1
00:00:04,401 --> 00:00:14,401
ضبط التوقيت
EviL_DeaD
"Nouri_Big"
يتمنـــى لكـم مشاهـدة مـمتعـــة

2
00:00:14,402 --> 00:00:17,962
"سينداو بالتشوك - النيبال"

3
00:01:12,188 --> 00:01:15,088
!نهوض

4
00:01:21,262 --> 00:01:26,096
أمازلت تأبى التحدّث؟
!حسناً إذاً

5
00:01:34,257 --> 00:01:37,303
.ستلقى ميتة شنيعة

6
00:01:56,684 --> 00:01:59,631
"...سلوك سيئ"

7
00:02:24,644 --> 00:02:26,020
"يأتي قريباً ..."

8
00:02:26,287 --> 00:02:29,365
!(ابقِ المدرّعة ثابتة، (تول -
.أفعل ما بوسعي -

9
00:02:35,063 --> 00:02:36,865
!لقد وصلنا

10
00:02:44,272 --> 00:02:46,108
!إليّ بما عندكم، أيّها الأوغاد

11
00:03:05,754 --> 00:03:07,420
!تباً لكم

12
00:03:17,720 --> 00:03:20,837
!يجدر بك أن تخفض رأسك -
!اللعنة -

13
00:03:28,691 --> 00:03:29,803
...أجل

14
00:03:29,804 --> 00:03:32,232
ماذا يجري؟

15
00:03:33,205 --> 00:03:35,752
!اغلقوا الأبواب

16
00:03:39,014 --> 00:03:41,267
!الجهة المقابلة

17
00:03:52,124 --> 00:03:52,804
!تفرّقوا

18
00:04:04,717 --> 00:04:07,223
!إنتبه لرأسك، أيّها الضئيل -
.(اصمت يا (غانر -

19
00:04:11,684 --> 00:04:13,683
!غانر) يروقه التدمير)

20
00:04:32,113 --> 00:04:34,370
.هناك مروحية قادمة

21
00:04:35,982 --> 00:04:37,610
!علينا إبعادها عن هنا

22
00:04:37,743 --> 00:04:40,270
ألديك أيّة أفكار؟ -
.ذلك ما أسألك إياه -

23
00:04:40,422 --> 00:04:42,164
.حسناً، أنا أسألك أنت

24
00:04:48,740 --> 00:04:49,953
!المكان آمن

25
00:05:10,640 --> 00:05:12,519
.سأهتم بهذا

26
00:05:57,925 --> 00:06:01,546
تحسب نفسك قوياً، ستموت الآن؟

27
00:06:13,433 --> 00:06:15,531
.تول رود)، اجعله ينهض)

28
00:06:22,541 --> 00:06:25,627
ترينش)؟) -
!كم هذا مدعاة للحرج -

29
00:06:25,638 --> 00:06:28,292
.بلى -
ماذا يفعل هنا؟ -

30
00:06:28,757 --> 00:06:30,827
.أنقذ هذا الصيني الثريّ

31
00:06:30,985 --> 00:06:33,802
.أحقاً؟ هذا طريف، فنحنُ نفعل أيضاً

32
00:06:33,812 --> 00:06:36,188
إذن لدينا مشكلة عويصة، أصحيح؟

33
00:06:36,784 --> 00:06:40,461
!(حلّ وثاقي، (فرانكنستين -
.(لا تشعر بإستياء يا (غانر -

34
00:06:40,588 --> 00:06:42,067
.حلّ وثاقه

35
00:06:44,031 --> 00:06:46,400
أين فريقك؟ -
.ينتظر -

36
00:06:46,411 --> 00:06:50,064
.أنا بحاجة لسلاح ضخم
!خاصتك

37
00:06:51,090 --> 00:06:53,747
.لن يفارقني سلاحي

38
00:06:53,752 --> 00:06:56,206
،(اعطه إياه يا (سيزر
.فأنت تمتلك سلاحاً إحتياطياً

39
00:06:57,532 --> 00:07:01,939
.إن لم أستعده، قُضيّ عليك -
.في مخيّلتك -

40
00:07:01,949 --> 00:07:05,037
.ترينش)، لدينا مخرجاً) -
.أشكرك، لديّ خاصتي -

41
00:07:05,160 --> 00:07:08,019
.لنخرجك من هنا -
.أكره مقاطعة اللحظات الحميمة -

42
00:07:08,550 --> 00:07:10,662
.نحن متأخّرين بعشرين ثانية

43
00:07:11,058 --> 00:07:12,236
!ساعدوا أكياس الأموال على النهوض

44
00:07:12,566 --> 00:07:15,315
.كلمة عرفان لأوفت بالغرض -
.أكره أن أكون مديناً لك -

45
00:07:15,491 --> 00:07:17,653
.حسناً، أنت كذلك أيّها الفتى الضخم

46
00:07:22,532 --> 00:07:24,151
.(لنذهب، (يانغ

47
00:07:24,216 --> 00:07:26,749
.أنت تربح -
.بالطبع أنا كذلك -

48
00:07:27,669 --> 00:07:29,058
!لنتحرّك

49
00:07:38,510 --> 00:07:40,102
.نفذت ذخيرتي

50
00:07:42,198 --> 00:07:44,430
!الآن تضع خاتمك الجالب للحظّ؟

51
00:07:49,383 --> 00:07:52,130
.سيل من الماء في طريقه إلينا

52
00:08:13,574 --> 00:08:15,540
.لديّ كل ما يلزمكم من العنف

53
00:08:24,173 --> 00:08:25,900
ماذا؟

54
00:08:38,630 --> 00:08:40,509
.أنا أدعمك

55
00:08:41,932 --> 00:08:43,623
!واصلوا التحرّك

56
00:08:44,960 --> 00:08:46,582
!اللعنة -
.ها نحن ذا -

57
00:08:46,592 --> 00:08:48,403
!اقفزوا

58
00:08:48,609 --> 00:08:50,478
لما أُصاب أنا دائماً؟ -
هل أُصبت؟ -

59
00:08:50,479 --> 00:08:52,604
.أجل، مرّتان

60
00:08:52,641 --> 00:08:54,786
.أفضل من أن أُصاب أنا -
.قولٌ لطيف -

61
00:09:00,249 --> 00:09:02,340
هل أرسلت في طلب خدمة الغرف؟

62
00:09:02,525 --> 00:09:05,295
.ليس تماماً -
.قد تمسي النهاية سيئة -

63
00:09:11,696 --> 00:09:13,541
هل هذا السلاح مُذخّر؟

64
00:09:13,541 --> 00:09:15,605
.لا يسعنا إلا أن نأمل ذلك

65
00:09:24,045 --> 00:09:26,410
،معذرةٌ يا سيّدي
.تعيّن عليّ ضبط سرعة الرياح

66
00:09:26,420 --> 00:09:29,886
.لا مشكلة، إنتقل إلى الموقع الأخير -
.جارِ التنفيذ، إنتهى -

67
00:09:56,354 --> 00:09:58,504
!هيّا، اسرع

68
00:10:18,791 --> 00:10:21,619
.اصمدن سيّداتي، لقد وصل سلاح الفرسان

69
00:10:21,730 --> 00:10:23,731
<i>!وصلت تماماً في الوقت المناسب</i>

70
00:10:24,459 --> 00:10:27,665
.(ايقظ (سام -
.عُلم -

71
00:10:39,471 --> 00:10:40,879
!اللعنة

72
00:10:58,320 --> 00:11:00,673
.ذلك الفتى ماهر. أنت بارع

73
00:11:00,683 --> 00:11:01,926
.أقدّر لك هذا، سيّدي

74
00:11:04,057 --> 00:11:06,083
.سندور ونلتقطك يا فتى

75
00:11:06,261 --> 00:11:08,250
.لن أتأخّر يا سيّدي

76
00:11:28,699 --> 00:11:30,016
!انطلقوا

77
00:11:36,945 --> 00:11:39,745
حسناً يا رفاق، ضعوا زلاجاتكم
.بالطائرة

78
00:11:57,108 --> 00:11:59,241
!الهدف في مرمايّ

79
00:12:01,772 --> 00:12:03,500
!القذيفة جاهزة -
!أطلقها -

80
00:12:07,699 --> 00:12:09,851
.أخطأت -
!بل أخطأت التصويب -

81
00:12:12,215 --> 00:12:13,960
!أطلق

82
00:12:18,827 --> 00:12:19,786
!أطلق

83
00:12:22,070 --> 00:12:23,506
!أطلق

84
00:12:27,149 --> 00:12:28,581
.أجل

85
00:12:37,326 --> 00:12:40,467
.كان ذلك ردّاً على قولك
!زد السرعة

86
00:12:47,845 --> 00:12:50,683
!تخلّصوا من الزلّاجات -
!هيّـا، تخلّصوا من هذا الثقل -

87
00:12:56,882 --> 00:12:58,800
!حلّقي يا صغيرتي

88
00:13:08,393 --> 00:13:10,341
!حلّقي يا صغيرتي

89
00:13:16,590 --> 00:13:18,305
!حلّقي

90
00:13:24,851 --> 00:13:27,551
!إنّها لا ترتفع

91
00:13:38,700 --> 00:13:40,166
.خاتم جالب للحظّ

92
00:13:40,399 --> 00:13:42,316
!خاتم جالب للحظ

93
00:13:50,068 --> 00:13:53,748
<b>|| المرتزقة - جزء2  ||</b>

94
00:13:54,113 --> 00:13:55,415
"مقاطعة خبي - الصين"

95
00:13:55,425 --> 00:14:00,127
يفصلنا 20 ميلاً حتّى (بكين) تقريباً -
.أود السماع بشأن مؤشّر ضغط الوقود -

96
00:14:00,127 --> 00:14:02,608
.مُعطّل -
عظيم، ماذا عن مقياس الإرتفاع؟ -

97
00:14:02,618 --> 00:14:05,144
.علق عند إرتفاع 10 آلاف قدم -
والأجهزة الهيدرولية؟ -

98
00:14:05,571 --> 00:14:09,363
،عمَّ تتحدّث؟ أهنّئك
.فأنت تحلّق بقطعة من الخردة

99
00:14:09,577 --> 00:14:12,384
أيمكننا التحدّث إن لم تكن مشغولاً؟ -
.بالتأكيد -

100
00:14:12,462 --> 00:14:15,642
.الفتى مُذهل -
.أحقّاً، وأنا أيضاً -

101
00:14:15,643 --> 00:14:18,140
.اِعتد الأمر فحسب

102
00:14:18,287 --> 00:14:20,559
!جهّزوا العميل

103
00:14:22,413 --> 00:14:26,969
ماذا يجري؟ -
.يبدو أنّك ستسلك طريقاً مختصراً للديار -

104
00:14:28,314 --> 00:14:30,971
هل المظلّة جيّدة؟ -
مظلّة؟ -

105
00:14:31,228 --> 00:14:32,442
لم يضع مظلّة؟

106
00:14:32,453 --> 00:14:37,809
أتصدّق أنّ تصريحنا بالهبوط أجّلوه للغد؟ -
.لا بأس، سيبكر في العودة لمنزله -

107
00:14:38,206 --> 00:14:41,880
!لدينا 15 ثانية -
!افتح الكوّة -

108
00:14:41,890 --> 00:14:45,154
.يانغ)، اعد مالنا سالماً للديار) -
متى ستعد؟ -

109
00:14:45,346 --> 00:14:48,757
.ربّما عاجلاً أو أبداً
.وربّما أحيا حياة جديدة

110
00:14:48,762 --> 00:14:53,392
ومن يُفترض بي أن أزدريه؟ -
.ستجد عرقاً آخر -

111
00:14:53,428 --> 00:14:56,437
.يانغ)، إبتسم)

