1
00:00:24,389 --> 00:00:33,181
,,, الـــمـــحـــتـــرفـــون,,,

2
00:00:42,377 --> 00:00:47,434
ترجمة
طــــــارق الـــــزعيم
E l Z a E e M 13
تعديل الترجمه لهذة النسخة 
احمد الشمري
hamood19@hotmail.com

3
00:00:49,779 --> 00:00:55,045
ارجو ان تحوز على اعجابكم
zaeem13@yahoo.com

4
00:01:00,268 --> 00:01:16,249
الفلم إنتاج سنه 1995م
5.6/10 imdb تقيم الفلم من موقع
فلم للكبار لما يحتوي من عنف وألفاظ

5
00:01:17,424 --> 00:01:18,895
: الفلم بطولة

6
00:01:21,156 --> 00:01:22,747
Sylvester Stallone
سيلفستر ستالون

7
00:01:23,752 --> 00:01:25,258
Antonio Banderas
أنطونيو بانديراس

8
00:01:25,595 --> 00:01:27,012
Julianne Moore
جوليان مور

9
00:01:28,775 --> 00:01:33,094
أتمنى  لكم قضاء وقت ممتع
مع أحداث هذا الفلم الرائع

10
00:02:30,020 --> 00:02:31,728
يا إبن العاهره ؟

11
00:02:32,981 --> 00:02:35,270
عندما رأيتك لم أكن خائفا.

12
00:02:35,359 --> 00:02:37,850
فقط تسائلت لمذا ترتدي هذا الحذاء.

13
00:02:38,028 --> 00:02:39,191
الأن عرفت.

14
00:02:48,998 --> 00:02:50,278
اللعنه

15
00:03:13,898 --> 00:03:16,519
كلانا لعب هذه اللعبة راث.

16
00:03:17,401 --> 00:03:19,726
أي نوع من الأحذية سترتدي. . .

17
00:03:19,820 --> 00:03:21,528
. . . عندما يحين يومك؟

18
00:03:23,240 --> 00:03:25,447
مهما كان العقد.
سأضاعفه لك

19
00:03:25,660 --> 00:03:27,403
قل أنك لم تستطع إيجادي.

20
00:03:32,124 --> 00:03:33,453
إستمع لي.

21
00:03:33,668 --> 00:03:35,411
أنا أتحدث كهدف!

22
00:03:49,308 --> 00:03:51,016
يا إلهي لا تطلق الان.

23
00:03:51,102 --> 00:03:52,264
ليس بعد.

24
00:03:54,439 --> 00:03:57,854
لقد قتلت عدد من الأبرياء في وقتي

25
00:03:57,942 --> 00:04:01,062
أنت عنيد!
أنت ومبادئك

26
00:04:02,113 --> 00:04:05,149
على أحد ما ان يعمل العمل
ألن تعمله أنت.

27
00:04:07,952 --> 00:04:09,861
أنا لايمكنني الموت هكذا. . .

28
00:04:10,455 --> 00:04:12,079
أنا لست بهدف.

29
00:04:13,082 --> 00:04:14,625
لست بهدف.

30
00:04:33,103 --> 00:04:34,383
إنه محشو.

31
00:04:42,112 --> 00:04:43,654
شكرا راث.

32
00:04:50,120 --> 00:04:51,662
وداعا يا صديقي القديم.

33
00:06:33,746 --> 00:06:38,482
أدخل الرقم السري

34
00:06:57,166 --> 00:06:59,484
جاري الإتصال.............المدة 0.00

35
00:07:00,344 --> 00:07:02,442
هل تم القضاء على الهدف؟

36
00:07:05,842 --> 00:07:09,762
تمت العملية بنجاح

37
00:07:15,126 --> 00:07:19,007
تم التخلص من الهدف

38
00:07:26,686 --> 00:07:29,482
أين كنت يا روبرت؟

39
00:07:31,043 --> 00:07:33,738
مريض . الإنفلونزا

40
00:07:37,519 --> 00:07:38,948
أنا لا أصدقك

41
00:07:39,499 --> 00:07:42,583
لا يهمني ذلك
لقد مملت

42
00:07:42,752 --> 00:07:44,745
أُريدُ استقيل
وأترك العمل

43
00:07:44,064 --> 00:07:46,536
لدي عقد جديد

44
00:07:46,819 --> 00:07:48,414
عقد بقيمة 200.000 دولار

45
00:07:49,426 --> 00:07:51,751
اذهب بعيدا يا ....؟.

46
00:07:54,166 --> 00:07:55,401
أرسل الملف

47
00:08:00,171 --> 00:08:01,646
أنا قلق بشأنك روبرت

48
00:08:02,397 --> 00:08:03,891
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ قلقا.

49
00:08:05,769 --> 00:08:07,107
لا تخف علي

50
00:08:11,507 --> 00:08:12,133
ممتاز أنت الافضل

51
00:09:16,806 --> 00:09:19,213
الإنتباه لَيسَ للرجلِ. . .

52
00:09:19,308 --> 00:09:21,977
صاحب الجنازة ،
بل لأحد المعزيين.

53
00:09:22,061 --> 00:09:25,809
وصل الان
البليونير ألن برانش. .

54
00:09:25,898 --> 00:09:29,730
. . . لحُضُور جنازةِ أَخِّيه،
الذي ماتَ في حادثِ

55
00:09:29,819 --> 00:09:33,899
برانش شوهد لأخر مره
في شَهادَة أمام مجلس الشيوخِ قبل 10 سنوات. . .

56
00:09:33,990 --> 00:09:36,611
. . . لتَمويله المزعومِ. . .

57
00:09:36,784 --> 00:09:40,367
فرق الموت اليمينيةفي كافة .
أنحاء جنوبِ وأمريكا الوسطى

58
00:09:40,454 --> 00:09:43,408
برانش ولدَ في كوينز نيويورك،
، وكما ترون. . .

59
00:09:43,499 --> 00:09:46,666
. . . هو في كرسيِ المعوّقين،
بسبب رصاصة احد القتله.

60
00:09:46,752 --> 00:09:51,545
برنش ألن قبل 10 سنوات
استجوب من قبل مجلس الشيوخِ . . .

61
00:09:51,799 --> 00:09:55,251
حول مشاركته
في غسلِ الأموال. . .

62
00:09:55,344 --> 00:09:58,049
. . . تهريب المخدّرات
وتَمويل فرقةِ موت.

63
00:11:28,522 --> 00:11:29,553
يا إلهي

64
00:11:31,525 --> 00:11:33,683
لقد اصيب

65
00:12:21,951 --> 00:12:24,442
تعال، ايها الجبان ، كُنُ شجاعَا.

66
00:12:24,537 --> 00:12:25,865
اذهب لها

67
00:12:42,638 --> 00:12:44,430
إرمه أرضا

68
00:12:45,433 --> 00:12:46,382
اللعنه

69
00:12:46,475 --> 00:12:48,634
ارْمي البندقية!

70
00:12:49,145 --> 00:12:50,556
على الأرضِ!

71
00:12:50,646 --> 00:12:51,678
وجهك للارض

72
00:12:51,772 --> 00:12:52,721
حَسَناً!

73
00:12:52,815 --> 00:12:54,689
ارمه

74
00:12:58,362 --> 00:13:00,070
لا تتحرك

75
00:13:01,449 --> 00:13:03,738
يديك وراء ظهرَكِ!

76
00:13:03,826 --> 00:13:06,152
ما ذا يفعل؟

77
00:13:08,664 --> 00:13:10,871
فتشه هل هناك
أسلحةِ اخرى

78
00:13:10,958 --> 00:13:12,501
أين هو؟

79
00:13:12,585 --> 00:13:14,245
لا تقلق
لست بقلق يا ....

80
00:13:14,337 --> 00:13:15,796
هاهو

81
00:13:20,510 --> 00:13:22,633
المنطقة آمنة.

82
00:13:28,351 --> 00:13:30,011
سعيد بمقابلُتك.

83
00:13:39,404 --> 00:13:42,737
هيا أذهب
من هنا!

84
00:14:06,556 --> 00:14:09,308
هيا
اذهب اذهب

85
00:14:10,393 --> 00:14:12,600
إنتظر. سيارة الإسعاف، هيا نذْهبُ!

86
00:14:17,651 --> 00:14:18,564
إنتظر

87
00:14:26,201 --> 00:14:28,194
اخْرجُ من هنا!

88
00:14:58,067 --> 00:15:01,518
ما هي مواصفات
المشتبه به ؟

89
00:15:01,612 --> 00:15:02,810
برافو 5.

90
00:15:02,905 --> 00:15:05,147
سنأتي بالمتهم

91
00:15:05,240 --> 00:15:06,699
الي الحجز

92
00:15:06,784 --> 00:15:11,695
علم إلى الحجز مَع مشتبه بهِ واحد.

93
00:15:13,207 --> 00:15:14,535
انظر

94
00:15:14,625 --> 00:15:16,249
راقبُه.

95
00:15:17,253 --> 00:15:19,459
[يُتمتمُ بالإسبانيِ]

96
00:15:33,144 --> 00:15:34,768
إحذر

97
00:16:00,838 --> 00:16:02,546
أوه، إلهي!

98
00:16:06,636 --> 00:16:08,842
لا تحاول بالمره .

99
00:16:13,559 --> 00:16:14,888
ضابّط قتل

100
00:16:22,151 --> 00:16:23,231
اكرر

101
00:16:23,319 --> 00:16:24,979
. . . ضابّط قتل

102
00:16:35,039 --> 00:16:38,574
برافو 3، ماهو موقفك؟

103
00:16:46,718 --> 00:16:49,553
يا برافو 3، رجاءً ردّْ.

104
00:17:10,992 --> 00:17:13,828
يا  برافو 3، رجاءً ردّْ.

105
00:17:15,580 --> 00:17:18,368
الي كُلّ الوحدات، ضابّط قتل

106
00:17:19,167 --> 00:17:21,789
اكرر ، ضابّط قتل

107
00:17:42,024 --> 00:17:45,772
الى كُلّ الوحدات، المشتبه به في قتل
ضابط ما زالَ في المنطقة

108
00:17:45,861 --> 00:17:48,613
ذكر، في الثلاثون
مُسلَّح وخطير

109
00:17:48,697 --> 00:17:51,733
راقبْ كُلّ محطات الحافلةِ والمطارِ.

110
00:18:10,260 --> 00:18:11,091
أنت بخير ؟

111
00:18:11,178 --> 00:18:13,005
أنا منذ قليل حصلت
على هذه السيارةِ!

112
00:18:13,180 --> 00:18:15,089
آسف. هَلْ أنت بخير؟

113
00:18:15,182 --> 00:18:18,100
خذ كم تكلفك
انا لا املك تأمين

114
00:18:18,269 --> 00:18:19,431
خُذْه.

115
00:18:20,104 --> 00:18:21,728
أنا آسف.

116
00:18:33,701 --> 00:18:35,859
من بالقرب من
الشارع  الخامس

117
00:18:35,953 --> 00:18:37,697
لدينا زوج يريد الذهاب
إلى كراون هيل

118
00:18:37,788 --> 00:18:41,833
من بالقرب من كريستيان
هناك رجل ذاهب إلى المطار

119
00:18:42,543 --> 00:18:44,417
501 أنا هناك

120
00:18:56,682 --> 00:18:58,889
هيا كن الرجل المطلوب

121
00:19:09,070 --> 00:19:10,350
سيارة الأجرة!

122
00:19:10,905 --> 00:19:12,399
أنا مَحْجُوز.

123
00:19:12,490 --> 00:19:14,364
نحن رَأينَاه أولاً!

124
00:19:15,743 --> 00:19:16,822
المطار.

125
00:19:16,995 --> 00:19:18,489
لك ذلك

126
00:19:24,836 --> 00:19:27,587
لديك جرح في رأسك
هل رأيته

127
00:19:29,924 --> 00:19:31,917
لقد اصبت في العمل

128
00:19:32,093 --> 00:19:34,002
مانوع العملِ الذي تَعمَلُه؟

129
00:19:35,096 --> 00:19:36,840
أَنا، يمكنك القول. . .

130
00:19:37,015 --> 00:19:38,592
. . . تَعِب جِدَّاً.

131
00:19:38,933 --> 00:19:41,851
لذا، وفر دردشتك لشخص آخر.

132
00:19:41,936 --> 00:19:43,134
موافق

133
00:19:43,229 --> 00:19:46,848
الدردشة. أنا لم أسَمعَ
بهذه الكلمةِ منذ وقت طويل.

134
00:20:05,543 --> 00:20:07,287
ما ذا تفعل ؟
ما ذا ؟؟

135
00:20:07,379 --> 00:20:08,624
فاتك المنعطف

136
00:20:08,713 --> 00:20:09,828
أنا  آسف.

137
00:20:11,049 --> 00:20:12,377
لقد خسرت إكراميتك

138
00:20:12,467 --> 00:20:13,878
هل تعتقد أني أخدعك

139
00:20:13,969 --> 00:20:15,379
قم بعملك فقط

140
00:20:15,470 --> 00:20:17,961
أنا دائما أقوم بعملي

141
00:20:18,056 --> 00:20:19,764
قم بعملك

142
00:20:24,813 --> 00:20:25,976
إخرجْ.

