1
00:00:08,328 --> 00:00:19,894
gladiator89 :ترجمة
Twitter: @ATarakji

2
00:00:20,804 --> 00:00:23,242
.:ما وراء التلال:.

3
00:00:23,243 --> 00:00:30,542
:سيناريو وإخراج
Cristian Mungiu

4
00:00:30,543 --> 00:00:37,842
الفيلم مستوحى من قصة حقيقية
حدثت عام 2005

5
00:00:37,843 --> 00:00:45,142
gladiator89 :ترجمة
Twitter: @ATarakji

6
00:00:45,143 --> 00:00:48,272
مشاهدة ممتعة

7
00:01:55,455 --> 00:01:57,167
! ابقي مكانكِ

8
00:02:16,613 --> 00:02:17,737
اهدئي

9
00:02:19,018 --> 00:02:20,313
...(آلينا)

10
00:02:24,518 --> 00:02:27,228
،آلينا)، دعيني)
الناس ينظرون إلينا

11
00:03:55,723 --> 00:03:58,367
هل أنتِ من كتب هذه اللافتة ؟ -
لا -

12
00:03:58,621 --> 00:04:03,335
تبدو وكأنها كتابتك -
لا، القس وضعها هنا في العام الماضي -

13
00:04:03,682 --> 00:04:07,527
،احذري، أنا لم أخبرهم بشيء بعد
لذا أريدك ألا تتكلمي حتى أتكلم أنا

14
00:04:07,534 --> 00:04:09,189
لمَ لم تخبريهم ؟

15
00:04:09,496 --> 00:04:12,700
القس كان مشغولاً
ولم أجد وقتاً مناسباً لذلك

16
00:04:12,726 --> 00:04:18,713
هذا هو منزل الرب
محرم دخوله على ذوي الأديان الأخرى
.:إيمان بدون شك:.

17
00:04:38,868 --> 00:04:40,152
خذي

18
00:04:46,275 --> 00:04:47,755
إنها شمعة كهربائية

19
00:04:49,882 --> 00:04:52,299
شكراً، ولكن لا يوجد كهرباء هنا

20
00:04:53,975 --> 00:04:56,014
،سأحتفظ بها على أي حال
إنها ظريفة

21
00:05:03,042 --> 00:05:04,857
هل هذه كل أغراضك ؟

22
00:05:05,768 --> 00:05:07,818
كل ما لدي عداها وزعته

23
00:05:09,768 --> 00:05:13,014
هل لديك حقيبة ؟

24
00:05:13,733 --> 00:05:15,953
عندي بعض الأكياس البلاستيكية الكبيرة

25
00:05:17,408 --> 00:05:19,138
هل تريدين الاستلقاء قليلاً ؟

26
00:05:19,339 --> 00:05:20,498
لا

27
00:05:22,335 --> 00:05:25,022
إذاً... تعالي واغسلي وجهك

28
00:05:33,238 --> 00:05:34,320
هل تريدينني أن أساعدك؟ -
لا -

29
00:05:35,304 --> 00:05:39,942
إنها مهمتي منذ أتيت إلى هنا -
ما مهمتك ؟       - إحضار الماء -

30
00:05:40,856 --> 00:05:48,653
كل شيء صارم هنا. فأبتي يخبرنا بما يجب علينا
القيام به كل صباح، ويساعدنا إذا احتجنا شيئاً

31
00:05:49,705 --> 00:05:55,152
لماذا تدعين القس بـ "أبتي" ؟ -
...عندما يكون هناك غرباء ندعوه القس فقط -

32
00:05:59,982 --> 00:06:03,171
هذه اللوحة من صنع عامل الطلاء
الذي أحضره أبتي لطلاء الكنيسة

33
00:06:04,507 --> 00:06:11,062
إنها مصيبة، فالمال انتهى من عندنا
وكل ما استطعنا الحصول عليه هو هذه اللوحة

34
00:06:12,342 --> 00:06:13,419
...للأسف

35
00:06:17,620 --> 00:06:18,609
فليباركنا الله

36
00:06:20,065 --> 00:06:21,386
باركك الله

37
00:06:22,018 --> 00:06:24,433
(أمي، هذه (آلينا -
أهلاً وسهلاً -

38
00:06:24,459 --> 00:06:29,392
(هذه الأخت (إليسافيتا) والأم (آنتونيا
(والأم (جوستينا

39
00:06:30,450 --> 00:06:36,879
من فضلك، خذي هذا الدلو إلى القس -
هل تبقين هنا للحظات مع الفتيات ؟ -

40
00:06:36,905 --> 00:06:40,122
أؤكد لكِ أننا لن نأكلها، اذهبي

41
00:06:44,721 --> 00:06:46,256
فليباركني الله

42
00:06:50,343 --> 00:06:55,450
خذي بعض الصلصال وأصلحي الموقد، لقد انسكر وأصبح يصدر دخاناً -
حسناً -

43
00:06:56,505 --> 00:07:01,268
انتهي منه قبل مساء الغد، فربما يمر علينا السيد (ديما)، مفهوم؟ -
نعم -

44
00:07:09,565 --> 00:07:10,613
ماذا ؟

45
00:07:10,823 --> 00:07:13,364
أبتي، أريد أن أسألك شيئاً

46
00:07:12,974 --> 00:07:14,526
اسألي

47
00:07:14,553 --> 00:07:20,195
بخصوص صديقتي، (آلينا)، من ألمانيا
(تلك الفتاة التي كانت معي في الميتم في (بيرلاند

48
00:07:20,252 --> 00:07:22,113
ألم تصل إلى هنا بعد ؟

49
00:07:22,466 --> 00:07:24,633
بلي، إنها في المطبخ
مع الأم والفتيات

50
00:07:26,111 --> 00:07:33,080
...إنها... كيف ينبغي أن أقولها
الأمر كان صعباً عليها في ألمانيا

51
00:07:34,236 --> 00:07:40,887
،وكان يعذبها البقاء وحيدة هناك
بدون أحد يشاركها مشاكلها

52
00:07:41,635 --> 00:07:46,488
هل هي مؤمنة ؟ -
..إنها تذهب للكنيسة من وقت لآخر، ولكنها ليست -

53
00:07:48,041 --> 00:07:50,408
هل تعترف للقس على الأقل ؟

54
00:07:50,661 --> 00:07:55,282
لا أعرف، أبتي، ولكن لا أظن ذلك
لأنها قضت في ألمانيا سنوات طويلة

55
00:07:55,778 --> 00:08:00,543
وكيف تريد أن تحظى بالسلام العقلي والروحي
إذا لم تعترف ؟

56
00:08:00,671 --> 00:08:04,192
كل ما تأمله هو ألا تبقى وحيدة بعد الآن

57
00:08:04,880 --> 00:08:10,858
لقد قضينا وقتاً طويلاً معاً في الميتم
ومن الصعب عليها فراقي

58
00:08:11,539 --> 00:08:16,992
،يمكن للمرء أن يكسب كل الناس بقربه
ولكن إذا فقدت روحه معرفة الله، فلا فائدة

59
00:08:17,333 --> 00:08:25,519
أخبرتها، أبتِ، ولكنها تخبرني دوماً أنه عليّ
...أن أذهب معها إلى ألمانيا

60
00:08:25,545 --> 00:08:33,816
عليك أن تذهبي ؟ -
أعني أن أذهب لبعض الوقت ريثما تتخطى مشاكلها -

61
00:08:33,842 --> 00:08:37,463
ظننت أنك اخترت حقاً الطريق الذي ستسلكينه

62
00:08:37,489 --> 00:08:41,283
لقد اخترت، أبتِ. كنت أخبرك فقط بما تريده هي

63
00:08:41,309 --> 00:08:45,780
...سأعود حالما تتحسن حالتها

64
00:08:46,481 --> 00:08:48,908
في الطريق الذي تسلكينه
لا يمكنك فعل ذلك

65
00:08:48,934 --> 00:08:52,889
،فاليوم تكونين مخلصة له
ولكن غداً تقومين بفعل شيء آخر

66
00:08:52,915 --> 00:08:57,048
لا بد أن يكون هناك تواصل مستمر
لحياتنا الروحية

67
00:08:57,074 --> 00:09:01,054
.وليس من الممكن أخذ استراحات
هل فهمتِ ؟

68
00:09:01,866 --> 00:09:02,974
نعم، أبتِ

69
00:09:03,871 --> 00:09:08,082
كما أن الإنسان الذي يذهب لن يعود كما كان أبداً

70
00:09:08,460 --> 00:09:09,482
هل تفهمين ؟

71
00:09:10,671 --> 00:09:12,284
نعم، أبتِ

72
00:09:17,833 --> 00:09:20,504
أيها القس، يقول السيد (فاليريكا) إنه وجد
شخصاً لطلاء الكنيسة

73
00:09:20,530 --> 00:09:21,630
وكم يطلب من النقود ؟

74
00:09:21,656 --> 00:09:22,599
حوالي 100 مليون

75
00:09:22,625 --> 00:09:25,064
.يمكنه أن ينسى الموضوع
ليس معنا هذا المقدار من المال الآن

76
00:09:25,977 --> 00:09:28,617
هل أحادث السيد (ديما) ؟ -
بخصوص ماذا ؟ -

77
00:09:28,643 --> 00:09:31,475
بخصوص الطلاء -
اتركي السيد (ديما) وشأنه -

78
00:09:32,595 --> 00:09:35,722
لا فرق بين طلاء البناء، وتركه هكذا

79
00:09:36,599 --> 00:09:39,471
يقول إنه سيرسل شخصاً
للقيام بطلاء الجزء الخلفي

80
00:09:39,497 --> 00:09:42,807
إذا وجد سيارة في موقع البناء
..ولم يكن الجو بارداً سيأتي

81
00:09:42,833 --> 00:09:46,562
،لأنه يرى أن الطلاء أفضل من الرش
وإلا يفضل أن ينتظر حتى يصبح الجو دافئاً

82
00:09:46,588 --> 00:09:52,116
يجب أن نفعل ذلك قبل عيد الفصح -
يجب ذلك... إذا ساعدنا الله بجو مناسب -

83
00:09:53,314 --> 00:09:54,720
الجو سيصبح دافئاً في الأيام القادمة

84
00:09:57,290 --> 00:09:59,986
.ويجب أيضاً أن نعبئ أسطوانة الغاز
لقد فرغت هذه الأسطوانة

85
00:09:59,986 --> 00:10:02,697
غداً عندما تأخذين الطعام للأولاد يمكنك تغييرها

86
00:10:02,697 --> 00:10:05,770
نحتاج للمال، أبتِ -
ألم يبقَ معك شيء من الأمس ؟ -

87
00:10:05,796 --> 00:10:10,833
،لا أبتِ، لقد أحضرت بعض المناشف
وسلسلة جديدة للكلب لأنه يكسر سلسلته دوماً

88
00:10:10,859 --> 00:10:15,021
يفضل أن تشتري قفلاً له، حتى نستطيع إصلاح السلسلة -
اشتريت قفلاً بالفعل -

89
00:10:16,070 --> 00:10:19,246
هل دفع أولئك الناس ثمن الخلّ الذي أعطيناهم إياه ؟

90
00:10:19,247 --> 00:10:20,290
لا

91
00:10:21,704 --> 00:10:24,958
السيد (فاليريكا) قال إنهم بحاجة لبعض البيض أيضاً

92
00:10:25,320 --> 00:10:27,283
كم بيضة نعطي للميتم ؟

93
00:10:27,309 --> 00:10:29,172
لا أعرف. بقدر ما يمكننا جمعه

94
00:10:29,198 --> 00:10:32,537
،أخبريهم إننا سنعطيهم البيض بعد عيد الفصح
لأننا لا نملك كفاية منه الآن

95
00:10:32,563 --> 00:10:36,570
ولكنهم يحتاجون البيض لأجل عيد الفصح، وليس بعده -
من أين لنا بالبيض؟ يجب أن نعطيه للأطفال الآن -

96
00:10:38,684 --> 00:10:40,283
اسأليه

97
00:10:41,156 --> 00:10:42,833
وماذا نفعل بأسطوانة الغاز ؟

98
00:10:43,893 --> 00:10:48,150
.اطلبي منه أن يسجلها على الحساب إذا أراد
وإذا لم يرد، فليباركه الله. سنشعل ناراً من الحطب

99
00:10:48,405 --> 00:10:50,757
ليس لدينا الكثير من الحطب أيضاً

100
00:10:50,928 --> 00:10:53,498
يمكننا أن نحضر الحطب من الغابة بأنفسنا

101
00:10:54,905 --> 00:11:00,131
أبتِ، هل بإمكان (آلينا) أن تأتي معاً غداً للبلدة؟
عليها أن تقوم ببعض المعاملات

102
00:11:00,390 --> 00:11:03,520
إذا كان هناك متسع في السيارة -
نعم، يمكننا وضع الطعام في الصندوق -

103
00:11:04,424 --> 00:11:10,345
هل تريدين تغيير بطاقة هويتك ؟ -
لا، أبتِ. إنها تحتاج لأوراق عمل في ألمانيا -

104
00:11:10,707 --> 00:11:11,866
..في ألمانيا

105
00:11:12,396 --> 00:11:19,620
.لم يسبق لي أن غادرت البلد، ولكني لست آسفاً لذلك
كنت سأذهب لرؤية ضريح القديس لو أتيحت لي الفرصة

106
00:11:20,628 --> 00:11:26,584
ولكن في الغرب... يمكنني القول
إن الأوروبيين الغربيين فقدوا الطريق القويم

107
00:11:26,829 --> 00:11:29,105
لم يبقَ لديهم أي شيء مقدس

108
00:11:29,290 --> 00:11:33,865
باسم الحرية أباحوا كل شيء. صار الرجال يتزوجون رجالاً
..والنساء يتزوجن نساءً

109
00:11:33,948 --> 00:11:35,531
..المخدرات في كل مكان

110
00:11:36,191 --> 00:11:39,473
حتى الكنيسة لم تعد كما ينبغي
لها أن تكون

111
00:11:40,044 --> 00:11:43,051
،أنا أحب التسامح
ولكن هناك بعض الحدود المنطقية

112
00:11:47,078 --> 00:11:49,927
هل كان هناك كنيسة حيث كنتِ تعيشين؟

113
00:11:50,317 --> 00:11:52,375
نعم، ولكنها ليست لنا -
عذراً ؟ -

114
00:11:53,191 --> 00:11:54,630
ليست للأورثودوكس

115
00:11:55,227 --> 00:12:00,146
،بالنسبة للمؤمن الحقيقي
حتى دخول كنيسة لغير الأورثودوكس يعتبر خطيئة

116
00:12:00,380 --> 00:12:05,258
.ولكن الناس لم يعودوا يفكرون بهذا بعد الآن
إنهم يذهبون لأي مكان يستطيعونه طلباً للمال

117
00:12:05,937 --> 00:12:11,350
من أجل الأولاد، بينما الأولاد أنفسهم يتربون...
..لوحدهم، بدون أم، وبدون أب

118
00:12:11,620 --> 00:12:14,888
ثم بعد ذلك نستغرب كيف تحصل...
كل هذه الأمور التي لا توصف

119
00:12:15,111 --> 00:12:22,488
،طبعاً، إذا لم يكن هناك من يدل الطفل على الطريق
ويحضره للكنيسة، ويعلمه الخير من الشر

120
00:12:25,537 --> 00:12:28,691
هذا يعني أنه لا يوجد لديكِ مكان للاعتراف

121
00:12:30,159 --> 00:12:32,305
...يجب أن تأتي للاعتراف

122
00:12:32,529 --> 00:12:36,243
نحن مقبلون على فترة الصيام
وليس من اللائق أن تسير الأمور هكذا

123
00:12:36,425 --> 00:12:38,658
سأنتظر حتى صباح الغد

124
00:12:38,857 --> 00:12:43,044
الناس يجدون السلام الداخلي
عندما تُغفر خطاياهم

125
00:12:47,796 --> 00:12:49,785
دعونا نصلي

126
00:12:58,523 --> 00:13:00,041
أنتِ مصابة بالحمى

127
00:13:00,243 --> 00:13:02,757
بسبب البرد في القطار على ما أعتقد

128
00:13:03,226 --> 00:13:04,997
هلّا قمتِ بتدليكي
ببعض الكحول ؟

129
00:13:05,158 --> 00:13:07,522
ليس لدي كحول -
أنا معي -

130
00:13:15,199 --> 00:13:17,542
يفضل أن تستلقي على سريركِ

131
00:13:18,860 --> 00:13:20,768
لماذا، ألن ننام سوية؟

132
00:13:20,960 --> 00:13:22,800
لا -
لماذا ؟ -

133
00:13:23,434 --> 00:13:25,308
ليس هذا مسموحاً هنا في الدير

134
00:13:25,464 --> 00:13:26,648
ولماذا ؟

135
00:13:27,703 --> 00:13:32,211
هذا ليس لائقاً. الصوم يقترب
ويجب أن نأخذ حذرنا

136
00:13:43,506 --> 00:13:47,149
وتلك الفتاة، (آنتونيا)، لماذا كانت تنظر إليك هكذا ؟ -
كيف ؟ -

137
00:13:47,316 --> 00:13:51,103
...لا أعرف، تخيلت وكأنها -
إنها مجرد تخيلات -

138
00:13:51,500 --> 00:13:55,820
هل أنتما صديقتان مقربتان ؟ -
لستُ صديقة مقربة لأحد هنا -

139
00:13:56,177 --> 00:13:58,235
،نحن نتساعد فيما بيننا فقط
وهذا كل شيء

140
00:14:01,624 --> 00:14:03,894
لماذا أخبرني أن أعترف ؟

141
00:14:04,206 --> 00:14:05,988
الاعتراف جيد لك، إنه يمنحك الهدوء

142
00:14:07,771 --> 00:14:14,887
،الله كريم وسيسامحك على خطاياك
ولكن يجب أن تعترفي أولاً حتى تستطيعي المضي قدماً

143
00:14:16,154 --> 00:14:18,893
ويجب أن تقولي كل شيء في الاعتراف

144
00:14:19,106 --> 00:14:21,138
هل قلتِ أنتِ كل شيء ؟

145
00:14:22,349 --> 00:14:28,097
،لا يجب عليك أن تذكري كل التفاصيل
...فقط تحكين عن خطاياكِ

146
00:14:29,713 --> 00:14:34,854
كم يبلغ عمر القس ؟ -
أبتِ؟ تقريباً 30 -

147
00:14:35,570 --> 00:14:37,181
"توقفي عن تسميته بـ "أبتِ

148
00:14:39,613 --> 00:14:45,573
،يقولون إن القس رأى ملاكاً
ولذلك أصبح راهباً

149
00:14:45,797 --> 00:14:50,626
أين رآه ؟ -
...كان يعمل في محطة طاقة حرارية و -

150
00:14:50,791 --> 00:14:54,777
وقد ظهر له ملاك فجأة -
وكيف كان يبدو ؟ -

151
00:14:54,981 --> 00:14:59,220
لا أعرف شكله، لأن القس لا يتكلم
بهذه الأمور معنا

152
00:15:23,898 --> 00:15:27,444
(لقد مررت بأوقات عصيبة بدونك، (فويشيتا

153
00:15:33,431 --> 00:15:35,620
حسناً، أنا متعبة الآن

154
00:15:35,827 --> 00:15:39,581
ضعي شيئاً عليك حتى لا تصابي بالبرد

155
00:15:40,777 --> 00:15:43,738
سأصلي

156
00:16:07,129 --> 00:16:08,532
انتظري لحظة

157
00:16:09,957 --> 00:16:11,616
أبتِ -
نعم -

158
00:16:11,849 --> 00:16:14,391
(لقد أتيت مع (آلينا -
انتظري للحظة -

159
00:16:17,125 --> 00:16:18,196
إنه في طريقه للقدوم

160
00:16:22,726 --> 00:16:27,909
لمَ لا يسمح بارتداء بنطال أثناء الاعتراف ؟ -
ليس ممنوعاً، ولكن ليس مستحسناً -

