1
00:00:03,000 --> 00:00:25,000
<b>فيلم
TOP SECRET ! (1984)
ترجمة عربية</b>

2
00:00:26,000 --> 00:00:35,000
<b><u>ترجمة الإستاذ / أحمد وحيد
..
email : waheed_61991@yahoo.com
..
مشاهدة ممتعة</u></b>

3
00:01:28,960 --> 00:01:31,880
الحراسة قد شُددت

4
00:01:32,040 --> 00:01:34,640
جميع الحدود قد وضعت علي
أقصي درجات الإنذار

5
00:01:34,800 --> 00:01:38,160
حتي التأشيرات قد علقت
لنهاية الاسبوع

6
00:01:38,320 --> 00:01:43,280
إضافة لذلك,لدينا تأكيد من
عميلنا المتخفي في الغرب

7
00:01:43,440 --> 00:01:47,360
بأن أعمالنا لهذه اللحظة
غير مكشوفة

8
00:01:47,520 --> 00:01:50,120
,جميع الإنسحابات العسكرية قد ألغيت

9
00:01:50,280 --> 00:01:53,520
وقد ضاعفنا الحراسة علي
"د/فلاموند"

10
00:01:53,680 --> 00:01:57,320
أخيراً,كل الأنظمة جاهزة

11
00:01:57,480 --> 00:02:00,200
لنشر حقل "بولاريس" للألغام

12
00:02:00,360 --> 00:02:05,120
"كما أمرت,يا جنرال "ستريك-
"أحسنت عملاً,"فون هورست-

13
00:02:05,280 --> 00:02:08,320
علي يوم الأحد,سيكون أسطول
غواصات "حلف الناتو" بكامله هنا

14
00:02:08,480 --> 00:02:11,880
,بحسب خططهم المحكمة
والمعَرضة للفشل تماماً

15
00:02:13,560 --> 00:02:17,520
ميجور كرمبلر",كيف يسري وضع"
خطتنا للهجوم المضاد؟

16
00:02:17,680 --> 00:02:21,840
الجدول الاحتفال الثقافي قد اكتمل
الآن,أيها جنرال

17
00:02:22,000 --> 00:02:25,920
,يجب ان تهنئ لعلمك
بأنه بحسب طلبك

18
00:02:26,080 --> 00:02:30,160
الإتحاد السوفيتي قد وافق علي إرسال
."مطرب الحفلات,"فلاديمير بيليتنيكوف

19
00:02:30,320 --> 00:02:35,200
.أحسنت,ميجور
إذاً كل شئ يسير حسب الخطة؟

20
00:02:35,360 --> 00:02:39,040
حسنا,ليس تماماً,جنرال

21
00:02:39,200 --> 00:02:43,480
الامريكي,"ليونارد بيرنيستين",قد
ألغي الحضور

22
00:02:43,640 --> 00:02:46,120
سوف يرسلون مطرب أخر مكانه

23
00:02:46,280 --> 00:02:51,000
في الحقيقة,لقد استلمنا هذه
النسخة من ألبومه الحالي

24
00:02:51,160 --> 00:02:54,960
"أسمه هو..."نيك ريفرز

25
00:02:55,120 --> 00:02:57,440
أنا واثق أنه سيكون سيؤدي
المهمة بكفائة

26
00:02:57,600 --> 00:03:00,760
في حين ان العالم كله
,يتابع احتفالنا الثقافي

27
00:03:00,920 --> 00:03:02,920
لن يعلم احد بما سوف يحدث

28
00:03:04,560 --> 00:03:10,440
مجدداً,ألمانيا أصبحت متحدة
!تحت حكم واحد.حكمنا

29
00:03:10,600 --> 00:03:14,520
بعد يوم الأحد سوف لن يوقفنا أحد

30
00:06:01,120 --> 00:06:02,480
قلم

31
00:06:03,560 --> 00:06:07,120
منضدة

32
00:06:08,240 --> 00:06:12,360
منضدة

33
00:06:13,920 --> 00:06:19,640
قلم علي المنضدة

34
00:06:26,120 --> 00:06:28,720
هناك كرمب مخلل في سروالي

35
00:06:31,560 --> 00:06:33,280
أدخل

36
00:06:40,760 --> 00:06:42,880
ماذا قال؟

37
00:06:43,040 --> 00:06:45,480
أعتقد اننا عند نقطة تفتيش
ألمانيا الشرقية

38
00:06:45,640 --> 00:06:48,040
يجدر بجوازات السفر خاصتنا
أن تكون جاهزة

39
00:06:48,200 --> 00:06:51,360
أنها المرة الاولي لموسيقي الروك
أن يصرح بها في هذه البلد

40
00:06:51,520 --> 00:06:56,120
انت لست مجرد مغني.انت سفير
تمثل أمريكا

41
00:06:56,280 --> 00:06:58,840
علاوة علي ذلك,نحن نلعب
وفقاً لقوانينهم

42
00:06:58,960 --> 00:07:01,640
.مارتين,لقد كنت اتدرب
كيف هذا؟

43
00:07:05,680 --> 00:07:08,800
ماذا يعني ذلك؟-
أعمر ابنتك 18 عاماً؟-

44
00:07:13,400 --> 00:07:15,600
أوراقك ,لو سمحت

45
00:07:21,160 --> 00:07:23,160
"سيد / "نيك ريفرز

46
00:07:23,320 --> 00:07:26,680
نحن كنا في انتظار المغني
الامريكي المشهور

47
00:07:39,280 --> 00:07:42,800
إلي اين يأخذونه؟-
.لن يأخذوه لأي مكان-

48
00:07:48,240 --> 00:07:51,800
لا تدع فضولك الامريكي يقودك
لمشكلة

49
00:07:51,960 --> 00:07:56,720
انت ضيف هنا,فقط لان هذا
يخدم مصالحنا

50
00:07:56,880 --> 00:08:01,200
اقترح انه أثناء اقامتك,سيكون
من الحكمة ان تعتني بشؤنك

51
00:08:05,680 --> 00:08:07,760
يوم طيب

52
00:08:13,920 --> 00:08:15,880
ماذا قلت له بحق الجحيم؟

53
00:08:16,040 --> 00:08:20,600
فقط قلت له اني سأضع اسمه
"علي لائحة بريد "مونتجومري وارد

54
00:08:22,600 --> 00:08:25,400
.انا آسف
هو فقط مرهق من الرحلة

55
00:08:25,560 --> 00:08:27,560
...عادة هو لا يقول

56
00:08:29,480 --> 00:08:32,440
"أسلوبك قد تدوينه,سيد /"ريفرز

57
00:08:41,040 --> 00:08:45,560
لو ان هذه هي فكرتك عن كونك
سفير,فنحن ذاهبون لمشكلة

58
00:09:30,440 --> 00:09:32,520
أريد كلب شناوزر مع شطيرة
السجق الشنيتزل خاصتي

59
00:10:21,200 --> 00:10:23,880
,من جميع أنحاء العالم كضيوفنا

60
00:10:24,240 --> 00:10:26,200
نود أن نعبر عن أمتنانا

61
00:10:26,360 --> 00:10:28,720
بعرض هذه المفاتيح لمدينتنا
,لكم

62
00:10:28,960 --> 00:10:34,440
والتي ستقدم من قبل فريقنا
الأولمبي للسيدات لألمانيا الشرقية

63
00:10:54,080 --> 00:11:00,120
الليلة,نبدأ إحتفالنا في قاعة الحفلات

64
00:11:00,280 --> 00:11:04,360
حيث مدام "بيجيرون" الرائعة
وفريق الباليه خاصتها

65
00:11:04,520 --> 00:11:06,680
سيؤدون
"كسارة البندق"

66
00:11:08,320 --> 00:11:12,880
تذكارات,روايات,ألعاب حفلات

67
00:11:14,080 --> 00:11:18,480
تذكارات,روايات,ألعاب حفلات

68
00:11:23,800 --> 00:11:26,760
أتعرف أي لاعبون كرة سلة
بيض جيد؟

69
00:11:26,920 --> 00:11:30,880
لا يوجد لاعبون كرة سلة بيض
جيدون,يا صديقي

70
00:11:31,040 --> 00:11:33,600
لقد كان هناك مشاكل علي متن
قطار برلين السريع

71
00:11:33,760 --> 00:11:36,200
لقد علموا بوجودي علي متن
القطار

72
00:11:36,360 --> 00:11:41,040
نحن نشك بوجود خائن
بمكان ما بالمقاومة

73
00:11:41,200 --> 00:11:44,840
نحن يجب أن نتابع
يوجد الكثير علي المحك

74
00:11:45,000 --> 00:11:50,480
.خذ,سيدي الكريم,شم هذه الزهرة
.إنها لا تفشل في الابهار بالحفلات

75
00:11:53,640 --> 00:11:57,160
.انها جيدة
الألمان يخططون لشئ

76
00:11:57,320 --> 00:11:59,440
الوقت ينفذ

77
00:11:59,600 --> 00:12:03,400
أعلمت اين يحتفظون بالدكتور
فلاموند؟

78
00:12:03,560 --> 00:12:07,840
تفضل,هذه واحدة من اكثر
اشيائناشعبية

79
00:12:11,120 --> 00:12:12,960
إنها رائعة

80
00:12:13,120 --> 00:12:16,640
نحن لا نعلم اين يحتفظون
بالدكتور فلاموند

81
00:12:16,800 --> 00:12:19,760
فقط هم يجبرونه علي
بناء سلاح جديد

82
00:12:19,920 --> 00:12:22,480
ما هي التعليمات؟

83
00:12:22,600 --> 00:12:28,000
خذ,جرب هذا.هذا سيجعلك
محبوب جداً في الوسط الإجتماعي

