1
00:00:01,001 --> 00:00:10,100
 ــــــــة Anas Aljanaby تــــــرجــــمـّـــــ

2
00:00:12,777 --> 00:01:00,000
 ــــــــة Anas Aljanaby تـــــرجــــمـّـــــ
..   أرجوا أن تنال الترجمة رضاكم..

3
00:01:19,770 --> 00:01:21,362
الريح  تهب هنا

4
00:01:22,170 --> 00:01:24,161
وهناك على الجزر

5
00:01:27,930 --> 00:01:29,443
أتذكر عندما كنا صغارا

6
00:01:29,650 --> 00:01:32,801
أبي كان يقول لنا
أنه إذا لم نكن نلبس معاطفنا جيداً

7
00:01:32,970 --> 00:01:35,689
سوف يصيبنا نسيّم البحر البارد

8
00:01:39,490 --> 00:01:41,560
وصدقناه

9
00:02:07,331 --> 00:02:10,880
هيا وجدناها -
السر إلى يمين الناس, ونستمر بلتحرك -

10
00:02:27,051 --> 00:02:30,248
(أنها واحدة من فتيات الدعارة, قليلاً (أنجيلا

11
00:02:31,491 --> 00:02:33,447
كنت آرى أمي تقف عند أبواب المدرسة

12
00:02:34,411 --> 00:02:35,969
وهي دائماً تسأل عني قبل أبي

13
00:02:36,171 --> 00:02:39,527
وبالغالب كانت مجروحة, ومحمومة جداً

14
00:02:40,411 --> 00:02:42,971
.. ينبغي لنا أن نبدأ

15
00:02:51,412 --> 00:02:52,401
مرحبا؟

16
00:02:54,372 --> 00:02:55,361
مرحبا؟

17
00:02:57,772 --> 00:03:00,332
من هذا؟ مرحبا؟

18
00:03:02,092 --> 00:03:04,083
ماذا يقولون؟

19
00:03:05,252 --> 00:03:07,641
أنهم يثرثرون, ولا يتكلمون

20
00:03:07,812 --> 00:03:09,803
ألمزيد من ذلك -
ألا تعلم -

21
00:03:53,893 --> 00:03:55,963
هيا, أبي -
هيا, أبي -

22
00:03:56,773 --> 00:04:01,893
ليس سيئاً. ممتاز. 14.20
وقت ممتاز اليوم، (ماريا). أحسنتِ

23
00:04:02,893 --> 00:04:05,123
فتيات لطيفات

24
00:04:06,493 --> 00:04:08,484
ماذا تفعلون هنا؟

25
00:04:11,613 --> 00:04:14,173
أي فتاة  ليست مع والديها
في الباص الصغير, رجاءاً

26
00:04:14,333 --> 00:04:17,450
يجب أن يكون معك أحد أبويك
وألا لن تأتي ألى المدرسة

27
00:04:17,653 --> 00:04:21,282
لقد أغلقت المدارس الأعدادية
وعادوا إلى المنل

28
00:04:22,413 --> 00:04:24,449
الكل يصرخون

29
00:04:27,413 --> 00:04:30,086
(لم أكن أعرف (أنجيلا

30
00:04:30,253 --> 00:04:32,244
رأيتها منذ لحظة، ولكن

31
00:04:33,733 --> 00:04:36,452
انها غبية, ومأذية أنا أعرفها

32
00:04:36,613 --> 00:04:38,605
انها ليست غبية

33
00:04:40,894 --> 00:04:43,727
أنها فتاة مثلك. هذا يكفي

34
00:04:45,254 --> 00:04:48,132
يمكن لـ(دومينيك)  أن يأتي في عطلة الأسبوع؟

35
00:04:48,294 --> 00:04:50,728
لا مستحيل, أنا أعمل الكعك

36
00:04:54,054 --> 00:04:59,253
الجميع يطرح عليه السؤال
"هل والدك سيلقي القبض على ذلك الرجل, الفاعل؟"

37
00:05:00,854 --> 00:05:02,845
وائماً أخبرهم, أنا لا أعلم

38
00:05:06,974 --> 00:05:10,364
سألقي القبض عليه, أعدكِ

39
00:05:19,774 --> 00:05:21,253
(جو) -
نعم؟ -

40
00:05:21,414 --> 00:05:23,530
هذا الحفل التذكاري لك

41
00:05:23,694 --> 00:05:27,209
أنها ليست حفل
بل دعوة مشروبات مزدوجة

42
00:05:27,374 --> 00:05:29,092
(انها ليست فكرتي. انها فكرة (ليلى

43
00:05:29,254 --> 00:05:32,291
أعتمد عليه, فقط أخبرنا أخيك
وهناك 100 شخص سيأتون

44
00:05:32,454 --> 00:05:33,887
أسألت كم التكلفة

45
00:05:34,054 --> 00:05:36,523
أنها ستكلفني, ثروة دمي -
(والمخبر (فايربورن -

46
00:05:36,735 --> 00:05:39,124
(اعتقدأنها كانت أشبه بهدية من (ليلى

47
00:05:39,295 --> 00:05:40,933
متزوجة منذ 20 عاما، من سارج أحصنة

48
00:05:41,095 --> 00:05:43,734
آخر مرة كنت مع أمرأة في السرير
وكانت تّولد

49
00:05:43,895 --> 00:05:46,284
20عام, ماذا؟ (ليلى) فقيرة

50
00:05:46,495 --> 00:05:49,612
حسناً، على الأقل لقد وجدت امرأة
تقول, نعم ليه عندما أسألها

51
00:05:49,775 --> 00:05:51,413
عرفت السبب الوحيد, (ليلى) قالت نعم

52
00:05:51,575 --> 00:05:56,729
كان السبب, بمعالجتها بالفايربورن
في غرفة التحقيق

53
00:05:56,895 --> 00:06:01,207
بالتأكيد، وبالغالب يكون الضحية
"واحد من شركة "جاكسون بيلي

54
00:06:01,375 --> 00:06:02,728
نماذج الرجل

55
00:06:02,895 --> 00:06:06,251
.. ما الذي فعل
جعل حكم 8 أسابيع حوالي 9 أشهر

56
00:06:06,415 --> 00:06:10,044
عرض غير لائق, والمجرم الرابع
خرج قبل ست سنوات

57
00:06:10,215 --> 00:06:13,969
وهذا ما حصل, منذا عرف المسيح

58
00:06:14,135 --> 00:06:16,968
أم المسيح, من عرفه -
هذا وقت كثير, لكي تهدأ -

59
00:07:07,736 --> 00:07:12,332
تحدثمعي الآن, سيدي, وأصغي ألي
وسف أسمعك

60
00:07:12,536 --> 00:07:14,925
أما من طريقة للخروج من الظلام

61
00:07:15,096 --> 00:07:17,894
أرى ضوء
أها ستقودنا , وتخرجنا من العتمة

62
00:07:18,856 --> 00:07:21,689
أنا أعلم أنك معي
أنك لن تتخلى عني

63
00:07:21,856 --> 00:07:26,293
هل تقوم بكل هذه الصلوات لأجل (جيسون)؟ -
(رسالة (أنجيلا -

64
00:08:03,897 --> 00:08:06,206
أستخدم الكحول لأجل الدم هناك

65
00:08:06,377 --> 00:08:09,494
والكدمات التي على شفاهها
بقت 12 ساعة وهي مطعونه

66
00:08:09,657 --> 00:08:10,726
خذوا له تقرير

67
00:08:10,897 --> 00:08:13,969
هل من آثار في السائل المنوي؟
لا دلائل على وجود اعتداء جنسي

68
00:08:14,137 --> 00:08:16,332
ماريا), (جايسون بيلي) على 420)

69
00:08:16,497 --> 00:08:21,810
انها ليست عذراء.
الوشم التالي في عظم العانة تم عمله مآخرأ إلى أقصى حد

70
00:08:21,977 --> 00:08:25,254
"الرقم "4"، كلمة "ريال مدريد

71
00:08:28,418 --> 00:08:32,297
4ريال, ماذا تعني؟

72
00:08:34,138 --> 00:08:38,609
لا أعلم, محاولة يائسة من شباب متمرد؟

73
00:08:39,938 --> 00:08:42,816
لربما ليس تمرد شبابي, لي 12 منهم

74
00:08:45,498 --> 00:08:49,696
هذه الحالة، (أنجيلا) الصغيرة

75
00:08:52,058 --> 00:08:54,697
أنها تقوم بعمل ثقب أسود, هذا واحد

76
00:09:51,699 --> 00:09:54,133
لا

77
00:10:01,859 --> 00:10:05,295
في المرة القادمة يا أبي سيكون لنا يوم
عندما تكون (ليلى) معنا

78
00:10:08,379 --> 00:10:10,529
.. (سنخبره عن (بيلي

79
00:10:19,500 --> 00:10:20,649
من أنت؟

80
00:10:25,260 --> 00:10:26,409
أين ابني؟

81
00:10:27,660 --> 00:10:29,093
(يتم التحقيق مع (جيسون

82
00:10:31,660 --> 00:10:33,616
انها تلك الفتاة في الأخبار، أليس كذلك؟

83
00:10:33,780 --> 00:10:35,771
أنجيلا) الصغير)

84
00:10:41,620 --> 00:10:45,693
يا آلهي -
وهي تقول أنها موجودة هنا كل يوم -

85
00:10:54,380 --> 00:10:56,371
أخذته

86
00:10:57,940 --> 00:11:00,534
 بعدها قتلها؟ -
كم العدد -

87
00:11:02,100 --> 00:11:04,091
لا، قبل ثلاثة أسابيع

88
00:11:05,460 --> 00:11:08,452
(أتودّ التكلم مع (جايسون -
مضت ثلاث أسابيع -

89
00:11:08,620 --> 00:11:12,249
كانت تلاعبها بيديها

90
00:11:12,420 --> 00:11:17,700
وأن قلت وضعتها بالأسفل, وأخذته

91
00:11:20,741 --> 00:11:22,732
لماذا؟

92
00:11:23,261 --> 00:11:27,573
لماذا أخذتي سوار البنت؟

93
00:11:31,301 --> 00:11:33,292
كنت أريد أن أساعدها

94
00:11:36,181 --> 00:11:38,058
أردتها أن تصلي معه

95
00:11:38,221 --> 00:11:40,212
.. أنها

96
00:11:41,461 --> 00:11:44,419
انها تريد التكلم معي

97
00:11:44,581 --> 00:11:46,697
لماذا تحتاج (أنجيلا) صلواتك؟

98
00:11:48,061 --> 00:11:52,100
هي تتكلم.. تتكلم عن أثنين من الصبية

99
00:11:53,541 --> 00:11:55,771
نوع سيء من الكلام

100
00:11:56,541 --> 00:12:02,298
أترى, بسبب أخذك لها إلى السينما, لذا

101
00:12:02,501 --> 00:12:05,413
كانت لا يذهب إلى المدرسة

102
00:12:05,581 --> 00:12:07,776
كانت وحيدة

103
00:12:07,941 --> 00:12:13,016
وبهذا, على مايبدوا, أنا

104
00:12:13,222 --> 00:12:19,138
أعتقد أنها أقامت علاقة جسدية

105
00:12:19,302 --> 00:12:21,338
مع هؤلاء الأولاد

106
00:12:23,862 --> 00:12:27,775
جيسون)، نحن لسنا بالأستعداد للأصغاء لنزواتك)