112
00:14:59,983 --> 00:15:02,304
.أراكم لاحقاً

113
00:15:03,472 --> 00:15:04,485
!لنذهب

114
00:15:04,486 --> 00:15:07,720
!لا تفلتني

115
00:15:08,366 --> 00:15:10,617
.كانت هذه خدمة توصيل صينية حرفياً

116
00:15:14,912 --> 00:15:19,127
.اسرع بالهبوط، أشعر بالحنين للديار -
.حسناً -

117
00:15:34,602 --> 00:15:36,938
!أجل، أحبّ هذه الأغنية

118
00:15:39,109 --> 00:15:41,311
.جولييت)، قنينتان)

119
00:15:41,669 --> 00:15:46,096
صديقي (كريستماس)، أخبرني رجاءً
.أنّك لن تفعل هذا الأمر

120
00:15:46,100 --> 00:15:49,259
بالطبع سأفعل. انظر إلى الفتاة
من قد يرفض الزواج بها؟

121
00:15:49,747 --> 00:15:52,641
.لقد خانتك -
.لم تكن خيانة بالمعنى الحرفي -

122
00:15:52,649 --> 00:15:56,350
وهذا يعني؟ -
.أنّها نصف صريحة، فالحقائق تكون صادمة -

123
00:15:56,361 --> 00:15:58,855
،صادمة؟ يؤسفني أن أخبرك بذلك

124
00:15:58,865 --> 00:16:02,588
صديقتك التي تقف هناك
.تمتلك قمّة مورّثات الخيانة

125
00:16:04,841 --> 00:16:08,297
.ينبغي أن أطعنك في قلبك -
.فات الأوان -

126
00:16:09,010 --> 00:16:10,907
.مرحباً... نخبك

127
00:16:11,345 --> 00:16:15,837
،ظننتُ دوماً بأن لك قلباً أسود
.وهو لون ناصع إذا ما قورن بالحقيقة

128
00:16:15,852 --> 00:16:18,183
.مرحباً، عزيزتي -
.مرحباً -

129
00:16:18,646 --> 00:16:20,982
.(مرحباً، (بارني -
.(مرحباً، (لايسي -

130
00:16:21,018 --> 00:16:24,110
أتعدني ألا تجعل عزيزي يغيب طويلاً
في المرّة القادمة؟

131
00:16:24,337 --> 00:16:26,840
.من أعماق قلبي

132
00:16:27,489 --> 00:16:29,240
.هذا إن إمتلك واحداً

133
00:16:31,728 --> 00:16:33,577
.انظر من ثمل حتّى تشبّع

134
00:16:34,544 --> 00:16:35,911
أتحمل قلماً؟

135
00:16:42,168 --> 00:16:44,628
ألديك شيئاً غير منقوش بجماجم؟

136
00:16:44,664 --> 00:16:47,341
.في الحقيقة، لا

137
00:17:00,145 --> 00:17:03,768
.هذه نظرية (إينشتاين) للنسبيّة

138
00:17:04,257 --> 00:17:05,776
.فقط ساهمت بتحسينها

139
00:17:10,306 --> 00:17:13,450
(صدّقوا إن شئتم، قبلما يصبح (غانر
،ثملاً للغاية

140
00:17:13,487 --> 00:17:16,996
إرتاد معهد (ماساتشوستس) للتقنية
.وحصل على درجة الماجستير بالهندسة الكيميائية

141
00:17:17,032 --> 00:17:19,415
لقد كان ذكياً بالفعل، أتصدّقون ذلك؟

142
00:17:19,451 --> 00:17:21,669
ماذا حدث؟ -
.ترك الدراسة ليعمل حارساً -

143
00:17:21,706 --> 00:17:24,946
أردت التقرّب لهذه الفتاة
.والرقص بالملهى

144
00:17:24,983 --> 00:17:27,160
.ولا أصدّق أنّها هجرتك

145
00:17:27,258 --> 00:17:29,880
ألم تكن لتهجرني؟ -
.بلى -

146
00:17:34,472 --> 00:17:38,254
أيمكننا التحدّث بالخارج؟ -
.أجل، بالطبع -

147
00:17:45,927 --> 00:17:50,340
.كيف أصف الأمر -
.لا أفضل من الصراحة -

148
00:17:50,862 --> 00:17:52,364
...أشعر

149
00:17:55,184 --> 00:17:57,022
.لست واثقاً من شعوري

150
00:17:58,037 --> 00:18:02,023
هذه الحياة ليست لك، أصحيح؟

151
00:18:02,667 --> 00:18:04,990
.خلتها كذلك

152
00:18:05,002 --> 00:18:08,049
،منحتني الفرصة لأصبح فرداً منكم
.ونلتَ إحترامي للأبد

153
00:18:08,085 --> 00:18:10,340
.حظيت بإحترامي أيضاً

154
00:18:11,342 --> 00:18:13,569
ماذا ستفعل؟

155
00:18:13,762 --> 00:18:18,433
،أريد إستكمال ما تبقّى من هذا الشهر
.ومن ثمّ سأجتمع بصديقتي

156
00:18:18,558 --> 00:18:22,311
ما موطنها؟ -
.هيّ فرنسية -

157
00:18:23,271 --> 00:18:26,435
(صدّق أو لا، إلتقيتها في (أفغانستان
.كانت تعمل ممرّضة

158
00:18:27,066 --> 00:18:31,547
.قد يبدو ذلك مُفيداً -
.أجل. كنت لتعجب بها -

159
00:18:32,696 --> 00:18:35,559
هيّ من الأشخاص
.الذين ترغب بتوفير الراحة لهم

160
00:18:36,032 --> 00:18:38,790
،لذا قبلتُ بهذا العمل
.إذ أنّ المال وفير

161
00:18:38,951 --> 00:18:42,081
.ويمكنني أن أوفّر لها كل ما تستحقّه

162
00:18:42,116 --> 00:18:44,791
.أحد تلك الأمور هو الشعور بالطمأنينة

163
00:18:47,044 --> 00:18:51,465
أتعلم حين تكون مع شخص
.وليس عليك التحدّث إذ تعرف فيما يفكّر

164
00:18:51,757 --> 00:18:53,549
هل حدث معك ذلك؟

165
00:18:54,051 --> 00:18:55,677
.أجل

166
00:18:58,598 --> 00:19:02,413
.لا أريدك أن تظنّ بأنّي أتخلّى عنك -
...كلا، استمع لي -

167
00:19:02,977 --> 00:19:07,774
،إن عاد بي الزمن إلى مثل عمرك
.لكنت أتّخذ خيارك

168
00:19:09,461 --> 00:19:11,653
لما لا تجلب لنفسك جعّة أخرى؟

169
00:19:12,695 --> 00:19:14,884
.حسناً

170
00:20:04,789 --> 00:20:07,292
!(بارني روس)

171
00:20:14,340 --> 00:20:16,470
ماذا تريد منّي يا (تشيرش)؟

172
00:20:16,935 --> 00:20:20,101
تمتلك ذاكرة ضعيفة، أصحيح يا (بارني)؟

173
00:20:22,057 --> 00:20:26,420
،لقد أبرمت صفقة معي
.وقطعت لي وعداً

174
00:20:26,519 --> 00:20:29,312
،(وإذا بك تنسف نصف جزيرة (فايلنيو

175
00:20:29,348 --> 00:20:32,776
وتحطّم الجدران وتلقي بالخناجر
،بحثاً عن عميل إستخبارات

176
00:20:32,812 --> 00:20:34,527
.حتّى ولو كان من الحثالة

177
00:20:34,735 --> 00:20:40,742
،لكن ما يفطر قلبي
.أنّك سلبتني 5 ملايين دولار

178
00:20:42,469 --> 00:20:45,258
،وإزاء هذا النمط العدواني السيئ
...لتعيّن عليّ الزجّ بك

179
00:20:45,270 --> 00:20:49,746
.(في غياهب حفرة عميقة في (غوانتانمو

180
00:20:50,279 --> 00:20:51,932
.لا يطلها نور شمس

181
00:20:52,004 --> 00:20:54,633
.لكنّي أبقيتك خارجاً -
.عظيم -

182
00:20:54,924 --> 00:20:58,680
لأنّي عرفت أنّ اليوم سيأتي
.حينما تردّ لي الجميل

183
00:20:59,387 --> 00:21:03,474
.واليوم هو الموعود -
.واصل الحديث -

184
00:21:04,099 --> 00:21:08,485
أُسقطت طائرة صينية فوق الجبال
.(قرب مكان منفّر يُدعى (غازيك

185
00:21:08,495 --> 00:21:12,098
من أسقطها؟ -
احزر من؟ -

186
00:21:14,653 --> 00:21:17,695
على متن الطائرة خزينة تحوى شيئاً
.لست بحاجة لتعرف بشأنه

187
00:21:17,732 --> 00:21:21,197
عليك ألا تسمح وحسب بأن يقع
.في الأيدي الخاطئة

188
00:21:21,233 --> 00:21:25,953
ستذهب إلى هناك وتأتني بمحتويات الخزينة
.قبل أن يفعل شخص آخر

189
00:21:25,989 --> 00:21:30,127
.الأمر كنزهة بالحديقة بالنسبة لك -
حينها نصبح متعادلين؟ -

190
00:21:30,163 --> 00:21:32,252
.سنتطرّق إلى ذلك

191
00:21:33,254 --> 00:21:38,174
تلك الخزينة عالية التقنية
.تتغيّر رموز الولوج كل دقيقتين

192
00:21:38,211 --> 00:21:40,303
.إن تخطئ إدخال الرمز، تنفجر

193
00:21:40,339 --> 00:21:43,389
...لذا علينا تزويدك -
حسبك، ماذا تعني بصيغة الجمع؟ -

194
00:21:43,426 --> 00:21:45,349
مع من تعمل؟ -
.ليس من شأنك -

195
00:21:45,975 --> 00:21:49,604
،لنعتبرها مؤسّسة من عدّة شركات

196
00:21:50,022 --> 00:21:53,691
إذ نرسل بمحترف يجيد التعامل
.مع المشكلة المطروحة أمامنا

197
00:21:53,728 --> 00:21:56,152
..(إسمها (ماغي تشان -
إمرأة؟ -

198
00:21:56,189 --> 00:21:59,625
.(وعادةً يُشار إليها بـ(ماغي -
.انس الأمر -

199
00:22:00,227 --> 00:22:04,305
.بوسعها الإهتمام بنفسها
...دعني أوضّح لك الأمر

200
00:22:04,494 --> 00:22:08,373
،إن وقع لها مكروهاً
...سواء تعرّضت للشنق أو الإصابة

201
00:22:08,409 --> 00:22:13,121
أو الضرب أو إن لم تعد بالحال ذاته
...كما غادرت

202
00:22:13,669 --> 00:22:18,257
،أنت وفريقك من المختلّين
.لن يُسمع منكم مجدّداً