143
00:20:26,606 --> 00:20:27,935
ماذا ؟؟؟؟

144
00:20:28,025 --> 00:20:31,109
هل تعتقد أني أخدعك
فقط أخرج من السيارة

145
00:20:31,903 --> 00:20:33,813
أنت لا يمكنك ...

146
00:20:34,156 --> 00:20:35,899
لكني أستطيع

147
00:20:36,575 --> 00:20:37,524
أخرج

148
00:20:38,243 --> 00:20:40,236
جد لك سيارة أجرة أخرى

149
00:20:42,664 --> 00:20:44,871
أنا لا أصدق هذا الهراء

150
00:20:52,925 --> 00:20:54,751
[يُغمغمُ بإسبانيِ]

151
00:20:57,596 --> 00:20:58,675
روبرت. . .

152
00:20:59,181 --> 00:21:00,212
. . . راث.

153
00:21:03,852 --> 00:21:06,604
أنت لا يمكنك إصابتي
من خلال الزجاج

154
00:21:08,691 --> 00:21:10,019
المضاد للرّصاص.

155
00:21:11,193 --> 00:21:13,150
لذا، عندما أَخْرجُ. . . ....

156
00:21:13,529 --> 00:21:14,988
تقتلني

157
00:21:15,072 --> 00:21:15,985
لا.

158
00:21:18,534 --> 00:21:19,696
لذا. . .

159
00:21:20,536 --> 00:21:22,030
. . . الآن ماذا ؟

160
00:21:22,621 --> 00:21:24,281
من أنت أيها الفتى ؟

161
00:21:26,125 --> 00:21:27,785
روبرت راث. . .

162
00:21:28,043 --> 00:21:29,703
يريد التعرف علي

163
00:21:31,213 --> 00:21:33,087
أنا لا أصدق هذا

164
00:21:33,966 --> 00:21:35,626
باين.

165
00:21:36,385 --> 00:21:38,045
ميجيل باين.

166
00:21:40,681 --> 00:21:43,468
دعني أرى. سرقت سيارة الأجرة. . .

167
00:21:43,809 --> 00:21:46,135
. . . ثمّ إنتظرتَ النداءَ الصحيحَ.

168
00:21:47,188 --> 00:21:48,979
ذلك عبقري

169
00:21:49,857 --> 00:21:52,562
ثمّ جائتك الشجاعة لتلعب معي

170
00:21:52,693 --> 00:21:54,982
مستحيل أنا لم أكن لأفعل ذلك

171
00:21:55,321 --> 00:21:57,314
أنت سَرقتَ عقدَي.

172
00:21:58,324 --> 00:21:59,902
كيف عرفت به ؟

173
00:22:00,201 --> 00:22:01,825
كاتم للصوت

174
00:22:01,994 --> 00:22:03,489
. . . روجير. 22.

175
00:22:05,581 --> 00:22:06,992
كلاسيكي.

176
00:22:09,210 --> 00:22:11,582
هل تَعْرفُ، أنا بدلته. .

177
00:22:11,712 --> 00:22:13,670
. . . عندما سَمعتُ بأنّك تستعمله .

178
00:22:16,718 --> 00:22:18,342
أعتذرْ عن هذا.

179
00:22:18,886 --> 00:22:20,713
لقد كانت رمية طويلة

180
00:22:21,097 --> 00:22:22,377
لكنها كانت جيده

181
00:22:22,724 --> 00:22:23,838
أليس كذلك

182
00:22:25,518 --> 00:22:28,092
من مقاولكَ، ميجويليتو؟

183
00:22:29,397 --> 00:22:31,105
لماذا لا تَقُودُ؟

184
00:22:32,191 --> 00:22:33,851
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتعرّفَ.

185
00:22:35,236 --> 00:22:36,434
وندردش

186
00:22:38,406 --> 00:22:39,521
دعْنا نجْلسُ.

187
00:22:40,241 --> 00:22:41,237
موافق؟

188
00:23:01,262 --> 00:23:03,054
إنطلق

189
00:23:04,724 --> 00:23:06,681
رقم 13 تبدو متعبه

190
00:23:07,769 --> 00:23:10,094
لَرُبَّمَا تَحتاجُ إستراحة.

191
00:23:11,147 --> 00:23:12,939
إنطلق

192
00:23:13,650 --> 00:23:14,729
إنطلق

193
00:23:15,068 --> 00:23:16,147
إنطلق

194
00:23:19,448 --> 00:23:22,199
إنطلق ,إنطلق , إنطلق , إنطلق

195
00:23:38,091 --> 00:23:40,417
حماية الأبرياءَ.

196
00:23:40,594 --> 00:23:42,302
ذلك ضعف

197
00:23:42,471 --> 00:23:46,303
كان يمكنك إصابتي في المقبره
لكنك خفت أن تصيب الشرطه

198
00:23:46,475 --> 00:23:48,183
أنت ......؟

199
00:23:56,568 --> 00:24:00,483
أنا كان يجب أن أجرب؟
ربما لم يصنع في أمريكا

200
00:24:02,199 --> 00:24:04,156
أوه! ووا

201
00:24:08,455 --> 00:24:09,404
وه.

202
00:24:10,958 --> 00:24:13,200
يبدو أنهم غاضبين ؟؟

203
00:24:13,711 --> 00:24:17,127
أصبحوا كذلك بعد
قتلك 4 منهم

204
00:24:17,214 --> 00:24:19,171
مارأيك بما حصل
في المقبرةَ؟

205
00:24:21,302 --> 00:24:23,460
روما، 14 قبل الميلاد.

206
00:24:24,305 --> 00:24:27,804
قَتلوا الجنرال، فلافيوس،.
في جنازة أخيه

207
00:24:28,225 --> 00:24:32,519
أنا لم أستطع أن أنتظر موت
أخ برانش لذا قَتلتُه أيضاً.

208
00:24:32,980 --> 00:24:34,807
فخور بي، بوبي؟

209
00:24:36,817 --> 00:24:37,980
حَسناً. . . .

210
00:24:39,528 --> 00:24:41,568
لقد كنت سعيدا بلقائك

211
00:24:41,864 --> 00:24:46,325
يوماً ما، أنا سأخبرُ صَغاري
حول هذا اللقاءِ الرائعِ.

212
00:25:45,136 --> 00:25:47,710
من هو مقاولكَ، يا فتى ؟

213
00:25:55,897 --> 00:25:57,557
أنا ما زِلتُ حيَّا

214
00:26:05,407 --> 00:26:06,865
ليس لمدة طويلة.

215
00:26:16,084 --> 00:26:17,543
ماذا تفعل؟

216
00:26:17,711 --> 00:26:19,999
ماذا تفعل ؟

217
00:26:20,422 --> 00:26:21,620
راقبْه!

218
00:26:23,258 --> 00:26:25,464
أنت ستسبب في قتلنا

219
00:26:26,553 --> 00:26:28,047
هيا لنحصل عليهم

220
00:26:28,221 --> 00:26:31,175
روبرت 2 2، في مطاردة
سيارةِ أجرة صفراءِ،رقم 501.

221
00:26:31,266 --> 00:26:34,220
نحن في مطاردة
نطلب الدعم

222
00:26:34,895 --> 00:26:36,353
روبرت 3 إستجاب للدعم

223
00:26:36,438 --> 00:26:39,474
إلى كُلّ الوحدات، سيارةِ
أجرة صفرِاء رقم 501. . .

224
00:26:39,566 --> 00:26:42,057
. . . مسروقه بالقُرْب من
موقع قتل الضابط

225
00:26:42,235 --> 00:26:44,027
الدعم الجوي يستجيب

226
00:26:44,112 --> 00:26:47,481
الدعم الجوي إستجاب

227
00:26:47,699 --> 00:26:49,988
المشتبه به يعتبر
مُسلَّح وخطر

228
00:26:50,077 --> 00:26:51,868
روبرت 2، إستلمت

229
00:26:55,290 --> 00:26:56,322
إنعطف هنا

230
00:26:56,416 --> 00:26:57,661
أنا عْرفُ هذه المنطقةِ!

231
00:26:57,751 --> 00:26:59,210
اضَربَه!

232
00:27:08,137 --> 00:27:10,710
.لا تعطني المزيد من النصائح

233
00:27:12,474 --> 00:27:17,220
هنا الدعم الجوي نحن نتجه
إلى جسرِ مشيغان.

234
00:27:17,313 --> 00:27:20,812
إلى كُلّ الوحدات،أبقو في مواقعكم
نحن نحاصره

235
00:27:21,400 --> 00:27:23,191
لا تفقـــــده

236
00:27:23,277 --> 00:27:26,112
عٌلم

237
00:27:27,781 --> 00:27:30,735
لقد دَرستُ كُلّ شيءَ أنت فعلته

238
00:27:32,953 --> 00:27:35,112
ولقد كنت بالفعل جيدا

239
00:27:36,207 --> 00:27:38,958
أنت والروسي، نيقولاي تالينكوف.

240
00:27:39,126 --> 00:27:40,289
تاتشلنكوف.

241
00:27:44,006 --> 00:27:45,335
تاتشلنكوف.

242
00:27:46,258 --> 00:27:47,207
نعم.

243
00:27:50,805 --> 00:27:54,470
تَعْرفُ، يَقُولونَ
هو يَعيشُ على بَعْض الجزيرةِ اليونانيةِ.

244
00:27:54,558 --> 00:27:56,551
لَكنِّي أَقُولُ، أنت كُنْتَ أفضل!

245
00:27:56,727 --> 00:27:59,135
أنا أَقُولُ، نيقولاي ليش بمحترف

246
00:27:59,313 --> 00:28:01,222
ألست محقا ، بوب؟

247
00:28:02,316 --> 00:28:05,732
سَمعتُك أنكم تلعبون الشطرنجَ مشفّرَا
في صفحة وفياتِ النيويورك تايمزِ.

248
00:28:05,820 --> 00:28:07,812
عشَر أميالِ مِنْ الميكروفلمِ!

249
00:28:07,947 --> 00:28:09,940
لَكنِّي حللتها حلللتها

250
00:28:10,241 --> 00:28:13,444
إنتهت اللعبةُ الأخيرةُ قبل أن ينتصر أحدكما

251
00:28:15,747 --> 00:28:18,320
إعتقدَ بأنّك كُنْتَ صديقَه.

252
00:28:18,416 --> 00:28:21,370
والأن أنا أعرف كيف
يمكنك هزيمته

253
00:28:22,670 --> 00:28:25,161
لقد قتلته لتكون الرقم واحد

254
00:28:40,230 --> 00:28:42,021
خذ بالفيل بيدقا

255
00:28:58,039 --> 00:29:02,915
إلى كُلّ الوحدات،الدعم الجوي
لديه رؤيه واضحة

256
00:29:03,003 --> 00:29:05,672
تَوجّهَ المشتبه بهُ شرقاً على شارع الجيمز

257
00:29:27,360 --> 00:29:29,686
الدعم الجوي هل
ترى المشتبه ؟

258
00:29:29,780 --> 00:29:31,488
نعم أراه

259
00:29:42,709 --> 00:29:44,369
لقد فقدت المشتبه

260
00:30:10,070 --> 00:30:14,400
عن ماذا كان يتحدث
الفيل بالبيدق

261
00:30:20,205 --> 00:30:24,702
(( إعادة اللعبة ))
(( اللعبة بدات 5-5-1980 ))

262
00:30:26,378 --> 00:30:29,415
15سنه ولازلت أذكر هذه اللعبة

263
00:30:30,716 --> 00:30:32,258
كأنها كانت بالأمس

264
00:30:32,343 --> 00:30:36,008
البيدق الأبيض إلى الملكِ 4,
البيدق الأحمر إلى ملكِ 4. . . .

265
00:30:36,096 --> 00:30:41,008
الفارس الأبيض إلى الملكِ
الفيل3، فارس أحمر إلى أسقفِ الملكةِ 3. . . .

266
00:30:42,394 --> 00:30:45,764
أكره الاعتراف بذلك
لكنك الأفضل في العالم

267
00:30:49,819 --> 00:30:51,977
نعم أتذكر هذه الحركه

268
00:30:52,947 --> 00:30:56,612
يَأْخذُ الفارس الأبيضُ فارساً.
إدخلْ حركة قادمةَ.

269
00:30:58,244 --> 00:31:00,569
لنرى ماذا يعرف الفتى

270
00:31:00,746 --> 00:31:02,656
ادْخلُ حركة قادمةُ.

271
00:31:02,748 --> 00:31:04,291
حرك الفيل إلى

272
00:31:05,418 --> 00:31:06,663
البيدق

273
00:31:06,878 --> 00:31:08,621
D 6, H 2.

274
00:31:17,472 --> 00:31:19,844
كش ملك
اللعبة إنتهت

275
00:31:26,689 --> 00:31:27,852
هـــدف

276
00:31:29,275 --> 00:31:31,067
أنا هــــــــــدف

277
00:31:39,176 --> 00:31:40,697
أدخل كلمة السر

278
00:31:44,624 --> 00:31:46,118
ميجيل باين.

