01:35:00,555
لقد كنا نخفى هذا
.الحمل طوال نهاية هذا الاسبوع

2206
01:35:00,894 --> 01:35:02,623
كنتى تعلمين انها كانت حامل؟

2207
01:35:02,896 --> 01:35:04,659
."نحن جميعا نعلم يا "جاك

2208
01:35:06,500 --> 01:35:09,560
ابى كنت سأقول
.لك بعد الزفاف اقسم لك

2209
01:35:11,738 --> 01:35:14,070
لهذا السبب اخترعت دائرة الثقة

2210
01:35:14,140 --> 01:35:16,472
.لكى نستطيع مناقشة هذه الاشياء

2211
01:35:16,843 --> 01:35:18,310
الدائرة لن تعمل

2212
01:35:18,378 --> 01:35:20,938
.اذا كنت لا تثق بمن بداخلها يا ابى

2213
01:35:27,654 --> 01:35:28,712
.ابى

2214
01:35:28,788 --> 01:35:29,846
.جاك", لا تفعل"

2215
01:35:29,923 --> 01:35:32,153
.لا, ابى
.ابى

2216
01:35:32,225 --> 01:35:33,214
.عزيزى

2217
01:35:33,527 --> 01:35:35,324
ابى, ارجوك.
ابى الى اين انت ذاهب؟

2218
01:35:35,395 --> 01:35:36,953
.جاك". هيا"