84
00:12:31,760 --> 00:12:35,800
.إذهب الليلة للباليه
.خذ هذه التذكرة

85
00:12:35,960 --> 00:12:39,520
,سوف تقابل قائد المقاومة
.رجل إسمه الشعلة

86
00:12:39,680 --> 00:12:41,880
حتي هذا الوقت,انتظر
عند محل هاورد جونسون

87
00:12:42,040 --> 00:12:44,400
"علي ناصية "الفهرور ستراس
"و"جوبيلوس بلاتزن

88
00:12:44,560 --> 00:12:47,240
,حظاً طيباً,سيدي الكريم
وليكن الله معك

89
00:12:47,400 --> 00:12:50,920
انتظر.لقد اسقطت فضلات
الكلب المزيفة خاصتك

90
00:12:51,080 --> 00:12:53,520
اي فضلات كلب مزيفة؟

91
00:12:53,680 --> 00:12:57,400
تذكارات,روايات,ألعاب حفلات

92
00:12:59,840 --> 00:13:02,480
والآن نستكمل التحضيرات

93
00:13:02,640 --> 00:13:06,520
مع غناء نشيدنا الوطني
لألمانيا الشرقية

94
00:13:07,400 --> 00:13:10,800
(لتحيا,لتحيا,ألمانيا الشرقية)

95
00:13:10,960 --> 00:13:14,640
(,ارض الخمر والعنب)

96
00:13:14,800 --> 00:13:18,840
(الارض حيث ستندم)

97
00:13:19,000 --> 00:13:22,280
(وتحاول ان تهرب)

98
00:13:22,440 --> 00:13:24,400
(لا يهم إذا حفرت للاسفل)

99
00:13:24,560 --> 00:13:26,840
(او قفزت هارباً)
(من علي السور)

100
00:13:27,000 --> 00:13:29,040
(,الحراس سيقتلونك)

101
00:13:29,200 --> 00:13:31,520
(إذا لم يفعل السور)
(المكهرب ذلك)

102
00:13:39,320 --> 00:13:42,880
ايها السائق, لم توقفنا هنا؟
(هذا ليس محل (هاورد جونسون

103
00:14:31,520 --> 00:14:34,600
مساء الخير.طاولة لفردين,لو سمحت
"الإسم هو "ريفرز

104
00:14:34,760 --> 00:14:37,080
"أجل,سيد "ريفرز

105
00:14:37,240 --> 00:14:43,240
ها هي هنا,لكن نحن نرجوا منكم
ستره ورابطة عنق لغرفة العشاء

106
00:14:43,400 --> 00:14:46,560
سنكون في غاية السعادة
لنمدكم بواحدة

107
00:14:46,720 --> 00:14:48,560
هذا سيكون جيد

108
00:14:48,720 --> 00:14:50,280
"يورجين"

109
00:14:51,920 --> 00:14:53,760
من هنا,يا سيدي

110
00:14:56,800 --> 00:14:59,960
"جنرال "ستريك",الأخ "بيليتنكوف

111
00:15:00,120 --> 00:15:04,240
.لدي طاولة جاهزةً لك-
."هذا جيد,"هاينز-

112
00:15:04,400 --> 00:15:08,080
كما تعلم,الأخ "بيليتنكوف" يتقلد
منصب كبير في الحزب

113
00:15:08,240 --> 00:15:10,280
نأمل أن نستطيع تحمل تكاليف
إحضاره في كل إحتفلاتنا

114
00:15:10,440 --> 00:15:12,800
لكن بالطبع,يا جنرال

115
00:15:12,960 --> 00:15:17,960
ربما الأخ "بيليتنكوف" يكمن إقناعة
بالغناء لنا الليلة

116
00:15:18,160 --> 00:15:20,760
سوف اتكفل بهذا

117
00:15:27,560 --> 00:15:28,880
شكراً لك

118
00:15:32,160 --> 00:15:35,240
جيد,أنا أسف لن أستطيع
أن أنضم إليك علي العشاء الليلة

119
00:15:35,400 --> 00:15:38,760
.لقد أتيت مع آلام بالحنجرة
.لذا,قررت النوم باكراً

120
00:15:38,920 --> 00:15:41,080
لا تنسي أن تكون
بالمسرح في 8.30

121
00:15:43,680 --> 00:15:46,040
.هذا لا يساعد ابداً-
."لا تقلق,يا "مارتن-

122
00:15:46,200 --> 00:15:49,200
لم ا لا تأخذ قسطاً من الراحة؟
اهناك اي شئٍ تريده؟

123
00:15:49,360 --> 00:15:52,400
لا.أنا فقط أريد ان اتأكد
انك علي علم بالتحضيرات الجديدة

124
00:15:52,560 --> 00:15:54,920
إنها لدي هنا

125
00:15:55,080 --> 00:16:00,520
بالمناسبة,لقد طلبت ريبل بلانك 84
من أجلك كما أمرت

126
00:16:00,680 --> 00:16:02,760
.إنه جيد-
.شكراً-

127
00:16:30,880 --> 00:16:33,960
من تفضل في دورة
فيرجينيا للرشيقين

128
00:16:34,120 --> 00:16:38,120
في تنس النساء,انا دائماً
أنحاز ضد جنس الآخر

129
00:16:38,280 --> 00:16:40,160
ألديك أخبار عن سيدرك؟

130
00:16:40,320 --> 00:16:43,760
لقد كان هنا.إنتظر في غرفتك
بالفندق.هو سيقابلك هناك

131
00:16:43,920 --> 00:16:46,840
هذه الرسالة ستكون
بنيويورك) علي يوم الثلاثاء)

132
00:16:47,000 --> 00:16:49,640
!الآن,إذهب!أسرع

133
00:17:23,040 --> 00:17:28,240
أنا أسف,مدام,لكن هذه الليلة
مخصصة لضيوف الإحتفال الثقافي فقط

134
00:17:32,600 --> 00:17:35,200
الريبل بلانك) خاصتك,سيدي)

135
00:17:58,720 --> 00:18:01,520
يورجين",إصحب هذه"
السيدة للخارج

136
00:18:04,560 --> 00:18:07,800
لو سمحت,هذه السيدة معي

137
00:18:07,960 --> 00:18:11,280
سيد "ريفرز",آلف أسف,مدام

138
00:18:11,440 --> 00:18:15,360
من بعدك,عزيزتي
أنتي بالمعاد تماماً

139
00:18:15,520 --> 00:18:19,280
أنا لا أذكر أني رأيتك
رائعة هكذا

140
00:18:23,680 --> 00:18:27,320
.هذا كان كرم منك-
.بكل سرور-

141
00:18:27,480 --> 00:18:30,080
انا كنت أبحث عن شخص لأرقص معه

142
00:18:30,240 --> 00:18:33,240
انت أمريكي-
هذا صحيح-

143
00:18:33,400 --> 00:18:36,360
عمي ولد في أمريكا-
حقاً؟-

144
00:18:36,520 --> 00:18:39,240
لكنه كان من المحظوظين

145
00:18:39,400 --> 00:18:44,200
لقد تكمن من الهرب ببالون
"أثناء رئاسة "جيمي كارتر

146
00:18:44,360 --> 00:18:47,120
أراهن ان لديه العديد من القصص الرائعة-
!أجل-

147
00:18:47,280 --> 00:18:51,440
هو يخبرني عن المنازل الكبيرة
والسيارات الفارهة

148
00:18:51,600 --> 00:18:55,800
كم يضيع الناس وقتهم بمشاهدة التلفاز
(والسماع لموسيقي (الروك أند رول

149
00:18:55,960 --> 00:18:58,640
ما مشكلة التلفاز؟-
ليس كل التلفاز-

150
00:18:58,800 --> 00:19:01,160
مسلسل (ماش) كان جيد
وبرنامج (ماري تايلر موور) أيضاً

151
00:19:01,320 --> 00:19:05,360
فقط إن شباب أمريكا يأخذ الحرية
علي انها امر مُسلم به

152
00:19:05,520 --> 00:19:07,480
إنتظري,لا أعتقد أنك
عادلة

153
00:19:07,640 --> 00:19:10,880
في مرة كل صفي للتاريخ
(أمضي أسبوعاً كاملاً (بفيلاديلفيا

154
00:19:11,040 --> 00:19:15,360
حقاً إذاً.يمكنك التحدث
,عن الحرية كما تشاء

155
00:19:15,520 --> 00:19:20,400
لكنك مازلت لا تستطيع أن تعرف
كيف الحال عندما تحارب من أجلها

156
00:19:40,280 --> 00:19:42,240
ربما محاضرتي لم تكن منصفة

157
00:19:42,400 --> 00:19:44,760
انا ممتنة من أجل ما فعلته هناك

158
00:19:44,920 --> 00:19:47,480
سوف تحبين أمريكا,نحن لدينا
,(جرس الحرية)