279
00:31:45,845 --> 00:31:48,130
هذه ليست طريقة لتخاطب النساء

280
00:31:48,628 --> 00:31:50,455
لا تعبث معي

281
00:31:50,845 --> 00:31:53,764
من؟؟

282
00:31:55,465 --> 00:31:56,741
باين)) لا يبدو الاسم مألوفا))

283
00:31:56,719 --> 00:31:58,344
هل تحاول التخلص مني؟

284
00:31:59,389 --> 00:32:01,298
هل هكذا تخلصت من، نيقولاي؟

285
00:32:03,232 --> 00:32:05,705
لقد كان هناك
هو خطف العقد

286
00:32:08,057 --> 00:32:10,190
سأتحقق من الامر يا روبرت

287
00:32:10,650 --> 00:32:12,524
وهو كذلك سأترك العمل

288
00:32:15,906 --> 00:32:19,025
اين ستذهب؟
اين ستذهب؟

289
00:32:21,272 --> 00:32:23,983
مليونا دولار قيمة العقد القادم

290
00:32:25,008 --> 00:32:26,887
روبرت هل انت موجود؟؟

291
00:32:31,338 --> 00:32:33,663
سأنهي العقد وأخذ 2 مليون
ثم سأختفي

292
00:32:35,008 --> 00:32:36,419
للأبد

293
00:32:38,693 --> 00:32:39,628
الموقع

294
00:32:42,683 --> 00:32:43,714
مدينة سياتل.

295
00:32:44,702 --> 00:32:45,589
الهدف؟؟

296
00:32:45,982 --> 00:32:53,124
هي خبيرة مراقبه سارقة معلومات
ستبيع البيانات لمشترون هولنديون

297
00:32:57,343 --> 00:32:59,905
ماهو المطلوب ؟

298
00:33:04,338 --> 00:33:08,679
القضاء على المشترون الهولنديون
والحصول على الديسك والقضاء على الهدف

299
00:33:11,446 --> 00:33:12,773
ملف المشترون

300
00:33:41,492 --> 00:33:43,983
من الهدف ؟
من هو الهدف؟

301
00:33:46,466 --> 00:33:48,835
شبح ..... كل ما لدينا هو
شعارها على الإنترنت

302
00:34:24,494 --> 00:34:26,486
ها هي يا لؤلؤتي

303
00:34:26,579 --> 00:34:27,954
ها هو

304
00:34:28,498 --> 00:34:32,958
لا شكرا لك
أنا سأخذ فنجانا من القهوة

305
00:34:38,508 --> 00:34:41,592
أو هل تعرف نسيت أن أخبرك؟

306
00:34:41,928 --> 00:34:43,755
حَصلنَا على صورِنا.

307
00:34:44,764 --> 00:34:47,053
لنرى ما لدينا هنا

308
00:34:48,852 --> 00:34:50,844
هذا جيدُ. أَحْبُّ هذه الصورة

309
00:34:50,937 --> 00:34:52,764
تظهر جانبك الجيد .
إنظر

310
00:34:53,273 --> 00:34:55,396
ليست سيئة جدا

311
00:34:55,483 --> 00:34:57,690
وأنت تقول أن صورك ليست جيده

312
00:34:58,111 --> 00:35:01,444
ليس لدي وقت
للتحدث عن ذلك الأن

313
00:35:01,531 --> 00:35:03,689
أنت دائما ليس لديك وقت
للتحدث عن ذلك

314
00:35:03,783 --> 00:35:05,112
ذلك ليس صيحا

315
00:35:05,201 --> 00:35:07,111
لكن الان ليس بالوقت المناسب

316
00:35:07,203 --> 00:35:10,121
أنا أردت الحديث عن ذلك
لكنك لم ترد ذلك

317
00:35:10,206 --> 00:35:12,413
كان لابد أن أنام

318
00:35:22,052 --> 00:35:25,302
مرحبا سيده سلاتري
ما ذا تعدين؟

319
00:35:26,306 --> 00:35:29,556
كل مره نبدأ بالحديث عن

320
00:35:29,643 --> 00:35:31,137
لماذا لا تأتي به ؟

321
00:35:31,228 --> 00:35:32,638
شباب

322
00:35:32,813 --> 00:35:34,437
ماذا تفعل؟

323
00:35:34,564 --> 00:35:38,479
لا تنصرفي
لأنه سننهيه الأن

324
00:35:40,904 --> 00:35:43,691
أنت لا تساعد في حل القضية
لا تساعد

325
00:35:43,782 --> 00:35:45,193
توقف

326
00:35:45,283 --> 00:35:49,067
أنت خائفة من أن
تعرف أمك بالموضوع

327
00:35:56,837 --> 00:35:59,126
هل تريدين غلق الأبواب؟

328
00:36:05,053 --> 00:36:07,805
آه، جينيفر. . . .

329
00:36:11,935 --> 00:36:13,180
غرفة 115.

330
00:36:13,270 --> 00:36:14,895
القرص لدي

331
00:36:15,689 --> 00:36:18,690
يَصِلُ المشترون ظهراً.
على رحلة رقم1055.

332
00:36:18,776 --> 00:36:22,987
سأحاول الأتصال في 12.30
وكل 15 دقيقة بعد ذلك

333
00:36:24,031 --> 00:36:26,024
هل لديك نسخة على الهارد؟

334
00:36:26,116 --> 00:36:28,690
نعم. بماذا أَدْعو الرئيسَ؟

335
00:36:28,786 --> 00:36:30,825
ناديه  برمي.
كيف سيعرفونك؟

336
00:36:30,913 --> 00:36:32,537
سيعرفون

337
00:36:32,623 --> 00:36:35,991
تتبعوا هذه المكالمة

338
00:36:43,843 --> 00:36:45,171
الطلفل المسيكن

339
00:36:49,473 --> 00:36:51,845
مرحباً. مرحباً.
كيف أنت اليوم؟

340
00:36:51,934 --> 00:36:54,259
إليك عشرون دولار.
أبقِ السيارةَ قريبه

341
00:36:54,353 --> 00:36:56,595
عظيم. هل هناك أي شئ آخر
يمكنني القيام به؟

342
00:36:56,689 --> 00:36:58,728
لا شكراً، بال.

343
00:36:59,191 --> 00:37:01,398
دعيني أأتي بتذكرتك

344
00:37:01,485 --> 00:37:04,570
هل أساعدك في حقائبِكِ؟
لا، لقد حملتها.

345
00:37:04,655 --> 00:37:08,819
تَحتاجُين لتذكرتَكَ
هاهي تذكرتك -شكرا

346
00:37:16,834 --> 00:37:19,752
أنا أكره هذا المطعم
ياله من مكان فظييع

347
00:37:19,837 --> 00:37:23,337
أنا لا أحب أي شيء به

348
00:37:24,717 --> 00:37:27,208
يا له من مطعم سيء سيء

349
00:37:30,681 --> 00:37:33,089
لا تحجز هنا مره أخرى

350
00:37:33,184 --> 00:37:35,675
يمكنك أن تجد مكان أفضل

351
00:37:42,568 --> 00:37:44,941
الطابق الرابع.

352
00:37:54,038 --> 00:37:56,576
مرحبا بك
هذا من دواعي سروري

353
00:37:58,001 --> 00:38:02,045
المسافرِ رمي
الرجاء الذهاب للهاتف الأبيض

354
00:38:02,130 --> 00:38:06,341
المسافرِ رمي
الرجاء الذهاب للهاتف الأبيض

355
00:38:18,897 --> 00:38:20,225
هنا رمي

356
00:38:20,398 --> 00:38:24,443
هَلْ أنت على استعداد للتسوق
السعر 40.000دولار

357
00:38:25,111 --> 00:38:26,191
أين أنت؟

358
00:38:26,279 --> 00:38:28,236
هَلْ أنت مستعدّ؟ نعم أَو لا.

359
00:38:28,949 --> 00:38:29,779
نعم.

360
00:38:30,075 --> 00:38:33,693
فندق ماريوت. هناك هواتف عمله.
بالقرب من المصاعد

361
00:38:33,787 --> 00:38:37,120
لديك 20دقيقة

362
00:39:11,116 --> 00:39:12,314
قصّْ شَعرَكَ.

363
00:39:19,750 --> 00:39:21,292
تاكسي

364
00:40:19,352 --> 00:40:20,134
مرحباً.

365
00:40:20,228 --> 00:40:22,516
جيد، أنت مبكّر

366
00:40:23,189 --> 00:40:24,648
إحصلْ على الدليل التجاري.

367
00:40:24,732 --> 00:40:25,847
حسنا

368
00:40:26,234 --> 00:40:27,229
وحيد؟

369
00:40:27,860 --> 00:40:29,983
بخصوص العمل؟

370
00:40:30,071 --> 00:40:31,862
دقق في الصفحات الصفراء

371
00:40:42,417 --> 00:40:43,330
حَصلَت عليه.

372
00:40:43,418 --> 00:40:45,244
غرفة 718. إذا شممت رائحة خيانه. . .

373
00:40:45,420 --> 00:40:47,247
القرص وأنا سنختفي

374
00:40:47,880 --> 00:40:49,125
نحن سباتيكو؟

375
00:40:49,215 --> 00:40:50,757
سمباتيكو، نعم.

376
00:41:08,109 --> 00:41:10,600
أوقف المصعدُ، رجاءً.

377
00:41:11,446 --> 00:41:12,442
اللعنة.

378
00:41:19,120 --> 00:41:20,318
آسف.
أعذرني

379
00:41:20,413 --> 00:41:21,362
لا بأس

380
00:41:21,456 --> 00:41:22,867
الصيانة.

381
00:41:32,551 --> 00:41:33,546
المشغل.

382
00:41:33,635 --> 00:41:38,131
إريد الإبلاغ عن مشكلة في
الدرو ال12 الكهرباء إنقطعت

383
00:41:39,266 --> 00:41:40,724
الطابق الرابع.

384
00:41:40,809 --> 00:41:42,351
إسمح لي

385
00:41:53,572 --> 00:41:55,648
سأتأكد من دائرة الكهرباء

386
00:41:57,784 --> 00:42:00,240
الطابق السابع.

387
00:42:01,997 --> 00:42:04,037
إعذرني أنا أسف

388
00:42:24,770 --> 00:42:27,059
أنا أريدأن أحجز

389
00:42:27,815 --> 00:42:31,397
سأرى إن كان المشترون حجزوا غرف متعدده

390
00:42:35,948 --> 00:42:37,857
إخرجْ، حيثما أنت.

391
00:42:48,210 --> 00:42:49,159
718.

392
00:43:00,639 --> 00:43:03,131
يا ,شباب، إهدأو

393
00:43:04,310 --> 00:43:05,852
إهدأ

394
00:43:06,312 --> 00:43:09,479
أولا أنا أريد إيداع 10.000دولار

395
00:43:09,649 --> 00:43:11,357
هذه لم تكن الصفقة

396
00:43:12,485 --> 00:43:14,727
إذن ليس لدينا ما نناقشه

397
00:43:15,321 --> 00:43:17,195
إنتظري
إنتظري

398
00:43:17,740 --> 00:43:19,151
موافق

399
00:43:19,242 --> 00:43:20,819
هاهي قائمة اليوم

400
00:43:20,910 --> 00:43:21,823
إمهلينا ثانية

401
00:43:21,911 --> 00:43:23,654
يجب أن اضع الدسك

402
00:43:29,419 --> 00:43:31,541
حسنا لقد وضعته

403
00:43:37,176 --> 00:43:39,798
أين تُريدُين  الـ10 الألف؟

404
00:43:48,021 --> 00:43:52,268
هناك مفكّ على
المنضدة

405
00:43:54,527 --> 00:43:57,896
فريق شيكاغو. الفريق الجيد.
عشرون غرفة.

406
00:43:57,989 --> 00:43:59,152
لا. لا.

407
00:44:04,037 --> 00:44:06,362
كاز. غرفتان: 718, 542.

408
00:44:07,040 --> 00:44:09,792
دَفعَ نقداً.
إفحص خدمة الغرف

409
00:44:45,120 --> 00:44:46,780
مرحباً.
مرحباً.

410
00:45:00,135 --> 00:45:02,211
توأمُ 9 مليمتراتِ.

411
00:45:02,304 --> 00:45:04,795
غرفة 718، لا شيء. غرفة 542. . . .

412
00:45:07,768 --> 00:45:10,685
القهوة، قهوة، قهوة، قهوة. . .

413
00:45:12,356 --> 00:45:13,601
. . . سمك تونا.

414
00:45:18,278 --> 00:45:19,903
سمك تونا؟

415
00:45:22,366 --> 00:45:23,362
ميو.

416
00:45:23,450 --> 00:45:24,944
هنا يَجيءُ.

417
00:45:30,541 --> 00:45:32,165
حذّرْ، لؤلؤة!

418
00:45:35,671 --> 00:45:36,620
نعم!

