00:02:16,500 --> 00:02:25,470 " كانت هناك ساحرة " "sunu77 " تمت الترجمة بواسطة " 1 00:02:35,100 --> 00:02:40,470 ''. في ليالي هادئة '' 2 00:02:40,906 --> 00:02:46,742 ''. إنني أمشي بهدوء'' 3 00:02:52,585 --> 00:02:57,545 ''. في ليالي هادئة '' 4 00:02:58,357 --> 00:03:03,989 ''. إنني أمشي بهدوء'' 5 00:03:04,063 --> 00:03:10,730 ''. سوف أعود من أجلك'' 6 00:03:11,403 --> 00:03:14,600 ''. من أجلك '' 7 00:03:14,874 --> 00:03:20,437 ''.. يا حبيبي '' 8 00:03:21,380 --> 00:03:26,249 ''. في ليالي هادئة '' 9 00:03:26,952 --> 00:03:31,889 ''. إنني أمشي بهدوء'' 10 00:03:32,825 --> 00:03:38,661 ''. سوف أعود من أجلك'' 11 00:03:40,032 --> 00:03:44,366 ''. من أجلك '' 12 00:04:25,644 --> 00:04:27,771 .. سيداتي و سادتي 13 00:04:28,314 --> 00:04:31,010 .. مملكة الأحلام تقدم 14 00:04:31,317 --> 00:04:34,844 . الساحر الهندي الأكثر شهرة .. 15 00:04:35,921 --> 00:04:38,355 ! بوبو ، المحير 16 00:05:15,494 --> 00:05:20,727 .. في عرض اليوم ، أحتاج لــ شريك ؟ 17 00:05:21,300 --> 00:05:21,994 مرحباً ، ما أسمكِ ؟ 18 00:05:22,067 --> 00:05:23,591 . مرحباً ، إسمي سانجيتا 19 00:05:23,669 --> 00:05:26,638 هل يمكننكِ أن تأتي معي لــ المسرح لتساعديني؟ 20 00:05:26,705 --> 00:05:27,763 أنا ؟ 21 00:05:27,840 --> 00:05:29,603 . من فضلكِ . مساعدتي لم تأتي اليوم 22 00:05:29,675 --> 00:05:30,699 . أحتاج للمساعدة 23 00:05:30,776 --> 00:05:31,708 . بكل تأكيد 24 00:05:31,777 --> 00:05:33,335 ! صفقوا لــ سانجيتا ، يا شباب 25 00:05:33,679 --> 00:05:35,613 . شكراً جزيلاً . شكراً لكِ 26 00:05:37,816 --> 00:05:39,613 . أنا لا أشعر بأنني بخير اليوم ، يا سانجيتا 27 00:05:39,685 --> 00:05:41,346 ، إذا لا تمانعي هل يمكننكِ إحضار هذا المعطف ؟ 28 00:05:41,420 --> 00:05:42,409 . بالطبع - . شكراً لكِ - 29 00:05:45,891 --> 00:05:47,916 . حصلت على نزلة برد في الصباح 30 00:05:47,993 --> 00:05:48,721 . أشعر بأنني مريض 31 00:05:50,562 --> 00:05:53,053 . أعتقد بأنني سأحصل على الإنفلونزا 32 00:05:53,132 --> 00:05:54,531 هل يمكننكِ إمساك هذا ؟ - . بالطبع - 33 00:05:54,800 --> 00:05:57,462 .. و عندما أحصل على نزلة برد ، غالباً ما 34 00:06:01,874 --> 00:06:03,842 . أنا أسفه يا بوبو ، أنا أسفه جداً 35 00:06:03,909 --> 00:06:05,001 . لقد صادفت إزدحام شديد 36 00:06:05,077 --> 00:06:06,669 . لم أستطع التحرك 37 00:06:06,745 --> 00:06:09,612 . كل شخص في مومباي يستخدم عذر الإزدحام 38 00:06:09,682 --> 00:06:11,343 . لا ، يا بوبو ، أقسم لك 39 00:06:11,417 --> 00:06:12,577 . لا تكذبي علي 40 00:06:14,620 --> 00:06:17,612 . سانجيتا ، إرفعي رأسي 41 00:06:17,956 --> 00:06:19,685 . أنا أسف ، إنه ثقيل 42 00:06:20,693 --> 00:06:22,923 . أعطيها الميكروفون ، من فضلكِ 43 00:06:29,802 --> 00:06:31,497 . شكراً لكِ ، لإعادتكِ رأسي فوق عنقي 44 00:06:35,941 --> 00:06:39,775 هل لديكِ خدعة سحرية مفضلة ؟ 45 00:06:40,479 --> 00:06:42,538 . بعد كل هذا ، أنا لا أعرف 46 00:06:42,614 --> 00:06:44,047 . خدعة الحبل 47 00:06:44,116 --> 00:06:45,413 . إنها المفضلة لدي 48 00:06:45,484 --> 00:06:46,041 .. سيداتي و سادتي 49 00:06:46,351 --> 00:06:47,909 . خدعة الحبل الهندية العظيمة لــ الآنسه سانجيتا 50 00:06:47,986 --> 00:06:49,419 . شكراً جزيلاً 51 00:06:50,923 --> 00:06:51,947 . أريد أن أشهد هذا مباشره 52 00:06:52,024 --> 00:06:54,356 ! زوبن ، عليك إنهاء واجبك المدرسي 53 00:07:37,002 --> 00:07:40,768 ،حسناً يا سيدة إزدحام لماذا تأخرتِ؟ 54 00:07:41,073 --> 00:07:42,631 . أنا أقول الحقيقة 55 00:07:42,708 --> 00:07:44,938 القطارات و الحافلات لا تتحرك . بسبب الأمطار الغزيرة 56 00:07:45,010 --> 00:07:46,307 . كل الطرق كانت مزدحمه 57 00:07:47,012 --> 00:07:48,570 . لقد أصبحتِ شديدة العناد 58 00:07:49,014 --> 00:07:50,345 . أحتاج إلى أن ألقنكِ درساً 59 00:07:53,619 --> 00:07:56,611 ! بوبو ، أرجوك . أنا أقول الحقيقة 60 00:07:56,889 --> 00:07:59,858 . لا يزال لديكِ الوقت لتقولي الحقيقة 61 00:07:59,925 --> 00:08:01,392 . إنها الحقيقة 62 00:08:01,860 --> 00:08:03,623 . أرجوك ، لا تشعل النار 63 00:08:03,695 --> 00:08:04,354 . إنكِ تكذبين 64 00:08:04,429 --> 00:08:05,487 . لا ، أنا لا أكذب 65 00:08:05,564 --> 00:08:07,054 .. بوبو ، أرجوك ، لا 66 00:08:07,132 --> 00:08:08,724 ثق بي .. 67 00:08:08,801 --> 00:08:10,894 . لا ، بوبو ، لا ، أرجوك أوقف النار 68 00:08:10,969 --> 00:08:13,460 . بوبو ، إستمع إلي 69 00:08:13,539 --> 00:08:14,733 هل ستقولين الحقيقة الأن ؟ 70 00:08:15,541 --> 00:08:16,872 .. بوبو 71 00:08:17,142 --> 00:08:18,006 هل ستقولين ؟ 72 00:08:18,377 --> 00:08:20,004 . لا ، لن أقول 73 00:08:27,286 --> 00:08:28,014 . إنه يحدث مرة آخرى 74 00:08:30,322 --> 00:08:31,755 ، أنا خائفة يا بوبو . أرجوك 75 00:08:31,824 --> 00:08:33,382 . هيا ، يا بوبو ، أوقفه 76 00:08:33,458 --> 00:08:34,618 . بوبو ، إنظر للأعلى 77 00:08:34,693 --> 00:08:35,682 . أعطي الإشارة لــ أنـــا 78 00:08:35,761 --> 00:08:36,591 . أنا أقول الحقيقة 79 00:08:36,662 --> 00:08:37,594 ! أعطها الإشارة الأن 80 00:08:37,663 --> 00:08:38,652 . بوبو ، أرجوك 81 00:08:38,730 --> 00:08:39,526 هل ستقولين الحقيقة الأن ؟ 82 00:08:39,598 --> 00:08:41,566 . لن أقول لك أبداً 83 00:08:41,834 --> 00:08:42,858 ! أبداً 84 00:08:42,935 --> 00:08:45,699 ماذا تفعل ؟ 85 00:08:45,771 --> 00:08:47,033 ، هيا ، يا بوبو . تمالك نفسك 86 00:08:47,472 --> 00:08:49,963 . بوبو ، أرجوك أعطها الإشارة 87 00:08:50,776 --> 00:08:51,868 ... بوبو 88 00:08:51,944 --> 00:08:53,844 . لقد تعدت النار العلامة الحمراء 89 00:08:53,912 --> 00:08:55,277 . بوبو ، أعطها الإشارة 90 00:08:55,647 --> 00:08:56,705 . بوبو ، أعطها الإشارة 91 00:08:56,782 --> 00:08:57,305 ! تلاشى 92 00:09:01,920 --> 00:09:05,014 . بوبو ، لقد إحترقت 93 00:09:06,358 --> 00:09:07,757 ! إنه هذا الأمر الأن 94 00:09:18,704 --> 00:09:19,602 .. أنــا 95 00:09:21,006 --> 00:09:21,973 , دعيني أرى هذا 96 00:09:22,341 --> 00:09:23,000 . إنه مؤلم للغاية 97 00:09:24,543 --> 00:09:25,942 . لا تقلقي ، ستكونين بخير 98 00:09:26,011 --> 00:09:26,636 أليس كذلك ، يا دكتور ؟ 99 00:09:26,712 --> 00:09:27,974 . لقد أحترقت يدها 100 00:09:28,280 --> 00:09:29,679 . لو أستمرت لدقائق ، . لإحترق وجهها 101 00:09:29,748 --> 00:09:30,737 . إهدأي 102 00:09:31,316 --> 00:09:32,510 ماذا كان يفعل بوبو ؟ 103 00:09:32,584 --> 00:09:33,778 . لا تضخمي الموضوع أكثر من ذلك 104 00:09:36,555 --> 00:09:37,988 . سوف تكونين بخيراً يا عزيزتي ، إتفقنا 105 00:09:38,056 --> 00:09:39,455 . لذلك لا تقلقي 106 00:09:39,524 --> 00:09:39,990 . إسمعي 107 00:09:40,058 --> 00:09:41,923 .. خذيها لأفضل مستشفى 108 00:09:41,994 --> 00:09:42,926 . وأنا سأتكفل بكل شيء .. 109 00:09:42,995 --> 00:09:43,791 إتفقنا ؟ 110 00:09:44,496 --> 00:09:45,827 . قم بذلك الأن ، هيا 111 00:09:46,798 --> 00:09:47,696 . لا تقلقي ، إتفقنا 112 00:09:50,969 --> 00:09:52,732 إنه ثالث حادث في شهراً واحد 113 00:09:54,606 --> 00:09:55,800 . بوبو ، لا يمكنك القيام بذلك 114 00:09:55,874 --> 00:09:57,000 . لقد ظهرت ميشا مرة آخرى 115 00:09:58,577 --> 00:10:01,705 هل يستطيع أحداً آخر سماعها ؟ 116 00:10:02,014 --> 00:10:02,981 . لقد سمعت صوتها أيضاً 117 00:10:03,849 --> 00:10:05,783 . و أيضاً رأيت كيف تبدو ، أيها الشاب 118 00:10:05,851 --> 00:10:08,786 أجل ! لقد كانت لعبة . تحلق على الشرفة 119 00:10:08,854 --> 00:10:11,652 . يا إلهي ، أرجوك توقف عن تقليد بوبو 120 00:10:11,723 --> 00:10:12,883 .. لا ، حقاً - . أصمت - 121 00:10:16,528 --> 00:10:17,961 . بوبو ، نحن محظوظون 122 00:10:18,030 --> 00:10:19,691 . لقد خرجت أنــا بحروق بسيطة 123 00:10:38,817 --> 00:10:39,749 . هيا يا زوبن 124 00:10:41,086 --> 00:10:41,848 . هيا لنذهب 125 00:10:41,920 --> 00:10:42,852 . إلى اللقاء ، بوبو 126 00:10:45,424 --> 00:10:46,288 . إنتظر ، زوبز 127 00:10:47,159 --> 00:10:48,057 . تعال إلى هنا 128 00:10:51,930 --> 00:10:53,454 ، أنت صديقي المفضل هل تعرف ذلك ؟ 129 00:11:00,505 --> 00:11:01,494 . هيا لنذهب 130 00:11:01,573 --> 00:11:02,062 . إعتني بنفسك 131 00:11:23,996 --> 00:11:25,327 . مرحباً يا أبتي 132 00:11:25,864 --> 00:11:27,798 . أنا آسفه ، أعلم بأننا تأخرنا كثيراً 133 00:11:28,133 --> 00:11:30,328 . خذ زوبن إلى غرفته 134 00:11:30,402 --> 00:11:31,801 زوبن ، قبلتي ؟ 135 00:11:33,472 --> 00:11:35,463 . تعالي مع للأعلى . لتضعيني بالفراش 136 00:11:35,540 --> 00:11:36,268 . أرجوكِ 137 00:11:36,875 --> 00:11:38,035 . تصبح على خير 138 00:11:41,513 --> 00:11:45,779 ، هل يمكنني بأن أسألكِ سؤال شخصي إذا لا تمانعي ؟ 139 00:11:46,585 --> 00:11:47,381 . بالطبع 140 00:11:47,853 --> 00:11:50,481 .. مكتب التبني ينصحكِ بأن 141 00:11:50,555 --> 00:11:53,353 إذا كنتما أنتما الأثنان تريدان تبني زوبن ... 142 00:11:54,793 --> 00:11:56,693 . عليكما أان تتزوجا 143 00:11:56,762 --> 00:11:57,319 .. أجل 144 00:11:58,764 --> 00:11:59,696 .. إذاً 145 00:11:59,765 --> 00:12:02,893 هل بينكما مشاكل ؟ 146 00:12:04,136 --> 00:12:05,068 . لا ، يا أبتي 147 00:12:05,137 --> 00:12:07,105 . بوبو يحبني أنا و زوبن كثيراً 148 00:12:10,075 --> 00:12:11,440 .. بالواقع 149 00:12:14,179 --> 00:12:15,908 . بالواقع ، أنا لا أعرف يا أبتي 150 00:12:15,981 --> 00:12:17,881 . أنت تعرف كيف يكون بوبو 151 00:12:18,917 --> 00:12:20,111 .. بعض الأحيان يكون 152 00:12:21,520 --> 00:12:23,488 . بعض الأحيان يكون منغلقاً تماماً 153 00:12:24,689 --> 00:12:25,849 أين بوبو ؟ 154 00:12:26,591 --> 00:12:27,683 . بالخارج ، في سيارته 155 00:13:52,744 --> 00:13:54,803 . هذا المصعد لا يعمل ، يا سيدي 156 00:14:02,521 --> 00:14:04,819 ألم تقرأ الملاحظة ؟ 157 00:14:04,890 --> 00:14:07,085 لما لا تضيف عليه لا يعمل منذ 25 سنة ؟ 158 00:17:02,801 --> 00:17:03,028 .. بوبو 159 00:17:03,335 --> 00:17:03,994 .. تامرا - ماذا حدث ؟ - 160 00:17:04,069 --> 00:17:05,832 .. جثة ميشا الميتة .. العظاءة 161 00:17:06,571 --> 00:17:06,969 أين ؟ 162 00:17:07,872 --> 00:17:08,463 . هناك 163 00:17:20,952 --> 00:17:21,714 . في الصندوق 164 00:17:54,686 --> 00:17:55,550 . هذه لعبة ميشا 165 00:17:56,888 --> 00:17:57,980 ... لا أعرف كيف رأيت 166 00:18:00,125 --> 00:18:00,955 ما الذي أتى بك إلى هنا ؟ 167 00:18:04,562 --> 00:18:05,324 . لا أعلم 168 00:18:21,946 --> 00:18:23,504 .. كم كان عمرك 169 00:18:23,915 --> 00:18:24,973 عندما ماتت أختك ؟ 170 00:18:27,752 --> 00:18:31,415 حسناً ، ميشا كانت في السادس من عمرها . هذا يعني بأنني في الحادية عشر 171 00:18:32,690 --> 00:18:34,920 كيف ماتت ؟ 