2219
01:35:42,002 --> 01:35:44,436
.ابى, ارجع, ارجوك

2220
01:36:08,628 --> 01:36:09,686
هل يرن؟

2221
01:36:09,763 --> 01:36:10,821
.لا يرد

2222
01:36:10,897 --> 01:36:12,489
.حسنا, لنعطيه بعض الوقت

2223
01:36:12,566 --> 01:36:14,090
.ربما يتعلم تسكين النفس

2224
01:36:14,167 --> 01:36:15,464
."روز"-
ماذا؟-

2225
01:36:15,535 --> 01:36:17,230
.هذا جنون. انا ذاهب

2226
01:36:17,304 --> 01:36:18,396
.سأذهب معك يا ابنى

2227
01:36:18,471 --> 01:36:19,597
.لا يا ابى, استطيع ان افعلها بنفسى

2228
01:36:19,673 --> 01:36:21,470
.يجب ان نوفر وقت
.انا اعرف هذه الطرق

2229
01:36:21,541 --> 01:36:23,406
.مثل كف يدى

2230
01:36:24,711 --> 01:36:27,339
.هيا, دعنا نعيد هذه العائلة سوياً

2231
01:36:28,214 --> 01:36:30,375
.ابى, انا اعرف اختصارا

2232
01:36:30,450 --> 01:36:32,577
.سيؤدى بنا الى الطريق السريع

2233
01:36:33,587 --> 01:36:36,784
اظن انك يجب ان
.تلف يمينا من هنا او يسارا

2234
01:36:36,856 --> 01:36:38,687
.انها احدهما او الاخرى

2235
01:36:38,758 --> 01:36:40,282
انت لا تعرف اين نحن, أليس كذلك؟

2236
01:36:40,360 --> 01:36:41,691
.تعرف, يوجد شىء خاطىء هنا

2237
01:36:41,761 --> 01:36:43,058
.هذا لا يعقل اطلاقا

2238
01:36:43,129 --> 01:36:44,926
."ابى, هذه خريطة "ديترويت

2239
01:36:44,998 --> 01:36:46,659
.حسنا, هذا يفسر ذلك

2240
01:36:46,733 --> 01:36:47,859
.ابى

2241
01:36:47,934 --> 01:36:49,026
."هيا "جاى

2242
01:36:49,102 --> 01:36:50,228
.سنلحق بهذا الرجل

2243
01:36:54,174 --> 01:36:55,232
.اللعنة

2244
01:36:55,308 --> 01:36:56,741
.هيا
.هيا. استمر فى المسير

2245
01:36:56,810 --> 01:36:59,108
.ابى, انه شرطى

2246
01:36:59,179 --> 01:37:01,443
.استمع جيدا
.دعنى اتكلم

2247
01:37:01,514 --> 01:37:03,311
.اعرف كيف اتعامل مع الشرطة المحلية

2248
01:37:03,383 --> 01:37:04,680
.لا, لا تتكلم اطلاقا

2249
01:37:04,751 --> 01:37:05,877
.لا تسكتنى, انا محامى

2250
01:37:05,952 --> 01:37:06,941
.انا لا اسكتك

2251
01:37:07,020 --> 01:37:09,181
أتدرى كم عدد المخالفات
التى اخرجت نفسى منها؟

2252
01:37:09,255 --> 01:37:10,722
.انظر الى هذا الرجل

2253
01:37:10,790 --> 01:37:12,280
ألا يوجد عندهم حد ادنى للطول؟

2254
01:37:12,359 --> 01:37:13,826
.لقد انتهينا-
.لا, لم ننتهى-

2255
01:37:13,893 --> 01:37:16,191
لا, لا, ابى لقد قال
.ان نبقى بالسيارة

2256
01:37:17,631 --> 01:37:20,828
.سيدى, لقد قلت ان تبقى بالسيارة

2257
01:37:20,900 --> 01:37:22,925
.اريد فقط ان اكلمك لثانية واحدة

2258
01:37:23,003 --> 01:37:25,164
.دعنا فقط نتكلم مثل الفلوريديين الاصدقاء

2259
01:37:25,238 --> 01:37:26,967
,ان ام تمتثل لما لقوله لك
.سأقبض عليك

2260
01:37:27,040 --> 01:37:28,667
ترى,حما ابنى مستقبلا

2261
01:37:28,742 --> 01:37:30,573
"يعتقد ان ابتى "جاى
.بالخلف عنده ابن

2262
01:37:30,644 --> 01:37:31,668
.قلت اسكت

2263
01:37:31,745 --> 01:37:32,769
.اسكت

2264
01:37:32,846 --> 01:37:34,438
.اعرف حقوقى المدنية الآن

2265
01:37:34,514 --> 01:37:36,141
تعرف حقوقك؟

2266
01:37:37,384 --> 01:37:38,715
.اذرعى حساسة

2267
01:37:38,785 --> 01:37:39,809
.اعذرنى

2268
01:37:39,886 --> 01:37:41,410
.سيدى, ارجع الى سيارتك

2269
01:37:41,488 --> 01:37:42,921
--لا اعرف ما قاله, لكن

2270
01:37:42,989 --> 01:37:44,388
.انتهيت
.انزل على بطنك

2271
01:37:44,457 --> 01:37:45,515
على بطنى؟

2272
01:37:45,592 --> 01:37:46,616
عندك مشاكل سمعية؟

2273
01:37:46,693 --> 01:37:47,819
--لا, انا فقط احاول ان اقول

2274
01:37:47,894 --> 01:37:50,624
.الآن عندنا اثنان فشلوا فى الامتثال

2275
01:37:51,031 --> 01:37:53,556
الآن, اريدكما انتما الاثنين

2276
01:37:53,633 --> 01:37:56,966
.ان تبقوا فى السيارة

2277
01:38:00,106 --> 01:38:02,631
.حسنا, هذه خطتى

2278
01:38:02,709 --> 01:38:03,767
خطة؟

2279
01:38:03,843 --> 01:38:05,003
.ابى, لا

2280
01:38:05,078 --> 01:38:06,568
.انها كانت مجرد مزحة

2281
01:38:08,448 --> 01:38:09,745
.انا اسف

2282
01:38:10,050 --> 01:38:12,883
.لقد كنت احاول ان اساعدك

2283
01:38:12,952 --> 01:38:14,442
.اعلم با ابى

2284
01:38:14,587 --> 01:38:16,111
.انت دائما تحاول المساعدة

2285
01:38:21,861 --> 01:38:22,919
."تكلم الىَ, "مارتى

2286
01:38:22,996 --> 01:38:24,987
ما نتيجة عملية التحليل؟

2287
01:38:25,065 --> 01:38:27,533
."فوكر" ليس والد الطفل يا "جاك"

2288
01:38:27,634 --> 01:38:28,862
هل تمزح؟

2289
01:38:28,935 --> 01:38:30,664
.أنا متأكّد انه ابنه تماما

2290
01:38:30,837 --> 01:38:32,896
انا ارسل لك
.صورة مرئية الآن

2291
01:38:32,972 --> 01:38:36,135
الأبّ كان لاعب كرة فى
.فريق  "فلوريدا" الدوري الثانوي