419
00:45:36,797 --> 00:45:38,457
نعمة من السماء.

420
00:45:38,549 --> 00:45:40,625
ابقي هذا دافئِا لي.

421
00:45:45,472 --> 00:45:50,134
أنا سَأُهيّئُ قرصَكَ،
لإستِلام البياناتِ.

422
00:45:57,651 --> 00:45:59,691
تَحْصلُ على هذا، هانز برينكير؟

423
00:46:21,759 --> 00:46:22,957
الشرطة الدولية.

424
00:46:37,734 --> 00:46:38,729
قادم.

425
00:46:43,948 --> 00:46:45,573
هاتف؟

426
00:46:46,451 --> 00:46:49,535
[لهجة هولندية] إنها تَجيءُ مِنْ هنا.

427
00:46:50,038 --> 00:46:51,829
هذا لَيسَ لي.

428
00:47:01,466 --> 00:47:03,589
[صُراخ باإسبانيِ]

429
00:47:21,069 --> 00:47:22,267
الشرطة الدولية.

430
00:47:24,322 --> 00:47:26,279
هاي مالذي يحدث هناك؟

431
00:47:27,325 --> 00:47:29,899
مرحباً؟ هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْمعُني؟

432
00:47:31,329 --> 00:47:35,161
هانس برينكر السيد دوتشمان
تكلم معي أنا لا أمزح

433
00:47:36,334 --> 00:47:37,745
مرحباً؟

434
00:47:37,836 --> 00:47:40,409
رجاءً أكملْ الإرسالَ.

435
00:47:42,424 --> 00:47:44,547
من هذا؟

436
00:47:47,679 --> 00:47:49,054
مَنْ هذا؟

437
00:47:49,598 --> 00:47:52,005
رجاءً أكملْ الإرسالَ.

438
00:47:52,100 --> 00:47:53,096
اللعنة

439
00:47:58,440 --> 00:47:59,638
لا، إنتظر.

440
00:48:08,700 --> 00:48:09,780
يا عسل

441
00:48:10,285 --> 00:48:12,194
أنا سأنتزع قلبك

442
00:48:22,089 --> 00:48:24,378
لنحصل على حقييبتك

443
00:48:27,511 --> 00:48:30,547
لا تفعل هذا بي
نحن يجب أن نخرج من هنا

444
00:48:31,890 --> 00:48:32,886
اللعنة

445
00:48:34,560 --> 00:48:37,561
اللؤلؤة، تعال تعال، رجاءً.
لا تفعل هذا

446
00:48:42,651 --> 00:48:44,193
اللؤلؤة، تعال

447
00:48:57,750 --> 00:48:58,829
لا تفعل

448
00:49:00,127 --> 00:49:01,076
لا تفعل

449
00:49:03,214 --> 00:49:04,874
أفعل ماذا ؟

450
00:49:09,553 --> 00:49:10,549
راث. . .

451
00:49:13,724 --> 00:49:15,266
هل هذا انت؟

452
00:49:18,145 --> 00:49:19,343
القرص.

453
00:49:20,773 --> 00:49:22,315
إنه أنت

454
00:49:22,733 --> 00:49:23,931
إنه أنت

455
00:49:24,026 --> 00:49:24,892
القرص.

456
00:49:25,444 --> 00:49:27,484
لقد جربت الحركة

457
00:49:27,572 --> 00:49:29,897
الفيل يأكل البيدق

458
00:49:30,241 --> 00:49:32,447
إنها حركة قوية

459
00:49:32,577 --> 00:49:36,242
كانت ممكن أن تكون
حركة نيكولاي ألا تعتقد؟

460
00:49:36,789 --> 00:49:38,865
يجب أن تتحرك من اجلي يا راث

461
00:49:38,958 --> 00:49:39,907
هوه؟

462
00:49:40,251 --> 00:49:42,409
أنت نعرف غنها مثل الشطرنج

463
00:49:43,254 --> 00:49:44,452
هَلْ هي حيّة؟

464
00:49:45,673 --> 00:49:47,666
هَلْ قَتلتَها؟

465
00:49:49,260 --> 00:49:51,253
هَلْ قَتلتَ هدفي؟

466
00:49:53,389 --> 00:49:55,382
هل أنت هناك، يا حبيبي؟

467
00:49:59,312 --> 00:50:00,592
542.

468
00:50:01,648 --> 00:50:03,640
هي ميتةُ لحد الآن، بوبي؟

469
00:50:05,485 --> 00:50:08,901
إعتنيتُ بالعملِ
أليس كذلك؟

470
00:50:17,497 --> 00:50:20,996
قتل المرأة لا يشبه قتل الرجل

471
00:50:21,292 --> 00:50:24,827
يجب أن تسحب الزناد بطريقة مختلفة

472
00:50:26,131 --> 00:50:28,503
هل هي جميلةُ، بوبي؟

473
00:50:33,221 --> 00:50:35,712
إسحبْ الزنادَ. إقتلْها.

474
00:50:35,807 --> 00:50:38,381
هيا إفعاله إفعلها

475
00:50:38,476 --> 00:50:40,469
إسحبْ الزنادَ.

476
00:50:45,859 --> 00:50:49,228
إسحبْ الزنادَ. إقتلْها. كن محترفاً.

477
00:50:49,362 --> 00:50:50,905
اقْتلُها.

478
00:51:19,101 --> 00:51:20,512
يا

479
00:51:36,076 --> 00:51:37,405
إنطلقي

480
00:51:37,494 --> 00:51:38,526
أين هي سيارتك؟

481
00:51:38,620 --> 00:51:40,079
لا أذكر أين أوقفتها

482
00:51:40,164 --> 00:51:42,951
أنا أوقف سيارتكَ هنا.

483
00:51:54,345 --> 00:51:57,050
لا عليك حصلت عليه

484
00:52:18,452 --> 00:52:20,244
مَنْ أنت؟

485
00:52:20,329 --> 00:52:21,610
موظف حكومي.

486
00:52:21,706 --> 00:52:22,785
كلام فارغ.

487
00:52:22,873 --> 00:52:24,284
قودي ولا تسرعي

488
00:52:24,375 --> 00:52:25,240
أين؟

489
00:52:25,334 --> 00:52:27,706
ستعرفين عندما نصل إلى هناك

490
00:52:45,563 --> 00:52:46,393
أبطئي

491
00:52:46,481 --> 00:52:48,557
أنا لا يمكنني فعل ذلك
أنا عصبية جدا

492
00:52:48,649 --> 00:52:50,025
أبطئي

493
00:52:50,902 --> 00:52:54,235
هل الرجلِ الآخرِ،
يَعْملُ للحكومةِ أيضاً؟

494
00:52:54,989 --> 00:52:57,065
إنه بينك ويبنه أليس كذلك

495
00:52:57,242 --> 00:52:59,068
إتركني خارج الموضوع

496
00:53:00,370 --> 00:53:01,449
لا يمكننا فعل ذلك

497
00:53:02,872 --> 00:53:04,248
لأنك أنت الهدف

498
00:53:38,450 --> 00:53:40,158
على مهلك يا رجل

499
00:53:41,953 --> 00:53:43,412
يا! قطّتي!

500
00:53:46,500 --> 00:53:47,614
قطّتي!

501
00:54:09,731 --> 00:54:10,846
اللعنة

502
00:54:14,570 --> 00:54:15,898
أوه، نعم!

503
00:54:40,554 --> 00:54:42,511
مرحباً!
مرحباً.

504
00:54:44,683 --> 00:54:49,345
اللؤلؤة، ماذا تفعلين هنا؟.
كيف حالك يا حبيبتي؟

505
00:54:50,606 --> 00:54:52,017
أين صاحبتها ؟؟

506
00:54:52,525 --> 00:54:54,601
أنا كُنْتُ سأَسْألُك ذلك.

507
00:55:05,621 --> 00:55:07,697
شكرا لك يا قطتي

508
00:55:10,000 --> 00:55:11,495
بارده

509
00:55:16,048 --> 00:55:17,211
بارده

510
00:55:21,721 --> 00:55:23,049
حارة

511
00:55:25,391 --> 00:55:27,549
إذا هنا تسكنين

512
00:55:41,407 --> 00:55:43,281
أنا حقا أحبك

513
00:55:43,367 --> 00:55:44,743
وانا أيضا

514
00:55:57,757 --> 00:55:58,753
صغيرتي

515
00:56:09,602 --> 00:56:10,516
أين هو؟

516
00:56:10,603 --> 00:56:12,181
أنت مريضة.

517
00:56:12,272 --> 00:56:13,434
الطابق السفلي.

518
00:56:16,359 --> 00:56:18,019
هَلْ تُريدُين العَيْش؟

519
00:56:48,225 --> 00:56:49,968
أعطِني مفاتيحَ بيتِكِ.

520
00:56:53,146 --> 00:56:54,854
قابلْني في محل الدهان

521
00:57:45,699 --> 00:57:47,443
فارغ.

522
00:57:51,205 --> 00:57:52,403
فارغ.

523
00:57:54,166 --> 00:57:56,206
مرحباً!
جينيفر!

524
00:57:56,961 --> 00:57:58,918
جينيفر، إنتظري

525
00:58:02,216 --> 00:58:04,043
هيا  تحرك

526
00:58:49,097 --> 00:58:50,970
أنا أسفه

527
00:59:04,988 --> 00:59:05,983
ياسمين.

528
00:59:36,645 --> 00:59:38,305
مسدسك بطيئ

529
00:59:38,396 --> 00:59:40,140
[يَتكلّمُ بالإسبانيِ]

530
00:59:40,857 --> 00:59:43,348
لست أنا من يطلق على المرايا

531
00:59:43,526 --> 00:59:44,725
ما الذي تعتقده.........؟

532
00:59:44,819 --> 00:59:45,851
مفاجأة.

533
00:59:46,863 --> 00:59:47,942
القرص.

534
00:59:48,657 --> 00:59:49,522
القرص!

535
00:59:50,867 --> 00:59:51,946
إنتظري إنتظري

536
01:00:03,672 --> 01:00:06,044
أنا قلت إنتظري
إخرسي

537
01:00:14,266 --> 01:00:15,179
القرص.

538
01:00:15,684 --> 01:00:17,178
إخرجي

539
01:00:23,358 --> 01:00:24,769
حَصلتُ على المشترين.

540
01:00:24,860 --> 01:00:27,351
لقد سبقتك للهدف

541
01:00:28,780 --> 01:00:30,191
أنا أسف

542
01:00:30,365 --> 01:00:33,402
أعتقد اني أخطأت في
إختيار بطلي المناسب

543
01:00:36,914 --> 01:00:38,787
إستعرض قوتك

544
01:00:41,543 --> 01:00:43,203
هل تعرف

545
01:00:43,295 --> 01:00:44,837
إن عيد ميلادي اليوم

546
01:00:45,714 --> 01:00:46,710
اليوم. . .

547
01:00:46,799 --> 01:00:48,791
. . . أُصبحُ الرقم واحد

548
01:00:50,594 --> 01:00:52,302
ولقد حصلت على هدية

549
01:01:05,568 --> 01:01:06,896
اللعنه

550
01:01:07,111 --> 01:01:09,317
اللعنة اللعنة اللعنة

551
01:01:35,848 --> 01:01:37,129
عيد ميلاد سعيد.

552
01:01:40,186 --> 01:01:41,514
تبا

553
01:02:31,404 --> 01:02:33,196
تبا

554
01:02:38,328 --> 01:02:41,578
البنت مِنْ الطابق السفلي،
رَأيتُها تَجيءُ هنا.

555
01:02:41,665 --> 01:02:46,540
إنها ليست في شقتها
إنها هنا في مكان ما يجب أن اجدها

556
01:02:48,713 --> 01:02:50,208
لقد ماتت

557
01:03:26,710 --> 01:03:28,501
تعال إلي هنا يا لؤلؤتي

558
01:03:29,588 --> 01:03:30,963
عُدْ إلى هنا.

559
01:03:31,048 --> 01:03:32,507
مرحباً، لؤلؤة.

560
01:03:32,591 --> 01:03:33,966
تعال إلي

561
01:03:34,092 --> 01:03:35,337
إنها تحبني

562
01:03:35,511 --> 01:03:37,171
لكنها تحب السمك الميت أيضا

563
01:03:40,099 --> 01:03:41,509
ما هو إسمك

564
01:03:42,976 --> 01:03:44,175
روبرت راث.

565
01:03:45,354 --> 01:03:46,350
حقا

566
01:03:47,773 --> 01:03:48,971
أنا إليكترا

567
01:03:52,611 --> 01:03:54,271
هَلْ أنت أحدهم؟

568
01:03:57,366 --> 01:03:58,860
كنت

569
01:04:00,119 --> 01:04:01,150
تقاعدت

570
01:04:02,621 --> 01:04:04,530
أنا لا أصدقك

571
01:04:07,293 --> 01:04:08,787
لقد أخبرتك

572
01:04:09,211 --> 01:04:11,204
. . . إذا أردتُ قَتْلك. . .