107
00:12:28,942 --> 00:12:32,412
أخبرنا ملاك أمي
أنها كانت ترتدي ملابس موتها, في ذلك اليوم

108
00:12:34,822 --> 00:12:36,301
والآن ما لديك

109
00:12:37,502 --> 00:12:41,097
(صورة جنباً مع (أنجيلا

110
00:12:41,262 --> 00:12:43,730
و43 فتاه أخريات

111
00:13:03,142 --> 00:13:05,736
الساعة الخامسة. سأتصل بك في وقت لاحق -
حسناً -

112
00:13:06,662 --> 00:13:08,654
أحسنت, (جو), لم تخفيه تماماً

113
00:13:08,823 --> 00:13:11,053
نحن سنعمل أحتفال
أو هل سنعمل أحتفال؟

114
00:13:11,223 --> 00:13:14,977
أنا أودّ التخلص من صداع الكحول -
سوف تحتاج الى محلل نفساني -

115
00:13:15,143 --> 00:13:18,852
إذا طلبت منك الآن،  على أن تتذكر
(ماذا قال المتصل على هاتف (أنجيلا

116
00:13:19,023 --> 00:13:21,617
"قال: " أنا سوف أقتلكم جميعاً

117
00:13:22,983 --> 00:13:26,578
لطيف -
انتظرني، (روبرت). (روبرت)، الانتظرني -

118
00:13:26,743 --> 00:13:28,734
كنت لفعلت ذلك؟ وأنا مغمض العينين

119
00:13:28,903 --> 00:13:31,258
 لم أسمع ما قاله -
 أنا لم أفعل أي شيء -

120
00:13:31,463 --> 00:13:34,933
أستمع, كل ما وددت أنتظاره
هو أن تخبرني أن تشعر برضى أتجاه نفسك

121
00:13:39,783 --> 00:13:41,853
 أحسنت، جو -
وشكراً, صاحبه -

122
00:14:04,264 --> 00:14:05,902
أبتهج, (جو), وظيفة جيدة

123
00:14:14,264 --> 00:14:15,538
الآن سوف تتزوجني؟

124
00:14:24,384 --> 00:14:29,378
سأنهي تعاقدي معك -
أنا فرح, لأنه لم يشتر الشمبانيا مني -

125
00:14:29,544 --> 00:14:31,535
ادخل

126
00:14:42,224 --> 00:14:45,773
أعتقد أنها أمتدت الى بالأمكان أخذها
إلى المحكمة بشأن  الأسورة

127
00:14:45,944 --> 00:14:49,334
كان لديه بعض الدلائل المخفية
وكذب علينا أمس حولها

128
00:14:49,544 --> 00:14:53,059
(بالأمكان الحفاظ عليه بالتحديد. أم (أنجيلا
(قالت ستفكر في رأي (أنجيلا

129
00:14:53,224 --> 00:14:55,135
يعترف والدته
كان هاجس الفتاة.

130
00:14:55,344 --> 00:14:57,414
ورأى شاهد عيان أنهم يتكلمون بعضهم مع بعض

131
00:14:57,584 --> 00:15:00,496
الأيام تمضي! وكيف لنا أن نرى الأمور الآن

132
00:15:00,664 --> 00:15:03,816
أحتاج إلى شاهد وجدهم معاً
قبل ساعات من لقائهم

133
00:15:03,985 --> 00:15:06,977
هذا أعتراف كامل -
سنضغط عليه حتى نصل ألى نتيجة -

134
00:15:07,185 --> 00:15:10,143
ولكن لا يمكننا أن ندعوه يذهب إلى هناك
هيا

135
00:15:10,305 --> 00:15:12,535
قالت أنها لم تفعل ذلك من تلقاء نفسها

136
00:15:12,705 --> 00:15:15,538
و(بيلي) كان
يعمل الوشم برغبته

137
00:15:21,185 --> 00:15:23,904
نفرج عنهم
لكي نحضى بفرصة أكبر لجمع الآدلة

138
00:15:24,065 --> 00:15:28,661
الكل يعلم منذ زمن
جو) نحن نعلم ما وراء ذلك)

139
00:15:28,825 --> 00:15:30,861
هذه هي (ماري) تسافر كل مرة

140
00:15:31,025 --> 00:15:35,701
أتعتقد أنه بقى فرصة واحدة لك مع ضميرك؟
عندما أبدأ بالتوقف تكن صعبة عليه

141
00:16:00,866 --> 00:16:03,300
ما كل هذه القمامة على مكتبي؟

142
00:16:04,186 --> 00:16:06,302
 من أنت؟ -
إنها -

143
00:16:06,466 --> 00:16:08,457
إنه عالم جديد كلياً هنا، يا أبي

144
00:16:11,586 --> 00:16:14,259
نودّ العمل ببعض الأعمال السخيفة للننجزها
هذه جوله أو ماذا؟

145
00:16:14,466 --> 00:16:18,425
هيا يا أبي. دعنا نجد منزلاً

146
00:16:18,586 --> 00:16:20,497
إعمل لك سندويش من اللحم المقدد

147
00:16:29,186 --> 00:16:31,177
(أنه من الجيد أن أراك، (ليني

148
00:16:37,666 --> 00:16:41,898
هيا، يا أبي، أودّ الحصول على سيارة. (كريسي) تعمل
سأتتي لم يبقى القليل في يدي

149
00:16:42,066 --> 00:16:44,216
لماذا أرتدي ملابس الرجل العجوز؟

150
00:16:44,386 --> 00:16:46,695
هيا يا أبي
دعونا نجلب شطيرة لحم مقدد

151
00:16:47,746 --> 00:16:49,896
هي من أنا؟ يا أبي؟

152
00:16:51,186 --> 00:16:53,700
نعم، نعم. نعم، أنت يا أبي

153
00:17:00,107 --> 00:17:02,746
اللعنه عليه؟

154
00:17:02,907 --> 00:17:05,740
أود الحول على كل السحب و

155
00:17:07,387 --> 00:17:10,345
الكل سيأتي, حسناً -
اللعنه -

156
00:17:12,467 --> 00:17:14,537
أنها تعتمد علينا

157
00:17:14,707 --> 00:17:17,540
اللعنة, أتشعر بالآلم

158
00:17:17,707 --> 00:17:21,017
وعندما يتوقف الآلم, سنخرج

159
00:17:21,187 --> 00:17:23,576
أذهب وقم بتنضيف النوافذ -
 هيا، يا أبي -

160
00:17:23,787 --> 00:17:25,937
(أراك في الحفلة, (جو

161
00:17:38,587 --> 00:17:45,106
* لم أكن ذكيا
وفقدت قلبي تحت سماء باريس

162
00:17:45,307 --> 00:17:50,142
*ليس كما مضى
بات الحزن غريباً

163
00:17:57,788 --> 00:18:00,939
(يحلو لك. (ناتالي

164
00:18:01,948 --> 00:18:05,623
أخت (ليلى)، حسنا، نصف شقيقة
من فضلكِ. هل يمكنني الحصول على أحمر، رجاءاً؟

165
00:18:05,828 --> 00:18:08,626
(متأكد من الآمر, (جو -
وفي الواقع القليل في (سكوتش) كذلك -

166
00:18:08,828 --> 00:18:10,659
نعم، لا مشكلة -
 إنها جميلة حقاً -

167
00:18:10,828 --> 00:18:13,661
نعم -
ولكن أنا مقعد -

168
00:18:15,708 --> 00:18:18,745
أمضي, أمضب قدماً, انها حريصة، بأمكانك أخبارها

169
00:18:20,108 --> 00:18:22,542
"وكنت تقريباً ب "فايربورن

170
00:18:24,388 --> 00:18:26,379
الشيء الأول أتبع طريقها

171
00:18:31,268 --> 00:18:33,577
أذهب , لقضاء عطلة شهر العسل

172
00:18:35,508 --> 00:18:39,057
أنا أحب فكرة قضاء شهر العسل
ليس فقط  في حفل الزفاف

173
00:18:43,188 --> 00:18:44,985
* سيذهب ويفسد كل شيء

174
00:18:45,148 --> 00:18:49,427
* ويقول شيء غبي أنا أحبكِ

175
00:18:50,589 --> 00:18:52,261
* أستطيع أن أرى ذلك في عينيك

176
00:18:52,429 --> 00:18:56,741
*أنه يقوم بنفس الألاعيب السابق
هل سمعت البارحة

177
00:18:59,149 --> 00:19:01,026
*وعلى الرغم أنها مجرد خطة لك

178
00:19:01,189 --> 00:19:05,467
* بالنسبة لي كان هذا صحيحا
وأبداً لم يكن ذلك من قبل

179
00:19:07,229 --> 00:19:10,505
* كل يوم أمارس
للعثور على الخطوط الذكية للتحدث

180
00:19:10,669 --> 00:19:13,741
*من أجل تحقيق الغاية

181
00:19:25,509 --> 00:19:27,977
 حسناً، دومينيك -
حسناً، لما -

182
00:19:29,349 --> 00:19:31,340
أصغي, لصاحبك

183
00:19:33,709 --> 00:19:37,941
أتعلمون ، من الصعب
وانا كيف أفهم لما الجميع يكون

184
00:19:38,149 --> 00:19:40,743
 كما تعلمون، كبروا و -
معلومات عنه -

185
00:19:42,349 --> 00:19:45,706
الشباب , والجنس وغيرها

186
00:19:47,750 --> 00:19:51,982
حسناً، شكراً، (جو). لا أستطيع أن أقول واجهني
قبل والدك