2292
01:38:36,209 --> 01:38:38,370
."اسمه "راستى بريدجيز

2293
01:38:40,547 --> 01:38:41,980
."نحن نخطىء جميعا يا "سانتا

2294
01:38:42,115 --> 01:38:43,582
.فوكستورت" الاول خرج"

2295
01:38:53,460 --> 01:38:55,189
ظللت 34 عامل اقرأ فى الآخرين

2296
01:38:55,261 --> 01:38:56,819
.ثم أخطأت تماما

2297
01:38:56,896 --> 01:38:57,954
,زوجتى

2298
01:38:58,031 --> 01:38:59,896
.انا لا اعرف حتى بماذا تفكر

2299
01:38:59,966 --> 01:39:01,957
.ابنتى تخفى اسرارا عنى

2300
01:39:02,635 --> 01:39:04,364
احيانا اعتقد انك الانسان الوحيد

2301
01:39:04,437 --> 01:39:06,200
."الذى استطيع ان اتكلم معه, "ال جى

2302
01:39:07,507 --> 01:39:10,271
.أحمق

2303
01:39:16,382 --> 01:39:17,940
.اعرف

2304
01:39:34,667 --> 01:39:38,159
."ف-و-ك-ر"

2305
01:39:38,571 --> 01:39:39,560
."انه "جاك

2306
01:39:39,639 --> 01:39:40,606
!"جاك"

2307
01:39:41,808 --> 01:39:42,832
!انتظر

2308
01:39:42,909 --> 01:39:43,933
."جاك"

2309
01:39:44,010 --> 01:39:45,136
."جاك"

2310
01:39:45,211 --> 01:39:46,303
.توقف

2311
01:39:46,379 --> 01:39:47,641
."جاك"

2312
01:39:48,248 --> 01:39:49,943
."جاك". "جاك"

2313
01:39:50,383 --> 01:39:51,816
!موقف حائك

2314
01:39:54,888 --> 01:39:56,947
.يا اللهى. لقد اصبت ابنى

2315
01:39:57,023 --> 01:39:58,149
.توقف

2316
01:39:58,224 --> 01:39:59,816
ابنك مجرد اصيب

2317
01:39:59,893 --> 01:40:01,724
.بسلاح اقل من سلاح قاتل

2318
01:40:04,798 --> 01:40:05,992
.اهدأ

2319
01:40:06,166 --> 01:40:08,498
و 50.000 فولت الآن يعبرون

2320
01:40:08,568 --> 01:40:10,627
.داخل نسيج هيكلك العضلى

2321
01:40:10,703 --> 01:40:13,137
نظامك المركزى العصبى تم تعطيله

2322
01:40:13,206 --> 01:40:16,369
لكنّك ستستعيد
.الوظائف الحركية بشكل مؤقت

2323
01:40:20,280 --> 01:40:21,872
,ايها الضابط
هل تمانع من اخبارى

2324
01:40:21,948 --> 01:40:23,381
لماذا تقبض على هؤلاء الرجال؟

2325
01:40:23,449 --> 01:40:26,816
.يا اللهى, انها تتحسن دوما

2326
01:40:26,920 --> 01:40:29,787
.هذا ليس من شأنك

2327
01:40:29,856 --> 01:40:31,448
.ارجع الى مخيمك

2328
01:40:31,524 --> 01:40:33,082
.اهدأ يا بنى
.ابعد الجهاز

2329
01:40:33,159 --> 01:40:34,456
."جاك بايرنز", "سى اى ايه"

2330
01:40:34,594 --> 01:40:35,891
سى اى" ماذا؟"

2331
01:40:36,896 --> 01:40:38,591
.تقول انك على المعاش

2332
01:40:38,698 --> 01:40:42,657
,ماذا سترينى ايضا
مؤقت قديم, بطاقة "ايه ايه ار بى"؟