159
00:19:47,640 --> 00:19:50,400
.ديزني لاند) علي كِلا الساحلين)
إنها حقيقة

160
00:19:51,000 --> 00:19:54,280
أنا أسف.أنا لا أي ألماني

161
00:19:54,440 --> 00:19:57,840
حسناً.انا أعرف ألماني قصير
هو جالس هناك

162
00:20:02,720 --> 00:20:05,080
ماذا ترشح؟

163
00:20:05,240 --> 00:20:07,080
أنا أرشح خاصرة الخنزير

164
00:20:07,240 --> 00:20:09,800
منقوعة في أحشاء خنزير مكعبة

165
00:20:09,920 --> 00:20:12,520
أو غضاريف الخنزير المشوية

166
00:20:12,680 --> 00:20:16,880
مغمسة ببيضات الخنزير المشتعلة

167
00:20:18,520 --> 00:20:20,480
أي شئ سيكون جيد

168
00:20:24,640 --> 00:20:27,240
...شكراً لك-
."هيلاري"-

169
00:20:27,400 --> 00:20:30,000
هذا إسم غير تقليدي

170
00:20:30,160 --> 00:20:35,400
,إنه ألماني.إنه يعني
.صاحبة الصدر الذي يتحدي الجاذبية

171
00:20:38,120 --> 00:20:41,080
.مسرور للقاؤك
."إسمي هو "نيك

172
00:20:41,240 --> 00:20:43,920
نيك",ماذا يعني؟"

173
00:20:44,080 --> 00:20:47,120
لا شئ.ابي فكر به عندما
كان يحلق

174
00:20:52,040 --> 00:20:55,480
أنت في مشكلة ما مع الشرطة؟

175
00:20:55,640 --> 00:20:58,200
بعض الأشياء يفضل
ألا تقال

176
00:20:59,120 --> 00:21:00,640
مثل ماذا؟

177
00:21:00,800 --> 00:21:07,160
أحياناً عندما تنفخ أنفك في منديل
وتضعه في حقيبتك

178
00:21:07,320 --> 00:21:13,320
بعدها تبحثين عن أحمر الشفاه,فتتلوث
...يداك بالمنديل,ويمتد بالكامل إلي

179
00:21:13,480 --> 00:21:15,960
.أنت علي حق
بعض الأشياء لا يمكن أن تقال

180
00:21:19,800 --> 00:21:21,720
شكراً جزيلاً لك

181
00:21:22,800 --> 00:21:24,840
السيدات والساده

182
00:21:25,000 --> 00:21:30,240
نحن نسعد الليلة , بأن يكون معنا
مطرب,موهبته الرائعة

183
00:21:30,400 --> 00:21:34,480
لا يفوقها شئ إلا عشقه لوطنه

184
00:21:34,640 --> 00:21:37,360
هو حقاً يمتلك موهبة الغناء

185
00:21:37,520 --> 00:21:39,480
......صوتُ ذهبي.موهبة ملهمة و

186
00:21:39,640 --> 00:21:42,400
أهناك شئ خطأ؟

187
00:21:42,560 --> 00:21:44,720
لقد كنت خائفاً من أن يحدث هذا

188
00:21:44,880 --> 00:21:49,560
جنرال "ستريك" من القادة العليا
هو أكبر معجبيه

189
00:21:49,720 --> 00:21:52,920
ويملك المجموعة الكاملة لأعماله

190
00:21:53,080 --> 00:21:56,280
,هو خجول جداً ورجل رائع

191
00:21:56,440 --> 00:22:00,320
لكن ربما يمكن أن نقنعه
بأن يغني لنا

192
00:22:00,480 --> 00:22:02,560
أنسأله؟

193
00:22:06,800 --> 00:22:10,760
يستحسن أن أفعل ما يريدونه
لقد وعدت مدير أعمالي

194
00:22:24,320 --> 00:22:26,160
شكراً لك ,يا سيدي

195
00:22:28,000 --> 00:22:30,560
راقب التغيير في
الكورس الثاني

196
00:22:30,720 --> 00:22:32,040
يا إلهي

197
00:24:42,640 --> 00:24:44,920
كرات الخنزير خاصتك,يا سيدي

198
00:25:01,080 --> 00:25:02,480
!"سيدريك"

199
00:25:14,640 --> 00:25:17,920
ما الذي فعلوه بك؟-
.!لقد كان فخاً-

200
00:25:18,080 --> 00:25:21,560
لابد أنهم علموا أني عند
"هاورد جونسون"

201
00:25:21,720 --> 00:25:24,640
لكن من فعل هذا؟-
لا تقلقي بشأن هذا-

202
00:25:24,800 --> 00:25:27,240
لابد أن ننقذ أبيك
قبل فوات الأوان

203
00:25:27,400 --> 00:25:29,520
لكن ما الذي سنفعله؟

204
00:25:29,680 --> 00:25:30,800
....أنا كنت

205
00:25:32,760 --> 00:25:35,400
...,من المفترض أن أذهب للباليه الليلة

206
00:25:35,560 --> 00:25:38,120
"لمقابلة رجل إسمه "الشعلة

207
00:25:38,280 --> 00:25:39,840
شكراً لك

208
00:25:40,000 --> 00:25:43,480
هو قائد المقاومة
سوف يساعدنا في إيجاد أبيك

209
00:25:43,640 --> 00:25:47,240
.أنا سأذهب-
.لا ,لا يمكنك الذهاب.إن الأمر خطير

210
00:25:47,400 --> 00:25:50,080
أنا يجب ! سوف يعذبونه

211
00:25:50,240 --> 00:25:53,120
حسناً,لكن خذي حذرك في الباليه

212
00:25:53,280 --> 00:25:55,400
أين التذكرة؟

213
00:25:55,560 --> 00:25:57,800
في درج القفازات

214
00:25:57,960 --> 00:25:59,600
أيمكنك الوصول له من الداخل؟

215
00:26:03,000 --> 00:26:05,240
ماذا عن اليد الآخري؟

216
00:26:09,400 --> 00:26:11,560
لا هذا ليس هو.دعيني أجرب

217
00:26:16,240 --> 00:26:17,960
ها هو

218
00:28:09,680 --> 00:28:12,080
هيا,يجب أن نخرج من هنا

219
00:28:12,240 --> 00:28:16,400
ألا يجب أن ننتظر الشرطة؟-
!هذه كانت الشرطة-

220
00:28:22,320 --> 00:28:24,120
هنا

221
00:28:32,520 --> 00:28:34,560
يمكننا الخروج من هنا

222
00:28:34,720 --> 00:28:38,400
.انتظر.أولاً يمكنكِ الشرح-
.لست واثقة اني أستطيع-

223
00:28:44,320 --> 00:28:46,520
أنا فقط أعرف أني وضعتك
في خطر كبير

224
00:28:46,680 --> 00:28:48,600
ثق بي.يجب أن تأتي معي

225
00:28:48,760 --> 00:28:52,120
لا أعرف في أي مشكلة انتِ
لكن لا تقلقي بشأني

226
00:28:52,280 --> 00:28:55,000
أنا ضيف الحكومة
يمكنني تفسير كل شئ

227
00:28:55,160 --> 00:28:57,640
...لكنك مخطئ,سوف يضعونك في

228
00:28:59,480 --> 00:29:02,640
إذهبي طالما تستطيعين
لا يمكنهم فعل شئ لي

229
00:29:26,360 --> 00:29:32,400
مارتين",أنا سعيد لرؤيتك"
أنا هنا بالفعل منذ 20 دقيقه

230
00:29:34,880 --> 00:29:38,080
نيك",لقد جربت كل شئ"

231
00:29:38,240 --> 00:29:41,360
,السفارة,الحكومة الألمانية
القنصلية

232
00:29:41,520 --> 00:29:45,480
لقد تحدثت لسفير الامم
المتحدة.لا فائدة

233
00:29:45,640 --> 00:29:48,600
أنا لا أستطيع أن أجعل زوجتي
تصل للنشوة

234
00:29:50,480 --> 00:29:53,080
"هذا عار,"مارتين

235
00:29:53,240 --> 00:29:55,400
أجربت واحد من تلك؟

236
00:29:59,480 --> 00:30:02,240
شكراً.سأجربه

237
00:30:03,720 --> 00:30:08,960
لقد بأت أقلق من هذا المكتن
لا اعتقد انهم قد سمعوا بالمحاكمات

238
00:30:09,120 --> 00:30:12,280
كل ما اعرفه هو,بعدما غادرت المقهي
بالأمس,قابلت فتاة

239
00:30:12,440 --> 00:30:14,720
لاحقاً بالباليه كانت وحيدة

240
00:30:14,880 --> 00:30:17,480
ثم رأيت هذا الرجل
مع مسدس علي رأسها

241
00:30:17,640 --> 00:30:21,640
يبدو كأنه سيقتلها وربما كان
سيفعل لولا أن تدخلت

242
00:30:21,800 --> 00:30:25,960
لابد من شخص تتصل به
لكي تحل هذه المشكلة

243
00:30:26,120 --> 00:30:30,080
أعتقد انهم سيفلتوك من اجل
الحفل,ليلة الجمعة

244
00:30:30,240 --> 00:30:32,800
سوف يذيعونه مباشرةً
عبر القمر الصناعي ل85 دولة

245
00:30:32,960 --> 00:30:37,320
فقط إهدأ وتذكر,لا شئ
لتقلق بشأنه

246
00:31:20,880 --> 00:31:22,880
أمين

247
00:31:31,120 --> 00:31:33,480
"نحن نأمل أن نثبت لك,سيد "ريفرز

248
00:31:33,640 --> 00:31:37,120
بأننا لدينا طرق للتعامل
مع الذين لن يتعاونوا

249
00:31:37,280 --> 00:31:41,360
للمرة الآخيرة,لماذا
هاجمت السيرجنت "كروجر"؟

250
00:31:41,520 --> 00:31:44,840
,لم أعرف من يكون
أنا فقط رأيته يرفع مسدس علي فتاه

251
00:31:45,000 --> 00:31:50,360
ربما أذكرك,سيد "ريفرز",عقوبة
القتل هي الموت بفرقة الرصاص