573
01:04:11,380 --> 01:04:13,088
لكنت فعلتها

574
01:04:20,890 --> 01:04:22,348
هل رأيت ما ذا فعلت.

575
01:04:23,017 --> 01:04:24,392
لماذا أليس محشوا

576
01:04:28,814 --> 01:04:30,724
إنه محشو وصامت

577
01:04:32,401 --> 01:04:33,564
فقط أطلقي

578
01:04:35,529 --> 01:04:36,810
سأفعل

579
01:04:37,073 --> 01:04:39,646
أنا سأكون على بعد 500 ميلاً
قَبْلَ أَنْ يجدوك.

580
01:04:40,535 --> 01:04:41,815
ما رأيك؟

581
01:04:48,584 --> 01:04:51,040
توقف إنها لا تحب ذلك

582
01:04:51,671 --> 01:04:54,541
أنا أقول إنها خائفة من أن تصيبك

583
01:05:01,597 --> 01:05:02,760
هل أنت خائف لأني أحمل السلاح؟

584
01:05:02,849 --> 01:05:06,182
هل تعتبرني أخطأت
أنت تعتقد أني خائفة

585
01:05:08,354 --> 01:05:09,813
أنت لا تعرفني

586
01:05:10,565 --> 01:05:12,723
أنت مخاطئه ثانيةً. -
إسكتْ!

587
01:05:14,277 --> 01:05:16,685
اليوم كان يُفترض أنْ يكون
يوما جيدا.

588
01:05:16,779 --> 01:05:18,060
يوم الدفع.

589
01:05:18,198 --> 01:05:21,448
40ألف دولار
وكنت سأشتري لؤلؤتي صديق

590
01:05:23,453 --> 01:05:25,280
الآن شخصان ميتان.

591
01:05:27,582 --> 01:05:29,740
ودمهم في رقبتي

592
01:05:30,627 --> 01:05:32,086
أنا فقط أُريدُ الخروج

593
01:05:33,213 --> 01:05:35,882
حَصلتَ على البندقيةِ. المفتاح على الخزانةِ.

594
01:05:36,091 --> 01:05:37,086
إذهبْ.

595
01:05:38,593 --> 01:05:42,009
ليس لدي رقم الضمان الإجتماعي
أو رخصة قيادة

596
01:05:42,097 --> 01:05:44,588
أنا بالكاد أتذكر إسمي الحقيقي

597
01:05:45,308 --> 01:05:47,384
أنا  شبح. أنا  لا أحد.

598
01:05:47,602 --> 01:05:48,883
سأختفي

599
01:05:50,230 --> 01:05:52,721
لقد وجدتك كما فعل هو
لا يمكنك الإختفاء

600
01:05:53,900 --> 01:05:56,226
أنا فقط أُريدُ إستعادة حياتي.

601
01:05:57,237 --> 01:05:58,400
هذا كل ما أريد

602
01:06:05,996 --> 01:06:07,110
أنا أسف

603
01:06:22,846 --> 01:06:24,554
سأخذ هذا

604
01:06:30,145 --> 01:06:31,687
أريد أن أبقى لوحدي

605
01:06:33,357 --> 01:06:36,642
أنا لم اقضي كل هذا الوقت
مع شخص أخر منذ سنوات

606
01:06:48,706 --> 01:06:50,200
ولا أنا أيضا

607
01:07:23,908 --> 01:07:26,233
حَسناً، القرص. . . .

608
01:07:44,345 --> 01:07:46,219
ستحصل عليه

609
01:08:10,121 --> 01:08:11,200
عليك اللعنه

610
01:08:19,756 --> 01:08:21,795
أنا لا يهمني من أنت

611
01:08:28,264 --> 01:08:29,640
عليك اللعنه

612
01:08:47,325 --> 01:08:49,567
ثمّ مَنْ الجحيم ´s ميجيل باين؟

613
01:09:08,847 --> 01:09:11,005
مَنْ  ميجيل باين؟

614
01:09:31,453 --> 01:09:33,410
مرحباً، لؤلؤة.

615
01:09:34,581 --> 01:09:36,907
ماذا يقولون حول
إطلاق النار

616
01:09:37,000 --> 01:09:38,163
لا شيء.

617
01:09:38,252 --> 01:09:40,577
أنا لا أريد تفاصيل
فقط عامة

618
01:09:40,754 --> 01:09:42,414
لا شيء.
مستحيل.

619
01:09:42,589 --> 01:09:44,297
ليس في الواقع. لَيسَ إذا. . . .

620
01:09:44,425 --> 01:09:45,456
إذا ماذا؟

621
01:09:46,176 --> 01:09:48,086
وكالة المخابرات المركزية أَو الإنتربول. . .

622
01:09:52,016 --> 01:09:53,296
ماذا يوجد على الديسك؟

623
01:09:54,601 --> 01:09:55,930
إنها  شفّرَه

624
01:09:56,103 --> 01:09:59,852
كسر حماية كمبيوتري
يُمْكِنُ أَنْ تستغرقَ 200 إلى300 سنةَ.

625
01:10:00,524 --> 01:10:02,066
ألست بعبقرية

626
01:10:02,359 --> 01:10:03,355
أَنا.

627
01:10:03,527 --> 01:10:06,362
أنا كُنْتُ الأفضل.
أي شيء إلكتروني فهو تخصصي

628
01:10:06,447 --> 01:10:07,443
كنت؟

629
01:10:08,949 --> 01:10:10,942
نعم لقد تقاعدت أيضا

630
01:10:12,786 --> 01:10:14,530
ليس لدي معلومات هول ما بداخل الديسك

631
01:10:14,705 --> 01:10:18,288
لقد إعترضت إرسال قمر صناعي مجهول

632
01:10:18,542 --> 01:10:21,212
من المحتمل فقط أسرار صناعية.

633
01:10:25,299 --> 01:10:26,793
هناك سرير واحد.

634
01:10:27,134 --> 01:10:29,127
أعتقد بأنّك لاحظتَ ذلك.

635
01:10:29,220 --> 01:10:30,880
كله لك
تُريدُ الأريكةَ؟

636
01:10:30,972 --> 01:10:32,134
لا، شكراً.

637
01:10:38,729 --> 01:10:41,055
هل هذه خدعة لكي لا تحصل عل الراحة

638
01:10:43,818 --> 01:10:46,439
لماذا لاتربط أصبع قدمك
بمقبض الباب

639
01:10:46,904 --> 01:10:48,398
إنه يفتح للداخل

640
01:10:53,911 --> 01:10:55,240
ثم إنك لن تشعري به

641
01:10:55,329 --> 01:10:57,655
نعم لقد فهمت

642
01:11:00,543 --> 01:11:01,871
اللؤلؤة!

643
01:11:49,968 --> 01:11:51,213
شكراً.

644
01:11:52,304 --> 01:11:53,466
لأي غرض؟

645
01:11:54,222 --> 01:11:55,467
أنا لا اعرف

646
01:11:56,391 --> 01:11:58,300
إنقاذ حياتي على ما أعتقد

647
01:12:04,649 --> 01:12:06,808
ما رأيك بجني مليون دولار

648
01:12:07,486 --> 01:12:09,478
ماذا يجب على ان أفعل؟

649
01:12:12,074 --> 01:12:13,734
لا شيء رخيص، أَتمنّى.

650
01:12:15,744 --> 01:12:16,989
أخبرني .ما هو؟

651
01:12:17,162 --> 01:12:18,407
أخبرْك غداً.

652
01:12:18,497 --> 01:12:19,825
لايمكنني النوم الأن.

653
01:12:19,998 --> 01:12:20,994
كُوني صبورة.

654
01:12:21,083 --> 01:12:22,493
ما هو اخبرني؟؟

655
01:12:24,002 --> 01:12:25,746
شكراً للشوكولاتهِ.

656
01:12:28,006 --> 01:12:29,548
ليلة سعيدة.

657
01:12:51,530 --> 01:12:53,321
هل نسيت شيء

658
01:13:02,374 --> 01:13:03,785
كُنْ حذراً.

659
01:14:09,692 --> 01:14:12,729
أرجعوا للخلف
بعيداً عن الأبوابِ.

660
01:14:22,205 --> 01:14:25,538
رجاءً أبتعدْوا
عن الأبوابِ.

661
01:14:40,473 --> 01:14:43,807
رجاءً أبتعدْوا
عن الأبوابِ.

662
01:15:10,378 --> 01:15:11,921
أنا هنا
ياصديقي

663
01:15:44,913 --> 01:15:46,455
مالذي يحدث؟

664
01:15:46,540 --> 01:15:48,331
أنا سأتحرّك!

665
01:16:18,113 --> 01:16:19,857
أنا أَكْرهُ تلك الموسيقى.

666
01:16:19,949 --> 01:16:21,609
هيا بنا نذْهبُ.

667
01:16:25,079 --> 01:16:26,787
هل حصلت عليه
هل كله هناك؟

668
01:16:29,458 --> 01:16:30,834
مذا تفعل؟

669
01:16:30,918 --> 01:16:32,163
أسرعي
ماذا؟؟

670
01:16:32,294 --> 01:16:33,753
أسرعي اكثر

671
01:16:34,588 --> 01:16:36,131
أنا أقصد أكثر

672
01:16:39,468 --> 01:16:41,011
إخرجي من هذا الشارع

673
01:16:45,933 --> 01:16:47,131
توقفي

674
01:16:50,938 --> 01:16:51,934
إنطلقي

675
01:16:52,356 --> 01:16:53,471
هيا

676
01:17:10,625 --> 01:17:12,617
لا مالَ، لا قرصَ.

677
01:17:16,172 --> 01:17:17,547
ما المضحك؟ لهذه الدرجة؟

678
01:17:18,841 --> 01:17:21,961
لم أكن متاكدة من عودتك
لذلك أبدلت الدسك

679
01:17:22,136 --> 01:17:24,343
وكل مالديهم هو اسماء الملفات فقط

680
01:17:24,514 --> 01:17:26,471
-أنت لم تفعلي ذلك
-نعم لقد فعلتها

681
01:17:26,975 --> 01:17:30,178
وهم حصلوا على صفر لاشيء

682
01:17:30,353 --> 01:17:33,188
(( معاني أخرى للصفر))

683
01:17:33,356 --> 01:17:34,767
صفر كبير

684
01:17:35,483 --> 01:17:37,690
لقد قرأت قاموس عامي منذ فتره

685
01:17:43,033 --> 01:17:44,278
إستمرّْي بالقِراءة.

686
01:17:47,203 --> 01:17:49,492
المقاول حاولَ قَتْلك.

687
01:17:49,873 --> 01:17:51,700
ذلك لَيسَ جيدَا.

688
01:17:59,341 --> 01:18:01,380
تعال إلى هنا، لؤلؤة.

689
01:18:01,801 --> 01:18:03,426
لدي كافيارُ لَك.

690
01:18:04,513 --> 01:18:05,675
تعال هنا!

691
01:18:06,556 --> 01:18:08,050
فتاة مطيعه

692
01:18:09,559 --> 01:18:12,050
هل تعلم أن "الكافيار"
لَيسَ كلمة روسية.

693
01:18:12,229 --> 01:18:14,850
أعتقد معناها (( إكرا ))

694
01:18:17,192 --> 01:18:18,437
كَيفَ تَعْرفُ؟

695
01:18:18,527 --> 01:18:21,148
كَانَ عِنْدي صديق روسي
، اسمه نيقولاي.أخبرَني بذلك.

696
01:18:22,572 --> 01:18:23,983
هَلْ كَانَ لديك صديق؟

697
01:18:24,074 --> 01:18:25,402
نعم.

698
01:18:26,493 --> 01:18:28,984
قبل حوالي 15 سنة هو إختفى

699
01:18:31,748 --> 01:18:32,993
هَلْ قَتلَ؟

700
01:18:45,429 --> 01:18:47,836
نعم، أنا ما زِلتُ حيَّ، يا لعين

701
01:18:59,610 --> 01:19:01,152
لَيسَ هذا الوقتِ.

702
01:19:02,196 --> 01:19:04,734
لنرى كم يبلغ سعر هذا الدسك

703
01:19:07,201 --> 01:19:08,446
ثلاثة ملايين؟

704
01:19:08,869 --> 01:19:09,783
أربعة؟

705
01:19:12,456 --> 01:19:13,619
أكثر.

706
01:19:21,298 --> 01:19:23,125
20مليون؟؟؟

707
01:19:30,391 --> 01:19:33,475
أين بإعتقادك يوجد
هذا الشخص؟

708
01:19:34,145 --> 01:19:35,307
على بعد ميل؟

709
01:19:35,479 --> 01:19:37,139
1000ميل مِنْ هنا؟

710
01:19:39,483 --> 01:19:41,559
لم أفكر بهذا الموضوع من قبل

711
01:19:42,236 --> 01:19:45,570
إستقلت من عملك
لديك أفكار لم تراودك من قبل.

712
01:19:45,656 --> 01:19:47,982
صفات تشبه أزمة منتصف العمر

713
01:19:52,663 --> 01:19:53,908
أنت محقة مره أخرى

714
01:20:16,604 --> 01:20:18,846
عشرون مليون دولار.