203
00:22:19,383 --> 00:22:22,698
.وهذا وعد منّي بذلك

204
00:22:22,802 --> 00:22:25,723
.لا أجيد عمل جليس الأطفال

205
00:22:29,101 --> 00:22:31,997
.لا تقلّل من شأنك

206
00:22:39,029 --> 00:22:43,083
.ستبلي جيّداً كجليس أطفال

207
00:22:43,201 --> 00:22:45,631
.كُن هناك بالسابعة مساءً

208
00:23:25,825 --> 00:23:28,285
.(مرحباً، أنا (ماغي تشان

209
00:23:28,369 --> 00:23:30,496
هل أنت (بارني روس)؟ -
.أجل -

210
00:23:30,532 --> 00:23:34,960
هل أخبرك السيّد (تشيرش) بشأني؟ -
.قال أنّكِ تودّين مرافقتنا -

211
00:23:34,996 --> 00:23:37,590
.بل تقديم العون وليس مرافقكتكم

212
00:23:37,877 --> 00:23:40,003
.درّاجة نارية رائعة

213
00:23:41,172 --> 00:23:43,718
،سنذهب إلى مكان جديد
.نجهل ما قد ينتظرنا

214
00:23:43,759 --> 00:23:45,509
هل أجزائها معدّة خصيصاً؟

215
00:23:47,554 --> 00:23:52,142
.أجدها فكرة خاطئة أن ترافقينا -
هل صنعتها بمفردك؟ -

216
00:23:53,811 --> 00:23:57,065
أجل. أتحاولين التلاعب بي يا (ماغي)؟

217
00:23:57,102 --> 00:24:01,027
كلا... هل تفعل أنت؟

218
00:24:01,111 --> 00:24:06,742
.أخبرني (تشيرش) بما قلت
.أنا ضليعة بالقتال ولست بحاجة لجليس أطفال

219
00:24:09,201 --> 00:24:13,996
متى نغادر إذاً؟ -
.الخامسة صباحاً -

220
00:24:14,456 --> 00:24:17,012
.سرّني لقائك

221
00:24:35,809 --> 00:24:39,770
"جبال غازيك - ألبانيا"

222
00:24:57,417 --> 00:25:00,794
.إنّها مُعجبة بي -
.إنّها تكرهك -

223
00:25:02,170 --> 00:25:03,879
.راقب هذا

224
00:25:34,162 --> 00:25:37,707
،أتعلم، إن يقع مكروهاً لها
.يرتدّ الأمر علينا

225
00:25:37,791 --> 00:25:42,509
أخطر لك أن تسألني عن رأيي؟ -
أخبرتك سابقاً، كنت مرغماً -

226
00:25:42,519 --> 00:25:45,675
.إلا إن أردت دخول السجن -
.(لقد أرعبك (تشيرش -

227
00:25:45,711 --> 00:25:47,171
أحقاً؟ -
.أجل -

228
00:25:48,116 --> 00:25:50,800
هل تتّصل تلك المرأة مجدّداً
التي لا تثق بها كلّياً؟

229
00:25:50,948 --> 00:25:53,230
.أتعلم، سأطعنك ذات يوم

230
00:25:54,307 --> 00:25:55,891
.مرحباً، عزيزتي

231
00:25:56,685 --> 00:25:58,768
.بالطبع أفكّر فيكِ

232
00:25:59,478 --> 00:26:02,619
وما قد أفكّر فيه بخلاف هذا؟

233
00:26:03,902 --> 00:26:05,524
.أنت حالة ميئوس منها

234
00:26:13,807 --> 00:26:16,952
كنت بالجيش، أصحيح؟
.يمكنني الجزم

235
00:26:17,537 --> 00:26:20,787
.أجل يا سيّدتي، لـ3 أعوام

236
00:26:20,789 --> 00:26:23,513
جولتي الأخيرة كانت بمقاطعة
.(كورونا - أفغانستان)

237
00:26:23,584 --> 00:26:28,122
ألم تعد تلك الحياة تعجبك بعد الآن؟ -
.إنّها قصّة طويلة -

238
00:26:28,159 --> 00:26:30,284
.يسرّني أن أسمعها

239
00:26:31,301 --> 00:26:32,096
.حسناً

240
00:26:33,680 --> 00:26:37,671
.تدرّبت على القنص
...أنا مدرّب عسكريّ أيضاً

241
00:26:37,829 --> 00:26:40,521
.أردت أن أرفع الإثارة قليلاً

242
00:26:41,564 --> 00:26:45,088
ذات مرّة علقنا في قرية
.كان الجحيم مرادفاً لها

243
00:26:45,097 --> 00:26:48,714
قام 30 فرداً من حركة طالبان
.بإطلاق النار علينا من منازل أعلى التلال

244
00:26:48,946 --> 00:26:54,047
.أصابوا 8 منّا إصابات بالغة
...لذا طلبت دعماً من المدفعية لكن

245
00:26:54,058 --> 00:26:57,696
.رفض القائد تلبية النداء
،لم يرد أن يعرّض السكّان المحلّيين للخطر

246
00:26:57,852 --> 00:26:59,647
.لذا أصابنا الهلع
،البعض زحف إلى خندق

247
00:26:59,653 --> 00:27:02,834
،وآخرين إلى قناة نهر جاف
،والبقية نجوا بحياتهم لكنّنا

248
00:27:03,407 --> 00:27:05,769
.مازلنا عالقين داخل إطار منطقة الإشتباك

249
00:27:06,422 --> 00:27:10,634
.قاتلنا طيلة 3 ساعات حسبما أظن

250
00:27:12,097 --> 00:27:16,169
ظهرت أخيراً مقاتلة أباتشي
.لتأمين غطاء جويّ

251
00:27:16,205 --> 00:27:17,851
،أفضت إلى تفريق المعتدين لكن

252
00:27:21,061 --> 00:27:23,899
ينقشع الدخّان وإذا بـ4 من فريقي
،موتى داخل خندق

253
00:27:23,900 --> 00:27:26,141
.و2 آخرين في القناة الجافّة

254
00:27:32,323 --> 00:27:38,170
،كنت مستاءً ومريضاً
.زُهقت أرواحهم عبثاً

255
00:27:40,581 --> 00:27:44,993
أتعلمين الشيئ الأكثر ألماً على الإطلاق؟

256
00:27:45,160 --> 00:27:48,548
،حين عدت إلى القاعدة تلك الليلة
وجدتهم قد قتلوا

257
00:27:48,585 --> 00:27:51,175
.الكلب الشريد الذي تكفّلت به

258
00:27:52,049 --> 00:27:55,841
إقتضت أوامر القائد بالتخلّص
.من كل الحيوانات داخل القاعدة

259
00:27:56,848 --> 00:28:00,100
أعني أنّنا حظينا بما يكفي من القتل
.ليومٍ واحد

260
00:28:04,355 --> 00:28:08,095
بأيّة حال أدركت أنّ الوقت
.قد حان لمتابعة حياتي

261
00:28:08,254 --> 00:28:11,320
علمت أنّ هؤلاء الرجال
.يبحثون عن شخص فانضممت إليهم

262
00:28:28,421 --> 00:28:33,457
أتحملين جهاز البث؟ -
.أجل. نبعد مسافة 15 كلم إلى الشمال الغربي -

263
00:28:33,493 --> 00:28:35,081
.حسناً

264
00:28:47,023 --> 00:28:48,567
"!مرحباً يا عزيزتي"

265
00:28:49,568 --> 00:28:51,314
!مرحباً يا عزيزتي

266
00:28:51,487 --> 00:28:54,092
...أنا منشغل بعض الشيئ -
.لنتحرّك، سنغادر المكان سريعاً -

267
00:28:54,103 --> 00:28:56,097
.يفضّل إن غادرنا قريباً -
!(الفتى (بيلي -

268
00:28:56,388 --> 00:28:57,651
.أجل

269
00:28:57,661 --> 00:29:00,912
،أنت سعيد الحظ اليوم
.إتّخذ المقدّمة

270
00:29:01,037 --> 00:29:01,914
.من دواعي سروري يا سيّدي

271
00:29:10,631 --> 00:29:11,955
!مُثير للإعجاب

272
00:29:13,967 --> 00:29:15,433
.انتظري

273
00:29:19,244 --> 00:29:22,058
أتذكر عندما كان بوسعك الركض؟ -
كلا، أتذكر أنت؟ -

274
00:29:22,274 --> 00:29:26,021
.لقطعت أنفاسه إن شئت -
.أحقاً؟ انظر إلى الأسفل -

275
00:29:27,645 --> 00:29:30,859
انظر لأسفل. ماذا ترى؟
.سيقان قصيرة

276
00:29:30,895 --> 00:29:34,988
.أراهن بألف دولار أنّك لن تستطع اللحاق به
.هيّـا أيّها العدّاء

277
00:29:35,196 --> 00:29:37,616
.أنا منشغل بعض الشيئ -
.أجل -

278
00:29:54,716 --> 00:29:56,842
.عثرت على الحطام أعلى التلّة، سيّدي

279
00:29:58,552 --> 00:30:00,887
!(ابطئ تحرّكك يا (بيلي
.تجعلنا نشعر بالسوء

280
00:30:00,924 --> 00:30:03,642
أعد ما قلت؟ -
.لقد سمعتني -

281
00:30:03,976 --> 00:30:06,104
.عُلم، سأبطئ تحرّكي

282
00:30:06,852 --> 00:30:08,968
.نقدّر لك صنيعك

283
00:30:17,021 --> 00:30:20,553
.باقي الطائرة عند التلّة، سيّدي -
.(أحسنت عملاً، (بيلي -

284
00:30:30,045 --> 00:30:33,003
.يبدو أنّ أحدهم قد مرّ بيوم عصيب

285
00:30:35,299 --> 00:30:37,176
.اذهبوا إلى الميمنة

286
00:30:44,117 --> 00:30:45,723
.انصرفي أيّتها الكلاب

287
00:30:49,395 --> 00:30:52,606
.بيلي)، اتّخذ موقع مراقبة بالأعلى)

288
00:30:56,778 --> 00:31:01,929
هناك زغب بأيديهم. لقد كانوا أحياء
.إلى أن نالت منهم الذئاب

289
00:31:02,289 --> 00:31:03,591
.انتبهوا

290
00:31:23,943 --> 00:31:25,799
هل هذه هيّ الخزينة؟

291
00:31:29,145 --> 00:31:30,771
.أجل، إنّها هناك

292
00:31:32,523 --> 00:31:35,297
.سيزار)، أحتاج إليك بالداخل)

293
00:31:40,655 --> 00:31:44,910
امسك الباب بإحكام
.فهو مزوّد بنوابض. (لي)، صله بكلّاب

294
00:31:45,245 --> 00:31:47,495
،عند العدّ إلى 3
.لنقم بسحبه إلى الخلف

295
00:31:47,912 --> 00:31:49,708
أمستعدّون؟

296
00:31:51,375 --> 00:31:54,044
!3 ،2 ،1

297
00:32:05,431 --> 00:32:08,008
"تمكين الإرسال"

298
00:32:08,461 --> 00:32:10,542
"إستقبال الرموز"

299
00:32:12,980 --> 00:32:14,691
!(اسرعي يا (ماغي

300
00:32:14,692 --> 00:32:15,732
"فشل في الإستقبال"

301
00:32:16,603 --> 00:32:18,486
!هناك أمر خاطئ -
ماذا؟ -

302
00:32:18,523 --> 00:32:20,781
.فُعّل مؤقّت القنبلة -
كم لدينا من الوقت؟ -

303
00:32:20,818 --> 00:32:23,158
.لدينا 54 ثانية -
.إن نغادر الآن، نحظَ بفرصة للعيش -

