1
00:00:04,850 --> 00:00:07,850
ترجمة وتعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

2
00:00:07,850 --> 00:00:11,850
ترجمة وتعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

3
00:00:35,850 --> 00:00:39,850
  لم يكن يفترض أن يسير الأمر
هكذا، هل تعرف ذلك؟

4
00:00:42,850 --> 00:00:44,850
إننا نصنع خُططنا، بالتأكيد

5
00:00:44,850 --> 00:00:47,850
... لكن الحياة

6
00:00:47,850 --> 00:00:51,850
الحياة تبدأ معكَ من غير
أن تعلم

7
00:00:53,850 --> 00:00:56,850
كما تعلم، في البداية لم أكن أريد هذا

8
00:00:56,850 --> 00:01:00,850
لم أكن أريد الإرتباط
و لا الأنخراط بهذا الأمر

9
00:01:00,850 --> 00:01:02,850
لكنها ألحتَ عليٌ في ذلك، أتعلم؟

10
00:01:02,850 --> 00:01:06,850
 هذه هي الحياة و هذا سبب وجودنا
"التواصل"

11
00:01:07,850 --> 00:01:10,850
" لِنبني "

12
00:01:10,850 --> 00:01:14,850
* إننا هُنا في الحياة لبناء شيئاً ما*

13
00:01:16,850 --> 00:01:19,850
(و بعدها رزقنا بـ(ثيو

14
00:01:19,850 --> 00:01:23,850
و بعدها أدركتُ إنها كانت محقة في ذلك

15
00:01:25,850 --> 00:01:29,850
هو نحنُ يجب أن لا نعيش بمفردنا

16
00:01:33,850 --> 00:01:35,850
أتعلم ماذا قالت لي؟

17
00:01:35,850 --> 00:01:38,850
... قالت إن حتى أكثر القلوب المحطمة

18
00:01:38,850 --> 00:01:42,850
قد تُعالج...

19
00:01:42,850 --> 00:01:46,850
.حتى أكثر القلوب المحطمة

20
00:02:17,850 --> 00:02:20,850
أجل

21
00:02:20,850 --> 00:02:22,850
(كلا، أنا مع (فيك

22
00:02:22,850 --> 00:02:26,850
ماذا؟

23
00:02:27,850 --> 00:02:28,850
لن أسمح لكم بالدخول إلا بوجود (ألفونس) في 
المنزل

24
00:02:28,850 --> 00:02:30,850
ألفونس) في طريقه إلى هُنا)

25
00:02:30,850 --> 00:02:34,850
ـ أين هو؟
ـ إنه في الدور السفلي

26
00:02:46,850 --> 00:02:48,850
(ليس (بولي

27
00:02:48,850 --> 00:02:52,850
كلا

28
00:03:08,850 --> 00:03:12,850
(إنه (بول

29
00:03:17,850 --> 00:03:21,850
 لماذا جهاز الأنذار مغلق؟
لقد أخبرتكِ دوماً بأن يُظل مٌشغلاً

30
00:03:23,850 --> 00:03:26,850
قالت إنها لم تقم بإطفائه

31
00:03:26,850 --> 00:03:30,850
.أنصرفا

32
00:03:50,850 --> 00:03:54,850
  719الأن ستدرك

33
00:03:56,850 --> 00:03:59,850
  719الأن ستدرك

34
00:03:59,850 --> 00:04:03,850
ماذا يعني هذا؟

35
00:04:38,850 --> 00:04:41,850
ما هذا بحق الجحيم؟
إنها هُراء

36
00:04:41,850 --> 00:04:43,850
إنه يقتلنا الأن

37
00:04:43,850 --> 00:04:45,850
(أتصل بـ(لوكسمث

38
00:04:45,850 --> 00:04:49,850
ليجلب ذلك الوغد من شركة الأنذار
إلى هُنا

39
00:04:51,850 --> 00:04:55,850
" الأن ستدرك "

40
00:05:21,850 --> 00:05:25,850
أعرف من يفعل هذا بي

41
00:06:11,850 --> 00:06:15,850
ماذا؟

42
00:06:15,850 --> 00:06:19,850
القتل الدنيء

43
00:06:20,850 --> 00:06:23,850
لديك الوقاحة للقدوم إلى هُنا
من دون أتصال

44
00:06:23,850 --> 00:06:25,850
  هُنالك مكان جيد للتتواجدي بهِ

45
00:06:25,850 --> 00:06:29,850
ـ هيا أخرجي
ـ هل سأتقاضى أجري؟

46
00:06:38,850 --> 00:06:41,850
هل رأيت هذا الرجل؟

47
00:06:41,850 --> 00:06:42,850
بول)؟)

48
00:06:42,850 --> 00:06:45,850
ـ الجميع يعرف أن (بول) مفقود
ـ أريدك أن تفكر قبل أن تجيب

49
00:06:45,850 --> 00:06:48,850
ـ لأنني سأصل لخلاصة هذا الأمر
ـ خلاصة ماذا؟

50
00:06:48,850 --> 00:06:51,850
ثلاثة أشهر من الرسائل التهديدية

51
00:06:51,850 --> 00:06:53,850
ثلاثة أشهر من العذاب

52
00:06:53,850 --> 00:06:55,850
و عدم قدرتي لِمغادرة منزلي من دون التساءل

53
00:06:55,850 --> 00:06:59,850
.... إن جاء جباناً ما بالتسلل من خلفي و

54
00:07:01,850 --> 00:07:03,850
بول) كان يتحرى في ذلك الأمر)

55
00:07:03,850 --> 00:07:05,850
و أظن إنه وجدَ ما كان يبحث عنه

56
00:07:05,850 --> 00:07:08,850
لكن قبل ان يأتي لإخباري بذلك

57
00:07:08,850 --> 00:07:12,850
صديقي (بول) وجد مشنوقاً
في ثلاجتي

58
00:07:13,850 --> 00:07:17,850
لديكَ كثير من الأعداء، أليس
كذلك، (ألفونس)؟

59
00:07:18,850 --> 00:07:22,850
!منذُ ثلاثة أشهر كان بيننا خلافاً

60
00:07:22,850 --> 00:07:26,850
و رفعتُ نسبتي إلى 25% للسماح لكَ
بالإستمرار بالعمل في عماراتي

61
00:07:27,850 --> 00:07:29,850
!فبدأت أتلقى نلك الرسائل منذُ 3 أشهر

62
00:07:29,850 --> 00:07:32,850
!ـ هذه ليست مُصادقة
!ـ هذا ليس دقيقاً

63
00:07:32,850 --> 00:07:36,850
لقد طلبتَ نسبة 30% و (لون) أخبرك
بأنك لا يحق لكَ أن تطلب سوى 20 بالمئة

64
00:07:36,850 --> 00:07:39,850
فإذا كان شخص يُثير المتاعب
(فهو كان أنت يا (ألفونس

65
00:07:39,850 --> 00:07:43,850
ـ مَن هذا في الصورة؟
ـ لا أعلم

66
00:07:43,850 --> 00:07:47,850
ـ مَن هذا في الصورة؟
ـ لا أعلم

67
00:07:47,850 --> 00:07:49,850
ماذا من المفترض أن أفهم من الصورة؟

68
00:07:49,850 --> 00:07:53,850
ما الذي يعني 719؟
ما الذي سأدركه؟

69
00:07:53,850 --> 00:07:55,850
ما الذي سأدركه؟

70
00:07:55,850 --> 00:07:58,850
دارسي)، إلا يُمكنك مساعدتي يا رفيقي؟)

71
00:07:58,850 --> 00:08:01,850
!ـ لن تحصل على أي مُساعدة
ـ إنه يكذب، فعليكَ أن تخرس

72
00:08:01,850 --> 00:08:05,850
ـ كنتُ أعمل مع (هاري) لأكثر من عام
ـ إنه يكذب، فعليك أن تخرس

73
00:08:06,850 --> 00:08:10,850
سأسلك مُجدداً
ما الذي يُفترض أن أدركه؟

74
00:08:10,850 --> 00:08:13,850
لا أبه بما تظن إنني فعلتهُ لكَ

75
00:08:13,850 --> 00:08:17,850
ليس مخولاً لكَ أن تقتلني
هذا ما أعرفه كثيراً

76
00:08:18,850 --> 00:08:20,850
!لذا ليس عليك القدوم إلى هنا حتى

77
00:08:20,850 --> 00:08:23,850
ليس عليُ ذلك؟

78
00:08:23,850 --> 00:08:26,850
التعبير ليس جيداً

79
00:08:26,850 --> 00:08:29,850
أنتم الأنجليز تقومون دوماً بهذا الهراء

80
00:08:29,850 --> 00:08:33,850
هذا نظامنا

81
00:08:38,850 --> 00:08:42,850
و أنتم دوماً تكتبون رقم سبعة هكذا

82
00:08:56,850 --> 00:08:58,850
..أنت

83
00:08:58,850 --> 00:09:01,850
.. لست مخولاً

84
00:09:01,850 --> 00:09:05,850
أن تقتلني

85
00:09:05,850 --> 00:09:09,850
اللعنة

86
00:10:07,850 --> 00:10:09,850
لماذا أنتم تنتظرون؟

87
00:10:09,850 --> 00:10:13,850
أفعلوها

88
00:10:32,850 --> 00:10:36,850
ـ تباً، لقد أصَبتَ
ـ لا تقلق بشأنه

89
00:11:27,850 --> 00:11:31,850
أصبح جيداً هذه المرة

90
00:11:34,850 --> 00:11:38,850
هل ستكونين بخير عندما تقودين للمنزل، (بياترس)؟

91
00:12:54,850 --> 00:12:58,850
ـ لماذا لا تذهبين إلى هناك و تُعرفي نفسكِ له؟
ـ أوه، يا أمي، ماذا تفعلين؟

92
00:12:58,850 --> 00:13:02,850
من المفترض أن تستلقي و تستريحي

93
00:13:10,850 --> 00:13:14,850
كنتَ أستلقي كثيراً و أنا
أشُاهد ذلك الضوء الأبيض

94
00:13:15,850 --> 00:13:18,850
إذا رأيتِ الضوء مجدداً، فلا تذهبي نحوه

95
00:13:18,850 --> 00:13:22,850
مازال لدي كثير من الأمور
لأخذها عنكِ من طفولتي

96
00:13:22,850 --> 00:13:24,850
جميلة

97
00:13:24,850 --> 00:13:26,850
.لقد أحببت هذا اللون

98
00:13:26,850 --> 00:13:28,850
و أنا أيضاً

99
00:13:28,850 --> 00:13:32,850
سأحضر حمامكِ

100
00:13:32,850 --> 00:13:36,850
أنتِ لا تتوقفين النظر عليه
يتوجب عليكِ أن تتعرفي عليه

101
00:13:39,850 --> 00:13:43,850
أنتِ مازلتِ على قيد الحياة، بعد كُل ذلك

102
00:14:42,850 --> 00:14:46,850
... مرحباً، أنا جارتكَ التي لوحت

103
00:14:53,850 --> 00:14:56,850
مرحباً؟

104
00:14:56,850 --> 00:15:00,850
مرحباً؟

105
00:15:02,850 --> 00:15:06,850
.لقد حصلتُ على رسالتكِ

106
00:15:07,850 --> 00:15:11,850
.مرحباً

107
00:15:13,850 --> 00:15:17,850
.مرحباً

108
00:15:17,850 --> 00:15:19,850
 أذهبي إلى خارج

109
00:15:19,850 --> 00:15:23,850
أذهبي إلى الشُرفة

110
00:15:27,850 --> 00:15:29,850
مرحباً

111
00:15:29,850 --> 00:15:31,850
لم أكن واثقة بأنك ستحصل عليها

112
00:15:31,850 --> 00:15:35,850
ـ هل أنا وضعتها في الصندوق الخاطئ؟
ـ كلا، إنه صندوقي

113
00:15:47,850 --> 00:15:49,850
... إذا

114
00:15:49,850 --> 00:15:53,850
.ما مغزى الرسالة

115
00:15:53,850 --> 00:15:57,850
..فقط ظننتُ منذُ

116
00:15:58,850 --> 00:16:02,850
.ظننتُ إنه من الرائع مقابلتكَ أخيراً

117
00:16:08,850 --> 00:16:12,850
(أنا (بياترس

118
00:16:13,850 --> 00:16:17,850
(أنا (فكتور

119
00:16:29,850 --> 00:16:33,850
كلا، شكراً

120
00:16:46,850 --> 00:16:49,850
.أنتَ لا تتكلم كثيراً

121
00:16:49,850 --> 00:16:53,850
.ليس كثيراً

122
00:16:53,850 --> 00:16:55,850
.لا بأس

123
00:16:55,850 --> 00:16:58,850
سأتكلم نيابتاُ عنا

124
00:16:58,850 --> 00:17:02,850
أنا أتكلم كثيراً
و الجميع يلاحظ هذا

125
00:17:06,850 --> 00:17:10,850
هل تتحدث الفرنسية؟

126
00:17:10,850 --> 00:17:11,850
قليلاً

127
00:17:11,850 --> 00:17:14,850
ـ حقاً؟
ـ بالتأكيد

128
00:17:14,850 --> 00:17:18,850
ـ هل تتحدث لُغة أخرى؟
ـ الهنغارية

129
00:17:19,850 --> 00:17:23,850
هل أنت (هنغاري)؟

130
00:17:23,850 --> 00:17:27,850
ـ لكن ليس لديكَ اللكنة
ـ لقد عملتُ كثيراً لأتخلص منها