715
01:20:27,699 --> 01:20:28,979
نحن شركاء؟
أليس كذلك؟؟؟؟

716
01:20:40,295 --> 01:20:41,872
لكل شخص 10مليون دولار

717
01:20:41,963 --> 01:20:43,623
8مليون فقط البنك يحتفظ ب20بالمئة

718
01:20:43,715 --> 01:20:45,423
أعتقدت باني أنا اللصة

719
01:20:47,218 --> 01:20:48,214
لديك جواز السفر؟

720
01:20:48,303 --> 01:20:50,130
لدي 12أين نذهب

721
01:20:50,555 --> 01:20:51,966
إلى المصرفِ.

722
01:21:48,906 --> 01:21:51,693
[لحن إسباني]

723
01:22:11,720 --> 01:22:13,547
ماذا حَدثَ للفندقِ؟

724
01:22:13,639 --> 01:22:17,174
لقد إحترق من عدة سنوات
ولم يوجد مال لإصلاحه.

725
01:22:18,561 --> 01:22:19,971
إنتظرْني هنا.
حسنا.

726
01:22:22,731 --> 01:22:25,222
راقب قطتي

727
01:22:25,317 --> 01:22:26,812
لك ذلك

728
01:22:32,992 --> 01:22:34,652
هل ذلك مصرفنا؟

729
01:22:34,744 --> 01:22:36,238
حيث يوجد مالنا؟

730
01:22:41,167 --> 01:22:42,495
مالذي يوجد هناك؟؟

731
01:22:42,626 --> 01:22:43,825
سيكون هناك

732
01:23:29,340 --> 01:23:31,214
تمسكي بالحائط

733
01:23:31,384 --> 01:23:32,582
كن حذرا

734
01:23:32,677 --> 01:23:34,219
سيري بخفه

735
01:24:45,667 --> 01:24:47,126
أنت بخير؟

736
01:24:52,591 --> 01:24:55,960
في الساعة العاشرة من صباح الغد
سأدخل البنك

737
01:24:56,678 --> 01:24:59,466
هو سيكون في المنطقة
بين الحشود

738
01:24:59,973 --> 01:25:03,093
عندما يراني أدخل البنك
سيأتي إلى هنا

739
01:25:03,686 --> 01:25:05,725
ستكونين في المقهى هناك

740
01:25:05,813 --> 01:25:08,019
سترينه عندما يدخل

741
01:25:08,774 --> 01:25:10,185
ثم ننتظر

742
01:25:11,944 --> 01:25:13,106
ونَنتظرُ.

743
01:25:13,988 --> 01:25:16,479
غدا سيكون يوما طويلا بالنسبة له

744
01:25:17,199 --> 01:25:20,782
سيبدأ بالشك في نفسه
سيعتقد أنه غفل عني

745
01:25:21,495 --> 01:25:24,947
هو في حاجة لرؤيتي
هل لازلت في البنك

746
01:25:26,333 --> 01:25:27,993
عندها يكون وقت الغروب

747
01:25:28,836 --> 01:25:30,330
. . . وقت الإغلاق.

748
01:25:32,506 --> 01:25:34,131
سيصبح يائسا

749
01:25:34,216 --> 01:25:35,758
يائس حقيقي

750
01:25:36,635 --> 01:25:38,794
. . . لَكنَّه يَجِبُ أَنْ يَتْركَ بندقيتَه. . .

751
01:25:39,805 --> 01:25:41,216
في  الداخل.

752
01:25:41,515 --> 01:25:43,010
هو يستعمل يده اليمنى

753
01:25:43,768 --> 01:25:46,852
هو لن يأخذ سلاحه
لأن الأبواب فيها كاشفاتُ للمعدن

754
01:25:46,937 --> 01:25:48,681
وسيكون عصبيا جدا

755
01:25:52,777 --> 01:25:54,520
عندما يبتعد عن الأنظار

756
01:25:54,820 --> 01:25:56,528
تأتين هنا لتأخذي بندقيته

757
01:25:56,614 --> 01:25:58,939
سيقتلك قبل أنت تدخل البنك

758
01:26:02,453 --> 01:26:04,446
لا هو سينتظر للطلقة الرئيسية

759
01:26:07,333 --> 01:26:08,661
عندما أَخْرجُ.

760
01:26:11,462 --> 01:26:13,254
هو في حاجة لرؤيتي عيني

761
01:26:20,847 --> 01:26:22,638
لماذا أنت متأكد جدا؟.

762
01:26:26,019 --> 01:26:27,643
هو يحب التاريخ

763
01:26:29,314 --> 01:26:31,140
قبل 15 سنةً. . .

764
01:26:31,983 --> 01:26:33,643
. . . في هذه الغرفةِ. . .

765
01:26:35,653 --> 01:26:37,361
. . . في هذه النافذةِ نفسهاِ. . .

766
01:26:38,823 --> 01:26:40,068
. . . أنا كُنْتُ هنا.

767
01:26:45,205 --> 01:26:46,699
أوه، اللهي.

768
01:26:49,000 --> 01:26:51,491
صديقكَ، نيقولاي.الذي مات

769
01:26:55,840 --> 01:26:57,121
أنت .قَتلتَه.

770
01:27:28,582 --> 01:27:31,203
الباقي
لا بأس

771
01:28:42,031 --> 01:28:43,193
مَنْ هو؟

772
01:28:43,407 --> 01:28:45,199
خدمة الغرف

773
01:28:45,993 --> 01:28:47,902
أنا لم اطلب خدمة الغرف

774
01:28:48,663 --> 01:28:49,943
أنا طلبتها

775
01:28:52,458 --> 01:28:54,534
يجب أن تخبرني بهذه الأشياء

776
01:29:02,552 --> 01:29:04,425
أين يَجِبُ أَنْ أَضِعَ الصينيةَ؟

777
01:29:05,054 --> 01:29:06,963
ضعها هنا

778
01:29:12,979 --> 01:29:15,221
مالذي يجري بالخارج

779
01:29:17,734 --> 01:29:19,228
يوم الموتى.

780
01:29:19,444 --> 01:29:21,152
وماهذه الزهور؟

781
01:29:21,320 --> 01:29:25,152
العائلات تغطي
الطريق من المنزل للمثبرة

782
01:29:25,325 --> 01:29:27,234
. . . بأوراق الزهور . .

783
01:29:27,327 --> 01:29:31,241
. . . لذا أرواح المَوتى
يُمْكِنُها أَنْ تجدَ الطريق للمنزل

784
01:29:31,456 --> 01:29:32,618
ذلك جميل

785
01:29:32,707 --> 01:29:34,367
نادني في أي وقت لأخذ الصينية

786
01:29:34,459 --> 01:29:35,953
حسنا شكرا لك

787
01:29:37,629 --> 01:29:39,123
شكرا لك
سيدي

788
01:29:45,053 --> 01:29:47,425
أصوات رائعة
هل يمكننا الذهاب

789
01:29:47,680 --> 01:29:50,254
لا .....هو هنا الأن
أنا أعرف بأنه هنا

790
01:29:50,725 --> 01:29:53,097
إذن نحن سنبقى في الفندق

791
01:29:53,228 --> 01:29:55,386
يا عدو المرح

792
01:29:56,231 --> 01:29:57,642
أتيت لك بمشروبك

793
01:30:05,031 --> 01:30:07,522
يا، لؤلؤة. تعال هنا.

794
01:30:34,811 --> 01:30:36,140
إليكترا. . . .

795
01:30:48,408 --> 01:30:50,816
أتمنى أن أشرح لك لما...

796
01:30:51,036 --> 01:30:52,530
. . . قَتلتُ نيقولاي.

797
01:30:53,580 --> 01:30:56,415
في ذلك الوقت  كَانَ
ذلك الشيء الصحيح لعملهُ، لكن. . .

798
01:30:57,167 --> 01:30:58,745
أنا أسف على فعلتي تلك

799
01:30:59,044 --> 01:31:02,045
إنه شيء حاولت العيش معه
لمدة 15 عاما

800
01:31:03,757 --> 01:31:06,427
أنا اتمنى أنها لم تحصل لي

801
01:31:06,593 --> 01:31:08,503
وكانت تلك الطريقة ناجحه

802
01:31:09,930 --> 01:31:11,093
بشكل دائم.

803
01:31:12,599 --> 01:31:14,058
لكن لم تعد كذلك

804
01:31:17,438 --> 01:31:19,265
ليس منذ أن قابلتك

805
01:31:21,650 --> 01:31:22,813
إليكترا؟

806
01:32:08,823 --> 01:32:10,815
كومبريند إنجليس؟
لا.

807
01:32:17,331 --> 01:32:19,538
يا للأسف أنتم لا تفهمون الإنجليزية

808
01:32:19,625 --> 01:32:23,789
أنا كنت إريد إخباركم
أن هذه المقبره رائعة

809
01:32:23,963 --> 01:32:27,546
أَحبُّ المقابرَ. أنا حقاً أأحبها أنا حقاً أحبهاُ.

810
01:32:27,967 --> 01:32:32,795
أنت هنا في اليوم التالي أنت هناك
أنا وضعت العديد من الناس في الأسفل هنا

811
01:32:33,556 --> 01:32:35,549
الكثير مِنْ الناسِ هناك.

812
01:32:51,866 --> 01:32:55,116
أنت تتكلم الإسبانيه

813
01:33:22,606 --> 01:33:23,768
ياسمين.

814
01:34:41,435 --> 01:34:42,764
ياسمين.

815
01:34:44,855 --> 01:34:47,062
إنها في كل مكان

816
01:35:14,260 --> 01:35:16,466
أنا فقط قَتلتُ أَخَّاكَ.

817
01:35:32,028 --> 01:35:34,021
تم دفع مبلغ العقد

818
01:35:34,197 --> 01:35:37,363
". . . حوّلَ إلى الحسابِ المحدّدِ."

819
01:35:39,035 --> 01:35:41,193
وقرصها؟

820
01:35:44,582 --> 01:35:47,287
"أنت ستكونُ مَنْصُوحاً. مع السّلامة، روبرت."

821
01:35:48,294 --> 01:35:49,374
مع السّلامة.

822
01:35:51,214 --> 01:35:52,589
هيا بنا نستعد

823
01:35:56,719 --> 01:35:58,000
لا تفقديه أبدا

824
01:35:58,096 --> 01:35:59,424
مزدوج؟

825
01:35:59,597 --> 01:36:03,547
لقد رأوك قادما
هذه قطعة خردة

826
01:36:04,227 --> 01:36:08,225
أخبرْني عندما يَتْركُ الفندقَ،
أنا سأخبرُك عندما يغادرالمصرفَ.

827
01:36:08,398 --> 01:36:10,437
لماذا هذا
للإحتياط

828
01:36:10,734 --> 01:36:13,307
أنا لايمكنني أن طلق على أحد

829
01:36:13,445 --> 01:36:14,358
أنا لا أستطيع

830
01:36:14,446 --> 01:36:15,940
أنت تقريبا أطلقت الرصاص لقتلي

831
01:36:16,239 --> 01:36:17,781
لقد صوبت على المصباح

832
01:36:18,116 --> 01:36:19,314
صوبي نحوه

833
01:36:23,413 --> 01:36:25,619
ألم تلعبي رعاة البقر والهنود من قبل؟؟

834
01:36:25,832 --> 01:36:28,833
أنا متاكد ان كل شخص لعبها
أيهم كنت أنت؟

835
01:36:29,628 --> 01:36:30,826
الهنود

836
01:36:31,630 --> 01:36:34,251
أنا كنت دائما هنديه
دائما هنديه

837
01:36:34,633 --> 01:36:36,542
إعتبري نفسك راعية بقر

838
01:36:36,635 --> 01:36:38,259
وإسحبي الزناد

839
01:36:38,345 --> 01:36:40,337
وتظاهري أنه سيقوم بعد ذلك

840
01:36:40,597 --> 01:36:42,590
لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَسْحبَي الزنادَ.

841
01:36:43,350 --> 01:36:44,761
يجب أن تفعلي

842
01:36:47,104 --> 01:36:49,642
أنا لم اعتمد على أي أحد في حياتي

843
01:36:51,149 --> 01:36:53,023
لكني اليوم أعتمد عليك

844
01:37:22,014 --> 01:37:23,971
أنا لا أراه

845
01:37:24,391 --> 01:37:27,511
أنا انظرُ في كافة أنحاء المنطقة

846
01:37:30,940 --> 01:37:32,897
أنا في البنك

847
01:37:39,323 --> 01:37:41,481
أين أحصل على التحويلات؟

848
01:37:41,992 --> 01:37:43,155
أوه، اللهي!

849
01:37:44,411 --> 01:37:45,526
هو هنا

850
01:37:46,205 --> 01:37:48,363
إنه يتجه إلى الفندقِ.

851
01:37:50,167 --> 01:37:51,827
هو  تقريباً عند الباب.

852
01:37:55,715 --> 01:37:58,170
لقد دخل لقد دخل

853
01:37:58,843 --> 01:38:02,426
ذلك ما أردناهf.
إرتاحي الأن وجربي القهوة.