304
00:32:23,194 --> 00:32:25,511
!ماغي)، ابتعدي) -
.كلا، يمكنني فتحها -

305
00:32:25,521 --> 00:32:27,611
"إدخال يدوي للرموز"

306
00:32:27,749 --> 00:32:30,539
!(هيا يا (ماغي -
ماذا يحدث؟ -

307
00:32:31,123 --> 00:32:33,500
!لقد فعّلت المفجّر بالخطأ، ابق بالخلف

308
00:32:39,089 --> 00:32:41,176
!أفقد قوايّ

309
00:32:42,985 --> 00:32:45,033
.إذما تفعل، تنقسم هيّ لنصفين

310
00:32:50,059 --> 00:32:51,602
.حصلت عليه

311
00:32:55,691 --> 00:32:59,151
.حالفكم الحظ لوجودي -
.كنت أفكّر بذلك -

312
00:32:59,188 --> 00:33:01,864
أنا آسفة، لكن من الهام أن
.أحصل عليه

313
00:33:01,874 --> 00:33:05,867
لديكِ الجرأة وليس حسن التقدير للأمور
.الجرأة وحسب

314
00:33:05,903 --> 00:33:09,580
.هيا بنا، لا بأس، لقد حصلنا عليه
.لننصرف

315
00:33:09,830 --> 00:33:11,497
!أنتِ مثابرة

316
00:33:12,270 --> 00:33:14,773
.بيلي)! انزل إلينا، سنرحل عن هنا)

317
00:33:16,024 --> 00:33:17,453
ماذا حدث؟ -
،تلك المرأة متهوّرة -

318
00:33:17,559 --> 00:33:19,969
.لكن أفادتني بعض تمارين اللياقة

319
00:33:26,512 --> 00:33:31,017
ألا ينتابك الفضول لفتح الصندوق؟ -
.كلا، أريد فقط أن يدعنا (تشيرش) في سلام -

320
00:33:31,226 --> 00:33:34,310
...(أيّها الفتى (بيلي
أين ذهب؟

321
00:33:34,477 --> 00:33:35,710
!(بيلي)

322
00:33:40,820 --> 00:33:43,239
.ألقوا بأسلحتكم أرضاً -
.مُحال -

323
00:33:44,197 --> 00:33:45,865
.لن يحدث

324
00:33:46,616 --> 00:33:48,828
أحقاً؟

325
00:33:51,120 --> 00:33:53,024
هل أنتم واثقون؟

326
00:33:59,172 --> 00:34:01,662
.آسف يا سيّدي، فقد كانوا بإنتظارنا

327
00:34:01,717 --> 00:34:04,493
.ألقوا بأسلحتكم الآن -
.لا تفعلوا -

328
00:34:08,722 --> 00:34:13,727
،هو جنديّ جسور
.لنرى إلى أيّ مدى

329
00:34:14,771 --> 00:34:16,794
!قُم بالأمر

330
00:34:21,776 --> 00:34:23,486
!كلا

331
00:34:32,203 --> 00:34:34,540
.لا تفعلوا ما يأمركم به

332
00:34:37,876 --> 00:34:39,794
!أطبق فمك

333
00:34:40,211 --> 00:34:43,339
.لا ينبغي عليك التحدّث -
.سأقتله -

334
00:34:43,757 --> 00:34:48,220
.إن أطلق عليه النار، أنسف رأسه

335
00:34:49,221 --> 00:34:50,849
.أمامك ثلاثة ثوانٍ

336
00:34:51,099 --> 00:34:53,476
،لا تعطوه أسلحتكم
.فأنتم لا تدينون لي البتة

337
00:34:53,512 --> 00:34:54,810
...1

338
00:34:56,563 --> 00:34:57,649
...2

339
00:34:59,525 --> 00:35:01,819
.لا تفعلوا هذا، سيقتل الجميع

340
00:35:02,236 --> 00:35:04,278
.سيقتله

341
00:35:06,115 --> 00:35:08,577
!والرقم... 3

342
00:35:14,624 --> 00:35:16,333
!ألقوا بأسلحتكم

343
00:35:18,459 --> 00:35:22,462
.أثرتم إعجابي، إستخدام جيّد للمنطق

344
00:35:24,090 --> 00:35:28,342
ليهدأ الجميع، سننتهي سريعاً
.وسنمضي بطريقنا

345
00:35:35,226 --> 00:35:37,062
.اعطني ذلك السكين

346
00:35:42,484 --> 00:35:44,315
إلام يرمي الرمز؟

347
00:35:45,319 --> 00:35:47,992
.أحب الرموز

348
00:35:51,493 --> 00:35:54,328
.هذا رمز الماعز

349
00:35:55,247 --> 00:35:59,143
.الحيوان المفضّل للشيطان

350
00:36:00,083 --> 00:36:01,710
.كما يقولون

351
00:36:03,340 --> 00:36:07,176
.تحمل صندوقاً ينتمي لي -
أحقّاً؟ -

352
00:36:07,212 --> 00:36:10,765
.أجل، كحال حياتكم -
.لقد فقده، لم يعد بحوزته -

353
00:36:11,890 --> 00:36:16,324
...أعد الصندوق وإلا سترغمني

354
00:36:19,170 --> 00:36:25,131
.أن أنتزع قلبه

355
00:36:25,402 --> 00:36:27,854
!افعل ذلك أيّها الحثالة

356
00:36:29,532 --> 00:36:31,423
!مهلاً

357
00:36:35,495 --> 00:36:37,081
.اعطني إياه

358
00:36:58,143 --> 00:37:02,380
أتخاطبني؟ -
.إلتقطه وسلّمني إياه -

359
00:37:02,387 --> 00:37:04,230
.إلتقطه بنفسك -
ماذا قلت؟ -

360
00:37:04,241 --> 00:37:06,218
.لقد سمعتني

361
00:37:12,366 --> 00:37:16,578
والآن إلتقطه وسلّمني إياه
.بطريقة لطيفة

362
00:37:16,787 --> 00:37:19,456
.أو ستحظى بما ناله

363
00:37:19,832 --> 00:37:22,131
.(قُم بذلك يا (لي

364
00:37:32,804 --> 00:37:35,279
.(ستكون على ما يرام يا (بيلي

365
00:37:42,687 --> 00:37:44,941
.الإحترام هو كل شيئ

366
00:37:45,777 --> 00:37:50,867
دون إحترام لا نكون
.إلا أشخاصاً عاديين لا قيمة لهم

367
00:37:51,923 --> 00:37:52,740
.أنا آسف يا سيّدي -

368
00:37:54,077 --> 00:37:56,060
.ليست غلطتك

369
00:38:00,274 --> 00:38:04,036
ماذا الآن؟ -
.جميعنا من المجالدين -

370
00:38:05,444 --> 00:38:07,415
.وأحترم ذلك

371
00:38:07,724 --> 00:38:12,289
.والمجالدون لا يستحقّون القتل كالشاه

372
00:38:15,232 --> 00:38:17,609
...لكن

373
00:38:20,755 --> 00:38:24,084
.ينبغي أن يُطبّق الإحترام

374
00:38:27,763 --> 00:38:32,072
استلقوا على وجوهكم أرضاً
.حتّى رحيلنا

375
00:38:35,755 --> 00:38:37,506
.لا تستفزّوني

376
00:38:38,548 --> 00:38:40,518
.لنفعل ذلك

377
00:38:47,897 --> 00:38:49,896
.ساعدوه على النهوض

378
00:39:00,846 --> 00:39:04,978
هل تخشاني؟ -
.كلا، لا أفعل -

379
00:39:08,433 --> 00:39:10,378
.ينبغي عليك ذلك

380
00:39:33,560 --> 00:39:35,256
.أنا أحتضر -
.(لا تتحدّث يا (بيلي -

381
00:39:35,495 --> 00:39:39,854
.حلّ وثاقه -
.هناك خطاب في جيبي -

382
00:39:40,389 --> 00:39:44,603
.حصلت عليه يا فتى

383
00:40:21,930 --> 00:40:25,473
.أنا آسفة للغاية -
.أصدّقكِ القول -

384
00:40:27,049 --> 00:40:28,795
ماذا كان بداخل الصندوق؟

385
00:40:31,680 --> 00:40:34,048
.جهاز عليه مخطّط لمنجم

386
00:40:34,476 --> 00:40:38,244
منجم! أيّ منجم؟

387
00:40:41,289 --> 00:40:45,754
خزّن الروس ما يربو إلى 5 أطنان
.من البلوتونيوم الحربي

388
00:40:45,791 --> 00:40:49,669
.صار المنجم مهجوراً إثر الحرب الباردة
.لا يعلم أحد بوجوده

389
00:40:49,705 --> 00:40:53,470
.يرصد المخطّط موقع تخزين البلوتونيوم

390
00:40:53,797 --> 00:40:56,259
نريد الحصول عليه قبلما
.يقع بالأيدي الخاطئة

391
00:40:56,295 --> 00:40:58,884
.أظنّ الأمر لم يسر كما هو متوقع

392
00:41:00,429 --> 00:41:03,222
مات الفتى ليتسنَّ لوغد
.أن يصنع القنابل

393
00:41:06,811 --> 00:41:08,476
.آسفة للغاية

394
00:41:09,812 --> 00:41:11,939
.لستِ آسفة بقدري

395
00:41:16,287 --> 00:41:18,472
.لنقم بدفنه

396
00:41:23,827 --> 00:41:25,879
،(عزيزتي (صوفيا

397
00:41:27,121 --> 00:41:32,668
آمل أن أجد ما أفعله
.بخلاف الإشتياق إليكِ، لكنّي أعجز

398
00:41:33,211 --> 00:41:35,686
.يُعاملني الفريق بصورة جيّدة

399
00:41:36,296 --> 00:41:38,758
.ندعم أحدنا الآخر

400
00:41:39,886 --> 00:41:45,265
،أريدكِ أن تعلمي أنّه أينما كان مثوايّ
.سآمل لكِ الأفضل دوماً

401
00:41:46,099 --> 00:41:48,893
،إن تحدث معجزةٌ وأعد مجدّداً

402
00:41:49,310 --> 00:41:52,355
.فآمل أنّي ما أزال رجلك
.(خالص حبّي، (بيلي

403
00:41:55,274 --> 00:42:01,883
لماذا عندما يتشبّث أحدنا بالحياة
ويكون جديراً بها، يدنو أجله؟

404
00:42:02,017 --> 00:42:06,326
ومن يكون جديراً بالموت، يواصل العيش؟

405
00:42:07,203 --> 00:42:09,624
ما المغزى في ذلك؟

406
00:42:10,601 --> 00:42:16,003
ما الخطّة؟ -
.نقتفى أثرهم ونجدهم ونقضي عليهم -

407
00:42:57,488 --> 00:43:00,328
<i>،(إلى الطائرة (1492 - غيرمونت
.أطلب إستجابة فورية</i>

408
00:43:00,339 --> 00:43:02,126
من هذا المهرّج؟

409
00:43:02,137 --> 00:43:05,769
<i>،(إلى الطائرة (1492
أنتم داخل مجال جوّي محظور، أتتلقّاني؟</i>

410
00:43:05,913 --> 00:43:07,629
ما الأمر؟

411
00:43:07,804 --> 00:43:11,976
لما أطلت التأخير، (بارني روس)؟
.كان حريّ بالأمر أن يكون يسيراً بالنسبة لكم