161
00:16:32,739 --> 00:16:37,612
هل يجب أن أقبل يده ؟ -
لا تقلقي نفسك، هو سيخبرك بما يجب أن تفعليه -

162
00:16:40,862 --> 00:16:44,038
ماذا يفعل بالداخل ؟ -
إنه يصلي -

163
00:16:47,485 --> 00:16:52,861
يقولون إن هناك أيقونة للقس في المذبح -
حقاً ؟ -

164
00:16:54,094 --> 00:16:57,652
،وإذا صليتِ عند الأيقونة
سيتحقق أي شيء تتمنينه

165
00:16:58,017 --> 00:16:59,753
فقط قولي كل شيء، اتفقنا ؟

166
00:17:34,272 --> 00:17:35,745
كيف سار الأمر ؟

167
00:17:36,482 --> 00:17:38,017
ما الخطب ؟

168
00:17:38,958 --> 00:17:42,172
.أنتِ مصابة بالحمى
تعالى واستلقي قليلاً

169
00:17:42,790 --> 00:17:43,892
هيا

170
00:17:44,460 --> 00:17:48,593
هل أنت جاهزة؟ هيا، سنتأخر -
أنا قادمة -

171
00:17:49,997 --> 00:17:54,146
يفضل أن تبقي هنا وترتاحي
وسأذهب بمفردي

172
00:17:54,449 --> 00:17:59,228
وماذا عن ورقة الدبلوم ؟ -
أنا سأقوم بذلك عنك. هيا، اذهبي -

173
00:17:59,888 --> 00:18:02,675
هل أنت قادمة ؟ -
نعم، قادمة -

174
00:18:05,661 --> 00:18:07,867
اتصل بـ (فالي)، لقد أتوا بالطعام

175
00:18:15,440 --> 00:18:17,484
أهلاً، كيف الحال ؟ -
بخير -

176
00:18:17,634 --> 00:18:20,083
كيف حالك، أيتها الأم ؟ -
ببركة من الله -

177
00:18:20,344 --> 00:18:22,223
كيف حالك، (كاميليا) ؟ -
أنا بخير -

178
00:18:22,694 --> 00:18:24,769
هيا، فلنأخذ هذا الطعام

179
00:18:24,941 --> 00:18:26,989
أيتها الأم، هل تحدثت مع القس ؟

180
00:18:26,989 --> 00:18:33,332
فعلت ذلك. القس كان ليستقبلكم بصدر رحب
ولكن ليس هناك متسع الآن

181
00:18:33,622 --> 00:18:36,582
(ربما إذا غادرت الأم (باهونيا
يمكننا رؤية إمكانية ذلك

182
00:18:36,739 --> 00:18:39,276
يجب عليّ أن أغادر المكان
في الشهر القادم

183
00:18:40,800 --> 00:18:44,050
لا أعرف... ولكن ألا يمكنك الكلام مع المدير
ليسمح لك بالبقاء وقتاً أطول ؟

184
00:18:44,164 --> 00:18:48,196
،لقد تخطيت العمر المسموح للبقاء بسنة كاملة
ولم يعد بالإمكان أن أبقى أكثر

185
00:18:48,331 --> 00:18:51,312
عندما ننتهي من بناء العنبر الجديد
سنستقبل أشخاصاً جدداً

186
00:18:51,488 --> 00:18:56,559
ومتى سينتهي بناؤه ؟ -
..يعتمد على مقدار المال الذي نجمعه، ولكن حالياً -

187
00:18:57,173 --> 00:18:59,504
لماذا تريد الأم (باهونيا) أن تغادر ؟

188
00:18:59,902 --> 00:19:02,724
،إنها تقول إنها لن تذهب
ولكني رأيتها تتحدث مع زوجها

189
00:19:03,199 --> 00:19:05,273
وأعتقد أنها ستعود للبيت

190
00:19:05,273 --> 00:19:06,871
ألم تقل إن زوجها يضربها ؟

191
00:19:06,871 --> 00:19:09,621
،سواء كان يضربها أم لا
فهو في النهاية زوجها، أليس كذلك ؟

192
00:19:09,621 --> 00:19:11,301
وإذا غادرت هل سيقبل القس بقدومي ؟

193
00:19:11,301 --> 00:19:14,976
أعتقد ذلك، لأن العمل يحتاج لأكثر من عدد الموجودين

194
00:19:14,976 --> 00:19:19,023
أنا لا مانع عندي لكثرة العمل، ولكن بخصوص المال
...فأنا لا أملك أي مال أبداً

195
00:19:19,184 --> 00:19:22,138
لا سمح الله، لماذا تظنين أن القس
سيطلب منك مالاً ؟

196
00:19:22,305 --> 00:19:24,239
أنت قادمة من الميتم، والقس يعرف هذا

197
00:19:24,239 --> 00:19:25,801
كيف حال (فالنتين) ؟

198
00:19:25,801 --> 00:19:28,627
سيزيلون عنه الضمادات، وغداً سيعود من المشفى -
حقاً ؟ -

199
00:19:28,627 --> 00:19:32,225
،سأترك له كعكة يحبها
ولكن لا تنسي أن تعطيه إياها عندما يأتي

200
00:19:32,225 --> 00:19:33,873
سأفعل، لا تقلقي

201
00:19:34,080 --> 00:19:37,611
(أيتها الأم، سأبقى بعض الوقت لأنه عليّ إحضار أوراق (آلينا -
حسناً، اذهبي برعاية الله -

202
00:19:38,007 --> 00:19:39,785
باركيني -
باركك الله -

203
00:19:44,496 --> 00:19:46,712
انتبهي للوحل

204
00:19:49,702 --> 00:19:52,750
هل (آلينا) هنا ؟ -
نعم -

205
00:19:53,842 --> 00:19:57,380
وهل أخوها هنا ؟ -
"لا، إنه يعمل في مصبغة في "ديسبال -

206
00:20:00,937 --> 00:20:06,835
هل قلتِ للسيدة (فورم ماستر) ما طلبته منكِ ؟ -
لا، إن زوجها في المشفى، إنه مريض -

207
00:20:09,760 --> 00:20:12,506
هل اشتقتِ للميتم ؟ -
لا -

208
00:20:16,512 --> 00:20:20,204
وهل أتيت لزيارتنا ؟ -
لا، لدي شيء أقوم به -

209
00:20:20,624 --> 00:20:22,991
أراك لاحقاً -
وداعاً -

210
00:20:28,572 --> 00:20:31,647
إلى أين تريدين السفر ؟ -
إلى ألمانيا -

211
00:20:31,824 --> 00:20:34,836
من أجل ماذا ؟ -
لأزور صديقتي -

212
00:20:35,018 --> 00:20:39,263
وكم تنوين البقاء هناك ؟ -
لا أعلم بعد -

213
00:20:39,741 --> 00:20:42,712
هل أخذت الملف من على المكتب ؟ -
لا -

214
00:20:42,940 --> 00:20:46,531
يجب أن تعلمي أنه مسموح لكِ البقاء ثلاثة أشهر
كحد أقصى، ثم تعودين إلى رومانيا

215
00:20:46,687 --> 00:20:48,196
لا أخطط للبقاء أكثر

216
00:20:48,347 --> 00:20:50,115
هل لديك أي مال ؟ -
ماذا ؟ -

217
00:20:50,230 --> 00:20:56,712
يجب أن تريهم مالاً على الحدود، حتى يسمحوا بعبورك -
أعتقد ذلك.. صديقتي ستتكفل بالأمر -

218
00:20:58,703 --> 00:21:01,757
اليوم هو عيد ميلاد (لوشيانا)، يا رجال
! لا تنسوا تهنئتها

219
00:21:01,838 --> 00:21:05,309
إنها من برج الميزان إذاً ؟

220
00:21:06,193 --> 00:21:10,896
وكيف تخططين لتدبر أمورك في ألمانيا ؟ -
سوف أعمل -

221
00:21:11,037 --> 00:21:12,192
أين ستعملين ؟

222
00:21:13,336 --> 00:21:17,316
.لا أعرف بعد
ربما أعمل نادلة على ظهر سفينة

223
00:21:17,514 --> 00:21:21,952
سفينة ؟       - نعم -
وهل معك الأوراق اللازمة؟      - نعم -

224
00:21:22,549 --> 00:21:25,812
هلّا أعطيتني ذلك الملف؟

225
00:21:25,968 --> 00:21:29,063
أي (لوشيانا) عيد ميلادها اليوم ؟ -
التي تعمل بالمحاسبة -

226
00:21:29,230 --> 00:21:32,110
...آه، (لوشيانا) المحاسبة
(ظننت أنك تقصدين السيدة (نستور

227
00:21:32,273 --> 00:21:34,350
لا عزيزي، ليست هي

228
00:21:34,461 --> 00:21:38,023
هل سمعت بأن السيدة (نستور) ستتطلق ؟ -
لا تقولي ذلك -

229
00:21:38,241 --> 00:21:44,236
زوجها وجد فتاة عمرها 25 سنة -
أعتقد أنها سحرته بتعويذة أو شيء من هذا القبيل -

230
00:21:44,407 --> 00:21:50,229
مسكينة السيدة (نستور).. إنها تزور الكثير من الساحرات
حتى تزيل التعويذة عن زوجها

231
00:21:50,790 --> 00:21:55,032
أنت لست أفضل حالاً، بفضل كرشك الضخم
ستجد زوجتك رجلاً أصغر منك وتتركك

232
00:21:55,178 --> 00:21:59,183
لن تتركني أبداً، كما أني أتبع حمية غذائية -
أرأيت ذلك ؟ -

233
00:21:59,366 --> 00:22:02,061
(ألم يقولوا إن زوج (نستور
"ليس طبيعياً"

234
00:22:02,535 --> 00:22:04,616
...يا عزيزي، هذا يحصل حين يوجد الحُب

235
00:22:05,007 --> 00:22:08,623
هل تعرفين شخصاً ألمانيّاً اسمه (بفاف) ؟ -
نعم -

236
00:22:08,759 --> 00:22:10,440
من أين تعرفينه ؟

237
00:22:10,793 --> 00:22:14,816
من الميتم الذي تربيت فيه

238
00:22:15,571 --> 00:22:17,043
وماذا كان يفعل هناك ؟

239
00:22:18,282 --> 00:22:19,791
كان يأتينا بالمساعدات

240
00:22:19,958 --> 00:22:22,658
هل طلب منك أن تأتي للعمل في ألمانيا ؟ -
لا -

241
00:22:24,818 --> 00:22:27,141
وهل لديه صور لك ؟

242
00:22:27,880 --> 00:22:29,669
لقد التقط لي بضعة صور

243
00:22:29,832 --> 00:22:31,158
أي نوع من الصور ؟

244
00:22:33,032 --> 00:22:34,598
كل أنواع الصور

245
00:22:34,828 --> 00:22:36,904
فهمت. هل تريدين أن ترفعي دعوى عليه ؟

246
00:22:38,569 --> 00:22:39,542
لا

247
00:22:39,843 --> 00:22:45,521
أرأيتم؟ لا احد منكم يريد الاعتراف بشيء، ثم عندما
يحصل شيء سيء، تهرعون طلباً لمساعدتنا

248
00:22:45,645 --> 00:22:50,156
تباً لهذا الكمبيوتر      - تخلص منه -
كيف أتخلص منه، دفعت عليه 14 مليوناً -

249
00:22:50,360 --> 00:22:54,216
ماذا تفعلين حالياً ؟ -
أنا راهبة في الدير أعلى التل -

250
00:22:54,352 --> 00:22:57,281
.أنتِ راهبة
لماذا تهتمين بالذهاب إلى ألمانيا ؟

251
00:22:57,406 --> 00:23:01,528
لأساعد صديقتي -
ظننت أن الراهبات عملهن هو الركوع والصلاة فقط -

252
00:23:02,069 --> 00:23:04,229
...إنهن يفعلن ذلك أيضاً. ولكن

253
00:23:04,973 --> 00:23:06,701
تفضلي، وقعي

254
00:23:07,954 --> 00:23:10,644
انتبهي لمن تثقين به

255
00:23:10,827 --> 00:23:12,892
هناك أنواع كثيرة من الناس

256
00:23:46,021 --> 00:23:47,912
ما الأمر ؟

257
00:23:48,069 --> 00:23:50,099
هل تحسنت ؟

258
00:23:50,344 --> 00:23:52,344
ما كل هذا، (آلينا) ؟

259
00:23:52,490 --> 00:23:53,691
إنها أغراضك

260
00:23:53,827 --> 00:23:58,170
لماذا تحزمين أغراضي، أنت تعلمين
أني لا أحب أن يلمسها أحد

261
00:23:59,117 --> 00:24:01,230
إذاً احزميها بنفسك

262
00:24:01,287 --> 00:24:04,713
.ولماذا تتجولين بثياب خفيفة
هل تحبين أن تصابي بنزلة برد ؟

263
00:24:04,838 --> 00:24:06,498
هل لديك قطن ؟

264
00:24:06,628 --> 00:24:07,863
إنه في الجانب الآخر

265
00:24:14,506 --> 00:24:17,578
آلينا)، هل ذهبت هكذا للاعتراف ؟)

266
00:24:18,494 --> 00:24:20,613
إنها خطيئة كبرى

267
00:24:21,311 --> 00:24:25,970
هل أحضرت الأوراق ؟ -
لا، لم يقبلوا بإعطائي إياها -

268
00:24:26,131 --> 00:24:28,822
ولكني أحتاج لها، إنها ضرورية -
سأحضرها يوم الاثنين -

269
00:24:28,953 --> 00:24:32,390
ولكن التذاكر مقطوعة للسفر يوم الاثنين -
سنعيد التذاكر إذاً -

270
00:24:32,514 --> 00:24:34,904
وتذاكر الحافلة من (سيبو) ؟

271
00:24:39,876 --> 00:24:45,962
فويشيتا)، يجب أن نكون يوم الخميس في العمل)
وإلا ستغادر السفينة ونخسر الوظيفة

272
00:24:47,980 --> 00:24:52,408
آلينا)، لقد تكلمت من القس)
وإذا ذهبت، فلن أستطيع العودة ثانيةً

273
00:24:52,609 --> 00:24:54,770
ماذا ؟ -
هذا ما قاله القس -

274
00:24:54,909 --> 00:24:56,257
ماذا إذاً ؟ -

275
00:24:56,415 --> 00:24:58,441
ما الذي تقصدينه (آلينا) ؟

276
00:24:58,709 --> 00:25:02,815
فويشيتا)، ألم نقرر أن نبقى مع بعضنا من الآن وصاعداً)
مهما حصل ؟ لماذا تريدين العودة ؟

277
00:25:02,940 --> 00:25:07,499
لقد قررنا هذا، (آلينا)، ولكن ليس الذهاب على سطح سفينة -
أين سنذهب إذاً ؟ -

278
00:25:10,344 --> 00:25:14,504
آلينا) لقد اخترت طريقي، ولا يمكنني)
الذهاب فجأة ونسيان كل شيء عنه

279
00:25:14,743 --> 00:25:16,651
وما هو هذا الطريق ؟

280
00:25:17,746 --> 00:25:20,364
الطريق الذي لن أكون معه وحيدة بعد الآن

281
00:25:20,749 --> 00:25:22,515
ستكونين معي

282
00:25:23,558 --> 00:25:25,097
...صحيح

283
00:25:26,139 --> 00:25:31,569
آلينا)، ولكن إذا لم تعرفي الله بروحك)
يمكنك أن تحصلي على كل العالم، ومع ذلك ستبقين وحيدة

284
00:25:31,725 --> 00:25:33,959
ما الذي تتحدثين عنه، (فويشيتا) ؟

285
00:25:34,134 --> 00:25:37,382
أنت كل ما لدي، ولا أريد أحداً آخر
في هذا العالم

286
00:25:37,757 --> 00:25:44,520
هذا جيد، (آلينا). الناس يأتون ويذهبون
ولكن الله هو الوحيد الذي يبقى بقربك إلى الأبد

287
00:25:45,206 --> 00:25:51,939
هل تظنين أن الأمر كان سهلاً عليّ عندما رحلتِ ؟
كان صعباً جداً

288
00:25:54,113 --> 00:26:01,054
ولكن الله ساعدني حتى وجدت الراحة هنا...
...مع الأم، والأب

289
00:26:01,710 --> 00:26:07,065
فويشيتا)، لقد قلتِ إنني أنا عائلتك)
وأنا أحتاجك الآن لتساعديني

290
00:26:07,208 --> 00:26:11,689
.أكاد أصاب بالجنون من وحدتي
كما أني ساعدتك أيضاً عندما كنا في الميتم

291
00:26:11,816 --> 00:26:14,066
ألم أساعدك بدوري أيضاً ؟

292
00:26:19,802 --> 00:26:22,534
فويشيتا)، هل ما زلتِ تحبينني ؟)

293
00:26:23,318 --> 00:26:25,992
أحبك، ولكن ليس كالسابق

294
00:26:26,933 --> 00:26:28,125
كيف ؟

295
00:26:28,554 --> 00:26:29,700
لا أعرف

296
00:26:30,810 --> 00:26:32,064
الأمر مختلف

297
00:26:32,193 --> 00:26:34,172
كيف هو مختلف؟
ولماذا ؟

298
00:26:35,617 --> 00:26:38,351
(لأني تغيرت، (آلينا

299
00:26:39,678 --> 00:26:42,677
هناك أحد آخر يملؤ روحي الآن -
مَن ؟ -

300
00:26:42,854 --> 00:26:45,738
مَن يملؤ روحك غيري ؟

301
00:26:48,149 --> 00:26:50,613
فويشيتا)، ما الذي حصل لكِ ؟)

302
00:26:51,408 --> 00:26:53,565
(الناس تتغير، (آلينا

303
00:26:53,787 --> 00:26:56,465
والمرء عندما يمضي بطريق لا يعود
نفس الشخص الذي كان عليه من قبل

304
00:26:56,611 --> 00:26:59,052
فويشيتا)، هل تحبين هذا القس ؟)

305
00:26:59,854 --> 00:27:03,169
ما الذي تسألينه ؟ -
هل تضاجعينه ؟ -

306
00:27:03,732 --> 00:27:05,425
أخبريني، هل الأمر كذلك ؟

307
00:27:05,585 --> 00:27:08,653
أم أن هذا هو ما يخبركنّ به...
حتى يستمتع بكنّ ؟