172 00:18:37,829 --> 00:18:39,660 . في حادث ، على ما أعتقد 173 00:18:41,499 --> 00:18:43,933 .. حسناً ، بوبو .. 174 00:18:46,938 --> 00:18:50,499 ، نحن معاً لــ سنوات . وأنت لا تزال تخفي أسرارك عني 175 00:18:53,678 --> 00:18:56,442 . ولكنني لا أتذكر موت ميشاً 176 00:18:59,551 --> 00:19:02,486 . فقط صوتها .. وجهها 177 00:19:10,361 --> 00:19:11,555 هل ستستمع إلى ولو لمرة واحدة ؟ 178 00:19:20,705 --> 00:19:24,300 . قم ببيع تلك الشقة القديمة ، أرجوك 179 00:19:25,777 --> 00:19:30,544 . حان الوقت لــ المضي قدماً 180 00:19:33,551 --> 00:19:37,988 أعلم بأن لك ذكريات سيئة . تتعلق بتلك الشقة 181 00:19:38,656 --> 00:19:40,021 . إنني أتفهم مشكلتك 182 00:19:41,092 --> 00:19:42,354 . ولكن 183 00:19:42,794 --> 00:19:47,356 ، إذا لم تتمكن من ترك ماضيك . لن نحصل على السعادة في المستقبل 184 00:19:47,432 --> 00:19:48,831 . هناك شيئاً واحداً لم أفهمه 185 00:19:53,071 --> 00:19:58,304 كيف تمكنت العظاءة من الدخول للصندوق ؟ 186 00:20:01,746 --> 00:20:02,644 هل تريد أن تعرف كيف ؟ 187 00:20:05,783 --> 00:20:06,374 .. هكذا 188 00:20:06,951 --> 00:20:07,383 .. تامرا 189 00:20:10,455 --> 00:20:10,853 .. هكذا 190 00:20:13,324 --> 00:20:14,018 .. تامرا، توقفي 191 00:20:39,651 --> 00:20:45,021 ''. العيون السوداء تمتلك السحر الأسود '' 192 00:20:45,490 --> 00:20:50,757 ''. أنا ناقص بدونكِ ، و أنتِ ناقصة بدوني " 193 00:20:56,901 --> 00:21:02,362 ''. العيون السوداء تمتلك السحر الأسود '' 194 00:21:02,707 --> 00:21:08,043 ''. أنا ناقص بدونكِ ، و أنتِ ناقصة بدوني " 195 00:21:08,513 --> 00:21:13,849 ''. العيون السوداء تمتلك السحر الأسود '' 196 00:21:14,152 --> 00:21:19,886 " . أنني أمتلك الرغبة العاطفية ، حتى الأن " 197 00:21:19,958 --> 00:21:24,918 '' . إنني أشتاق إليكِ '' 198 00:21:25,563 --> 00:21:30,557 ''. دعي الدموع تتدفق '' 199 00:21:31,035 --> 00:21:37,873 ، إن عيناكِ بعض الأحيان تقطر ندى " " و بعض الأحيان تنشر العطور 200 00:21:40,044 --> 00:21:45,573 ''. العيون السوداء تمتلك السحر الأسود '' 201 00:21:45,850 --> 00:21:51,584 ''. أنا ناقص بدونكِ ، و أنتِ ناقصة بدوني " 202 00:21:51,656 --> 00:21:54,784 ''. العيون السوداء تمتلك السحر الأسود '' 203 00:21:54,859 --> 00:21:58,056 ''. العيون السوداء تمتلك السحر الأسود '' 204 00:21:58,129 --> 00:22:01,360 ''. العيون السوداء تمتلك السحر الأسود '' 205 00:22:01,432 --> 00:22:04,595 ''. العيون السوداء تمتلك السحر الأسود '' 206 00:22:04,669 --> 00:22:07,900 ''. العيون السوداء تمتلك السحر الأسود '' 207 00:22:11,743 --> 00:22:16,703 ''. توجد بها محيط و جزيرتان ' 208 00:22:17,548 --> 00:22:25,717 " .مخبأه بها العديد من الكنوز ، أريد أن أبحث عنهم " 209 00:22:26,024 --> 00:22:31,326 " . لأخذ دموع اللؤلؤ من قواقعها " 210 00:22:31,796 --> 00:22:36,733 " دعيني أخذ نظرة خاطفة من خلال جفونكِ ، دعيني ألقي نظرة " 211 00:22:37,101 --> 00:22:40,502 ''.دعيني ألقي نظرة '' 212 00:22:40,571 --> 00:22:45,907 ، دعيها تسقط واحدة تلو الأخرى " " و دعيني أجمعها واحدة تلو الآخرى 213 00:22:46,344 --> 00:22:51,646 " أريد أن أجمعهم كلهم ، دعيني أحتفظ بهم " 214 00:22:51,716 --> 00:22:58,645 " بريق عيناكِ يبدو كأنه الذباب الناري في الظلام " 215 00:23:05,029 --> 00:23:10,524 ''. العيون السوداء تمتلك السحر الأسود '' 216 00:23:10,835 --> 00:23:16,501 ''. أنا ناقص بدونكِ ، و أنتِ ناقصة بدوني " 217 00:23:16,574 --> 00:23:21,841 ''. العيون السوداء تمتلك السحر الأسود '' 218 00:23:22,346 --> 00:23:27,807 ''. أنا ناقص بدونكِ ، و أنتِ ناقصة بدوني " 219 00:23:49,107 --> 00:23:49,698 . الكرة ، من فضلك 220 00:23:54,045 --> 00:23:54,704 بوبو ؟ 221 00:24:02,653 --> 00:24:03,347 ! مذهل 222 00:24:04,555 --> 00:24:06,352 هل تعلم ، من الشيطان هنا ؟ 223 00:24:06,657 --> 00:24:08,682 ، الفتى المعجزة . بوبو المحير 224 00:24:14,132 --> 00:24:15,429 كيف حالك ؟ 225 00:24:15,767 --> 00:24:16,995 ، هل تعتقد بأن لو كل شيء على ما يرام سأكون هنا ؟ 226 00:24:18,703 --> 00:24:21,001 . دعني أنهي المباراة أولاً أين الكرة ؟ 227 00:24:21,973 --> 00:24:23,668 .. الكرة 228 00:24:24,642 --> 00:24:25,370 ! خذ 229 00:24:29,881 --> 00:24:30,939 . سأعود بعد خمسة دقائق 230 00:24:35,787 --> 00:24:36,515 . شكراً لك 231 00:24:36,954 --> 00:24:38,615 . بوبو ، أنا متقاعداً الأن 232 00:24:39,657 --> 00:24:40,646 . أنا أعرف ذلك 233 00:24:42,660 --> 00:24:45,458 . مساعديني السابقين ، أصبحوا أطباء مشهورين الأن 234 00:24:46,330 --> 00:24:47,388 . دعني أجد لك أحداً 235 00:24:47,465 --> 00:24:47,988 . لا 236 00:24:48,533 --> 00:24:49,966 . أنت الوحيد الذي تستطيع مساعدتي 237 00:24:50,501 --> 00:24:51,331 ولكن لماذا ؟ 238 00:24:55,139 --> 00:24:56,936 . المشكلة تتعلق بالماضي . 239 00:24:58,075 --> 00:25:00,407 . و أنت شاهداً على كل شيء 240 00:25:03,381 --> 00:25:03,870 . حسناً 241 00:25:04,982 --> 00:25:05,676 .. أرجوك 242 00:25:12,123 --> 00:25:13,522 . إسترخي يا بوبو 243 00:25:14,425 --> 00:25:16,586 . إسترخي 244 00:25:17,895 --> 00:25:21,296 ... إسترخي و قل لنفسك 245 00:25:22,466 --> 00:25:27,870 . بأنك دخلت بعمق في التنويم المغناطيسي 246 00:25:28,873 --> 00:25:30,807 .. تصور نفسك 247 00:25:31,809 --> 00:25:34,744 تمشي في الممر .. 248 00:25:34,812 --> 00:25:36,336 . بإتجاه باب مفتوح 249 00:25:37,782 --> 00:25:43,618 .. خطوة بعد خطوة 250 00:25:43,688 --> 00:25:47,351 . إلى أن وجدت ضوءاً ساطع 251 00:25:50,361 --> 00:25:51,828 . إسترخي 252 00:25:54,599 --> 00:25:55,463 . إسترخي 253 00:25:57,835 --> 00:26:03,865 . و الأن أنت في الزمن الذي تود أن تعيشه 254 00:26:08,379 --> 00:26:10,313 هل تريد أن تخبرني ؟ 255 00:26:11,015 --> 00:26:12,915 إين أنت الأن ؟ 256 00:26:16,520 --> 00:26:17,987 .. أنا في مكتب والدي 257 00:26:19,590 --> 00:26:20,579 . أقرأ كتاباً 258 00:26:21,559 --> 00:26:22,526 . بالسر 259 00:26:23,895 --> 00:26:25,385 أي كتاب ؟ 260 00:26:27,098 --> 00:26:28,725 . الوقت ، الساحرة و الشيطان 261 00:26:31,469 --> 00:26:32,595 . كانت هناك ساحرة 262 00:26:37,041 --> 00:26:38,668 أين أبيك الأن ؟ 263 00:26:42,813 --> 00:26:44,280 . في مختبره الكيميائي 264 00:27:19,684 --> 00:27:24,849 ، لقد قرأت في هذا الكتاب . بأن رقم الشيطان هو 666 265 00:27:26,057 --> 00:27:29,356 ، و أسهل طريقة للوصول .. إلى الجحيم هو تقوم بالضغط على 266 00:27:30,294 --> 00:27:30,919 . 6-6-6 267 00:27:36,300 --> 00:27:37,358 ماذا تفعلين هنا ؟ 268 00:27:37,668 --> 00:27:40,501 ، لقد قال لك أبي . أن لا تدخل هذا المصعد 269 00:27:40,838 --> 00:27:43,238 . أنا أعرف ذلك ، إذهبي لتقومي بواجبكِ المدرسي 270 00:27:43,574 --> 00:27:45,235 . أريد أن أكون معك 271 00:27:52,783 --> 00:27:56,014 حسناً ، ولكن إذا قلتِ لوالدي . لن أريكِ أي خدعة بعد الأن 272 00:27:56,087 --> 00:27:57,577 هل هذه الخدعة جديدة ؟ 273 00:27:57,655 --> 00:27:58,019 .. أجل 274 00:27:58,389 --> 00:27:58,946 ماذا تكون ؟ 275 00:27:59,023 --> 00:28:00,456 . إبقي صامته و شاهدي 276 00:28:11,669 --> 00:28:12,397 . أجل 277 00:28:18,909 --> 00:28:20,399 لقد أصلحت المصعد ؟ 278 00:28:21,545 --> 00:28:23,342 ولكن ماهي الخدعة ؟ 279 00:28:23,781 --> 00:28:24,770 . إنتظري لتري 280 00:28:30,454 --> 00:28:31,512 . أجل ! لقد نجحت 281 00:28:37,495 --> 00:28:38,689 أين يذهب هذا المصعد ؟ 282 00:28:38,763 --> 00:28:39,593 . إلى الجحيم 283 00:28:41,565 --> 00:28:42,395 أين ؟ 284 00:28:42,466 --> 00:28:43,626 . الجحيم 285 00:28:48,105 --> 00:28:50,403 . بوبو 286 00:28:52,543 --> 00:28:54,408 . بوبو - . لا تخافي - 287 00:28:59,350 --> 00:29:00,977 . أوقف هذا المصعد 288 00:29:23,707 --> 00:29:25,334 . أنا خائفه 289 00:29:28,012 --> 00:29:29,502 . لا تخافي 290 00:29:29,880 --> 00:29:31,006 . انظري لهذا 291 00:29:38,522 --> 00:29:39,750 هل هذا الجحيم ؟ 292 00:29:39,824 --> 00:29:40,518 . أجل 293 00:29:41,792 --> 00:29:43,692 من يعيش هنا ؟ 294 00:29:43,761 --> 00:29:44,853 . الناس السيئون 295 00:29:45,963 --> 00:29:47,692 من جميع أنحاء العالم ؟ 296 00:29:47,765 --> 00:29:50,859 . لا ، فقط الساكنين في هذه البناية 297 00:29:50,935 --> 00:29:53,369 . كل ناطحة سحاب تملك الجحيم الخاص بها 298 00:29:54,004 --> 00:29:58,304 ، كل الناس السيئون في هذه البناية . يرسلون إلى هنا بعد وفاتهم 299 00:29:59,610 --> 00:30:03,944 . الساحر ، الرجل المسن الغاضب ، من يكره الأطفال 300 00:30:04,014 --> 00:30:08,542 . أمن البناية ، زوجة الأب القاسية 301 00:30:08,619 --> 00:30:11,816 هل هناك زوجة أب طيبة ؟ 302 00:30:11,889 --> 00:30:14,881 قد يكون هنالك ، و لكن الأغلبية لا 303 00:30:15,359 --> 00:30:17,554 . الحمدلله ، أننا لا نملك زوجة أب 304 00:30:25,970 --> 00:30:28,598 هل ستسكتين الأن ؟ . لقد فتحنا الباب 305 00:30:29,573 --> 00:30:31,803 ! أبي 306 00:30:31,876 --> 00:30:33,468 هل أنتِ بخير ؟ 307 00:30:36,614 --> 00:30:38,912 . لا تملك حدود لمزحك اليومي 308 00:30:39,750 --> 00:30:41,081 .. ماذا ؟ 309 00:30:41,552 --> 00:30:43,747 ماذا كنت تفعل في هذا المصعد ؟ 310 00:30:43,821 --> 00:30:47,689 ، لا مشكلة بالمصعد ، يا أبي . بوبو يستطيع تشغيله 311 00:30:49,460 --> 00:30:49,892 حقاً ؟ 312 00:30:51,962 --> 00:30:52,553 كيف ؟ 313 00:30:52,997 --> 00:30:55,591 ... عندما قام بالضغط على كل الأزرار معاً 314 00:30:55,666 --> 00:30:56,963 . المصعد بدأ بالإهتزاز بقوة 315 00:30:59,136 --> 00:31:02,765 . وبعد ذلك أخذنا المصعد إلى الإسفل ، إلى الجحيم 316 00:31:06,377 --> 00:31:08,072 إلى أين ؟ 317 00:31:08,379 --> 00:31:09,778 ميشا ، هل تريدين قطعة الدجاج الخاصة بي؟ 318 00:31:10,447 --> 00:31:11,106 . شكراً لك 319 00:31:11,182 --> 00:31:12,342 إلى أين أخذك ؟ 320 00:31:12,850 --> 00:31:15,011 . إلى الجحيم ، يا أبي ، الجحيم 321 00:31:19,456 --> 00:31:20,047 . حقاً 322 00:31:22,059 --> 00:31:22,991 أين يكون الجحيم ؟ 323 00:31:24,728 --> 00:31:26,491 . تحت الأرض 324 00:31:26,864 --> 00:31:29,628 . كل ناطحة سحاب تمتلك الجحيم الخاص بها 325 00:31:29,700 --> 00:31:33,898 ، كل الناس السيئون في هذه البناية . يرسلون إلى هنا بعد وفاتهم 326 00:31:33,971 --> 00:31:38,067 .. الساحر ، الرجل المسن الغاضب الذي يكره الأطفال 327 00:31:38,142 --> 00:31:41,407 . أمن البناية ، زوجة الأب القاسية .. 328 00:31:41,478 --> 00:31:42,410 .. بوبو ما الذي 329 00:31:43,514 --> 00:31:44,481 . توقف عن هذا الأن 330 00:31:44,882 --> 00:31:46,747 هلا توقفت عن سحرك ؟ 