252
00:31:50,520 --> 00:31:54,440
لنأمل فقط لأجل مصلحتك
"أن ينجو السيرجنت "كورجر

253
00:31:58,560 --> 00:32:01,120
إنها المستشفي,سيدي الجنرال

254
00:32:01,280 --> 00:32:05,000
ما هي حالة السيرجنت "كروجر"؟

255
00:32:05,160 --> 00:32:10,960
حسناً.إعلمني بأي
تغيير في الحالة

256
00:32:11,560 --> 00:32:13,320
لقد مات

257
00:32:17,920 --> 00:32:22,000
لم تترك لي أي بدائل
غير تقديم إثنين من رفقائي

258
00:32:23,160 --> 00:32:26,960
برونو" هو أعمي تقريباً"
هو يجب أن يشغل بالكامل باللمس

259
00:32:28,400 --> 00:32:32,360
كلاوس" هو غبي,هو يعرف فقط ما"
(يقرأه بجريدة (نيويورك بوست

260
00:32:32,520 --> 00:32:35,480
أعتقد أنهم لم يجعلوا
شخص يفقد الوعي

261
00:32:35,640 --> 00:32:37,640
طالما هم يعملوا عليه

262
00:32:37,800 --> 00:32:39,560
أنت لا تخيفني

263
00:32:39,720 --> 00:32:42,560
مدير أعمالي في طريقه
للقنصلية الأمريكية

264
00:32:42,720 --> 00:32:45,600
"لا تكن واثقاً,سيد "ريفرز

265
00:32:45,760 --> 00:32:47,720
بالنهاية,صديقك لم يعرف

266
00:32:47,880 --> 00:32:51,360
اننا في ألمانيا الشرقية نستعمل
كهرباء 220 فولت

267
00:32:51,520 --> 00:32:55,720
لقد وُجد في غرفته موصول
بجهاز كهربائي كبير

268
00:32:55,880 --> 00:32:57,840
جراحونا فعلوا ما بوسعهم

269
00:32:58,000 --> 00:33:02,600
لكنهم استغرقوا ساعتين فقط لمسح
البسمة من علي وجهه

270
00:33:05,160 --> 00:33:08,120
ربما الامريكي قد إختار
أن يعيد النظر

271
00:33:18,600 --> 00:33:22,160
كن متأكداً من ألا يتركوا
أي علامات

272
00:33:44,800 --> 00:33:48,120
أتعلم أين هي غرفة
إمتحان الكيمياء النهائي؟

273
00:33:48,280 --> 00:33:51,360
كل الإمتحانات قد إنتهت
ألم تكن بالفصل؟

274
00:33:51,520 --> 00:33:53,960
.لا-
.لكنها نهاية الفصل الدراسي-

275
00:33:54,120 --> 00:33:59,840
لا,لم اذاكر
اوه لا,أنا عدت للمدرسة

276
00:34:00,000 --> 00:34:02,920
لا أصدق اني عدت للمدرسة

277
00:34:06,200 --> 00:34:07,720
شكراً لله

278
00:34:12,560 --> 00:34:13,960
حسناً؟

279
00:34:14,120 --> 00:34:17,160
هم مازالوا يعملوا عليه
هو لا يريد الإستسلام

280
00:34:17,320 --> 00:34:19,480
لقد جربوا كل شئ

281
00:34:19,640 --> 00:34:22,240
اتريدني ان اجلب رسومات
ليروي نيمان"؟"

282
00:34:22,400 --> 00:34:26,360
لا.نحن  لن نخاطر
"بخرق معاهدة "جينيف

283
00:34:26,520 --> 00:34:28,560
نحن سنكسره غداً

284
00:35:44,520 --> 00:35:47,120
من انت؟
ماذا تفعل هنا؟

285
00:35:47,280 --> 00:35:50,720
"إسمي هو "نيك ريفرز
من أنت؟

286
00:35:50,880 --> 00:35:56,480
"انا "د/بول فلاموند
انا سجين هنا,مثلك

287
00:35:56,640 --> 00:35:59,960
منذ سنة مضت,كنت
علي وشك إنجاز

288
00:36:00,120 --> 00:36:03,320
أول عملية تحلية مُمَغنطة

289
00:36:03,480 --> 00:36:07,240
ثورية لدرجة,أنها
قادرة علي إزالة الملح

290
00:36:07,400 --> 00:36:10,720
من أكثر من 500 مليون جالون
من ماء البحر في اليوم

291
00:36:10,880 --> 00:36:14,840
أتعرف ما الذي يعنيه هذا للدول
التي تعاني الجوع في العالم؟

292
00:36:16,920 --> 00:36:19,480
سيكون لديهم ملح يكفي للأبد

293
00:36:20,600 --> 00:36:23,240
لكن ذات ليلة
البوليس السري إقتحم منزلي

294
00:36:23,400 --> 00:36:26,480
,إنتشلوني من إسرتي
خربوا معملي

295
00:36:26,640 --> 00:36:29,200
وجلبوني لهذا المعتقل

296
00:36:29,320 --> 00:36:30,840
هذا سئ

297
00:36:31,000 --> 00:36:33,600
للمرة الأولي في حياتي

298
00:36:33,760 --> 00:36:37,920
.انا خجلان من كوني عالمأ-
ما الذي يعنيه هذا؟-

299
00:36:38,080 --> 00:36:41,800
إنهم يجبروني علي
بناء سلاح رهيب

300
00:36:41,960 --> 00:36:45,200
ألا تستطيع ان ترفض؟-
أتمني-

301
00:36:45,360 --> 00:36:48,080
لكنهم يمسكون بإبنتي

302
00:36:48,240 --> 00:36:52,360
سيقتلونها إلا إذا اكملت
حقل ألغام (بولاريس) علي يوم الاحد

303
00:36:52,520 --> 00:36:55,720
الأحد؟إنها عطلة اليهود

304
00:36:55,880 --> 00:36:58,680
واليوم الذي سيعبر فيه أسطول
(غواصات (الناتو

305
00:36:58,840 --> 00:37:01,120
(فيه مضيق (جبل طارق

306
00:37:01,280 --> 00:37:03,320
أهذا هو حقل ألغام (بولاريس)؟

307
00:37:03,480 --> 00:37:08,120
أجل.علي يوم الاحد سأتكمن
من تسليحه برأس نووي

308
00:37:08,280 --> 00:37:11,480
كيف يعمل؟-
إنه حقل مغناطيسي-

309
00:37:11,640 --> 00:37:15,920
قوي لدرجة انه سيجذب الغواصات
من علي بعد آميال

310
00:37:16,080 --> 00:37:19,560
ماذا عن هذا؟-
اوه,لا-

311
00:37:26,440 --> 00:37:30,200
إذهب بسرعة.لو عرفوا انك رأيت
هذا,سوف لن تساوي حياتك

312
00:37:30,360 --> 00:37:33,440
اقل من شاحنة محملة بالفئران
في مصنع سدادات قطنية

313
00:37:42,520 --> 00:37:43,960
بسرعة

314
00:37:44,120 --> 00:37:46,800
!"فون هورتس"-
.أجل,سيدي الجنرال-

315
00:37:46,960 --> 00:37:49,720
الحكومة تأمل ان
تتجنب حادثة دولية

316
00:37:49,880 --> 00:37:52,440
السيد "ريفرز" يجب ان
يؤدي وصلته الغنائية الليلة بالحفلة

317
00:37:52,600 --> 00:37:55,160
إنه من المفترض ان يعدم
في هذه اللحظة بالذات

318
00:37:55,320 --> 00:37:59,320
.إذاً يجب ان تنتظر,لإتصل بهم فوراً-
.أجل,سيدي الجنرال-

319
00:42:25,160 --> 00:42:26,920
!تلك دراجات

320
00:42:39,760 --> 00:42:42,520
!هذا ليس عذراً
!فتش الطريق مجدداً

321
00:42:52,800 --> 00:42:54,840
إنهم في القطاع الشرقي

322
00:42:55,000 --> 00:42:57,200
أريد المنطقة بكاملها
!أن تغلق

323
00:43:14,040 --> 00:43:16,360
هناك محل كنت مستعملة
في مكان ما هنا

324
00:43:16,520 --> 00:43:18,080
المالك هو عضو
في المقاومة

325
00:43:18,240 --> 00:43:22,600
...لو إستطعنا إيجاده-
.المقاومة؟إنتظري-

326
00:43:22,760 --> 00:43:27,040
ألا تعتقدي أنه حان الوقت
أن تقولي عن ماذا كل هذا؟

327
00:43:27,200 --> 00:43:30,160
أنا أسفة,أعتقد
اني مدينة لك بتفسير

328
00:43:30,320 --> 00:43:35,120
منذ سنه تقريباً كنت
أُدرس كورس في التاريخ الأسود

329
00:43:35,280 --> 00:43:37,960
(في جامعة (بلوبنكت

330
00:43:38,120 --> 00:43:43,280
ذات ليلة,عدت للمنزل لأجد أبي
قد قبض عليه من قبل البوليس السري