412
00:43:12,012 --> 00:43:15,022
أين الصندوق؟ -
.ليس معي -

413
00:43:15,355 --> 00:43:18,816
حذّرتكم أيّها الأوغاد بما سيحدث لكم
!إن أخفقتكم مجدّداً

414
00:43:19,190 --> 00:43:22,633
راح ضحية الحصول على الصندوق
.رجل صالح

415
00:43:22,863 --> 00:43:25,017
.آسف لسماع ذلك -
أحقاً؟ -

416
00:43:25,183 --> 00:43:26,784
.أجل بالطبع

417
00:43:26,821 --> 00:43:31,207
.لكن هذا النوع من المهمات له تبعاته -
.كذا الإنتقام -

418
00:43:33,250 --> 00:43:37,784
أنت من الأشخاص الذين يديرون الأمور
،وينفّذ الآخرين عملك القذر

419
00:43:37,784 --> 00:43:43,339
.لأنّك لم تمتلك الشجاعة لفعله بنفسك
.إنتهى حديثنا

420
00:44:10,307 --> 00:44:12,457
.سيّدي، لدينا مشكلة

421
00:44:12,984 --> 00:44:17,033
،صارت عمليات التنقيب بطيئة
.إذ يموت الكثير من جرّاء الإنهاك

422
00:44:23,867 --> 00:44:26,168
.إنّه مُنهك

423
00:44:28,597 --> 00:44:31,287
أمن آخرين أصابهم الإنهاك؟

424
00:44:33,979 --> 00:44:37,988
.اجلبوا المزيد من العاملين -
.إقتدنا أغلبهم بالفعل من القرى -

425
00:44:37,998 --> 00:44:43,107
،اجلبوا كل من تبقّى
.من نساء وأطفال، كل فرد منهم

426
00:44:56,209 --> 00:44:57,918
!أرني

427
00:45:02,794 --> 00:45:06,342
.بتنا الآن نعرف بمواقعها. جيّد

428
00:45:06,426 --> 00:45:08,972
.حسناً، أعرف ما عليّ فعله

429
00:45:09,013 --> 00:45:12,808
جيّد. أريد إستخراج البلوتونيوم
.بغضون 3 أيام

430
00:45:14,313 --> 00:45:15,686
ثلاثة أيام؟

431
00:45:15,727 --> 00:45:20,565
لديّ أشخاصاً يعتزمون دفع 4 ملايين دولار
.لكل كيلو في الوقت الحالي

432
00:45:20,648 --> 00:45:25,573
.ثلاثة أيام وحسب -
.مفهوم -

433
00:45:26,896 --> 00:45:30,966
أنت ألمعيّ، 6 باوندات
من البلوتونيوم النقي قوية كفاية

434
00:45:30,976 --> 00:45:34,662
.على زعزعة الإتّزان في العالم

435
00:45:34,704 --> 00:45:39,167
،لذا تخيّل ما قد يفعله 5 أطنان منه
.الأمر مثير للغاية

436
00:45:48,638 --> 00:45:50,438
.هناك خطب يحدث -
ما الأمر؟ -

437
00:45:50,597 --> 00:45:52,307
،لقد توقّف جهاز البث
.إنّهم أسفل الأرض

438
00:45:52,343 --> 00:45:54,059
.سأهبط هنا

439
00:45:59,607 --> 00:46:03,477
.اسرعوا، علينا أن نغادر

440
00:46:03,776 --> 00:46:07,029
كريستماس)، أتعرف على الأقل)
ما تفعله؟

441
00:46:07,066 --> 00:46:09,700
.أمهلني 5 دقائق، لا تضخّم الأمر

442
00:46:28,326 --> 00:46:30,886
،شاحنة نقل أخرى
.لعلّها إحدى شاحناتهم

443
00:46:30,928 --> 00:46:33,738
.لنتحرّى هذا المكان

444
00:46:37,279 --> 00:46:39,604
.لا إطلاق نار -
أسلحة تقليدية؟ -

445
00:46:39,741 --> 00:46:41,643
.أجل

446
00:46:42,231 --> 00:46:44,401
.كنت أتحرّق شوقاً لأستخدم هذه

447
00:46:44,442 --> 00:46:47,319
.سننتزع منهم الحقيقة

448
00:46:48,321 --> 00:46:50,660
ماغي)، أخبري الرفاق)
.أن ينتظروا بالشاحنة

449
00:46:50,671 --> 00:46:52,073
.حسناً

450
00:47:05,382 --> 00:47:07,758
.إنّهم هنا -
.أجل

451
00:47:19,780 --> 00:47:21,838
أتتحدّثين الإنجليزية؟

452
00:47:29,197 --> 00:47:31,574
.هو ضخم بعض الشيئ -
ماذا إذاً؟ -

453
00:47:31,708 --> 00:47:33,617
.أعلمك فحسب

454
00:47:41,459 --> 00:47:44,463
...إنّه ضخم للغاية -
.أخبرتك ذلك -

455
00:47:57,443 --> 00:48:00,823
.لا شيئ يُضاهي الأسلحة التقليدية -
،دعنا ننتزع منهم بعض المعلومات -

456
00:48:00,834 --> 00:48:02,433
.ونمضي في سبيلنا -
.يناسبني ذلك -

457
00:48:02,443 --> 00:48:05,194
.لنبدأ مع القزم -
.على رسلكم يا شباب -

458
00:48:05,520 --> 00:48:09,069
بوسعي أن أحملهم على التحدّث
.بمجهود أقل

459
00:48:10,696 --> 00:48:13,827
،ماذا ستفعل لهم
تمنحهم تدريماً لأظافرهم؟

460
00:48:16,620 --> 00:48:18,367
.هذا منفّر بعض الشيئ

461
00:48:18,377 --> 00:48:21,751
كريستماس)، شغّل محرّك هذه الشاحنة)
.وعد للطائرة لجلب الأسلحة

462
00:48:21,787 --> 00:48:24,845
لم لا تطلب من أحدهم القيام بذلك؟ -
.كفّ عن التذمّر -

463
00:48:25,133 --> 00:48:26,880
.كان يجب أن أسحق جمجمتك بهذا

464
00:48:26,916 --> 00:48:29,257
كيف سار الأمر؟ -
.حصلنا على مبتغانا، لنتحرّك -

465
00:48:34,978 --> 00:48:39,632
(يلقّبون أنفسهم بعصبة (سنغ
.يعتقدون أنّ شرق الجبال خاضع لسيطرتهم

466
00:48:39,643 --> 00:48:44,516
يعملون بالسطو والإختطاف والإغتيال
.فهم عصبة إجرامية تعمل لقاء المال

467
00:48:44,647 --> 00:48:47,694
أنّى لكِ إجادة اللغة؟ -
.الأمر سهل، أضع الكلمات معاً -

468
00:48:47,735 --> 00:48:51,321
.إنّها مزيج من اللكنة الأوكرانية والبلغارية

469
00:48:51,363 --> 00:48:55,868
هل أثرت إعجابك؟ -
.قليلاً -

470
00:48:56,661 --> 00:48:58,956
كريستماس)؟) -
ماذا؟ -

471
00:48:59,374 --> 00:49:02,291
لماذا تصيح؟ -
.لأنّك أعطيتني عملاً مُرهقاً -

472
00:49:02,749 --> 00:49:05,042
سأطلق النار على رأسك
.لدى رؤيتي لك

473
00:49:05,293 --> 00:49:06,444
أين أنت؟

474
00:49:06,749 --> 00:49:09,003
عند "شرك الموت" ذا الـ16 عاماً
.الذي تنعته بطائرة

475
00:49:09,004 --> 00:49:12,506
ما يؤخّرك؟ -
.لأنّ الجسر غير موجود، اللافتات مفقودة -

476
00:49:12,509 --> 00:49:14,596
<i>أقود عبر الطريق الترابي
!طيلة 7 ساعات</i>

477
00:49:14,638 --> 00:49:18,205
هل إنتهيت من التذمّر؟ -
.أشكرك لتعاطفك -

478
00:49:41,347 --> 00:49:47,003
.مكان غريب -
.أشبه بالديار -

479
00:49:47,039 --> 00:49:49,590
.ظننت ذلك

480
00:49:51,955 --> 00:49:55,844
ما يكون هذا المكان؟ -
.إنّه قاعدة قديمة للجيش السوفيتي -

481
00:49:55,886 --> 00:49:59,265
،بالأرجح إستخدموه خلال الثمانينات
.أثناء الحرب الباردة

482
00:49:59,307 --> 00:50:03,686
على الأرجح لتنظيم المناورات والهجمات
.ضد الولايات المتّحدة

483
00:50:03,728 --> 00:50:06,605
أهناك من شيئ تجهلين بأمره؟

484
00:50:17,200 --> 00:50:21,496
،عظيم، هذا ما أرته تماماً
.تناول بيتزا عمرها 50 عاماً

485
00:50:25,665 --> 00:50:28,420
.سنمكث الليلة هنا

486
00:50:45,088 --> 00:50:49,237
.مذاقه كالقذارة
ماذا عن طعامك؟

487
00:50:49,247 --> 00:50:54,312
.لا يسعني التذمّر بشأن المعكرونة
.تيقّظوا لما سيأتي لاحقاً

488
00:50:54,317 --> 00:50:56,478
..ذلك ما يجدر بي قوله

489
00:50:57,072 --> 00:51:01,181
،ماذا إن علمتم بأنّكم ستموتون غداً
ما ستكون وجبتكم الأخيرة؟

490
00:51:01,192 --> 00:51:03,326
.خيار وحيد -
واحد فحسب؟ -

491
00:51:03,337 --> 00:51:06,367
بالأرجح سترغب بفطور الحبوب، صحيح؟ -
ما الخطب بشأنها؟ -

492
00:51:06,525 --> 00:51:09,253
.إنّها وجبة شائعة -
.عليك أن تكون فريداً -

493
00:51:09,295 --> 00:51:14,359
إن كنت رجلاً فريداً مُطلق العنان
.لإخترت فطور حبوب مُميّز

494
00:51:14,370 --> 00:51:16,675
...(مثل حبوب (إيريوس
.تماماً كأذنيك في هيئتها

495
00:51:16,717 --> 00:51:20,053
تسكب عليها الحليب حتّى تتشبّع
.إلى أن تعجز عن السمع

496
00:51:20,089 --> 00:51:24,560
.للعلم، معدّل سمعي مرتفع للغاية

497
00:51:24,810 --> 00:51:29,146
بارني)؟) -
.الكعك المحلّى وما يقتلك من الأطعمة -

498
00:51:30,993 --> 00:51:34,500
.هذا مؤثّر -
أتظن ذلك؟ -

499
00:51:34,506 --> 00:51:36,197
ماغي)؟)

500
00:51:36,239 --> 00:51:41,623
.البط المحمّر مع مرق البرقوق
.وجبة رائعة

501
00:51:44,704 --> 00:51:48,589
.لكن يروقني الطعام الإيطالي أيضاً

502
00:51:49,375 --> 00:51:52,041
بدأت الظن بأنّ الطعام الإيطالي
.مُبالغ في تقديره

503
00:51:58,424 --> 00:52:00,037
ماذا بشأني؟

504
00:52:03,166 --> 00:52:12,875
،لكان عشائي السويدي
.فقمة صغيرة ومؤخّرة حوت في الصيف

505
00:52:15,161 --> 00:52:19,935
.لكنّي أتوق للغاية لطعام صيني

506
00:52:25,677 --> 00:52:28,478
.إذاً ستتضوّر جوعاً

507
00:52:29,851 --> 00:52:32,968
.ليخلد الجميع للنوم -
.لم أنتهِ بعد من تناول الطعام -