331 00:31:47,017 --> 00:31:49,076 .. لقد وصلت هدية لك 332 00:31:49,386 --> 00:31:52,480 . هدية من عالماً آخر 333 00:31:53,657 --> 00:31:55,386 . بوبو ، توقف عن هذا 334 00:31:55,893 --> 00:31:58,555 ، زهور أمي المفضله هل رأيت هذا ، يا أبي ؟ 335 00:31:58,629 --> 00:32:00,620 ! هل يمكنك القيام بشيء أخر ، يا بوبو 336 00:32:00,898 --> 00:32:03,458 ، أنا لا أعرف حقاً من . يستطيع ضبطكما أنتما الأثنان 337 00:32:03,534 --> 00:32:04,899 .. الحل الوحيد هو 338 00:32:04,969 --> 00:32:07,665 ! المدرسة الداخلية 339 00:32:11,976 --> 00:32:17,346 . أنا أعرف كل ما يدور في عقلك 340 00:32:26,757 --> 00:32:32,320 ، و الأن سأقول لك . ما الذي يدور في عقلي 341 00:32:32,696 --> 00:32:34,664 ! توقف ، يا أبي 342 00:33:35,726 --> 00:33:37,694 . أنا هنا 343 00:34:01,785 --> 00:34:02,752 . هيا ، يا بوبو 344 00:34:03,120 --> 00:34:04,610 ! أسرع 345 00:34:05,389 --> 00:34:06,321 . حسنا 346 00:34:09,960 --> 00:34:11,052 . هيا 347 00:34:17,067 --> 00:34:18,466 . مرحباً 348 00:34:18,736 --> 00:34:19,361 . مرحباً 349 00:34:20,471 --> 00:34:21,460 . ميشا 350 00:34:21,538 --> 00:34:23,028 لا ، بالواقع كنت أريد الذهاب إلى الأسفل 351 00:34:23,107 --> 00:34:25,541 . ربما قد تكون ضغطت الزر قبلي 352 00:34:27,411 --> 00:34:28,275 . لا 353 00:34:28,912 --> 00:34:31,244 . لا عليكِ . إنه مصعداً غريب بعض الشيء 354 00:34:33,884 --> 00:34:38,685 ، ماذا حدث لكم أنتما الأثنان . أدخلو 355 00:34:39,323 --> 00:34:41,791 . هيا ، أسرعوا 356 00:34:41,859 --> 00:34:45,420 ، ماذا حدث لكم أنتما الأثنان . أدخلو 357 00:34:46,663 --> 00:34:49,063 . هيا ، أسرعوا 358 00:34:49,133 --> 00:34:51,863 . هناك من ينتظر ، أدخلو 359 00:34:58,342 --> 00:34:59,775 ! لطفاءاً جداً 360 00:35:00,077 --> 00:35:00,805 ... أجل 361 00:35:01,712 --> 00:35:03,270 . هذه ميشا 362 00:35:03,781 --> 00:35:04,577 . مرحباً ميشا 363 00:35:04,648 --> 00:35:05,808 . قولي مرحباً 364 00:35:05,883 --> 00:35:07,407 . و هذا هو بوبو 365 00:35:08,018 --> 00:35:08,677 . مرحباً بوبو 366 00:35:09,553 --> 00:35:11,418 . نحن لم نضغط على أزرار المصعد 367 00:35:11,922 --> 00:35:12,786 ... بوبو 368 00:35:20,664 --> 00:35:22,256 من أين أتيتِ ؟ 369 00:35:22,533 --> 00:35:26,799 . لقد أتيت من الأسفل 370 00:35:28,372 --> 00:35:29,396 من خلال هذا المصعد ؟ 371 00:35:29,673 --> 00:35:30,401 . أجل 372 00:35:35,446 --> 00:35:36,606 من الجحيم ؟ 373 00:35:36,947 --> 00:35:37,811 ! ميشا 374 00:35:39,750 --> 00:35:40,546 . لا بأس بذلك 375 00:35:41,318 --> 00:35:44,583 ، جنوب أفريقا تعتبر جحيماً على الأقل . بالنسبة لــ الهنود و السود 376 00:35:51,762 --> 00:35:52,592 . إنتظر ، أنا قادمه 377 00:35:53,363 --> 00:35:54,591 . إنتظر 378 00:35:55,799 --> 00:35:57,323 . إنتظر ، أنا قادمه 379 00:35:57,401 --> 00:35:58,629 ... مرحباً أيها الجد 380 00:35:59,636 --> 00:35:59,965 . إنتظر 381 00:36:00,037 --> 00:36:01,902 هل تريد أن ترى خدعة ؟ 382 00:36:02,773 --> 00:36:04,764 ، لا ، يا بوبو . لا تزعجه 383 00:36:08,812 --> 00:36:10,575 أين أوقفتِ سيارتكِ ؟ 384 00:36:10,647 --> 00:36:13,081 . بالواقع ، لقد أتيت بسيارة آجرة 385 00:36:13,150 --> 00:36:15,914 هل يوجد سيارة أجرة بالقرب من هنا ؟ 386 00:36:15,986 --> 00:36:19,046 . بجانب المدرسة يوجد مكان 387 00:36:19,356 --> 00:36:20,414 ، سأوصلكِ إليه . تفضلي من فضلكِ 388 00:36:20,491 --> 00:36:21,014 هل أنت متأكد ؟ 389 00:36:21,325 --> 00:36:24,351 ، أجل ، لا توجد مشكلة على الأطلاق . تفضلي من فضلكِ 390 00:36:24,428 --> 00:36:25,292 . شكراً لك 391 00:36:25,362 --> 00:36:27,694 . على كل حال ، أنا ديانا 392 00:36:28,298 --> 00:36:29,560 . مرحباً ، و أنا شارن 393 00:36:29,633 --> 00:36:32,397 .. لقد كنت متأكد بأن ديانا ساحرة 394 00:36:32,803 --> 00:36:34,566 . ولهذا أتت من الجحيم من خلال هذا المصعد 395 00:36:37,007 --> 00:36:38,907 ...لقد كنت غاضباً كثيراً من أبي 396 00:36:40,477 --> 00:36:43,742 لقد شعرت و كأنني ... . أريد ضربه على معدته 397 00:36:43,814 --> 00:36:46,044 . و أدفع هذه الساحره من السيارة 398 00:36:46,350 --> 00:36:47,840 . أنا أحب الأطفال 399 00:36:47,918 --> 00:36:48,816 . أنا حقاً أحب الأطفال 400 00:36:52,723 --> 00:36:55,351 . شكراً لك ، شكراً جزيلاً 401 00:36:55,425 --> 00:36:57,017 . حسناً يا أطفال ، إلى اللقاء 402 00:36:57,461 --> 00:36:58,291 . شكراً 403 00:36:58,662 --> 00:37:02,996 لقد كنت أدعوا بأن تكون هذه أول و أخر . مقابلة لنا مع ديانا 404 00:37:05,836 --> 00:37:08,396 . ولكن والدي كانت لديه خطط آخرى 405 00:37:08,672 --> 00:37:09,434 . وداعاً 406 00:37:11,041 --> 00:37:13,805 . لقد كان يسمع صوت جرس الزفاف 407 00:37:14,845 --> 00:37:16,073 . هيا لنذهب 408 00:37:17,447 --> 00:37:18,812 . حسناً 409 00:37:21,752 --> 00:37:22,514 ! لقد فزت 410 00:37:23,954 --> 00:37:25,251 . أفتحه بسرعة 411 00:37:25,889 --> 00:37:26,583 ! لقد فزت 412 00:37:27,391 --> 00:37:27,982 . أريد أن أدخل أنا أولاً 413 00:37:28,058 --> 00:37:29,320 . أفتحه بسرعة 414 00:37:29,393 --> 00:37:30,360 . هذا غش 415 00:37:31,795 --> 00:37:33,319 . أنا من أتى أولاً 416 00:37:33,997 --> 00:37:35,794 أبي ، أنت لم تذهب للجامعة ؟ 417 00:37:36,333 --> 00:37:38,267 .. لا 418 00:37:38,735 --> 00:37:40,896 . ولكن كيف أتيتما إلى المنزل مبكراً 419 00:37:40,971 --> 00:37:42,962 . لقد كانت لدينا أختبارات و بعد ذلك خرجنا 420 00:37:43,674 --> 00:37:44,868 و كيف كانت ؟ 421 00:37:47,311 --> 00:37:47,800 الإمتحانات ؟ 422 00:37:54,651 --> 00:37:56,949 هل تتذكروني ، من المصعد ؟ 423 00:37:58,689 --> 00:38:00,316 . من الجحيم 424 00:38:03,126 --> 00:38:04,753 . كم أنتِ لطيفه 425 00:38:04,828 --> 00:38:06,591 . أتمنى لو أستطيع أكلكِ 426 00:38:08,765 --> 00:38:11,666 . هيا ، سأعد لكم الشطائر و الحليب المخفوق لكما 427 00:38:14,104 --> 00:38:15,503 هل تريدين ؟ 428 00:38:20,644 --> 00:38:21,702 .. خذي 429 00:38:22,713 --> 00:38:23,737 . هيا 430 00:38:29,319 --> 00:38:30,217 . خذيه 431 00:38:33,724 --> 00:38:34,952 . بوبو ، تعال إلى هنا 432 00:38:38,862 --> 00:38:43,663 ، بوبو ، هناك أخبار جيدة لك . ديانا وافقت على الأعتناء بك 433 00:38:44,635 --> 00:38:50,301 . لأتمكن من التركيز على عمل البحوث 434 00:38:52,109 --> 00:38:56,478 . إنها مربية متدربة ، كما تعلم 435 00:39:00,751 --> 00:39:01,410 لا ؟ 436 00:39:02,853 --> 00:39:04,411 لماذا ؟ ماذا بها ؟ 437 00:39:09,059 --> 00:39:10,890 لما لا ترتدي الصليب ؟ 438 00:39:12,696 --> 00:39:13,390 ماذا تقصد من ذلك ؟ 439 00:39:14,464 --> 00:39:15,897 . إنها من قواعد الكنيسه 440 00:39:15,966 --> 00:39:18,264 . كل مسيحي يجب عليه لبس الصليب 441 00:39:18,535 --> 00:39:21,436 ، إذا خالف أحدهم هذه القاعدة . يذهب مباشرة إلى الجحيم 442 00:39:23,607 --> 00:39:26,872 . أنت تقصد بأنك لا تحب ديانا 443 00:39:29,346 --> 00:39:31,314 لماذا يا بوبو ... ماذا بها ؟ 444 00:39:32,649 --> 00:39:35,413 . إنها ساحرة من الجحيم 445 00:39:36,286 --> 00:39:37,378 ! بوبو 446 00:39:38,388 --> 00:39:41,357 ! بوبو ، تعال إلى هنا 447 00:39:47,330 --> 00:39:48,262 . لا بأس بذلك 448 00:39:51,001 --> 00:39:52,901 . لقد وجدته 449 00:39:52,969 --> 00:39:58,930 ، لتحافظ على قواها الشيطانية . يجب على الساحرة أن يضحي بطفل 450 00:39:59,509 --> 00:40:00,601 . كل سنة كبيسة 451 00:40:01,078 --> 00:40:04,673 ، في كل أربعة سنوات . يوجد يوماً زائد 452 00:40:04,981 --> 00:40:06,005 ماذا يعني ؟ 453 00:40:06,383 --> 00:40:07,714 . السنة الكبيسة 454 00:40:07,784 --> 00:40:08,978 هل هذه سنة كبيسة ؟ 455 00:40:09,052 --> 00:40:09,814 . أجل 456 00:40:10,120 --> 00:40:11,587 هل أتت لتقتلنا ؟ 457 00:40:11,855 --> 00:40:13,982 . أجل ، ولكن لا تقلقي 458 00:40:14,357 --> 00:40:17,326 ، طالما أنا موجود . لن أدعها تقوم بأي شيء 459 00:40:20,464 --> 00:40:21,726 . لنخبر أبي 460 00:40:21,998 --> 00:40:22,987 . لا 461 00:40:23,066 --> 00:40:25,626 . ليس من مفيد أخبره بأي شيء 462 00:40:25,702 --> 00:40:27,067 . أرجوك أخبر أبي 463 00:40:27,137 --> 00:40:27,831 . لا 464 00:40:30,674 --> 00:40:34,075 ، على الرغم من ذلك ، أنه يرى الموضوع من نظرته . لن يتقبل هذا 465 00:40:35,045 --> 00:40:36,876 . علينا أن نجمع الأدلة 466 00:40:37,481 --> 00:40:40,041 . يجب علينا مراقبة هذه الساحرة طوال الوقت 467 00:40:40,383 --> 00:40:42,578 . و تذكري ، كوني دائماً يقظه 468 00:40:48,959 --> 00:40:53,726 . في البداية ، كانت تأتي ديانا في الصباح و المساء فقط 469 00:40:54,464 --> 00:41:00,892 . ولكن شيئاً فشيئاً ، بدأت تتجول طوال الوقت 470 00:41:00,971 --> 00:41:03,531 .. هذا هو غداءك 471 00:41:04,407 --> 00:41:05,567 ماذا حدث ، يا بوبو ؟ 472 00:41:06,443 --> 00:41:12,404 . لقد كانت ديانا تقضي الساعات في مكتب أبي قبل العشاء 473 00:41:14,184 --> 00:41:15,947 .. تشغل الأغاني بصوتاً عالي 474 00:41:17,487 --> 00:41:19,045 . لكي لا نستطيع سماع أصواتهم .. 475 00:41:26,930 --> 00:41:32,061 . لقد كانت ديانا تحاول بإستمرار كسبنا و بكل الطرق 476 00:41:35,806 --> 00:41:37,501 ... وفقاً للكتاب 477 00:41:37,974 --> 00:41:41,910 .. الشيطان ملك طوال اليوم ، 478 00:41:43,146 --> 00:41:45,876 . و الساحرة إمبراطورة طوال الليل .. 479 00:41:46,516 --> 00:41:49,974 ، الهيئة الحقيقة للساحرة . جميلة و مخيفة 480 00:41:50,821 --> 00:41:53,619 . كثيفة الشعر مثل السحاب ، و الوجه كالملاك 481 00:41:54,124 --> 00:41:57,093 . ملتوية الأقدام ، و اليدين أطول من الجسم 482 00:41:58,428 --> 00:42:00,828 .. قال العلماء القديمين 483 00:42:01,131 --> 00:42:05,727 . بأنه تكمن قوة الساحرة في الجديلة .. 484 00:42:06,369 --> 00:42:10,533 . و تكمن قوة الشيطان في عنقه 485 00:42:10,607 --> 00:42:12,541 . إلى اللقاء 486 00:42:14,511 --> 00:42:19,073 .. و الكتاب يقول أيضاً بأن الساحرة 487 00:42:19,149 --> 00:42:22,050 . تقوم بنشاطاتها الشيطاني مابين منتصف الليل إلى الرابعة صباحاً ... 488 00:42:22,853 --> 00:42:25,378 . لهذا السبب ديانا لم تأتي إلى المنزل في الليل 489 00:42:26,056 --> 00:42:28,957 . لهذا كان يجب علي أن أمسكها بالجرم المشهود 490 00:43:42,032 --> 00:43:44,694 . لننهي الزيارات اليومية 491 00:43:45,402 --> 00:43:46,664 . لنتزوج 492 00:43:48,438 --> 00:43:49,405 ماذا ؟ 493 00:43:49,806 --> 00:43:51,740 . لا تكن سخيفاً يا شارن 494 00:43:53,843 --> 00:43:56,403 . إلى اللقاء . إلى اللقاء - 495 00:45:11,988 --> 00:45:17,051 . من بعد تلك الليلة الساحرة بدت منتبه و حذره 496 00:45:19,796 --> 00:45:23,630 . لعبة القط و الفأر بدأت بيننا 497 00:45:25,502 --> 00:45:27,402 .. و قد واجهتنا مسألة جدلية هي 498 00:45:28,805 --> 00:45:31,365 من كان الصائد و من كان الفريسة .. 