308
00:27:13,709 --> 00:27:16,220
(أنا أشفق عليك، (آلينا
،أنتِ لا تفهمين

309
00:27:17,647 --> 00:27:19,615
ولكني لا أعلم كيف أساعدك

310
00:27:19,828 --> 00:27:22,136
(يجب أن تساعدي نفسك، (فويشيتا

311
00:27:22,416 --> 00:27:23,892
ساعدي نفسك

312
00:27:25,463 --> 00:27:28,301
أعيدي فتح أغراضي مرة أخرى

313
00:27:46,380 --> 00:27:47,588
(تعال، (اورسو

314
00:27:57,457 --> 00:28:01,908
<i> # ترنيمة</i>

315
00:28:02,327 --> 00:28:04,937
<i> # ترنيمة</i>

316
00:28:05,094 --> 00:28:07,751
<i> # ترنيمة</i>

317
00:28:08,605 --> 00:28:12,516
<i> # ترنيمة</i>

318
00:28:13,054 --> 00:28:16,367
<i>اغفر خطاياها، وامنحها حياة أبدية</i>

319
00:28:18,982 --> 00:28:20,691
ما الخطب، (آلينا) ؟

320
00:28:25,300 --> 00:28:28,076
هل ما نقوم به أمر مضحك ؟

321
00:28:29,806 --> 00:28:31,389
هل أتيت للقداس ؟

322
00:28:31,577 --> 00:28:33,855
لا.. أنا نجسة

323
00:28:34,469 --> 00:28:35,803
ماذا ؟

324
00:28:37,262 --> 00:28:39,262
إنها في دورتها، أيها القس

325
00:28:39,705 --> 00:28:42,148
إذاً من فضلك، انتظري خارجاً

326
00:28:42,299 --> 00:28:45,357
هل تطردني خارج الكنيسة ؟ -
(آلينا) -

327
00:28:45,817 --> 00:28:48,749
الله للجميع، وليس حكراً عليك وحدك

328
00:28:48,953 --> 00:28:52,260
آلينا)، إذا كنتِ مضطربة فأرجو)
أن تخرجي وتهدئي قليلاً

329
00:28:52,547 --> 00:28:55,017
وسآتي للحديث معك خلال دقيقة

330
00:29:06,394 --> 00:29:08,061
اذهبي وأغلقي الباب

331
00:29:10,102 --> 00:29:11,728
ما خطبها ؟

332
00:29:12,201 --> 00:29:15,723
إنها مضطربة أبتِ
ولكنها ستكون بخير

333
00:29:19,583 --> 00:29:23,582
أختاه، أتساءل ما إذا كانت قد أخبرتني
بكل شيء في الاعتراف.. أم لا

334
00:29:25,217 --> 00:29:26,884
لا أعرف، أبتِ

335
00:29:31,140 --> 00:29:39,585
أيتها الأم، اذهبي وانظري ما يمكنك فعله
وأعطيها كأس ماء.. ربما هذا بسبب الاعتراف

336
00:29:48,742 --> 00:29:51,888
تعالوا بسرعة، إنها تريد أن ترمي نفسها في البئر

337
00:29:54,372 --> 00:29:57,498
لقد صدمت رأسها بالبئر
ثم انحنت فوقه

338
00:29:58,848 --> 00:30:01,649
آلينا)... ابتعدي عن البئر)

339
00:30:01,827 --> 00:30:03,722
هيا. عودي من هناك

340
00:30:03,926 --> 00:30:05,800
..يا إلهي، ما خطبها

341
00:30:06,311 --> 00:30:08,010
! (آلينا) -
! اتركوني وشأني -

342
00:30:10,197 --> 00:30:17,320
آلينا)، اخرجي من هناك، هيا فلنتكلم)
ربما نسيت قولك شيء ما في الاعتراف، صحيح؟

343
00:30:18,357 --> 00:30:23,202
هيا، (آلينا) إذا تكلمت سترين
كيف ستمر الأمور بخير

344
00:30:34,646 --> 00:30:37,121
لا بأس، (آلينا)، هدئي روعك

345
00:30:40,417 --> 00:30:42,068
! اتركوني وشأني

346
00:30:52,727 --> 00:30:54,342
أمسكوها

347
00:30:58,030 --> 00:31:00,557
لا بأس، اهدئي

348
00:31:02,051 --> 00:31:04,478
اهدئي

349
00:31:08,368 --> 00:31:10,817
يا إلهي، ما خطبها ؟

350
00:31:11,821 --> 00:31:14,264
أبتِ، لا أعرف ماذا بها

351
00:31:15,629 --> 00:31:17,447
فلنأخذها إلى العنبر

352
00:31:19,463 --> 00:31:21,562
هل هدأتِ ؟

353
00:31:27,380 --> 00:31:29,457
أعطوها حذاءً منزلياً

354
00:31:29,686 --> 00:31:31,249
هل أنت بخير، أيتها الأم؟

355
00:31:31,400 --> 00:31:32,487
أين نظارتي؟

356
00:31:41,666 --> 00:31:45,667
أتعلمين، ربما هناك خطيئة كبيرة
لم تعترف بها

357
00:31:50,051 --> 00:31:51,853
آلينا)، هل أخبرته عن الاستمناء؟)

358
00:31:52,039 --> 00:31:54,566
يا إلهي -
! سأقتلك -

359
00:31:55,967 --> 00:31:58,044
! أحضروا لي الحبل من الجرس، بسرعة

360
00:32:00,096 --> 00:32:03,311
يجب أن نأخذها للمشفى حتى يراها
(السيد (فاليريكا

361
00:32:03,571 --> 00:32:05,420
! أحضروا سيارة إسعاف

362
00:32:18,564 --> 00:32:23,795
مرحباً؟ أرجو أن ترسلوا لنا سيارة إسعاف
لدينا حالة طوارئ، هناك فتاة بحالة سيئة جداً

363
00:32:24,738 --> 00:32:27,181
لا يمكنها أن تتنفس، وهي مهتاجة جداً

364
00:32:27,983 --> 00:32:29,031
عمرها 25 سنة

365
00:32:30,448 --> 00:32:31,650
(رينجيش آلينا)

366
00:32:32,765 --> 00:32:36,322
(أنا اسمي (سميلجسكي فويشيتا
(الفتاة التي حدثت لها المشكلة هي (رينجيش

367
00:32:37,650 --> 00:32:39,474
! (سميلجسكي)

368
00:32:40,322 --> 00:32:41,379
نعم، تماماً

369
00:32:42,092 --> 00:32:43,672
(الدير في (ديالو نو

370
00:32:44,552 --> 00:32:47,176
نعم، سيدتي، العنوان صحيح
(نحن في الدير في (ديالو نو

371
00:32:50,041 --> 00:32:53,682
لا يمكننا أخذها إلى هناك، نحن في دير
وليس لدينا وسيلة لفعل ذلك

372
00:32:54,468 --> 00:32:55,849
ماذا ؟

373
00:32:56,286 --> 00:32:58,296
اربطوا كاحليها جيداً

374
00:32:58,755 --> 00:33:00,223
اربطوها

375
00:33:02,491 --> 00:33:05,262
يقولون إنه علينا أن نصلي من أجلها
فهم لا يملكون سيارة ليرسلوها

376
00:33:05,371 --> 00:33:07,402
...آنتونيا)، تكلمي معهم أنتِ، ربما)

377
00:33:07,981 --> 00:33:09,080
مرحباً ؟

378
00:33:09,283 --> 00:33:13,136
مدام، أنا كنت ممرضة وأخبرك أن هذه الفتاة
! يجب أن يراها طبيب ما

379
00:33:14,549 --> 00:33:17,023
مستحيل، سيدتي، لا يمكنني أن أعطيها
! حقنة هنا

380
00:33:17,617 --> 00:33:20,272
نعم، إنها تتشنج، وكأنها في نوبة

381
00:33:22,231 --> 00:33:25,251
نعم، إنها تنزف أيضاً
لقد صدمت نفسها

382
00:33:26,032 --> 00:33:28,590
ماذا هناك، أيها القس ؟
بحق الله، ما الذي جرى ؟

383
00:33:28,721 --> 00:33:30,621
،يجب أن نأخذها إلى المشفى
إنها بحالة سيئة

384
00:33:30,773 --> 00:33:32,908
ليست هناك سيارة متاحة الآن
يجب أن نتصل لاحقاً

385
00:33:33,023 --> 00:33:36,304
أيها القس، فلنأخذها إلى هناك بأنفسنا
إذا انتظرناهم حتى يأتوا ربما تموت

386
00:33:36,413 --> 00:33:40,643
فلنأخذها، ساعدوني بها
هيا، سنذهب إلى المشفى

387
00:34:02,616 --> 00:34:05,190
! (جينا) ! (جينا) -
نعم -

388
00:34:05,435 --> 00:34:08,228
أخبري الطبيب أن يأتي من فضلك

389
00:34:09,433 --> 00:34:11,313
من تكلم مع الطبيب ؟ -
مساء الخير -

390
00:34:11,485 --> 00:34:13,773
مساء الخير -
ماذا هناك ؟  -

391
00:34:13,960 --> 00:34:16,763
إن هناك فتاة مهتاجة جداً
ويجب أن ننقلها لقسم الطب النفسي

392
00:34:16,874 --> 00:34:18,399
أين هي ؟ -
في السيارة -

393
00:34:18,640 --> 00:34:20,927
أحضروها إلى هنا -
يقولون إنها عنيفة -

394
00:34:21,036 --> 00:34:22,494
أحضروا المرخي العضلي

395
00:34:23,376 --> 00:34:24,273
تعال معي للحظة

396
00:34:32,295 --> 00:34:34,118
مساء الخير -
مساء الخير -

397
00:34:34,259 --> 00:34:38,422
ماذا حدث ؟ -
سيدتي، لقد أحضرنا فتاة، وهي مهتاجة وتكاد تموت -

398
00:34:38,637 --> 00:34:40,190
أين هي ؟ -
إنهم يحضرونها -

399
00:34:48,586 --> 00:34:52,874
من ربطها هكذا ؟ -
كان علينا ذلك، كانت تريد إلقاء نفسها في البئر -

400
00:34:54,286 --> 00:34:58,367
وفمها ؟ -
لقد عضتنا، وبصقت وسبّتنا -

401
00:34:59,877 --> 00:35:01,205
كم عمرها ؟

402
00:35:01,352 --> 00:35:03,873
عمرها 24 وستصبح 25 في شهر مارس

403
00:35:05,385 --> 00:35:07,073
أشفق عليها، هذه المسكينة

404
00:35:07,610 --> 00:35:10,403
خذ حذرك يا دكتور
لقد ضربتنا جميعاً

405
00:35:11,442 --> 00:35:14,781
ما خطبها ؟ -
حدث هذا فجأة -

406
00:35:15,000 --> 00:35:18,591
..قالت إنها رأت شيئاً غريباً
...ومنذ ذلك هي تصرخ ثم تضحك فجأة

407
00:35:20,711 --> 00:35:26,844
أفسحوا لها مكاناً في الجناح بالداخل
وأخبري (ساندرا) أن تجهز "هالوبيريدول" مع "ديازيبام" لنحقنها

408
00:35:44,601 --> 00:35:46,787
هيا، اهدئي

409
00:35:47,046 --> 00:35:49,937
! يا إلهي، إنها فتاة قوية

410
00:36:13,126 --> 00:36:15,111
هل بإمكاننا فك وثاقها الآن ؟

411
00:36:15,274 --> 00:36:18,146
اتركوها قليلاً، حتى تهدأ

412
00:36:31,095 --> 00:36:33,582
ضغط دمها 15، يا للمسكينة

413
00:36:33,746 --> 00:36:36,503
لقد قفزت من النافذة لمجرد أنها
فوتت موعد دورتها الشهرية

414
00:36:36,624 --> 00:36:39,108
سامحها الله

415
00:36:42,183 --> 00:36:45,320
جينا)، هل هاتفي معك ؟) -
لقد وضعته في الشحن -

416
00:36:45,464 --> 00:36:48,162
الحقيني بعد الانتهاء حتى نكتب ملفها -
نعم، سيدتي -

417
00:37:02,267 --> 00:37:04,312
هلّا أتيت من فضلك لتعطيني بعض البيانات؟

418
00:37:04,549 --> 00:37:06,482
اذهبي وأعطيهم البيانات

419
00:37:16,512 --> 00:37:21,750
لماذا أحضرتموها إلى هنا، كان من الأفضل
أن تبقوها في الدير وتصلوا لها

420
00:38:01,876 --> 00:38:04,010
ألم تكونوا تذهبون للكنيسة عندما كنتم
في الميتم ؟

421
00:38:05,062 --> 00:38:08,753
(ذهبنا مرة إلى دير (باساريا

422
00:38:09,986 --> 00:38:11,283
عدا ذلك.. لم نذهب

423
00:38:11,643 --> 00:38:13,872
كنا نذهب لصلاة الأحد إذا أردنا

424
00:38:14,028 --> 00:38:15,472
وهل كانت تذهب هي ؟

425
00:38:16,280 --> 00:38:18,358
نعم، ولكن ليس كثيراً

426
00:38:20,353 --> 00:38:24,318
من يعلم ما الذي تحمله من خطايا
..حتى يحدث لها هذا

427
00:38:25,167 --> 00:38:29,391
يجب أن تعلموا أنها تمتلك روحاً نقية أكثر
من أغلب الفتيات اللواتي عشن في الكنيسة

428
00:38:29,543 --> 00:38:34,571
ألم تخبرينا أن الفتية كانوا يغتصبون الفتيات بالقوة ؟ -
بلى، ولكن ليس (آلينا). كانت تضربهم -

429
00:38:34,821 --> 00:38:38,270
.لم يتمكن أحد من التغلب عليها
وهذا بسبب تعلمها لـ الكاراتيه

430
00:38:39,552 --> 00:38:41,125
هل كانت تضربك أيضاً ؟

431
00:38:42,605 --> 00:38:44,094
بل كانت تحميني

432
00:38:44,288 --> 00:38:47,580
وماذا طلبت منك مقابل الحماية ؟ -
وما الذي يمكن أن تطلبه ؟ -

433
00:38:48,559 --> 00:38:51,097
كنا صديقتين وهذا كل شيء

434
00:38:51,670 --> 00:38:54,109
إنها مهتاجة جداً

435
00:38:54,285 --> 00:39:00,787
كانت لدينا جارة تعيش قريباً منا، وفي أحد الأيام
استيقظت فوجدت زوجها جالساً يحدق بها

436
00:39:00,938 --> 00:39:04,809
كانت عيناه مختلفتين. فقد كان لونهما بنياً
ولكن عينيه يومها كانت سوداء

437
00:39:04,956 --> 00:39:07,914
وكان يتكلم بصوت يختلف عن صوته الحقيقي

438
00:39:08,097 --> 00:39:11,054
كانت تسأله
"ما الذي حدث لك؟"

439
00:39:11,190 --> 00:39:14,868
ولكنه لم يجبها، وفي الصباح التالي
كان قد نسي كل شيء

440
00:39:15,206 --> 00:39:19,072
كان يعمل في موقع بناء
حيث كانت تقع المقبرة سابقاً

441
00:39:19,293 --> 00:39:20,755
! يا إلهي -
نعم -

442
00:39:23,871 --> 00:39:25,491
أين كانت تعمل في ألمانيا ؟

443
00:39:26,272 --> 00:39:30,221
كانت تعمل كمدبرة منزل
..ثم عملت في بار

444
00:39:31,405 --> 00:39:34,822
من يعلم، ربما انضمت إلى
طائفة ما في ألمانيا

445
00:39:34,968 --> 00:39:36,625
ما نوع البار الذي عملت به ؟

446
00:39:36,964 --> 00:39:40,262
لا أعرف
مجرد بار... كانت نادلة

447
00:39:41,975 --> 00:39:44,530
ألم تجد لك عملاً هناك ؟

448
00:39:44,665 --> 00:39:46,748
لماذا، هل تريدين رحيلي ؟

449
00:39:46,889 --> 00:39:50,358
لا، ولكن ابنة عمي تأمل أن تنضم
إلينا في الدير

450
00:39:49,932 --> 00:39:53,082
في "بوخارست" طلبوا منها مالاً حتى يقبلوها
ولم تكن تملك أي مال

451
00:39:54,285 --> 00:39:57,109
(يجب أن تسألي الأم (باهونيا -
ما الذي يجب أن تسألني عنه ؟ -

452
00:39:57,516 --> 00:39:59,824
يقولون إنك ستتصالحين مع زوجك

453
00:39:59,970 --> 00:40:02,618
لا، لن أتصالح معه
مَن أخبركن بهذا ؟

454
00:40:03,254 --> 00:40:07,693
إنه يستمر بالمجيء، ويأمل أن أعود له
ولكني لا أحتاج لطفل بعد الآن

455
00:40:07,990 --> 00:40:12,001
إذا كانت إرادة الله أن يأخذ مني طفلي
فما الذي بإمكاني فعله ؟

456
00:40:12,152 --> 00:40:15,073
على الأقل أنا هنا أقرب منه

457
00:40:15,073 --> 00:40:16,237
يا للمكسينة

458
00:40:18,535 --> 00:40:20,833
بارككم الله -
باركك الله -

459
00:40:22,323 --> 00:40:28,441
(كانت السيدة (ديما) هنا.. اذهبي مع (سينا) و(لورينتا
وأعدوا مائدة الطعام، هيا

460
00:40:29,289 --> 00:40:32,818
(وإذا احتجتم مزيداً من الكراسي خذوا من السيد (فاليريكا -
نعم -

461
00:40:32,973 --> 00:40:36,564
أين وضعتِ المناشف الجديدة ؟ -
في الحمام، على حبل الغسيل -

462
00:40:36,770 --> 00:40:39,187
آنتونيا)، اذهبي بسرعة)
وضعي المناشف على العلاقات

463
00:40:39,338 --> 00:40:42,365
ولا تنسي وضع مناشف نظيفة في الحمام لهؤلاء الناس -
نعم -

464
00:40:43,312 --> 00:40:46,933
أمي، هل أستطيع أن أذهب إلى المشفى بعد الوليمة
لزياة (آلينا) ؟

465
00:40:47,121 --> 00:40:48,985
(إليسافيتا)

466
00:40:50,002 --> 00:40:55,550
،خذي هذه واربطي الكلب
لقد كسر سلسلته من جديد، هيا بسرعة

467
00:40:56,603 --> 00:40:59,624
فويشيتا)، رجاء لا تحضري كلاباً مرة أخرى)
لقد امتلأ الفناء بهم

468
00:40:59,739 --> 00:41:02,767
ابدئي بالتنظيف -
نعم -

469
00:41:04,814 --> 00:41:08,915
،لا أعرف ماذا أقول لك بشأن المشفى
دعي القس يقرر بنفسه

470
00:41:11,688 --> 00:41:17,293
أمي، هذه السمكات حية -
السمك جيد عندما تبدئين بقليه، وهو ما يزال حياً -

471
00:41:32,001 --> 00:41:36,775
سيدة (فورم ماستر)، تسرني رؤيتك -
أهلاً، (فويشيتا)، كيف حالك ؟ -

472
00:41:37,172 --> 00:41:41,294
بخير -
(فهمت أنك ذهبت لأخذ ورقة دبلوم (آلينا -

473
00:41:41,544 --> 00:41:42,967
نعم، ولكنها في المشفى الآن

474
00:41:43,077 --> 00:41:46,802
ماذا حصل لها ؟ -
لا أعلم، سأذهب لرؤيتها اليوم -

475
00:41:46,912 --> 00:41:51,276
هل تريدين أن آخذك للبلدة ؟ معي سيارة -
سأسأل الأم الكبيرة إذا سمحت لي -

476
00:41:51,406 --> 00:41:54,944
وماذا عن أخيها؟ كيف حاله ؟ -
إنه يعمل الآن -

477
00:41:55,293 --> 00:41:59,046
هل عملت أن (إيرينا) ولدت ؟ -
حقاً؟ ماذا ولدت ؟ -

478
00:41:59,187 --> 00:42:01,475
صبياً -
تهانينا -

479
00:42:01,746 --> 00:42:05,139
وماذا أسمته ؟ -
(جورج) -

480
00:42:05,446 --> 00:42:10,164
إنها تنتظرني حتى أسافر إليها وأساعدها برعايته -
متى ستذهبين ؟ -