131
00:17:32,850 --> 00:17:35,850
إذاً

132
00:17:35,850 --> 00:17:38,850
و وظيفتكَ

133
00:17:38,850 --> 00:17:41,850
... أنا

134
00:17:41,850 --> 00:17:44,850
الأن أمارس هواية العمل بالعقارات

135
00:17:44,850 --> 00:17:48,850
الأشخاص الذين أعمل لديهم
يشترون المباني التي بحاجة لترميم

136
00:17:48,850 --> 00:17:52,850
فيقومون بأصلاحها و إدارتها

137
00:18:10,850 --> 00:18:11,850
أنتِ؟

138
00:18:11,850 --> 00:18:13,850
ألديك وظيفة؟

139
00:18:13,850 --> 00:18:16,850
أجل

140
00:18:16,850 --> 00:18:20,850
لقد تعرضتُ لحادث سيارة العام الماضي

141
00:18:20,850 --> 00:18:24,850
لقد كنتُ أعمل في التجميل من قبل

142
00:18:24,850 --> 00:18:28,850
لقد أعادوا تكوين جزء من وجهي

143
00:18:28,850 --> 00:18:32,850
من الصعب أعطاء النصائح حول الجمال

144
00:18:33,850 --> 00:18:37,850
و كان عليُ أن أبتسم كثيراً
في عملي

145
00:18:38,850 --> 00:18:42,850
أغلب الأحيان، من الصعب
أن تبتسم

146
00:18:45,850 --> 00:18:48,850
أنا لا بتسم كثيراً في عملي

147
00:18:48,850 --> 00:18:50,850
ـ حقاً؟
ـ كلا

148
00:18:50,850 --> 00:18:54,850
ـ ربما أنا و أنت أن نتبادل وظائفنا
ـ أجل

149
00:18:55,850 --> 00:18:59,850
إذا، ماذا أيضاً؟

150
00:19:00,850 --> 00:19:02,850
أقوم بالشتم كثيراً

151
00:19:02,850 --> 00:19:05,850
ـ خصوصاً عندما أحتسي الخمر
ـ و أنا أيضاً

152
00:19:05,850 --> 00:19:09,850
ـ اللعنة
ـ تباً

153
00:19:12,850 --> 00:19:16,850
أحذري، أنكِ تبتسمين

154
00:19:21,850 --> 00:19:25,850
الليلة يستحق الأمر العناء

155
00:19:33,850 --> 00:19:37,850
.أريد أن أخذكَ إلى مكاناً ما

156
00:19:37,850 --> 00:19:40,850
إذاً، إلى أين ذاهبون؟

157
00:19:40,850 --> 00:19:42,850
ـ هل ذاهبون إلى النادي؟
ـ كلا

158
00:19:42,850 --> 00:19:43,850
لا؟

159
00:19:43,850 --> 00:19:45,850
ـ إنه مكان بارد للغاية
ـ بارد للغاية

160
00:19:45,850 --> 00:19:46,850
أجل

161
00:19:46,850 --> 00:19:50,850
حسناً، هل نحنُ ذاهبون إلى المتنزه؟

162
00:19:51,850 --> 00:19:55,850
إدفأ

163
00:19:58,850 --> 00:20:02,850
ـ حسبتكِ تتكلمين كثيراً؟
ـ و ظننتُ أنك لست كذلك؟

164
00:20:02,850 --> 00:20:06,850
لا بد أنني في رفقة
لأنني فالعادة لا أقم بذلك

165
00:20:10,850 --> 00:20:14,850
يُمكنك أن تستدير

166
00:20:14,850 --> 00:20:18,850
توقف جانباً، هناك بالضبط

167
00:20:30,850 --> 00:20:34,850
أنت خائف، سأفكر أنك جئت الليلة معي
لأنك تشعر بالأسى نحوي

168
00:20:35,850 --> 00:20:38,850
(لا يجب أن تلعب هذه الألاعيب يا (فكتور

169
00:20:38,850 --> 00:20:41,850
أنا أعرف لماذا جئت

170
00:20:41,850 --> 00:20:44,850
لقد كُنتَ حذراً فحسب

171
00:20:44,850 --> 00:20:48,850
ردتَ أن تعرف ما إذا الفتاة التي كانت
تراقبكَ شاهدت ماذا فعلت

172
00:20:52,850 --> 00:20:56,850
لقد رأيتكَ تقتل هذا الرجل

173
00:21:12,850 --> 00:21:14,850
لقد رأيتكَ تشنقه

174
00:21:14,850 --> 00:21:16,850
و رأيتكَ تقتله

175
00:21:16,850 --> 00:21:20,850
أنت الأن تُحاول تنظيف
الفوضى التي لا يُمكن تنظيفها

176
00:21:21,850 --> 00:21:25,850
لكن أظن أن سرك سيكون
في مأمن معي

177
00:21:30,850 --> 00:21:34,850
هذا هو الرجل الذي صدم
سيارتي عندما كان ثمل

178
00:21:38,850 --> 00:21:42,850
هذا الرجل الذي فعل هذا بي

179
00:21:42,850 --> 00:21:45,850
أريدكَ أن تقتله

180
00:21:45,850 --> 00:21:48,850
مثلما فعلت بذلك الرجل في شقتكَ

181
00:21:48,850 --> 00:21:50,850
ـ أنتظري لحظة
ـ كلا

182
00:21:50,850 --> 00:21:53,850
إذا لم تفعل ذلك
سأتصل بالشرطة و أخبرهم بما شاهدته

183
00:21:53,850 --> 00:21:55,850
ماذا تقولين بحق...؟

184
00:21:55,850 --> 00:21:56,850
(سيارته (بي أم دبليو

185
00:21:56,850 --> 00:22:00,850
إصلحت و كأن لم يحدث شيئاً

186
00:22:02,850 --> 00:22:05,850
لكن لا يمكن أصلاحي

187
00:22:05,850 --> 00:22:08,850
لقد خُيط وجهي لثلاثة أسابيع

188
00:22:08,850 --> 00:22:10,850
ثلاثة أسابيع لما فعل هذا بي

189
00:22:10,850 --> 00:22:13,850
القاضي الغبي جلسَ و نظر
إلى وجهي

190
00:22:13,850 --> 00:22:17,850
أريد أنهاء هذا، إن لم تفعل سأتصل
بالشرطة و أخبرهم بما رأيته

191
00:22:18,850 --> 00:22:20,850
!أطلق النار

192
00:22:20,850 --> 00:22:24,850
أتريد إنقاذا نفسك؟
هيا أفعلها

193
00:22:25,850 --> 00:22:29,850
!تباً

194
00:22:31,850 --> 00:22:32,850
... إنه لم يدفغ

195
00:22:32,850 --> 00:22:34,850
ـ فهمت ذلك
... ـ إنه لم يدفع

196
00:22:34,850 --> 00:22:35,850
!توقفي عن قول هذا! لقد فهمت

197
00:22:35,850 --> 00:22:38,850
ـ هل ستفعل هذا؟
ـ بما قمتُ بهِ ليس له علاقة بكِ

198
00:22:38,850 --> 00:22:40,850
!عليك فعل هذا

199
00:22:40,850 --> 00:22:42,850
.لقد حطم حياتي

200
00:22:42,850 --> 00:22:44,850
.ليس لدي شيء أخسره
أنا لا شيء

201
00:22:44,850 --> 00:22:46,850
أريد الأمر مُنتهياً بأسرع ما يُمكن

202
00:22:46,850 --> 00:22:50,850
حينها سأنسى كُل هذا 
 سأبدأ حياة جديدة

203
00:22:50,850 --> 00:22:51,850
و سأنسى أنني قابلتكَ

204
00:22:51,850 --> 00:22:53,850
ـ هل تعرفين معنى قتل رجلاً؟
ـ سأنسى أنني قابلتك

205
00:22:53,850 --> 00:22:55,850
!إنه ليس حشرة! إنه ليس فأراً

206
00:22:55,850 --> 00:22:57,850
أنا لن أقتل حشرة أو فأراً

207
00:22:57,850 --> 00:22:59,850
!إنه أسوأ بكثير من هذه الأشياء

208
00:22:59,850 --> 00:23:00,850
!أنتِ لا تدركين فيما تقحمين نفسكِ معي

209
00:23:00,850 --> 00:23:04,850
!ليس لديكِ أدنى فكرة

210
00:23:09,850 --> 00:23:12,850
كان بإمكاني الإتصال بالشرطة
لكنني أنقذتُ حياتكَ

211
00:23:12,850 --> 00:23:16,850
و الأن سترد لي حياتي

212
00:23:16,850 --> 00:23:20,850
إن كان عليكَ قتلي، فليس لديك
خياراً آخر

213
00:23:41,850 --> 00:23:45,850
عُدتِ باكراً؟

214
00:23:49,850 --> 00:23:53,850
(بياترس)

215
00:23:55,850 --> 00:23:59,850
بياترس)، أخبريني ما المُشكلة؟)

216
00:24:58,850 --> 00:25:00,850
(ـ (لازلو
ـ آسف على تأخير

217
00:25:00,850 --> 00:25:03,850
تبدو جيداً

218
00:25:03,850 --> 00:25:04,850
سررتُ برؤيتكَ

219
00:25:04,850 --> 00:25:08,850
كنتُ قلقاً حيال أنني سأنسى
أسمك

220
00:25:08,850 --> 00:25:12,850
المُعاهدة
أنك نسيت شكلها

221
00:25:26,850 --> 00:25:30,850
أندراس) هو من أعطانا الجثة)
لوضعها في قبرك

222
00:25:30,850 --> 00:25:34,850
ـ لِمَن الجثة؟
ـ شخص يستحق هذا، أنا واثق

223
00:25:37,850 --> 00:25:41,850
هل هنا يحتفظوا بالعاهرات؟

224
00:25:41,850 --> 00:25:45,850
كلا، كلا، أنك تبحث عن قاربك والدتك

225
00:25:50,850 --> 00:25:52,850
ألتقينا

226
00:25:52,850 --> 00:25:56,850
بعد يومين عندما تركوك لتحتضر

227
00:25:57,850 --> 00:26:00,850
.أجل

228
00:26:00,850 --> 00:26:02,850
السوفيت أجروا تغيرات
(على سلاح (دراغونوف

229
00:26:02,850 --> 00:26:05,850
أنه 7.62 لكل 5.4 جولة

230
00:26:05,850 --> 00:26:07,850
مع مُلحق قناص روسي

231
00:26:07,850 --> 00:26:11,850
و يأتي مع حربة مكثفة أيضاً

232
00:26:12,850 --> 00:26:14,850
.أثقل مما توقعت

233
00:26:14,850 --> 00:26:18,850
سأخذه

234
00:26:27,850 --> 00:26:31,850
حسناً، كل شيء مُرتب

235
00:26:32,850 --> 00:26:34,850
ماذا قال؟

236
00:26:34,850 --> 00:26:37,850
أندراس)؟)

237
00:26:37,850 --> 00:26:41,850
(لحوالي 14 شهر أنك أخترقت مكان (ألفونس

238
00:26:42,850 --> 00:26:46,850
أرادوا أن يعرفوا لماذا أنتظرت طويلاً
لفعل ما توجب عليكَ فعله

239
00:26:47,850 --> 00:26:50,850
قال ، لقد كان محظوظا كي يظل
مثلك تماماً

240
00:26:50,850 --> 00:26:52,850
إنه يُريد الأنتقام أيضاً

241
00:26:52,850 --> 00:26:56,850
لكننا كُنا قلقين كثيراً لأنك
أنتظرتَ طويلاً

242
00:26:56,850 --> 00:26:59,850
دوماً أقتل الشيطان بسرعة حين
تجده

243
00:26:59,850 --> 00:27:01,850
تلكَ كانت نصيحته

244
00:27:01,850 --> 00:27:05,850
فقلتُ له، أنك ردتَ أن تكون
بالقرب من (ألفونس) لرؤية معاناته