2333
01:40:42,836 --> 01:40:44,736
,الآن, استمع الىَ
.واستمع جيداً

2334
01:40:44,804 --> 01:40:45,793
ماذا يفعل؟

2335
01:40:45,872 --> 01:40:47,897
,لا تقلق
.سيخرجنا من هنا

2336
01:40:47,974 --> 01:40:48,963
--لا يحق لك ان

2337
01:40:49,042 --> 01:40:50,100
.ابتعد, سيدى

2338
01:40:50,176 --> 01:40:52,167
.لا, انا لن ابتعد
.انت ستبتعد

2339
01:40:52,245 --> 01:40:53,439
.انا لن ابتعد

2340
01:40:53,513 --> 01:40:54,605
انت ستبتعد

2341
01:40:54,681 --> 01:40:55,978
والا ستعمل عامل حراسة

2342
01:40:56,049 --> 01:40:57,539
فى بيت متقاعدين
."فى شاطىء "بوينت

2343
01:40:57,617 --> 01:40:58,982
.إبقى هادئا

2344
01:41:00,053 --> 01:41:01,350
.انها تقريبا ساعة

2345
01:41:01,421 --> 01:41:02,854
تعتقدين انهم لحقوا به؟

2346
01:41:02,922 --> 01:41:04,321
.اكيد, حبيبتى

2347
01:41:04,390 --> 01:41:05,584
,"لمعرفتى ب "بيرنى

2348
01:41:05,658 --> 01:41:08,092
انهم من المحتمل يجلسون
على مقهى فى "هافانا" الصغيرة

2349
01:41:08,161 --> 01:41:10,925
"يأكلون "تشيمى تشانجا
.ويعملون على انهاء مشاكلهم

2350
01:41:20,306 --> 01:41:21,739
.انظروا

2351
01:41:22,242 --> 01:41:24,142
.معهم ثدى مطاطى

2352
01:41:37,423 --> 01:41:38,651
ماذا يحدث؟

2353
01:41:38,758 --> 01:41:41,022
ماذا يحدث؟
."كنت أتكلم مع القاضى "جولد فارب

2354
01:41:41,094 --> 01:41:42,356
.وانتهيت, اطلق سراحنا

2355
01:41:42,428 --> 01:41:43,952
.اعتقدت انك تعمل مكالمة

2356
01:41:44,030 --> 01:41:46,123
.لا نحتاجها. ذهبت الى القاضى فى القاعة

2357
01:41:46,199 --> 01:41:47,223
.واهتممت بكل شىء

2358
01:41:47,300 --> 01:41:48,460
.نعم, صحيح

2359
01:41:49,636 --> 01:41:51,126
ماذا تقول يا "جاك"؟

2360
01:41:51,204 --> 01:41:53,263
اقول, انك اذا كنت
اغلقت فمك من الاول

2361
01:41:53,339 --> 01:41:55,398
.ما كنا فى هذه الفوضى

2362
01:41:55,475 --> 01:41:56,703
."انا محامى, "جاك

2363
01:41:56,776 --> 01:41:58,107
.احاول ان اخرجنا من هنا

2364
01:41:58,177 --> 01:42:00,270
,ماذا فعلت
اعطيت القاضى وصفة ال "فوندو"؟

2365
01:42:00,346 --> 01:42:02,337
على الأقل أنا مرتاح
بما فيه الكفاية بداخلى

2366
01:42:02,415 --> 01:42:03,541
.للطبخ لعائلتي

2367
01:42:03,616 --> 01:42:05,914
متى اخر مرة اعطيت
لزجتك الافطار فى السرير؟

2368
01:42:05,985 --> 01:42:08,317
متى اخر مرة
اعطيتها اى شىء فى السرير؟

2369
01:42:08,388 --> 01:42:09,650
."انت تعديت حدودك يا "فوكر

2370
01:42:09,722 --> 01:42:11,053
.انت تعديت حدودك يا رجل

2371
01:42:11,124 --> 01:42:12,989
,لا, انت جرحت مشاعرى هناك

2372
01:42:13,059 --> 01:42:15,220
.ولا يوجد سبب لتجرح مشاعرى

2373
01:42:15,295 --> 01:42:17,024
أيمكنكم التوقف؟-
.انه اهاننى-

2374
01:42:17,096 --> 01:42:19,360
لكنه لا يخصك, حسنا؟

2375
01:42:19,565 --> 01:42:20,862
.ولا يخصك انت ايضا

2376
01:42:20,934 --> 01:42:22,265
."انه يخصنى انا و "بام

2377
01:42:22,335 --> 01:42:24,496
.نحن سنتزوج. هذا هو الموضوع

2378
01:42:24,570 --> 01:42:26,504
.سنبدأ دائرتنا للثقة

2379
01:42:26,572 --> 01:42:28,506
وتخيل ماذا؟
.انت لست بداخلها

2380
01:42:29,142 --> 01:42:31,872
انت لا تستطيع ان
.تبدأ دائرة من الثقة. انها دائرتى