499 00:45:35,612 --> 00:45:37,512 ... جدي 500 00:45:38,748 --> 00:45:41,876 . تحتاج إلى أن تحسن مهارتك التمثيلية لتلعب دور المسن 501 00:45:41,951 --> 00:45:47,548 ، في المره الماضي عندما قدمت لك الخدعة . لقد رأيتك تحرك عيناك 502 00:45:47,624 --> 00:45:50,252 .. بوبو ، هيا ، لنذهب 503 00:45:51,061 --> 00:45:52,460 .. ليزا 504 00:45:53,596 --> 00:45:55,063 . ليزا دات 505 00:45:56,966 --> 00:45:59,025 ألم تكوني في سجن طريق آرثر ؟ 506 00:45:59,669 --> 00:46:01,432 . كان يجب أن تكوني مشنوقه 507 00:46:04,340 --> 00:46:07,741 لقد أطلقوا سراحكِ ؟ أم أنكِ هربتِ ؟ 508 00:46:08,645 --> 00:46:09,612 . المعذرة ، يا سيدتي 509 00:46:09,679 --> 00:46:13,410 ، أنه متأثر بالشيخوخه . لقد تعدى عمره التسعون 510 00:46:14,017 --> 00:46:15,006 . لا بأس بذلك 511 00:46:16,419 --> 00:46:19,411 . هيا بنا يا بوبو - . هيا بنا يا بوبو - 512 00:46:22,692 --> 00:46:25,855 جدي ، من هي ليزا ؟ 513 00:46:25,929 --> 00:46:28,625 ، أرجوك أخبرني من هي ليزا دات ؟ 514 00:46:32,368 --> 00:46:33,892 ! ساحرة 515 00:46:39,843 --> 00:46:42,607 .أخيراً تحصلت على الإرادة القوية 516 00:46:44,614 --> 00:46:49,574 ، اليوم التالي في المدرسة . كنت أريد العودة للمنزل 517 00:46:49,652 --> 00:46:53,850 . كنت أريد أن اسأل الجد عن ليزا دات 518 00:47:54,517 --> 00:47:55,381 . أبي 519 00:47:56,686 --> 00:47:57,345 . أبي 520 00:47:57,820 --> 00:47:58,912 بوبو ، ماذا بك ؟ 521 00:47:58,988 --> 00:47:59,818 . بوبو 522 00:48:00,089 --> 00:48:02,455 بوبو ، ماذا بك ؟ 523 00:48:05,328 --> 00:48:06,352 بوبو ، ماذا بك ؟ 524 00:48:08,631 --> 00:48:11,828 ! لقد تحولت إلى عظاءة و هاجمتني 525 00:48:15,138 --> 00:48:15,968 بوبو ، ماذا بك ؟ 526 00:48:16,906 --> 00:48:17,770 من قام بذلك ؟ 527 00:48:18,041 --> 00:48:19,269 . الساحرة قامت بذلك 528 00:48:22,645 --> 00:48:23,339 ماذا حدث ؟ 529 00:48:24,547 --> 00:48:27,209 . لقد سقطت عليه عظاءة و أصابه الفزع 530 00:48:28,418 --> 00:48:29,282 . أنت بخير يا عزيزي 531 00:48:29,919 --> 00:48:30,647 . فتى مطيع 532 00:48:30,920 --> 00:48:34,447 ، أنا واثقه الأن بأنك ستصبح . ساحراً عظيماً عندما تكبر 533 00:48:35,491 --> 00:48:37,618 . وقوع العظاءة عليك تعني الحظ الجيد 534 00:48:37,694 --> 00:48:39,628 . أنتِ من وقع علي ليست العظاءة 535 00:48:39,696 --> 00:48:40,993 ! بوبو 536 00:48:41,731 --> 00:48:44,529 ! لقد قتلتِ الرجل في الطابق الثالث و الأن تريدين قتلي 537 00:48:44,601 --> 00:48:45,693 . هذا يكفي ، يا بوبو 538 00:48:46,603 --> 00:48:47,467 . إنتبه لألفاظك 539 00:48:47,537 --> 00:48:48,504 . دعني أتولى هذا الأمر 540 00:48:50,573 --> 00:48:51,562 . بوبو 541 00:48:55,378 --> 00:48:57,243 لماذا تكرهني إلى هذه الدرجة ، يا بوبو ؟ 542 00:48:57,547 --> 00:48:58,775 . أنتِ ساحرة 543 00:48:58,848 --> 00:49:00,748 . أتيتِ من الجحيم 544 00:49:00,817 --> 00:49:03,615 . لقد رأيتكِ تتحولين إلى عظاءة 545 00:49:09,525 --> 00:49:11,049 هل بهذه الطريقة تتكلم مع الأكبر منك سناً ؟ 546 00:49:11,361 --> 00:49:13,329 . قل آسف ، هيا 547 00:49:13,396 --> 00:49:14,385 . لا 548 00:49:14,464 --> 00:49:15,522 , قل آسف 549 00:49:15,598 --> 00:49:17,429 . لا ، لن أقول 550 00:49:17,500 --> 00:49:18,364 . قل آسف 551 00:49:21,337 --> 00:49:23,601 . الوقت ، الساحرة و الشيطان 552 00:49:27,477 --> 00:49:28,739 من أين حصلت على هذا ؟ 553 00:49:30,380 --> 00:49:33,577 . من بائع كتب قديمة 554 00:49:33,983 --> 00:49:34,711 ! حقاً 555 00:49:35,852 --> 00:49:37,717 و هو طموح بأن يصبح ساحر ؟ 556 00:49:38,655 --> 00:49:40,885 لما لا تسأله ؟ 557 00:49:42,025 --> 00:49:43,492 بوبو ؟ 558 00:49:43,760 --> 00:49:48,322 . أنا منوم مغناطيسياً في عالم آخر 559 00:49:49,599 --> 00:49:50,861 . رائع جداً 560 00:49:52,302 --> 00:49:59,936 لماذا يريد أبن بروفسور أن يصبح ساحراً ؟ 561 00:50:00,877 --> 00:50:03,607 . لأكون صريحه معك ، يا دكتور ، أنه بارعاً جداً 562 00:50:04,981 --> 00:50:06,039 .. أسمع شارن 563 00:50:12,655 --> 00:50:13,849 .. أنا آسف ولكن ماذا علي أن أقول 564 00:50:16,092 --> 00:50:17,582 . هذا الكتاب يثير الجنون حقاً 565 00:50:17,860 --> 00:50:19,794 . إنه يغذي الأوهام و القلق 566 00:50:22,065 --> 00:50:23,999 . لنبقيه بعيداً عن منتاول يده من الآن 567 00:50:27,337 --> 00:50:30,329 . أنه في عمراً حساس ، في الحادية عشر من عمره 568 00:50:31,507 --> 00:50:33,668 . ليس من الصائب أن يبدأ العلاج النفسي الآن 569 00:50:35,611 --> 00:50:37,374 .. ربما 570 00:50:38,114 --> 00:50:40,446 . لم يستطع نسيان فقدان أمه .. 571 00:50:41,818 --> 00:50:42,910 .. لهذا السبب 572 00:50:42,985 --> 00:50:46,477 ، إنه يخلق العديد من الأسباب . لعدم تقبلكِ في حياته 573 00:50:48,958 --> 00:50:54,726 . أنا واثق ، بأنه مع مرور الوقت و حبكِ له ، سوف تكسبينه 574 00:50:59,836 --> 00:51:04,398 ، الدكتور بالت فعل مثل ما فعل أبي . تجاهل جانبي من القصة 575 00:51:06,976 --> 00:51:08,773 .. لقد وضع لي مستشاراً 576 00:51:10,179 --> 00:51:13,114 . أنا في المدرسة مع هذا المستشار 577 00:51:14,550 --> 00:51:19,715 . كل يوماً أقول بأن هذا من نسج خيالي 578 00:51:20,456 --> 00:51:22,924 .. عن كل شي ، كذلك عن المصعد الذي يذهب تحت الأرض 579 00:51:24,360 --> 00:51:27,261 . و تحول ديانا إلى عظاءة ... 580 00:51:30,933 --> 00:51:33,993 . بدأت أشكك بنفسي تدريجياً 581 00:51:34,904 --> 00:51:40,809 هل كان هذا حقيقي ، أم من نسج خيالي ؟ 582 00:51:43,446 --> 00:51:44,674 هل هي هلوسات ؟ 583 00:51:48,351 --> 00:51:53,050 ، قدم لنا أبي مفاجأة . لقد تزوج 584 00:51:59,495 --> 00:52:01,554 . مميزاً جداً 585 00:52:02,665 --> 00:52:04,690 . كان من المفترض أن نكون عائلة سعيدة 586 00:52:05,401 --> 00:52:07,301 .. أنظر ، إنه قديماً جداً 587 00:52:08,438 --> 00:52:10,429 . من القرن الثالث عشر أو الرابع عشر على ما أعتقد - . أعطني - 588 00:52:13,009 --> 00:52:15,773 . بحذر ، إنها حادة جداً 589 00:52:16,179 --> 00:52:19,046 . تستطيع قتل عدوك بطعنة واحدة 590 00:52:20,950 --> 00:52:22,508 .. كوني حذرة 591 00:52:25,388 --> 00:52:26,753 . أنا أمزح 592 00:52:28,324 --> 00:52:31,987 . لقد بدأت التظاهر بحب ديانا 593 00:52:36,032 --> 00:52:39,399 . عيد ميلاداً سعيداً لكِ 594 00:52:39,469 --> 00:52:41,027 .. اليوم هو عيد ميلاد ديانا 595 00:52:41,938 --> 00:52:44,338 . الذي يأتي مرة كل أربعة أعوام 596 00:52:45,508 --> 00:52:46,907 . في يوم 29 فبراير 597 00:52:55,685 --> 00:52:56,413 . بوبو 598 00:52:56,486 --> 00:52:59,580 . عيد ميلاداً سعيداً لكِ 599 00:53:05,528 --> 00:53:06,586 .. إسمعي 600 00:53:06,662 --> 00:53:08,425 . سأذهب بسيارة الآجرة إلى الأجتماع 601 00:53:08,498 --> 00:53:10,591 لما لا تأتي بالأطفال مباشراً إلى المطعم ؟ 602 00:53:10,967 --> 00:53:12,559 . يجب أن تكوني هناك في التاسعه و النصف 603 00:53:13,135 --> 00:53:14,898 . عودة سعيدة لهذا اليوم 604 00:53:14,971 --> 00:53:15,903 . شكراً لك 605 00:53:15,972 --> 00:53:16,802 . إلى اللقاء 606 00:53:20,543 --> 00:53:23,535 بوبو ، هل تريد أن تلعب الغميضة ؟ 607 00:53:25,848 --> 00:53:27,406 . لا ، أنني أشاهد الخسوف 608 00:53:28,351 --> 00:53:29,375 . أرجوك 609 00:53:29,752 --> 00:53:30,980 . بوبو ، أرجوك 610 00:53:32,655 --> 00:53:34,919 . ياللروعة ، إن القمر يتحول إلى الأحمر 611 00:53:35,558 --> 00:53:36,923 . فقط لعبة واحدة 612 00:53:38,361 --> 00:53:39,350 . أرجوك 613 00:53:41,397 --> 00:53:41,863 . أرجوك 614 00:53:43,432 --> 00:53:45,400 . أجل 615 00:53:47,136 --> 00:53:49,036 . يجب عليكِ أن تكوني اللص 616 00:53:49,105 --> 00:53:50,367 . وأنا كذلك 617 00:53:51,073 --> 00:53:52,040 . هيا إذهب و أختبئ 618 00:53:52,108 --> 00:53:52,836 . هيا 619 00:53:52,909 --> 00:53:54,069 . سأبدأ العد 620 00:53:54,143 --> 00:53:54,871 . تجهزوا 621 00:53:54,944 --> 00:53:56,070 1 622 00:53:56,145 --> 00:53:57,339 2 623 00:53:57,413 --> 00:53:58,675 3 624 00:53:58,748 --> 00:53:59,612 4 625 00:54:00,650 --> 00:54:01,639 5 626 00:54:02,385 --> 00:54:02,874 6 627 00:54:03,920 --> 00:54:04,784 7 628 00:54:05,488 --> 00:54:06,045 8 629 00:54:07,156 --> 00:54:08,088 9 630 00:54:09,525 --> 00:54:09,991 10 631 00:54:11,661 --> 00:54:12,628 11 632 00:54:14,096 --> 00:54:15,063 12 633 00:54:17,066 --> 00:54:17,930 13 634 00:54:19,869 --> 00:54:20,699 14 635 00:54:22,905 --> 00:54:23,735 15 636 00:54:25,908 --> 00:54:26,738 16 637 00:54:30,413 --> 00:54:31,380 17 638 00:54:34,350 --> 00:54:34,975 18 639 00:54:38,020 --> 00:54:39,351 19 640 00:54:39,689 --> 00:54:40,451 20 641 00:54:41,724 --> 00:54:42,656 21 642 00:54:43,626 --> 00:54:44,354 22 643 00:54:45,494 --> 00:54:46,483 23 644 00:54:47,029 --> 00:54:47,825 24 645 00:54:50,066 --> 00:54:51,363 25 646 00:54:54,070 --> 00:54:57,039 . جاهزين أم لا ، أنا قادمة 647 00:55:00,543 --> 00:55:02,010 . بوبو 648 00:55:02,378 --> 00:55:04,812 أين أنت ؟ 649 00:55:04,880 --> 00:55:07,041 . أنا قادمه 650 00:55:09,085 --> 00:55:09,983 . ميشا 651 00:55:12,722 --> 00:55:14,656 . لا يمكنكِ الإختباء مني 652 00:55:15,925 --> 00:55:18,519 . سـأجدكِ 653 00:55:20,396 --> 00:55:23,263 . وبعد ذلك سأكلكِ 654 00:55:28,671 --> 00:55:30,639 . ميشا 655 00:55:34,076 --> 00:55:36,340 . أنا قادمة 656 00:55:38,347 --> 00:55:40,338 . أين أنتِ ؟ 657 00:55:47,023 --> 00:55:48,820 . لقد نسيت ملفاتي 658 00:55:49,625 --> 00:55:51,593 . أخفض صوتك ، نحن نلعب الغميضه 659 00:55:51,861 --> 00:55:53,590 . حسناً ، أنا أسف 660 00:55:54,530 --> 00:55:55,690 هل أستطيع الدخول الأن ؟ 661 00:55:56,365 --> 00:55:56,854 . شكراً لك 662 00:56:26,662 --> 00:56:27,356 . ميشا 663 00:56:28,431 --> 00:56:29,659 . ميشا إفتحي الباب 664 00:56:30,433 --> 00:56:30,990 . ميشا 665 00:56:32,468 --> 00:56:32,991 . ميشا 666 00:56:34,036 --> 00:56:36,368 . ميشا إفتحي الباب 667 00:56:37,039 --> 00:56:38,028 . ميشا 668 00:56:38,674 --> 00:56:40,642 . ميشا 669 00:56:42,078 --> 00:56:43,545 بوبو ، ماذا حدث ؟ 