481
00:42:10,655 --> 00:42:15,611
يجب أن أذهب حالاً، ولكن زوجي يعاني من مشكلة
ويجب أن أبقى بجانبه الآن

482
00:42:15,767 --> 00:42:19,051
ما خطب زوجك ؟ -
إنه مريض جداً. يا له من مسكين -

483
00:42:19,197 --> 00:42:23,856
وأخبروني في المشفى أنه لا يوجد شيء لنفعله له -
يؤسفني سماع هذا -

484
00:42:24,028 --> 00:42:27,989
لا تقنطي، سيدتي. الله عظيم
ويمكن أن تحدث العجائب إذا كان هناك إيمان

485
00:42:28,351 --> 00:42:31,748
زوجي يعاني من سرطان الحنجرة، سيدتي

486
00:42:31,941 --> 00:42:39,489
وأخت زوجي كان عندها سرطان الثدي أيضاً
وقد أتى القس إلينا، وصلى لأجلها، وقرأ الكتاب المقدس

487
00:42:39,614 --> 00:42:41,349
فتحسنت حالتها، وهي تذهب الآن إلى السوق بنفسها

488
00:42:41,443 --> 00:42:43,767
...الله وحده يعلم كيف كانت حالتها

489
00:42:43,950 --> 00:42:47,677
،القس هو رجل مقدس
تحدثي معه، وربما يساعدك

490
00:42:48,369 --> 00:42:54,405
القس سيعود قريباً. إنه في الأبرشية وقد أرسل رسالة
أنه سيتأخر قليلاً، وأنه يعتذر عن هذا

491
00:42:54,545 --> 00:42:56,944
حسناً، نحن لسنا مستعجلين

492
00:42:57,460 --> 00:43:04,898
ما الذي يمكن أن نفعله؟ منذ أن تنازل لهم عن راتبه
لم يعودوا يحبونه، وصاروا يتتبعون أخطاءه بكل ما يفعله

493
00:43:05,085 --> 00:43:09,484
في الكنيسة أيضاً، لا يرغبون في إرسال
الأسقف لتقديس الدير؟ لأنه لم يتم طلاؤها

494
00:43:10,126 --> 00:43:15,036
كل ما يمكننا فعله هو المضي قدماً
وعلينا أن نترك البقية على الله

495
00:43:15,583 --> 00:43:18,220
اجلسي بعض الوقت حتى يعود القس

496
00:43:18,350 --> 00:43:21,775
لا، أعتقد أن من الأفضل أن أعود لاحقاً -
كما تريدين -

497
00:43:22,044 --> 00:43:26,099
(أمي، هل تسمحين لي بالذهاب مع السيدة (ماستر
إلى البلدة، ستأخذني بسيارتها

498
00:43:27,095 --> 00:43:28,444
حسناً، يمكنك ذلك

499
00:43:28,621 --> 00:43:30,379
بارككم الله -
باركك الله -

500
00:43:36,282 --> 00:43:37,868
! (إيونوت)

501
00:43:47,395 --> 00:43:48,944
كيف حالك ؟

502
00:43:49,167 --> 00:43:50,465
بخير

503
00:43:51,398 --> 00:43:53,964
لماذا لا ترتدي مريولاً عليك ؟
هل تريد أن تموت؟

504
00:43:55,163 --> 00:43:56,779
لا تهتمي

505
00:43:57,977 --> 00:44:00,875
اسمع، هل معك أي مال ؟ -
لا -

506
00:44:02,746 --> 00:44:05,820
أختك في المشفى، ويجب أن نشتري لها شيئاً لتأكله

507
00:44:07,541 --> 00:44:09,736
اذهب واطلب بعض المال

508
00:44:10,558 --> 00:44:12,701
ولكنهم لن يعطوني

509
00:44:14,588 --> 00:44:17,669
هل تريد أن تأتي لرؤيتها ؟ -
نعم -

510
00:44:18,642 --> 00:44:22,385
هل يسمحون لك أن تذهب الآن؟ -
أعتقد ذلك -

511
00:44:23,046 --> 00:44:24,943
اذهب واطلب منهم

512
00:44:26,881 --> 00:44:29,457
ربما إذا سألت سيعطونك بعض المال

513
00:44:31,640 --> 00:44:34,449
اسمع، أخبر الرئيس أني سأغيب قليلاً

514
00:45:09,114 --> 00:45:11,653
اذهب واستدعي الممرضة
قل لها إنها استيقظت

515
00:45:12,997 --> 00:45:14,857
هل قمتِ بالصلاة..؟

516
00:45:16,086 --> 00:45:17,922
كيف تشعرين ؟

517
00:45:22,105 --> 00:45:23,919
هل تريدين بعض الماء؟ -
لا -

518
00:45:27,552 --> 00:45:29,875
هل يؤلمك شيء ؟ -
لا -

519
00:45:33,372 --> 00:45:36,650
لا تتركيني وحيدة بعد الآن

520
00:45:37,724 --> 00:45:39,361
لن أفعل

521
00:45:41,936 --> 00:45:45,227
ماذا قلتِ لها حتى استيقظت ؟ -
لا أعرف -

522
00:45:54,940 --> 00:45:58,027
كيف حالك عزيزتي ؟
..كنا في ريبة من أمرنا

523
00:46:01,212 --> 00:46:02,625
ما هو اسمك ؟

524
00:46:02,757 --> 00:46:04,716
آلينا) هو اسمها) -
دعيها تتكلم -

525
00:46:05,483 --> 00:46:08,210
(آلينا) -
(ماذا؟      - (آلينا -

526
00:46:08,366 --> 00:46:10,550
واسم عائلتك -
(رينجيش) -

527
00:46:10,996 --> 00:46:14,801
من أين أنت، (آلينا) ؟ -
(من مقاطعة (يازي -

528
00:46:15,053 --> 00:46:16,937
هذا السبب في أنك محارية
"اسم مقاطعتك يعني بالرومانية "الحرب

529
00:46:17,093 --> 00:46:18,511
هل أنت جائعة ؟ -
لا -

530
00:46:18,647 --> 00:46:19,782
عطشانة ؟ -
لا -

531
00:46:20,632 --> 00:46:22,713
هل يؤلمك شيء الآن ؟ -
لا -

532
00:46:25,668 --> 00:46:28,644
ماذا تفعلين هناك في الدير؟

533
00:46:29,301 --> 00:46:31,704
جئت لاصطحابها -
ارفعي صوتك -

534
00:46:31,829 --> 00:46:36,181
جاءت لرؤيتي. لأننا كنا صديقتين
في الميتم

535
00:46:38,293 --> 00:46:42,023
أين تعيشين الآن، (آلينا) ؟ -
إنها تعيش في...         - دعيها تتكلم -

536
00:46:44,142 --> 00:46:50,702
(عائلتي تمتلك مسكناً هنا في (سينتيسي
ومؤخراً كنت أعيش في ألمانيا

537
00:46:51,041 --> 00:46:52,875
ألمانيا... جيد

538
00:46:53,715 --> 00:46:55,969
ماذا فعلت هناك في ألمانيا ؟

539
00:46:56,589 --> 00:46:59,222
عملت -
جيد -

540
00:46:59,587 --> 00:47:04,718
والآن تشعرين بالحنين للوطن ؟ -
لا، أنا هنا من أجلها -

541
00:47:04,901 --> 00:47:09,615
حتى يمكنك العودة إلى ألمانيا، أليس كذلك؟ -
سنذهب للعمل على متن سفينة سياحية -

542
00:47:09,782 --> 00:47:12,535
!على متن سفينة؟ مدهش

543
00:47:14,417 --> 00:47:18,989
(هل يمكن أن تخبريني، (آلينا
لماذا ضربتِ الممرضات ؟

544
00:47:21,321 --> 00:47:23,521
ألا تتذكرين ذلك؟

545
00:47:26,539 --> 00:47:30,940
هيا، أنا أريد أن أتحدث مع الفتاة

546
00:47:33,187 --> 00:47:38,845
قولي لي (آلينا)، هل تسمعين بعض الأصوات
من وقت لآخر؟

547
00:47:39,783 --> 00:47:43,641
أو تشعرين كأن شخصاً ما يتبعك ؟

548
00:47:47,285 --> 00:47:52,171
في بعض الأحيان، نعم
بدا لي أني سمعت صوتاً

549
00:47:52,452 --> 00:47:55,487
متى كان ذلك؟ -
منذ بعض الوقت -

550
00:47:55,967 --> 00:47:58,683
هل سمعت ذلك مؤخراً ؟ -
لا -

551
00:48:00,362 --> 00:48:02,374
ماذا يقول الصوت ؟

552
00:48:03,609 --> 00:48:06,002
يقول لي ما يجب أن أفعله

553
00:48:07,332 --> 00:48:10,799
إذاً، لقد سمعت الصوت قبل القدوم إلى الدير

554
00:48:10,915 --> 00:48:13,572
لقد سمعت  والدها يتحدث إليها

555
00:48:13,683 --> 00:48:19,440
أين والدك؟ -
توفي عندما كان عمرها ست سنوات. قام بشنق نفسه -

556
00:48:19,591 --> 00:48:26,390
هل يمكن أن تفكوني من فضلك؟ -
نعم، سنقوم بفكك، فقط قليلاً من الصبر -
لا بد لي من الذهاب إلى المرحاض -

557
00:48:28,434 --> 00:48:32,592
مارسيلا)، فكي وثاقها)

558
00:48:32,727 --> 00:48:35,803
لا، دكتور.. لن أفكها
لم ترى كم هي قوية

559
00:48:35,913 --> 00:48:40,107
هل تسمعينني؟ قومي بفكها على الفور
أعطيها (هالوبيريدول) ثم فكيها

560
00:48:40,575 --> 00:48:43,562
دكتور، ألا يمكن أن توقفوا إعطاءها
حبوب منع الحمل ؟

561
00:48:45,079 --> 00:48:49,231
ستتحسن بدونها -
رائع، أنتِ تعلمينني ما يجب فعله -

562
00:48:51,651 --> 00:48:53,382
تصرفي جيداً، موافقة ؟

563
00:49:12,147 --> 00:49:15,099
هيا، تناول الطعام -
شكراً لك -

564
00:49:20,928 --> 00:49:24,323
تحدثت مع السيد (فاليريكا) حتى تنام عنده
ثم تذهب للعمل

565
00:49:24,501 --> 00:49:27,218
ربما يمكن أن يبقى عنده دائماً

566
00:49:30,207 --> 00:49:33,759
الليلة وضعت له بطانية في العنبر الجديد
وسينام هناك

567
00:49:33,921 --> 00:49:35,969
غداً سنرى

568
00:49:36,684 --> 00:49:39,278
نعم، أمي. شكراً لك

569
00:49:43,578 --> 00:49:46,837
هيا الآن، دعونا نذهب، القس ينتظر -
نعم -

570
00:50:07,410 --> 00:50:09,191
ماذا قال الطبيب ؟

571
00:50:10,365 --> 00:50:15,892
قال إنها ستتحسن
ولكنها بحاجة لهدوء وراحة

572
00:50:16,894 --> 00:50:19,330
وما مشكلتها ؟

573
00:50:19,497 --> 00:50:23,799
قال إنه أنت أو الأم
يجب أن تذهب وتتحدث معه

574
00:50:23,997 --> 00:50:27,355
اذهبي وتحدثي معه، أيتها الأم -
نعم، أبتِ -

575
00:50:27,923 --> 00:50:31,830
يقول إن هذا المرض لا يعلمه إلا الله

576
00:50:35,667 --> 00:50:43,812
الطبيب قال انه يعرفك عندما كنتما زملاء -
ربما ، هذا ممكن -

577
00:50:46,117 --> 00:50:51,309
أبتِ، عندما تخرج من المشفى
هل يمكنها البقاء هنا حتى تتحسن ؟

578
00:50:51,454 --> 00:50:54,332
لا يوجد مكان لتذهب إليه

579
00:50:56,010 --> 00:50:59,988
.نحن بالكاد نتسع في المكان
كيف سيمكننا الرعاية بالآخرين أيضاً ؟

580
00:50:59,901 --> 00:51:03,196
سوف أعتني بها، أبتِ
فقط اسمح لها بالبقاء

581
00:51:03,348 --> 00:51:05,766
أين ستنام ؟ -
معي -

582
00:51:06,772 --> 00:51:13,418
والدواء والطعام ؟ -
لديها بعض المال الذي ادخرته عائلتها -

583
00:51:14,956 --> 00:51:17,282
هذا ليس فندقاً أو ملجأً

584
00:51:19,110 --> 00:51:22,082
هذا المكان مخصص لمن يجدون الإيمان
في نفوسهم

585
00:51:22,989 --> 00:51:25,648
وإذا لم يكن الإيمان موجوداً، فهناك حتماً
شيء آخر

586
00:51:25,866 --> 00:51:29,099
،وحينها من الأفضل ألا يأتي المرء إلى هنا
لأن ذلك سيزعج الموجودين ممن يملكون الإيمان فعلاً

587
00:51:29,239 --> 00:51:30,250
أتفهمين ؟

588
00:51:32,163 --> 00:51:38,251
نعم، أبتِ، ولكن كنت أفكر أننا إذا سمحنا لها بالبقاء
ستكتشف الله، وتجد السلام مع نفسها

589
00:51:38,381 --> 00:51:40,586
وماذا لو لم يحدث ذلك ؟

590
00:51:42,964 --> 00:51:47,066
أنا أحبها، وأريد مساعدتها، ولكني لا أريد
حدوث قصص غريبة في الدير

591
00:51:47,368 --> 00:51:50,209
أنت تعلمين أن جميع العيون تتجه إلينا

592
00:51:52,877 --> 00:51:56,573
أبتِ، هي ليس لديها أحد آخر
ليهتم بها ما عداي

593
00:51:57,632 --> 00:52:00,265
على الأقل حتى تتحسن قليلاً، أبتِ

594
00:52:04,440 --> 00:52:07,318
حسناً، ولكنكِ مسؤولة تماماً عنها

595
00:52:07,657 --> 00:52:10,257
وإذا عملت فضيحة مرة أخرى
ستذهبان كلتيكما

596
00:52:10,460 --> 00:52:14,043
! كوني حذرة جداً -
نعم، أبتِ -

597
00:52:58,932 --> 00:53:01,478
كم الساعة ؟ -
الحادية عشرة -

598
00:53:02,130 --> 00:53:04,879
ما هو اليوم ؟ -
الاثنين -

599
00:53:09,306 --> 00:53:11,819
أحضرت لك برتقالاً

600
00:53:15,058 --> 00:53:17,802
الأم (إيلينا) ترسل لك تمنياتها بالشفاء

601
00:53:18,704 --> 00:53:21,125
لقد اتصلت بها من هاتفك الجوال

602
00:53:21,265 --> 00:53:23,320
كيف حال أخي ؟ -
بخير -

603
00:53:24,009 --> 00:53:27,774
القس قبِل بوجوه معنا، وقال إنه
سيرسله إلى دير آخر لاحقاً

604
00:53:27,873 --> 00:53:30,674
هل اتصل أحد من ألمانيا ؟ -
لا لم يتصل أحد -

605
00:53:32,843 --> 00:53:34,956
هل تحدثتِ مع الطبيب ؟ -
نعم -

606
00:53:35,445 --> 00:53:37,486
كم سيبقونني هنا ؟

607
00:53:37,627 --> 00:53:40,552
،الأم تنتظرني الآن
يقولون  إن الطبيب سيأتي

608
00:53:42,456 --> 00:53:45,037
ماذا قال؟ ما مرضي ؟

609
00:53:45,199 --> 00:53:47,363
قال إن عليك الراحة

610
00:53:47,718 --> 00:53:49,788
لقد أعطاني بعض الحبوب

611
00:53:49,934 --> 00:53:52,964
نعم، ولكن يجب أن تبقي هادئة
إذا أردت الابتعاد عن المشاكل

612
00:53:53,090 --> 00:53:55,411
لا يوجد أي هدوء هنا

613
00:53:56,559 --> 00:54:01,069
آلينا)، لقد كلمتُ القس)
يمكنك القدوم إلى الدير وسأعتني بكِ

614
00:54:02,238 --> 00:54:05,460
ولكن عليك أن تبقي هادئة، وإلا سيغضب
ويرمي بنا خارجاً نحن الاثنتين

615
00:54:05,559 --> 00:54:08,230
وهل سننام معاً ؟

616
00:54:08,720 --> 00:54:11,241
...إذا تصرفت جيداً...

617
00:54:11,559 --> 00:54:16,565
ولكن أولا عليك أن تلقي الله
في روحك إذا كنت تريدين أن تهدئي، وتصبحي بخير

618
00:54:18,114 --> 00:54:19,692
ماذا تعنين بلقائه؟

619
00:54:20,086 --> 00:54:22,548
.إنه لا يأتي إذا لم تريدي ذلك

620
00:54:22,971 --> 00:54:25,103
يجب أن تستقبليه بإرادتك

621
00:54:25,259 --> 00:54:27,153
وإذا لم تريدي، سيتركك وشأنك

622
00:54:27,747 --> 00:54:31,174
حتى يأتي اليوم الذي تعرفين فيه
كم أنتِ بحاجة إليه

623
00:54:31,383 --> 00:54:33,491
وماذا علي أن أفعل؟

624
00:54:33,637 --> 00:54:39,056
عليك أن تصلي، لمعرفة خطاياكِ
حتى تعرفي كيف تتفادينها

625
00:54:39,692 --> 00:54:42,581
وهل ستحبينني من جديد؟

626
00:54:42,701 --> 00:54:47,239
أنا أحبك (آلينا)، ولكن الله سيحبك أكثر

627
00:54:47,438 --> 00:54:50,829
وسوف ترين أنك ستصبحين بخير

628
00:54:50,944 --> 00:54:53,556
ولكني أريد حبكِ أكثر

629
00:54:53,780 --> 00:54:58,600
أنا أحبك جداً، (آلينا)، ولكن لا يمكنك
مقارنة حبي مع حب الله

630
00:55:04,128 --> 00:55:05,531
انتظري لحظة

631
00:55:10,033 --> 00:55:11,936
أخبريني، هل ستأخذونها للبيت ؟

632
00:55:12,191 --> 00:55:14,162
هل هي بخير، دكتور؟

633
00:55:15,352 --> 00:55:16,822
إنها ليست كذلك

634
00:55:16,944 --> 00:55:19,315
ولكن حتى لو بقيت هنا، لن تتحسن

635
00:55:19,446 --> 00:55:20,905
ولكن ما مشكلتها ؟

636
00:55:21,041 --> 00:55:22,699
...لديها شيء ما

637
00:55:22,793 --> 00:55:28,530
ولكن ما يهمنا أنه بجانب معاناتها النفسية
فهي مصابة أيضاً بالتهاب رئوي

638
00:55:28,691 --> 00:55:30,198
ولكني لا أعرف السبب

639
00:55:30,338 --> 00:55:33,698
ولكن هل رأيت سلوكها؟
لقد أرعبتنا كثيراً

640
00:55:33,937 --> 00:55:39,397
،إنها تخضع للعلاج حالياً
وهي تحت السيطرة

641
00:55:41,337 --> 00:55:46,260
إنها تحتاج لبيئة هادئة
والبقاء تحت الملاحظة

642
00:55:46,672 --> 00:55:49,206
ولكن هل تعاني من شيء خطير ؟

643
00:55:49,368 --> 00:55:53,591
المشكلة بهذه الأمراض أنها لا تقتلك
ولكنها أيضاً لا تتركك تعيشين بخير