187
00:19:53,750 --> 00:19:55,980
أنا لا أعتقد أني بحاجة له أبدأً

188
00:19:56,190 --> 00:19:58,340
حسناً، أسمحوا لي بأبداء مشاعري بصراحة

189
00:19:58,510 --> 00:20:00,068
(جو)

190
00:20:00,230 --> 00:20:02,539
أترك الآمر, (ديف), أترك الآمر

191
00:20:03,790 --> 00:20:06,384
بالكاد مضت 15 -
(جو) -

192
00:20:08,830 --> 00:20:11,185
أضن أنا فهمنا

193
00:20:11,350 --> 00:20:13,068
أنحن لي -
وسأقول له , آسف -

194
00:20:13,230 --> 00:20:15,903
أنحن -
 دومينيك)، أنا آسف)-

195
00:20:16,070 --> 00:20:17,503
(ميريام)

196
00:20:19,790 --> 00:20:21,508
أتظن أنك فعلت ذلك لأجلها؟

197
00:20:21,670 --> 00:20:24,628
أتعتقد أن ذلك يجعلك أب صالح؟

198
00:20:24,790 --> 00:20:26,223
أنا ذاهب للمنزل

199
00:20:30,510 --> 00:20:34,389
وقال أنه على أي حال
سأتقاعد

200
00:20:34,550 --> 00:20:37,747
أنه شخص مجنون عملت معه

201
00:20:37,910 --> 00:20:41,745
أنه يستعمل الخزائن لأخفائها
والنهوض في منتصف العرض

202
00:20:41,911 --> 00:20:43,981
أقصي المتنمقين بالعصا

203
00:20:44,831 --> 00:20:46,662
الذين قاموا بالتكلم

204
00:20:46,831 --> 00:20:49,982
نعم، نحن نودّ سماع هذا الشريط
(الذي تلاعبوا به في المحكمة، (ليني

205
00:20:50,151 --> 00:20:54,290
اللعنة عليه
أخذنا المجرمين ألى الجزر

206
00:20:54,351 --> 00:20:58,185
أنها تريد, أنها تودّ التكلم

207
00:20:58,351 --> 00:21:02,902
ساقهم مباشرتاً إلى هنا
عندما كان المد خارجاً

208
00:21:03,071 --> 00:21:06,188
أتود, يودّ الأعتراف
الى أمهاتهم العاهرات

209
00:21:07,511 --> 00:21:09,706
حسناً، هل كان ذلك أسهل في يومك, يا أبي

210
00:21:09,871 --> 00:21:11,145
لا

211
00:21:11,911 --> 00:21:14,425
اللعنة، لا

212
00:21:16,911 --> 00:21:18,902
لدينا هذا

213
00:21:20,991 --> 00:21:22,982
نعم، ونحن نعلم، يا أبي، ونحن نعلم

214
00:21:23,191 --> 00:21:25,261
كان لدينا خريف جميل

215
00:21:26,991 --> 00:21:32,463
وأستيلاء (ماري) للطعام
طعام (ماري) ، تبقى أرببع مرات في مطبخها

216
00:21:32,631 --> 00:21:36,988
أنه لدينا
ثم أتلفت بعض الأدلة الجنائة

217
00:21:37,151 --> 00:21:39,666
كان علينا أن نذهب. ماذا حدث؟

218
00:21:39,832 --> 00:21:43,825
أفضل لو خرجنا، قتل  (ماري) الفقيرة
قتلها

219
00:21:43,992 --> 00:21:45,983
نحن جميعنا نعرف القصة، وأبي

220
00:21:49,072 --> 00:21:51,427
لقد سمعنا القصة ألف مرة

221
00:21:53,192 --> 00:21:55,945
الجميع يعرف من المجرم

222
00:21:58,072 --> 00:21:59,471
 هل لي أن أقول شيئا؟

223
00:22:00,312 --> 00:22:02,189
 ماذا؟ -
لا عليك يا أبي؟ -

224
00:22:02,352 --> 00:22:04,388
عودوا الى المنزل، (جو)، وكنت لا أزال أستطيع

225
00:22:04,552 --> 00:22:05,701
نعم

226
00:22:05,872 --> 00:22:08,227
علينا العودة للمنزل؟ -
أنا جائع -

227
00:22:08,392 --> 00:22:12,670
أتودّ شطيرة؟, سأعمل سأعمل ساندويش باللحم المقدد
وسأجلب لكم سندويش  باللحم المقدد

228
00:22:30,352 --> 00:22:32,388
أنتظرني خارجاً ,هنا ليلاً

229
00:22:34,073 --> 00:22:37,702
انها كنيسة، (جو). أين انت ذاهب

230
00:22:37,873 --> 00:22:42,264
لقد رأيته الآن
فالنعد للمنزل, ونضع أبي على السرير

231
00:22:47,513 --> 00:22:49,663
لا، انه يمزح معنا

232
00:23:26,593 --> 00:23:29,949
أتبتسم؟ هل أنت تبتسم؟

233
00:23:30,153 --> 00:23:32,714
هل أنت تبتسم؟

234
00:23:33,994 --> 00:23:34,983
هيا

235
00:24:42,075 --> 00:24:45,590
يا آلهي, أدعوك, دلني على الطريق
للخروج من الظلمة, وأن أرى النور

236
00:24:45,755 --> 00:24:48,508
لا تتخلى عني يا آلهي
وأنا اعلم بوجودك معي

237
00:24:52,875 --> 00:24:56,993
 شكرا لك،يا آلهي. شكرا لك، شكرا لك

238
00:25:15,035 --> 00:25:17,071
(كريسي). (كريسي)

239
00:25:34,036 --> 00:25:36,789
مهلاً, أين تعتقد أنك ذاهب؟

240
00:25:57,996 --> 00:25:58,985
المنجم

241
00:26:34,197 --> 00:26:36,916
حسناً، كيف عملكم هنا

242
00:26:37,077 --> 00:26:40,865
ألا أخبرتونا ما الذي تفعلوه, لنكلمكم  بما في ذلك

243
00:26:42,477 --> 00:26:46,834
كيف بالأمكان ذلك؟
لا أستطيع أثبات أني وضعت أصبعي على هذا المكان

244
00:26:53,557 --> 00:26:55,548
المنجم

245
00:26:56,637 --> 00:27:01,188
* والأنابيب، الأنابيب تتصل

246
00:27:02,037 --> 00:27:05,632
* من الأرض إلى الأرض

247
00:27:05,837 --> 00:27:09,227
*ومن الجانب السفلي للجبل

248
00:27:19,718 --> 00:27:21,868
حسنا

249
00:27:22,038 --> 00:27:24,029
هذا يكفي الآن

250
00:27:36,478 --> 00:27:37,957
علينا الاستلقاء

251
00:27:47,598 --> 00:27:48,917
الاستلقاء

252
00:27:52,278 --> 00:27:54,587
! الاستلقاء

253
00:27:58,358 --> 00:28:01,350
يا آلهي, يا آلهي, يا آلهي -
يمكنك فعل ذلك -

254
00:28:01,558 --> 00:28:03,071
أرجوا أن لا تضيع في الظلام -
جو

255
00:28:03,238 --> 00:28:05,513
فعلت ذلك سابقاً -
دعني أرى بشراك -

256
00:28:05,678 --> 00:28:07,236
أتود الأعتراف -
(جو) -

257
00:28:07,438 --> 00:28:09,633
دعوني أشعر بحضوركم -
تعال غداً -

258
00:28:09,798 --> 00:28:12,392
وأدلي بأعترافك -
دعوني أشعر بحضوركم -

259
00:28:12,558 --> 00:28:13,833
قل ذلك -
(جو) -

260
00:28:13,999 --> 00:28:15,432
قل ذلك -
دعوني أشعر بحضوركم -

261
00:28:15,599 --> 00:28:17,555
قل هذا, قل هذا -
ألا علمت ما هناك -

262
00:28:17,719 --> 00:28:19,789
(جو) -
تكلم, قل ذلك, تكلم -

263
00:28:19,959 --> 00:28:21,756
أنا فعلت ذلك, أنا فعلت ذلك

264
00:28:21,919 --> 00:28:23,955
أنا فعلت ذلك

265
00:28:27,119 --> 00:28:30,555
أنا أحبها. كنت مخطىء، ولكن أنا أحبها

266
00:28:30,719 --> 00:28:33,108
.. أنا احبها, انا أحبــــ -
(جو) -

267
00:28:35,039 --> 00:28:36,757
بما فيه الكفاية

268
00:28:37,679 --> 00:28:39,397
لا عليك من هذا

269
00:29:06,399 --> 00:29:07,514
أنا أحبك

270
00:29:34,920 --> 00:29:37,639
حقاً

271
00:29:37,840 --> 00:29:39,831
هذا ما سيحدث

272
00:29:42,520 --> 00:29:45,671
أو أن أدفن هنا

273
00:29:45,880 --> 00:29:48,792
وعليك العودة للمنزل, ووضع ابي في السرير

274
00:29:54,240 --> 00:29:58,028
ثم تخلع جميع ملابسك
قميصك، حذائك، كل شيء

275
00:30:01,560 --> 00:30:03,596
وحرقها كلها هذه الليلة

276
00:30:07,681 --> 00:30:09,672
و أنا سأفعل الشيء نفسه

277
00:30:12,361 --> 00:30:15,319
أجعلها تبدوا كأنها نائمة
أمام التلفزيون

278
00:30:20,961 --> 00:30:22,952
وتتكلم مع شخص ما

279
00:30:27,481 --> 00:30:29,233
 جيما)؟) -
(كريسي) -

280
00:30:29,401 --> 00:30:31,915
وأنا متعبة جداً, من مقلب الليلة

281
00:30:32,081 --> 00:30:36,359
جيم)، وأنا لا يمكنني الذهاب معك)

282
00:30:47,361 --> 00:30:49,352
أجلب المجرف

283
00:31:05,322 --> 00:31:10,999
أنا أعلم, أنا أعلم حول ذلك
وأصبح كل شيء بيننا نكتة

284
00:31:16,642 --> 00:31:18,633
(ولكن, (جيما

285
00:31:20,442 --> 00:31:22,433
... (أحبك)