670 00:56:43,813 --> 00:56:45,280 . لقد أغلق على ميشا 671 00:56:46,382 --> 00:56:47,713 . ميشا 672 00:56:48,384 --> 00:56:50,284 . ميشا 673 00:56:52,788 --> 00:56:53,755 . ميشا 674 00:56:53,823 --> 00:56:55,051 . ميشا 675 00:56:55,124 --> 00:56:56,591 . ميشا إفتحي الباب 676 00:56:58,060 --> 00:56:59,459 . ميشا إفتحي الباب 677 00:57:04,366 --> 00:57:05,458 . ميشا 678 00:57:07,870 --> 00:57:08,495 . ميشا 679 00:57:14,643 --> 00:57:15,439 . ميشا 680 00:57:15,811 --> 00:57:17,005 . ميشا 681 00:57:17,580 --> 00:57:18,069 . ميشا 682 00:57:18,814 --> 00:57:19,644 . ميشا 683 00:57:19,715 --> 00:57:20,682 . ميشا 684 00:57:21,951 --> 00:57:23,646 . ميشا 685 00:57:24,520 --> 00:57:27,887 . ميشا 686 00:57:30,092 --> 00:57:30,990 . ميشا 687 00:57:31,293 --> 00:57:32,783 ماذا فعلتِ ؟ 688 00:57:35,698 --> 00:57:36,289 . أنا آسفه 689 00:57:36,899 --> 00:57:37,831 ماذا ؟ 690 00:57:42,671 --> 00:57:43,660 ! أنتِ ساحرة 691 00:57:44,373 --> 00:57:45,897 . سأقتلكِ 692 00:57:46,342 --> 00:57:48,367 . لماذا فعلتِ .. 693 00:58:03,392 --> 00:58:04,689 . ولكنني قلت لك أنا آسفه 694 00:59:07,089 --> 00:59:08,556 .. بوبو 695 00:59:09,091 --> 00:59:11,389 . أنت تنتمي إلى عالمنا 696 00:59:14,430 --> 00:59:15,829 . ساعدني 697 00:59:17,800 --> 00:59:19,028 .. تعال يا بوبو 698 00:59:19,835 --> 00:59:21,268 . لا تخاف 699 00:59:22,338 --> 00:59:23,828 . أنت لا تتذكر 700 00:59:25,541 --> 00:59:27,668 . أنا أتيت إلى هنا لأذكرك 701 00:59:29,345 --> 00:59:30,869 . تعال 702 00:59:31,914 --> 00:59:32,881 . لا 703 00:59:34,016 --> 00:59:35,347 . أبي 704 00:59:37,953 --> 00:59:39,614 . أبي 705 00:59:40,356 --> 00:59:41,618 . أبي 706 00:59:42,625 --> 00:59:44,217 . أبي 707 00:59:45,060 --> 00:59:46,254 . أبي 708 00:59:47,363 --> 00:59:48,295 . أبي 709 01:00:03,812 --> 01:00:08,340 . تكمن قوة الساحرة في الجديلة .. 710 01:01:01,370 --> 01:01:03,099 ماذا فعلت يا بوبو ؟ 711 01:01:04,606 --> 01:01:05,937 ماذا فعلت ؟ 712 01:01:11,780 --> 01:01:15,113 . لقد قمت بهذا من أجلنا نحن الأثنان 713 01:01:19,054 --> 01:01:20,783 .. أقسم لك 714 01:01:23,559 --> 01:01:25,459 . سوف أعود 715 01:01:28,630 --> 01:01:30,723 . سوف أعود 716 01:01:33,602 --> 01:01:36,730 . سأعود إليك 717 01:01:46,949 --> 01:01:51,852 . 1 - 2 - 3 - 4 718 01:02:09,338 --> 01:02:11,363 إذاً يا دكتور ، هل تؤمن بالسحرة و الأرواح ؟ 719 01:02:16,445 --> 01:02:18,413 . أجل ، أنني أفعل 720 01:02:20,182 --> 01:02:23,879 . لقد إعتادت جدتي أن تقول ، بأن السحرة هم إمبراطورات الليل 721 01:02:24,219 --> 01:02:28,986 .. و جدي كان يقول ، إذا نمت مع إحداهن مرة 722 01:02:30,092 --> 01:02:32,993 لن تنام أبداً مع شخصاً آخر غيرها .. 723 01:02:33,996 --> 01:02:36,396 ، لذلك إذا إصطدمت بساحرة . تذكرني 724 01:02:37,366 --> 01:02:39,857 . كل صديقاتي كبروا في السن 725 01:02:46,575 --> 01:02:48,736 ماذا عن رؤيتي عندما كنت منوماً ؟ 726 01:02:53,015 --> 01:02:57,816 . أثناء نومك رأيت كل شيء حدث في ذاكرتك ، و أنت بالحادية عشرة من عمرك 727 01:02:58,954 --> 01:03:00,785 . حيث كنت غير لائق نفسياً 728 01:03:02,858 --> 01:03:05,019 .. لقد قلت لك مسبقاً 729 01:03:06,028 --> 01:03:10,863 . أنت لا تريد أن تتقبل ديانا كأم لك 730 01:03:10,932 --> 01:03:14,333 . وأنت كنت تختلق قصصاً عنها 731 01:03:15,037 --> 01:03:16,095 ماذا عن موت ميشا ؟ 732 01:03:16,371 --> 01:03:17,668 . لقد ماتت بسبب الإختناق 733 01:03:18,740 --> 01:03:20,435 . وفقاً لما كتب في التقرير بعد الوفاة 734 01:03:21,343 --> 01:03:22,435 وماذا عن أبي ؟ 735 01:03:23,478 --> 01:03:26,311 . سكتة قلبية بعد تلك الصدمة 736 01:03:27,015 --> 01:03:29,142 و ديانا إختفت بدون آثر ؟ 737 01:03:29,484 --> 01:03:31,714 ماذا لديك لتقوله ؟ 738 01:03:32,320 --> 01:03:34,220 . لا بد إنها إمرأة مخادعه 739 01:03:36,758 --> 01:03:38,453 . محتاله ، مجرمه 740 01:03:39,361 --> 01:03:42,888 . قبل أن تحصل على ثروة أبيك ، هربت 741 01:03:42,964 --> 01:03:45,455 .. لقد حاولت الشرطة البحث عنها 742 01:03:47,002 --> 01:03:48,970 . ولكنك تعرف شرطتنا 743 01:03:49,037 --> 01:03:51,733 . بعد فترة تغلق القضية 744 01:03:56,845 --> 01:03:58,506 . بوبو ، إهدأ 745 01:03:58,814 --> 01:04:00,281 . أتركها 746 01:04:04,419 --> 01:04:05,317 ! أتركني 747 01:04:07,122 --> 01:04:08,180 لماذا عدتِ إلى هنا ؟ 748 01:04:08,256 --> 01:04:09,314 ماذا تفعل ؟ 749 01:04:10,392 --> 01:04:11,290 لماذا عدتِ إلى هنا ؟ 750 01:04:12,961 --> 01:04:14,121 . إهدأ 751 01:04:18,867 --> 01:04:21,097 ... بوبو ، بوبو 752 01:04:23,772 --> 01:04:25,672 . ليتصل أحدكم بالإسعاف ، من فضلكم 753 01:04:37,252 --> 01:04:37,946 .. بوبو 754 01:04:38,520 --> 01:04:40,317 تامرا ؟ 755 01:04:40,388 --> 01:04:40,945 . أجل 756 01:04:41,990 --> 01:04:44,322 ، مرحباً ، أنا الدكتور رانجين بالت . الطبيب النفسي لــ بوبو 757 01:04:44,392 --> 01:04:45,381 ماذا ؟ 758 01:04:46,795 --> 01:04:48,285 ماذا يحدث هنا ؟ - . لنذهب للخارج - 759 01:04:51,833 --> 01:04:52,765 . لا تقلقي 760 01:04:53,769 --> 01:04:55,031 . إنه بخيراً الآن 761 01:05:24,866 --> 01:05:25,924 .. أنت لا تثق بي 762 01:05:26,835 --> 01:05:28,359 . و إلا لن تخفي عني هذا الشيء 763 01:05:30,405 --> 01:05:32,430 . خلال الأسبوعين الماضيين ، أنت تذهب إلى ذلك الجحيم 764 01:05:32,507 --> 01:05:34,031 . حتى أنك لم تخبرني بذلك 765 01:05:34,943 --> 01:05:35,932 . لكنكِ ستقلقين 766 01:05:36,011 --> 01:05:37,706 ! وأنا لست كذلك الآن 767 01:05:38,914 --> 01:05:40,006 . تامرا ، إنكِ تسيئين فهمي 768 01:05:40,081 --> 01:05:41,241 . لا ، أنا أفهمك جيداً 769 01:05:41,750 --> 01:05:43,980 ، سيد بيجوي شارن ماثور . أنت تؤمن بالخرافات 770 01:05:44,052 --> 01:05:46,816 ! لقد تركت السحر ، و بدأت بالشعوذة 771 01:05:46,888 --> 01:05:48,287 . حاول بأن تخرج الأرواح الشريرة من الناس 772 01:05:48,557 --> 01:05:51,048 .. طب نفسي ، تنويم مغناطيسي ! ماهذا الهراء 773 01:05:51,126 --> 01:05:53,492 ! إهدأي . إهدأي 774 01:05:54,095 --> 01:05:56,154 . أنا بخير تماماً الأن 775 01:05:57,999 --> 01:05:59,125 . على الأقل انظري إلي 776 01:05:59,835 --> 01:06:00,893 ! أنا أستمع إليك 777 01:06:02,470 --> 01:06:04,870 . دعينا نبدأ بحياة جديدة 778 01:06:05,307 --> 01:06:07,070 . لنتزوج 779 01:06:12,214 --> 01:06:15,308 أعطني سبب واحد ، لماذا علي أن أتزوجك ؟ 780 01:06:18,520 --> 01:06:19,851 . أنا أحبكِ 781 01:06:20,856 --> 01:06:22,790 . أجل ، و أثبت لي ذلك أيضاً 782 01:06:24,359 --> 01:06:25,656 . حسناً ، أنتِ تحبيني 783 01:06:26,761 --> 01:06:28,319 . هل تعلم ، أنا لم أعد متأكده من ذلك 784 01:06:29,998 --> 01:06:31,659 . حسناً ، إليك بثالثة أسباب 785 01:06:32,067 --> 01:06:34,695 .. أنا لا أشخر في الليل 786 01:06:36,004 --> 01:06:37,232 .. أنا لا أطلق الرياح 787 01:06:38,306 --> 01:06:39,830 . و أنا نمراً في الفراش 788 01:06:40,976 --> 01:06:42,034 . أنا أكرهك 789 01:06:45,213 --> 01:06:46,180 . أنا أكرهك 790 01:06:46,248 --> 01:06:47,806 . لا تفعل هذا مرة آخرى 791 01:06:49,117 --> 01:06:49,981 ! لن أفعل أبداً 792 01:07:05,500 --> 01:07:10,233 " . قلبي في مزاجاً جيد ، لقد فعل ما كان يتمناه " 793 01:07:11,106 --> 01:07:15,839 " . قلبي في مزاجاً جيد ، لقد اعتاد على فعل ما يتمناه " 794 01:07:16,311 --> 01:07:21,339 ". إنه لا يستمع إلي ، لقد اعتاد أن يفعل ما يحلو له " 795 01:07:21,783 --> 01:07:24,980 ''. قلبي في مزاجاً جيد '' 796 01:07:26,221 --> 01:07:31,853 " . يا سيدي ، كن حذراً ، هذا العالم خائن " 797 01:07:31,927 --> 01:07:36,796 " . العشب الأخضر في الجانب الآخر " 798 01:07:36,865 --> 01:07:41,097 ''. شخصاً واحد من قام بتجربته '' 799 01:07:41,169 --> 01:07:46,471 ''. الببغاوات طارت بعيداً '' 800 01:07:46,775 --> 01:07:52,145 ''. الببغاوات طارت بعيداً '' 801 01:07:52,414 --> 01:07:57,784 ''. مع صوت الطيور ، وقعت في حبكِ '' 802 01:07:57,852 --> 01:08:01,344 ''. الببغاوات طارت بعيداً '' 803 01:08:01,423 --> 01:08:07,794 ''. الببغاوات طارت بعيداً '' 804 01:08:27,949 --> 01:08:32,818 " . قلبي في مزاجاً جيد ، لقد فعل ما كان يتمناه " 805 01:08:33,288 --> 01:08:38,248 ''. أمسك يدي و أخذني بعيداً '' 806 01:08:38,893 --> 01:08:42,920 ''. قلبي في مزاجاً جيد '' 807 01:08:43,431 --> 01:08:48,926 ''. سيدي ، لا تلتفت و تنظر إلي '' 808 01:08:49,838 --> 01:08:54,832 ''. سيدي ، لا تلتفت و تنظر إلي ، لا يوجد أحداً هنا '' 809 01:08:55,276 --> 01:09:00,714 ''منذ وقوعي بالحب ، لم أنام بسلام " 810 01:09:00,782 --> 01:09:04,878 ''. الأحلام ذهبت بعيداً '' 811 01:09:04,953 --> 01:09:09,981 ''. الببغاوات طارت بعيداً '' 812 01:09:10,058 --> 01:09:15,894 ''. مع صوت الببغاوات ، وقعت في حبكِ '' 813 01:09:15,964 --> 01:09:24,372 ''. الببغاوات طارت بعيداً '' 814 01:10:01,076 --> 01:10:06,241 ''. الببغاوات طارت بعيداً '' 815 01:10:06,314 --> 01:10:11,752 ''. الببغاوات طارت بعيداً '' 816 01:10:11,820 --> 01:10:15,051 ''. الببغاوات طارت بعيداً '' 817 01:10:24,232 --> 01:10:25,290 .. يا أصدقائي 818 01:10:26,768 --> 01:10:28,201 . عملي التالي و الأخير 819 01:10:29,904 --> 01:10:33,237 .. يطلق عليه . الأشباح الحية 820 01:10:34,042 --> 01:10:35,907 .. في هذا العمل و أمامكم جميعاً 821 01:10:37,245 --> 01:10:42,308 . سوف أقو بتحويل إنساناً حياً إلى شبح 822 01:10:43,218 --> 01:10:44,185 .. إذاً 823 01:10:45,286 --> 01:10:47,811 . هل هناك أي شخص بينكم .. 824 01:10:47,889 --> 01:10:50,756 ليس لديه الخوف من الموت لبضع دقائق ؟ 825 01:10:52,360 --> 01:10:54,260 . سوف أسأل لثلاث مرات 826 01:10:54,996 --> 01:10:56,122 . لثلاث مرات فقط 827 01:10:57,298 --> 01:10:58,697 هل هناك أحداً مستعد لذلك ؟ 828 01:11:00,935 --> 01:11:01,924 هل هناك أحداً مستعد لذلك ؟ 829 01:11:04,139 --> 01:11:04,366 هل هناك أحداً مستعد لذلك ؟ 830 01:11:04,439 --> 01:11:05,030 ! أجل 831 01:11:15,283 --> 01:11:16,807 فتاة شجاعة ، ما أسمكِ ؟ 832 01:11:17,085 --> 01:11:17,915 . ليزا 833 01:11:18,853 --> 01:11:19,945 ليزا ؟ 834 01:11:20,221 --> 01:11:22,018 . ليزا دات من كندا 835 01:11:23,424 --> 01:11:24,288 . ليزا 836 01:11:24,826 --> 01:11:26,054 . ليزا دات 837 01:11:26,995 --> 01:11:28,656 ألم تكوني في سجن طريق آرثر؟ 838 01:11:30,798 --> 01:11:32,356 . كان يجب أن تكوني مشنوقه 839 01:11:33,468 --> 01:11:38,030 لقد أطلقوا سراحكِ ؟ أم أنكِ هربتِ ؟ 840 01:11:43,044 --> 01:11:44,170 . شكراً لك 841 01:11:46,915 --> 01:11:50,009 ، إذاً يا ليزا ليزا دات ، ماذا تعملين ؟ 842 01:11:52,820 --> 01:11:53,787 . أقوم بحبك 843 01:11:59,827 --> 01:12:03,388 . بالواقع ، أدرس الموسيقى في الولايات المتحدة 844 01:12:03,464 --> 01:12:06,956 . و أنا من أشد المعجبين بك 845 01:12:07,769 --> 01:12:09,794 . إذا لهذا السبب أردتِ الموت بين يداي 846 01:12:11,973 --> 01:12:12,803 . تفضلي 847 01:12:14,209 --> 01:12:15,233 . توقفي هنا من فضلكِ 848 01:12:15,843 --> 01:12:17,743 ، أريد منكِ مساعدتي . لذلك لا تتحركِ 849 01:12:22,016 --> 01:12:24,746 إذاً يا ليزا ، هل أنتِ مستعده لتصبحي شبحاً ؟ 