2381
01:42:31,945 --> 01:42:33,913
ليس عندك براءة
."اختراع على الدائرة يا "جاك

2382
01:42:33,980 --> 01:42:36,505
بالمناسبة, انت حتى
.لست بداخل دائرتك الآن

2383
01:42:36,582 --> 01:42:37,606
.هذا غير خقيقى

2384
01:42:37,684 --> 01:42:39,618
.انا من اقول من بداخل وبخارج الدائرة

2385
01:42:40,787 --> 01:42:42,948
.حسنا, انا مشوش
انا بداخل دائرة من؟

2386
01:42:45,191 --> 01:42:46,556
.لا احد

2387
01:42:54,300 --> 01:42:56,359
,انظر
سنبدأ عائلة, حسنا؟

2388
01:42:56,436 --> 01:42:57,960
.سنحظى بطفل

2389
01:42:58,037 --> 01:43:00,005
.عندى ابن عمره 15 عاما

2390
01:43:00,340 --> 01:43:02,365
يجب ان تضعوا مشاكلكم جانبا

2391
01:43:02,709 --> 01:43:04,870
وتفعلوا ما الافضل لنا. حسنا؟

2392
01:43:06,045 --> 01:43:08,377
.جريج", "جورج" ليس ابنك"

2393
01:43:08,448 --> 01:43:09,472
ماذا؟

2394
01:43:09,549 --> 01:43:11,983
.لقد فعلت مقارنة تحليل "دى ان ايه" البارحة

2395
01:43:12,051 --> 01:43:13,678
.ولقد اخطأت

2396
01:43:13,753 --> 01:43:15,380
انت اخطأت؟

2397
01:43:15,788 --> 01:43:17,415
.نعم, اخطات-
.انتظر دقيقة-

2398
01:43:17,490 --> 01:43:19,048
."مصل الحقيقة, مطابقة "دى ان ايه

2399
01:43:19,125 --> 01:43:20,649
من انت بحق الجحيم يا "جاك بايرنز"؟

2400
01:43:20,727 --> 01:43:22,354
."انا لست رجل زهور يا "بيرنارد

2401
01:43:22,428 --> 01:43:24,396
انا كنت اعمل فى
.ال "سى اى ايه" لمدة 32 سنة

2402
01:43:24,464 --> 01:43:26,398
.وتقاعدت قبل ان اقابل "جريج" مباشرة

2403
01:43:27,266 --> 01:43:29,496
.اكيد
.هذا اصبح مفهوما

2404
01:43:32,939 --> 01:43:35,464
بيرنى", ماذا تفعل هنا؟"

2405
01:43:35,541 --> 01:43:36,530
."ايرا"

2406
01:43:36,609 --> 01:43:38,702
.افنح هذا, اخرج هؤلاء الناس

2407
01:43:38,778 --> 01:43:41,008
قاضى, ماذا بالضبط قاله لك؟

2408
01:43:41,080 --> 01:43:42,809
.لم يجب عليه ان يقول اى شىء

2409
01:43:42,882 --> 01:43:44,873
.د. "روز" انقذت زواجى

2410
01:43:44,951 --> 01:43:46,942
.سأفعل اى شىء لأجل هذه المرأة

2411
01:43:47,153 --> 01:43:48,620
"اخبر "شوجر-بانتس

2412
01:43:48,688 --> 01:43:50,553
انى سأراها فى الحصة
.الاسبوع القادم

2413
01:43:50,623 --> 01:43:52,147
.احسنت عملا يا "ايرا". شكرا لك

2414
01:43:52,925 --> 01:43:54,290
ماذا اقول؟

2415
01:43:54,360 --> 01:43:55,725
.لقد تزوجت امراة بنفوذ قوية

2416
01:43:55,795 --> 01:43:57,490
.حسنا, ايها السادة
.هيا نذهب. اعذرنى

2417
01:43:57,563 --> 01:43:58,587
ماذا؟

2418
01:43:58,664 --> 01:43:59,790
أيمكنك اغلاق باب الزنزانة؟

2419
01:43:59,866 --> 01:44:01,766
!"فوكر"-
.أتريد ان تظل بالزنزانة-

2420
01:44:01,834 --> 01:44:04,325
.لم ننتهى من الكلام بعد

2421
01:44:05,004 --> 01:44:06,062
ماذا؟

2422
01:44:07,106 --> 01:44:09,074
اذا, ما رأيكم؟

2423
01:44:09,642 --> 01:44:11,837
هل يمكننا ان نحل هذا ام لا؟

2424
01:44:12,979 --> 01:44:13,968
.حسنا

2425
01:44:14,847 --> 01:44:15,836
جاك"؟"