245
00:27:05,850 --> 00:27:09,850
لكنني حقاً لا أعرف سبب أنتظارك

246
00:27:19,850 --> 00:27:23,850
* الأن قُوليها بالأنجليزية لأجلي*

247
00:27:23,850 --> 00:27:25,850
... لقد ربطت

248
00:27:25,850 --> 00:27:26,850
أجل

249
00:27:26,850 --> 00:27:29,850
....لقد ربطت حذائي

250
00:27:29,850 --> 00:27:30,850
اليوم

251
00:27:30,850 --> 00:27:33,850
ـ ماذا ربطتِ؟*
*ـ حذائي

252
00:27:33,850 --> 00:27:37,850
*حذائكِ*

253
00:27:38,850 --> 00:27:39,850
*أعطيني أبتسامة أكبر من هذه*

254
00:27:39,850 --> 00:27:43,850
*تلكَ ليس أكبر أبتسامة لديكِ*

255
00:28:05,850 --> 00:28:09,850
ـ إذاً؟
ـ لا شيء، لم يرى أحداً أخاك

256
00:28:10,850 --> 00:28:13,850
مضى أسبوعين، لقد علمت بذلك

257
00:28:13,850 --> 00:28:15,850
لا تمضى بضعة أيام من دون
أن يتصل بي

258
00:28:15,850 --> 00:28:18,850
أنت تعرفه جيداً
أحياناً يرغب بالهروب

259
00:28:18,850 --> 00:28:22,850
كلا، هُناك خطباً ما

260
00:29:03,850 --> 00:29:05,850
ماذا فعلتُ لكَ؟

261
00:29:05,850 --> 00:29:08,850
إلى أين أخذتني؟

262
00:29:08,850 --> 00:29:12,850
أريدُ طعاماً

263
00:29:36,850 --> 00:29:38,850
يُمكنني مساعدتكَ

264
00:29:38,850 --> 00:29:41,850
إذا تركتني أذهب، سأجعله
لن يقترب منك

265
00:29:41,850 --> 00:29:44,850
أخي لن يتوقف عن البحث عني

266
00:29:44,850 --> 00:29:48,850
و سوف يعثر عليكَ

267
00:29:51,850 --> 00:29:54,850
... حتى إن حصلت على نقوده

268
00:29:54,850 --> 00:29:56,850
... حتى إن دفعوا لكَ

269
00:29:56,850 --> 00:30:00,850
سيجدكَ

270
00:30:03,850 --> 00:30:06,850
!أنت لا تعرف مع مَن تعبث

271
00:30:06,850 --> 00:30:09,850
!سيقتلكَ

272
00:30:09,850 --> 00:30:13,850
!سيقتلكَ

273
00:30:16,850 --> 00:30:18,850
جاءت القبيحة

274
00:30:18,850 --> 00:30:19,850
!القبيحة

275
00:30:20,850 --> 00:30:24,850
يستحسن أن تضعي الحقيبة على
رأسكِ لأننا قد نصيبكِ

276
00:30:25,850 --> 00:30:29,850
"القبيحة"

277
00:30:42,850 --> 00:30:44,850
.عليكَ خلع حذائكَ

278
00:30:44,850 --> 00:30:48,850
أمي تحب الحفاظ على الأرضية
نظيفة

279
00:30:54,850 --> 00:30:58,850
كم يستغرق من الوقت؟

280
00:30:58,850 --> 00:31:02,850
لغاية ما أكون مُستعد

281
00:31:03,850 --> 00:31:07,850
تقولين إنه يتردد على هذه
الحانة كُل ليلة

282
00:31:08,850 --> 00:31:09,850
أجل

283
00:31:09,850 --> 00:31:11,850
هل تعرفين أين يعمل؟

284
00:31:11,850 --> 00:31:13,850
إنه يبحث عن عمل

285
00:31:13,850 --> 00:31:17,850
هذا كل ما إستطعتُ معرفته عنه

286
00:31:26,850 --> 00:31:29,850
لم أفكر بهكذا أمر من قبل

287
00:31:29,850 --> 00:31:33,850
الإنتقام

288
00:31:35,850 --> 00:31:39,850
لكن عندما رأيتك تقتل ذلك الرجل في 
شُقتكَ

289
00:31:41,850 --> 00:31:45,850
أدركتُ حينها إجابتي

290
00:31:51,850 --> 00:31:55,850
لماذا فعلتَ ذلك؟

291
00:31:56,850 --> 00:31:59,850
أريدُ فقط أن أعرف عنك الكثير

292
00:31:59,850 --> 00:32:03,850
أنا لستُ هُنا بإختياري

293
00:32:09,850 --> 00:32:11,850
أوه، لدينا صحبة

294
00:32:11,850 --> 00:32:15,850
لا يُمكنها سماعنا
لأنها فقدت سمعها عندما كانت طفلة

295
00:32:16,850 --> 00:32:18,850
أوه، نسيتُ الكعكة في الفرن

296
00:32:18,850 --> 00:32:21,850
لقد أخرجتها، يا أمي

297
00:32:21,850 --> 00:32:23,850
أوه، حسناً

298
00:32:23,850 --> 00:32:27,850
أنا أبحث عن سمعات أذني

299
00:32:28,850 --> 00:32:31,850
(أمي، أريدكِ أن ترحبي بـ(فكتور

300
00:32:31,850 --> 00:32:35,850
ـ مرحباً، سررتُ بلقائك
ـ سررتُ بلقائكِ

301
00:32:35,850 --> 00:32:38,850
حسناً، جيد جداً

302
00:32:38,850 --> 00:32:39,850
تُريد البقاء لِتناول العشاء

303
00:32:39,850 --> 00:32:41,850
لدينا دجاج بلليمون، إنه رائع للغاية

304
00:32:41,850 --> 00:32:44,850
و حلويات

305
00:32:44,850 --> 00:32:47,850
نحن نحب الحلويات في هذا
المنزل

306
00:32:47,850 --> 00:32:49,850
ـ أتريد حلوى؟
ـ لا يمكنني البقاء

307
00:32:49,850 --> 00:32:53,850
أود أن أريكَ شيئاً ما

308
00:32:59,850 --> 00:33:03,850
(صور (بياترس

309
00:33:03,850 --> 00:33:07,850
كما ترى أن لديها جينات مميزة

310
00:33:08,850 --> 00:33:12,850
أليست جميلة؟

311
00:33:52,850 --> 00:33:56,850
أريد إنهاء الأمر بأسرع ما يُمكن

312
00:34:00,850 --> 00:34:02,850
أمي

313
00:34:02,850 --> 00:34:06,850
على (فكتور) الذهاب

314
00:34:08,850 --> 00:34:11,850
(إلى اللقاء، (فكتور

315
00:34:11,850 --> 00:34:13,850
سررتُ بلقائك

316
00:34:13,850 --> 00:34:16,850
... أوه، نسيتَ

317
00:34:16,850 --> 00:34:20,850
سأعلمك بالأمر حين أنتهي

318
00:34:20,850 --> 00:34:24,850
حلوى، إنها من أجلك
هيا خُذهم

319
00:34:32,850 --> 00:34:36,850
أشعر بالإرتياح نحوه

320
00:35:20,850 --> 00:35:21,850
إنه شخص ممتاز للغاية

321
00:35:21,850 --> 00:35:24,850
هل لديكَ مخدرات؟

322
00:35:24,850 --> 00:35:28,850
ذلك يعتمد

323
00:35:28,850 --> 00:35:31,850
حسب معلوماتك التي تعطيها لي، يا رفيقي

324
00:35:31,850 --> 00:35:32,850
هل رأيتَ شخصاً ما يلتقط صوراً هُنا؟

325
00:35:32,850 --> 00:35:35,850
ـ سبق و أن أخبرتك
ـ سبق و أن أخبرت مَن؟

326
00:35:35,850 --> 00:35:39,850
رجل آخر، رجلاً مثلك

327
00:35:39,850 --> 00:35:42,850
(هذا صديقي، (بول

328
00:35:42,850 --> 00:35:46,850
هل هذا الذي أخبرته؟

329
00:35:52,850 --> 00:35:54,850
مرحباً، (ألفونس)؟

330
00:35:54,850 --> 00:35:56,850
*أتعلم، مجموعة من االأشخاص قتلوا*

331
00:35:56,850 --> 00:35:58,850
*(لم يكن مخولاً لكَ أن تقتل (هاري*

332
00:35:58,850 --> 00:35:59,850
*أو رجاله*

333
00:35:59,850 --> 00:36:01,850
أو ترك المنزل وراءك*
*مليء بالموتى الجمايكيين

334
00:36:01,850 --> 00:36:04,850
.... ـ كلا، لقد أخبرتك (لون)... أسمع
ـ حاول أن تتخيل

335
00:36:04,850 --> 00:36:06,850
هل يُمكنكَ أن تتخيل مع مَن تتعامل؟

336
00:36:06,850 --> 00:36:07,850
كلا

337
00:36:07,850 --> 00:36:08,850
*عليك القدوم لرؤيتي الأن*

338
00:36:08,850 --> 00:36:11,850
*أنك لا تُقدر خطورة هذا الوضع*

339
00:36:11,850 --> 00:36:15,850
*(تعال الأن، ستُلاقيني عند مطعم (كافي كور*

340
00:36:35,850 --> 00:36:37,850
... إذاً

341
00:36:37,850 --> 00:36:41,850
لدينا موتى الجمايكيون؟

342
00:36:41,850 --> 00:36:45,850
أنا أنصت

343
00:36:45,850 --> 00:36:47,850
(حسناً، (لون

344
00:36:47,850 --> 00:36:51,850
لثلاثة أشهر الماضية، (هاري) كان
يبعث معي

345
00:36:52,850 --> 00:36:54,850
كان يُحاول إخافتي

346
00:36:54,850 --> 00:36:57,850
بإرسال خطابات كهذه

347
00:36:57,850 --> 00:37:01,850
مع صور و تهديدات و أشياء
قذرة آخرى

348
00:37:05,850 --> 00:37:09,850
لا أظن إنه كان سعيداً للغاية
بهذه النسبة

349
00:37:09,850 --> 00:37:10,850
حسناً

350
00:37:10,850 --> 00:37:14,850
ذهبتُ إلى هناك لمعرفة الأجوبة
ليس لقتل الجمايكيين

351
00:37:16,850 --> 00:37:20,850
و بعد ذلك أنتهى الأمر هكذا

352
00:37:20,850 --> 00:37:22,850
لقد فقدتُ رجلين

353
00:37:22,850 --> 00:37:25,850
بالواقع، كان بالإمكان أن أكون
ميتاً مثلهُما تماماً

354
00:37:25,850 --> 00:37:27,850
هل تعرف (جو براغ)؟

355
00:37:27,850 --> 00:37:29,850
و (هيربيرت)؟

356
00:37:29,850 --> 00:37:30,850
(لويل خان)

357
00:37:30,850 --> 00:37:32,850
و (وينبيرغ)؟

358
00:37:32,850 --> 00:37:34,850
إنهم كانوا زُملائي

359
00:37:34,850 --> 00:37:36,850
أجل

360
00:37:36,850 --> 00:37:40,850
كل واحد منهم
تلقى صورة كهذه

361
00:38:04,850 --> 00:38:06,850
ـ أجل؟
ـ (فيك)، أين أنتَ؟

362
00:38:06,850 --> 00:38:08,850
أنا في وسط المدينة

363
00:38:08,850 --> 00:38:10,850
أسمع، لقد كنتُ محقاً، (ألفونس) لا يزال 
في خطر

364
00:38:10,850 --> 00:38:14,850
وأن (هاري) و رجاله لم يفعلوا
تلك الأشياء

365
00:38:14,850 --> 00:38:18,850
ـ كيف عرفت ذلكَ؟
ـ هل تعرف مطعم (كافي كور)؟ أيُمكنك المجيء لهناك؟

366
00:38:18,850 --> 00:38:19,850
يمكنني إيجاده

367
00:38:19,850 --> 00:38:21,850
(ألفونس) هناك برفقة (لون غوردن)

368
00:38:21,850 --> 00:38:24,850
سأتصل ببقية الفريق و أجلبهم
إلى هُناك

369
00:38:24,850 --> 00:38:28,850
ـ كيف عرفت إنه ليس من فِعَلَ (هاري)؟
ـ سأكون هُناك خلال 5 دقائق

370
00:38:29,850 --> 00:38:32,850
اللعنة

371
00:38:32,850 --> 00:38:34,850
(ـ (تيري
ـ أجل

372
00:38:34,850 --> 00:38:37,850
سأنظر إلى هذه الصور بطريقة
آخرى

373
00:38:37,850 --> 00:38:40,850
لأن أياً كان من يفعل هذا الأمر
فإنه يأخذه على محمل الجد الأن

374
00:38:40,850 --> 00:38:43,850
ليدعنا نعلم إن ما نقرضه
لكَ ليس في أمان

375
00:38:43,850 --> 00:38:47,850
ذلك يعتبر أحتراماً ليسمح
لنا معرفة نواياه

376
00:38:49,850 --> 00:38:51,850
لن ستكون بالجوار

377
00:38:51,850 --> 00:38:53,850
لا يُمكنك أن تكون بالجوار لسيطرة
على الأمر

378
00:38:53,850 --> 00:38:55,850
(لون)، هذا بالضبط ما أرادك (هاري)
أن تفكر بهِ

379
00:38:55,850 --> 00:38:58,850
لدي مُلاحظة آخرى

380
00:38:58,850 --> 00:39:02,850
هذا الصباح

381
00:39:02,850 --> 00:39:06,850
كانت مُرسلة لكَ

382
00:39:06,850 --> 00:39:10,850
الجمايكيون و الأنجليز لا يرسلون
مُلاحظات كهذه

383
00:39:10,850 --> 00:39:14,850
ليس بعد أن يتعرضوا للقتل في 
منازلهم

384
00:39:27,850 --> 00:39:31,850
 719الأن أنت تدرك إنها ليست السبعة *
*التي ظننتها عند الجمايكيين.