508
00:52:56,898 --> 00:53:01,258
أيمكنني أن أسألك أمراً؟ -
.بالطبع -

509
00:53:02,611 --> 00:53:05,638
لما ينتابك التوتّر في وجودي؟

510
00:53:06,356 --> 00:53:11,188
.(أنا لا أتوتّر يا (ماغي -
ما الأمر إذاً؟ -

511
00:53:11,189 --> 00:53:14,273
.يروقني فحسب البقاء على مسافة

512
00:53:14,283 --> 00:53:17,346
هل لأنّك لا تريد معرفة
المزيد من الأشخاص؟

513
00:53:17,347 --> 00:53:21,659
لنقل أنّ من إقتربت منهم
.وقعت لهم أمور سيئة

514
00:53:22,567 --> 00:53:27,165
.ليست بطريقة جيّدة للعيش -
.أدري -

515
00:53:29,687 --> 00:53:34,838
أتفكّر بشأن الفتى الذى قضى نحبه؟ -
.طيلة الوقت -

516
00:53:36,485 --> 00:53:42,065
.لا تتحدّثون بشأنه كثيراً -
.هذه طريقتنا في التعامل مع الموت -

517
00:53:42,835 --> 00:53:44,862
.لا يسعنا تغيّير المحتّم
،لذا نواصل العيش

518
00:53:44,872 --> 00:53:52,476
،حتّى تحين ساعتنا
فلا نجد إلا الظلام الحالك، أتفهميني؟

519
00:53:52,477 --> 00:53:54,180
.أجل

520
00:53:58,260 --> 00:53:59,568
.طابت ليلتك

521
00:54:03,780 --> 00:54:06,442
.(طابت ليلتكِ يا (ماغي

522
00:54:30,934 --> 00:54:35,315
أقسم إن لم يكفّ عن الغطيط
.سأرديه قتيلاً

523
00:54:36,022 --> 00:54:37,691
!(غانر)

524
00:54:39,819 --> 00:54:43,030
هل ناديتني؟

525
00:54:46,951 --> 00:54:51,079
،أعلم أنّه سؤال سخيف
لكن ألديك المزيد من تلك القهوة؟

526
00:54:51,288 --> 00:54:54,875
.إنه وعاء لإعداد قدح واحد -
.حسناً، ذلك ما ظننته -

527
00:54:55,499 --> 00:54:57,168
.انصتوا

528
00:54:57,209 --> 00:55:00,337
(قال ذلك الرجل أنّ عصبة (سنغ
.بالأرجح في هذه المنطقة

529
00:55:00,378 --> 00:55:03,839
.مُتمركزون بالشرق
.إلى هناك حيثما سنذهب

530
00:55:03,876 --> 00:55:07,849
،سنغادر بغضون 10 دقائق
.تهيّأوا وافعلوا ما عليكم فعله

531
00:55:20,484 --> 00:55:23,695
.أيّها القوم، لدينا مشكلة

532
00:55:24,028 --> 00:55:25,906
!انبطحوا

533
00:55:36,624 --> 00:55:38,418
!علينا مغادرة المكان

534
00:55:38,460 --> 00:55:40,588
!اذهبوا

535
00:55:40,838 --> 00:55:42,841
!تحرّكي

536
00:55:49,685 --> 00:55:50,763
!تقدّمي

537
00:55:59,606 --> 00:56:01,649
.وفّروا ذخيرتكم

538
00:56:04,278 --> 00:56:07,321
أين أنت؟ -
.شارفت على الوصول -

539
00:56:07,612 --> 00:56:10,004
ماذا يجري، أتلك طلقات نارية؟

540
00:56:11,010 --> 00:56:12,242
.أجل

541
00:56:14,329 --> 00:56:16,821
ماذا يحدث؟ -
.جماعة (سنغ) يحاصروننا -

542
00:56:16,831 --> 00:56:19,168
أيمكنك ردعهم؟ -
.أجل... بإستخدام دبّابة بالأرجح -

543
00:56:20,394 --> 00:56:22,377
!يا للهول -
ماذا؟ -

544
00:56:24,237 --> 00:56:25,716
.لديهم دبّابة
!هيّا بنا، لنرحل

545
00:56:36,394 --> 00:56:38,480
!لنتحرّك، هيّا

546
00:56:45,529 --> 00:56:50,388
.نفذت ذخيرتي -
.تبقّت لي رصاصة واحدة، لما لا -

547
00:57:06,132 --> 00:57:10,469
من فعل ذلك؟ -
.ليس أنا، فقد نفذت ذخيرتي -

548
00:57:19,853 --> 00:57:22,524
ماذا حدث للتوّ؟

549
00:57:22,857 --> 00:57:26,277
.شخص ما جرفته الحماسة -
.يبدو الأمر كذلك -

550
00:57:26,314 --> 00:57:28,070
أين مُطلقوا النيران؟

551
00:57:28,112 --> 00:57:32,408
،لا أعلم، لكن إن أرادوا موتنا
.لأمسى هذا مصيرنا

552
00:57:33,451 --> 00:57:35,494
...(بارني)

553
00:57:50,451 --> 00:57:53,857
.لا تُصابي بالذعر

554
00:58:00,436 --> 00:58:04,482
إنّه عالم صغير، أصحيح يا (بارني)؟ -
بوكر)؟) -

555
00:58:04,857 --> 00:58:08,238
.قيل أنّك في عداد الأموات -
.سمعتُ ذلك أيضاً -

556
00:58:08,279 --> 00:58:11,323
كيف تعاملك الحياة؟ -
.كانت جيّدة معي -

557
00:58:11,615 --> 00:58:13,659
هل أنت من فعل كل هذا؟

558
00:58:13,701 --> 00:58:15,785
.أعمل بمفردي، خلتك تعرف ذلك

559
00:58:15,827 --> 00:58:19,901
.أجل، سمعت ذلك لكن لم أقتنع -
.صرت كذلك الآن -

560
00:58:20,827 --> 00:58:22,755
أهؤلاء هم فريقك؟ -
.أجل -

561
00:58:22,791 --> 00:58:26,797
(غانر)، (تول رود)
.(هايل سيزاز) و(ماغي)

562
00:58:27,047 --> 00:58:30,928
بوكر)، أنت من يدعوه الآخرين)
بـ"الذئب الوحيد"؟

563
00:58:30,965 --> 00:58:34,555
دُعيت بذلك. لكن فقدت براعتي
.بمرور الوقت

564
00:58:37,599 --> 00:58:40,851
.ليس تماماً

565
00:58:41,060 --> 00:58:45,397
سمعتُ شائعة أخرى
.تفيد بأنّ أفعى كوبرا قد لدغتك

566
00:58:45,439 --> 00:58:49,633
أجل، لكن بعد 5 أيام
،من الألم المبرح

567
00:58:50,357 --> 00:58:52,863
.ماتت الأفعى

568
00:59:00,150 --> 00:59:02,686
.(سعيد برؤيتك يا (بروكر

569
00:59:02,696 --> 00:59:04,696
كيف إنتهى بكم المآل
في هذا المكان الموحش؟

570
00:59:04,707 --> 00:59:07,086
(وقعنا في شرك نصبته لنا عُصبة (سنغ
.يبعد 100 كلم شرقاً من هنا

571
00:59:07,124 --> 00:59:10,510
.قتلوا أحد رجالي، شاب صغير -
.آسف لسماع ذلك -

572
00:59:10,842 --> 00:59:15,056
.إنّهم أحقر أنواع الحثالة
.كان قتلهم عملاً مُربحاً

573
00:59:15,066 --> 00:59:17,766
أتعرف من يكون قائدهم؟ -
.(أجل، شخص يُدعى (فيلين -

574
00:59:17,802 --> 00:59:21,083
.يُسيطر على كل شيئ في هذه المنطقة

575
00:59:21,093 --> 00:59:23,648
،ستحتاج إلى مزيد من الرجال
.إن ترد الخروج من هنا حياً

576
00:59:23,770 --> 00:59:27,698
أيمكنك المساعدة؟ -
.آسف يا (بارني)، أعمل منفرداً -

577
00:59:27,701 --> 00:59:30,904
.أتفهّم ذلك. أشكرك على ظهورك -
.على الرحب -

578
00:59:36,242 --> 00:59:38,119
!(بارني)

579
00:59:38,160 --> 00:59:42,122
،هناك قرية بنهاية الطريق
.(بها أشخاص صالحين ويمقتون عصبة (سنغ

580
00:59:42,164 --> 00:59:44,623
.لعلّ بوسعهم تقديم المساعدة -
.أشكرك -

581
00:59:44,665 --> 00:59:46,876
!صيّد موفّق

582
00:59:54,468 --> 00:59:57,428
ماذا حدث؟ -
.مازلت حيّاً -

583
00:59:57,470 --> 00:59:59,724
إنّها مسألة آراء، ما فاتني؟

584
00:59:59,766 --> 01:00:02,685
.سأخبرك خلال طريقنا
.هيّا، أنزلوا هذه الأسلحة

585
01:00:02,722 --> 01:00:06,482
.لقد أتى العيد متأخّراً للغاية هذا العام -
.أحبّك أيضاً -

586
01:00:06,690 --> 01:00:11,114
.أنا سعيدة لرؤيتك -
.أخيراً، شخص يتمتّع بالتهذيب -

587
01:00:18,199 --> 01:00:21,721
.لابد أنّها القرية التي تحدّث (بوكر) بشأنها

588
01:00:21,865 --> 01:00:25,251
.لراقني التقاعد في مكان كهذا

589
01:00:26,760 --> 01:00:29,921
هواء طلق وبيئة تخلو من المتوتّر
.تصلح لتنشئة أطفال

590
01:00:29,963 --> 01:00:32,339
ماغي)، بوسعي التقاعد)
.في مكان كهذا

591
01:00:32,381 --> 01:00:35,383
.أنت مليء بالهراء

592
01:00:39,498 --> 01:00:41,020
!لنترجّل من الشاحنة

593
01:00:47,216 --> 01:00:50,107
.تصويبهم رديء للغاية

594
01:00:50,358 --> 01:00:53,402
.اخفضوا أسلحتكم -
.لن يحدث -

595
01:00:54,738 --> 01:00:57,824
.أكثر مكان آمن هو الوقوف أمام أسلحتهم

596
01:00:57,865 --> 01:01:01,828
.سنطلق عليكم النيران -
.كلا، حسبكِ -

597
01:01:02,869 --> 01:01:06,590
.هؤلاء الرجال هنا للمساعدة
.سيساعدونكن

598
01:01:22,141 --> 01:01:24,509
حتّى أنتما أيّها المنبوذان
.بوسعكما الحصول على فرصة هنا

599
01:01:24,510 --> 01:01:25,862
أتعتقد ذلك؟ -
.أشكّ بالأمر -

600
01:01:26,027 --> 01:01:28,063
أتمانعون؟

601
01:01:29,935 --> 01:01:32,126
من أنتم؟ -
.أمريكيون -

602
01:01:32,137 --> 01:01:34,204
مُنذ متى؟ -
.سويدي -

603
01:01:34,215 --> 01:01:35,905
.(أنا من (بلاكفورد -
.أنا صينية -

604
01:01:35,947 --> 01:01:39,169
!يا لكم من حمقى -
هل فرغتم؟ -

605
01:01:40,477 --> 01:01:45,112
ماذا تريدون؟ -
.(نحن هنا للإهتمام بعصبة (سنغ -

606
01:01:50,376 --> 01:01:53,131
.حسناً، تعالوا إلى الداخل

607
01:01:55,424 --> 01:01:57,342
.هيا بنا

608
01:02:06,517 --> 01:02:11,940
.نحسبكم أتيتم لهذا الغرض
.سنموت ونحن ندافع عنهم

609
01:02:12,942 --> 01:02:17,860
أخبرونا في البداية بوجود
.فرص عمل جيّدة مقابل مال جيّد

610
01:02:17,870 --> 01:02:20,988
.ذهب البعض دون عودة

611
01:02:21,309 --> 01:02:22,993
.أتوا طلباً لمزيد من العمالة

612
01:02:23,035 --> 01:02:28,451
،قالوا أنّه فور ذهاب رجالنا للعمل
.سيعود الآخرين لمنازلهم

613
01:02:29,457 --> 01:02:32,086
... وزوجي رحل

614
01:02:32,128 --> 01:02:35,046
.ولوقتِ طويل لم نسمع عنهم شيئاً ...