2426
01:44:19,519 --> 01:44:20,747
.جيد بما فيه الكفاية

2427
01:44:21,187 --> 01:44:22,176
,حسنا, اذاً

2428
01:44:22,255 --> 01:44:24,120
.اظن اننى و "بام" يجب ان نتزوج

2429
01:44:24,190 --> 01:44:25,179
.فى نهاية هذا الاسبوع

2430
01:44:25,291 --> 01:44:26,280
فى نهاية هذا الاسبوع؟

2431
01:44:26,359 --> 01:44:28,020
.لا اظن انها فكرة جيدة

2432
01:44:28,094 --> 01:44:29,789
تريدنى بداخل الدائرة ام لا؟

2433
01:44:29,862 --> 01:44:31,090
,حسنا
.سنفعلها فى نهاية هذا الاسبوع

2434
01:44:31,164 --> 01:44:32,153
."جاك"

2435
01:44:38,504 --> 01:44:41,302
اظن انَى سأحضر
.القاضى "ايرا" ليعقد قرانكما

2436
01:44:41,374 --> 01:44:42,534
.لا اظن ذلك

2437
01:44:42,608 --> 01:44:44,166
لكن إذا كان هذا حسن
,"معك، "جريج

2438
01:44:44,243 --> 01:44:46,370
.انا بالفعل عندى وزير فى عقلى

2439
01:45:01,561 --> 01:45:03,324
!يا اللهى, ابى. انت لم تفعل

2440
01:45:03,496 --> 01:45:05,964
مقابلة "جريج" جعل
,"مثل هذا الإنطباع على "كيفين

2441
01:45:06,032 --> 01:45:08,057
لقد قضى 8 شهور
."فى "اسرائيل" فى "كيبوتز

2442
01:45:08,134 --> 01:45:09,658
ثم اخذ دورة انترنت

2443
01:45:09,735 --> 01:45:11,726
وأصبح مقدّرا
.كوزير إيمانى

2444
01:45:13,739 --> 01:45:15,468
جاك" اخبرنى انه حسن معك"

2445
01:45:15,541 --> 01:45:17,065
.انى اقوم باجراء المراسم

2446
01:45:17,143 --> 01:45:18,269
.اتمنى ان يكون هذا صحيح

2447
01:45:18,344 --> 01:45:20,676
,نعم, نعم, لا
.اظن ان هذا عظيم

2448
01:45:25,017 --> 01:45:26,917
.اعنى, انه غريب الى حد ما

2449
01:45:27,520 --> 01:45:29,215
.استمع الىَ وانا اقول هذا

2450
01:45:29,288 --> 01:45:30,277
انا و "بام" لم يكن عندنا

2451
01:45:30,356 --> 01:45:32,483
عشر الاتصال الروحى

2452
01:45:32,558 --> 01:45:34,389
.الذى انتما الاثنين تتقاسمانه

2453
01:45:34,460 --> 01:45:36,690
اعنى, اننى انظر اليكما معا
.وتبدون غاية فى الجمال

2454
01:45:36,762 --> 01:45:38,787
فهمت. حسنا؟

2455
01:45:38,898 --> 01:45:40,627
."حسنا. شكرا لك يا "كيفن

2456
01:45:40,700 --> 01:45:41,997
."شكرا يا "جريج

2457
01:45:49,742 --> 01:45:52,040
."ستكونين اماً عظيمة, "بامكيك

2458
01:45:54,113 --> 01:45:55,740
.شكرا يا ابى

2459
01:46:20,273 --> 01:46:22,833
ومن يعطى هذه المرأة لهذا الرجل؟

2460
01:46:23,209 --> 01:46:26,178
.انا افعل
."جاك تيبيريوس بايرنز"