385
00:39:33,850 --> 00:39:37,850
ماذا تعني هذه الملاحظة؟

386
00:39:37,850 --> 00:39:40,850
ماذا تعني؟

387
00:39:40,850 --> 00:39:44,850
و هذا المُفتاح وُجد ملصوق
عليها

388
00:39:48,850 --> 00:39:52,850
هل تعرف لمن يستخدم هذا المفتاح؟

389
00:39:57,850 --> 00:40:00,850
أريدك أن تجلب لي السجلات و العقود
معاً الأن

390
00:40:00,850 --> 00:40:01,850
حسناً

391
00:40:01,850 --> 00:40:04,850
و كُل بناية تُدين لنا بها

392
00:40:04,850 --> 00:40:06,850
أنك تفهم  هذا، أليس كذلك؟

393
00:40:06,850 --> 00:40:09,850
إذا كنت تعني تلك المباني
فعليك إلغاء الصفقة

394
00:40:09,850 --> 00:40:12,850
نحن لن نلغى شيئاً

395
00:40:12,850 --> 00:40:16,850
لأنه لا يوجد هُناك إتفاق
كي إلغيه

396
00:40:22,850 --> 00:40:26,850
!سُحقاً

397
00:40:42,850 --> 00:40:45,850
... ـ (ألفونس)، هل
ـ ليس الأن

398
00:40:45,850 --> 00:40:48,850
ثمة مُشكلة

399
00:40:48,850 --> 00:40:52,850
يجدر بِنا الذهاب

400
00:41:12,850 --> 00:41:14,850
مجهول
هل تلقيت المُفتاح؟

401
00:41:14,850 --> 00:41:16,850
ـ إنه هنا
ـ ماذا؟

402
00:41:16,850 --> 00:41:17,850
!تباً

403
00:41:17,850 --> 00:41:18,850
ـ أنبطح أرضاً
ـ سُحقاً

404
00:41:18,850 --> 00:41:22,850
!سحقاً، أنبطح أرضاً

405
00:41:30,850 --> 00:41:33,850
دارسي)، إنه في الأعلى)
على السطح

406
00:41:33,850 --> 00:41:36,850
!أصعد إلى السيارة

407
00:41:36,850 --> 00:41:39,850
!إنه بالأعلى هناك

408
00:41:39,850 --> 00:41:43,850
!هيا! هيا

409
00:41:45,850 --> 00:41:47,850
!أخرجوا من هُنا

410
00:41:47,850 --> 00:41:49,850
لوكو)، راقب المصعد)

411
00:41:49,850 --> 00:41:50,850
!أجل

412
00:41:50,850 --> 00:41:54,850
 دولف) و(تشالز) أذهبا  للأعلى)
و أنت (كيلروي) راقب الدرج الخلفي معي

413
00:42:27,850 --> 00:42:29,850
دارسي)، إنه يهرب من الطابق الخامس)

414
00:42:29,850 --> 00:42:30,850
ماذا؟

415
00:42:30,850 --> 00:42:33,850
ـ إنه خرج من النافذة
ـ من الطابق الخامس؟

416
00:42:33,850 --> 00:42:36,850
إنه مجنون

417
00:42:36,850 --> 00:42:40,850
!(دارسي)

418
00:42:41,850 --> 00:42:45,850
ـ ما هذا؟
ـ سُحقاً

419
00:42:58,850 --> 00:43:02,850
(فكتور)

420
00:43:12,850 --> 00:43:15,850
!سحقاً

421
00:43:15,850 --> 00:43:18,850
ـ أين هو؟
(ـ لقد قتل (غوف

422
00:43:18,850 --> 00:43:22,850
ـ وقتل (تشالز)، أيضاً
ـ من هُنا، هيا

423
00:43:31,850 --> 00:43:33,850
أصعد

424
00:43:33,850 --> 00:43:37,850
!هيا

425
00:43:40,850 --> 00:43:42,850
!من هنا

426
00:43:42,850 --> 00:43:46,850
!هيا

427
00:43:53,850 --> 00:43:57,850
ماذا تفعل؟

428
00:44:06,850 --> 00:44:10,850
أستدر الأن
أستدر الأن

429
00:44:12,850 --> 00:44:14,850
ـ ما الأمر؟
(ـ مرحباً، أنا (بياترس

430
00:44:14,850 --> 00:44:17,850
ـ لقد أخبرتني أن أتي إلى هُنا
ـ آسفة لأنني جعلته يتأخر

431
00:44:17,850 --> 00:44:18,850
ما الذي يجري؟

432
00:44:18,850 --> 00:44:19,850
أراكِ لاحقاً

433
00:44:19,850 --> 00:44:21,850
ـ هل رأيتَ أحد ما يهرب من هنا، (فيك)؟
ـ كلا

434
00:44:21,850 --> 00:44:22,850
!كلا، سُحقاً

435
00:44:22,850 --> 00:44:26,850
(لقد قتل (بلوتو)، (غوف) و (تشالز

436
00:44:26,850 --> 00:44:29,850
ـ لقد فقدناه
ـ سُحقاً

437
00:44:29,850 --> 00:44:33,850
هل أنتم بخير يا رفاق؟

438
00:44:33,850 --> 00:44:35,850
أخبره ما قلته لي حيال سيارة الأجرة

439
00:44:35,850 --> 00:44:39,850
ذلك الرجل في المبنى رأى رجلاً
يلتقط الصور من على السلم

440
00:44:40,850 --> 00:44:42,850
و شاهده يركب سيارة أجرة
سيارة أجرة خاصة

441
00:44:42,850 --> 00:44:45,850
بول) كان هنالك أيضاً)
أكتشف نفس الشيء

442
00:44:45,850 --> 00:44:49,850
لابد إنه قاده لمعرفة شيء ما
لهذا قُتل بسبب ذلك

443
00:44:49,850 --> 00:44:53,850
أعرفوا أين ذهبت تلك سيارة الأجرة

444
00:44:56,850 --> 00:45:00,850
ـ لماذا كنت تفعل ذلك؟
ـ أفعل ماذا؟

445
00:45:00,850 --> 00:45:04,850
ـ الذهاب و البحث عن الصور
ـ أنك ضمن هذا الفريق بشهر قبلي

446
00:45:04,850 --> 00:45:08,850
(ماذا لو كان جميع هذا الهراء الذي حدث لـ(ألفونس
هو بسبب شيء حدث قبل قدومك؟

447
00:45:09,850 --> 00:45:12,850
و هذه الفرصة تُناسبني للغاية

448
00:45:12,850 --> 00:45:15,850
ـ كيف ذلك؟
ـ بإيجاد الخطوة الثانية لِضَع قدمي في المنظمة

449
00:45:15,850 --> 00:45:18,850
أجل، من المحتمل إلا يكون هناك شيء
تبقى من المنظمة

450
00:45:18,850 --> 00:45:20,850
(يُمكنني إدارة هذا المنصب لأجله، يا (فكتور

451
00:45:20,850 --> 00:45:24,850
أفضل من (تيري) و أفضل
(بكثير من (كيلروي

452
00:45:26,850 --> 00:45:29,850
أنا لا أمزح

453
00:45:29,850 --> 00:45:31,850
... لو فقط أتخلص من هذه القذارة

454
00:45:31,850 --> 00:45:34,850
 (ـ هذا أمراً هام، يا (دارسي
(ـ لأحصل ما يكفي من مال لأجل ما يحتاجه (ليز) و(ثيو

455
00:45:34,850 --> 00:45:36,850
الصعود إلى القمة

456
00:45:36,850 --> 00:45:40,850
تباً، إنها سيارة (ليو) و سيارتي
تركتها في المتجر

457
00:45:40,850 --> 00:45:41,850
ماذا؟
هل رجعت إليها؟

458
00:45:41,850 --> 00:45:43,850
أجل، إنها تعترف بي

459
00:45:43,850 --> 00:45:47,850
أليست البداية؟
و عدتها أن أضع الخطة لحياتنا و أمضي بها

460
00:45:48,850 --> 00:45:52,850
(من أجلها، من أجل (ثيو

461
00:45:56,850 --> 00:45:59,850
لا تكُن متحاذقاً للغاية

462
00:45:59,850 --> 00:46:02,850
(أنكَ رأيت ما حدث لـ(بول

463
00:46:02,850 --> 00:46:05,850
ـ لا أريد أن يحدث لكَ أي شيء
(ـ أنا أذكى من (بول

464
00:46:05,850 --> 00:46:07,850
لقد سئمت من كوني أتعامل كالأحمق

465
00:46:07,850 --> 00:46:09,850
ـ رأيت أحترام (ألفونس) لي هناك
ـ أجل

466
00:46:09,850 --> 00:46:11,850
لقد رأيت ذلك في أعينه

467
00:46:11,850 --> 00:46:14,850
أستمر، نحن بخير

468
00:46:36,850 --> 00:46:38,850
أفتحه

469
00:46:38,850 --> 00:46:42,850
ما الأمر؟

470
00:46:53,850 --> 00:46:57,850
*لقد ربطتُ حذائي اليوم*

471
00:47:02,850 --> 00:47:06,850
*لقد ربطتُ حذائي اليوم*

472
00:47:10,850 --> 00:47:14,850
*لقد ربطتُ حذائي اليوم*

473
00:47:19,850 --> 00:47:21,850
مرحباً؟

474
00:47:21,850 --> 00:47:23,850
.....(مرحباً، انا (فكتور)، هل (بياترس

475
00:47:23,850 --> 00:47:27,850
ـ مرحباً؟
ـ مرحباً، أنا (فكتور) هل (بياترس) هُنا؟

476
00:47:28,850 --> 00:47:30,850
ماذا؟، هذا ليس رداً

477
00:47:30,850 --> 00:47:34,850
ـ مرحباً
ـ هذا أنا

478
00:47:35,850 --> 00:47:39,850
ـ أظن أن لديكِ شيئاً ما لأجلي؟
ـ أجل

479
00:47:42,850 --> 00:47:45,850
لماذا لاحقتيني؟

480
00:47:45,850 --> 00:47:47,850
إنها ليست المرة الأولى

481
00:47:47,850 --> 00:47:51,850
ردتُ أن أعرف الكثير عنكَ

482
00:47:56,850 --> 00:48:00,850
 أظن إنه من جيد ما فعلتُ لكَ

483
00:48:30,850 --> 00:48:34,850
ـ أترغبين ببعض الماء؟
ـ بالتأكيد

484
00:49:01,850 --> 00:49:05,850
إذاً، مَن أنت؟

485
00:49:15,850 --> 00:49:19,850
(أسمي الحقيقي (لازلو كيريك

486
00:49:19,850 --> 00:49:22,850
ولدتُ في هنغاريا

487
00:49:22,850 --> 00:49:26,850
منذُ بضعة أعوام أنا و زوجتي
جئنا إلى أمريكا

488
00:49:27,850 --> 00:49:31,850
كنتُ مهندساً من قبل

489
00:49:31,850 --> 00:49:35,850
جئنا إلى هنا بحاثين عن العمل

490
00:49:35,850 --> 00:49:39,850
أخذنا شُقة في البناية

491
00:49:40,850 --> 00:49:44,850
كانت البناية التي أرادوا السيطرة عليها

492
00:49:44,850 --> 00:49:48,850
الرجل الذي رأيته؟

493
00:49:49,850 --> 00:49:52,850
لقد أخرجوا أغلب الناس من المبنى

494
00:49:52,850 --> 00:49:56,850
و أحدى الليالي جاءوا و أطلقوا
النار لإخافتنا

495
00:49:59,850 --> 00:50:02,850
من أجل أن نترك البناية

496
00:50:02,850 --> 00:50:06,850
أحدى الرصاصات أخترقت الجدار
و قتلت أبنتي و هي نائمة

497
00:50:26,850 --> 00:50:30,850
كُنا ذاهبين أنا و زوجتي لإدلاء
الشهادة

498
00:50:30,850 --> 00:50:33,850
و الرجل المسؤول عن كل ذلك

499
00:50:33,850 --> 00:50:35,850
(هو (ألفونس

500
00:50:35,850 --> 00:50:39,850
لقد أعطاهم الأوامر أن يحرص بعدم
ذهابه إلى المحمة