615
01:02:35,088 --> 01:02:40,092
ثم... جائت عصبة (سنغ) وأخذت
.كل الرجال المُتبقين

616
01:02:40,128 --> 01:02:45,223
وأجبرتهم على العمل فى المناجم
... نفس الشيء حدث فى القرية المجاورة والمجاورة

617
01:02:45,265 --> 01:02:50,481
لقد أخذوا أبنائي، والأن
.كل ماتبقى الصغار فقط

618
01:02:50,517 --> 01:02:54,787
وسيعودون من أجلهم، أنا أعرف -
.... جميعنا نعرف هذا -

619
01:02:54,891 --> 01:02:57,695
.لذا نقوم بإخفائهم وننتظر

620
01:02:57,633 --> 01:03:00,594
لماذا لا ترحلن من هُنا؟
تتركن المكان؟

621
01:03:00,630 --> 01:03:05,476
هذا هو ووطنا، وحياتنا
.ستكون آخر شيء يطمحوا فى أخذه

622
01:03:06,767 --> 01:03:08,770
أخبرنا بسبب وجودك هُنا الأن؟

623
01:03:08,894 --> 01:03:13,691
.نحن نتعقبهم -
ألا يمكنك البقاء ومُساعدتنا؟ -

624
01:03:13,732 --> 01:03:17,903
لقد رأيت الأطفال، وقريباً
.سيأخذوهم ويقتلوهم جميعاً

625
01:03:17,945 --> 01:03:20,613
.لدينا ثأر شخصي معهم

626
01:03:23,157 --> 01:03:26,994
!أنا آسف، لنذهب

627
01:03:34,418 --> 01:03:38,298
!لا أعتقد بأنهم سيصمدون وقتاً أكثر -
.اعتقد بأنهم يعلمون هذا -

628
01:03:38,340 --> 01:03:40,592
لذا، ألن نقوم بفعل شيء حيال هذا؟

629
01:03:42,259 --> 01:03:45,763
لديّ فكرة، ووفقاً لإعتدادك بنفسك
.أظنّها ستروقك

630
01:03:45,799 --> 01:03:47,599
أنا أناني؟ -
.أجل أناني -

631
01:03:47,641 --> 01:03:50,645
ماذا تعني بأنّي أناني؟ -
.أنت أناني بشكل كبير -

632
01:03:50,686 --> 01:03:52,437
... أنظر لِأنانيتك أنت -
... أرجوك -

633
01:03:52,479 --> 01:03:55,817
أنانيتك بِحجم الديناصور
.إنها ضخمة

634
01:04:04,951 --> 01:04:08,664
.(لقد وجدناه، لقد عثرنا على الـ (بلوتونيوم

635
01:04:25,457 --> 01:04:26,760
!لقد جائوا

636
01:04:26,761 --> 01:04:28,267
!إنهم هُنا

637
01:04:41,204 --> 01:04:42,607
.لا تتركوا أحد

638
01:04:45,001 --> 01:04:46,091
!إهرب

639
01:04:56,648 --> 01:04:58,953
.إبحثوا بكل مكان فى المنطقة

640
01:05:20,118 --> 01:05:24,728
أين هم يا أبتاه؟
.لا أحد يأخذهم منا

641
01:05:25,824 --> 01:05:29,837
خلال السلطة الممنوحة لي
... أعلنكما الأن

642
01:05:30,619 --> 01:05:33,372
!رجل وسكين

643
01:06:44,445 --> 01:06:46,113
!واحد آخر

644
01:06:50,616 --> 01:06:52,786
.أرقدوا وأنتم أجزاء

645
01:07:01,296 --> 01:07:02,921
هل هذه الأخيرة؟ -
.أجل -

646
01:07:03,589 --> 01:07:05,257
.جيد

647
01:07:12,890 --> 01:07:14,806
.تمّ تفريغ الغرف

648
01:07:22,982 --> 01:07:28,072
لا أحد منهم يبقي حياً
.إدفنهم جميعاً

649
01:07:36,956 --> 01:07:42,170
أرى 10 حرّاس، أسلحة
.خفيفة وزوج من الرشاشات الثقيلة

650
01:07:42,264 --> 01:07:47,758
بل أسوأ، أجهزة مضادة للدبابات
.مُحال أن تعبر شاحناتُنا حقل الألغام هذا

651
01:07:49,980 --> 01:07:54,058
أعلم أن هذا سؤال سخيف، لكن
ألديك فكرة بشأن عبورنا دون أن نُقتل؟

652
01:07:54,391 --> 01:07:57,102
.يجول بخاطري بعضها

653
01:08:31,593 --> 01:08:34,347
هل حان وقت التفجير؟ -
!أجل -

654
01:08:47,194 --> 01:08:49,279
.الهدف فى مجال الرؤية

655
01:08:49,781 --> 01:08:52,658
!قذيفتي تنتظر الإشارة
!أطلق -

656
01:08:54,283 --> 01:08:56,662
. القذيفة جاهزة -
!أطلق -

657
01:08:58,621 --> 01:09:00,540
!القنابل فى الطريق

658
01:09:02,478 --> 01:09:04,253
!اجثوا على ركابكم

659
01:09:07,713 --> 01:09:10,882
ماذا سيحدث الأن؟ -
! فوضى -

660
01:09:12,302 --> 01:09:14,846
لن تفعل ما أفكر فيه، أليس كذلك؟ -
.بلى سأفعل -

661
01:09:14,882 --> 01:09:16,889
!لنفعلها

662
01:09:20,227 --> 01:09:22,187
!هيّا، لنتحرك

663
01:09:47,796 --> 01:09:50,716
.ستحتاج لطائرة جديدة

664
01:09:55,575 --> 01:09:57,475
.سنعد قريباً للمنزل

665
01:10:10,201 --> 01:10:11,626
.تأخّرنا -
ما الأمر؟ -

666
01:10:11,627 --> 01:10:13,906
.لقد أخذوا قوالب البلوتونيوم

667
01:10:19,328 --> 01:10:21,161
!هيّا، لنخرج من هُنا

668
01:10:22,956 --> 01:10:25,999
!تحركوا!، تحركوا

669
01:10:27,669 --> 01:10:29,877
!إذهبوا، إخرجوا من هُنا

670
01:10:52,776 --> 01:10:55,196
.سنظل هُنا بعض الوقت

671
01:11:03,703 --> 01:11:05,622
!لا يبدو الأمر صائباً

672
01:11:05,872 --> 01:11:09,761
أن نلقى ميتة سخيفة؟ -
.شيء من هذا القبيل -

673
01:11:09,854 --> 01:11:13,281
مهلاً، لم ينتهِ الأمر
.بعد يا فتيان، لدى خٍطة

674
01:11:13,903 --> 01:11:16,153
.ليهدأ الجميع

675
01:11:19,095 --> 01:11:20,971
!صخور الفوسفات

676
01:11:21,013 --> 01:11:24,017
ماذا يفعل؟ -
.ربما يصنع قنبلة -

677
01:11:24,058 --> 01:11:26,561
هل أنت جاد؟ -
.إساله -

678
01:11:27,520 --> 01:11:32,816
ماذا تفعل يا (غانر)؟ -
أصنع قنبلة، هل تُمانع؟ -

679
01:11:33,986 --> 01:11:37,322
... مجنون لديه عقل -
!مخيف -

680
01:11:37,530 --> 01:11:42,781
"الصخور الفوسفاتية كثافتها "1.852
.ودرجة الإنصهار "44.2" درجة مئوية

681
01:11:42,937 --> 01:11:45,607
.يارفاق، أريد باروداً بسرعة

682
01:11:45,774 --> 01:11:49,833
إفعلوها، الرجل مهندس كيميائي، صحيح؟ -
.وباحث علمي -

683
01:11:49,875 --> 01:11:52,043
.اسكبه فى الأنبوب

684
01:11:52,085 --> 01:11:54,846
.الرجل الضخم يسعى لشيء ما -
هل تعتقد هذا؟ -

685
01:11:54,856 --> 01:11:56,730
.ربما لا

686
01:11:56,735 --> 01:12:00,500
.أريد بعض المساعدة في الأمر -
.هاك، لا تفجّر نفسك -

687
01:12:00,510 --> 01:12:02,221
قدّاحة؟

688
01:12:03,577 --> 01:12:05,202
.أريد إستعادتها

689
01:12:05,454 --> 01:12:08,665
من الأفضل أن تتراجعوا
.لأن هذا سيكون صاخباً

690
01:12:12,084 --> 01:12:14,004
!تراجعوا

691
01:12:14,921 --> 01:12:18,175
.حسناً... لنفعلها

692
01:12:21,096 --> 01:12:24,306
من الأفضل أن تستديروا
.قبل أن تنفجر رؤوسكم

693
01:12:24,556 --> 01:12:26,684
.ومن الأفضل أن تغطوا أذانكم

694
01:12:27,592 --> 01:12:28,928
.هيا

695
01:12:39,115 --> 01:12:41,782
.حسناً، لابد وأن الفوسفات رطب -
... أجل، حسناً -

696
01:12:41,824 --> 01:12:43,949
أو انت فاشل؟ -
!أو ربما هذا -

697
01:12:43,985 --> 01:12:46,661
!(لا تبكي يا (غانر

698
01:12:47,704 --> 01:12:50,582
!تقريباً كان لديك فكرة

699
01:13:15,484 --> 01:13:17,901
!لقد عُدت

700
01:13:18,611 --> 01:13:20,613
كيف حالك يا (ترينش)؟

701
01:13:25,662 --> 01:13:29,127
.أشكرك، أشكرك -
.على الرحب -

702
01:13:33,887 --> 01:13:37,118
!(بوغان) -
!أنا هنا -

703
01:14:00,489 --> 01:14:03,865
نحن متعادلين الأن، صحيح؟ -
.اجل -

704
01:14:03,907 --> 01:14:06,493
(سأراك فى الجوار يا (ترينش
.شكراً جزيلاً

705
01:14:06,535 --> 01:14:09,288
.إهدأ، لم ينتهِ الأمر بعد

706
01:14:09,329 --> 01:14:11,165
ماذا؟ -
.هذا صحيح

707
01:14:18,171 --> 01:14:21,841
كيف حالك يا صاح؟ -
انا بأفضل حال يا (تشيرش)، ماذا تفعل هنا؟ -