644
00:55:53,721 --> 00:55:57,054
أليس من الأفضل أن نتركها مدة أطول؟

645
00:55:57,507 --> 00:56:03,213
كان بودي أن نتركها أطول
ولكن في هذا المشفى نقوم بإصلاح الجناح الجديد

646
00:56:03,870 --> 00:56:11,126
والأجنحة كلها مزدحمة، وإذا بقيت مع شخص آخر في السرير
مع مرضها هذا، فالأمر أسوأ لها

647
00:56:13,995 --> 00:56:16,868
سوف ترتاح أكثر في الدير

648
00:56:18,136 --> 00:56:21,850
أعتقد أن هناك هدوءاً أكثر من هنا

649
00:56:21,969 --> 00:56:23,569
لا أعرف

650
00:56:25,452 --> 00:56:28,101
الدواء هو نفسه، هنا وهناك

651
00:56:28,902 --> 00:56:32,219
كما تقول -
ماذا قال القس؟ هل سمح لها بالبقاء هناك ؟ -

652
00:56:32,470 --> 00:56:34,091
إذا كان هذا ضرورياً، نعم

653
00:56:34,253 --> 00:56:37,340
أعتقد أن هذا أفضل لها بكثير

654
00:56:37,465 --> 00:56:41,834
،هنا يوجد الكثير من المرضى المهتاجين
وبعضهم يموت من حين لآخر

655
00:56:41,970 --> 00:56:44,807
وبالنسبة لها يجب أن تبقى بعيداً
عن أي توتر

656
00:56:45,355 --> 00:56:47,617
جيد جداً، يا دكتور

657
00:56:47,888 --> 00:56:49,525
هذا ما سنفعله

658
00:56:54,468 --> 00:56:58,541
سأعطيكم اثنين من الأدوية
يمكنكم شرائهما في الصيدلية

659
00:56:58,656 --> 00:57:02,185
أحدهما غالٍ، والآخر أرخص
ويجب أن تدبروا أموركم لشراءهما

660
00:57:02,905 --> 00:57:08,844
(سأعطيكم (زيبركسا
(و (ليفوميبرومازين

661
00:57:10,838 --> 00:57:14,034
اشتروهما من صيدلية
"ستيفان سيل ماري 13"

662
00:57:15,963 --> 00:57:18,028
ما اسمك ؟ -
في بطاقة الهوية ؟ -

663
00:57:18,174 --> 00:57:24,055
نعم، يجب أن أملأ النموذج -
(آرفينيتي دومنيكا) -

664
00:57:25,511 --> 00:57:28,451
وقعي هنا على الاستلام رجاءً

665
00:57:29,379 --> 00:57:36,835
(أعطوها حبة واحدة من (زيبركسا
(و ثلاث حبات من (ليفوميبرومازين

666
00:57:41,600 --> 00:57:44,735
وأقنعوها بقراءة الكتاب المقدس
فهو يساعد

667
00:57:47,312 --> 00:57:49,752
فلنلعب لعبة الأبجدية
"حرف "أ

668
00:57:52,494 --> 00:57:54,644
ايقاف -
"حرف "ص -

669
00:57:55,224 --> 00:57:58,549
صينية -
م" ... ملفوف" -

670
00:57:58,710 --> 00:58:03,131
قفل -
لقد قفلتكم -

671
00:58:04,075 --> 00:58:07,798
ماذا تقصدين بالقفل؟

672
00:58:12,005 --> 00:58:14,043
بارككم الله -
باركك الله -

673
00:58:20,140 --> 00:58:22,361
هل انتهى الأمر وخرجتِ؟

674
00:58:22,570 --> 00:58:25,218
هل يمكنك تسخين بعض الماء، من فضلك؟

675
00:58:25,313 --> 00:58:28,685
قال الدكتور إن حالتها ستكون
أفضل ببقائها هنا

676
00:58:28,800 --> 00:58:32,998
جيد جداً، اجلسي قليلاً
سأذهب لأقوم بالعمل

677
00:58:38,420 --> 00:58:41,585
القس لم يكن يملك الوقت لمباركة عنبر النوم
كان مشغولاً جداً

678
00:58:41,762 --> 00:58:44,474
أين القس ؟ -
في الكنيسة -

679
00:58:45,449 --> 00:58:47,484
انتظري هنا لحظة من فضلك

680
00:59:02,850 --> 00:59:04,879
هل قالت إنها تريد أن تعترف؟

681
00:59:05,020 --> 00:59:08,873
نعم، إنها تريد أن تهدأ

682
00:59:09,014 --> 00:59:12,898
ولكن إذا أرادت الاعتراف يجب أن تقرأ الكتاب المقدس
وإلا ليس هناك طريقة أخرى

683
00:59:12,986 --> 00:59:14,426
أخبرتها بذلك، أبتِ

684
00:59:19,907 --> 00:59:22,342
أعتقد أنها ضعيفة جداً الآن

685
00:59:24,057 --> 00:59:27,326
نعم، أبتِ، ولكن ربما يساعدها هذا

686
00:59:28,207 --> 00:59:30,459
ماذا قال الطبيب ؟

687
00:59:31,325 --> 00:59:33,024
بعث لك هذا

688
00:59:35,023 --> 00:59:36,895
من أجل عائلته

689
00:59:43,387 --> 00:59:45,457
انتظري لحظة

690
00:59:53,194 --> 00:59:56,473
يجب أن تقرئي لها من هذا الكتاب -
نعم -

691
00:59:56,624 --> 01:00:01,208
وإذا لم تفهم، اشرحي لها
وأعطيها قلماً وورقة حتى تضع علامة بجانب اسم كل خطيئة

692
01:00:01,391 --> 01:00:04,993
وعند الانتهاء تعالا إليّ -
شكراً لك -

693
01:00:08,430 --> 01:00:11,401
،أنا لن أقدس عنبر نومكن أيضاً
حتى يخرج الشر بعيداً

694
01:00:11,552 --> 01:00:13,376
شكراً لك أبتِ

695
01:00:20,746 --> 01:00:24,664
إذا كتبنا قائمة بخطايانا يمكننا أن نكتشف
الخطايا الخفية

696
01:00:24,852 --> 01:00:29,533
التي ارتكبناها ولم نعلم أنها تعتبر خطايا
أو لم ندرك ذلك

697
01:00:31,040 --> 01:00:33,708
كم عدد الخطايا ؟ -
464 -

698
01:00:34,214 --> 01:00:36,642
أرأيت، لهذا من الأفضل أن يكون معك
قطعة ورق

699
01:00:36,746 --> 01:00:39,201
لأنك لن تتذكري كل خطاياك
عند الاعتراف

700
01:00:39,348 --> 01:00:43,111
وكما يقول الأب (كليوبا)، الشر يأخذ عقلك
وتنسين ذكر الخطايا

701
01:00:44,502 --> 01:00:46,457
هل أبدأ -
نعم، من فضلك -

702
01:00:48,184 --> 01:00:51,645
أسلم وأبسط طريقة هي أن يكون
معك ورقة للكتابة

703
01:00:51,790 --> 01:00:55,349
وعندما نقرأ قائمة الخطايا، يمكنك وضع
إشارة بجانب الخطيئة التي ارتكبتِها

704
01:00:56,145 --> 01:00:59,208
ولكن قبل أن تأتي إلى هنا
هل كنتِ تعترفين من وقت لآخر ؟

705
01:00:59,359 --> 01:01:00,396
لا

706
01:01:00,765 --> 01:01:04,735
إذا كنتِ تظنين إنه ليس بمقدورك قول كل شيء
فالأفضل ألا تذهبي للاعتراف أصلاً

707
01:01:04,902 --> 01:01:08,345
إذا لم تقولي كل شيء، لن يتحقق
لكِ الغفران

708
01:01:08,444 --> 01:01:13,247
ولكن ذنوبك ستتضاعف -
ستعترف بكل شيء! هيا، اقرئي -

709
01:01:16,368 --> 01:01:21,041
إذاً... أنا لا أؤمن برحمة الله وعونه

710
01:01:23,480 --> 01:01:26,356
إذا شككتِ فيما إذا كان الله موجوداً
وبإمكانه مساعدتك

711
01:01:27,372 --> 01:01:30,868
إذا لم تفهمي، لا تخجلي من السؤال

712
01:01:31,127 --> 01:01:34,166
يجب أن تخجلي عند ارتكاب خطيئة
وليس عند الاعتراف بها

713
01:01:36,907 --> 01:01:41,384
قلتُ إن الله لن يساعدني لأني أخطأت كثيراً
وسينتهي بي الحال في الجحيم حتماً

714
01:01:42,988 --> 01:01:44,837
من الأفضل أن تكتبي الأرقام فقط

715
01:01:45,067 --> 01:01:47,635
اكتبي الرقم هكذا ... 2 -
اتركيها، إنها تعرف -

716
01:01:48,083 --> 01:01:51,189
إذاً اقرأي الرقم قبل كل خطيئة -
حسناً -

717
01:01:53,051 --> 01:01:59,386
رقم3. قلتُ إن الله سيهديني
وإذا لم يرد ذلك، لن يهديني

718
01:02:00,936 --> 01:02:04,422
حتى لو لم تفكري أبداً بالهداية
فهذه خطيئة أيضاً

719
01:02:07,850 --> 01:02:11,450
رقم4. ظننتُ أن الله نسيني
وأنه لن يساعدني

720
01:02:12,577 --> 01:02:18,979
رقم5. قلتُ إن هناك الكثير من الشر في العالم
والله لا يفعل شيئاً سوى المراقبة

721
01:02:19,115 --> 01:02:22,834
لماذا لا يفعل شيئاً إذاً ؟

722
01:02:23,694 --> 01:02:26,169
...أنت تفكرين بهذه الطريقة
هيا ضعي علامة

723
01:02:26,283 --> 01:02:28,377
لا تتوقفي، تابعي القراءة

724
01:02:28,768 --> 01:02:33,905
اقرئي أنتِ، وأنا سأضع علامات فوراً على الكتاب -
هل معك ممحاة ؟                  - نعم -

725
01:02:34,531 --> 01:02:39,961
رقم6. فكرت بأنه لا وجود لله، والجنة
والنار، والملائكة، والشياطين

726
01:02:40,128 --> 01:02:43,916
شككت بأنه لا وجود لله والجنة والنار
لأني لا أستطيع رؤيتهم

727
01:02:46,208 --> 01:02:52,434
رقم7. اعتبرتُ الكتاب المقدس كذبة
ولا أؤمن بالحكايات والمعجزات المذكورة فيه

728
01:02:54,132 --> 01:02:57,785
رقم8. قمتُ بإهانة الكتاب المقدس
أو رميته بعيداً

729
01:02:59,817 --> 01:03:03,037
رقم9. لا يمكنني أن أتحمل الناس وهم يتكلمون
عن الله بعد الآن

730
01:03:03,142 --> 01:03:07,283
مررتُ بأوقات مظلمة لم أرغب أثناءها بسماع
أية كلمات عن الإيمان بالله

731
01:03:08,679 --> 01:03:13,494
رقم10. قمتُ بسبّ الله، أو القديسين
وما إلى ذلك

732
01:03:16,224 --> 01:03:23,668
رقم11. كنت أثق كثيراً برحمة الله، وأظن أنه سيغفر
لي كل شيء، مهما أذنبت. لأنه إله رحيم

733
01:03:23,834 --> 01:03:27,835
رقم12. فكرتُ بالانتحار، أو كنتُ سبباً
بانتحار شخص ما

734
01:03:28,170 --> 01:03:32,698
رقم13. دخّنتُ، أو تعاطيت المخدرات
أو بعت السجائر والمخدرات لأحد ما

735
01:03:32,875 --> 01:03:39,417
"رقم14. حلفتُ باستخدام كلمات مقدسة مثل "الصليب المقدس
"أو "الكنيسة" أو "النور الإلهي" أو "الله" أو "السيد المسيح" أو "اسم الموتى

736
01:03:39,631 --> 01:03:43,283
رقم15. أنا إنسانة غاضبة
وقد غضبت من جيراني

737
01:03:43,424 --> 01:03:48,274
رقم16. كنت أكره الآخرين وأصرخ عليهم
وتجادلت معهم أو كنت أرغب بذلك

738
01:03:48,665 --> 01:03:52,327
رقم17. قمتُ بالانتقام من الآخرين بدلاً من أن
أكبح جماح غضبي

739
01:03:52,436 --> 01:03:54,734
رقم18. قلتُ كلمات سيئة بحق جيراني

740
01:03:54,844 --> 01:03:58,017
رقم19. لا أستطيع تحمل قلة العدالة

741
01:03:58,131 --> 01:04:01,684
رقم20. قمتُ بسبّ المقدسات وتعلم أولادي
هذه الكلمات مني

742
01:04:01,924 --> 01:04:05,654
رقم21. ضربتُ الآخرين بغضب
أو بصقتُ عليهم

743
01:04:06,810 --> 01:04:08,237
...22

744
01:04:58,761 --> 01:05:00,715
هلّا غنيت لي شيئاً، من فضلك ؟

745
01:05:09,412 --> 01:05:13,429
نامي، نامي جيداً #

746
01:05:15,357 --> 01:05:19,703
وسيأتي الملاك إليك يطير #

747
01:05:21,666 --> 01:05:25,923
وينظر عبر نافذتك #

748
01:05:28,126 --> 01:05:32,851
وتغني الفراشات أهزوجة على الأغصان #

749
01:05:33,205 --> 01:05:37,352
ستنطفئ النيران الآن #

750
01:05:39,114 --> 01:05:42,286
ولا يبقى سوى الغبار والرماد #

751
01:05:44,792 --> 01:05:48,507
وستصبحين نعسة بينما تطيرين #

752
01:05:51,160 --> 01:05:54,422
نامي، صغيرتي، نامي بخير #

753
01:05:56,860 --> 01:05:59,329
...بخير #

754
01:07:04,780 --> 01:07:07,072
هل غفر لك ؟ -
نعم -

755
01:07:07,687 --> 01:07:11,028
ويجب أن أقرأ ألف تسبيحة وأصوم

756
01:07:12,163 --> 01:07:18,034
عليكِ أن تقولي 33 صلاة وتسبيحة
ثم تضعين خطاً واحداً هنا

757
01:07:18,430 --> 01:07:21,567
خذي هذه الورقة، وقلم رصاص
وواصلي حتى تنتهي

758
01:07:21,645 --> 01:07:26,261
عندما تتعبين توقفي وارتاحي قليلاً -
حسناً -

759
01:08:06,664 --> 01:08:10,069
أين القس ؟ -
في البناء بالداخل -

760
01:08:12,173 --> 01:08:14,748
أيها القس، تعال بسرعة
الأم (آنتونيا) أغمي عليها

761
01:08:14,919 --> 01:08:18,665
أحضروا لها بعض الماء       - ماذا حصل ؟ -
الأم (آنتونيا) أغمي عليها -

762
01:08:24,659 --> 01:08:30,000
الأم (أنتونيا) كانت تقطع الحطب عندما وجدت
بداخل أحدها هذا الصليب الأسود

763
01:08:33,684 --> 01:08:34,955
! هذه الحطبة

764
01:08:35,227 --> 01:08:39,327
كما أن الدجاجات لم تضع بيضاً منذ ثلاثة أيام

765
01:08:49,586 --> 01:08:55,254
اذهبوا إلى مهجعكم جميعاً ودعكم من هذا
الهراء وهذه الإشارات الزائفة

766
01:08:58,755 --> 01:09:01,520
وماذا ينبغي لنا أن نفعل بهذه الخشبة؟

767
01:09:01,656 --> 01:09:03,979
ضعيها في النار، بالطبع

768
01:10:41,130 --> 01:10:42,317
كم الوقت الآن؟

769
01:10:42,436 --> 01:10:45,683
الثانية -
هل هي تثلج؟       - قليلاً -

770
01:10:46,058 --> 01:10:49,611
هل تريدينني أن أبقى معك ؟ -
كما تريدين -

771
01:10:59,273 --> 01:11:02,685
يا إلهي، يا إلهي #
استمع إليّ

772
01:11:02,799 --> 01:11:04,774
لماذا تركتني؟ #

773
01:11:04,879 --> 01:11:07,160
ولم تجعل للخلاص طريقاً #
إلى كلماتي

774
01:11:09,579 --> 01:11:12,247
يا إلهي، إني أتضرع إليك #
في النهار، ولكنك لا تستمع إليّ

775
01:11:12,387 --> 01:11:15,279
وفي الليل، ولكنك لا تفكر بي #

776
01:11:15,503 --> 01:11:21,038


777
01:11:32,964 --> 01:11:34,576
...(آلينا)

778
01:11:34,707 --> 01:11:36,551
ما خطبك ؟

779
01:11:36,696 --> 01:11:38,516
لمَ لا تنامين؟

780
01:11:38,932 --> 01:11:40,787
ماذا تفعلون هنا؟

781
01:11:40,917 --> 01:11:42,632
نقرأ من الإنجيل

782
01:11:43,857 --> 01:11:45,326
الآن، في هذا الليل؟

783
01:11:45,456 --> 01:11:48,026
هذا واجب علي

784
01:11:48,479 --> 01:11:50,485
وهل تقرآن سوية؟

785
01:11:50,777 --> 01:11:53,207
(آلينا) -
اتركيني لوحدي -

786
01:11:53,353 --> 01:11:55,734
آلينا)، ظننتُ أنك نائمة)

787
01:11:58,225 --> 01:12:01,419
لا تذهبي هكذا مرة أخرى -
حسناً -

788
01:12:02,666 --> 01:12:05,193
هيا، اذهبي للنوم

789
01:12:06,276 --> 01:12:07,757
ألن تأتي؟

790
01:12:07,913 --> 01:12:10,185
يجب أن أقرأ

791
01:12:11,253 --> 01:12:13,228
وأنا لن أذهب لوحدي

792
01:12:13,343 --> 01:12:16,963
آلينا)، سأكون هنا الآن) -
لا -

793
01:12:18,151 --> 01:12:20,855
هل تريدين البقاء للقراءة ؟ -
نعم -

794
01:12:21,940 --> 01:12:24,825
حسناً، تعالي واجلسي

795
01:12:29,852 --> 01:12:32,062
ارتدي هذا

796
01:12:50,837 --> 01:12:56,698
أختي، الموقد مازال يصدر بعض القرقعة، ويحتاج لبعض الصلصال -
نعم، أمي -

797
01:13:26,610 --> 01:13:29,439
ماذا حدث ؟ -
يوجد شيطان بداخلها، يجب أن أخبر القس -

798
01:13:29,585 --> 01:13:32,205
اتركي القس وشأنه
اهدئي، ما الذي قالته لكِ ؟

799
01:13:32,326 --> 01:13:35,129
كانت تقول أشياء مجنونة
ولم تكن تتكلم بصوتها الطبيعي

800
01:13:35,232 --> 01:13:39,130
سأتكلم معها، لا تقولي شيئاً للقس -
كان الله معي -

801
01:15:30,311 --> 01:15:33,035
القس قال أن نحضر (آلينا) لتتكلم معه

802
01:15:33,134 --> 01:15:35,745
أين هو القس ؟ -
في الداخل -

803
01:15:41,122 --> 01:15:43,102
ادخلا

804
01:15:45,149 --> 01:15:47,129
اجلسا من فضلكما

805
01:16:12,288 --> 01:16:18,577
آلينا)، أنا محتار كيف أقول هذا... كل إنسان يقرر)
أن يعيش في الدير يجب أن يتحرر من الدنيويات