501
00:50:40,850 --> 00:50:44,850
و قد نفذوا ذلك

502
00:50:45,850 --> 00:50:47,850
لقد كان خائفاً من أستخدام رجاله

503
00:50:47,850 --> 00:50:51,850
لذا أرسلوا فريقاً من الألبانيين
ليسعوا وراءنا

504
00:50:51,850 --> 00:50:55,850
لقد قتلوا زوجتي

505
00:50:55,850 --> 00:50:58,850
وظنوا أنهم قتلوني أيضاً

506
00:50:58,850 --> 00:51:02,850
و كان عليهم التأكد من ذلك

507
00:51:08,850 --> 00:51:12,850
ـ أتريدين سيجارة؟
ـ أجل

508
00:51:43,850 --> 00:51:47,850
حين أتمكن من نسيان ما حصل لي

509
00:51:47,850 --> 00:51:51,850
حين لا تكون هنالك مرايا في المنزل
ليس هنالك أشخاص يتذكروني

510
00:51:53,850 --> 00:51:57,850
و أمي تحاول أن تجعلني أضحك

511
00:51:57,850 --> 00:52:01,850
تلك اللحظات تعطيني الأمل

512
00:52:08,850 --> 00:52:12,850
أمي تقول أن تلك اللحظات هي
ما تجعل الألم ممكن أحتماله

513
00:52:17,850 --> 00:52:20,850
... تلك اللحظات

514
00:52:20,850 --> 00:52:24,850
يفنرض أن أجدهم بقدر ما أستطيع
و أن أتمسك بهم

515
00:52:27,850 --> 00:52:29,850
لكنها لحظات عابرة

516
00:52:29,850 --> 00:52:33,850
و عندها أشعر بذلك المقدار من الكراهية

517
00:52:34,850 --> 00:52:38,850
أتخيل أنني أريد أن أشعل النار
بالكون كله

518
00:52:43,850 --> 00:52:46,850
آسفة لأنني جعلتكَ تتحدث عن عائلتكَ

519
00:52:46,850 --> 00:52:50,850
لا أريد أن أكون واحدة من هؤلاء
الأشخاص التي تُذكركَ بِهم

520
00:52:50,850 --> 00:52:54,850
أنتَ الشخص الذي يُساعدني على النسيان

521
00:52:55,850 --> 00:52:59,850
هؤلاء الرجال ليس من السهل التغلب
 عليهم

522
00:52:59,850 --> 00:53:03,850
و أنتَ من الممكن أستنفذت كُل حظكَ

523
00:53:03,850 --> 00:53:07,850
... لذا

524
00:53:11,850 --> 00:53:13,850
إنه أصفر

525
00:53:13,850 --> 00:53:15,850
إنه أخضر مٌصفر

526
00:53:15,850 --> 00:53:18,850
.أحتفظ بِه

527
00:53:18,850 --> 00:53:22,850
أريدكَ أن تكون بقربي

528
00:53:25,850 --> 00:53:29,850
الأرانب تنجذب نحو اللون الأخضر المٌصفر

529
00:53:38,850 --> 00:53:42,850
ـ هل أكلت الحلوى؟
ـ كلا

530
00:53:43,850 --> 00:53:47,850
أمي تحضر حلوى رائعة

531
00:53:49,850 --> 00:53:53,850
أريدكَ فقط أن تعيد العلبة
لأنها تحب علبتها

532
00:54:05,850 --> 00:54:09,850
ـ هل أحرزت أي تقدم بالأمر؟
ـ سأفعل

533
00:54:12,850 --> 00:54:14,850
.أعلم

534
00:54:14,850 --> 00:54:18,850
لأنني أدركتُ إذا أتصلتُ بالشرطة
و أخبرتهم بما رأيته

535
00:54:18,850 --> 00:54:21,850
فلن تخشى دخول السجن

536
00:54:21,850 --> 00:54:25,850
لأنك لن تتمكن من إنهاء
أنتقامك

537
00:54:39,850 --> 00:54:43,850
* سأنام في سريري الخاص*

538
00:54:44,850 --> 00:54:46,850
* ولِماذا ستنامين في سريركِ الخاص؟*

539
00:54:46,850 --> 00:54:50,850
*لأن أبي سيعتني بأمر الوحوش*

540
00:54:51,850 --> 00:54:53,850
 حسناً عزيزتي، أخبريني مرةً *
*آخرى، إتفقنا؟

541
00:54:53,850 --> 00:54:57,850
*لأن أبي سيعتني بأمر الوحوش*

542
00:54:57,850 --> 00:55:01,850
*هذه ليست أكبر إبتسامة لديكِ*

543
00:55:07,850 --> 00:55:11,850
*هذه ليست أكبر إبتسامة لديكِ*

544
00:55:11,850 --> 00:55:14,850
* ولِماذا ستنامين في سريركِ الخاص؟*

545
00:55:14,850 --> 00:55:18,850
*لأن أبي سيعتني بأمر الوحوش*

546
00:55:18,850 --> 00:55:20,850
*لماذا يا عزيزتي؟، أخبريني مرة أخرى، إتفقنا؟*

547
00:55:20,850 --> 00:55:24,850
*لأن أبي سيعتني بأمر الوحوش*

548
00:55:50,850 --> 00:55:54,850
ـ سعيدة للغاية لأنكِ هنا
ـ أجل

549
00:55:55,850 --> 00:55:57,850
(فقط بحاجة لبعض الوقت يا (فلورنس

550
00:55:57,850 --> 00:56:00,850
الأن سأبكي

551
00:56:00,850 --> 00:56:04,850
لقد كنتُ قلقة للغاية عندما
لم تتصل بي يا صديقتي

552
00:56:05,850 --> 00:56:07,850
(نيكولاس)

553
00:56:07,850 --> 00:56:09,850
ـ الطبيب النفسي
ـ أجل

554
00:56:09,850 --> 00:56:11,850
لقد قام بأشياء رائعة من أجل
مُساعدتي

555
00:56:11,850 --> 00:56:15,850
يمكنه أن يُساعدكِ

556
00:56:16,850 --> 00:56:19,850
لقد وجدتُ شخصاً آخر

557
00:56:19,850 --> 00:56:22,850
هذا جيد لطالما أنكِ تتلقين
المُساعدة التي تحتاجيها

558
00:56:22,850 --> 00:56:25,850
أجل

559
00:56:25,850 --> 00:56:29,850
أنا في أيدي أمينة

560
00:57:11,850 --> 00:57:15,850
أيها الذكي الداعر

561
00:58:25,850 --> 00:58:29,850
سأفتح النافذة، الجو هُنا
حار للغاية

562
00:58:29,850 --> 00:58:33,850
ـ (كيلروي)، أترغب بشيء تأكله؟
ـ أجل

563
00:58:36,850 --> 00:58:40,850
سأذهب إلى مكتبي

564
00:58:45,850 --> 00:58:49,850
أتودون اللعب يا رفاق؟

565
00:59:13,850 --> 00:59:15,850
هيا

566
00:59:15,850 --> 00:59:19,850
!هيا

567
00:59:21,850 --> 00:59:23,850
مرحباً

568
00:59:23,850 --> 00:59:27,850
ـ هل من مُستجدات؟
ـ كلا

569
00:59:29,850 --> 00:59:32,850
ـ هل من خطط جديدة؟
ـ تأكد من أن تترك هاتفكَ شغالاً

570
00:59:32,850 --> 00:59:36,850
لا أعلم ماذا سيحدث مُجدداً

571
00:59:43,850 --> 00:59:47,850
ـ أأنت واثق أنه قفل من نوع (أي_ آر 43)؟
ـ أجل، متأكد، أنا أنظر إليها الأن

572
00:59:48,850 --> 00:59:49,850
*لقد تم تركيبه منذُ ويومين*

573
00:59:49,850 --> 00:59:52,850
و ليس هنالك مشكلة بجهازك
التحكم عن بعد

574
00:59:52,850 --> 00:59:55,850
*هنالك حاجر، لن تعبر أشارتكَ من خلالها*

575
00:59:55,850 --> 00:59:58,850
 *.....  الـ 43 آر هو وحدة كي_آر

576
00:59:58,850 --> 01:00:00,850
*تُستخدم في البنوك و الدوائر الحكومية*

577
01:00:00,850 --> 01:00:02,850
* أين وضعت القنابل؟*

578
01:00:02,850 --> 01:00:04,850
*في المستودع*

579
01:00:04,850 --> 01:00:05,850
هذا يعتبر تدخل

580
01:00:05,850 --> 01:00:09,850
"يجب أن تكون داخل حلقة "أل آر*
*أو أنسى ذلك

581
01:00:09,850 --> 01:00:12,850
مالم أنكَ تبدأ من صفر*
*و الذهاب إلى النظام الجديد

582
01:00:12,850 --> 01:00:14,850
كلا،كلا ، لا يُمكنني فعل ذلك
ليس هنالك مُتسع من الوقت

583
01:00:14,850 --> 01:00:18,850
سيكون هنالك تداخل بالنظام*
*وبالتالي عليك أن تفجر في الداخل

584
01:00:21,850 --> 01:00:24,850
*لقد فقدتَ زوجتكَ و أبنتكَ*

585
01:00:24,850 --> 01:00:28,850
لكن لا تنسى أنني فقدتُ أبنة*
*أخي و طفلتها

586
01:00:30,850 --> 01:00:34,850
*ولا أريدك أن أخسركَ أيضاً*

587
01:00:57,850 --> 01:01:01,850
.الأن أنكِ تعرفين كُل شيء

588
01:01:02,850 --> 01:01:05,850
كلا، كلا، لا أعلم

589
01:01:05,850 --> 01:01:09,850
كيف لمُهندس لديه معرفة
كثيرة بالأسلحة؟

590
01:01:09,850 --> 01:01:13,850
الخدمة العسكرية ومن ثم
العودة للوطن

591
01:01:13,850 --> 01:01:17,850
إذاً، ما قلته على هاتف
هل تلك هي خطتكَ؟

592
01:01:18,850 --> 01:01:22,850
ـ لإدخال الجميع إلى هذا المستودع؟ 
ـ أجل

593
01:01:23,850 --> 01:01:26,850
ألفونس) دوماً يتواجد هناك)

594
01:01:26,850 --> 01:01:29,850
أريدُ أيضاً إدخال الألبانيين
إلى هُناك

595
01:01:29,850 --> 01:01:32,850
.هنالك العديد من الرجال

596
01:01:32,850 --> 01:01:36,850
لكن، قنابلك لن تجدي نفعاً

597
01:01:37,850 --> 01:01:41,850
ـ ستنجح
ـ إنها الطريقة الوحيدة للتطلع عليها

598
01:01:41,850 --> 01:01:45,850
و الآخرى أنك لا تأبه إن
خرجت من هناك حياً

599
01:01:48,850 --> 01:01:52,850
أنكَ تفضل الموت على أن لا تفشل

600
01:01:52,850 --> 01:01:56,850
لا تقلقي بشأن ذلك، سأكون هنا
لفترة و أنفذ ما طلبتهِ مني لأقوم بهِ

601
01:01:56,850 --> 01:01:59,850
.لا أريدكِ أن تفعلي ذلك
اجلبِي لي بعض الطعام

602
01:01:59,850 --> 01:02:00,850
أمي تحب أن تطبخ بنفسها

603
01:02:00,850 --> 01:02:02,850
سيُهدر بطريقة أو بأخرى

604
01:02:02,850 --> 01:02:06,850
سأدخله بين عجينة الخردل
و المتفجرات

605
01:02:09,850 --> 01:02:13,850
ربما أنك لا تأبه إن خرجت حياً
لكن في هذه الأثناء عليك أن تأكل

606
01:02:23,850 --> 01:02:25,850
قدم الأرنب الذي أعطيته لكَ

607
01:02:25,850 --> 01:02:29,850
إذا لم تؤمن بهِ
سأسترده منكَ الأن

608
01:02:35,850 --> 01:02:39,850
وداعاً

609
01:02:48,850 --> 01:02:50,850
"تأكيد تسليم الطلب"

610
01:02:50,850 --> 01:02:54,850
وقع هنا

611
01:02:59,850 --> 01:03:01,850
(إيلير)