286
00:31:23,722 --> 00:31:25,713
أنا أحبك كثيرا

287
00:31:29,442 --> 00:31:31,672
حقاً, أنا اريدك أن تعلمي بذلك

288
00:31:42,482 --> 00:31:44,473
نعم

289
00:31:47,122 --> 00:31:49,113
وسوف أتزوجك

290
00:31:55,602 --> 00:31:59,515
أندي)، 10-19، 10-51، إلى المحطة)

291
00:32:01,283 --> 00:32:04,480
آم  بي, آم بي، من فيكتور 2

292
00:32:07,083 --> 00:32:12,032
كتيبة 1. المركزية. سيروا في
أرسل سيارة أسعاف دي أل سي آخرى

293
00:32:14,043 --> 00:32:18,594
أستلمت. سنكون هناك
في حوالي ثلاث دقائق. 1-1 علم

294
00:32:26,923 --> 00:32:28,914
(جو)

295
00:32:34,843 --> 00:32:36,196
صباح الخير, اولاد

296
00:32:38,883 --> 00:32:41,841
أنت أحرقت ملابسك، نعم؟

297
00:32:42,763 --> 00:32:45,755
كريسي)، لا تدع الفوضى تصل
أتسمعني؟

298
00:32:45,923 --> 00:32:48,232
 هل تسمعني، (كريسي)؟ -
جو), وانا) -

299
00:32:48,403 --> 00:32:52,521
هو فقط
قال (جيما) أنها تريد أن تتزوج

300
00:32:54,283 --> 00:32:56,433
تركني, هذا كل شيء

301
00:32:56,603 --> 00:32:59,562
أتودّ الزواج؟ -
(لا بأس, (كريسي -

302
00:32:59,724 --> 00:33:03,842
هل تعاركت مع (جيما) الليلة السابة؟ -
كريسي) تودّ الزواج)

303
00:33:05,084 --> 00:33:11,319
نعم، شكرا. حصل فق البارحة
قلياً

304
00:33:11,484 --> 00:33:13,395
في كل مكان

305
00:33:13,564 --> 00:33:15,953
نعم. نعم، شكراً

306
00:33:36,604 --> 00:33:39,164
CCTV أشياء -
التفاهات -

307
00:33:54,325 --> 00:33:56,281
أكنت تكلم (جيما) البارحة, لماذا؟

308
00:33:56,445 --> 00:33:59,437
ما الذي قالته لك اولاً؟
تكلم مع شخص

309
00:33:59,605 --> 00:34:01,960
 ماذا قلت لها؟ -
 لا شيء، (جو). أنا لن -

310
00:34:02,125 --> 00:34:05,640
 لماذا فجأة طلبت أن تتزوج؟ -
 كيف أنت شبح؟ -

311
00:34:06,805 --> 00:34:09,080
جميلة

312
00:34:11,045 --> 00:34:13,036
(كريسي)

313
00:34:18,325 --> 00:34:22,716
كريسي)، كم عدد الطعنات
في جسد تلك الفتاة (ليلى) الصغيرة؟

314
00:34:23,925 --> 00:34:25,916
12 -
! 12 -

315
00:34:26,085 --> 00:34:29,714
"فعل ذلك وقال: "4ريال

316
00:34:29,885 --> 00:34:32,957
بيلي) هو أحد أقاربها)

317
00:34:33,165 --> 00:34:36,521
وقال: هذا ليس أول لقاء
قليلا من المواساة على الجزر

318
00:34:36,685 --> 00:34:38,801
أنت تعرف القصة. هيا

319
00:34:43,325 --> 00:34:44,724
يا أبي؟

320
00:34:46,085 --> 00:34:48,076
يا أبي

321
00:34:50,606 --> 00:34:52,642
حصلت عليه

322
00:34:59,966 --> 00:35:02,480
أسحبت ما يعيق الزهور، يا أبي؟

323
00:35:02,646 --> 00:35:05,956
الكثير من الأعشاب -
ليس الأعشاب, الورود -

324
00:35:06,126 --> 00:35:09,084
.. أل..أل
تلك الأزهار الملونة

325
00:35:14,126 --> 00:35:18,438
كنت في الجحيم من الليلة الماضية
الحفلة التذكارية

326
00:35:18,606 --> 00:35:22,181
كان علينا جلبهم للمنزل, وأبي
كنت تشرب كما في الأيام الخوالي

327
00:35:22,446 --> 00:35:24,198
نعم

328
00:35:25,166 --> 00:35:26,963
ما الحفلة؟

329
00:35:27,126 --> 00:35:29,117
أنا لم أذهب إلى أي حفلة

330
00:35:52,367 --> 00:35:56,201
غدا أريد ملابسك
لقد أحرقتها بنفسي

331
00:35:57,727 --> 00:35:59,718
أتسمعني، (كريسي)؟

332
00:36:08,687 --> 00:36:10,405
ما هذا؟

333
00:36:10,567 --> 00:36:12,717
(انها (بيلي) كانت ليلة  قتل (أنجيلا

334
00:36:12,887 --> 00:36:14,923
منذ ساعة من وفاتها

335
00:36:15,087 --> 00:36:18,477
كان مخموراً على بعد أربعة أميال
بالقرب من منزل والدته

336
00:36:18,687 --> 00:36:20,305
التي لم يكن يسيطر عليها

337
00:36:20,607 --> 00:36:22,518
لا، تنظر. انظروا إلى هذا القافز

338
00:36:27,807 --> 00:36:29,081
أنتظروني

339
00:36:30,607 --> 00:36:32,325
(نعم, أنها (بيلي

340
00:36:32,487 --> 00:36:34,955
محاميّه سيحبون هذا

341
00:36:43,208 --> 00:36:45,199
(جو) -
نعم -

342
00:36:47,768 --> 00:36:50,726
(انها على ما يرام، (كريسي
ألم أكن مخطئاً يوجد في الشريط, أنه ما كان بـ

343
00:36:50,928 --> 00:36:52,759
 أعني، انه فعل هذا

344
00:36:52,928 --> 00:36:58,207
(وقال انه لا يستطيع التعرف على وشم (أنجيلا
لأن هذا كان صعب بسبب المضايقة

345
00:36:58,368 --> 00:37:00,359
أليس كذلك؟

346
00:37:07,688 --> 00:37:08,962
ماذا؟

347
00:37:09,128 --> 00:37:11,323
عندما كنا في الجزر
وأنا أمسكته

348
00:37:11,488 --> 00:37:12,921
صّه, صّه, هيا

349
00:37:13,088 --> 00:37:16,364
عندما ... عندما كنا في الجزيرة
أنا امسكته, وربطته

350
00:37:16,528 --> 00:37:19,088
أنا كنت أودّ اخباركم, أنا اكنت اودّ أخباركم -
 ماذا؟ -

351
00:37:19,288 --> 00:37:21,677
وسألته ماذا تعني

352
00:37:21,848 --> 00:37:24,316
ماذا يعني ذلك؟ ماذا يعني ذلك؟

353
00:37:24,488 --> 00:37:26,444
"وسألته ملذا يعني "4ريال

354
00:37:37,888 --> 00:37:41,040
وهذا جعلني على الحافة
"قائلاً له "4ريال

355
00:37:44,249 --> 00:37:47,525
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟

356
00:37:47,689 --> 00:37:49,441
 ماذا فعلت؟ -
 جو)، أنا آسف) -

357
00:37:49,609 --> 00:37:51,406
لا، لا، لا

358
00:37:53,329 --> 00:37:55,320
(لا، من فضلك، (جو). من فضلك، (جو

359
00:38:02,609 --> 00:38:04,600
(يا آلهي, (كريسي

360
00:38:05,809 --> 00:38:09,927
رجاءاً, أخبرني؟

361
00:38:12,449 --> 00:38:16,886
انه ... انه (جايسون)  مرة أخرى
وقال أنه أصبح في عداد المفقودين

362
00:38:18,129 --> 00:38:20,563
وقال أنه لا يرد على هاتفه

363
00:38:20,769 --> 00:38:22,805
من فضلك، هل يمكنكم مساعدتي في العثور عليه؟

364
00:38:22,969 --> 00:38:27,406
عدد كبير من الناس هناك, كانوا يكرهونه

365
00:38:29,569 --> 00:38:32,447
أعتقد أنه حدث له شيء ما

366
00:38:32,609 --> 00:38:35,726
من فضلك، هل يمكنك مساعدتي؟

367
00:38:35,889 --> 00:38:36,959
هيا

368
00:38:37,130 --> 00:38:39,121
شكراً لك

369
00:39:30,850 --> 00:39:35,447
أنا أعتقد أنه قد قام بمضاجعها

370
00:39:35,611 --> 00:39:38,045
مع هؤلاء الأولاد

371
00:39:40,011 --> 00:39:42,002
كنت أودّ مساعدتها

372
00:39:43,171 --> 00:39:47,130
أودّ أن أصلي معك
أنها تودّ التكلم معك

373
00:39:49,251 --> 00:39:52,880
 ماذا تفعلين؟ -
بيلي), أصغي ألى هذا) -

374
00:39:53,051 --> 00:39:55,121
لماذا تحتاج (أنجيلا) صلاتك؟

375
00:39:55,291 --> 00:39:59,921
بقت, أنها بقت
تتكلم عن أثنيت من الصبية

376
00:40:00,091 --> 00:40:02,810
نوع من الكلام المشيّن

377
00:40:02,971 --> 00:40:08,523
أترى, بسبب أخذك لها إلى السينما, لذا

378
00:40:08,691 --> 00:40:10,522
لهذا كانت لا تذهب للمدرسة

379
00:40:10,691 --> 00:40:12,761
كانت وحيدة

380
00:40:12,971 --> 00:40:15,849
لم نصغي لها
لم نكن نعلم أنا كانت ف المدرسة وحيدة

381
00:40:16,051 --> 00:40:18,121
(روبرت) -
نحن لم نكن نصغي لما يوجه لنا -

382
00:40:18,291 --> 00:40:21,363
روبرت)، من كان يهتم حين تختلط الأمور؟)
أنه شذوذ

383
00:40:21,531 --> 00:40:24,250
كنت أودّ مساعدتها

384
00:40:28,611 --> 00:40:30,828
أنا, أنا أدركت الذنب

385
00:40:30,892 --> 00:40:32,405
انها كذبة

386
00:40:36,172 --> 00:40:41,041
تعلمون، (جو)، أحيانا  نقع في الخطأ
الغضب يربك مع الأهتمام