806
01:16:18,676 --> 01:16:23,334
وأن يضع المقدسات في تفكيره
،ويحيا بهذا النقاء والقدسية بحق

807
01:16:23,505 --> 01:16:25,970
،ويجب أن يترك كل شيء وراءه
...المنزل، والمال

808
01:16:25,970 --> 01:16:30,081
لأنه، كما تعلمان، هناك مقولة تقول
"المال هو عين الشيطان"

809
01:16:30,191 --> 01:16:34,384
وترك كل شيء وراءك يعني ألا يحب الإنسان
البشر الآخرين أكثر من الله

810
01:16:34,546 --> 01:16:39,272
لماذا؟ لأنه لا أحد آخر
سيعيده إلى الحياة سواه

811
01:16:39,428 --> 01:16:43,005
ويعطيه ما يحتاجه، بينما الشيطان...
بارع بالمكر

812
01:16:43,135 --> 01:16:46,652
ويعرف كيف يجعل الرغبات تفسدك
وتنسيك الله

813
01:16:47,364 --> 01:16:53,248
وربما تظنين أن الرغبات موجودة بداخلك
ولكن في الحقيقة أنها خدمة للشيطان وإرضاء له

814
01:16:53,728 --> 01:16:58,783
والآن، إذا قررتِ أنكِ تريدين المضي بهذا الطريق
فنحن سنستقبلك بقلوب رحبة

815
01:16:58,951 --> 01:17:02,447
ولكن قبل ذلك يجب أن تمنحي
كل ما تستطيعينه

816
01:17:02,625 --> 01:17:06,528
،وأن تحضريها إلى هنا
،إذا كنتِ تمتلكين مالاً وأشياءً

817
01:17:06,669 --> 01:17:09,306
أحضريهم، لأننا هنا مثل عائلة كبيرة

818
01:17:09,421 --> 01:17:11,547
كل منا يساهم بما يقدر عليه

819
01:17:12,017 --> 01:17:17,686
ولكن يبدو لي أنك لست جاهزة
للقيام بهذه الخطوة

820
01:17:18,509 --> 01:17:23,077
لهذا، يجب أن تذهبي الآن وتفكري في الأمر
وتهدئي، وتعيدي حساباتك

821
01:17:23,197 --> 01:17:27,612
،ثم تصلين إلى نتيجة
وبعدها تأتين وتخبرينني بها

822
01:17:27,726 --> 01:17:29,639
ولكن ما الذي فعلته، أيها القس؟

823
01:17:30,219 --> 01:17:33,190
الأمر لا يتعلق بما فعلته
أو لم تفعليه

824
01:17:34,134 --> 01:17:36,924
الدير هو مكان لأولئك الذين يريدون
أن يسيروا في الطريق

825
01:17:37,997 --> 01:17:39,894
،وأنتِ في منتصف الطريق
إما أن تبقي، وإما أن ترحلي

826
01:17:39,998 --> 01:17:43,057
وعندها سيزداد شقاؤك
أتفهمين؟

827
01:17:44,255 --> 01:17:46,647
(لقد تحدثت مع السيد (فاليريكا
وهو بانتظارك

828
01:17:47,492 --> 01:17:50,041
وعندما تصبحين جاهزة
يمكنك المضيّ

829
01:17:52,845 --> 01:17:55,394
انتظري لحظة بالخارج

830
01:17:57,509 --> 01:18:00,062
ستأتي معي، أليس كذلك؟

831
01:18:01,854 --> 01:18:03,945
يمكنك الذهاب معها

832
01:18:19,399 --> 01:18:21,947
أبتِ، أين يفترض أن تذهب؟

833
01:18:22,415 --> 01:18:24,666
إلى تلك العائلة حيث كانت تعيش؟

834
01:18:24,787 --> 01:18:26,744
لم تسكن هناك لمدة طويلة

835
01:18:26,874 --> 01:18:29,111
وليس لديها إلا القليل هناك

836
01:18:29,234 --> 01:18:32,193
لا أعرف. اذهبي إلى هناك وانظري

837
01:18:33,054 --> 01:18:37,520
أبتِ، ولكن بعون الله ستجد طريقها السليم وستبقى هنا
سترى ذلك

838
01:18:37,629 --> 01:18:42,203
أماه، لا يمكنك أن تدخلي الله على قلب أحد
بالإجبار. أتفهمين ذلك؟

839
01:18:43,406 --> 01:18:47,052
...نعم، أبتِ، ولكن -
أماه، لقد قلت ما لدي -

840
01:18:47,188 --> 01:18:51,186
اتركيها تقرر بنفسها ويتحقق ما يريده الله
هذا سيكون جيداً

841
01:18:51,331 --> 01:18:53,201
هيا، اذهبي

842
01:18:57,609 --> 01:18:59,240
باركني

843
01:19:47,256 --> 01:19:49,381
تفضلي -
لا، شكراً -

844
01:19:49,480 --> 01:19:51,481
رجاءً جربيها

845
01:19:51,596 --> 01:19:53,101
شكراً لك

846
01:19:54,471 --> 01:19:58,394
وأنت ؟ -
شكراً لك -

847
01:19:58,775 --> 01:20:00,973
خذي نصيبك -
حسناً، شكراً لك -

848
01:20:01,062 --> 01:20:04,198
سآخذ واحدة لي
إنها جيدة جداً

849
01:20:05,334 --> 01:20:07,687
إذاً، ماذا قالوا في المشفى؟

850
01:20:08,176 --> 01:20:10,905
قالوا إنها بحاجة للهدوء والراحة

851
01:20:11,536 --> 01:20:15,700
،لهذا نظن أنه يجب أن تبقى هنا لفترة
حتى تتحسن

852
01:20:15,958 --> 01:20:17,831
وسنرى بعد ذلك

853
01:20:18,156 --> 01:20:20,082
كنت أعلم أنها ليست بخير

854
01:20:20,354 --> 01:20:21,787
وأنها تعمل كثيراً

855
01:20:21,906 --> 01:20:23,593
ولكنها لم تكن تستمع لي

856
01:20:23,699 --> 01:20:30,096
بالإضافة إلى تأثيرها السيء على الأجانب -
نعم، هذا صحيح -

857
01:20:30,475 --> 01:20:32,566
كانت أمورهم صعبة جداً في الميتم

858
01:20:32,942 --> 01:20:36,482
.ولكننا فكرنا أنه يجب علينا المساعدة
إنهم مجرد أطفال في النهاية

859
01:20:37,055 --> 01:20:41,016
عندما أتت (آلينا) إلى هنا في البداية
...ورأت أنها ستحظى بغرفة لها

860
01:20:41,108 --> 01:20:43,296
!كانت بغاية السعادة

861
01:20:43,419 --> 01:20:44,830
كانت تأخذ دوشاً كل يوم

862
01:20:44,955 --> 01:20:49,169
حتى قال لي زوجي: "انتبهوا للمياه التي تصرفونها
"إنها تكلف مالاً، وليست بالمجّان

863
01:20:50,743 --> 01:20:53,346
ولكنها كانت تعمل بجد، ولم أستطع التذمر منها

864
01:20:54,424 --> 01:20:57,279
(هذه يا أم (إيلينا
(من (آلينا

865
01:20:57,540 --> 01:20:59,336
شمعة كهربائية

866
01:21:00,654 --> 01:21:03,074
شكراً لك، لم يكن عليك أن تكلفي نفسك

867
01:21:03,168 --> 01:21:05,499
أين هي غرفتها ؟

868
01:21:05,567 --> 01:21:07,774
من هذا الطريق، في الرواق

869
01:21:07,947 --> 01:21:10,035
سأذهب قليلاً لرؤيتها -
اذهبي -

870
01:21:12,836 --> 01:21:14,711
امشي إلى الأمام

871
01:21:14,878 --> 01:21:16,910
نعم، لقد وصلتِ

872
01:21:26,096 --> 01:21:27,984
هل هذه غرفتك؟

873
01:21:28,103 --> 01:21:30,068
نعم، هنا غرفتي

874
01:21:30,949 --> 01:21:32,599
ظريفة

875
01:21:32,801 --> 01:21:35,562
إنها جيدة، ولدينا حمام ايضاً

876
01:21:38,401 --> 01:21:43,043
آلينا)، يجب أن أذهب)
السيد (فاليريكا) مستعجل قليلاً

877
01:21:44,772 --> 01:21:48,673
هل تريدين الذهاب معهم ؟ -
(نعم، (آلينا -

878
01:21:49,734 --> 01:21:51,789
وأنا؟

879
01:21:52,847 --> 01:21:58,089
من الأفضل أن تبقي هنا لفترة
وتهدئي، وتفكري قليلاً

880
01:22:02,867 --> 01:22:06,830
أليس من الأفضل لكِ أن تبقي هنا أيضاً
وتفكري بالأمر؟

881
01:22:07,000 --> 01:22:09,368
...(سأمر لرؤيتك (آلينا

882
01:22:09,483 --> 01:22:13,753
إذا أردتِ سأكلم القس حتى يسمح لي
بالمجيء والبقاء عندك يوم السبت

883
01:22:14,272 --> 01:22:17,445
وسأبقى عندك حتى يوم الأحد

884
01:22:18,043 --> 01:22:20,414
...سنتحدث، ونتبادل الأفكار

885
01:22:20,852 --> 01:22:23,318
ولكن يجب أن أذهب الآن

886
01:22:24,934 --> 01:22:26,995
تصرفي جيداً، موافقة؟

887
01:22:27,117 --> 01:22:29,983
هيا، سآتي لرؤيتك قريباً

888
01:22:30,099 --> 01:22:33,094
أنا لن أودعك أيضاً لأني سأعود بسرعة
حسناً ؟

889
01:22:34,881 --> 01:22:36,633
سأذهب... تصرفي بحكمة

890
01:22:36,764 --> 01:22:39,791
عندما ذهبت (آلينا) إلى ألمانيا
لم نكن موافقين

891
01:22:39,930 --> 01:22:42,961
ولكن كنا نظن أنه إذا كان هذا هو ما تريده
فيجب أن تذهب

892
01:22:43,024 --> 01:22:44,761
وقد أتى أخوها بدلاً عنها

893
01:22:44,989 --> 01:22:48,229
إنه إنسان طائش، يأتي ويذهب
ولا يمكنك الاعتماد عليه

894
01:22:48,776 --> 01:22:51,051
القس تحدث مع أحدهم حتى يبقوه
في الدير

895
01:22:51,142 --> 01:22:54,751
حقاً؟ يسرني معرفة هذا. إذاً ليس علينا
أن ننتظر قدومه للعمل هنا

896
01:22:54,786 --> 01:22:56,233
ألن نذهب، أمي ؟

897
01:22:56,309 --> 01:22:57,457
ألن تبقيا للعشاء؟

898
01:22:57,589 --> 01:22:59,893
الوقت تأخر

899
01:23:01,394 --> 01:23:04,885
ألم يكن من الأفضل أن تبقي معها
وقتاً أطول؟

900
01:23:06,012 --> 01:23:08,466
هنا ؟ -
نعم -

901
01:23:12,451 --> 01:23:15,708
الأب (نوسو) سيعود قريباً
من رحلة صيد السمك

902
01:23:15,915 --> 01:23:18,364
وستأكلان شيئاً ما

903
01:23:18,491 --> 01:23:21,624
شكراً لك، ولكن يجب أن نذهب
القس سيكون بانتظارنا

904
01:23:21,826 --> 01:23:23,875
فلنمضي إذاً

905
01:23:24,869 --> 01:23:27,252
أم (إيلينا) ملابس مَن هذه التي
في الخزانة؟

906
01:23:27,402 --> 01:23:30,923
إنها ملابس الفتاة التي تساعدنا
بالعمل هنا

907
01:23:30,966 --> 01:23:33,443
هل لديكم شخص آخر غيري؟

908
01:23:33,580 --> 01:23:35,132
إنها تعمل هنا، عزيزتي

909
01:23:35,279 --> 01:23:37,104
وقد أعطيتموها غرفتي؟

910
01:23:37,342 --> 01:23:39,602
ألم تقولي إنك ستبقين في ألمانيا
إلى الأبد ؟

911
01:23:39,712 --> 01:23:41,738
وأغراضي؟

912
01:23:41,959 --> 01:23:44,399
وضعناها في المطبخ الصيفي

913
01:23:44,521 --> 01:23:46,294
وثيابي ؟

914
01:23:46,462 --> 01:23:50,226
ثيابك موضوعة بعناية في أكياس بلاستيكية

915
01:23:50,320 --> 01:23:52,581
كانت تجمع غباراً في الخزانة

916
01:23:52,955 --> 01:23:55,021
إذا أردتها سأذهب وأحضرها لك

917
01:23:55,132 --> 01:23:57,327
أخرجي هذه الثياب لأني أريد
أن أعطيها لأحد ما

918
01:23:57,444 --> 01:23:59,040
ماذا تعنين؟

919
01:23:59,122 --> 01:24:02,470
سأنتقل للعيش في الدير، ويجب أن أعطي
"كل ما أملك.. "المال هو عين الشيطان

920
01:24:02,613 --> 01:24:04,188
ما الذي تتكلمين عنه؟

921
01:24:04,273 --> 01:24:07,322
آلينا)، لا تتسرعي)

922
01:24:07,470 --> 01:24:09,977
ابقي هنا بعض الوقت
اهدئي، وارتاحي

923
01:24:10,104 --> 01:24:12,776
وعندما تتحسنين قليلاً
قال القس إنه سيكون بانتظارك

924
01:24:12,914 --> 01:24:14,417
لا، لقد اتخذت قراري

925
01:24:14,528 --> 01:24:18,623
أم (إيلينا)، أرجو أن تعطيني نقودي أيضاً
إنهم يريدونها في الدير ليحصلوا على تقديس الكنيسة

926
01:24:18,765 --> 01:24:20,745
(بالله عليكِ.. (آلينا

927
01:24:21,111 --> 01:24:23,823
آلينا)، أرى أنه يجب عليك البقاء بعض الوقت)

928
01:24:23,991 --> 01:24:26,743
أمي... إذا قررت أن تأتي معنا

929
01:24:27,011 --> 01:24:29,885
تعالي، أم (إيلينا) يجب أن نسرع في الذهاب
طالما أن ضوء النهار لم يغِب بعد

930
01:24:30,008 --> 01:24:32,136
انتظري الأب (نوسو)، النقود معه

931
01:24:32,212 --> 01:24:33,859
هل المطبخ الصيفي مفتوح؟

932
01:24:33,977 --> 01:24:36,059
المفتاح موجود على الباب

933
01:24:36,180 --> 01:24:38,387
سآتي لمساعدتك

934
01:24:51,249 --> 01:24:52,820
آلينا)، ما الذي حصل لكِ ؟)

935
01:24:52,995 --> 01:24:55,338
أم (إيلينا)، لا يمكنني تحمل عدد
الخطايا التي تثقل كاهلي

936
01:24:55,490 --> 01:24:58,539
القس جعلني أسبح ألف تسبيحة
حتى يُغفر لي

937
01:24:58,649 --> 01:25:01,460
(بالله عليكِ، (آلينا
ما هذه الخطايا التي تحملينها ؟

938
01:25:01,591 --> 01:25:03,827
وزعي الثياب الملونة جميعها

939
01:25:04,220 --> 01:25:06,786
والسوداء ؟ -
سنأخذ الثياب السوداء معنا، أليس كذلك أمي ؟ -

940
01:25:06,977 --> 01:25:09,986
آلينا)، القس أخبرك بما يجب فعله)

941
01:25:10,458 --> 01:25:14,744
ما الذي أخبرني به؟ قال إني إذا تركت كل ما أملك
يمكنني أن آتي إليكم. أليس كذلك؟

942
01:25:14,866 --> 01:25:17,470
ما هذه السراويل؟ وزعيها جميعاً

943
01:25:17,703 --> 01:25:19,676
ليس هذا كل شيء يجب أن توزعيه

944
01:25:19,766 --> 01:25:22,705
النقود ستساعد في تقديس الكنيسة، صحيح؟

945
01:25:22,705 --> 01:25:26,360
(خذي هذه أيضاً، أم (إيلينا
أو يمكنك بيعها إذا أردتِ

946
01:25:26,517 --> 01:25:28,689
(لن آخذ هذا معي، إنه من (بفاف

947
01:25:28,841 --> 01:25:32,172
أتذكرين (بفاف) ؟ -
(انظروا، لقد أتى الأب (نوسو -

948
01:25:32,302 --> 01:25:34,886
اذهبي واعملي له مفاجأة ظريفة

949
01:25:40,957 --> 01:25:44,746
بالله عليك، ماذا بها ؟ -
لا أعرف، سيدتي -

950
01:25:45,017 --> 01:25:48,816
هذا بسبب الاعتراف الذي قامت به

951
01:25:49,712 --> 01:25:55,631
سيدتي، ربما تستطيعين أنتِ وزوجك
على إقناعها بالبقاء والراحة قليلاً

952
01:25:56,346 --> 01:26:00,415
..لم يبقى لها مكانٌ هنا

953
01:26:00,656 --> 01:26:03,584
أب (نوسو)، نحن على عجلة من أمرنا

954
01:26:03,741 --> 01:26:07,789
هل أخبرتك (آلينا) ؟
إنها تريد الذهاب إلى الدير

955
01:26:07,930 --> 01:26:10,246
لقد أخبرتني بذلك -
وهي تريد استرجاع نقودها ؟ -

956
01:26:10,246 --> 01:26:12,321
النقود التي ادخرتها

957
01:26:12,419 --> 01:26:13,900
لم أقل شيئاً عن بقية النقود

958
01:26:14,212 --> 01:26:16,854
إنها نقودك، ولكنكِ أعطيتني إياها لأحفظها لكِ
لهذا لا يجب أن تأخذيها الآن وتوزعيها بدون داعٍ

959
01:26:16,984 --> 01:26:18,995
وقد فهمت أنكِ ستنفقينها

960
01:26:19,172 --> 01:26:22,246
يا إلهي، (آلينا)، وماذا بخصوص قطعة الأرض
تلك التي كنتِ تريدين شراءها ؟

961
01:26:22,455 --> 01:26:23,710
لن أحتاج ذلك بعد الآن

962
01:26:23,835 --> 01:26:26,712
ألم تقولي إنك تريدين أن تبني منزلاً
لكِ هناك مع أخيك ؟

963
01:26:26,826 --> 01:26:31,743
لا، أم (إيلينا)، من الأفضل أن أعطي المال
وسأحصل على ما يفيد روحي بالمقابل

964
01:26:31,879 --> 01:26:35,364
أماه، أعتذر منكِ ولكن هذا ليس ممكناً

965
01:26:35,771 --> 01:26:38,146
سيدتي، ولكننا لم نطلب شيئاً

966
01:26:38,406 --> 01:26:40,974
ستفعل ما قررته بنفسها

967
01:26:41,261 --> 01:26:43,840
آلينا)، ألم تفكري بما سيحصل لأخيك؟)

968
01:26:44,168 --> 01:26:48,534
أم (إيلينا)، لا يمكنك أن تحبي شخصاً أكثر
من الله إذا أردتِ أن يحبكِ بدوره أيضاً

969
01:26:48,789 --> 01:26:51,024
أعطي هذا للولد

970
01:26:51,180 --> 01:26:52,878
ما الذي تتحدثين عنه؟

971
01:26:53,013 --> 01:26:56,185
عندما تدخلين عائلة جديدة، يجب أن تساهمي
بشيء ما، أليس كذلك؟