612
01:03:01,850 --> 01:03:03,850
من أين حصلت على هذا؟

613
01:03:03,850 --> 01:03:07,850
عَبر طلب توصيل

614
01:03:09,850 --> 01:03:13,850
إنه نفس العنوان المزيف مجدداً

615
01:03:23,850 --> 01:03:27,850
إنهم يحتجزون أخاك

616
01:03:57,850 --> 01:04:01,850
.هنالك فتاة صغيرة

617
01:04:04,850 --> 01:04:07,850
ـ مرحباً
ـ مرحباً،أنا (ألفونس)، أنصت

618
01:04:07,850 --> 01:04:09,850
*لقد وجدتُ هذا المحامي*

619
01:04:09,850 --> 01:04:13,850
يقول إنه بإمكانه إنهاء تمويل
المباني

620
01:04:13,850 --> 01:04:16,850
و هو لا يعرف شيئاً حيال
أنسحاب (لون) من الصفقة

621
01:04:16,850 --> 01:04:19,850
ـ هل هذا الرجل جيداً؟
ـ أجل

622
01:04:19,850 --> 01:04:20,850
إنه يرغب برؤية المبنى

623
01:04:20,850 --> 01:04:23,850
لذا سأقابله هُناك هذه الليلة
عند الساعة التاسعة

624
01:04:23,850 --> 01:04:25,850
*ماذا لو ظهرت مُشكلتنا؟*

625
01:04:25,850 --> 01:04:28,850
لا أعلم، إنها فوضى يا رجل

626
01:04:28,850 --> 01:04:32,850
*كلا، أنك الوحيد الذي يعرف بذلك*

627
01:04:32,850 --> 01:04:36,850
*يجدر بي الذهاب*

628
01:05:01,850 --> 01:05:05,850
ـ أجل
ـ (فيك)، هل أنت برفقة احداً ما؟

629
01:05:05,850 --> 01:05:09,850
ـ أجل، أنا مشغول
ـ ضع كُل شيء جانباً، لقد عثرتُ على سيارة الأجرة

630
01:05:09,850 --> 01:05:12,850
الرجل في شركة سيارات الأجر
(قال إنه يتذكر (بول

631
01:05:12,850 --> 01:05:13,850
بول) لقد هناك)

632
01:05:13,850 --> 01:05:15,850
أنا مثل المحقق يا رجل

633
01:05:15,850 --> 01:05:19,850
مثل المحقق (كولمبو)، أصبحتُ
أخيف نفسي

634
01:05:19,850 --> 01:05:21,850
(ـ (فيك
ـ سأنزل الأن

635
01:05:21,850 --> 01:05:25,850
حسناً

636
01:05:35,850 --> 01:05:37,850
(فيك)

637
01:05:37,850 --> 01:05:40,850
فيك) هذه الفتاة التي تقابلها)

638
01:05:40,850 --> 01:05:41,850
هل هي خليلتكَ؟

639
01:05:41,850 --> 01:05:43,850
كلا، لايبدو هنالك شيئاً جدي

640
01:05:43,850 --> 01:05:46,850
لديها... في وجها

641
01:05:46,850 --> 01:05:48,850
أجل، أنه بسبب حادث سيارة

642
01:05:48,850 --> 01:05:50,850
هل أثر على حياتها؟

643
01:05:50,850 --> 01:05:53,850
ليس لدي فكرة عن ذلك

644
01:05:53,850 --> 01:05:56,850
أنك لم تشر لأمرها من قبل

645
01:05:56,850 --> 01:05:58,850
هل تشعر بالحرج مني؟

646
01:05:58,850 --> 01:06:02,850
ـ أجل أشعر بالحرج منكَ
ـ أتشعر بالحرج من أصدقائك؟

647
01:06:04,850 --> 01:06:05,850
إذاً؟

648
01:06:05,850 --> 01:06:08,850
هنا ألتقطت الصور بالضبط

649
01:06:08,850 --> 01:06:11,850
بول) نزل من سيارة الأجرة هُنا)

650
01:06:11,850 --> 01:06:13,850
ـ أأنت واثق؟
ـ أجل

651
01:06:13,850 --> 01:06:17,850
أنه يعمل على هذا الطريق
يقوم بأيصال و أنزال الاشخاص

652
01:06:19,850 --> 01:06:23,850
حسناً، أيها المحقق، هل بإمكاننا
المغادرة الأن؟

653
01:06:29,850 --> 01:06:31,850
المقبرة؟

654
01:06:31,850 --> 01:06:35,850
هذا مخيف؟

655
01:06:44,850 --> 01:06:47,850
المكتب مغلق غداً
لكن يمكنني الأتصال بهم

656
01:06:47,850 --> 01:06:49,850
(ربما سأذهب إليهم وأريهم صورة (بول

657
01:06:49,850 --> 01:06:51,850
كي أرى إن كان أي أحد
يعرف شيئاً

658
01:06:51,850 --> 01:06:54,850
حسناً

659
01:06:54,850 --> 01:06:55,850
.تباً

660
01:06:55,850 --> 01:06:57,850
هيا، يجدر بي الذهاب الأن

661
01:06:57,850 --> 01:06:59,850
ـ هل كل شيء بخير؟
ـ أجل

662
01:06:59,850 --> 01:07:03,850
لدي بعض الأمور عليٌ توليها

663
01:07:56,850 --> 01:08:00,850
تفضل

664
01:08:31,850 --> 01:08:35,850
إذاً بماذا أخبرت (دارسي)؟

665
01:08:37,850 --> 01:08:39,850
رسالتك قالت بأن لا أخبر
أحد على أنني قادم إلى هنا

666
01:08:39,850 --> 01:08:43,850
لقد أخبرته، أن لدي شيء ما
لأنجزه

667
01:08:45,850 --> 01:08:49,850
ها هو طعامك

668
01:09:00,850 --> 01:09:04,850
(لقد أعددت فخاً، يا (فكتور

669
01:09:05,850 --> 01:09:09,850
لقد قلتَ لهم أن أياً كان
يعبر عبر ذلك الباب عند التاسعة

670
01:09:09,850 --> 01:09:13,850
سيواجهة ليلة مريعة للغاية

671
01:09:18,850 --> 01:09:22,850
الشخص الذي يفعل هذا بي
يشعر بالألم

672
01:09:26,850 --> 01:09:30,850
إنه شخصاً فقد شخصاً عزيزاً عليه

673
01:09:32,850 --> 01:09:36,850
مثل الناس في الصورة

674
01:09:36,850 --> 01:09:40,850
و إنه يعيش إلماً كبيراً
بسبب ذلك

675
01:09:41,850 --> 01:09:45,850
إنه الألم أنا الذي تسببتُ بهَ

676
01:09:49,850 --> 01:09:52,850
(لهذا قتل (بول

677
01:09:52,850 --> 01:09:56,850
و وجد نفسه يشعر بِكِلا الشعورين

678
01:09:57,850 --> 01:10:00,850
فيكتور)، أريده أن يعرف شيئاً)

679
01:10:00,850 --> 01:10:03,850
أريده أن يعرف ما أذا كان هناك
شيئاً متبق في عالمه

680
01:10:03,850 --> 01:10:06,850
فعليه أن يكترث بشأنه

681
01:10:06,850 --> 01:10:09,850
سأجده

682
01:10:09,850 --> 01:10:13,850
و سأحرقه

683
01:10:17,850 --> 01:10:21,850
على الأرجح أن يتساءل الأن
عما أفكر بهِ

684
01:10:21,850 --> 01:10:24,850
.ما هي خُطتي

685
01:10:24,850 --> 01:10:28,850
. وكم أعرف

686
01:10:30,850 --> 01:10:34,850
إليس من الممكن أن تتساءل
عما أنا أفكر بهِ؟

687
01:10:37,850 --> 01:10:41,850
سأفعل

688
01:10:46,850 --> 01:10:50,850
كما تعلم، أنكَ الشخص الوحيد
(الذي أثق بهِ يا (فكتور

689
01:10:51,850 --> 01:10:55,850
ـ هل تعرف لماذا؟
ـ كلا

690
01:10:55,850 --> 01:10:59,850
(لأنك أنقذت حياتي في منزل (هاري

691
01:11:03,850 --> 01:11:05,850
سيكون من الممكن مع ذلك

692
01:11:05,850 --> 01:11:09,850
إذا أنك أنقذت حياتي قد تكون من 
الممكن الشخص الذي يقتلني

693
01:11:20,850 --> 01:11:24,850
.أجلس

694
01:12:02,850 --> 01:12:06,850
يجب أن أقف، أرجوك

695
01:12:06,850 --> 01:12:09,850
أنهم في الخارج

696
01:12:09,850 --> 01:12:13,850
في ذلك اليوم، أنك أخبرتني
... إنه إن ساعدتك

697
01:12:13,850 --> 01:12:14,850
!أجل

698
01:12:14,850 --> 01:12:18,850
صدق ما أقوله لكَ، يا صديقي

699
01:12:18,850 --> 01:12:22,850
... ـ أنا لا أعرف رئيسي
ـ إنه لن يعلم

700
01:12:22,850 --> 01:12:25,850
هل تضمن ذلك؟

701
01:12:25,850 --> 01:12:28,850
أنني لن أتعرض للأذى؟

702
01:12:28,850 --> 01:12:30,850
أقسم بالرب، أرجوك

703
01:12:30,850 --> 01:12:31,850
...  أنت تطلب مني هذه الأشياء

704
01:12:31,850 --> 01:12:33,850
لذا أعلم أنك كنت تُفكر
في ذلك الأمر

705
01:12:33,850 --> 01:12:37,850
حيال عني هنا

706
01:12:38,850 --> 01:12:40,850
حسناً

707
01:12:40,850 --> 01:12:44,850
أنصت، أنت في المدينة، إتفقنا؟

708
01:12:44,850 --> 01:12:47,850
أنت في قبو مستودع رئيسي

709
01:12:47,850 --> 01:12:51,850
(أسمه (ألفونس)، (ألفونس هويت

710
01:12:51,850 --> 01:12:54,850
لا أعرف ماذا فعل أخاك و أتباعه
له

711
01:12:54,850 --> 01:12:58,850
سيقتلونكَ سواء دفع أخاك أو لا

712
01:13:00,850 --> 01:13:02,850
لدي كاميرا

713
01:13:02,850 --> 01:13:04,850
.يُمكنك تسجيل رساله لأخيك

714
01:13:04,850 --> 01:13:06,850
.سأحرص على أيصالها له

715
01:13:06,850 --> 01:13:08,850
علينا أن نسرع

716
01:13:08,850 --> 01:13:09,850
شكراً لك

717
01:13:09,850 --> 01:13:11,850
أخبره بمكانك
من المهم أن تخبره عن مكانك

718
01:13:11,850 --> 01:13:15,850
أقسم لك

719
01:13:15,850 --> 01:13:18,850
تكلم

720
01:13:18,850 --> 01:13:22,850
إيلير)، أنصت)

721
01:13:23,850 --> 01:13:26,850
أنا على قيد الحياة يا أخي
لا أعرف كم سأظل هنا

722
01:13:26,850 --> 01:13:30,850
سبقتلوني حتى لو دفعت لهم المال، سيقتلوني

723
01:13:31,850 --> 01:13:35,850
(إنهم يحتجزوني في مستودع يخص (ألفونس هويت

724
01:13:35,850 --> 01:13:39,850
أتوسل لكَ، أن تأتي مُسرعاً

725
01:13:40,850 --> 01:13:44,850
(إنه مستودع لـ(ألفونس هويت

726
01:13:54,850 --> 01:13:56,850
شكراً

727
01:13:56,850 --> 01:14:00,850
... أعدك

728
01:14:12,850 --> 01:14:14,850
.لقد قتلناك

729
01:14:14,850 --> 01:14:16,850
!لقد قتلناكم جميعاً

730
01:14:16,850 --> 01:14:17,850
!لقد قتلناكم جميعاً

731
01:14:17,850 --> 01:14:21,850
!أقسم بقبورهم، لو ما فعلتوا ذلك

732
01:14:23,850 --> 01:14:25,850
!أقسم

733
01:14:25,850 --> 01:14:29,850
!أقسم بقبورهم، لو ما فعلتوا ذلك

734
01:14:35,850 --> 01:14:37,850
!كلا، كلا، كلا

735
01:14:37,850 --> 01:14:39,850
!كلا

736
01:14:39,850 --> 01:14:41,850
!كلا، كلا، كلا

737
01:14:41,850 --> 01:14:45,850
!كلا، لا تدعني أموت هكذا، أرجوك

738
01:14:45,850 --> 01:14:47,850
!أرجوك

739
01:14:47,850 --> 01:14:51,850
 ....لا تدعني أموت

740
01:14:52,850 --> 01:14:56,850
!أرجوك، الرحمة

741
01:15:02,850 --> 01:15:06,850
!كلا، لا تدعني أموت هكذا، أرجوك

742
01:16:10,850 --> 01:16:11,850
أجل

743
01:16:11,850 --> 01:16:13,850
ـ لقد تعقبت المُدير؟
ـ أي مُدير؟

744
01:16:13,850 --> 01:16:16,850
مدير المقبرة

745
01:16:16,850 --> 01:16:19,850
ـ حسبته مغلقاً اليوم
ـ إنه سيكون هنا خلال 15 دقيقة