387
00:40:41,212 --> 00:40:44,124
ربما الشيء الأكثر فائدة
بالنسبة لنا هو أن نراجع أنفسنا

388
00:40:44,332 --> 00:40:47,563
نعم؟ حقاً؟ هذا ما نحتاجه
أن ستمد بجولة هنا، (بال)، انها لك

389
00:40:47,732 --> 00:40:50,246
يجب أن تصغي لما يقوله الناس عنك

390
00:40:50,412 --> 00:40:52,880
يدعونك وحيداً, (سادو), شبكة أوبي واسعة النطاق

391
00:40:56,652 --> 00:41:00,088
نصلي معها. ونتكلم عن الصبية الأثنين

392
00:41:01,252 --> 00:41:05,404
الذان أخذاها الى السينما, وكذلك

393
00:41:05,572 --> 00:41:10,646
هي لم تكن تذهب إلى المدرسة
كانت وحيده

394
00:41:10,812 --> 00:41:13,007
ولما كانت المدرسة مغلقة

395
00:41:14,692 --> 00:41:17,729
نعم؟ هيا. هيا

396
00:41:21,212 --> 00:41:26,002
ظننا أنه كان يتجول
ولكن (بيلي) لم يهتم للأمر

397
00:41:26,212 --> 00:41:28,204
وقال السينما

398
00:41:29,413 --> 00:41:31,608
وظن أنه يتبع (أنجيلا) هنا

399
00:41:33,853 --> 00:41:36,162
قام أحدهم باستدعاء الشرطة

400
00:41:36,333 --> 00:41:39,928
لقد كان الفتى المشاغب جدا
لماذا لا يأتي واعتقالي؟

401
00:41:40,133 --> 00:41:42,249
"المباحث في " فايربورن

402
00:41:43,613 --> 00:41:46,002
ترسل النساء والأطفال أولا

403
00:41:48,693 --> 00:41:50,684
كم شخص محاصر

404
00:41:56,373 --> 00:41:58,887
أخرج, أخرج, أي من كنت

405
00:42:09,573 --> 00:42:11,928
"مباحث "الفايربورن

406
00:42:17,253 --> 00:42:18,402
الأولاد

407
00:42:32,294 --> 00:42:33,443
يا آلهي

408
00:43:12,974 --> 00:43:16,125
"مباحث " الفايربورن

409
00:43:18,094 --> 00:43:20,563
نحن نعلم بوجودك هناك

410
00:43:29,695 --> 00:43:31,890
نحن نعلم أنك كنت هناك

411
00:44:01,695 --> 00:44:03,890
أظن أنك كنت تعيش هنا

412
00:44:08,615 --> 00:44:11,288
إلى أي مكان تريد, سنذهب؟

413
00:44:11,455 --> 00:44:13,446
لقد نظفته بالأحرى

414
00:44:17,136 --> 00:44:19,127
لماذا  تقول هذا؟

415
00:44:35,856 --> 00:44:37,847
حتى لا أترك أدلة

416
00:44:40,976 --> 00:44:42,967
أنا لم أفعل ذلك

417
00:44:46,016 --> 00:44:48,166
كنت هنا عندما حصل الحادث, لذا

418
00:44:52,296 --> 00:44:55,845
نعم -
ألديك صديق -

419
00:44:59,216 --> 00:45:01,013
(داريل)

420
00:45:02,096 --> 00:45:03,085
نعم

421
00:45:04,776 --> 00:45:07,574
سحقاً, دائماً ما توقع نفس في ورطة
أصغي إلي؟

422
00:45:07,736 --> 00:45:10,648
أنظر إلي عندما أكلمك
أسترخي قليلاً, وأنظر إلي

423
00:45:10,856 --> 00:45:12,848
هل تصغي لما أقوله؟

424
00:45:20,857 --> 00:45:25,248
لقد كان (داريل) سكران. وعنده السكين

425
00:45:25,417 --> 00:45:27,885
فقط لأخافتها، هذا كل شيء

426
00:45:29,497 --> 00:45:35,049
وبدأت بالبكاء, أنظر, أعلم
تبكي بصورة مرعبة

427
00:45:36,317 --> 00:45:40,674
لذا كل شيء حصل خطأ
ولقد كانت تصرخ بأضطراب

428
00:45:40,937 --> 00:45:44,134
وقد كانت تمسك السكين بين ذراعيها

429
00:45:44,297 --> 00:45:47,812
حذرة من شيء ما, هذا كل شيء

430
00:45:51,377 --> 00:45:53,174
ولكن بعد ذلك كانت تصرخ أكثر وأكثر

431
00:45:54,937 --> 00:45:58,771
:لذا فأن (داريل) قال
نحن سيكون لنا الآن

432
00:45:58,937 --> 00:46:00,928
من هذا القبيل

433
00:46:02,257 --> 00:46:04,248
وثم أسنمر بطعنها

434
00:46:06,257 --> 00:46:09,489
حتى أنها كادت تموت

435
00:46:14,858 --> 00:46:16,849
وماذا عنك، (سامي)؟

436
00:46:18,978 --> 00:46:20,969
 لماذا لم تهرب؟

437
00:46:24,258 --> 00:46:27,614
أو لماذا لم تقوم بحماية (أنجيلا)؟

438
00:46:33,098 --> 00:46:36,295
بسبب. أنه صديقي

439
00:46:37,858 --> 00:46:40,418
أتصل بها, وأليس كذلك؟

440
00:46:41,658 --> 00:46:43,649
لماذا دعوتها؟

441
00:46:48,978 --> 00:46:51,856
كنت آآمل أنها لم تمت

442
00:46:53,978 --> 00:46:57,891
(وجدتوها.وجدنا المتشردين. رائع، (جو

443
00:46:58,058 --> 00:47:01,687
ما الجيد في ذلك؟ سحر الدم, هو ذلك

444
00:47:20,739 --> 00:47:22,809
لماذا يعتبرونه آمراً شخصياً؟

445
00:47:23,899 --> 00:47:26,208
التوبة

446
00:47:27,979 --> 00:47:31,813
حسناً، شباب، أودّ التحدث عن
حالة "رينتون" والتي ستحدث الخميس

447
00:47:31,979 --> 00:47:34,174
حسناً، سوف أرى
مسؤل  عن الدي آي

448
00:49:08,621 --> 00:49:10,498
منجم

449
00:49:16,101 --> 00:49:17,420
منجم

450
00:49:26,301 --> 00:49:29,691
ساندرا بيلي) أتصلت)
و(جيسون) لا يزال في المنزل

451
00:49:29,861 --> 00:49:34,013
لم نراه منذ ثلاثة أيام -
هذه ليست مشكلة لأي منا -

452
00:49:36,021 --> 00:49:38,455
مسكنا بالأولاد, أنه الفاعل

453
00:49:40,821 --> 00:49:43,813
نعم.فعلها

454
00:49:51,901 --> 00:49:55,655
أولئك الأولاد، مسكناهم، لربما هذا
أفضل شيء سوف يحدث لهم منذ زمن

455
00:49:58,142 --> 00:50:01,452
أشعر بالآسف على أحدهم
وهو الذي فلت من العقاب

456
00:50:03,422 --> 00:50:07,097
انت لست من الأصدقاء أو العائلة
أتظن ذلك

457
00:50:07,262 --> 00:50:10,777
وهم يعطونك كل لحظة من الحب
يجب أن تعاني

458
00:50:10,942 --> 00:50:12,853
لا أتمناه لأي شخص

459
00:50:14,742 --> 00:50:16,733
وهربت معها

460
00:50:23,022 --> 00:50:25,582
(ناتالي) يسألك عن (ليلى)

461
00:50:27,422 --> 00:50:30,095
أنها صادقة وحريصة

462
00:50:30,302 --> 00:50:32,691
أنا  كنت متزوجة
ولقد كنت وحيدا

463
00:50:34,182 --> 00:50:35,900
أفضل الوحده

464
00:50:36,102 --> 00:50:41,460
وكيف كان ذلك سابقاً؟
لوحدك؟ أهذه الخطة؟

465
00:50:43,422 --> 00:50:45,617
تشبك بذراعيك أمرأة

466
00:50:47,782 --> 00:50:50,774
لا يفوتك ذلك؟ لا تريد ذلك؟

467
00:50:53,543 --> 00:50:55,579
أستطيع أعطائكم رقم هاتفها

468
00:50:57,583 --> 00:50:59,574
و أعطيها رقم هاتفك؟

469
00:51:20,623 --> 00:51:22,614
مرحبا؟

470
00:51:23,743 --> 00:51:25,574
مرحبا؟

471
00:51:26,543 --> 00:51:28,295
جايسون)؟)

472
00:51:28,463 --> 00:51:30,454
جيسون)، هذا لك؟)

473
00:51:33,583 --> 00:51:35,619
جايسون)؟)

474
00:51:56,904 --> 00:51:59,464
وأنا أعلم أنك ستدلني على الطريق الجيد
في ساعة الحاجة

475
00:51:59,624 --> 00:52:02,013
 يا أبي، ماذا تفعل؟ -
 ماذا؟ -

476
00:52:02,184 --> 00:52:04,937
يبدوا أنهم كانوا يقومون بالصلوات

477
00:52:05,104 --> 00:52:09,416
لا -
 نعم، كنت.أدله على الطريق؟ -

478
00:52:14,384 --> 00:52:16,102
أنت لست متأكد، وأنت؟

479
00:52:20,064 --> 00:52:22,373
بقيت لوقت متأخر

480
00:52:22,584 --> 00:52:26,736
الواجبات المنزلية

481
00:52:31,984 --> 00:52:34,100
وكاذا كانت النتيجة ؟ -
لا أستطيع أخبارهم -

482
00:52:34,304 --> 00:52:36,693
 أخبر الجميع. لماذا؟ -
لأنه دائماً كان يغش -

483
00:52:36,864 --> 00:52:39,458
أنا لا أغش. أنا لا أغش -
 كان دائما تغش -

484
00:52:39,624 --> 00:52:42,775
 بول)، هل تخداعي؟) -
لا تفهمني خطأ -

485
00:52:42,944 --> 00:52:45,219
أنا حتى لم أطلب منك -
(جو) -

486
00:52:45,384 --> 00:52:47,296
نعم؟ -
 هل لديك لحظة؟ -

487
00:52:47,465 --> 00:52:49,342
نعم

488
00:52:50,625 --> 00:52:53,981
لذا، في النهاية أودّ الحول على هذا الرجل
ليعيش معي