331
00:43:43,440 --> 00:43:46,560
وأنا أبحث عنه منذ وقتها

332
00:43:47,280 --> 00:43:50,160
"إنتظري لحظة.هذا د/"فلاموند

333
00:43:50,320 --> 00:43:52,880
رأيته بالأمس
(في سجن (فلنجرندورف

334
00:43:53,040 --> 00:43:55,200
سجن (فلنجرندورف)؟
اهو بخير؟

335
00:43:55,360 --> 00:43:57,720
.إنه يبدو جيداً-
.شكراً لله,أنه بخير-

336
00:43:57,880 --> 00:44:00,840
لابد أن نوصل تلك المعلومة للمقاومة

337
00:44:01,000 --> 00:44:04,320
.ربما هم يمكنهم مساعدتنا-
.هيا بنا-

338
00:44:42,440 --> 00:44:47,080
.ها هو
.إنها مكتبة سويدية

339
00:45:06,080 --> 00:45:07,600
أيمكنني مساعدتك؟

340
00:45:08,640 --> 00:45:10,760
"أبي هو د/"بول فلاموند

341
00:45:10,920 --> 00:45:14,640
أنا أسف.أنا لا أعرف
"د/فلاموند"

342
00:45:15,360 --> 00:45:19,480
هو أخبرني أنك لديك
"كتاب سويدي ل"فون بيرسون

343
00:45:21,640 --> 00:45:24,120
!"إذاً انت هي "هيلاري فلاموند

344
00:45:27,680 --> 00:45:31,400
ما الذي يمكن أن أفعله لك؟

345
00:45:32,400 --> 00:45:34,320
."يجب أن نتحدث مع "الشعلة

346
00:45:34,480 --> 00:45:36,520
هذا سيكون صعب جداً

347
00:45:44,360 --> 00:45:46,960
لكني سأحاول ترتيب ذلك الأمر

348
00:45:47,920 --> 00:45:50,120
أيمكننا الرحيل الليلة؟

349
00:45:54,000 --> 00:45:56,640
إنه من الخطير السفر بالليل

350
00:45:59,480 --> 00:46:02,200
سوف يتم أخذنا صباحاً لمزرعة بطاطا

351
00:46:02,360 --> 00:46:04,640
أين يمكننا أن نبيت الليلة؟

352
00:46:04,800 --> 00:46:06,400
يوجد غرفة للتخزين بالأعلي

353
00:46:06,560 --> 00:46:08,960
يمكنك إستخدام
عمود المطافئ هذا

354
00:46:21,560 --> 00:46:27,880
هون عليك.لا تشعر بالآسي
هذا يحدث لرجال عِدة في المرة الأولي

355
00:46:28,040 --> 00:46:30,000
فقط إهدأ.سأسكب لك شراب

356
00:46:30,160 --> 00:46:33,040
يمكننا المحاولة ثانيةً
,خلال بضع ساعات

357
00:46:33,200 --> 00:46:37,360
لقد قالت,وهي مُمَددة بجانبه
.وتمسح بحنان علي صدره

358
00:46:37,520 --> 00:46:39,960
أتصدق أنهم يطبعون
هذه التراهات؟

359
00:46:40,120 --> 00:46:43,600
لا تقلقي بشأن هذا.لقد كنتي
.علي وشك إخباري عن طفولتكي

360
00:46:46,000 --> 00:46:48,280
,عندما كنت فتاة صغيره

361
00:46:48,440 --> 00:46:50,800
.أخذني عمي في رحلة إستوائية

362
00:46:50,960 --> 00:46:52,880
لكن كان هناك عاصفة رهيبة

363
00:46:53,040 --> 00:46:55,240
وقد غرق القارب

364
00:46:55,400 --> 00:46:57,760
تمكنت من السباحة
لجزيرة مهجورة

365
00:46:57,920 --> 00:47:00,120
"مع صبي صغير إسمه "نايجل

366
00:47:00,280 --> 00:47:02,720
معاً تعلمنا أن ننجو

367
00:47:05,600 --> 00:47:08,000
,لحسن الحظ لقد مدنا المحيط بخيراته

368
00:47:08,160 --> 00:47:10,880
والتي كان يتصيدها "نايجل" كل يوم

369
00:47:11,040 --> 00:47:13,960
لاحقاً,هممتُ باحثة
بالمنطقة عن فواكه و خضروات

370
00:47:14,120 --> 00:47:18,560
بين مختلف أنواع الأشجار
والأحراش اللامتناهية علي الجزيرة

371
00:47:18,720 --> 00:47:22,320
شغلنا أنفسنا بتقطيع أوراق
سعف النخيل وربطها مع البامبو

372
00:47:22,480 --> 00:47:24,800
جففنا الأعشاب
البحرية والمخاط

373
00:47:24,960 --> 00:47:28,000
هذا لم يمدنا فقط بملجأ
.من المطر

374
00:47:28,160 --> 00:47:30,880
ولكنها حصنتنا أيضأ
من رياح (سانتا أنا) الخطيرة

375
00:47:31,040 --> 00:47:33,680
والتي تخرب الجزيرة
بإستمرار

376
00:47:33,840 --> 00:47:36,440
,مررت السنيين وكبرنا

377
00:47:36,600 --> 00:47:40,920
بدأنا بملاحظة أحاسيس
.غريبة تنبض بالحياة فينا

378
00:47:41,080 --> 00:47:43,440
لم يكن هناك من
يفسر لنا هذا

379
00:47:43,600 --> 00:47:46,240
توجب علينا أن نتعلم
.بأنفسنا

380
00:48:14,600 --> 00:48:17,160
لاحقاً في يومٍ ما ذهب للصيد

381
00:48:17,320 --> 00:48:20,640
وكانت هذه أخر مرة
"أري فيها "نايجل

382
00:48:20,800 --> 00:48:23,640
,قضيت أشهر وحيدة علي الجزيرة

383
00:48:23,800 --> 00:48:27,120
حتي تم إنقاذي أخيراً
.من قِبل سفينة مارة

384
00:48:27,280 --> 00:48:29,760
لن أنسي أبداً
إحساسي بالراحة

385
00:48:29,920 --> 00:48:31,880
لا يمكنك التخيل
ماذا يعني

386
00:48:32,040 --> 00:48:34,000
أن تُفصل عن عائلتك

387
00:48:34,160 --> 00:48:36,120
.كطفل صغير

388
00:48:36,280 --> 00:48:37,960
.أعتقد أنه بإمكاني

389
00:48:41,480 --> 00:48:45,920
,عندما كان عمري 6 أعوام
أخذتني أمي للمدينة

390
00:48:46,080 --> 00:48:50,440
ذهبنا لواحد من تلك المحلات
الكبيرة,وقد تُهت منها

391
00:48:50,600 --> 00:48:52,960
,حاولوا أن يتصلوا بها

392
00:48:53,120 --> 00:48:56,040
لكن جهاز الإستدعاء
خاصتها كان معطلاً

393
00:48:57,120 --> 00:48:59,960
لم أري امي مجدداً

394
00:49:00,120 --> 00:49:02,720
بعض الأشخاص في قسم
التحسين

395
00:49:02,880 --> 00:49:05,040
اطعموني طبق من الحساء
وبعض الخبز

396
00:49:05,200 --> 00:49:07,160
الأيام تباعدت
لتصبح أسابيع

397
00:49:07,320 --> 00:49:09,360
في شهر فبراير ما
تزاحموا

398
00:49:09,520 --> 00:49:12,080
أثناء موسم التخفيضات
"النصف سنوي لعيد ميلاد"لينكولن

399
00:49:12,200 --> 00:49:14,600
سألوني أن أساعدهم
في قسم الأمومة للمراهقين

400
00:49:16,920 --> 00:49:19,280
بعدها سمعت بالمصادفة
حوار خاص

401
00:49:19,440 --> 00:49:22,360
عن أنهم يريدون صوت جديد
لإعلانهم علي الراديو

402
00:49:22,520 --> 00:49:25,960
لذا أخذت جيتاري
ودونت نغمة

403
00:49:26,120 --> 00:49:30,080
كانت تتلوي وتخيف
وتزحف في رأسي

404
00:49:30,240 --> 00:49:32,640
وقد كانت كشئ مثل هذا

405
00:50:43,760 --> 00:50:45,360
"عجباً,يا "نيك

406
00:51:28,400 --> 00:51:30,560
حسناً,لقد وصلنا

407
00:51:30,720 --> 00:51:32,800
يجب أن أتركك هنا

408
00:51:34,080 --> 00:51:36,280
إذهب الآن,بسرعة

409
00:51:39,000 --> 00:51:42,080
أهو بخير؟-
.لقد أصيب بالبرد أمس-

410
00:51:42,240 --> 00:51:44,240
هو فقط صوته مُرهق قليلاً

411
00:51:44,400 --> 00:51:46,360
(تحرك,يا (ماريو

412
00:51:58,080 --> 00:52:00,680
أجل؟-
أهذه هي مزرعة البطاطا؟-

413
00:52:00,840 --> 00:52:04,960
أجل,أنا هو
ألبرت بطاطا".من أنت؟"

414
00:52:05,120 --> 00:52:08,080
نحن قد أُرسلنا من قِبل
"سفين يورجينسون"

415
00:52:12,040 --> 00:52:13,680
تعالوا من هنا

416
00:52:39,040 --> 00:52:43,040
ماذا تريدون؟-
."نريد رؤية "الشعلة-

417
00:52:43,200 --> 00:52:45,960
."لا أحد مسموح له برؤية "الشعلة

418
00:52:46,120 --> 00:52:51,520
لكن نحن لدينا معلومات مهمة
"بشأن أبي "د/بول فلاموند

419
00:52:51,680 --> 00:52:54,240
سنري بشأن هذا

420
00:53:06,800 --> 00:53:09,520
.!"نايجل"-
.!"هيلاري"-

421
00:53:16,040 --> 00:53:19,640
."أهذه أنتي.عزيزتي,"هيلاري

422
00:53:19,800 --> 00:53:22,480
فقط لو تعلمين كم تحسرت
علي هذا اليوم لكي يأتي

423
00:53:22,640 --> 00:53:27,160
,لياليٍ بلا نوم,ساعتٍ وحيد
أملاً,دعياً أنه لمرة أخري