746
01:16:19,850 --> 01:16:21,850
يقول إنه ذاهب لتناول
السمك أو ما شابه

747
01:16:21,850 --> 01:16:23,850
أستطيع مقابلته لوحدي لو كنت
مشغولاً

748
01:16:23,850 --> 01:16:25,850
كلا، سأكون هناك

749
01:16:25,850 --> 01:16:27,850
.حسناً

750
01:16:27,850 --> 01:16:31,850
!سُحقاً

751
01:16:31,850 --> 01:16:35,850
!سُحقاً

752
01:16:50,850 --> 01:16:52,850
أريد أن أرسل هذا الطرد

753
01:16:52,850 --> 01:16:54,850
...لكن علي الأعتناء بشئاً ما لم

754
01:16:54,850 --> 01:16:58,850
أيُمكنكِ أن ترسليه؟

755
01:17:01,850 --> 01:17:02,850
أجل

756
01:17:02,850 --> 01:17:04,850
ـ ماذا يكون هذا الطرد؟
ـ لا حاجة لكِ أن تعرفي ما هو

757
01:17:04,850 --> 01:17:08,850
أريد أن أعرفه

758
01:17:08,850 --> 01:17:11,850
ما هو؟

759
01:17:11,850 --> 01:17:12,850
إنه شريط فيديو

760
01:17:12,850 --> 01:17:16,850
إنه أحد الألبانيين يقول شيئاً، أريده
أن يصل لشخص ما لكي يعرفه

761
01:17:16,850 --> 01:17:18,850
إتفقنا؟

762
01:17:18,850 --> 01:17:20,850
حسناً

763
01:17:20,850 --> 01:17:24,850
بحاجة أن تحصلي على رقم التعقب
بجهازي الأنذار على هاتفي الخلوي

764
01:17:27,850 --> 01:17:29,850
أجل

765
01:17:29,850 --> 01:17:33,850
شكراً

766
01:17:36,850 --> 01:17:40,850
مهلاً

767
01:17:42,850 --> 01:17:44,850
أخبري والدتكِ إن الحلوى
كانت رائعة للغاية

768
01:17:44,850 --> 01:17:46,850
أجل؟

769
01:17:46,850 --> 01:17:50,850
ـ إلم تكن مالحة للغاية؟
ـ كلا

770
01:17:50,850 --> 01:17:54,850
لقد كانت رائعة

771
01:18:13,850 --> 01:18:16,850
هذه الأشياء تأتي معاً

772
01:18:16,850 --> 01:18:18,850
بول) لفد كان هنا بكل تأكيد)

773
01:18:18,850 --> 01:18:20,850
ـ كيف عرفت إنه هنا؟
ـ من قبل المدير

774
01:18:20,850 --> 01:18:22,850
إنه طلب هذه

775
01:18:22,850 --> 01:18:25,850
إنها قائمة بأسماء كل من
دفنوا هُنا

776
01:18:25,850 --> 01:18:29,850
الرجل قال إن الشخص كان مهتماً
 بالقسم الهنغارية للمقبرة

777
01:18:29,850 --> 01:18:32,850
القسم الهنغاري
هل قال لكَ لماذا؟

778
01:18:32,850 --> 01:18:35,850
كلا

779
01:18:35,850 --> 01:18:39,850
هنا المئات من الهنغاريين

780
01:18:54,850 --> 01:18:57,850
ماذا حدث لتلك الفتاة؟

781
01:18:57,850 --> 01:19:00,850
الفتاة التي أخبرتني عنها
القريبة من شقتكَ

782
01:19:00,850 --> 01:19:04,850
ـ هل قابلتها؟
ـ أجل

783
01:19:06,850 --> 01:19:10,850
و ماذا أيضاً؟

784
01:19:14,850 --> 01:19:18,850
أنت لم تمت منذُ عاميين

785
01:19:26,850 --> 01:19:30,850
لقد عثروا على المقبرة

786
01:19:30,850 --> 01:19:34,850
أصبحوا قريبين مني

787
01:19:40,850 --> 01:19:42,850
الشخص الذي وجدك قبل
أن يُحالفك الحظ

788
01:19:42,850 --> 01:19:46,850
و لكونه عثر على المقبرة
لا يعني أنهم سيكتشفون الأمر أيضاً

789
01:19:49,850 --> 01:19:52,850
مازال بإمكانك الهروب

790
01:19:52,850 --> 01:19:55,850
لم يفت الأوان

791
01:19:55,850 --> 01:19:59,850
أنا أعلم لماذا كنتَ تنتظر طويلاً

792
01:19:59,850 --> 01:20:02,850
و لماذا لم تقتله

793
01:20:02,850 --> 01:20:06,850
أظن أنك تخشى حين ينتهي الأمر
لن يشفى ألم قلبكَ

794
01:20:35,850 --> 01:20:37,850
يالجمالكِ

795
01:20:37,850 --> 01:20:41,850
إنه كان ليُتلف، لهذا ردتُ
فقط أن أرتديه

796
01:20:43,850 --> 01:20:45,850
أنا أعرف لماذا أرتديته

797
01:20:45,850 --> 01:20:49,850
أم يحق لي القول لمَن أرتديته

798
01:20:53,850 --> 01:20:54,850
ـ هيا بنا
ـ أيتها القبيحة

799
01:21:13,850 --> 01:21:17,850
ـ ماذا حدث؟
ـ لقد وقعت

800
01:21:18,850 --> 01:21:20,850
و لقد دُمر فُستاني الجميل

801
01:21:20,850 --> 01:21:24,850
دعيني أرى

802
01:21:24,850 --> 01:21:28,850
أأنتِ بخير؟

803
01:21:28,850 --> 01:21:32,850
على الأقل لم تكن الأصابة
على جانب الجيد من وجهي

804
01:21:34,850 --> 01:21:36,850
لقد أرسلتُ الطرد

805
01:21:36,850 --> 01:21:40,850
ـ تحصلت على رقم تعقبكَ
ـ شكراً

806
01:21:41,850 --> 01:21:43,850
(ـ مرحباً (فكتور
ـ مرحباً

807
01:21:43,850 --> 01:21:47,850
أخلعي فُستانكِ، إنه ملطخ بالدماء
لا يجدر بهِ أن يراكِ هكذا

808
01:21:54,850 --> 01:21:57,850
ـ شكراً لأعادتكَ علبتي
ـ على الرحب

809
01:21:57,850 --> 01:22:01,850
.الناس عادةً لا يفعلون ذلك
الأمر أشبه بإعادتها وفيها طعام

810
01:22:01,850 --> 01:22:04,850
علبة مجانية

811
01:22:04,850 --> 01:22:08,850
ـ هل أعجبك الطعام؟
ـ أجل، لقد كان رائع للغاية

812
01:22:09,850 --> 01:22:11,850
إلم تخبركِ (بياترس)؟

813
01:22:11,850 --> 01:22:15,850
لقد كانت متوترة للغاية ولم
يعجبها طبخها

814
01:22:20,850 --> 01:22:24,850
دوماً كنتُ أخبرها، الطريق لحب
الرجل من خلال معدته

815
01:22:25,850 --> 01:22:28,850
كُل الطريق

816
01:22:28,850 --> 01:22:32,850
.ستبقيك تتغذى جيداً
هذا أمراً مؤكد

817
01:22:42,850 --> 01:22:46,850
أتعلم، أن أمر سقوطي و أرتطام رأسي؟

818
01:22:46,850 --> 01:22:50,850
ربما يحدث لي لأنني فقدتُ
قدم الرنب الباعث للحظ

819
01:22:53,850 --> 01:22:57,850
بالواقع، أمي أعطتهُ لي بعد الحادث

820
01:22:57,850 --> 01:23:01,850
قالت إنه سيجلب الحظ لي خلال
عملياتي التجميلية

821
01:23:02,850 --> 01:23:05,850
أنا مَن أخترت اللون

822
01:23:05,850 --> 01:23:09,850
أخضر المُصفر السخيف

823
01:23:15,850 --> 01:23:19,850
مهلاً

824
01:23:19,850 --> 01:23:23,850
هل تودين الذهاب برفقتي هذه
الليلة؟

825
01:23:24,850 --> 01:23:27,850
مكاناً ما

826
01:23:27,850 --> 01:23:30,850
أي مكان

827
01:23:30,850 --> 01:23:32,850
أجل

828
01:23:32,850 --> 01:23:36,850
حسناً

829
01:24:30,850 --> 01:24:31,850
أجل

830
01:24:31,850 --> 01:24:35,850
*(لازلو كيريك)*

831
01:24:35,850 --> 01:24:38,850
*لازلو كيريك)؟، هل تعرف هذا الأسم؟)*

832
01:24:38,850 --> 01:24:41,850
كلا، لا أعرفه

833
01:24:41,850 --> 01:24:42,850
لأ أظن أنكَ تعرفه

834
01:24:42,850 --> 01:24:46,850
لقد كنتُ أتحرى كل جثة
هنغارية في هذه المقبرة

835
01:24:46,850 --> 01:24:49,850
لقد حصل ذلك بعد 9 أشهر
من أنضماننا للفرقة

836
01:24:49,850 --> 01:24:53,850
لقد كانت هنالك قضية تورط*
*بها (ألفونس) بفتاة صغيرة

837
01:24:53,850 --> 01:24:55,850
*التي قُتلتَ في أحدى عماراته*

838
01:24:55,850 --> 01:24:57,850
القضية لم تذهب إلى المحكمة*
*فهمت الأمر؟

839
01:24:57,850 --> 01:25:01,850
والديه الفتاة الصغيرة لقد تم
قتلهم بعد شهرين من ذلك

840
01:25:01,850 --> 01:25:05,850
لقد تم دفنوهما بجانبها

841
01:25:07,850 --> 01:25:10,850
فيك)؟)

842
01:25:10,850 --> 01:25:11,850
هل أنت معي؟

843
01:25:11,850 --> 01:25:13,850
فيك)؟)

844
01:25:13,850 --> 01:25:15,850
ـ أجل معكَ
ـ لقد فعلتها يا رجل

845
01:25:15,850 --> 01:25:17,850
لقد فعلتها

846
01:25:17,850 --> 01:25:20,850
لقد أكتشفتُ ما أكتشفه (بول) بالضبط

847
01:25:20,850 --> 01:25:23,850
أريد أخبار (ألفونس) بذلك*
*أريدكَ أن تكون هناك حين أخبره

848
01:25:23,850 --> 01:25:25,850
*هل يُمكنك أن تصل إلى هُناك؟*

849
01:25:25,850 --> 01:25:29,850
.كلا، عندي بعض الأعمال لأنجزها
سأكلمكَ لاحقاً

850
01:25:55,850 --> 01:25:57,850
(فكتور)

851
01:25:57,850 --> 01:26:00,850
لم أعلم أنك قادم
لأرتديته شيئاً ما

852
01:26:00,850 --> 01:26:03,850
أمي، كنتِ تعرفين جيداً إنه قادم

853
01:26:03,850 --> 01:26:07,850
لقد أخبرتكِ بذلك

854
01:26:08,850 --> 01:26:12,850
مُستعدة؟

855
01:26:17,850 --> 01:26:20,850
..إذا

856
01:26:20,850 --> 01:26:24,850
ـ إلى أين ذاهبون؟
ـ سترين

857
01:26:26,850 --> 01:26:28,850
إلى النادي؟

858
01:26:28,850 --> 01:26:31,850
.مكان بارد للغاية

859
01:26:31,850 --> 01:26:35,850
متنزه؟

860
01:26:39,850 --> 01:26:43,850
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، بخير

861
01:27:00,850 --> 01:27:01,850
..هذه

862
01:27:01,850 --> 01:27:03,850
.الحانة

863
01:27:03,850 --> 01:27:05,850
في منزله، وجدتُ ثمة بعض بطاقات
الإئتمان المستلمة

864
01:27:05,850 --> 01:27:08,850
عادةً يخرج من الحانة عند 8:30 من
 كل ليلة، ليبحث عن رفقة مع أحدى العاهرات

865
01:27:08,850 --> 01:27:10,850
أريد أن أتأكد من عودته

866
01:27:10,850 --> 01:27:14,850
إذا كان هُنا الليلة 
من الممكن سيكون هنا ليلة غداً