489
00:52:54,145 --> 00:52:56,898
(ذهبت لرؤية والدة (بيلي

490
00:52:58,745 --> 00:53:00,975
وقالت (جايسون) دعاها

491
00:53:01,785 --> 00:53:05,778
 حسناً، جيد -
على الرغم من أن لم يقل شيء على ما يبدوا -

492
00:53:07,145 --> 00:53:08,817
فكرت أنك تريد أن تعرف

493
00:53:11,545 --> 00:53:14,105
هل تريد أن تشرب؟ هيا
تعال وتناول مشروب

494
00:53:14,305 --> 00:53:15,818
(هيا. (بول) هنا. (بول

495
00:53:15,985 --> 00:53:17,498
(روبرت)

496
00:53:19,305 --> 00:53:21,819
هي, حسناً؟

497
00:53:21,985 --> 00:53:24,943
من كان هذا الرجل؟

498
00:53:25,145 --> 00:53:28,103
أنه (روبرت)، والدي
(تتذكر (روبرت)، المخبر (زن

499
00:53:28,265 --> 00:53:30,381
لا, ليس هو -
مرحباً -

500
00:53:30,545 --> 00:53:32,854
واحدة أخرى

501
00:53:33,025 --> 00:53:35,585
 واحد من على الجزر -
  أبي؟ -

502
00:53:35,785 --> 00:53:38,902
 الشخص الذي سقطت على الارض -
 أبي، يسيطرون على صوتك -

503
00:53:39,945 --> 00:53:42,061
لا أستطيع التكلم عن الجزر أكثر من ذلك

504
00:53:42,225 --> 00:53:43,944
حسناً، أنت تريد مني أن أتذكر

505
00:53:44,106 --> 00:53:46,097
الآن أريدك أن ننسى،أتسمعني؟

506
00:53:46,266 --> 00:53:48,700
أريدك أن تنسى. أتفهمني؟

507
00:53:56,706 --> 00:53:58,981
جيما) و(كريسي)، سعيدة من بعد ذلك)

508
00:53:59,186 --> 00:54:01,905
 (جيما) و(كريسي) -
 بهجة، أبي -

509
00:54:13,546 --> 00:54:16,697
مرحباً. ابني مفقود -

510
00:54:18,706 --> 00:54:21,504
من فضلك. هل رأيت ابني؟

511
00:54:26,066 --> 00:54:29,945
شكراً لك. شكراً جزيلا

512
00:54:32,186 --> 00:54:36,099
عندما سمعت لأول مرة عن هذا الولد تمسكت به

513
00:54:36,306 --> 00:54:38,900
وكان جزء مني

514
00:54:39,067 --> 00:54:41,865
من الممكن أن يفعل هذا

515
00:54:42,027 --> 00:54:45,417
يعرض نفسه للبنات

516
00:54:45,587 --> 00:54:47,100
وانهار قلبي

517
00:54:47,267 --> 00:54:49,906
وعندما قتل هذا الطفل المسكين

518
00:54:50,107 --> 00:54:52,667
(كنت أشك بـ(جايسون

519
00:54:52,827 --> 00:54:54,783
ولقد حصل ذلك, حقاً

520
00:54:54,987 --> 00:55:00,903
أنا لا يمكن أن أستسلم أبداً، من يوم واحد
حتى أعلم ما حدث

521
00:55:01,067 --> 00:55:05,379
أنه فقط لا يعلم، انه يقتلني

522
00:55:47,908 --> 00:55:49,899
ما هذا، الياسمين في فصل الشتاء؟

523
00:55:52,028 --> 00:55:54,019
روبرت)؟)

524
00:55:54,908 --> 00:55:56,899
كنت تبدو أكبر سنا

525
00:55:58,348 --> 00:56:00,339
انني اكبر سنا

526
00:56:01,388 --> 00:56:04,027
العالم أصبح قديماً

527
00:56:04,228 --> 00:56:06,219
أنه يحدث

528
00:56:10,268 --> 00:56:12,259
أنه للأغراض السلمية

529
00:56:15,828 --> 00:56:22,017
أعتقد في بعض الأحيان أنه يذهب للجلوس في حديقة

530
00:56:26,428 --> 00:56:27,702
أنا أتغيب عن العمل

531
00:56:29,708 --> 00:56:32,348
وأنا أعلم أن تريد أن تعمل. أنا لا أعرف لماذا

532
00:56:33,629 --> 00:56:36,268
كنت دائما هادئة جداً

533
00:56:36,469 --> 00:56:39,939
بالخارج. وألبحث، والألقاء، والتفكير

534
00:56:41,229 --> 00:56:44,346
لما لم يق بك شخص

535
00:56:45,509 --> 00:56:48,785
أنا فقط  أردت مشاركتك الطريقك
للقيام بهذه الأمور، (ليني)، هذا كل شيء

536
00:56:48,949 --> 00:56:51,417
لم لا؟ يعمل. نحن لم نتواطىء معه

537
00:56:51,589 --> 00:56:55,867
تباً لك, يجب أن تتألم
وتتوقف عن الأساءة, ستخرج

538
00:56:56,069 --> 00:56:58,264
اذهب وأجعل النافذة نظيفة

539
00:57:01,749 --> 00:57:04,946
كل الاشياء التي تتحدث عن
جلب الحقيقة والخروج من هنا

540
00:57:05,109 --> 00:57:08,784
قلت كل الاشياء لأولادك
هذا ليس صحيحاً، أنت لم تفعل  ذلك

541
00:57:08,949 --> 00:57:11,099
اعتدنا أن نأخذ المجرمين
إلى الجزر

542
00:57:11,269 --> 00:57:14,341
أنهم يعترفون بأقتصابهم لها
لا، لا

543
00:57:14,549 --> 00:57:18,701
لقدقيل لي لا تتكلم عن الجزر
أنا من المفترض أن أنسى

544
00:57:22,709 --> 00:57:26,702
ما  الذي من المفترض أن تنساه
حول الجزر؟

545
00:57:26,869 --> 00:57:31,944
( لا أعلم، (ليني
ما الذي من المفترض أن تنساه؟

546
00:57:34,150 --> 00:57:37,381
تباً لك. تعال إلى هنا، ياسمين  الشتاء

547
00:57:37,550 --> 00:57:40,701
ما رأيك بي؟ قديم؟ ذهبت؟

548
00:57:41,750 --> 00:57:46,346
أن آسف على ما حصل
أمك فتحت ساقيها

549
00:57:49,510 --> 00:57:54,584
أنا كنت هادىء لخوفي منك
هل متأكد من ذلك

550
00:57:55,750 --> 00:58:00,107
أصبح كل شخص يعلم
وأولادك، وحتى حراس المملكة

551
00:58:00,270 --> 00:58:03,342
حسناً، أنا لست خائفاً
أنت "فايربورن" بل أكثر من ذلك

552
00:58:07,590 --> 00:58:10,104
هي، وجدت (كريسي) شاهد جديد

553
00:58:10,310 --> 00:58:12,426
رجل يعيش بالقرب من الكنيسة

554
00:58:12,590 --> 00:58:16,424
يعتقد انه قد شهد شيئا
(في ليلة أختفاء (بيلي

555
00:58:22,870 --> 00:58:25,669
(جو) -
ما العمل السيء الذي فعلته؟

556
00:58:25,871 --> 00:58:27,827
(ساندرا بيلي) -
 ماذا تفعلين؟ -

557
00:58:27,991 --> 00:58:30,107
 (رأيت معاناتها، (جو _
ماذا تفعلين؟ -

558
00:58:30,271 --> 00:58:32,102
كان علي أن أعطيها بعض الأمل

559
00:58:34,631 --> 00:58:35,984
من هو هذا الشاهد؟

560
00:58:37,151 --> 00:58:38,948
انه رجل غريب

561
00:58:39,111 --> 00:58:43,070
(انه مجرد رجل غير سيء، (جو
وهو يعيش هناك

562
00:58:43,231 --> 00:58:46,064
بالقرب من الكنيسة. نافذته تطل على

563
00:58:46,231 --> 00:58:48,791
السيارة, ويتابعني

564
00:58:49,711 --> 00:58:52,020
 رأيت السيارة في الظلام؟ -
 أعتقد أنها كانت مظلمة -

565
00:58:52,231 --> 00:58:55,428
 أتعتقد أنه السيارة مظلمة؟
لذا ما الذي سيكون؟

566
00:58:55,591 --> 00:58:57,547
كان مظلم -
 السيارة؟ -

567
00:58:58,471 --> 00:59:00,348
لا، كان الظلام. الظلام

568
00:59:00,511 --> 00:59:04,299
لذلك لم تكن السيارة مظلمة؟ كم عدد الأشخاص؟

569
00:59:04,471 --> 00:59:06,427
رجل واحد خرج من السيارة

570
00:59:07,431 --> 00:59:09,422
رجل واحد؟

571
00:59:10,391 --> 00:59:12,746
ربما كان هناك رجل آخر
في السيارة

572
00:59:12,911 --> 00:59:15,869
لذا الآن أنت تقول  كان هناك رجلين؟

573
00:59:16,031 --> 00:59:18,022
على ما أعتقد

574
00:59:18,191 --> 00:59:21,069
الرجل في الكنيسة

575
00:59:21,231 --> 00:59:23,826
حسناً، لذا ثلاثة رجال

576
00:59:26,232 --> 00:59:29,110
سيارة زرقاء، سيارة (براون)، وسيارة رمادية

577
00:59:34,592 --> 00:59:37,106
هذه حبوبك، سيد (تينان)؟

578
00:59:37,272 --> 00:59:40,981
عندي, أستحوذ عليه

579
00:59:42,272 --> 00:59:44,263
(أتودّ أن تكون وحيداّ, سيد (تينان

580
00:59:51,672 --> 00:59:54,505
هل تودّ أن تكون وحيداً؟
أتودّ أن تذهب وتنظر خارج النافذة؟