2461
01:46:36,522 --> 01:46:37,511
.ابى

2462
01:46:41,594 --> 01:46:42,959
."اسف يا "جريج

2463
01:46:43,329 --> 01:46:45,320
.انها كلها لك الآن

2464
01:46:53,105 --> 01:46:54,470
.هذا كان لطيف يا حبيبى

2465
01:46:54,540 --> 01:46:55,700
هل انت بخير؟

2466
01:46:55,808 --> 01:46:57,207
.شالوم جميعا

2467
01:46:57,276 --> 01:46:59,506
.شالوم

2468
01:47:01,347 --> 01:47:03,542
التى تعنى بالعبرى
"ماذا يحدث؟"

2469
01:47:05,685 --> 01:47:08,210
.دعونا نبدأ بمباركة الخمر

2470
01:47:25,605 --> 01:47:29,405
.آمين

2471
01:47:35,481 --> 01:47:36,812
."كيفن"-
ماذا؟-

2472
01:47:37,049 --> 01:47:38,380
.نعم, استمر

2473
01:47:56,869 --> 01:47:58,063
.اهلا

2474
01:47:58,137 --> 01:47:59,798
."روزلاند"-
.نعم-

2475
01:47:59,872 --> 01:48:02,466
انا فقط اريد ان اقول
.اننى أقللت من تقديرك

2476
01:48:03,743 --> 01:48:05,108
عندما يأتى الكلام الى العلاقات

2477
01:48:05,177 --> 01:48:06,701
ابدأ ارى

2478
01:48:06,779 --> 01:48:08,906
.انكى بالفعل تعرفين ما تتكلمى عنه

2479
01:48:11,017 --> 01:48:12,279
."اقدَر ذلك يا "جاك

2480
01:48:12,351 --> 01:48:13,545
.صحيح, شكرا لكى

2481
01:48:13,619 --> 01:48:17,055
انا أيضا كان متشوّق لمعرفة
."النصيحة التى اعطيتيها للقاضي "ايرا

2482
01:48:18,391 --> 01:48:21,519
هل تلك المعلومات سرية؟

2483
01:48:21,594 --> 01:48:23,926
اعتقدت انك لن تسأل ابدا؟

2484
01:48:23,996 --> 01:48:27,090
انا سأعطيك دورة تصادم, حسنا؟

2485
01:48:27,767 --> 01:48:28,859
.تعالى هنا

2486
01:48:31,637 --> 01:48:32,626
حقيقى؟

2487
01:48:38,210 --> 01:48:40,440
وأفعل هذا لكم دقيقة؟

2488
01:48:41,480 --> 01:48:44,813
.هذا اخى من ام اخرى

2489
01:48:45,885 --> 01:48:47,750
."مبروك يا "جاكو

2490
01:48:49,755 --> 01:48:51,382
."ابعد هذه يا "بيرنارد

2491
01:48:54,994 --> 01:48:56,484
.نحن عائلة الآن

2492
01:49:01,500 --> 01:49:02,728
.نحن عائلة

2493
01:49:03,502 --> 01:49:04,992
,الآن, اذا سمحتم لى

2494
01:49:05,071 --> 01:49:07,369
عندى بعض الاعمال
.الغير منتهية يجب ان اعتنى بها

2495
01:49:11,877 --> 01:49:13,276
.إذهب إحصل عليها يا نمر

2496
01:49:16,449 --> 01:49:18,314
."نحن "فوكرزناه

2497
01:49:18,384 --> 01:49:19,442
.بالتأكيد

2498
01:49:19,518 --> 01:49:21,145
."اود ان "فوكرزك

2499
01:49:43,542 --> 01:49:45,806
حبيبى, هل يجب ان نسرع هكذا؟

2500
01:49:45,878 --> 01:49:47,539
.حبيبتى, نحن فى مهمة سرية

2501
01:49:47,613 --> 01:49:49,604
قائد الفرقة قال لى
انه عندنا 23 دقيقة

2502
01:49:49,682 --> 01:49:51,707
.قبل ان يقطعوا التورتة

2503
01:49:57,256 --> 01:49:58,951
جاك", ماذا تفعل؟"

2504
01:49:59,091 --> 01:50:00,820
."خدعة صغيرة تعلمتها من "بيرنى
ترجمة :-Mohamed Elnshar