850 01:12:25,520 --> 01:12:27,750 لا يمكنك تحويلي إلى شبح 851 01:12:28,456 --> 01:12:29,423 . حقاً 852 01:12:29,757 --> 01:12:32,487 . ولكنك تستطيع تحويلي إلى ساحرة 853 01:12:51,045 --> 01:12:53,980 ، إذاً يا ليزا ماهو شعوركِ عندما أصبحتِ ساحرة ؟ 854 01:12:54,048 --> 01:12:56,073 . شعوراً جيد 855 01:12:56,150 --> 01:12:57,913 . لقد أحببته 856 01:13:01,456 --> 01:13:04,152 هل تريدين أن تعودي إنساناً مرة آخرى ؟ 857 01:13:04,225 --> 01:13:05,123 . لا 858 01:13:06,361 --> 01:13:08,420 . أنا أكره البشر 859 01:13:11,966 --> 01:13:14,230 . لقد قمت بشيء خاطئ واحد 860 01:13:15,136 --> 01:13:16,068 ماهو ؟ 861 01:13:17,739 --> 01:13:20,765 . قدماي ليست معكوستان 862 01:13:50,405 --> 01:13:52,771 . أنا هنا من أجلك 863 01:14:01,482 --> 01:14:02,744 . سوف أسأل لثلاث مرات 864 01:14:03,518 --> 01:14:04,746 هل هناك أحداً مستعد لذلك ؟ 865 01:14:05,486 --> 01:14:05,884 هل هناك أحداً مستعد لذلك ؟ 866 01:14:05,953 --> 01:14:06,385 ! أجل 867 01:14:07,255 --> 01:14:08,279 فتاة شجاعة ، ما أسمكِ ؟ 868 01:14:08,356 --> 01:14:09,983 . ليزا دات من كندا 869 01:16:07,909 --> 01:16:09,809 ما الذي كنت تفعل بالكمبيوتر طوال الليل ؟ 870 01:16:11,245 --> 01:16:11,939 أفلام فاحشه ؟ 871 01:16:13,881 --> 01:16:16,111 . هناك عرض على شقة والدك 872 01:16:16,184 --> 01:16:17,116 . مليونين روبية 873 01:16:18,119 --> 01:16:20,144 . يريدون إنهاء الصفقة اليوم 874 01:16:21,322 --> 01:16:22,721 . لقد وافقت على أن تتم في الرابعة عصراً 875 01:16:25,026 --> 01:16:28,359 سوف أذهب إلى هناك مباشراً ، إتفقنا ؟ 876 01:16:34,235 --> 01:16:35,896 ستأتي إلى هناك في الوقت ؟ 877 01:16:37,872 --> 01:16:38,964 هل أنت تسمعني ؟ 878 01:16:40,508 --> 01:16:41,236 . لا 879 01:16:43,377 --> 01:16:44,207 . إلى اللقاء 880 01:16:48,182 --> 01:16:49,012 . أراك لاحقاً 881 01:17:32,727 --> 01:17:33,921 ! ماهذا بحق الجحيم 882 01:17:33,995 --> 01:17:35,656 مرحباً ... منظراً رائع ، أليس كذلك ؟ 883 01:17:35,963 --> 01:17:37,157 كيف وصلتِ إلى هنا ؟ 884 01:17:38,933 --> 01:17:39,456 . من خلال المصعد 885 01:17:39,767 --> 01:17:40,358 من أين ؟ 886 01:17:40,434 --> 01:17:41,264 . من الجحيم 887 01:17:43,971 --> 01:17:45,233 . أنا من دعاها إلى هنا 888 01:17:45,973 --> 01:17:49,101 . لقد ألتقينا بعد العرض ، و أصبحنا أصدقاء 889 01:17:49,377 --> 01:17:50,309 . بكل تأكيد 890 01:17:50,378 --> 01:17:52,846 . إنها تعزف على كل آلالآت الذي يعرفها الإنسان 891 01:17:52,914 --> 01:17:54,745 . غير صحيح - . عبقرية - 892 01:17:55,449 --> 01:17:56,677 . حسناً ، البعض منها 893 01:17:57,251 --> 01:17:58,479 .. إنها من أشد المعجبين بك و 894 01:17:58,886 --> 01:18:00,319 . لديها الكثير من المال 895 01:18:00,721 --> 01:18:01,688 . هذا صحيح أيضاً 896 01:18:01,756 --> 01:18:02,916 هل تريدون القهوة ، يا شباب ؟ 897 01:18:02,990 --> 01:18:03,957 . أجل ، من فضلكِ 898 01:18:09,463 --> 01:18:11,090 و هي التي قدمت العرض لشراء هذه الشقة ؟ 899 01:18:11,499 --> 01:18:12,363 ! رائع يا بوبو 900 01:18:12,433 --> 01:18:14,128 . يجب أن تكون محقق ليس ساحراً 901 01:18:15,002 --> 01:18:15,400 .. كل ما في الأمر 902 01:18:15,469 --> 01:18:19,371 . إنها تبحث عن مكاناً قريباً لــ المدرسة 903 01:18:19,440 --> 01:18:20,407 . و لقد أخبرتها عن هذه الشقة 904 01:18:21,175 --> 01:18:22,699 . و أخبرتها كذلك عن مدى تعلقك بها 905 01:18:23,010 --> 01:18:23,977 . شكراً جزيلاً 906 01:18:24,245 --> 01:18:28,341 . إذا وافقت أن تصبح هي الشاري ، القهوة 907 01:18:29,183 --> 01:18:32,084 .. أولاً ، تستطيع زيارة المكان كما تشاء 908 01:18:33,120 --> 01:18:35,782 . و ثانياً ، تستطيع توفير عمولة الوسيط 909 01:18:37,491 --> 01:18:39,186 . إذاً يا ليزا ، هذا هو الإتفاق 910 01:18:39,727 --> 01:18:43,424 هل أنتِ مستعده بدفع شيك بقيمة مليونين روبية ؟ 911 01:18:43,497 --> 01:18:44,361 . أجل 912 01:18:46,467 --> 01:18:47,434 حسناً ، يا سيدي ؟ 913 01:18:50,271 --> 01:18:51,101 . لا ، أريد ثلاثة ملايين روبية 914 01:18:53,140 --> 01:18:54,334 . لابد بأنك تمزح 915 01:18:55,343 --> 01:18:56,742 . لا ، أنا جاد 916 01:18:58,946 --> 01:19:01,039 . ولكن يا بوبو ، قيمته التسويقية تساوي مليونين 917 01:19:01,482 --> 01:19:03,211 . أنا أعلم ، و لكن سأبيعه لها بثلاثة ملايين 918 01:19:06,487 --> 01:19:07,749 .. أنا لا أعرف 919 01:19:09,490 --> 01:19:12,425 .. ليزا سأتحدث 920 01:19:12,493 --> 01:19:13,323 .. ليزا 921 01:19:15,162 --> 01:19:16,857 .. ليزا ، إستمعي إلي 922 01:19:20,868 --> 01:19:21,926 بوبو ، ماذا يحدث ؟ 923 01:19:22,870 --> 01:19:24,394 . لقد قمت بالبحث ليلة الأمس البحث ؟ - 924 01:19:24,705 --> 01:19:27,173 .. لقد كانت ليزا دات هنا في مومباي عام 1960 925 01:19:28,042 --> 01:19:30,374 . وقد حكم عليها بالحبس لقتلها طفلاً 926 01:19:30,811 --> 01:19:33,041 .. تطوعت في عرض خطر لي 927 01:19:33,114 --> 01:19:34,809 . و بعد ذلك أرادت شراء شقتي ، من بين الالاف الشقق في هذه المدينة 928 01:19:34,882 --> 01:19:36,440 هل تعتقدين بأن هذه مصادفه ؟ 929 01:19:36,517 --> 01:19:38,178 ! إنها تدرس زوبن في المدرسة 930 01:19:38,252 --> 01:19:39,947 ! من بين العديد من المتقدمين المؤهلين 931 01:19:40,021 --> 01:19:40,783 . هي الأفضل 932 01:19:40,855 --> 01:19:42,083 تماماً ! مصادفه آخرى ؟ 933 01:19:42,356 --> 01:19:43,755 . لقد فقدت عقلك 934 01:19:44,125 --> 01:19:45,888 .. تامرا ، تحدثِ معي 935 01:19:46,227 --> 01:19:47,057 . لا ، لا أريد ذلك 936 01:19:47,361 --> 01:19:48,350 .. هل تعلم ، أنت فقط 937 01:19:48,429 --> 01:19:49,293 .. تامرا 938 01:19:50,364 --> 01:19:51,331 . تامرا ، إستمعي إلي 939 01:19:56,904 --> 01:19:57,928 .. تامرا ، فكري بالأمر 940 01:19:58,205 --> 01:20:01,402 . كيف لفتاة مغتربه في زيارتها الأولى للهند 941 01:20:01,475 --> 01:20:03,238 أن تشتري شقة في الهند ؟ 942 01:20:03,310 --> 01:20:04,709 ! و كذلك شقة غالية ثمن 943 01:20:05,279 --> 01:20:06,974 .. هيا . مليونين روبية مبلغاً كبير 944 01:20:07,281 --> 01:20:08,111 أليس كذلك ؟ 945 01:20:09,884 --> 01:20:12,011 . و هي مجرد مدرسة 946 01:20:12,787 --> 01:20:16,314 . إذاً هذه هي ليزا دات من 1960 ولكن بجسداً آخر 947 01:20:16,757 --> 01:20:17,724 . أجل ، ربما ذلك 948 01:20:18,092 --> 01:20:21,357 بهذا التقدير ، تعني بأن كل ليزا دات ستكون ساحرة ؟ 949 01:20:21,729 --> 01:20:22,388 هل أنا قلت ذلك ؟ 950 01:20:22,797 --> 01:20:25,061 . ولكن هناك أشياءاً غير طبيعي في ليزا دات تلك 951 01:20:25,132 --> 01:20:28,033 . لقد تحققت من كل مستنداتها 952 01:20:28,102 --> 01:20:29,126 . إنها شرعية 953 01:20:29,203 --> 01:20:30,693 . إنها ليست كذلك ، يا تامرا 954 01:20:30,771 --> 01:20:33,035 . إنتظري ، دعيني أريكِ شيئاً 955 01:20:34,208 --> 01:20:35,266 أنظر إلي ، بوبو ؟ 956 01:20:35,342 --> 01:20:36,832 ماذا حدث لك ؟ 957 01:20:36,911 --> 01:20:39,846 لماذا ذهبت إلى ذلك الدكتور المحتال ؟ 958 01:20:40,748 --> 01:20:42,181 . سأجعله يدفع ثمن ذلك 959 01:20:42,249 --> 01:20:44,046 . سأتصل بهذا المحتال الأن 960 01:20:44,118 --> 01:20:44,982 .. تامرا 961 01:20:45,519 --> 01:20:46,918 . تامرا ، أرجوكِ لا تفعلي ذلك 962 01:20:46,987 --> 01:20:47,248 لماذا ؟ 963 01:20:47,321 --> 01:20:47,980 ! تامرا 964 01:20:48,489 --> 01:20:49,148 . إستمعي إلي 965 01:20:49,223 --> 01:20:49,917 لماذا ؟ 966 01:20:49,990 --> 01:20:52,356 . لأنه حول شخص طبيعي إلى مجنون 967 01:20:52,727 --> 01:20:53,284 . تامرا ، لا تتجاوزي حدودكِ 968 01:20:53,360 --> 01:20:55,021 وانت تريد أن تفعل ما تريد ؟ 969 01:20:59,734 --> 01:21:00,666 . تاكسي 970 01:21:00,968 --> 01:21:01,798 .. تامرا 971 01:21:03,904 --> 01:21:04,666 .. تامرا 972 01:21:06,173 --> 01:21:08,038 . لنذهب 973 01:21:46,714 --> 01:21:47,271 . أنا آسف 974 01:21:50,317 --> 01:21:51,944 . المشاكل التي حدث كلها ، بسبب شقتك 975 01:21:54,188 --> 01:21:55,416 .. إذا لم تقم ببيعها 976 01:21:57,057 --> 01:21:58,319 . لن نصبح سعداء أبداً 977 01:22:02,096 --> 01:22:03,256 لقد إعتذرت لكِ ، أليس كذلك ؟ 978 01:22:05,299 --> 01:22:06,789 . لست أنا من يحتاج الإعتذار 979 01:22:18,479 --> 01:22:19,275 . مرحباً ليزا 980 01:22:24,885 --> 01:22:26,045 . قهوة سوداء ، من فضلك 981 01:22:28,355 --> 01:22:29,185 هل يمكنني ؟ 982 01:22:30,991 --> 01:22:31,923 كم كيس تريدين ؟ 983 01:22:31,992 --> 01:22:32,424 . واحد 984 01:22:37,464 --> 01:22:39,295 . ربما لأنكِ حلوة جداً 985 01:22:39,366 --> 01:22:40,390 . دعيني أحاول مرة آخرى 986 01:22:49,376 --> 01:22:50,308 . دعني أقوم بذلك 987 01:23:02,289 --> 01:23:03,688 هذه المرة الأولى لكِ بالهند ؟ 988 01:23:04,191 --> 01:23:04,953 هل لديكِ سبب معين ؟ 989 01:23:08,028 --> 01:23:10,087 . أنا لم أسمع بك قط 990 01:23:11,765 --> 01:23:12,789 .. في يوماً من الأيام ، فجأة 991 01:23:13,367 --> 01:23:15,028 . لقد حلمت بك 992 01:23:15,936 --> 01:23:19,394 . لقد كان حقيقياً جداً ، لذلك بحث عن أسمك في اليوم التالي 993 01:23:19,740 --> 01:23:21,708 ! ووجدتك على اليوتيوب . لقد كانت صدمه لي 994 01:23:22,042 --> 01:23:22,974 . هذا جنون 995 01:23:23,043 --> 01:23:25,671 . لقد حدث كل شيء ، كما رأيته تماماً 996 01:23:26,313 --> 01:23:28,713 .. بالحقيقة ، لقد أصبحت مهووسه بك إلى حد 997 01:23:30,818 --> 01:23:31,307 إلى حد ؟ 998 01:23:33,454 --> 01:23:34,284 . إنسى الأمر 999 01:23:34,355 --> 01:23:35,344 . لا ، أرجوكِ أريد أن أعرف 1000 01:23:36,457 --> 01:23:37,446 .. أرجوك 1001 01:23:37,524 --> 01:23:38,752 هل تريدين حقاً شقتي ؟ 1002 01:23:42,930 --> 01:23:45,831 ، حسناً ، بسببك أنت . تركني صديقي منذ أربعة سنوات 1003 01:23:53,507 --> 01:23:54,371 . شكراً لك 1004 01:23:56,343 --> 01:23:57,503 أي شيئاً آخر ، سيدتي ؟ 1005 01:23:59,480 --> 01:24:00,811 هل لديكم كعكة شوكلاته ؟ 1006 01:24:00,881 --> 01:24:01,939 . أجل ، يا سيدتي 1007 01:24:04,218 --> 01:24:05,276 . شكراً لك 1008 01:24:20,868 --> 01:24:21,857 . أنا آسف 1009 01:24:25,239 --> 01:24:27,833 . تستطيعين شراء الشقة بسعر تامرا 1010 01:24:28,342 --> 01:24:29,070 . لا 1011 01:24:30,177 --> 01:24:31,474 . هذا غير كافي 1012 01:24:32,279 --> 01:24:33,473 . تستطيعين التعويض بأي طريقة تريدين 1013 01:24:33,547 --> 01:24:34,138 هل أنت متأكد ؟ 