581
00:59:54,712 --> 00:59:57,863
هل هذه النافذة؟
هل هذا هو الإطار الذي رآهم من؟

582
01:00:00,672 --> 01:00:04,108
نعم
هل يمكنني أن أنرى أي شيء من هنا

583
01:00:04,272 --> 01:00:09,346
في رأسك
كنت تعبث بحياة الناس هنا

584
01:00:19,233 --> 01:00:21,827
أنا آسف

585
01:00:25,673 --> 01:00:27,504
حسناً

586
01:00:28,593 --> 01:00:30,868
حسناً

587
01:00:36,513 --> 01:00:39,471
لماذا  تريد تدميره؟
لم عليك القيام بذلك

588
01:00:41,713 --> 01:00:44,386
(أنا لا أريدك أن تقوم بأنزالي، (كريسي

589
01:00:45,633 --> 01:00:48,227
(كريسي) -
أتهربين معي -

590
01:03:16,876 --> 01:03:19,754
نعم؟  - نها لي -
أذهب للجحيم ؟

591
01:03:19,916 --> 01:03:21,235
كانت منطقتي تجلبني إلى هنا

592
01:03:21,396 --> 01:03:24,274
انه يدعِ (دانيال) في وحدة التكنولوجيا
وقام فريق من البوابة

593
01:03:26,276 --> 01:03:28,107
جو)؟)

594
01:03:28,276 --> 01:03:31,552
جو)؟  هذا جديّ)
.. انهم يبحثون في

595
01:04:51,477 --> 01:04:53,513
لماذا قمت بنقله؟

596
01:04:54,277 --> 01:04:56,632
لذأ لا تستطيع أخباره بما حدث, حيث كان

597
01:04:59,837 --> 01:05:02,477
أين هو الآن؟

598
01:05:07,758 --> 01:05:13,196
 كريسي)، عليكِ اللحاق بي) -
على الذهاب، وأستمر. أقول ذلك. وأمضي قدماً

599
01:05:18,478 --> 01:05:20,309
اللعنة

600
01:05:24,838 --> 01:05:26,829
 الرياح هنا بالخارج

601
01:05:27,558 --> 01:05:31,187
أتذكر عندما كنا صغاراً، أبي كان يقول لنا
أنه إذا لم نكن نلبس معاطفنا جيداً

602
01:05:31,358 --> 01:05:32,996
(انه التاريخ، (جو

603
01:05:33,158 --> 01:05:35,149
هذا كل شيء.

604
01:05:38,118 --> 01:05:40,791
كيف عرف (روبرت) أن يـأتي إلى هنا، (كريسي)؟

605
01:05:42,998 --> 01:05:45,671
"عليك أن تبقي تقول لي "الأسرة

606
01:05:45,838 --> 01:05:48,716
وأنت لا تزال تسألني
سؤال من هذا القبيل؟

607
01:06:29,639 --> 01:06:31,630
الجدول ثلاثة أصناف

608
01:06:34,159 --> 01:06:36,150
واحد يطهو،والآخر سمك بحري ، نعم؟

609
01:06:38,479 --> 01:06:42,028
 الخدمة -
 حسناً، (كريسي). كيف حالك؟ -

610
01:06:46,079 --> 01:06:48,309
لقد كنت أبحث عن الحلقات

611
01:06:51,439 --> 01:06:53,430
ليست لي.هي لك

612
01:06:58,320 --> 01:07:00,550
كنت تودّ ارتداء الخاتم،أليس كذلك؟

613
01:07:18,480 --> 01:07:20,038
لا

614
01:07:26,040 --> 01:07:27,439
أنت متأخر جداً. نحن سنأكل

615
01:07:27,600 --> 01:07:29,397
لا يهم. سآخذ مجرد مشروب

616
01:07:29,560 --> 01:07:31,551
أين البدلة الخاصة بك؟

617
01:07:33,240 --> 01:07:37,074
 أي بدلة؟ -
واحد كنت ارتديها للحزن

618
01:07:37,240 --> 01:07:39,310
أنا كنت، أودّ الحصول عليها لتنظيفها

619
01:07:39,520 --> 01:07:42,910
أنا أخذتها بالفعل في -
 أعطني تذكرة. أناسأجمعه -

620
01:07:44,640 --> 01:07:48,076
 أعتقد أنني فقدته-
 هيا، ماذا حدث له؟-

621
01:07:48,800 --> 01:07:51,712
كنت في مثل هذه الحالة في تلك الليلة
مع المشروب، وهذا أهمال

622
01:07:51,881 --> 01:07:55,430
رميت في الزّبالة بدلتك الأفضل؟ -
 نعم، هو في  حالة، لذا رميت في الزّبالته -

623
01:07:55,601 --> 01:07:57,876
لا، أنت كنت بتلك الحال

624
01:07:58,081 --> 01:08:01,835
زنبق، وترك الأمر
قلت لك، أناأخبرتك الآن، ألقيتها مع الزبالة

625
01:08:02,041 --> 01:08:03,793
أتعلم كم هذا مثير للشفقة؟

626
01:08:04,001 --> 01:08:05,992
أنها بدلتي -
(أنت لست 19، (جو -

627
01:08:06,161 --> 01:08:08,550
أنت لم تعد أمي عاهرة
الآن أنزل عن ظهري

628
01:08:08,721 --> 01:08:10,916
 عند الانتهاء من ذلك اأصراخ -
 أنا لا يصرخ -

629
01:08:11,081 --> 01:08:14,153
الذي لا يصرخ. أنا أحاول
لتحصل على المتعة، وتسطيع أن تسمع

630
01:08:14,321 --> 01:08:16,198
 عندما قد هدأت -
لا -

631
01:08:16,361 --> 01:08:18,670
 أحرقته، أليس كذلك؟

632
01:08:23,081 --> 01:08:24,799
 ماذا؟ -
 رأيتك من النافذة -

633
01:08:24,961 --> 01:08:27,191
ما كان ذلك؟

634
01:08:30,201 --> 01:08:33,716
كنت فقط ... كنت سكران، قاصّر
كنت فعلاً سكران

635
01:08:36,721 --> 01:08:38,712
لا تقلق، لن أقول لأمي

636
01:08:47,041 --> 01:08:48,475
(كريسي)

637
01:08:49,122 --> 01:08:51,590
(تكلم معي! (كريسي

638
01:08:51,802 --> 01:08:54,475
هل عالجت أم بصورة سيئة؟

639
01:08:55,922 --> 01:08:58,197
 كريسي)، من فضلك) -
 لا أستطيع أن أتذكر -

640
01:08:59,242 --> 01:09:02,314
 كريسي)،أفتحِ الباب) -
لماذا تركتني؟ -

641
01:09:02,482 --> 01:09:04,598
وقالت انها لن تترك لك أبي

642
01:09:07,162 --> 01:09:10,040
أمه ماتت. تذكر؟

643
01:09:11,802 --> 01:09:13,793
ماتت

644
01:09:14,882 --> 01:09:16,031
(يا آلهي, (كريسي

645
01:09:29,042 --> 01:09:32,717
توقف عن الاختباء مني. ما الذي يحدث؟

646
01:09:32,922 --> 01:09:34,560
لا أستطيع الزواج منك، (جيما)، ليس الآن

647
01:09:34,762 --> 01:09:37,322
لا، لا، لا. أعرفك
أعرف أن هذا ليس صحيحاً

648
01:09:37,482 --> 01:09:40,758
أنظر, أنها قد ذهبت -
 لا! لا! أنها تحبني -

649
01:09:40,922 --> 01:09:42,150
اللعنة

650
01:09:46,963 --> 01:09:49,761
توقف، توقف، توقف
انظر، انظر، توقف، توقف

651
01:09:49,923 --> 01:09:51,879
أنظر في وجهي، انظرى لي
أنظر في وجهي، انظرى لي

652
01:09:52,043 --> 01:09:53,920
أنظر في وجهي , وقل لي, صّه

653
01:09:56,243 --> 01:09:57,961
 قل لي -
 فعلنا ذلك -

654
01:09:59,603 --> 01:10:02,163
 فعلنا ذلك -
 ماذا؟

655
01:10:02,323 --> 01:10:04,279
( ومعي و(جو -
 ماذا؟ -

656
01:10:04,443 --> 01:10:08,356
(نحن, قتلنا (جايسون بيلي

657
01:10:09,483 --> 01:10:11,872
( قتلنا (جايسون بيلي

658
01:10:27,603 --> 01:10:29,594
أنا آسف

659
01:11:00,844 --> 01:11:02,880
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

660
01:11:03,044 --> 01:11:05,035
لا أعلم

661
01:11:07,604 --> 01:11:10,118
كان غبي جداً لأختبائه

662
01:11:11,124 --> 01:11:15,356
أصبت بالذعر, اعتقدت أن (كريسي) أنتهى

663
01:11:16,004 --> 01:11:18,359
تحتاج إلى التفكير

664
01:11:18,524 --> 01:11:20,515
خفض السرعة

665
01:11:23,164 --> 01:11:25,314
أن لا يتحرك بغباء

666
01:11:25,484 --> 01:11:27,475
لا

667
01:11:33,204 --> 01:11:35,195
 (روبرت) -
 مرحباً -

668
01:11:35,364 --> 01:11:37,320
 مرحباً -
كيف حالك؟ -

669
01:11:37,484 --> 01:11:39,476
 حسناً. وأنت؟ -
 جيدة -

670
01:11:40,445 --> 01:11:41,924
ناتالي) قال بأنها تكلمت معك)

671
01:11:42,085 --> 01:11:44,804
جئت للإشارة؟
للتأكد منها؟

672
01:11:44,965 --> 01:11:47,638
ليس تماماً، لا

673
01:11:47,805 --> 01:11:52,674
يضع اللعنة عليك، ولكن لدي
(شعور حيال ذلك، أنت و(ناتالي

674
01:11:53,685 --> 01:11:55,721
وأعتقد أنه يمكن أن تكون جيدة بالنسبة لك

675
01:11:56,925 --> 01:11:59,803
 هل يحق لي أن أقول هذا؟ -
أنت عملت فقط -

676
01:11:59,965 --> 01:12:02,320
على أي حال ...