424
00:53:27,320 --> 00:53:30,440
أن أتمعن النظر
بيعينيكِ البنيتين الرائعتين

425
00:53:30,600 --> 00:53:34,160
من الذي سأشكره
لجلبه إياكِ لي مجدداً؟

426
00:53:34,320 --> 00:53:37,160
."هذا "نيك ريفرز
.نيك ريفرز",إنه صديق"

427
00:53:37,320 --> 00:53:41,280
,"إعذرنا,سيد "ريفرز
لو كنا بمقام أقل من الإستضافة

428
00:53:41,440 --> 00:53:46,960
مؤخراً نحن لدينا مبررات
وجود خائن في المقاومة

429
00:53:47,120 --> 00:53:50,680
,"دو كوا"
قدم الأمريكي للرجال

430
00:53:50,840 --> 00:53:52,480
حسناً

431
00:53:53,280 --> 00:53:59,240
"هذا "شيفالير","مونتاج","دينتيه

432
00:53:59,400 --> 00:54:03,680
"أفانت جارد", و "ديجافوه"

433
00:54:04,600 --> 00:54:07,080
ألم نتقابل من قبل,يا سيدي؟

434
00:54:08,000 --> 00:54:09,760
لا أعتقد ذلك

435
00:54:14,320 --> 00:54:15,760
...هناك

436
00:54:15,920 --> 00:54:20,640
,كرواسون,سوفليه,حلازين

437
00:54:20,800 --> 00:54:23,120
و كيكة موس الشوكولا

438
00:54:28,920 --> 00:54:32,200
,"والآن,سيد "ريفرز
ما هي الأخبار التي اتيت بها لنا؟

439
00:54:32,360 --> 00:54:35,360
"لقد رأيت "د/فلاموند
"في سجن "فلورجيندورف

440
00:54:35,520 --> 00:54:39,040
لقد أخبرني أن حقل(بولاريس)سوف
.يكون جاهز علي يوم الاحد

441
00:54:40,200 --> 00:54:41,320
يا للهول
(بالفرنسية)

442
00:54:42,680 --> 00:54:44,760
سيتوجب علينا الترك
الليلة

443
00:54:44,920 --> 00:54:46,880
ساعود خلال
لحظات,يا عزيزتي

444
00:54:47,040 --> 00:54:49,160
جهز العتاد للقفز

445
00:54:51,160 --> 00:54:53,960
.أريد أن أفسر-
ما الذي ستفسرينه؟-

446
00:54:54,120 --> 00:54:57,360
لست أنا الرجل الوحيدالذي وقع
,في حب فتاة رأها في مطعم

447
00:54:57,520 --> 00:55:00,480
والتي إتضطح انها إبنت
,عالم مخطوف

448
00:55:00,640 --> 00:55:03,840
وقد خسرها لحبيب طفولتها الذي
رأته لأخر مرة علي جزيرة مهجورة

449
00:55:04,000 --> 00:55:07,280
والذي,بعد 15 عاماً,أصبح
قائد مقاومة فرنسية سرية

450
00:55:07,440 --> 00:55:10,560
هذا كله يشبه فيلم ردئ

451
00:55:17,200 --> 00:55:22,320
إنسي .سيكون من الأفضل
.للجميع لو نسينا ما حدث

452
00:55:22,440 --> 00:55:26,480
لقد رتبنا لنقلك الآمن
.عبر الحدود الليلة

453
00:55:26,640 --> 00:55:29,760
إنه أقل شئ نقدمه
.تعبيراً عن إمتناننا

454
00:55:29,920 --> 00:55:35,160
تعالي,يا عزيزتي,دعيني
أريكِ ما الذي فعلته بالملجأ

455
00:55:56,760 --> 00:55:59,000
لا تأخذ الأمر بحساسية
."نيك",

456
00:55:59,160 --> 00:56:02,320
الحياة مليئة بمآسيها الصغيرة

457
00:56:02,480 --> 00:56:06,320
كلاُ منا,في طريقه,يجب أن
يتعلم كيف يتعامل مع المصاعب

458
00:56:06,480 --> 00:56:09,200
بإسلوب واعٍ و ناضج

459
00:56:19,880 --> 00:56:23,040
أتمانع إن أخذت رشفة من هذا؟-
.تفضل-

460
00:56:23,200 --> 00:56:26,560
ما هذه الماده بحق الجحيم؟-
.جاز-

461
00:56:31,000 --> 00:56:34,840
.لا تقلقي,يا عزيزتي
.أنا واثق أن صديقك سوف يتخطي هذا

462
00:56:35,000 --> 00:56:37,360
هو يبدو رجل جيد,حقاً

463
00:56:37,520 --> 00:56:39,880
كم م الرائع
,عودتك إليِ

464
00:56:40,040 --> 00:56:43,400
عندما إحتجتكِ بشدة بجانبي,لتقاتلي
...من أجل القضية

465
00:56:43,560 --> 00:56:47,080
.قضيتنا-
.عجباً,"نايجل",أنا فخورة بك-

466
00:56:47,240 --> 00:56:51,600
.لكني محتارة جداً
طوال هذه السنوات إعتقدتك ميت

467
00:56:51,760 --> 00:56:54,080
بالتأكيد من المفترض أن أكون

468
00:56:54,240 --> 00:56:56,680
,لقد طفوت علي الماء لأيام
.شبه مغشيِ عليِ

469
00:56:56,840 --> 00:56:59,880
ثم ولحسن الحظ,تم إلتقاطي
.من قِبل سفينة شحن

470
00:57:00,040 --> 00:57:02,680
حاولت أن أجعلهم ينقذوكِ أيضاً

471
00:57:02,840 --> 00:57:05,480
لكنها كانت سفينة أجنبية
.ولم يستطيعوا فهم الإنجليزية

472
00:57:05,680 --> 00:57:10,560
صرخت وعويت,لكن
إتضح أنه كلما زدت كلما أثيروا

473
00:57:10,720 --> 00:57:13,720
لقد إستغلوني بطرق
.لا أستطيع وصفها

474
00:57:13,880 --> 00:57:19,400
عجباً,"نايجل",لابد أنه كان سيئاً

475
00:57:25,080 --> 00:57:26,880
!(لاترين)
-بمعني مرحاض-

476
00:57:30,320 --> 00:57:33,560
ما الذي وجدته,(لاترين)؟-
أين الآخرين؟-

477
00:57:33,720 --> 00:57:35,480
لم تكن لدينا فرصة

478
00:57:35,640 --> 00:57:37,400
لقد كانت مجزرة

479
00:57:37,560 --> 00:57:40,480
يجب أن نضع حداً لمباريات
بعد الظهر تلك

480
00:57:40,640 --> 00:57:43,800
من أي إتجاه أتوا؟-
.أعلي الطريق-

481
00:57:45,400 --> 00:57:48,760
!إحتمي-
.سوف يقتلونا جميعاً-

482
00:58:01,960 --> 00:58:03,400
.خذ هذا

483
00:59:06,600 --> 00:59:07,760
.قنبلة يدوية

484
00:59:19,280 --> 00:59:22,640
.الوقت ينفذ منا
.الطائرة لن تنتظرنا

485
00:59:22,800 --> 00:59:24,760
يجب أن نأخذ إستراحة لها

486
00:59:24,920 --> 00:59:27,320
اللقاء عند المقهي
بجوار حقل الهبوط

487
00:59:27,480 --> 00:59:28,520
!إنتظر

488
00:59:44,920 --> 00:59:46,760
تصويب موفق

489
00:59:46,920 --> 00:59:47,960
!يا رجل

490
01:00:12,200 --> 01:00:15,000
جيد.الآن الكل مُعتمد عليه

491
01:00:15,160 --> 01:00:18,240
ها هي الخطة
سوف نقلع الساعة 1:00 صباحاً

492
01:00:18,400 --> 01:00:20,200
ماذا عن الامريكي؟

493
01:00:20,360 --> 01:00:23,000
شاحنة ستكون هنا
في منتصف الليل تماماً

494
01:00:23,160 --> 01:00:25,920
هو سيقفز بالخلف
ويؤخذ للحدود

495
01:00:26,080 --> 01:00:29,800
إنتظر."نيك" هو الشخص الوحيد
الذي يعرف السجن من الداخل

496
01:00:33,160 --> 01:00:37,280
حسناً,سيد "ريفرز", يبدو
,أنك قد أصبحت

497
01:00:37,440 --> 01:00:40,080
كيف تقول مهم للغاية؟

498
01:00:40,240 --> 01:00:41,960
ضروري للغاية

499
01:00:43,360 --> 01:00:45,320
هذا ما تقوعته

500
01:00:45,480 --> 01:00:49,240
أسف,يا رفاق.لقد
(اتمتت فترتي في سجن(فلورجيندورف

501
01:00:49,400 --> 01:00:51,720
لدي شاحنة لأقابلها

502
01:00:54,560 --> 01:00:58,280
,نيك",قل السعر الذي تريده"
,ولكن يجب أن تساعدنا

503
01:00:58,440 --> 01:01:02,400
يبدو أنه كما اعرف طريقي
حول السجن,سوف لن أكون وحيداً

504
01:01:02,560 --> 01:01:04,520
.أعرف كيف تشعر بشأني

505
01:01:04,680 --> 01:01:07,640
لكن ضع مشاعرك بعيداً
من أجل شئٍ أكثر أهمية

506
01:01:07,800 --> 01:01:11,120
مثل القضية الكبيرة
التي تقاتلين لأجلها أنتِ و"نايجل"؟