867
01:27:20,850 --> 01:27:24,850
أنا مُستعد لأفعلها حينها

868
01:27:37,850 --> 01:27:41,850
لقد وجدتُ اللحظة لأكون معكَ

869
01:27:45,850 --> 01:27:49,850
أريدُ أن أتمسك بها

870
01:27:51,850 --> 01:27:55,850
لن ينتهي الأمر بتلك الطريقة

871
01:27:57,850 --> 01:28:00,850
لم أقل إنها ستكون كذلك

872
01:28:00,850 --> 01:28:04,850
أنك لم تنطقها

873
01:28:12,850 --> 01:28:16,850
لقد أرتديت ذلك الفستان الأبيض
لأجلك

874
01:28:17,850 --> 01:28:21,850
هل كان ذلك خطأ؟

875
01:28:28,850 --> 01:28:32,850
أجل

876
01:28:42,850 --> 01:28:46,850
أنتظري هنا
سأعود إليك

877
01:29:59,850 --> 01:30:01,850
ماذا فعلتَ؟

878
01:30:01,850 --> 01:30:05,850
خُذي

879
01:30:05,850 --> 01:30:08,850
لقد إنتهى الأمر

880
01:30:08,850 --> 01:30:12,850
لقد إنتهى الأمر

881
01:31:15,850 --> 01:31:19,850
.كلا

882
01:31:20,850 --> 01:31:24,850
تمهل، هذا هو القبر

883
01:31:26,850 --> 01:31:29,850
ـ إذاً أنت تقول إنه شخصاً ما يعرفهم؟
ـ لابد من هذا

884
01:31:29,850 --> 01:31:33,850
تسبب بقتل هذا الرجل، صحيح؟

885
01:31:35,850 --> 01:31:39,850
صحيح؟

886
01:31:39,850 --> 01:31:41,850
ما الأمر؟

887
01:31:41,850 --> 01:31:45,850
الفتاة الصغيرة ماتت في 17 من حزيران

888
01:31:45,850 --> 01:31:48,850
منذُ عامين، صحيح؟

889
01:31:48,850 --> 01:31:50,850
أجل

890
01:31:50,850 --> 01:31:54,850
و 17 حزيران يوافق تأريخ غد

891
01:32:26,850 --> 01:32:28,850
!(بياترس)

892
01:32:28,850 --> 01:32:30,850
ماذا تفعلين؟

893
01:32:35,850 --> 01:32:37,850
!يا إلهي

894
01:32:37,850 --> 01:32:38,850
!(بياترس)

895
01:32:38,850 --> 01:32:40,850
آسفة للغاية

896
01:32:40,850 --> 01:32:44,850
آسفة
آسفة

897
01:32:57,850 --> 01:32:59,850
أجل، أنا عائد إليه الأن

898
01:32:59,850 --> 01:33:03,850
حسناً

899
01:33:06,850 --> 01:33:08,850
أجل

900
01:33:08,850 --> 01:33:10,850
*أنتَ تعرف من أكون، صحيح؟*

901
01:33:10,850 --> 01:33:11,850
أجل، أعرف من أنت

902
01:33:11,850 --> 01:33:15,850
لقد كنتُ أتلقى هذه الخطابات الغريبة
لطيلة 3 أشهر الماضية

903
01:33:15,850 --> 01:33:17,850
بالصور ذات الأعين المفقودة؟

904
01:33:17,850 --> 01:33:18,850
*لقد كُنا نتلقها أيضاً*

905
01:33:18,850 --> 01:33:22,850
.أياً من يكون الفاعل فقد خطف أخي

906
01:33:26,850 --> 01:33:30,850
هل تتذكر المُشلكة التي أعتنيت بها
 أنت من أجلي؟

907
01:33:33,850 --> 01:33:35,850
*قضية الهنغاري؟*

908
01:33:35,850 --> 01:33:39,850
ـ هل تأكدت من إنهاءها؟
ـ أجل

909
01:33:39,850 --> 01:33:43,850
ـ هل تخلصت من العائلة بأكملِها؟
ـ أجل

910
01:33:43,850 --> 01:33:47,850
هل أنت موقن أن الأب مات؟

911
01:33:48,850 --> 01:33:51,850
أين كنت بحق الجحيم؟
كُنا نحاول الأتصال بكَ

912
01:33:51,850 --> 01:33:52,850
لقد تعطلت سيارتي

913
01:33:52,850 --> 01:33:54,850
ثمة شيئاً ما يحدث، يا رجل

914
01:33:54,850 --> 01:33:58,850
.إنها تعطلت
ماذا عساي أن أقول لكَ؟

915
01:33:58,850 --> 01:34:02,850
ـ تعال لتقلني معاك
ـ ماذا؟

916
01:34:12,850 --> 01:34:16,850
أحضروا كُل ما لديكم من أسلحة

917
01:34:23,850 --> 01:34:25,850
أيلير)...؟)

918
01:34:25,850 --> 01:34:26,850
بروزي)؟)

919
01:34:26,850 --> 01:34:30,850
هُنا؟

920
01:34:37,850 --> 01:34:41,850
"تأكيد تسليم الطلب"

921
01:35:54,850 --> 01:35:58,850
لايزال على قيد الحياة*
*(ربما لوقت آخر، (لازلو

922
01:36:23,850 --> 01:36:27,850
!(فيك)

923
01:37:01,850 --> 01:37:03,850
أنتِ لم ترسلي الطرد

924
01:37:03,850 --> 01:37:06,850
و أنت لم تقتله

925
01:37:06,850 --> 01:37:10,850
أنت لم تقتله
لأنك تشعر بشيء نحوي

926
01:37:10,850 --> 01:37:13,850
كنت تعرف ما أشعر بهِ

927
01:37:13,850 --> 01:37:16,850
ـ أنكِ لم تسلمي الطرد
ـ حاولت

928
01:37:16,850 --> 01:37:19,850
لفد رحل الرجل بعيداً
و أنا ناديتُ عليهِ

929
01:37:19,850 --> 01:37:23,850
ناديت عليهِ
لأنني أشعر بشيء نحوكَ

930
01:37:28,850 --> 01:37:32,850
يُمكن أنني أحبك

931
01:37:36,850 --> 01:37:37,850
.لا أريدك أن تموت

932
01:37:37,850 --> 01:37:41,850
لذا ظننت إن أفسدت إحدى أمورك
فقط أمر واحد

933
01:37:42,850 --> 01:37:46,850
سيكون كافياً لعدم إنجاح الخطة 
التي خططتَ أنت من إجلها

934
01:37:48,850 --> 01:37:52,850
لذا وظعت قدم الأرنب
في ذلك الطرد

935
01:37:52,850 --> 01:37:55,850
و أخرجت شريط الفيديو منه

936
01:37:55,850 --> 01:37:59,850
و سيحصلون بدلاً عنه قدم الأرنب

937
01:38:04,850 --> 01:38:06,850
بإمكاننا الهروب

938
01:38:06,850 --> 01:38:10,850
ـ سيجدونا
ـ سنستمر في الهروب

939
01:38:10,850 --> 01:38:14,850
سنسافر خلال الليل
و لا أبه كم سنذهب بعيداً

940
01:38:14,850 --> 01:38:18,850
فيك)؟)

941
01:38:18,850 --> 01:38:22,850
ماذا...؟، سُحقاً

942
01:39:22,850 --> 01:39:24,850
(لازلو)

943
01:39:24,850 --> 01:39:25,850
لازلو) الوغد)

944
01:39:25,850 --> 01:39:27,850
سأنتظرك هُنا

945
01:39:27,850 --> 01:39:31,850
ـ أين أنتِ؟
ـ أنا ذاهبة لشقتكَ، أرجع، من فضلك

946
01:39:31,850 --> 01:39:33,850
بياترس)، أريدكِ أن تذهبي إلى شُقتكِ الأن)

947
01:39:33,850 --> 01:39:37,850
أذهبي الأن و أبقي هُناك
و أنتظريني، إتفقنا؟

948
01:39:39,850 --> 01:39:43,850
!عودي

949
01:39:43,850 --> 01:39:45,850
إن صرختي، سيكون يومكِ سيئاً

950
01:39:45,850 --> 01:39:47,850
إتفقنا؟

951
01:39:47,850 --> 01:39:51,850
إتفقنا؟

952
01:39:51,850 --> 01:39:54,850
لازلو كيريك) الوغد)

953
01:39:54,850 --> 01:39:56,850
*(لقد جعلتني كالأحمق يا (لازلو كيريك*

954
01:39:56,850 --> 01:39:58,850
*لقد رأيتُ عملك المبهر*

955
01:39:58,850 --> 01:40:00,850
رأيتُ صوركَ اللعينة

956
01:40:00,850 --> 01:40:02,850
أنت من وضع (بول) في الثلاجة

957
01:40:02,850 --> 01:40:04,850
 لا علاقة بكَ بهذا

958
01:40:04,850 --> 01:40:06,850
أرسلتكَ إلى شقتي لكي
أنقذك

959
01:40:06,850 --> 01:40:10,850
حسناً، كان عليكَ أن لا تدخل إلى هناك
ـ أجل، لقد فعلت

960
01:40:10,850 --> 01:40:12,850
لأنني كنتُ قلقاً عليكَ

961
01:40:12,850 --> 01:40:14,850
لا أريد أن أقتلكَ

962
01:40:14,850 --> 01:40:16,850
أغتنم هذه الفرصة و دعها ترحل

963
01:40:16,850 --> 01:40:18,850
لقد كذبت عليٌ

964
01:40:18,850 --> 01:40:19,850
لقد كذبت عليٌ

965
01:40:19,850 --> 01:40:22,850
العراب إبني

966
01:40:22,850 --> 01:40:24,850
دعها ترحل، دعها ترحل

967
01:40:24,850 --> 01:40:27,850
أستمع لي، أصعد إلى سيارتكَ
التي تعمل

968
01:40:27,850 --> 01:40:31,850
(شغلها و قودها إلى منزل (ألفونس

969
01:40:32,850 --> 01:40:33,850
سنكون هناك في إنتظاركَ

970
01:40:33,850 --> 01:40:36,850
سُحقاً

971
01:40:36,850 --> 01:40:40,850
!أنهضي

972
01:40:49,850 --> 01:40:53,850
ماذا يعني هذا؟

973
01:40:53,850 --> 01:40:57,850
دارسي) هنا مع الفتاة)

974
01:41:12,850 --> 01:41:15,850
ـ ماذا حدث لوجهكِ؟
ـ حادث سيارة

975
01:41:15,850 --> 01:41:19,850
و ماذا حدث لوجهكَ؟

976
01:41:56,850 --> 01:42:00,850
أيها الأوغاد

977
01:42:06,850 --> 01:42:10,850
(ـ (فكتور
ـ (ألفونس) لا تذهب إلى أي مكان

978
01:42:10,850 --> 01:42:14,850
ـ هل ستأتي من أجلي؟
ـ كلا، أنا قادم من إجلها

979
01:42:14,850 --> 01:42:18,850
أجل، هي لن تكون هُنا
حينما تصل

980
01:43:51,850 --> 01:43:55,850
!خُذها إلى الغرفة

981
01:44:08,850 --> 01:44:12,850
!لا تتحركِ

982
01:44:28,850 --> 01:44:30,850
!أيها الداعر

983
01:44:30,850 --> 01:44:33,850
 لقد أصاب (لوكو) للتو

984
01:44:33,850 --> 01:44:37,850
كلا، أسمع، إنه قادم عِبر
السلالم الخلفية

985
01:45:10,850 --> 01:45:14,850
حسناً، لدي شيئاً لك

986
01:45:21,850 --> 01:45:25,850
إلحق بهِ (إيلير) إلى الأسفل
عبر السلالم

987
01:45:26,850 --> 01:45:27,850
(فكتور)

988
01:45:27,850 --> 01:45:29,850
هل تتذكر ما أخبرتكَ حيال
..لو كان أي شيء متبقي

989
01:45:29,850 --> 01:45:33,850
أنت تكترث له، لكنني سأجده
و أقوم بحرقه

990
01:45:37,850 --> 01:45:41,850
ما رأيك بهذا؟

991
01:45:50,850 --> 01:45:54,850
أنت لستَ هناك، أيها الداعر

992
01:45:59,850 --> 01:46:03,850
أين ذهبتِ؟

993
01:46:30,850 --> 01:46:34,850
(ألفونس هويت)

994
01:46:38,850 --> 01:46:42,850
ماذا يعني هذا؟

995
01:46:42,850 --> 01:46:45,850
(ألفونس هويت)

996
01:46:45,850 --> 01:46:49,850
ماذا يقول؟

997
01:46:49,850 --> 01:46:52,850
ماذا تفعل، يا رجل؟

998
01:46:52,850 --> 01:46:55,850
لا ترفع المُسدس بوجهي

999
01:46:55,850 --> 01:46:56,850
لا تفعلها

1000
01:46:56,850 --> 01:46:58,850
!لا تفعلها

1001
01:46:58,850 --> 01:47:02,850
!أيها الداعر، ألقي المسدس

1002
01:48:01,850 --> 01:48:05,850
هل أخترت إلا تقتلني لأنه
لدي زوجة و طفل؟

1003
01:48:06,850 --> 01:48:10,850
كلا

1004
01:48:10,850 --> 01:48:14,850
أنا لم أقتلكَ لأنهم
أقحموكَ بهذا الأمر

1005
01:49:10,850 --> 01:49:14,850
ترجمة وتعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

1006
01:49:14,850 --> 01:49:16,850
ترجمة وتعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