972
01:26:57,628 --> 01:27:00,165
لقد دفعتُ أجرة طوال مدة إقامتي هنا

973
01:27:00,920 --> 01:27:02,489
عن أية أجرة تتحدثين؟

974
01:27:02,650 --> 01:27:05,573
آلينا)، ما زلت أعتقد أن من الخسارة)
أن تتركي ذلك المكان في ألمانيا

975
01:27:05,688 --> 01:27:07,720
لقد خسرته للتو

976
01:27:07,876 --> 01:27:10,502
وبعد كل شيء، أنتِ لست فتاة دير

977
01:27:10,663 --> 01:27:14,815
أنتِ مضطربة الآن، وربما تغيرين رأيك بسرعة -
وأنتِ تحبين العيشة السهلة -

978
01:27:14,935 --> 01:27:19,572
هيا، أب (نوسو) أعطنا المال حتى نذهب
قبل أن يغيب الضوء

979
01:27:21,821 --> 01:27:24,301
أعطها مالها

980
01:27:31,269 --> 01:27:33,557
يجب أن تأخذيها معك، أماه

981
01:27:33,707 --> 01:27:36,762
إذا كان هذا ما تفكر فيه

982
01:27:36,951 --> 01:27:41,118
سآخذها، ولكن القس هو من سيقرر

983
01:27:49,647 --> 01:27:51,731
(هيا، أب (نوسو

984
01:27:56,956 --> 01:27:58,941
هذه 500 يورو

985
01:27:59,623 --> 01:28:01,337
ما الذي تعنيه بـ 500 يورو ؟

986
01:28:01,483 --> 01:28:02,952
يوجد 800 يورو في صندوق الوديعة

987
01:28:03,067 --> 01:28:06,579
وهناك 2000 يورو أقرضناها للعم (ساندو) في المشفى
لأننا لم نكن نعلم أنكِ ستعودين

988
01:28:06,683 --> 01:28:09,204
وقد أرسلتُ لكِ 500 يورو إلى المشفى

989
01:28:09,480 --> 01:28:11,221
(من أجل الدواء، (آلينا

990
01:28:11,445 --> 01:28:12,826
أي دواء تقصدين؟

991
01:28:13,253 --> 01:28:17,233
طيلة بقائك في المشفى اضطررنا أن نشتري
..لك دواء، وحبوباً

992
01:28:17,390 --> 01:28:19,623
كما كلفنا وقود السيارة بعض المال عندما كنا
نأتي لزيارتك كل يوم

993
01:28:19,753 --> 01:28:22,707
ما الذي يعنيه هذا ؟
هل أعطيتهم نقودي ؟

994
01:28:22,838 --> 01:28:24,120
لقد أعطيناها لأخيك

995
01:28:24,235 --> 01:28:27,668
جاء في أحد الأيام، وقال إنه
يحتاجها لأنك في المشفى

996
01:28:27,913 --> 01:28:29,429
أعطيته 500 يورو؟

997
01:28:29,575 --> 01:28:33,143
كان يريد المزيد، ولكني لم أعطه سوى 500

998
01:28:33,752 --> 01:28:37,655
لا أعلم كم كانت التكاليف، ولكن كل ما أنفقناه
من المال كان من أجلها

999
01:28:41,963 --> 01:28:44,303
أماه، خذي النقود

1000
01:28:49,725 --> 01:28:55,890
،لقد وضعت لك بعض التفاح
وصورة حتى تتذكرينا بها

1001
01:28:57,969 --> 01:29:00,725
أهلاً -
هل هذه هي؟            - نعم -

1002
01:29:00,887 --> 01:29:04,018
أتحبين غرفتك ؟ -
عذراً ؟ -

1003
01:29:05,388 --> 01:29:08,274
كوني حذرة، سيحاولون أن ينتزعوا
النقود منكِ

1004
01:29:08,379 --> 01:29:10,228
مع السلامة

1005
01:29:44,355 --> 01:29:46,122
أبتِ

1006
01:29:46,801 --> 01:29:48,359
..لقد وصلوا

1007
01:30:04,282 --> 01:30:06,601
مساء الخير، أيها القس -
مساء الخير -

1008
01:30:09,792 --> 01:30:13,442
باركك الله -
باركك الله -

1009
01:30:17,897 --> 01:30:20,243
أماه، لقد أرسلتك إلى هناك لغرض محدد

1010
01:30:20,368 --> 01:30:22,250
أعرف، أبتِ ولكن لم أجد مفراً من هذا

1011
01:30:22,370 --> 01:30:25,416
،لقد قررت أن تهَب كل شيء تملكه
وتأتي إلى هنا

1012
01:30:26,860 --> 01:30:31,266
،لا بد أن الله يرعى هذه الفتاة
وهذا امتحان لها

1013
01:30:56,856 --> 01:30:58,285
ألن تأتي للنوم؟

1014
01:30:58,415 --> 01:30:59,916
لا

1015
01:31:07,752 --> 01:31:10,243
فويشيتا)، فلنخرج من هنا)

1016
01:31:11,613 --> 01:31:15,767
إلى أين ؟ -
إلى أي مكان، المهم أن نخرج من هنا -

1017
01:31:16,550 --> 01:31:20,063
آلينا)، لماذا رجعتِ إذا كنتِ تفكرين هكذا ؟)

1018
01:31:21,596 --> 01:31:25,618
فويشيتا)، إلى متى تظنين أنكِ ستبقين)
في هذا الكهف؟ لبقية حياتك؟

1019
01:31:26,093 --> 01:31:29,241
(هذا منزلي الآن، (آلينا

1020
01:31:30,169 --> 01:31:34,325
ممَ تخافين ؟
هل أنتِ خائفة من العيش؟

1021
01:31:37,062 --> 01:31:46,240
القس أخبرنا حكاية ذات مرة عن رجل
سافر في كل أرجاء العالم بحثاً عن معنى حياته

1022
01:31:46,355 --> 01:31:51,585
يبنما قام رجل آخر بفتح باب بيته فوجد السلام
يجتاح عقله، وقلبه امتلأ بالإيمان فجأة

1023
01:31:51,704 --> 01:31:54,275
هل تستطيعين أن توفري عليّ سماع
...المزيد من القصص عن إلهك هذا

1024
01:31:54,389 --> 01:31:57,440
هذا هو الله، وذلك هو الله
إن القس هو الذي يتكلم بفمك، وليس أنتِ

1025
01:31:58,420 --> 01:32:05,044
آلينا)، إذا أردت البقاء هنا يجب أن تتركي)
هذا الحقد، وهذه الطريقة في التصرف

1026
01:32:05,890 --> 01:32:08,136
الله لا يتجلى للناس الغاضبين

1027
01:32:08,250 --> 01:32:11,086
،توقفي عن الحديث مثل المعتوهة
أليس بإمكانك أن تتكلمي كشخص طبيعي؟

1028
01:32:11,200 --> 01:32:13,156
ماذا تعنين بـ "شخص طبيعي" ؟

1029
01:32:13,281 --> 01:32:16,387
بينما تسبين وتقولين كلمات قذرة

1030
01:32:16,986 --> 01:32:20,124
ما الذي قلتِه لـ (أنتونيا) ؟ -
(لم أقل شيئاً لـ (أنتونيا -

1031
01:32:20,431 --> 01:32:22,083
(آلينا)

1032
01:32:26,145 --> 01:32:29,454
سيكون جيداً بالنسبة لكِ إذا نجحت بالإيمان

1033
01:32:31,529 --> 01:32:34,125
فويشيتا)، ولكني مؤمنة)

1034
01:32:34,338 --> 01:32:38,998
عندما كنتُ هناك كنت أصلي لله كل يوم
وأدعوه أن يعيدكِ إليّ

1035
01:32:39,748 --> 01:32:43,247
،ولكنه لم يرغب بذلك
...أنا لا أفهم

1036
01:32:43,836 --> 01:32:46,854
الله يعطي كل واحد منا ما يحتاجه
وليس ما يريده

1037
01:32:47,016 --> 01:32:48,955
! ولكني أحتاجك

1038
01:32:50,874 --> 01:32:53,365
دعينا نذهب للنوم

1039
01:32:55,508 --> 01:32:58,896
أريد أن أبقى وحيدة الليلة لأصلي

1040
01:33:01,264 --> 01:33:03,099
إذاً اذهبي من فضلك واتركيني لوحدي

1041
01:33:05,168 --> 01:33:08,311
سأدعو أن يعطيك إلهك أفكاراً أفضل من هذه

1042
01:33:10,840 --> 01:33:13,124
وأنا كذلك

1043
01:33:30,559 --> 01:33:33,831
إنه مسافر للخارج

1044
01:33:34,445 --> 01:33:39,709
رجاء، أخبره عندما يعود أني أريد أن أمرّ عليه
وأكلمه بأمر ما

1045
01:33:41,533 --> 01:33:43,262
عندما يكون ذلك متاحاً

1046
01:33:45,151 --> 01:33:48,278
شكراً لك
على بركة الله

1047
01:33:48,741 --> 01:33:50,832
ماذا قال الأسقف، أبتِ؟

1048
01:33:50,962 --> 01:33:55,178
لقد غير رأيه، وهو لن يأتي لتقديس الكنيسة
قبل أن نقوم بطلائها

1049
01:33:55,449 --> 01:34:00,419
على أي حال، أيها القس، الناس لا يأتون للكنيسة
من أجل أن يروا الطلاء

1050
01:34:00,607 --> 01:34:05,178
الأمر لا يتعلق بالطلاء، ولكن لا يمكننا أن ننتظر
أكثر دون أن يتم تقديس الكنيسة

1051
01:34:05,653 --> 01:34:14,496
ربما غضب الله، لأنه يوجد أشخاص يعيشون
في الكنيسة أكثر ممن يعيشون في القرية

1052
01:34:14,611 --> 01:34:18,670
أنا أريد أن تمتلئ الكنيسة، وهي ستكون كذلك

1053
01:34:18,858 --> 01:34:24,831
عندما يرى الناس بأعينهم ما يمكن أن يحققه
!لهم الإيمان، عندها سيصلب الأسقف نفسه

1054
01:34:26,712 --> 01:34:29,061
سيد (فاليريكا) هل ستبقى معنا لتناول الطعام؟

1055
01:34:29,156 --> 01:34:34,599
لا، أماه، عندي بعض الأشياء لأقوم بها -
باركك الله -

1056
01:34:39,925 --> 01:34:41,410
أين (آلينا) ؟

1057
01:34:41,530 --> 01:34:43,453
إنها تصلي في الكنيسة، أبتِ

1058
01:34:43,578 --> 01:34:45,761
إنها تصلي، ولكنه وقت الغداء

1059
01:34:45,865 --> 01:34:49,406
،قالت إنها لن تحتاج للأكل
لأنها بدأت بالصيام الآن

1060
01:34:49,531 --> 01:34:51,881
هي تصلي منذ ليلة البارحة

1061
01:34:51,996 --> 01:34:54,544
من سمح لها بفعل هذا؟

1062
01:34:55,487 --> 01:34:59,370
اذهبي وأخبريها أن الصيام له قواعد
وليس وفق ما يرغبه المرء

1063
01:35:23,711 --> 01:35:28,303
أيها القس، لقد دخلت إلى المذبح
وتتصرف كأنها ليست هي

1064
01:35:33,723 --> 01:35:35,078
ماذا تفعلين، (آلينا) ؟

1065
01:35:35,203 --> 01:35:36,574
ماذا فعلتِ ؟

1066
01:35:36,698 --> 01:35:38,757
آلينا)، هل دخلتِ إلى المذبح؟)

1067
01:35:38,976 --> 01:35:40,930
آلينا)، هذه خطيئة كبيرة جداً)

1068
01:35:41,050 --> 01:35:41,825
لماذا؟

1069
01:35:41,950 --> 01:35:43,311
ما الذي تقصدينه بسؤالك؟

1070
01:35:43,435 --> 01:35:45,645
إنها خطيئة كبيرة، هل تدركين ما فعلتِ؟

1071
01:35:45,749 --> 01:35:47,979
كنت أصلي لله أن يحقق أمنيتي

1072
01:35:48,073 --> 01:35:50,574
كيف تريدين أن يساعدك الله
إذا دخلتِ المذبح؟

1073
01:35:50,704 --> 01:35:53,956
أيها القس، هل صحيح أنه هناك أيقونة في المذبح
تتحقق عندها الأمنيات؟

1074
01:35:54,076 --> 01:35:56,578
من أخبرك بهذا ؟ -
أنا فعلت -

1075
01:35:56,745 --> 01:36:00,230
قالت لي أنك رأيت ملاكاً وأن هناك أيقونة
عجيبة في المذبح

1076
01:36:00,382 --> 01:36:03,893
آلينا)، المؤمن الحقيقي لا يحتاج إلى الأيقونة)
حتى يكون مؤمناً

1077
01:36:04,055 --> 01:36:06,615
ولكني أحتاج هذا حقاً، أيها القس

1078
01:36:06,751 --> 01:36:10,257
،ولكن من المستحيل أن تدخلي المذبح
!مهما كان ما تحتاجينه

1079
01:36:10,393 --> 01:36:13,061
ولكن تلك الأيقونة موجودة، أليس كذلك؟

1080
01:36:13,570 --> 01:36:17,755
بالتأكيد. ولكن هذا ليس سبباً
لدخولك إلى هناك

1081
01:36:19,356 --> 01:36:22,428
من الآن فصاعداً ستنتقلين إلى المسكن الجديد
ويجب أن تقومي بـ 1000 تسبيحة

1082
01:36:22,567 --> 01:36:24,255
هل يمكنني رؤيتها، أيها القس؟

1083
01:36:24,520 --> 01:36:27,137
ماذا ؟ -
رجاء دعني أرى الأيقونة -

1084
01:36:27,278 --> 01:36:31,144
اذهبي واقضي تسبيحاتك، ولا تخرجي
حتى تنتهي منها

1085
01:36:32,499 --> 01:36:36,527
هذا يعني أنه لا يوجد شيء في المذبح، صحيح؟ -
لقد سمعتِ ما قلته لك، اذهبي -

1086
01:36:37,704 --> 01:36:40,283
،ليس مسموحاً لكِ بالدخول
ألا تفهمين؟

1087
01:36:40,883 --> 01:36:43,051
ليس هناك شيء في المذبح، صحيح؟

1088
01:36:43,323 --> 01:36:45,994
لماذا تكذب؟
لماذا تكذب عليهن؟

1089
01:36:46,155 --> 01:36:48,699
ما الذي تخفيه بالداخل؟
أنت تحبها، أليس كذلك ؟

1090
01:36:48,461 --> 01:36:50,868
آلينا)، لا أحد يبقيني هنا غصباً عني) -
!اصمتي ! اصمتي -

1091
01:36:50,983 --> 01:36:52,973
لن تخدعوني، وتأخذوا نقودي

1092
01:36:53,072 --> 01:36:55,777
لماذا اخذت نقودي؟
تكلم! ما الذي تريد فعله بها؟

1093
01:36:55,902 --> 01:36:59,118
تكلم! لم لا تتكلم؟
! ليس هناك ما تقوله أصلاً

1094
01:36:59,243 --> 01:37:01,328
أتظن أنني غبية مثل هؤلاء الغربان

1095
01:37:01,437 --> 01:37:05,065
هيا، أرني ما لديك
! إذا كان لديك شيء أصلاً

1096
01:37:12,391 --> 01:37:14,096
!يا إلهي

1097
01:37:14,139 --> 01:37:15,597
ما هذا، أبتِ

1098
01:37:15,634 --> 01:37:18,124
أتظن أنه يمكنك خداعي بهذا؟

1099
01:37:22,831 --> 01:37:25,901
أماه، أرجو أن تذهبي وتهتمي بالسيدة
بينما نوضح الأمور هنا

1100
01:37:27,787 --> 01:37:30,981
انتظري بالخارج، من فضلك
نريد أن نبدأ

1101
01:37:31,544 --> 01:37:33,687
أيها القس، هناك بعض الناس القادمين أيضاً

1102
01:37:33,827 --> 01:37:36,000
خذيهم إلى المطبخ واطلبي
منهم أن ينتظروا

1103
01:37:35,789 --> 01:37:38,687
!لماذا، دعوا الناس يدخلون الكنيسة
! هيا أيها الناس، ادخلوا

1104
01:37:38,837 --> 01:37:41,508
!ارفع يدك عني، أيها القس
هل تريد أن تضاجعني أيضاً مثل هؤلاء الشواذ؟

1105
01:37:41,612 --> 01:37:43,436
! قلها! لم لا تتكلم ! تكلم

1106
01:37:43,551 --> 01:37:45,421
اخرجي من الكنيسة

1107
01:37:47,039 --> 01:37:48,895
! اخرجي

1108
01:37:53,933 --> 01:37:55,960
...يا الله

1109
01:37:59,422 --> 01:38:01,522
دعي الناس يدخلون

1110
01:38:04,727 --> 01:38:07,277
.كانت تصرخ علينا، وتهدد بقتلنا
لقد طردتنا خارجاً

1111
01:38:07,386 --> 01:38:10,030
قالت إنها لن تتحرك إلى المسكن الجديد
حتى تعيش مثل حيوانات الإصطبل

1112
01:38:10,160 --> 01:38:13,179
قالت إنها تنتظر القس ليأتي ويكلمها
وإذا لم يأتِ، ستذهب هي إليه

1113
01:38:13,310 --> 01:38:16,290
.أخبرتها أن هذا الوقت مقدس
فقامت بسبّي

1114
01:38:16,698 --> 01:38:19,195
يا إلهي، إنها قادمة

1115
01:38:19,461 --> 01:38:21,953
،أغلقوا هذا الباب
وإلا سيراها الناس بهذه الحالة

1116
01:38:22,130 --> 01:38:23,813
إنها تريد الدخول هكذا إلى الكنيسة

1117
01:38:23,922 --> 01:38:26,067
(اذهبي ونادي الأم (بريستنيا
حتى تقوم بتهدئتها

1118
01:38:26,479 --> 01:38:30,169
كل مَن قام بذنب ما سواء بالكلام #
...أو الأفعال أو التفكير

1119
01:38:31,295 --> 01:38:37,666
.فالله سيغفر له إذا أحبه #
لأنه لا يوجد إنسان يعيش بدون أخطاء

1120
01:38:41,459 --> 01:38:44,311
الله وحده الذي لا يخطئ #

1121
01:38:53,377 --> 01:38:57,139
أيها القس، لقد بدأت بقرع الأجراس
وقالت إنها تريد الكلام معك

1122
01:39:07,564 --> 01:39:08,945
اخرجي من هنا

1123
01:39:11,660 --> 01:39:13,619
أبتِ، لا تقفل عليها

1124
01:39:13,859 --> 01:39:16,585
جهزوا أنفسكم للرحيل
لا يمكننا الاستمرار هكذا

1125
01:39:16,694 --> 01:39:18,733
ادخلوا الكنيسة

1126
01:39:37,287 --> 01:39:40,274
أين يجب أن نذهب الآن؟

1127
01:39:41,811 --> 01:39:44,725
ليس هناك مكان نذهب إليه

1128
01:39:46,985 --> 01:39:50,742
أفهم ذلك، ولكن هذه الفتاة لا يمكنها
أن تبقى هنا بعد الآن