507
01:01:11,280 --> 01:01:14,240
.لكن هذه كانت قضيتك أنت أيضاَ-
.قضيتي الوحيدة هي موسيقاي-

508
01:01:14,400 --> 01:01:16,400
هذا بالتحديد ما أعنيه

509
01:01:16,560 --> 01:01:21,400
ألم تري عيون هؤلاء الاطفال
في حفلتك؟ يجب أن تساعدنا

510
01:01:21,560 --> 01:01:23,800
إذا لم يكن من أجلي,فليكن
من أجل الحرية

511
01:01:26,120 --> 01:01:27,720
(لاترين)
-بمعني مرحاض-

512
01:01:28,920 --> 01:01:32,680
.خائن في وسطنا-
.(أحسنت,(لاترين-

513
01:01:32,840 --> 01:01:35,680
أري أنك قد إتفقت
معه علي ما يبدو

514
01:01:35,840 --> 01:01:37,600
!ليس الطائر,أيها الغبي

515
01:01:37,760 --> 01:01:41,560
هذه حمامة زاجلة في طريقها
لمركز القيادة الألماني

516
01:01:41,720 --> 01:01:44,120
.إنظر,رسالة

517
01:01:44,280 --> 01:01:49,680
المقامة تخطط لتحرير
د/فلاموند" يوم الأحد الساعة 8:00 صباحاً"

518
01:01:49,840 --> 01:01:54,240
هذا يعني أن الخائن
هو شخص علي هذه الطاولة

519
01:02:00,200 --> 01:02:04,880
,"لو سمحت,ألست "نيك ريفرز
نجم(الروك أند رول)الأمريكي؟

520
01:02:06,600 --> 01:02:08,360
لا,لست أنا

521
01:02:08,520 --> 01:02:11,520
لكن يجب أن تكون
ألا تغني لنا أغنية؟

522
01:02:11,680 --> 01:02:14,400
أنا أسف.لابد أنك قد
خلطت بيني وبين شخص آخر

523
01:02:14,560 --> 01:02:17,840
"أنا "ميل تورميه

524
01:02:22,640 --> 01:02:24,240
هذا كان وشيكاً

525
01:02:24,400 --> 01:02:28,080
.ربما وشيكاً جداً-
ماذا تعني؟-

526
01:02:28,240 --> 01:02:32,000
لا دليل لدينا أن هذا الرجل
هو من يدعي أن يكون

527
01:02:32,160 --> 01:02:36,120
هذا ونحن نسأله أن يقودنا داخل
أكثر السجون الالمانية حراسة

528
01:02:36,280 --> 01:02:39,680
!هذا هراء-
.لحظة,با عزيزتي-

529
01:02:39,840 --> 01:02:41,920
لقد أتي إلينا بدون
أي مؤهلات

530
01:02:42,080 --> 01:02:46,040
لم يعرف الألمان
مقرنا الرئيسي,حتي آتي هو

531
01:02:46,200 --> 01:02:48,600
لقد تم إختراقنا
عن طريق خائن

532
01:02:48,760 --> 01:02:51,360
نايجل",ما الذي تقوله؟"

533
01:02:52,440 --> 01:02:55,880
كيف تعرفين أنه
ليس "ميل تورميه"؟

534
01:03:08,520 --> 01:03:10,720
أنظر,إنه عند آلة
الموسيقي

535
01:05:09,480 --> 01:05:11,400
"هذا ليس "ميل تورميه

536
01:05:39,320 --> 01:05:41,000
"عجباً,"نيك

537
01:05:43,360 --> 01:05:44,760
أجل؟

538
01:05:44,920 --> 01:05:48,400
لن نعرف ما الذي
سيحدث هناك بالأسفل

539
01:05:48,560 --> 01:05:52,920
ربماتكون هذه المرةالأخيرةالتي
.أراك فيها.هناك ما أريد قوله

540
01:05:53,080 --> 01:05:55,680
.لست مضطره لقول أي شئ-
.لكني أريد بالفعل-

541
01:05:55,840 --> 01:05:57,840
يجب أن تعلم أنه
,عندما كنا معاً بالأمس

542
01:05:58,000 --> 01:06:00,560
لم تكن لدي أدني فكرة
بأن "نايجل"مازال حياً

543
01:06:00,680 --> 01:06:02,960
والآن وأنتِ تعلمين؟

544
01:06:04,480 --> 01:06:07,680
عجباً,"نيك",هذا العمل
مهم جداً له

545
01:06:07,840 --> 01:06:12,880
.يجب أن أنتظر معه
.إستشعرت منه أنه لا يريدني أن أرحل

546
01:06:13,040 --> 01:06:17,200
فقط أريدك ان تعرف
أن هذا هو ما يعنيه لي الأمر

547
01:06:17,360 --> 01:06:20,800
عجباً,لم أعد أعرف
ما هو الصواب بعد الآن

548
01:06:24,480 --> 01:06:27,880
أتمني فقط أني
لم أحبك بهذا القدر

549
01:07:12,480 --> 01:07:14,560
لقد حددت مكان القطيع

550
01:07:14,720 --> 01:07:17,120
إنهم مفتاح الخطة بأكملها

551
01:07:17,280 --> 01:07:19,960
الآن,نحن هنا

552
01:07:22,040 --> 01:07:23,720
كل صباح الساعة 7:15

553
01:07:23,880 --> 01:07:27,080
يأتي الحراس بالأبقار
من هنا,لأعلي هذا الطريق

554
01:07:27,240 --> 01:07:29,840
رأساً للسجن
من أجل الحلب الصباحي

555
01:07:30,000 --> 01:07:33,640
دو كواه" وانا سنلتحم"
بالقطيع هنا

556
01:07:33,800 --> 01:07:38,560
ونتسلل لداخل البوابه
عبر السور المُكهرب

557
01:07:38,720 --> 01:07:41,080
ثم سنفترق عن باقي الأبقار

558
01:07:41,240 --> 01:07:43,360
وندخل مبني المُولد هنا

559
01:07:43,520 --> 01:07:47,960
وفي الساعة 7:25 تماماً
سنقطع الكهرباء

560
01:07:48,120 --> 01:07:52,080
بقيتكم سوف يأتي من
,هنا,وتتسلقوا هذا الحائط

561
01:07:52,240 --> 01:07:54,600
و"نيك" سيتكمن من
"قيادتنا لزنزانة "الد/فلاموند

562
01:07:54,760 --> 01:07:58,000
آثناءذلك,"هيلاري"ستسرق تلك
الشاحنة بجانب مفترق السكةالحديدية

563
01:07:58,160 --> 01:08:01,120
وتقلنا هناك.بعدها
سنقود لحقل الهبوط

564
01:08:01,280 --> 01:08:03,880
حيث ستكون الطائرة
بإنتظارنا.لنذهب

565
01:08:16,800 --> 01:08:19,560
الآن,خد الرأس
وأنا سأخذ المؤخرة

566
01:08:19,720 --> 01:08:21,680
...لكن الخطة كانت-
.إنسي هذا-

567
01:08:21,840 --> 01:08:25,320
أنا أعطي الأوامر
إخرس وأعطني الجزء الخلفي

568
01:08:25,480 --> 01:08:28,560
حسناً,كُن المؤخرة

569
01:08:38,040 --> 01:08:40,840
.ها هم قادمون-
.حسناً,لنتحرك-

570
01:08:47,000 --> 01:08:49,560
حسناً,لنذهب.بسرعة
.مضاعفة

571
01:08:58,360 --> 01:09:02,320
لدينا فقط 5 دقائق للوصول لصندوق
الكهرباء وغلق المفتاح

572
01:09:02,480 --> 01:09:05,280
.يجب أن نسرع
أيمكنك أن تري البوابة؟

573
01:09:05,440 --> 01:09:08,800
.أجل,إنها أمامنا-
أين الحراس؟-

574
01:09:08,960 --> 01:09:11,640
يمكنني أن أري واحداً

575
01:09:11,800 --> 01:09:14,160
هناك يا فتاه,تحركي

576
01:09:21,560 --> 01:09:23,960
إبقي خلف الحراس

577
01:09:24,120 --> 01:09:27,560
عندما نبلغ الزاوية
سننفصل عن القطيع

578
01:09:27,720 --> 01:09:29,640
!حسناً,الآن

579
01:09:31,520 --> 01:09:33,080
أعتقد اننا فعلناها

580
01:09:36,840 --> 01:09:40,960
أيمكنك رؤية المُولد؟-
.إنه خلف صندوق التغذية-

581
01:09:41,120 --> 01:09:43,720
حسناً,لنذهب.يجب ان نسرع

582
01:09:44,760 --> 01:09:46,480
!ياإلهي

583
01:09:51,840 --> 01:09:54,640
نايجل",أنت بخير؟"

584
01:09:54,800 --> 01:09:56,480
عجباً,أجل

585
01:09:56,640 --> 01:09:58,400
لنذهب

586
01:09:58,560 --> 01:10:03,080
لم العجلة؟لم أنت دائماً
بهذا الإستعجال الرهيب؟

587
01:10:03,240 --> 01:10:06,320
أنا فقط أريد أن آخذ
.إستراحة....