1014 01:24:34,481 --> 01:24:35,072 . أجل 1015 01:24:36,417 --> 01:24:36,906 . حسناً 1016 01:24:38,419 --> 01:24:39,886 . أريد أن أتسكع معك قليلاً 1017 01:24:39,954 --> 01:24:42,821 أريد أن أرى البروفات و أريد . أن أبقى خلف المسرح أثناء العرض 1018 01:24:42,890 --> 01:24:44,858 ... أنا فقط . أحب عالمك السحري 1019 01:24:46,360 --> 01:24:48,260 . كنت أعتقد بأنكِ ستطلبين مني الزواج 1020 01:24:51,198 --> 01:24:52,961 . لا ، هناك أحد وصل اليك قبلي 1021 01:24:53,968 --> 01:24:54,764 . مرحباً يا شباب 1022 01:24:54,835 --> 01:24:55,824 . إنها لكِ 1023 01:24:55,903 --> 01:24:57,302 . إنها لي ، شكراً لك 1024 01:24:57,371 --> 01:24:59,430 ! لكي نستطيع القيام بموسيقى جميلة معاً 1025 01:24:59,506 --> 01:25:00,905 ! طفلك عبقري 1026 01:25:01,175 --> 01:25:02,301 . هيا ، لنعزف شيئاً ما 1027 01:25:03,444 --> 01:25:04,172 ماذا تعلمنا ؟ 1028 01:25:04,244 --> 01:25:05,211 . عيد الميلاد 1029 01:25:06,013 --> 01:25:09,107 . عيد ميلاد سعيداً لك 1030 01:25:09,950 --> 01:25:13,010 . عيد ميلاد سعيداً لك 1031 01:25:13,520 --> 01:25:17,149 ... عيد ميلاد سعيداً لك 1032 01:25:17,224 --> 01:25:20,318 . عيد ميلاد سعيداً لك 1033 01:25:20,394 --> 01:25:21,452 . رائع 1034 01:25:38,479 --> 01:25:39,070 .. من فضلك 1035 01:25:42,950 --> 01:25:45,248 الشهود .. أنا سأوقع الأولى 1036 01:25:45,319 --> 01:25:46,286 . و أنتِ ستوقعين الآخرى 1037 01:25:46,820 --> 01:25:47,252 .. تعالي 1038 01:25:50,024 --> 01:25:52,390 ! مباركاً لكِ ، أصبحت لكِ 1039 01:25:52,459 --> 01:25:55,019 . رائع ، شكراً جزيلاً 1040 01:25:55,095 --> 01:25:58,462 لما لا تحتفظ بهذا ؟ . في حال أضعت الأول 1041 01:25:58,766 --> 01:26:02,327 .. في الإسبوع القادم ، إذا أقمت حفلة المنزل 1042 01:26:02,403 --> 01:26:04,268 هل ستأتون إلى الحفلة ؟ 1043 01:26:05,939 --> 01:26:06,963 . أجل ، بكل تأكيد 1044 01:26:07,241 --> 01:26:08,640 . رائع ، ممتاز 1045 01:26:09,176 --> 01:26:10,734 . إذاً ، أراكم هناك 1046 01:26:12,046 --> 01:26:12,808 . أراكِ لاحقاً ، إلى اللقاء 1047 01:26:12,880 --> 01:26:13,278 . إلى اللقاء 1048 01:26:15,516 --> 01:26:18,451 ''. أراك مراراً و تكراراً '' 1049 01:26:18,752 --> 01:26:22,745 ''. قلبي يستحق المشاهدة '' 1050 01:26:24,525 --> 01:26:27,289 ''. يا عزيزي '' 1051 01:26:27,895 --> 01:26:30,887 ''. يا عزيزي '' 1052 01:26:40,507 --> 01:26:41,439 . شكراً لكم 1053 01:26:41,742 --> 01:26:42,766 . فتاة مجنونه 1054 01:26:43,544 --> 01:26:44,408 . حسناً 1055 01:26:45,479 --> 01:26:46,411 ... القادم 1056 01:26:47,548 --> 01:26:51,382 ، أنه من القلب 1057 01:26:52,953 --> 01:26:56,753 . إنه إهداء إلى 1058 01:26:58,025 --> 01:26:59,492 . بوبو .. 1059 01:27:27,054 --> 01:27:33,323 ''. أنا شيئاً قيماً ، يا صديقي '' 1060 01:27:33,794 --> 01:27:38,754 ''. أختبرني بأي شيء تريد ، يا صديقي '' 1061 01:27:40,300 --> 01:27:46,705 ''. أنا شيئاً قيماً ، يا صديقي '' 1062 01:27:53,814 --> 01:27:57,978 " . سوف إيقظك قبل طلوع الشمس " 1063 01:27:59,786 --> 01:28:07,249 " . سوف أقرأ لك عناوين الأخبار " 1064 01:28:08,896 --> 01:28:13,060 ''. سأقدم لك شاي ساخن '' 1065 01:28:14,902 --> 01:28:22,434 " و إذا لم تعجبك الأخبار ، سأغيره لك " 1066 01:28:25,112 --> 01:28:32,018 ''. إذا قمت بتثاؤب ، سأضع يدي على فمك '' 1067 01:28:34,988 --> 01:28:42,156 ''. سأفتح لك المظله لأحميك من الشمس '' 1068 01:28:44,932 --> 01:28:52,464 ''. سألحق بك إلى العمل '' 1069 01:28:54,141 --> 01:29:00,410 " ملفاتك ، مذكراتك ، مفاتيح سيارتك ، نظاراتك " 1070 01:29:00,714 --> 01:29:05,617 " كمبيوترك المحمول ، قبعتك ، هاتفك ، و قلبي " 1071 01:29:07,187 --> 01:29:08,745 ''. قلبي الوحيد '' 1072 01:29:10,457 --> 01:29:13,221 ''. قلبي المسكين '' 1073 01:29:13,293 --> 01:29:17,059 ''. قلبي الوحيد '' 1074 01:29:17,130 --> 01:29:23,763 ''. قلبي المسكين '' 1075 01:29:24,104 --> 01:29:25,002 .. هيا غني 1076 01:29:25,072 --> 01:29:26,334 . أنا لا أعرف الكلمات 1077 01:29:50,097 --> 01:29:56,468 ''. هناك مخاطرة بقول ذلك ، يا صديقتي '' 1078 01:29:56,837 --> 01:30:02,867 ''لا تغضبي هذا هو الحب ، يا صديقتي '' 1079 01:30:10,350 --> 01:30:15,287 ''. في الليل ، الصباح ، المساء ، بعد الظهر '' 1080 01:30:16,356 --> 01:30:24,092 " . سأبقيكِ في عيناي و أغمضها عليكِ '' 1081 01:30:25,332 --> 01:30:30,668 ''. الفراش و الوسادة معطرين '' 1082 01:30:31,338 --> 01:30:38,437 ''. عندما تغادرين ، سأشتم رائحة عطركِ '' 1083 01:30:41,882 --> 01:30:50,256 ''سأستخرج الحلق الذي علق في شعركِ '' 1084 01:30:51,825 --> 01:30:59,755 ''. إذا سحبت أذنكِ ، ستوبخيني بلطف '' 1085 01:31:01,301 --> 01:31:08,901 ''. هناك خطوات أقدام ، لا يمكن لأحد أن يخطوها '' 1086 01:31:10,711 --> 01:31:17,173 ''. نبضات قلبكِ و دفء أنفاسكِ '' 1087 01:31:17,250 --> 01:31:22,017 ''. سوف نصنع أكليلاً من الياسمين ، و بعض الأحيان من قلوبنا " 1088 01:31:23,857 --> 01:31:25,324 '' . قلوبنا '' 1089 01:31:27,160 --> 01:31:30,323 ''. قلبي المسكين '' 1090 01:31:30,397 --> 01:31:33,389 '' . قلوبنا '' 1091 01:31:33,767 --> 01:31:40,696 ''. قلبي المسكين '' 1092 01:31:45,245 --> 01:31:46,872 '' . قلوبنا '' 1093 01:31:48,515 --> 01:31:50,278 ''. قلبي المسكين '' 1094 01:31:55,822 --> 01:31:58,347 '' . قلوبنا '' 1095 01:31:58,425 --> 01:32:01,724 '' . قلوبنا '' 1096 01:32:01,795 --> 01:32:04,457 ''. قلبي المسكين '' 1097 01:32:05,065 --> 01:32:08,228 '' . قلوبنا '' 1098 01:32:08,301 --> 01:32:11,464 ''. قلبي المسكين '' 1099 01:32:11,538 --> 01:32:14,371 '' . قلوبنا '' 1100 01:32:16,143 --> 01:32:19,135 ! بوبو .. ساعدني 1101 01:32:19,479 --> 01:32:21,140 .. بوبو 1102 01:32:22,482 --> 01:32:25,007 . أعطني يدكِ 1103 01:32:25,085 --> 01:32:29,249 .. بوبو 1104 01:32:33,760 --> 01:32:34,454 .. تامرا 1105 01:32:34,828 --> 01:32:35,795 ... بوبو 1106 01:32:40,267 --> 01:32:41,097 ! تماسكِ 1107 01:32:41,168 --> 01:32:41,964 ! بوبو 1108 01:32:55,482 --> 01:32:57,279 . شغلي الشاشة ، من فضلكِ 1109 01:32:57,584 --> 01:32:58,482 . حسناً ، يا سيدي 1110 01:32:58,785 --> 01:33:00,150 . يبدو لي هناك كسراً بالفخذ 1111 01:33:01,221 --> 01:33:02,153 . تحققي من نبض القلب 1112 01:33:03,023 --> 01:33:03,921 .. إنه ينخفض 1113 01:33:03,990 --> 01:33:05,116 . تحققي من ضغط الدم 1114 01:33:19,306 --> 01:33:19,829 .. مرحباً 1115 01:33:19,906 --> 01:33:20,395 . مرحباً يا دكتور 1116 01:33:21,508 --> 01:33:22,873 . لقد حدث لتامرا حادثاً مريع 1117 01:33:23,276 --> 01:33:24,368 يا إلهي ! ماذا حدث ؟ 1118 01:33:24,811 --> 01:33:28,303 لقد ذهبت إلى الشرفة . ولقد إنكسر بها السور 1119 01:33:28,949 --> 01:33:30,678 ، صدقني يا دكتور . إنه أمراً غير طبيعي 1120 01:33:31,751 --> 01:33:35,084 . أعتقد أن هناك أحداً حاول قتل تامرا 1121 01:33:37,224 --> 01:33:38,452 . أشعر بأنني عاجز 1122 01:33:40,093 --> 01:33:41,458 . أشعر بأنني عاجز 1123 01:34:04,518 --> 01:34:05,416 .. بوبو 1124 01:34:08,054 --> 01:34:08,850 .. مرحباً 1125 01:34:10,490 --> 01:34:11,422 كيف حالكِ ؟ 1126 01:34:13,093 --> 01:34:15,152 . مستعده للرقص ، كما ترى 1127 01:34:20,066 --> 01:34:21,897 هل أوصلت زوبن للمدرسة ؟ 1128 01:34:22,769 --> 01:34:24,669 . لا ، سيذهب فصله اليوم لزيارة المدينة العلمية 1129 01:34:25,739 --> 01:34:27,172 . علي أن أخذه إلى هناك 1130 01:34:28,542 --> 01:34:29,668 كيف حالكِ ؟ 1131 01:34:32,178 --> 01:34:33,110 .. أنا خائفه 1132 01:34:36,016 --> 01:34:36,710 لماذا ؟ 1133 01:34:39,019 --> 01:34:40,213 .. أنا .. أنا أعتقد 1134 01:34:44,224 --> 01:34:46,021 .. لقد بدا لي و كأن أحدهم قام بدفعي 1135 01:34:47,193 --> 01:34:48,888 أنا لا أصدق ... 1136 01:34:49,195 --> 01:34:50,856 . أنا لا أصدق هذا 1137 01:34:51,197 --> 01:34:55,258 .. لقد كنت أتذكر بأنها كانت بجانبي 1138 01:34:56,136 --> 01:34:59,264 . ليزا ... ليزا دات 1139 01:35:00,307 --> 01:35:04,937 . بوبو ، أنا خائفه 1140 01:35:09,449 --> 01:35:12,907 هل أطلقوا سراحكِ ؟ أم أنكِ هربتِ ؟ 1141 01:35:17,157 --> 01:35:18,784 . سوف أعود 1142 01:35:20,193 --> 01:35:21,854 . سوف أعود 1143 01:35:59,532 --> 01:36:00,260 .. ما الذي 1144 01:36:00,734 --> 01:36:01,701 . مرحباً بوبو 1145 01:36:01,768 --> 01:36:02,962 ماذا تفعلين هنا ؟ 1146 01:36:03,036 --> 01:36:03,900 . إن الزجاجة خاليه 1147 01:36:03,970 --> 01:36:04,402 . أخرجي من هنا 1148 01:36:04,704 --> 01:36:05,261 هل فقدت عقلك ؟ 1149 01:36:05,338 --> 01:36:07,135 . أتركني - . لقد كنت أريد إزالت الزجاجة - 1150 01:36:07,207 --> 01:36:07,764 ! إنها خاليه 1151 01:36:07,841 --> 01:36:08,273 . لقد كنتِ تحاولين قتلها 1152 01:36:08,341 --> 01:36:10,366 ، أنا هنا لأزور تامرا هل أنت مجنون أم ماذا ؟ 1153 01:36:10,443 --> 01:36:11,205 .. بوبو 1154 01:36:11,277 --> 01:36:12,335 ! سوف أقوم بقطع الجديلة 1155 01:36:12,412 --> 01:36:13,276 ! يا إلهي 1156 01:36:13,813 --> 01:36:14,745 .. ساعدوني 1157 01:36:16,416 --> 01:36:17,940 ماذا يحدث ؟ 1158 01:36:18,018 --> 01:36:19,280 . أخرجي من هنا 1159 01:36:19,819 --> 01:36:20,342 . أرجوكِ ، إهدأي 1160 01:36:20,420 --> 01:36:21,250 ! أخرجي 1161 01:36:23,356 --> 01:36:25,017 . أرجوكِ ، إهدأي 1162 01:36:26,426 --> 01:36:27,393 .. بوبو 1163 01:36:27,460 --> 01:36:28,825 . إهدأي .. كل شيء على ما يرام 1164 01:36:56,790 --> 01:36:57,449 .. بوبو 1165 01:36:57,757 --> 01:36:59,850 . لقد كنت محق ، و أنا مخطئ 1166 01:37:00,226 --> 01:37:02,126 . لقد وجدت كتابك 1167 01:37:02,429 --> 01:37:05,364 . وفقاً للكتاب ، أنت تعيش بخطر 1168 01:37:05,432 --> 01:37:07,093 . تعال إلى العيادة حالاً 1169 01:37:07,367 --> 01:37:08,299 . حسناً 1170 01:37:13,940 --> 01:37:14,668 من هنا ؟ 1171 01:37:16,876 --> 01:37:17,774 من هنا ؟ 1172 01:37:20,880 --> 01:37:21,778 من هنا ؟ 1173 01:37:38,932 --> 01:37:39,921 من أنتِ ؟ 1174 01:37:41,000 --> 01:37:42,399 . أنا إمبراطورة الليل 1175 01:37:45,171 --> 01:37:46,263 ألا تتذكرني ؟ 1176 01:37:49,042 --> 01:37:54,378 .. جدك كان يقول ، إذا نمت مع إحداهن مرة 1177 01:37:56,149 --> 01:37:58,743 لن تنام أبدا مع شخصاً آخر غيرها .. 1178 01:38:07,393 --> 01:38:08,291 . تعال إلي 1179 01:38:12,065 --> 01:38:12,861 .. دكتور 1180 01:38:28,281 --> 01:38:30,215 .. دكتور 1181 01:39:19,399 --> 01:39:21,128 أوصليني بقسم الصدمات ، من فضلكِ ؟ 1182 01:39:21,801 --> 01:39:23,962 . أريد التحدث إلى تامرا ماثور ، أنا زوجها 1183 01:39:24,037 --> 01:39:24,765 . إنه أمراً مهم جداً 1184 01:39:24,838 --> 01:39:26,135 . إنها نايمة الأن 1185 01:39:26,706 --> 01:39:27,297 هل تريدني أن أوصل لها رسالة ؟ 