854
01:38:02,680 --> 01:38:06,179
هو بالتأكيد في الطابق العلوي الآن.
هَلْ أَبْقى أَو أَدْخلَ؟

855
01:38:06,350 --> 01:38:09,055
لا إنتظري
سأنتتظر سأنتظر

856
01:38:09,854 --> 01:38:10,767
إنها ساخنة

857
01:38:10,855 --> 01:38:12,266
إنها ساخنة

858
01:38:12,356 --> 01:38:15,061
أنا أفضل أن أبقى في الخارج

859
01:38:17,695 --> 01:38:19,273
هَلْ يمكنني مساعدُتك؟

860
01:38:19,363 --> 01:38:21,522
أنا أتوقع وصول حواله

861
01:38:51,980 --> 01:38:54,518
سيدي لقد تلقينا حوالتك

862
01:38:54,607 --> 01:38:56,600
أنا أربد إغلاق الحساب

863
01:38:56,776 --> 01:38:57,891
اليوم؟

864
01:38:58,236 --> 01:38:59,611
إغلقْه اليوم؟

865
01:38:59,779 --> 01:39:01,238
الآن.

866
01:39:01,406 --> 01:39:04,323
كيف تريد الأموال؟
بالدولار الأمريكي

867
01:39:05,118 --> 01:39:08,487
هل بإمكانك الإنتظار هناك.
أنا سأعود بعد قليل.

868
01:39:08,580 --> 01:39:09,742
لا مشكلةَ.

869
01:39:46,618 --> 01:39:48,029
السّيد راث؟

870
01:39:49,955 --> 01:39:52,624
أنت مدرك أنه هناك نسبة
للبنك في هذه الحوالة

871
01:39:52,791 --> 01:39:53,954
نعم، أَنا.أعرف ذلك

872
01:39:55,335 --> 01:39:57,162
هذا سَيَستغرقُ بَعْض الوقتِ.

873
01:39:58,130 --> 01:39:59,790
لدي النهار بطوله

874
01:40:00,173 --> 01:40:01,454
إعتنِ به.

875
01:40:01,550 --> 01:40:04,467
رجاءً، إتبعني
من هذا الطريقِ.

876
01:40:06,180 --> 01:40:08,505
يمكنك الجلوس هنا

877
01:40:08,682 --> 01:40:11,173
سناتي لك ببعض القهوة

878
01:40:40,130 --> 01:40:42,004
ماذا تفعل هناك؟

879
01:41:00,318 --> 01:41:01,516
اللعنه

880
01:41:42,068 --> 01:41:43,479
تكلمي معي

881
01:41:43,570 --> 01:41:46,939
لا إشارةَ منه.
هو فقط يجلس هناك، مثلنا.

882
01:41:47,031 --> 01:41:50,863
أنا أَعْني، تكلّمُي معي.
أخبرْني البعض الأمورالغريبةِ

883
01:41:51,202 --> 01:41:53,195
أخبرك أمور غريبه

884
01:41:53,580 --> 01:41:54,659
مثل ماذا؟

885
01:41:54,747 --> 01:41:56,325
قولي نكته

886
01:41:57,876 --> 01:41:58,658
أنا؟؟

887
01:41:58,751 --> 01:41:59,747
هل أنت متأكد

888
01:42:01,588 --> 01:42:03,711
أخبرْني شيءَ ليجذب إنتباهي.

889
01:42:06,259 --> 01:42:08,050
أنا لم أحصل على حصتي

890
01:42:08,219 --> 01:42:09,762
كوني كريمه

891
01:42:10,263 --> 01:42:12,090
في قديم الزمان. . .

892
01:42:13,058 --> 01:42:15,015
. . .  كان هناك عصفور صغير

893
01:42:15,101 --> 01:42:18,186
بينما كان يطير جنوبا هربا
من الشتاء تجمد من البرد

894
01:42:18,271 --> 01:42:20,180
. . . وسَقطَ على الأرض.

895
01:42:20,273 --> 01:42:23,191
ولتسوء الأمرو أكثر
وقع في فضلات بقره

896
01:42:23,276 --> 01:42:25,946
لكنه كَانَ دافئَا
فتحرر من الجليد

897
01:42:26,029 --> 01:42:30,406
لذلك هو حي وفرح
وبدأ في الغناء

898
01:42:30,951 --> 01:42:32,777
فجائت قطه

899
01:42:32,911 --> 01:42:36,825
وأزالت عنه الفضلات
وأكلته

900
01:42:37,082 --> 01:42:39,489
والمغزى من هذه القصّةِ

901
01:42:39,584 --> 01:42:43,203
كل شخص يلقي فضلاته عليك
لَيسَ بالضرورة أن يكون عدوكَ. . .

902
01:42:43,296 --> 01:42:46,048
. . . وكُلّ شخص يزيل عنك الفضلاتِ. . .

903
01:42:46,133 --> 01:42:48,671
. . . لَيسَ بالضرورة ان يكون صديقَكَ.

904
01:42:48,760 --> 01:42:50,967
وإذا أنت دافئ وسعيد. . .

905
01:42:51,054 --> 01:42:54,637
لا يهم أين أن تكون
لكن أبق فمك الكبير مغلقا

906
01:42:58,353 --> 01:42:59,764
هل أعجبتك؟؟

907
01:43:16,371 --> 01:43:19,372
أعتقد انه نفذت لدي القصص

908
01:43:19,583 --> 01:43:21,908
أبقي عينيك على المبنى

909
01:43:22,002 --> 01:43:24,078
انا اعرف انه بدأ يفقد صبره

910
01:43:24,171 --> 01:43:25,914
هو سيتحرك قريبا

911
01:43:28,092 --> 01:43:30,084
شكراً للقصصِ.

912
01:43:41,397 --> 01:43:43,520
[يُغمغمُ بالإسبانيِ]

913
01:43:56,454 --> 01:43:58,779
أنا أسفه لأني حاجزة هذه الطاولة من فتره

914
01:43:58,956 --> 01:44:00,865
شكراً لكم. شكراً لكم.

915
01:44:17,225 --> 01:44:19,134
اللعنه

916
01:44:31,114 --> 01:44:34,364
خصمنا عمولتنا
ونجرى عد اخير للمال

917
01:44:34,450 --> 01:44:37,072
الأموال سَتَكُونُ متوفرة في نِصْف الساعةِ.

918
01:44:37,328 --> 01:44:39,321
أَتمنّى بأنّك مرتاح.

919
01:45:06,107 --> 01:45:08,396
لا. . . لا.

920
01:46:24,311 --> 01:46:26,055
يا إللهي إنه قادم

921
01:46:26,230 --> 01:46:27,309
أنه قادم

922
01:46:27,398 --> 01:46:28,975
لقد انتظر اكثر مني

923
01:46:29,066 --> 01:46:30,608
ها هو

924
01:46:32,069 --> 01:46:32,982
إذهبي

925
01:46:37,908 --> 01:46:40,482
سيدي لدي حوالتك
انها هنا

926
01:46:44,665 --> 01:46:45,910
أين أنت؟

927
01:46:46,333 --> 01:46:48,243
أنا هنا في غرفةِ 303.

928
01:46:50,337 --> 01:46:52,081
البندقية يَجِبُ أَنْ تَكُونَ على اليمين

929
01:46:52,173 --> 01:46:55,506
إذا كان الأمر كذلك، البندقية ستكون هنا.

930
01:46:55,926 --> 01:46:56,756
ليست هنا

931
01:46:56,844 --> 01:46:58,255
مالذي يحدث؟؟

932
01:47:00,931 --> 01:47:02,176
ليست هنا

933
01:47:02,516 --> 01:47:03,845
استمعي لي

934
01:47:04,185 --> 01:47:05,383
إخرجيْ الآن.

935
01:47:09,774 --> 01:47:11,019
إلعنْه.

936
01:47:11,192 --> 01:47:13,434
إنسَي البندقيةَ. إخرجْي.

937
01:47:25,456 --> 01:47:26,998
هل غادرتي

938
01:47:32,130 --> 01:47:33,209
وجدتها

939
01:48:19,010 --> 01:48:21,003
اللعنه انه يوم حار
اليس كذلك

940
01:48:21,137 --> 01:48:22,513
جدا

941
01:48:27,018 --> 01:48:28,299
حَصلتُ عليها

942
01:48:35,610 --> 01:48:36,939
أخبرْني. . .

943
01:48:39,114 --> 01:48:40,941
. . . كَيفَ عَرفتَ؟

944
01:48:42,033 --> 01:48:43,825
مَنْ علّمَك؟

945
01:48:44,661 --> 01:48:45,942
التأريخ.

946
01:48:46,288 --> 01:48:47,319
نيقولاي.

947
01:48:48,665 --> 01:48:52,117
قبل 15 سنةً دَخلتُ هذا المصرفِ
مثلك تماماً.

948
01:48:52,294 --> 01:48:53,871
ذلك يَجْعلُك جيد. . .

949
01:48:53,962 --> 01:48:55,754
. . . لأنني كُنْتُ الأفضل.

950
01:48:57,174 --> 01:48:58,965
والا تشعر بأنك هدف

951
01:48:59,134 --> 01:49:01,043
تَعتقدُ بأنّك خنت

952
01:49:01,803 --> 01:49:03,463
لا تعرف بمن تثق

953
01:49:04,306 --> 01:49:05,848
وانت يا أخي؟

954
01:49:07,309 --> 01:49:08,388
بمن تثق؟

955
01:49:08,477 --> 01:49:09,591
لا أحد.

956
01:49:09,686 --> 01:49:11,762
أنت وحيد مثلي تماما.

957
01:49:18,695 --> 01:49:20,154
انا لم احصل عليها

958
01:49:21,657 --> 01:49:23,234
لم احصل على البندقية

959
01:49:28,330 --> 01:49:30,370
لماذا النظارات الشمسية، يا فتى؟

960
01:49:30,582 --> 01:49:32,374
خائف من ان ارى عينيك؟

961
01:49:34,378 --> 01:49:36,335
فقط بينك وبيني. . .

962
01:49:37,715 --> 01:49:38,995
انا متوتر

963
01:49:45,347 --> 01:49:47,257
لدي 16 مليون هناك.

964
01:49:49,727 --> 01:49:51,969
هنا يمكننا أَنْ نُغيّرَ التأريخَ.

965
01:49:52,104 --> 01:49:53,302
تأريخنا.

966
01:49:54,732 --> 01:49:56,808
انا ارغب في اعطائك ما تريد

967
01:49:57,401 --> 01:49:59,109
اذا تركتني اخرج من هنا

968
01:49:59,236 --> 01:50:00,232
لكن. . .

969
01:50:02,531 --> 01:50:04,109
لكنك لن تفعل

970
01:50:06,494 --> 01:50:07,407
لا.

971
01:50:15,378 --> 01:50:17,251
أعذرْني، لكن. . .

972
01:50:19,882 --> 01:50:21,424
. . . أنت. . .

973
01:50:21,634 --> 01:50:22,832
. . . مثير للشفقة.

974
01:50:23,386 --> 01:50:25,378
تتحدث كهدف

975
01:50:25,638 --> 01:50:27,465
مالذي حدث لك؟

976
01:50:27,890 --> 01:50:30,381
لا شيء. انا اعرف إلى اين انت ذاهب.

977
01:50:31,436 --> 01:50:32,894
ساخبرك

978
01:50:33,396 --> 01:50:35,305
. . . تلك الليلِه في سيارةِ الأجرة. . .

979
01:50:35,648 --> 01:50:38,186
. . . إعتقدتُ بأنّني كُنْتُ محظوظَا فقط لِكي أكُونَ حيَّ.

980
01:50:38,276 --> 01:50:39,474
والآن. . .

981
01:50:39,652 --> 01:50:41,561
. . . أعتقد بشكل مختلف.

982
01:50:42,071 --> 01:50:43,898
انك كُنْتَ انت المحظوظ الوحيد

983
01:50:49,454 --> 01:50:51,909
أنا رجل محظوظ جداً.جدا

984
01:50:55,084 --> 01:50:56,662
لا مزيدا من الدردشةَ

985
01:51:01,758 --> 01:51:02,920
حظّا سعيدا.

986
01:51:22,988 --> 01:51:25,479
أين أنت؟ تتكلّمُي معي.

987
01:51:36,501 --> 01:51:38,245
هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْمعُني؟

988
01:51:38,962 --> 01:51:40,290
اللعنه

989
01:51:48,513 --> 01:51:51,717
كُلّ شيء جاهز
رجاءً، تعال مَعي.

990
01:52:14,832 --> 01:52:17,583
هذا غريب بعض الشيء لكن

991
01:52:17,668 --> 01:52:21,250
طلب اخبرت انه اتوقع ان تعطني
شيء في المقابل

992
01:52:41,191 --> 01:52:43,683
يا إلهي، اللعنه . اللعنه.

993
01:53:07,009 --> 01:53:08,503
الآن. . .