708
01:14:21,883 --> 01:14:24,679
.لقد سمعت بوجود حفلة فى المدنية -
.أجل، ولكنها حفلتي -

709
01:14:24,716 --> 01:14:27,139
ألم يكن أنانياً دائماً؟ -
!دائماً -

710
01:14:27,181 --> 01:14:29,141
.شكراً

711
01:14:33,727 --> 01:14:36,479
أتريد ركل مؤخرة
فيلين) أم لا ؟)

712
01:14:36,687 --> 01:14:39,066
.لا تنس جلب بقية فريقك

713
01:15:02,043 --> 01:15:03,259
!تحركوا

714
01:15:40,169 --> 01:15:42,506
!تحركوا

715
01:16:07,157 --> 01:16:10,536
خدوا باقى الرؤوس النووية
.إلى البناية المُحصنة الأن

716
01:16:10,912 --> 01:16:13,369
.وضعوا الـ (بلوتونيوم) على الطائرة

717
01:16:22,381 --> 01:16:24,382
.إتبعوني

718
01:16:26,153 --> 01:16:27,843
.يجب أن نماطلهم لبعض الوقت

719
01:16:51,951 --> 01:16:53,911
!تحركوا!، تحركوا

720
01:17:14,641 --> 01:17:16,643
.لقد نفذت ذخيرتي

721
01:17:25,730 --> 01:17:30,331
!أعيقوا تقدّمهم... هيّا تحركوا

722
01:17:30,478 --> 01:17:31,866
.تباً

723
01:17:51,518 --> 01:17:52,802
الأمر مُمتع، صحيح؟ -
.أجل -

724
01:17:53,304 --> 01:17:55,055
!ها هُو

725
01:17:55,723 --> 01:17:57,601
!هيّا، لنذهب

726
01:17:57,810 --> 01:17:59,644
.أجل -
!اقضي عليه -

727
01:18:17,977 --> 01:18:20,609
،أوشكت ذخيرتي على النفاذ
".سأعود على الفور"

728
01:18:20,612 --> 01:18:23,458
.عُدت طويلاً بما يكفى، أنا سأعود

729
01:18:24,465 --> 01:18:26,157
!"على الرحب"

730
01:18:31,260 --> 01:18:33,511
من هو التالى، (رامبو)؟

731
01:18:38,766 --> 01:18:40,603
!الوادع

732
01:18:42,772 --> 01:18:45,274
!لنذهب

733
01:19:04,753 --> 01:19:09,048
شغل المحرك، لتقلع الطائرة
.وعلى متنها الرؤوس، أريد جني بعض المال

734
01:19:15,384 --> 01:19:17,137
!(اصعد يا (ترينش

735
01:19:21,239 --> 01:19:23,769
!حذائي أكبر من هذه السيارة

736
01:19:25,063 --> 01:19:26,857
.اقتل شيئاً

737
01:19:58,306 --> 01:20:02,311
شغّل المروحية، فنحن بإنتظار
.ضيف مُميّز

738
01:20:03,812 --> 01:20:05,981
.لنذهب

739
01:20:22,090 --> 01:20:23,477
!أقتلوه

740
01:20:55,490 --> 01:20:57,948
!من هُنا

741
01:21:44,287 --> 01:21:47,334
.لا يمكنك هزيمة الأسلحة التقليدية

742
01:21:59,761 --> 01:22:02,513
!(بارني) -
ماذا تفعلين هنا؟ -

743
01:22:06,016 --> 01:22:09,938
سأذهب هُناك بمفردي، لا تتبعيني
مهما حدث، هل تفهمين؟

744
01:22:10,394 --> 01:22:12,898
هل فهمتي؟ -
.أجل -

745
01:22:14,901 --> 01:22:20,365
إن فتح هذا الباب ولم أخرج
.وخرج هو، أقتليه

746
01:22:26,664 --> 01:22:29,165
.لنجعل الأمر أكثر إثارة

747
01:22:30,918 --> 01:22:33,671
!والأن هذا أفضل

748
01:22:48,145 --> 01:22:51,647
لقد نفذ مني الرصاص -
.هذه مُشكلتك -

749
01:22:52,274 --> 01:22:54,485
!ليس حقاً

750
01:23:00,656 --> 01:23:04,075
أتُريد قتلي على نهج الرجال؟

751
01:23:06,078 --> 01:23:08,914
... أم تريد قتلي

752
01:23:11,502 --> 01:23:14,379
كشخص رعديد؟...

753
01:23:33,607 --> 01:23:36,776
!سكين رائع

754
01:23:50,207 --> 01:23:54,543
إذن... ما سيكون إختيارك؟

755
01:23:56,920 --> 01:24:00,467
التصرّف كالرجال أم الجبناء؟

756
01:24:00,716 --> 01:24:06,347
،تريد المواجهه كرجال
.سأجعلك رجلاً

757
01:24:19,070 --> 01:24:22,238
!لابد وأنك تريد إيذائي بقوة

758
01:24:22,280 --> 01:24:24,783
... أنا لن آذيك

759
01:24:24,825 --> 01:24:27,410
.ولكني سأسلبك حياتك ...

760
01:24:29,413 --> 01:24:31,039
!تعال

761
01:24:54,854 --> 01:24:59,568
،سينتهي الأمر عمّا قريب
.أريد حصّتي من المال

762
01:24:59,609 --> 01:25:02,029
هيّا،إنهض -
!سأنهض فى الحال-

763
01:25:03,909 --> 01:25:05,778
!ابقى بالأسفل

764
01:25:18,045 --> 01:25:22,216
مذاقه جيد؟ -
أتخاطبني؟ -

765
01:25:25,637 --> 01:25:28,305
!حان الوقت لإنهاء الأمر

766
01:25:54,333 --> 01:26:01,254
يا لسخرية القدر، ها نحن
.هُنا، أنا وأنت وسكينك

767
01:26:02,130 --> 01:26:08,805
سوف تموت مثله، ما كان إسمه؟

768
01:26:10,598 --> 01:26:13,976
بماذا كنت تدعوه؟

769
01:26:15,394 --> 01:26:17,770
!لا يهم

770
01:26:20,818 --> 01:26:24,930
.هيّا يا (فيلين)، أحدهم يحتضر

771
01:26:25,079 --> 01:26:28,478
!(هيّا يا (فيلين

772
01:26:29,267 --> 01:26:31,679
!(هيّا يا (فيلين

773
01:26:32,162 --> 01:26:34,163
!هيّا

774
01:26:57,143 --> 01:26:59,897
!(إنهض يا (فيلين

775
01:27:03,234 --> 01:27:06,779
!إنهض

776
01:27:11,784 --> 01:27:13,953
.والأن إستدر

777
01:27:14,871 --> 01:27:17,332
!إستدر أيها الجبان

778
01:27:28,969 --> 01:27:31,305
!إفعلها

779
01:27:39,728 --> 01:27:43,065
!(إسمه كان (بيلي

780
01:28:02,570 --> 01:28:05,065
أيمكنكِ تقطيع ديك حبش؟

781
01:28:12,010 --> 01:28:15,223
هل فزت؟ -
.أعتقد هذا -

782
01:28:15,431 --> 01:28:17,600
حسناً، أين الدليل؟

783
01:28:18,768 --> 01:28:22,105
!إنها الرأس

784
01:28:25,442 --> 01:28:28,151
.لمسة رائعة

785
01:28:29,153 --> 01:28:36,451
إنها لمسة رائعة
.مُبالغة بعض الشيء ولكن رائعة

786
01:28:38,871 --> 01:28:41,106
،بقدر ما أكره قولي هذا يا مُحب الدمار

787
01:28:41,107 --> 01:28:45,731
،لكنّ الـ (بلوتونيوم) أصبح بحوزتنا الآن
.ممّا يجعلنا ذلك متعادلين

788
01:28:45,741 --> 01:28:49,715
.جيد -
إذن يا (ماغي)، هل سترافقينا؟ -

789
01:28:52,885 --> 01:28:55,429
.عندما تكونين مستعدة

790
01:29:01,060 --> 01:29:02,978
... أنا أريد فقط

791
01:29:13,448 --> 01:29:17,242
.لا باس بكِ لكنّ مندفعة قليلاً

792
01:29:18,202 --> 01:29:23,500
لستُ مضطرة للذهاب، إن أردت
.مني البقاء، سأبقي

793
01:29:24,877 --> 01:29:28,255
.وقد أنقذت فعلاً حياة جليس أطفال

794
01:29:28,297 --> 01:29:32,128
هذا حدث فعلاً -
.ربما أكون حظاً جيداً لك -

795
01:29:32,251 --> 01:29:36,638
ولكني قد أكون حظاً
.عاسراً لكِ، ولن أسمح بهذا

796
01:29:39,514 --> 01:29:45,523
،إن أردت المساعدة يوماً
.إتصل بي وإلا ستموت

797
01:29:45,773 --> 01:29:48,691
.سأفعل هذا

798
01:29:56,783 --> 01:30:02,163
ماذا تفعل هُنا؟ -
.سأنتقل، لقد قضيت على كل أعمالي -

799
01:30:02,247 --> 01:30:04,332
خِلتك "الذئب الوحيد"؟

800
01:30:05,375 --> 01:30:08,110
أحياناً تكون المتعة
.في الركض مع القطيع

801
01:30:08,116 --> 01:30:12,008
.لديك وجهة نظر
.(اعتني بنفسك يا (ماغي

802
01:30:19,181 --> 01:30:23,603
كِدت أنسي، بالحديث عن إمتناني
... أيها الصديق العنيف

803
01:30:23,645 --> 01:30:28,564
سأقوم بتوصيلك أنت
.وأصدقائك للمنزل

804
01:30:28,606 --> 01:30:32,110
.أنظر -
ماذا؟ -

805
01:30:34,530 --> 01:30:38,032
.إعتبرها هدية

806
01:30:38,491 --> 01:30:44,039
.ذلك الشيء ينتمي للمتحف -
.وجميعنا أيضاً -

807
01:30:44,507 --> 01:30:47,251
رائعة، أصحيح؟ -
.أجل، رائعة -

808
01:30:48,293 --> 01:30:50,672
.إعتنوا بأنفسكم

809
01:31:02,856 --> 01:31:06,210
<i><b>(باريس - فرنسا)</b></i>

810
01:31:43,806 --> 01:31:52,071
،تجنّب من نحفل بأمره
.واهتم بشؤونك وإلا ستلاحقك الأطياف

811
01:31:52,564 --> 01:31:58,294
.ستلاحقك الأطياف بلا هوادة

812
01:31:58,301 --> 01:32:02,390
!(نخب (بيلي

813
01:32:02,844 --> 01:32:04,448
!ليرقد فى سلام -

814
01:32:04,726 --> 01:32:07,436
يا رجل أنا بحاجة للتدليك -
.لا تنظر إلى -

815
01:32:12,299 --> 01:32:13,672
ماذا؟

816
01:32:14,256 --> 01:32:17,134
... من صديق لأخر -
ماذا؟ -

817
01:32:17,676 --> 01:32:21,368
يجب أن تتعلم فعلاً
.كيف تُقاتل

818
01:32:24,817 --> 01:32:31,431
<b>[ARA] - [Kozika || Killer Spider]</b>

819
01:33:42,970 --> 01:33:47,071
<b>|| المُــرتــزقــة - جزء 2 ||</b>

820
01:33:47,072 --> 01:33:57,072
ضبط التوقيت
EviL_DeaD