1186 01:39:27,373 --> 01:39:28,032 ! تباً 1187 01:39:28,107 --> 01:39:29,972 . لا ، ولكن حتى أصل إلى المستشفى 1188 01:39:30,043 --> 01:39:31,442 . أريد مرافقاً في غرفتها 1189 01:39:31,511 --> 01:39:32,409 طوال الوقت ، هل تفهميني ؟ 1190 01:39:32,712 --> 01:39:33,371 . بالطبع ، يا سيدي 1191 01:39:33,713 --> 01:39:37,240 . أوصلي لها الرسالة هذه ، سوف أخذ أبننا زوبن 1192 01:39:37,317 --> 01:39:37,942 . حسناً 1193 01:39:38,017 --> 01:39:38,676 . حسناً يا سيدي 1194 01:39:52,198 --> 01:39:55,725 لماذا القمر يتحول إلى اللون الأحمر ، خلال الخسوف القمري ؟ 1195 01:39:56,002 --> 01:39:57,993 . بسبب إنتشار الضوء 1196 01:39:58,071 --> 01:40:00,232 . كما نرى كل يوم 1197 01:40:00,306 --> 01:40:04,970 . مثل إنتشار ضوء الشمس أثناء الشروق 1198 01:40:05,044 --> 01:40:09,105 . ولكن الألوان الطويلة فقط من تبقى ، كالأحمر و البرتقالي مرأيه بالنسبة لنا 1199 01:40:09,716 --> 01:40:11,980 . هناك شيء مهم عن الخسوف القمري 1200 01:40:12,852 --> 01:40:14,251 . لون القمر يكون أحمر 1201 01:40:15,154 --> 01:40:17,918 . و هناك معلومه مهمه آخرى ، اليوم هو ال29 من فبراير 1202 01:40:17,991 --> 01:40:20,084 . هذا يعني - ! السنة الكبيسة - 1203 01:40:20,159 --> 01:40:22,024 . إنها السنة الكبيسة - 1204 01:40:22,095 --> 01:40:25,394 . كل أربعة سنوات ، يزيد يوم في السنة 1205 01:40:25,899 --> 01:40:30,131 . بعض الأحيان نشاهد إكتمال الخسوف 1206 01:40:30,470 --> 01:40:31,164 ! مباشراً 1207 01:40:32,171 --> 01:40:35,231 . كما اليوم ، مشاهدة الخسوف تجربة مميزة 1208 01:40:35,708 --> 01:40:39,804 . تخيلوا كم سيكون أجدادنا سعيدين 1209 01:40:45,852 --> 01:40:51,984 . لتحافظ على قوتها ، تقوم الساحرة بالتضحية بطفل 1210 01:40:56,262 --> 01:40:57,160 . زوبن 1211 01:40:57,864 --> 01:40:58,728 ! زوبن 1212 01:40:59,365 --> 01:40:59,797 ! زوبن 1213 01:40:59,866 --> 01:41:00,389 ماذا يحدث هنا ؟ 1214 01:41:01,100 --> 01:41:02,260 يا سيدي ، لا تزعج القسم ، من فضلك ؟ 1215 01:41:02,335 --> 01:41:03,302 . لقد كان زوبن هنا 1216 01:41:03,736 --> 01:41:04,760 أين زوبن ؟ 1217 01:41:04,837 --> 01:41:06,395 سيدي ، هل أستطيع مساعدتك على كل حال ؟ 1218 01:45:03,109 --> 01:45:04,041 .. زوبن 1219 01:45:39,912 --> 01:45:40,742 .. زوبن 1220 01:45:42,915 --> 01:45:43,472 .. زوبن 1221 01:45:47,920 --> 01:45:48,443 ... زوبن 1222 01:45:50,223 --> 01:45:50,780 .. ليزا 1223 01:45:53,526 --> 01:45:54,254 .. ليزا 1224 01:45:55,828 --> 01:45:56,317 .. زوبن 1225 01:45:56,896 --> 01:45:57,828 ليزا ؟ 1226 01:45:57,897 --> 01:45:58,454 .. مرحباً 1227 01:46:03,769 --> 01:46:04,360 تامرا ؟ 1228 01:46:04,904 --> 01:46:05,928 . أجل 1229 01:46:06,872 --> 01:46:07,429 .. تامرا 1230 01:46:10,142 --> 01:46:10,938 . ساحرة 1231 01:46:15,715 --> 01:46:16,977 . أمبراطورة الليل 1232 01:46:20,953 --> 01:46:22,181 .. كما تعرف 1233 01:46:22,755 --> 01:46:24,245 . عيد ميلادي اليوم 1234 01:46:32,431 --> 01:46:33,728 . بفضل الشيطان 1235 01:46:36,335 --> 01:46:38,098 . لقد عرفت الحقيقة آخيراً 1236 01:46:42,441 --> 01:46:44,170 . لم أعد خائفه بعد الأن 1237 01:46:49,548 --> 01:46:50,810 . تعال إلى هنا 1238 01:46:52,818 --> 01:46:54,718 . إنه إختبارك الأخير 1239 01:46:56,555 --> 01:46:58,284 . التضحيه بــ زوبن 1240 01:47:01,060 --> 01:47:02,118 . لا تخاف 1241 01:47:03,696 --> 01:47:05,288 . لن يشعر بشيء 1242 01:47:07,500 --> 01:47:08,398 . إنه فاقد الوعي 1243 01:47:08,834 --> 01:47:10,131 . لكنني صاحي تماماً 1244 01:47:10,436 --> 01:47:11,630 ! أيها الساحرة الشريرة 1245 01:47:13,139 --> 01:47:14,367 .. كل هذا الوقت 1246 01:47:14,907 --> 01:47:16,397 . كنتِ تتظاهرين بحبكِ لنا 1247 01:47:17,743 --> 01:47:18,869 . لا ، يا بوبو 1248 01:47:21,881 --> 01:47:23,348 . أنا حقاً أحبك 1249 01:47:24,417 --> 01:47:25,349 . أنني أفعل 1250 01:47:26,385 --> 01:47:27,909 . أقسم لك 1251 01:47:29,922 --> 01:47:31,219 .. ولكنني أحب 1252 01:47:36,062 --> 01:47:36,926 . زوبن أكثر .. 1253 01:47:37,863 --> 01:47:39,387 و لهذا تقتلينه ؟ 1254 01:47:40,366 --> 01:47:41,799 .. أنا لا أقتله 1255 01:47:42,435 --> 01:47:43,868 . أنا أضحي به 1256 01:47:46,205 --> 01:47:47,832 . أنه إختبارنا الأخير 1257 01:47:49,375 --> 01:47:53,243 . يسمى التضحية بمن تحب أكثر 1258 01:47:56,082 --> 01:47:57,982 . أنظر لنفسك 1259 01:47:58,751 --> 01:48:02,687 . إنك تعيش بين الناس في العالم ، لقد نسيت كل شيء 1260 01:48:03,956 --> 01:48:05,651 . أنت واحداً منا ، يا بوبو 1261 01:48:06,859 --> 01:48:08,292 . يبدو أنك نسيت هذا مرة آخرى 1262 01:48:10,363 --> 01:48:12,661 . إنك ضعت في عذاب حياة الإنسان 1263 01:48:18,471 --> 01:48:20,234 . تعال إلى هنا 1264 01:48:22,942 --> 01:48:26,673 . الشيطان يريد من تلميذة العودة إليه 1265 01:48:27,313 --> 01:48:30,339 . لا ، أنا لا أنتمي إلى هنا 1266 01:48:31,884 --> 01:48:33,010 . أنا لست شيطان 1267 01:48:33,085 --> 01:48:34,416 . تعال إلى هنا 1268 01:48:34,754 --> 01:48:40,317 هل تعتقد بأنك تستطيع المجيء إلى هنا ، بمجرد الضغط على الأزرار ؟ 1269 01:48:41,994 --> 01:48:43,052 هل تعتقد بأنه سحرك ؟ 1270 01:48:44,797 --> 01:48:46,355 . هذا هو معبد الشيطان 1271 01:48:47,466 --> 01:48:50,264 . لا أحد يستطيع المجيء إلى هنا ، إلا إذا هو أراد ذلك 1272 01:48:51,036 --> 01:48:54,369 . قدومك إلى هنا دليلاً على أنك واحداً منا 1273 01:48:54,440 --> 01:48:58,843 . قدوم ليزا إلى هنا للبحث عنك ، ليست مصادفه 1274 01:48:59,478 --> 01:49:01,036 . هذه معجزة الشيطان 1275 01:49:01,814 --> 01:49:04,112 . لقد خطط لأن يجعل ليزا تحلم بك 1276 01:49:04,183 --> 01:49:09,382 . الأن العالم الخارجي يعتقد بأن ليزا قتلت زوبن 1277 01:49:10,489 --> 01:49:11,387 .. و أنت 1278 01:49:14,460 --> 01:49:15,427 .. و أنا 1279 01:49:17,463 --> 01:49:18,794 . سنكون معاً 1280 01:49:20,866 --> 01:49:22,265 ! كم سيكون هذا جميلاً 1281 01:49:32,445 --> 01:49:34,709 . سنكون سعداء للأبد 1282 01:49:39,318 --> 01:49:40,342 . خذ ، يا بوبو 1283 01:49:51,230 --> 01:49:52,288 . حظاً موفقاً 1284 01:50:14,954 --> 01:50:16,046 ماذا تفعل ؟ 1285 01:50:17,089 --> 01:50:18,420 .. لدي نفس القوة التي تمتلكونها 1286 01:50:18,491 --> 01:50:19,890 . ولكنني لا أمتلك قلباً شريراً 1287 01:50:20,192 --> 01:50:21,659 . لا تكون غبي 1288 01:50:24,029 --> 01:50:25,018 . لا تفعل هذا ، يا بوبو 1289 01:50:27,366 --> 01:50:29,425 . يجب علي أن أنتظر 20 سنة لأحصل على شكلاً جديداً 1290 01:50:30,369 --> 01:50:31,131 .. بوبو 1291 01:51:28,294 --> 01:51:31,821 . يمكنك أن تفعل ما تريده ، يا بوبو 1292 01:51:50,449 --> 01:51:51,973 . أنت مميز 1293 01:51:52,051 --> 01:51:53,313 . يبدو أنك نسيت ذلك 1294 01:51:53,819 --> 01:51:55,878 . لقد أتيت لأذكرك 1295 01:51:55,955 --> 01:51:59,015 . قدومك إلى هنا دليلاً على أنك واحداً منا 1296 01:51:59,525 --> 01:52:02,460 . الشيطان يريد من تلميذة العودة إليه 1297 01:52:02,761 --> 01:52:04,888 . هناك نوعان من الشياطين 1298 01:52:05,464 --> 01:52:08,331 . طيبون و أشرار 1299 01:52:09,468 --> 01:52:12,232 . اليوم الإضافي في السنة الكبيسة ، ينتمي للشياطين 1300 01:52:13,105 --> 01:52:17,667 لذلك ، خلال الخسوف في يوم 29 فبراير ، يتحول القمر إلى اللون الأحمر 1301 01:52:18,877 --> 01:52:22,142 . ليسترجع الشياطين قوتهم 1302 01:56:27,059 --> 01:56:28,822 . لا يمكنك تدميري يا بوبو 1303 01:56:29,995 --> 01:56:30,689 . أبداً 1304 01:56:39,004 --> 01:56:43,407 . قوة الساحرة في الجديلة 1305 01:56:49,948 --> 01:56:50,710 .. و لكن 1306 01:56:51,817 --> 01:56:58,916 . قد تدمر فقط ، من خلال شخصاً بريء بقلباً صافي 1307 01:56:58,991 --> 01:57:00,822 . وأنت لست كذلك 1308 01:57:03,795 --> 01:57:05,126 ... أعلم بأنك تحن لـ 1309 01:57:06,131 --> 01:57:09,032 . أن تعود شيطاناً مرة آخرى 1310 01:57:09,101 --> 01:57:12,901 . قوة الشيطان في عنقه 1311 01:57:14,439 --> 01:57:18,432 . و عنقه ملتف بجديلة الساحرة 1312 01:57:20,312 --> 01:57:22,837 . لقد رفضت إحسان الشيطان عليك 1313 01:57:24,750 --> 01:57:26,684 . و سوف تموت لهذا السبب 1314 01:57:27,185 --> 01:57:28,311 . ستموت 1315 01:57:32,124 --> 01:57:34,786 ! إنك تواجهه ساحرة 1316 01:58:26,511 --> 01:58:27,773 . زوبن ، إقطع الجديلة 1317 01:58:48,033 --> 01:58:50,160 ... سوف 1318 01:58:53,238 --> 01:59:02,169 . سوف أعود من أجلك 1319 01:59:24,002 --> 01:59:25,765 هل كل شيء على مايرام ، يا سيدتي ؟ 1320 01:59:25,837 --> 01:59:26,326 . أجل 1321 01:59:26,405 --> 01:59:28,873 هل صدقت بأنني أعيش هنا ؟ 1322 01:59:29,374 --> 01:59:31,137 هل تريد أن تتحقق من شقتي كذلك ؟ 1323 01:59:31,443 --> 01:59:32,842 . لا ، لابأس بذلك 1324 01:59:35,914 --> 01:59:36,744 .. سيدتي 1325 01:59:38,450 --> 01:59:41,317 . تذكري من الأن و صاعداً ، هذه الهند و ليست كندا 1326 01:59:41,920 --> 01:59:42,443 إذاً ؟ 1327 01:59:43,088 --> 01:59:44,112 الهند تختلف عن كندا كثيراً . 1328 01:59:45,323 --> 01:59:45,789 كيف ذلك ؟ 1329 01:59:47,059 --> 01:59:49,926 . لا توجد عظاءة في كندا ، ولكنها توجد بالهند 1330 01:59:53,165 --> 01:59:54,359 هل تعتقد بأن هذه مزحه ؟ 1331 01:59:54,733 --> 01:59:55,961 . لا ، أنا آسف 1332 01:59:56,535 --> 01:59:58,332 . لقد شربت كأساً واحداً فقط 1333 01:59:58,403 --> 01:59:59,267 . أنا لست ثمله 1334 02:00:02,941 --> 02:00:05,000 لما لا تصدقوني 1335 02:00:05,077 --> 02:00:07,739 .. لقد رأيت العظاءة في الحمام 1336 02:00:07,813 --> 02:00:10,008 . ولا أتذكر بعد ذلك ما حدث 1337 02:00:11,950 --> 02:00:13,747 ألم تجدني فاقدة الوعي ؟ 1338 02:00:13,819 --> 02:00:14,376 . أجل 1339 02:00:18,924 --> 02:00:20,255 . بوبو ، المحير 1340 02:00:37,209 --> 02:00:38,073 . ليزا ، أنا آسف 1341 02:00:40,011 --> 02:00:41,103 . أنا حقاً آسف 1342 02:00:56,828 --> 02:00:58,090 كيف قمت بذلك ؟ 1343 02:00:59,231 --> 02:00:59,720 ماذا ؟ 1344 02:01:00,065 --> 02:01:01,362 .. كان سحراً أم 1345 02:01:02,400 --> 02:01:02,957 أم ماذا ؟ 1346 02:01:04,336 --> 02:01:05,303 شعوذة ؟ 1347 02:01:11,843 --> 02:01:13,105 . الآثنين بداخلنا 1348 02:01:13,445 --> 02:01:14,810 . الجيد و السيء 1349 02:01:15,947 --> 02:01:19,815 . نقوم بإستخدام ما نريده و ما يحمينا 1350 02:01:20,218 --> 02:01:21,048 هل فهمت ذلك ؟ 1351 02:01:33,265 --> 02:01:35,199 لما لم تحبني من قبل ؟ 1352 02:01:41,173 --> 02:01:43,107 . كنت أعتقد بإنكِ الساحرة "sunu77 " تمت الترجمة بواسطة "