677
01:12:02,485 --> 01:12:07,115
لقد استمتعت بالذكرى معك، ولا سيما
(روتين جو) مع صديقها (ميريام)

678
01:12:07,285 --> 01:12:11,915
حسناً، أدلى (جو) ليصل معها
وانهم معاً مرة أخرى، لذ هو مصنف

679
01:12:12,125 --> 01:12:17,802
هل وجدته  ... لم أجد المنزل
أتفجره؟

680
01:12:23,005 --> 01:12:25,360
(غادرت في وقت مبكر. تعرفذلك، (روبرت

681
01:12:26,325 --> 01:12:28,964
بالطبع فعلت

682
01:12:30,245 --> 01:12:33,681
بقى طويلاً يشرب معك

683
01:12:33,845 --> 01:12:36,519
جلبت (كريسي) له المنزل. وأنا وضعته  على السرير

684
01:12:36,686 --> 01:12:38,881
حصل التفجير في الصباح

685
01:12:43,606 --> 01:12:45,597
كان محظوظًا بك

686
01:12:46,966 --> 01:12:48,957
وهو يعرف ذلك

687
01:13:30,246 --> 01:13:32,807
أتستطيع أن تجلس هناك، (توم)، من فضلك

688
01:13:32,967 --> 01:13:36,676
هل بالأمكان أن ندير رابط الصوت قبالته؟
أنا أريد أن يراك البعض

689
01:14:21,087 --> 01:14:23,078
الملابس التي أرتدى في تلك الليلة

690
01:14:24,567 --> 01:14:26,558
اشتريتهم مرة أخرى

691
01:14:27,407 --> 01:14:30,878
يمكنك غسلها، وجعلها تبدو تالفة

692
01:14:31,048 --> 01:14:32,640
لا, لا

693
01:14:32,808 --> 01:14:35,197
نحن قتلنا رجل، (جيم

694
01:14:35,368 --> 01:14:39,077
(ليس أنت. (جو

695
01:14:39,248 --> 01:14:44,163
جو فعل هذا. أخبرهم (جو) أن يفعلوا هذا
جو) يرعبك. الجميع يعرف)

696
01:16:50,410 --> 01:16:54,289
أنا لا أستطيع ترك زوجتي وبنتي
أعلم أنه كان لي

697
01:16:58,090 --> 01:17:00,285
ماذا لو كنت تريد ان تجعل الآمور اكثر سوءاً؟

698
01:17:00,450 --> 01:17:03,044
روبرت جلبت (تينان) إلى المحطة

699
01:17:03,210 --> 01:17:06,520
لماذا؟ حتى تراه

700
01:17:06,690 --> 01:17:09,284
 لماذا؟ -
أنت سيكون لك رد فعل -

701
01:17:11,330 --> 01:17:13,560
ما الذي تفعلونه هنا؟

702
01:17:14,370 --> 01:17:17,362
(أنت لن تأذي (تينان

703
01:17:18,131 --> 01:17:20,326
أنت تعرف ما عليك القيام به

704
01:17:50,491 --> 01:17:52,049
هل هذه صدفة؟

705
01:17:53,091 --> 01:17:55,844
روبرت)، ماذا لم (توم تينان) اخبرك؟)

706
01:17:56,011 --> 01:17:58,002
ماذا رأى؟

707
01:17:59,731 --> 01:18:02,609
لقد تزوجت، لقد كنت وحيداً

708
01:18:04,051 --> 01:18:06,360
اعتقد انه حان الوقت لنعود في الحلبة

709
01:18:06,571 --> 01:18:09,449
(روبرت) -
توم  تينان) ليس نوع من الشهود) -

710
01:18:13,291 --> 01:18:15,487
ولكنك لم تأت هنا
(لتسألني عن (تينان

711
01:18:15,652 --> 01:18:19,565
جئت هنا لأقول لي شيئا.
كنت تبعني.

712
01:18:22,532 --> 01:18:25,729
كريسي)، إذا كنت تعرف شيئاً)
عن أخيك ...

713
01:18:41,612 --> 01:18:43,648
أعرف

714
01:18:45,092 --> 01:18:49,483
... أنه على استعداد للذهاب إلى الجحيم
لمن يحب

715
01:18:52,492 --> 01:18:54,562
هو يعتني بي كلّ يوم

716
01:18:56,772 --> 01:18:59,650
يومياً

717
01:19:07,692 --> 01:19:10,650
عندما كان عمري 18 سنة

718
01:19:10,812 --> 01:19:12,804
قابلت هذه المرأة

719
01:19:16,813 --> 01:19:20,886
كنت أعرف انها تريد كسري، ولكن أنا عملت هذا على أي حال

720
01:19:22,533 --> 01:19:24,364
لماذا نفعل ذلك؟

721
01:19:24,533 --> 01:19:26,649
لماذا نترك الناس يكسروننا؟

722
01:19:30,773 --> 01:19:32,252
الحب

723
01:19:38,373 --> 01:19:39,726
كانت تنتظر

724
01:20:17,694 --> 01:20:18,683
 أبي؟

725
01:20:21,094 --> 01:20:23,085
هل كان منذ زمن طويل؟

726
01:20:24,774 --> 01:20:26,765
هل كان منذ زمن طويل؟

727
01:20:28,334 --> 01:20:31,326
أم أنه ... بالأمس؟

728
01:20:33,814 --> 01:20:35,805
هو أخذني إلى الجزر

729
01:20:40,014 --> 01:20:43,450
كنت استمع إلى أبي. أنت لم تفعل ذلك

730
01:20:45,614 --> 01:20:48,048
(أنا (جو

731
01:20:49,734 --> 01:20:51,213
نحن اقتدناه الى هناك

732
01:20:53,894 --> 01:20:56,692
هل تفهم؟

733
01:20:56,854 --> 01:20:58,845
أنت؟

734
01:20:59,014 --> 01:21:03,530
وأذا سأل شخص ما
هذا ما سأخبره

735
01:21:04,575 --> 01:21:06,566
أنت

736
01:21:09,175 --> 01:21:11,166
أحبك  أبي

737
01:21:18,655 --> 01:21:20,646
ميريام)، ذهب إلى السرير)

738
01:21:20,855 --> 01:21:24,131
أمي، ماذا أفعل؟ -
(أذهب للفراش, يا (مريام -

739
01:21:24,295 --> 01:21:26,570
... أمي

740
01:21:26,775 --> 01:21:29,209
أبي ليس هنا. انه ... انه يعمل

741
01:21:30,895 --> 01:21:34,126
أمي، ما الذي فعله؟ انه مختلف
لقد حدث شيء ما

742
01:21:34,295 --> 01:21:36,525
رجاءاً, لا أحب الظلام
لكن أتركه خفيفاً

743
01:21:36,735 --> 01:21:38,726
اسمحوا لي أن أغتنم ذلك

744
01:21:40,855 --> 01:21:46,885
أنت يجب أن تحاول الفهم
أن وظيفة أبي ليست كمثل الوظائف الأخرى

745
01:21:47,055 --> 01:21:50,650
لماذا تتحدث هكذا؟
وعدني

746
01:21:55,415 --> 01:21:58,248
أنا أعلم أنك سوف تريني
الطريق الصحيح, حين أكون بحاجته

747
01:21:58,415 --> 01:22:00,883
دعني لا أكره الظلام
ولكن أترك لي نوراً مضيء

748
01:22:01,055 --> 01:22:03,616
لقد حدث شيء وأنت تعرف
وعليك أن تقول لي

749
01:22:03,816 --> 01:22:05,772
 أنا لا أعرف -
 أنت لا تعرف. وأنا أعلم أنك تعرف

750
01:22:05,936 --> 01:22:08,291
وعليك أن تقول لي. انها "ليست عادلة

751
01:22:09,776 --> 01:22:14,247
كنت مخطئا! كنت مخطئا
ماذا سيحدث, لو قلت آسف؟

752
01:22:23,376 --> 01:22:25,128
نعم، أنا أعرف

753
01:23:19,897 --> 01:23:23,367
هذه وسيلة جميلة مفرغة بالتأكد
جلبنا كل شيء في الملاذ للأسمرار

754
01:23:27,577 --> 01:23:31,934
 حسناً، أيها السيدات والسادة، أنت
يجب أن ترجع ألي , إرجع

755
01:23:33,297 --> 01:23:34,525
أعذرني

756
01:23:37,097 --> 01:23:38,815
أعذرني

757
01:23:47,257 --> 01:23:49,293
يمكنك فعل ذلك، (جو

758
01:23:50,977 --> 01:23:52,330
هربت منها

759
01:23:55,418 --> 01:23:57,170
التحرك وراء الجدار

760
01:23:57,338 --> 01:24:00,535
إذا كان بإمكاني وقف رأسي

761
01:24:16,578 --> 01:24:18,534
(وداعاً، (جو

762
01:24:32,978 --> 01:24:34,969
لا

763
01:25:35,539 --> 01:25:37,530
ما الذي تفعله هنا يا أبي؟

764
01:25:40,659 --> 01:25:44,811
أخبرتك ما حدث

765
01:25:50,060 --> 01:25:51,539
أخبرتك

766
01:25:55,780 --> 01:25:57,213
أنا فعلت هذا

767
01:25:57,940 --> 01:26:00,295
فأخذته إلى هناك

768
01:26:03,260 --> 01:26:05,376
حطّمت رأسه بالمجرفة

769
01:26:09,300 --> 01:26:11,530
هذا يكفي، الآن يا أبي -
 مهلا، قلت 'لجميع

770
01:26:11,700 --> 01:26:14,578
نعم، ولكن الجميع يعلم
أنت مليء بالقرف, يا أبي

771
01:26:18,180 --> 01:26:20,057
لم تكن أنت

772
01:26:22,300 --> 01:26:24,860
كنت أعلم أنني فعلت ذلك

773
01:26:25,820 --> 01:26:27,811
كنت أعلم أنه أنت

774
01:26:29,060 --> 01:26:32,052
وأنا أريد أن تقوم بفعل هذا لي

775
01:26:43,420 --> 01:26:44,570
تسمع، يا أبي؟

776
01:26:47,301 --> 01:26:48,780
هل أنت هناك؟

777
01:26:58,061 --> 01:27:00,052
تباً, أبي

778
01:27:18,061 --> 01:27:20,052
ليس بعد

779
01:27:53,382 --> 01:27:58,058
عندما كنا صغارا، أبي كان يقول لنا
أنه إذا لم نكن نلبس معاطفنا جيداً

780
01:27:58,222 --> 01:28:02,056
سوف يصيبنا نسيّم البحر البارد

781
01:28:02,262 --> 01:28:04,253
وصدقناه

782
01:28:05,502 --> 01:28:08,938
على الأقل حتى أدركنا أنه كان فقط إنسان

783
01:28:09,142 --> 01:28:13,021
وهو إختلق هذه الأشياء من هذا القبيل
فقط لإخافتنا

784
01:28:14,100 --> 01:29:01,001
 ــــــــة Anas Aljanaby تــــــرجــــمـّـــــ