994
01:53:08,678 --> 01:53:10,338
لقد اقفلنا

995
01:53:37,123 --> 01:53:39,032
هيا اخرج

996
01:53:40,334 --> 01:53:41,877
هيا اخرج

997
01:53:42,045 --> 01:53:43,788
وساحررك

998
01:53:43,963 --> 01:53:47,712
معذرة يا سيدي
هل بالإمكان أَنْ توقّعَ هذا الإيصالِ؟

999
01:53:51,137 --> 01:53:52,631
حَصلتُ على السيفِ. . .

1000
01:53:52,847 --> 01:53:54,389
. . . هنا.

1001
01:53:55,141 --> 01:53:57,134
ليس هناك خزي.

1002
01:53:58,228 --> 01:54:00,469
لن تشعر بشيء

1003
01:54:03,358 --> 01:54:05,267
شكرا لتعاملك معنا

1004
01:54:05,568 --> 01:54:06,897
شكرا لكم

1005
01:54:20,500 --> 01:54:21,663
ها هو.

1006
01:54:22,168 --> 01:54:23,579
ها هو.

1007
01:54:23,670 --> 01:54:24,915
شكراً لكم.

1008
01:54:30,510 --> 01:54:31,673
لقد حصلنا عيها

1009
01:54:31,761 --> 01:54:33,256
لقد فعلناها

1010
01:54:35,515 --> 01:54:36,760
تعال.

1011
01:54:36,933 --> 01:54:38,392
اخطو للخارج.

1012
01:54:39,895 --> 01:54:41,270
أنت هناك؟

1013
01:54:42,105 --> 01:54:43,647
أين أنت؟

1014
01:54:50,030 --> 01:54:51,275
أنت هناك؟

1015
01:54:55,952 --> 01:54:57,197
هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْمعُني؟

1016
01:54:57,287 --> 01:54:58,318
إنظرْ للأعلى.

1017
01:54:58,789 --> 01:55:01,992
أُريدُ رُؤية عينيك

1018
01:55:03,627 --> 01:55:05,121
انْظرُ للأعلى.

1019
01:55:23,939 --> 01:55:24,603
ياسمين؟

1020
01:55:24,690 --> 01:55:25,555
هاودي.

1021
01:56:15,408 --> 01:56:16,902
إليكترا!

1022
01:56:19,370 --> 01:56:21,363
نعم.

1023
01:56:23,541 --> 01:56:25,450
لديك شيءُ لي.

1024
01:56:25,543 --> 01:56:26,871
أَحتاجُه الآن.

1025
01:56:35,887 --> 01:56:36,882
اللعنه

1026
01:56:37,138 --> 01:56:39,380
لدي شيءِ لَك هنا!

1027
01:56:43,019 --> 01:56:45,225
ماذا أعْمَلُ بهذا؟

1028
01:56:45,313 --> 01:56:46,937
إثنان ضدّ واحد!

1029
01:56:47,565 --> 01:56:49,723
هل هذه من عادتك، راث؟

1030
01:56:51,903 --> 01:56:54,572
انت لم تاخذ الهدف
انت اخذت الجائزة

1031
01:57:01,996 --> 01:57:03,076
لا تقلق

1032
01:57:03,164 --> 01:57:05,371
لا تقلق لقد اخذتها

1033
01:57:05,583 --> 01:57:07,375
هو محق راث

1034
01:57:07,919 --> 01:57:09,164
حتى الإحتمالات!

1035
01:57:10,547 --> 01:57:12,919
هل انت خائفُ، يا حبيبي؟

1036
01:57:13,550 --> 01:57:15,673
أنا سَأَجِدُك!

1037
01:57:34,779 --> 01:57:38,398
انا قلت لك !
سأنتزع قلبك من صدرك

1038
01:57:40,493 --> 01:57:41,988
وانا سافعلها

1039
01:57:43,747 --> 01:57:44,992
سأفعلها

1040
01:57:46,082 --> 01:57:47,874
اعدك بذلك

1041
01:59:08,833 --> 01:59:10,208
انتظرُي هنا.

1042
01:59:26,100 --> 01:59:27,678
قُلتُ لك، ابقي فوق

1043
01:59:27,852 --> 01:59:30,687
أنا لن ابقى هناك.
الارضية لا تسمح بذلك!

1044
01:59:30,771 --> 01:59:33,476
لماذا لم تصغي لي

1045
01:59:35,193 --> 01:59:36,901
لا تتحرّك.

1046
01:59:37,612 --> 01:59:38,857
إرمَه بعيدا

1047
01:59:39,363 --> 01:59:40,858
إرمَه!

1048
01:59:45,369 --> 01:59:47,528
هذه ليست طريقة لتخاطب النساء

1049
01:59:54,879 --> 01:59:55,875
نيقولاي.

1050
02:00:01,302 --> 02:00:03,129
لقد مضى وقت طويل

1051
02:00:09,561 --> 02:00:11,637
السَنَوات كَانتْ جيدةُ إليك.

1052
02:00:12,897 --> 02:00:14,012
ميجويليتو؟

1053
02:00:14,899 --> 02:00:17,651
لم اتصوره شاب لهذه الدرجه
يا للاسف

1054
02:00:17,819 --> 02:00:19,479
افضل ثاني بعد الكل

1055
02:00:19,779 --> 02:00:20,977
لقد قتلك

1056
02:00:21,072 --> 02:00:22,483
. . . قبل 15 سنةً.

1057
02:00:22,574 --> 02:00:23,819
نعم، لقد فعلها.

1058
02:00:25,201 --> 02:00:26,233
انا لم افهم

1059
02:00:26,327 --> 02:00:29,993
خُرُوجي من ذلك البنك كَانتَ
أسوأ لحظات حياتِي.

1060
02:00:31,333 --> 02:00:33,242
هو دائما ما يصوب عى القلب

1061
02:00:34,919 --> 02:00:36,118
متوقّع.

1062
02:00:41,426 --> 02:00:42,837
15سنه

1063
02:00:44,095 --> 02:00:46,088
ل15 سَنَه

1064
02:00:48,016 --> 02:00:50,258
. . . أنت جعلتني اعتقد اني قَتلَك.

1065
02:00:53,355 --> 02:00:55,015
............يا ابن

1066
02:00:56,525 --> 02:00:58,185
..........إبن

1067
02:00:58,944 --> 02:01:02,443
لا تنسى انك قتلتني.
...........أنت إبن .

1068
02:01:02,698 --> 02:01:03,943
لِماذا؟

1069
02:01:04,032 --> 02:01:05,610
لماذا خدعتني ؟

1070
02:01:06,034 --> 02:01:07,694
الحرب الباردة كَانتْ تَنتهي.

1071
02:01:07,869 --> 02:01:09,280
إحتجتُ للمَوت. . .

1072
02:01:09,871 --> 02:01:12,113
. . . للأنهي أي ماضي لي

1073
02:01:12,374 --> 02:01:14,034
سلّمتَني.

1074
02:01:15,377 --> 02:01:16,752
لا بد انك الهدف؟

1075
02:01:17,212 --> 02:01:19,039
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ المقاولَ.

1076
02:01:19,381 --> 02:01:21,872
أنا خابَ أملي. أنت كُانمن الفروض انْ تَقْتلَها.

1077
02:01:29,475 --> 02:01:31,183
انت لصة

1078
02:01:32,311 --> 02:01:33,556
لصة جيدة

1079
02:01:38,233 --> 02:01:40,025
أنت كُنْت جيد جداً.

1080
02:01:40,486 --> 02:01:43,487
أنا كان لا بُدَّ أنْ أَستعملَ
افضل رحالي لتَعْقبك.

1081
02:01:44,239 --> 02:01:47,490
هناك  شيء على ذلك القرصِ
الذي اعادك إلى الحياةِ؟

1082
02:01:47,576 --> 02:01:50,281
المعلومات الكافية
لكشفنا كلنا

1083
02:01:50,496 --> 02:01:52,204
خصوصاً انا

1084
02:01:55,417 --> 02:01:57,244
لماذا لا تتصالحان

1085
02:01:59,088 --> 02:02:01,330
هذا محزنُ لي، روبرت.

1086
02:02:01,674 --> 02:02:02,836
عاطفي، لكن. . .

1087
02:02:02,925 --> 02:02:05,167
. . . أنا لَمْ أُردْ ان اجدك حيا.

1088
02:02:07,805 --> 02:02:09,714
الأهم قبل المهم.

1089
02:02:27,033 --> 02:02:28,361
لا تفعل ذلك

1090
02:02:32,538 --> 02:02:34,198
هي على حق

1091
02:02:35,041 --> 02:02:36,583
هي دائماً.كذلك

1092
02:02:36,959 --> 02:02:38,869
الحدس النسائي.

1093
02:02:43,091 --> 02:02:44,917
أين تَذْهبُ؟

1094
02:02:45,760 --> 02:02:47,669
لإنْهاء شيءِ ما . . .

1095
02:02:47,970 --> 02:02:50,259
انت لم تنهه منذ سنوات

1096
02:02:50,932 --> 02:02:51,928
ماذا؟

1097
02:02:56,854 --> 02:02:58,479
فقط للتَأْكيد.

1098
02:03:03,486 --> 02:03:04,517
خُذْه.

1099
02:03:07,949 --> 02:03:09,692
هَلْ سَتَقْتلُني الان؟

1100
02:03:09,784 --> 02:03:12,275
أنا لمَ أرد قَتْلك مطلقاً.

1101
02:03:18,168 --> 02:03:19,578
ساعدُني

1102
02:03:19,961 --> 02:03:20,992
الن تفعل؟؟.

1103
02:03:21,379 --> 02:03:23,171
لا تتنفّسُ

1104
02:03:28,386 --> 02:03:30,011
هل تُريدُ المَوت؟

1105
02:03:34,142 --> 02:03:35,636
ساعدْني

1106
02:03:44,694 --> 02:03:45,809
شكراً لك

1107
02:03:52,035 --> 02:03:53,410
ما ذا الآن ؟

1108
02:03:54,996 --> 02:03:56,407
انا إنتهيت

1109
02:03:57,207 --> 02:03:58,666
ماذا تَعْني؟

1110
02:03:59,334 --> 02:04:01,161
التأريخُ يَتوقّفُ هنا.

1111
02:04:01,420 --> 02:04:02,534
لا أكثر.

1112
02:04:02,921 --> 02:04:04,415
انا سأذهب

1113
02:04:05,048 --> 02:04:06,044
انا استقلت

1114
02:04:16,184 --> 02:04:18,510
ذاك ما يجعلني الرقم واحد

1115
02:04:19,521 --> 02:04:20,850
الرقم واحد

1116
02:04:24,234 --> 02:04:25,942
يمكنني تقبل ذلك

1117
02:04:26,195 --> 02:04:27,357
. . . هل يمكنك ذلك؟

1118
02:04:30,699 --> 02:04:33,024
بكل تأكيد

1119
02:04:33,202 --> 02:04:35,241
ثمّ يَعِيشُ معه، ميجيل.

1120
02:04:35,746 --> 02:04:36,944
عِشْ معه.

1121
02:04:41,251 --> 02:04:43,540
لقد  كَانَ إجتماعاً لطيفاً جداً . .

1122
02:04:44,088 --> 02:04:45,712
. . . روبرت راث.

1123
02:04:45,881 --> 02:04:48,087
لقد كَانَ إجتماعاً خطراً لقائي بك
ميجيل باين

1124
02:05:01,772 --> 02:05:03,183
هل تعرف

1125
02:05:03,899 --> 02:05:06,058
. . . طالما انت هناك. . .

1126
02:05:07,236 --> 02:05:09,145
لن اكون الرقم واحد ابدا

1127
02:05:11,991 --> 02:05:13,568
قلُ مع السّلامة. . .

1128
02:05:13,743 --> 02:05:14,774
. . . بوبي.

1129
02:05:19,248 --> 02:05:20,873
لا مع السلامه

1130
02:05:23,294 --> 02:05:24,705
مع السّلامة، ميجيل.

1131
02:05:52,824 --> 02:05:54,152
شكراً لك

1132
02:06:02,834 --> 02:06:04,162
انتظر دقيقه

1133
02:06:15,180 --> 02:06:17,338
من الافضل ان تحتفظ بالدسك روبرت

1134
02:06:17,432 --> 02:06:19,424
إسمي الحقيقي يوسف.

1135
02:06:19,601 --> 02:06:22,602
أنا اسمي آنا.
سعيده بالتعرف عليك، يوسف.

1136
02:06:22,854 --> 02:06:25,689
لذا، يوسف،
واخيرا سأتي لؤلؤه بصديق

1137
02:06:25,774 --> 02:06:30,270
بالطبع وبعد ذلك ان كنت
لا تمانعين اريد الذهاب للمستشفى

1138
02:06:32,989 --> 02:06:35,112
ترجمة
طــــــارق الـــــزعيم
E l Z a E e M 13

1139
02:06:35,956 --> 02:06:42,838
ترجمة
طــــــارق الـــــزعيم
E l Z a E e M 13

1140
02:06:44,375 --> 02:06:47,906
zaeem13@yahoo.com