588
01:10:24,120 --> 01:10:27,480
.لقد مر الحراس-
كم تبقي حتي يقطعوا الكهرباء؟-

589
01:10:27,640 --> 01:10:30,200
3دقائق بعد

590
01:10:30,360 --> 01:10:32,480
عندها يمكننا قطع السلك

591
01:10:56,120 --> 01:10:58,160
ها هي

592
01:11:45,240 --> 01:11:46,480
رائع

593
01:12:01,600 --> 01:12:03,600
أنت بخير الآن.أنا هنا

594
01:12:04,480 --> 01:12:06,320
كل شئ بخير

595
01:12:12,480 --> 01:12:13,880
مهلاً

596
01:12:32,440 --> 01:12:33,440
هنا,هنا

597
01:12:40,600 --> 01:12:42,520
!لتعيش فرنسا

598
01:12:56,520 --> 01:12:58,920
نايجل",ماذا تفعل؟"-
.لا تهتم-

599
01:12:59,080 --> 01:13:01,440
لم تريد العودة لغرفة الكهرباء؟

600
01:13:01,600 --> 01:13:05,560
.سنعيد الكرباء-
.لكن هذا سيعطل الإنذار-

601
01:13:05,720 --> 01:13:08,320
!الآخرون سوف يعلقون.أنا أرفض-
عجباً؟-

602
01:13:09,880 --> 01:13:13,120
هذا المسدس يقول أنك
لن ترفض,الآن,تحرك

603
01:13:13,280 --> 01:13:18,000
!إذاً,أنت هو الخائن

604
01:13:32,600 --> 01:13:36,840
لا تأخذ الأمر بهذا السوء
فأنت لست أكثر غباءً من الآخرين

605
01:13:37,000 --> 01:13:39,800
....الآن,تعالي هنا و

606
01:13:45,040 --> 01:13:48,160
."د/فلاموند"-
!"نيك"-

607
01:13:48,320 --> 01:13:50,760
.سوف نُخرجك من هنا-
.لكن إبنتي-

608
01:13:50,920 --> 01:13:53,280
لا تقلق. إن"هيلاري"معنا

609
01:13:53,440 --> 01:13:56,000
شكراً لله,لكن يا للسخرية

610
01:13:56,160 --> 01:14:00,120
يومُ آخر وكنت
سأكمل نفقي

611
01:14:06,560 --> 01:14:08,200
عملُ رائع

612
01:14:31,200 --> 01:14:32,360
"نايجل"

613
01:14:32,520 --> 01:14:34,440
جيد جداً,يا عزيزتي

614
01:14:34,600 --> 01:14:37,160
لقد وضعتي القطع
,معاً بطريقة جيدة

615
01:14:37,280 --> 01:14:40,640
لكن للأسف هذا كان متأخراً
لكِ وللآخرين

616
01:14:40,800 --> 01:14:44,480
لكن كيف يمكنك؟-
.لم يكن هذا صعب-

617
01:14:44,640 --> 01:14:47,680
لكنت عدت وأنقذتكِ من
,تلك الجزيرة التعيسة

618
01:14:47,840 --> 01:14:50,840
لكن هذا كان يعني
خسارتي لرفقائي الجدد

619
01:14:51,000 --> 01:14:52,920
رفقاء؟

620
01:14:53,880 --> 01:14:56,760
أجل,لقد كانت سفينة روسية

621
01:14:56,920 --> 01:15:00,160
....لقد علموني كل شئٍ عنكِ
أيتها الخنزيرة الإمبريالية

622
01:15:00,320 --> 01:15:04,200
لقد تكشفت لي أعمال مفكري
,(عظماء.(كارل ماركس,لينين

623
01:15:04,360 --> 01:15:06,400
(إل رون هوبارد,فريدي لايكر)

624
01:15:06,560 --> 01:15:10,200
الآن إدخلي الشاحنة
نحن ذاهبون في رحلة

625
01:15:34,000 --> 01:15:35,960
هناك شئُ خطأ
أين الشاحنة؟

626
01:15:36,120 --> 01:15:38,080
أين هي "هيلاري" ؟-
.أنا جائع-

627
01:15:45,560 --> 01:15:47,520
ما الذي حدث؟

628
01:15:48,600 --> 01:15:52,160
نايجل" جعلني أعود"
لغرفة الكهرباء

629
01:15:52,320 --> 01:15:54,920
لقد جعلني أغلق الإنذار

630
01:15:56,000 --> 01:15:59,080
وما الذي يريدنا أن
نفعله الآن؟

631
01:15:59,240 --> 01:16:01,880
لا شئ,أيها الغبي
فإن "نايجل" هو الخائن

632
01:16:29,040 --> 01:16:30,720
!"لاترين"

633
01:16:32,800 --> 01:16:36,600
لقد أخذ "نايجل" "هيلاري" في
الشاحنة. من هنا

634
01:16:36,760 --> 01:16:39,560
لا أستطيع مغادرة
البلاد بدون إبنتي

635
01:16:39,720 --> 01:16:43,160
انا ذاهب ورائهم
سألاقيكم في حقل الهبوط

636
01:16:43,320 --> 01:16:45,320
,نيك",فعلتها أم لا"

637
01:16:45,480 --> 01:16:48,960
فالطائرة يجب أن تقلع
بال"د/فلاموند"الساعة 18:00

638
01:16:49,120 --> 01:16:52,360
لكننا ننصحك بأن تكون هناقبلها
,ب45دقيقةعلي الأقل قبل الإقلاع

639
01:16:52,520 --> 01:16:54,640
خاصةً في هذا الوقت من العام

640
01:16:54,800 --> 01:16:57,440
."حظاً طيباً"نيك-
.لنذهب-

641
01:16:57,600 --> 01:16:59,080
حظاً موفقاً

642
01:17:07,640 --> 01:17:11,720
يجب أن تعترف للألمان
أنهم يصنعون سيارات عظيمة

643
01:19:34,120 --> 01:19:36,120
إلي اللقاء

644
01:20:05,560 --> 01:20:08,320
لا يوجد وقت
يجب أن نُقلع الآن

645
01:20:08,480 --> 01:20:10,440
لن أرحل بدون إبنتي

646
01:20:10,600 --> 01:20:13,360
إسمع, أيها العجوز
خلال بضع دقائق سيحل الفجر

647
01:20:13,520 --> 01:20:16,880
وسنكون كالصيد السهل
لأسلحتهم المضادة للطائرات

648
01:20:17,040 --> 01:20:19,080
!ها هم هناك

649
01:20:23,560 --> 01:20:26,600
أبي.حمداً لله,أنت بخير

650
01:20:26,760 --> 01:20:29,600
كم خشيت ألا أراك مجدداً

651
01:20:29,760 --> 01:20:32,000
انا فخورُ بكِ,يا حبيبتي

652
01:20:32,160 --> 01:20:35,640
سيكون هناك وقت للتحدث
بالطائرة.يجب أن تسرعوا

653
01:20:35,800 --> 01:20:38,760
لكني لا أستطيع الذهاب-
!في هذه الطائرة
!"لكن يا "هيلاري"-

654
01:20:38,920 --> 01:20:43,400
انا مطلوبة هنا
طالما هناك رجل مجبور علي أمره

655
01:20:43,560 --> 01:20:45,520
تحت القبضة الحديدية
,للمستبدين

656
01:20:45,680 --> 01:20:47,640
طالما هناك طفل
,يبكي في الليل

657
01:20:47,800 --> 01:20:51,920
,أو ممثل يتم إنتخابه رئيساً
يجب أن نواصل المقاومة

658
01:20:52,080 --> 01:20:53,320
"لا,يا "هيلاري

659
01:20:53,480 --> 01:20:56,280
هذا خطر عليكِ
في المانيا, الآن

660
01:20:56,440 --> 01:20:59,360
"أجل,إذهبي مه "نيك
لا تقلقي علينا

661
01:20:59,520 --> 01:21:02,080
سنستمع لموسيقاه
"علي إذاعة"صوت أمريكا

662
01:21:02,200 --> 01:21:06,160
,سنسمعها في قلوب الناس
وفي المصاعد بكل مكان

663
01:21:06,320 --> 01:21:10,320
طالما نعفل,سنعلم
اننا لسنا وحدنا بقتالنا

664
01:21:10,480 --> 01:21:13,920
"هم علي حق,يا "هيلاري
...وعندما نصل لأمريكا

665
01:21:14,080 --> 01:21:17,200
.من يدري ماذا سيحدث بعدها-
.كل شئٍ سيكون علي ما يرام-

666
01:21:17,360 --> 01:21:22,920
الآشياء تتغير,الناس
...تتغير , قصات الشعر تتغير

667
01:21:23,080 --> 01:21:24,880
أريدكِ ان تكوني معي

668
01:21:25,040 --> 01:21:28,800
معدلات الفائدة تتغير.من يدري؟

669
01:21:28,960 --> 01:21:32,920
ألا تريدين أن تأتي معي؟
إذا كنتِ لا تريدين,قولي الآن

670
01:21:33,080 --> 01:21:38,000
!أريد
!أريد أكثر من أي شئ

671
01:21:38,160 --> 01:21:41,040
!خذني.خذني معك

672
01:21:53,720 --> 01:21:57,880
"إلي اللقاء, "كعكة موس شوكولاه
سوف لن أنساك

673
01:21:58,040 --> 01:22:01,720
"إلي اللقاء,"دو كواه
إعتني بنَفسِك

674
01:22:03,080 --> 01:22:06,840
"إلي اللقاء,"ديجافوه
سوف أتذكرك دائماً

675
01:22:07,000 --> 01:22:10,720
وسوف أفتقدكَ
"جداً,"سكاركرو

676
01:22:10,721 --> 01:22:11,721
<b>إلي اللقاء في أفلام آخري
..
أحمد وحيد
..
email : waheed_61991@yahoo.com
..
.
____________________</b>