1129
01:39:53,629 --> 01:39:57,294
وماذا نفعل الآن؟ هل نلقيها في الشارع؟

1130
01:40:12,650 --> 01:40:15,063
اذهبي وكلمي القس حتى يساعدها

1131
01:40:15,167 --> 01:40:19,634
.ويدعو لها
القس يهتم لأمرك كثيراً

1132
01:40:21,948 --> 01:40:23,469
ما الذي سيفعله؟

1133
01:40:23,589 --> 01:40:25,840
يقرأ عليها الصلوات الخاصة

1134
01:40:25,960 --> 01:40:29,113
وربما يمكنه أن يخرج الشر من داخلها
! بمعونة الله

1135
01:40:29,233 --> 01:40:33,210
القس سيتركها تبقى بكل صدر رحب
إذا سارت على الطريق الصحيح

1136
01:40:33,351 --> 01:40:36,150
ولكنك ترين أنها لن تسير كذلك

1137
01:40:38,594 --> 01:40:41,090
هل ستتعافى إذا قرأ الصلوات الخاصة لأجلها؟

1138
01:40:42,623 --> 01:40:44,535
إذا أراد الله

1139
01:40:44,666 --> 01:40:48,502
،ولكن إذا كان القس يجرؤ على ذلك
أعتقد أن هذا سينجح

1140
01:40:48,642 --> 01:40:50,878
القس لديه قوة عظيمة

1141
01:40:51,009 --> 01:40:53,099
اطلبي منه فحسب

1142
01:41:03,571 --> 01:41:07,366
أبتِ، إذا لم نرعى هذه الفتاة
فسوف تضيع

1143
01:41:12,403 --> 01:41:14,566
هل تعرفين ما تطلبينه مني؟

1144
01:41:19,584 --> 01:41:23,149
كل ما أرجوه أن يساعدها الله

1145
01:41:24,270 --> 01:41:26,945
لا أعرف ما الذي يمكنني فعله غير ذلك

1146
01:41:30,374 --> 01:41:32,772
لا يمكنكنّ البقاء هنا بعد الآن

1147
01:41:33,193 --> 01:41:37,389
أبتِ، ولكني لا أحتاج شيئاً
آخر في العالم

1148
01:41:40,105 --> 01:41:42,971
ألا يوجد مكان آخر نأخذها إليه؟

1149
01:41:43,159 --> 01:41:44,869
إلى أين، أبتِ ؟

1150
01:41:46,052 --> 01:41:51,275
إلى العائلة التي عاشت معهم -
لا، لقد أخذوا فتاة أخرى بدلاً عنها -

1151
01:41:51,645 --> 01:41:53,927
هل من أقارب لها ؟

1152
01:41:54,657 --> 01:42:01,195
،أمها حيّة، وقد أتت مرة إلى الميتم
ولكنها لا تريد أن تراها مرة أخرى

1153
01:42:02,066 --> 01:42:05,276
كذلك لم يرغبوا بإبقائها في المشفى

1154
01:42:05,438 --> 01:42:07,580
وفي الميتم؟

1155
01:42:07,736 --> 01:42:11,776
لا يمكنها العودة إليه بعد أن غادرته

1156
01:42:13,793 --> 01:42:16,781
أبتِ، لا يمكننا أن نلقي بها في الطريق

1157
01:42:16,942 --> 01:42:18,276
طبعاً لا يمكننا ذلك

1158
01:42:19,501 --> 01:42:21,888
ولكن لا يمكننا أن نستمر هكذا

1159
01:42:22,216 --> 01:42:25,609
هناك الكثير من الناس يأتون إلى هنا
ليروا النور، والفصح يقترب

1160
01:42:25,719 --> 01:42:28,445
بينما نحن نبقي العدو في كنيستنا...

1161
01:42:31,857 --> 01:42:33,307
...أبتِ

1162
01:42:33,854 --> 01:42:38,365
افعل خيراً واقرأ عليه الصلوات الخاصة
لتساعدها على إخراج الشر منها

1163
01:42:38,463 --> 01:42:42,716
أماه، لا يمكننا فعل هذا ببساطة -
أعرف ذلك، أنا أعرف -

1164
01:42:46,652 --> 01:42:49,059
أبتِ، أرجوك ألا تطردنا

1165
01:42:49,212 --> 01:42:52,525
ليس هناك مكان آخر نطلب فيه عون أحد

1166
01:42:57,839 --> 01:43:00,544
يجب أن يتم طلب هذا من شخص من العائلة

1167
01:43:00,690 --> 01:43:02,633
نحن نتحدث عن قرار كبير

1168
01:43:02,760 --> 01:43:04,999
إذا لم يكن لديها عائلة

1169
01:43:06,402 --> 01:43:07,639
لديها أخوها

1170
01:43:07,639 --> 01:43:09,701
نعم، أبتِ

1171
01:43:13,449 --> 01:43:15,523
هلّا ناديته؟

1172
01:43:36,600 --> 01:43:37,992
! (إيونوت)

1173
01:43:40,120 --> 01:43:42,566
! القس يدعوك لرؤيته

1174
01:43:48,181 --> 01:43:50,343
هيا

1175
01:43:56,719 --> 01:43:58,294
أقبل يدك، أبتِ

1176
01:43:58,853 --> 01:44:00,645
باركك الله

1177
01:44:07,957 --> 01:44:11,324
إيونوت)، استمع لي جيداً)
الأمر يتعلق بأختك، أتفهمني؟

1178
01:44:11,872 --> 01:44:15,470
إنها مضطربة جداً ولا يمكننا تركها
هنا بعد الآن

1179
01:44:15,600 --> 01:44:17,659
إنها تسبب الاضطراب للجميع هنا

1180
01:44:17,795 --> 01:44:20,840
ونحن إما أن نأخذها للمشفى ونتركها هناك

1181
01:44:20,960 --> 01:44:25,667
أو نقرأ عليها بعض الصلوات المقدسة
لنخرج الشر منها

1182
01:44:26,132 --> 01:44:29,590
،وأنت يجب أن تقرر من أجلها
لأن عقلها ليس قادراً على ذلك الآن

1183
01:44:29,590 --> 01:44:32,341
ولا يوجد لديها أب أو أم ليقرروا عنها

1184
01:44:32,341 --> 01:44:36,963
إيونوت)، هل تفهم ما يطلبه القس؟)

1185
01:44:36,963 --> 01:44:38,346
أتفهم؟

1186
01:44:38,346 --> 01:44:41,469
يجب أن تقرر ما سنفعله بأختك

1187
01:44:45,764 --> 01:44:50,570
اتركه، أبتِ، لا يمكننا أن نطلب منه هذا -
اتركوه يتكلم -

1188
01:44:52,211 --> 01:44:54,229
..(إيونوت)

1189
01:44:54,380 --> 01:44:58,681
(هل تريدنا أن نقرأ الصلوات على (آلينا
حتى نخرج منها الشر؟

1190
01:45:01,034 --> 01:45:05,791
إيونوت)، دع القس يقرأ)
ربما يكون هذا مفيداً لها

1191
01:45:13,434 --> 01:45:16,806
أمي، سندعو الله هذه الليلة
حتى يلهمنا الصواب

1192
01:45:17,171 --> 01:45:19,731
وغداً سنقرر ما نفعله

1193
01:45:19,731 --> 01:45:23,479
حسناً، على بركة الله -
باركك الله -

1194
01:45:29,061 --> 01:45:31,543
كل أوامرك هي الحقيقة #

1195
01:45:31,772 --> 01:45:33,503
لقد ظلموني بحكمهم #

1196
01:45:33,780 --> 01:45:34,911
! ساعدني يا إلهي #

1197
01:45:35,186 --> 01:45:39,982
،حياتي على هذه الأرض غير واثقة #
ولكن لم أتخلى يوماً عن أوامرك

1198
01:45:40,645 --> 01:45:43,543
تعاليا بسرعة، إنها تكسر كل ما حولها

1199
01:45:44,675 --> 01:45:48,792
يا إلهي، نادي القس -
الأم (أنتونيا) ذهبت لتناديه -

1200
01:45:51,737 --> 01:45:56,499
لقد أرادت أن تخرج من النافذة، لأن المكان
بالداخل يشتعل بالنيران

1201
01:45:56,499 --> 01:45:58,629
أين هي المفاتيح ؟

1202
01:45:58,629 --> 01:46:00,176
أعطني هذا

1203
01:46:22,055 --> 01:46:24,552
اتركوني وشأني -
! ساعدوني هنا -

1204
01:46:38,078 --> 01:46:39,689
أماه، يجب أن يعلم الجميع هذا

1205
01:46:39,820 --> 01:46:42,245
بدءاً من اليوم سنبدأ جميعنا بالصيام

1206
01:46:42,394 --> 01:46:45,341
ويجب أن نصلي لها، إذا أردنا
أن نهزم العدو

1207
01:46:48,235 --> 01:46:51,153
أحضروها إلى الكنيسة، يجب أن ننتهي
قبل أن يأتي الناس للصلاة

1208
01:46:51,153 --> 01:46:52,711
إنها لن تتحمل البقاء داخل الكنيسة

1209
01:46:52,711 --> 01:46:54,420
اربطوها إذا لم تستطع ذلك

1210
01:46:55,454 --> 01:46:56,705
هل هدأت؟

1211
01:46:57,582 --> 01:47:00,787
كيف حالها ؟ -
اضطررنا لربطها حتى نسيطر عليها -

1212
01:47:01,839 --> 01:47:03,498
هل أنتِ هادئة ؟

1213
01:47:03,631 --> 01:47:06,245
إذا لم تهدئي لا نستطيع فك وثاقك

1214
01:47:06,405 --> 01:47:12,418
(آلينا)، القس تكلم مع (إيونوت)
وسيقرأ عليكِ صلوات حتى يخرج الشر وتهدئي

1215
01:47:13,550 --> 01:47:17,333
هل ستهدئين؟ هل ستأتين إلى الكنيسة معنا
بنفسك إذا حللنا وثاقك؟

1216
01:47:17,455 --> 01:47:19,711
إذا لم تفعلي، يجب علينا أن نبقيك مربوطة

1217
01:47:20,985 --> 01:47:23,099
هيا، ساعدوني

1218
01:47:27,037 --> 01:47:28,757
أعطوها بعض الماء

1219
01:47:43,687 --> 01:47:47,337
انتبهوا ألا تجرحوها بالحبل -
هل هدأتِ ؟-

1220
01:47:47,337 --> 01:47:51,142
يا الله -
لن نزعج الله أكثر من هذا -

1221
01:47:51,142 --> 01:47:52,824
! سوف أقتلك

1222
01:47:59,952 --> 01:48:01,178
هل هناك أحد قادم؟

1223
01:48:08,497 --> 01:48:09,883
ماذا تفعلين ؟

1224
01:48:10,024 --> 01:48:12,772
الأم قالت لي، اذهبي وأحضري الوعاء

1225
01:48:29,377 --> 01:48:31,171
أمسكي هذا -
حسناً -

1226
01:48:35,572 --> 01:48:37,291
هل معك مسمار ؟ -
نعم -

1227
01:48:59,556 --> 01:49:02,224
خذيه إليها، لا بد أن الناس
سيبدؤون بالقدوم الآن للصلاة

1228
01:49:12,741 --> 01:49:14,717
اهدئي

1229
01:49:20,464 --> 01:49:21,954
ضعوها  عليه

1230
01:49:26,279 --> 01:49:27,171
ببطء

1231
01:49:28,016 --> 01:49:29,339
لن تبقى فوقه، أمي

1232
01:49:29,595 --> 01:49:31,243
يجب أن تبقى حتى نقرأ عليها

1233
01:49:31,539 --> 01:49:34,125
ضعوها هنا، هيا

1234
01:49:38,096 --> 01:49:40,036
اربطوها بهذا

1235
01:49:40,166 --> 01:49:41,490
من الجهة الأخرى

1236
01:49:42,619 --> 01:49:43,969
هذا ليس جيداً

1237
01:49:45,543 --> 01:49:47,116
خذي هذا

1238
01:49:48,133 --> 01:49:50,144
استخدم هذا لربط قدميها

1239
01:49:51,124 --> 01:49:52,536
أحتاج واحداً هنا

1240
01:49:58,952 --> 01:50:00,417
كيف يمكنني أن أربطها؟

1241
01:50:00,734 --> 01:50:03,221
ليس هكذا -
كيف إذاً ؟ -

1242
01:50:04,389 --> 01:50:06,969
...نحن بحاجة إلى قطعة من الخشب
مثل هذه

1243
01:50:08,713 --> 01:50:12,635
اهدئي، (آلينا)، اهدئي

1244
01:50:19,867 --> 01:50:21,116
هيا بسرعة

1245
01:50:22,207 --> 01:50:23,261
هل هذه جيدة؟

1246
01:50:23,426 --> 01:50:24,624
نعم جيدة

1247
01:50:28,668 --> 01:50:31,846
ضعوه تحتها -
أمسكوها -

1248
01:50:40,721 --> 01:50:43,440
أعطني هذه المطرقة

1249
01:50:44,113 --> 01:50:47,660
لا يمكننا أن نستخدم المطرقة -
أمسكوها لدقيقة فقط -

1250
01:51:06,012 --> 01:51:08,358
إنهن يفقدن السيطرة عليها

1251
01:51:10,651 --> 01:51:14,011
أعطنا الحبل -
الحبل ليس جيداً، إنه يجرح الأيدي -

1252
01:51:14,845 --> 01:51:16,773
أين وضعتِ سلسلة الكلب؟

1253
01:51:17,143 --> 01:51:18,700
إنها في قفص الكلب

1254
01:51:18,841 --> 01:51:20,627
اذهبي بسرعة وأحضري السلسلة

1255
01:51:20,796 --> 01:51:22,618
وأحضري قفلاً أيضاً

1256
01:51:23,551 --> 01:51:24,825
! بسرعة

1257
01:51:31,583 --> 01:51:34,974
ضعي السلسلة بعناية على رسغيها
حتى لا تُجرح يداها

1258
01:51:47,656 --> 01:51:52,164
هل هذا جيد -
انتظري حتى ننتهي -

1259
01:51:52,711 --> 01:51:56,322
اهدئي، (آلينا)، نحن نقوم بهذا لأجلك

1260
01:51:58,141 --> 01:52:01,689
هيا، سيقرأ القس من أجلك
وسترين كيف ستتحسنين

1261
01:52:02,476 --> 01:52:05,437
لقد بدأ الناس بالقدوم -
يا إلهي -

1262
01:52:17,567 --> 01:52:20,410
،افتحي النافذة قليلاً
حتى يمكنها سماع الصلوات

1263
01:52:20,569 --> 01:52:22,528
،اخرجي بسرعة، ونظفي قليلاً
..أسرعي

1264
01:52:23,341 --> 01:52:24,774
يجب علينا جلب بطانية لها

1265
01:52:24,899 --> 01:52:26,857
إنها لا تحتاجها، الجو دافئ هنا

1266
01:52:26,977 --> 01:52:28,338
أمسكيها قليلاً

1267
01:52:29,054 --> 01:52:33,602
اهدئي، (آلينا)، سوف نأخذك إلى الصلاة

1268
01:52:33,602 --> 01:52:36,364
كوني هادئة، واستمعي للقداس، موافقة؟

1269
01:52:37,053 --> 01:52:38,663
انظري، إنها تهدأ

1270
01:52:39,028 --> 01:52:40,582
يا إلهي، ارحمها

1271
01:53:21,449 --> 01:53:23,924
...احفظني من جميع الآثام #

1272
01:53:25,046 --> 01:53:27,777
واملأ قلبي بالبهجة، والسعادة الأبدية #

1273
01:53:28,535 --> 01:53:30,260
أنزلوا يديها أيضاً

1274
01:53:33,314 --> 01:53:35,952
أوصلنا إلى الطريق وأنقذنا #

1275
01:53:36,103 --> 01:53:39,575
الآن، دائماً، وإلى الأبد #
آمين

1276
01:53:39,815 --> 01:53:43,083
يا إلهي، يا لها من مسكينة
الشيطان يعذبها كثيراً

1277
01:53:43,224 --> 01:53:45,245
عندما أقول لكم، انزعوا عنها الكمامة

1278
01:53:46,449 --> 01:53:50,250
يا الله، باسم الصليب الذي أعطيتنا إياه #
نستعمله كسلاح في وجه الشيطان

1279
01:53:50,380 --> 01:53:54,436
برؤيته سيهرب خائفاً #

1280
01:53:54,634 --> 01:53:58,533
أيها الأب المقدس، يا شفاء #
أبداننا وأرواحنا

1281
01:53:58,643 --> 01:54:02,282
لقد أرسلت إلينا المسيح #

1282
01:54:02,871 --> 01:54:05,379
ليشفي جميع أسقامنا #
وينجينا من الموت

1283
01:54:06,020 --> 01:54:07,726
(هذه عبدتك، (آلينا #
"انزعوا كمامتها"

1284
01:54:09,295 --> 01:54:11,621
! اتركوني أذهب

1285
01:55:25,231 --> 01:55:26,619
نعم

1286
01:55:27,356 --> 01:55:29,398
أمي، أعتقد أنها تبولت على نفسها

1287
01:55:29,861 --> 01:55:31,358
سوف نغسلها

1288
01:55:32,142 --> 01:55:34,331
ولكن إلى متى سنبقيها هكذا ؟

1289
01:55:34,468 --> 01:55:37,984
سنقوم بفك وثاقها، عندما يرى القس
أنها هدأت، ولو قليلاً فقط

1290
01:55:38,098 --> 01:55:41,821
أمي، أخشى أن تصاب بالمرض -
دعك منها، لن تمرض -

1291
01:55:42,307 --> 01:55:47,236
لم تأكل طوال يوم أمس -
في هذه اللحظة ليس مسموحاً لنا إطعامها -

1292
01:55:47,373 --> 01:55:50,753
كلما أطعمناها سيقوى الشيطان
الذي بداخلها

1293
01:55:50,859 --> 01:55:52,877
بينما يجب أن نقوم بإضعافه...
إذا أردنا هزيمته

1294
01:55:52,999 --> 01:55:56,008
ولكن كم من الوقت سوف يستغرق
حتى تتحسن ؟

1295
01:55:56,314 --> 01:56:00,881
الله وحده يعلم... بعض الناس يتأثرون
...بسرعة، وبعضهم يتأخر تحسنهم

1296
01:56:01,084 --> 01:56:03,881
لا يمكنني أن أقف وأنظر إليها
وهي مقيدة هكذا

1297
01:56:04,277 --> 01:56:09,943
ولكننا لا نؤذيها! نحن نحاول أن نتعامل
! مع الشيطان الذي يتلبسها، وليس معها هي

1298
01:56:10,089 --> 01:56:13,724
الشيطان هو من يصرخ وينتحب
ليحاول التأثير علينا

1299
01:56:14,094 --> 01:56:15,908
توقفي عن هذا الاهتياج

1300
01:56:16,027 --> 01:56:19,696
نحن نبذل كل طاقتنا لعمل ما تبقى
لدينا لنقوم به

1301
01:56:19,824 --> 01:56:22,393
.نحن نفعل كل هذا من أجلك
ومن أجلها

1302
01:56:22,567 --> 01:56:23,921
ليس من أجلنا نحن

1303
01:56:24,065 --> 01:56:26,873
هيا، اذهبي وسخني بعض الماء

1304
01:56:37,150 --> 01:56:39,563
(يا الله، (آلينا

1305
01:56:40,682 --> 01:56:43,272
..الفتاة المسكينة
إنها تشعر بنا

1306
01:56:44,145 --> 01:56:48,630
طبعاً هي تشعر بنا، عندما تكون مستيقظة
تدرك كل ما حولها

1307
01:56:49,155 --> 01:56:54,116
،ولكن عندما يأتي الشر يأخذ عقلها
بينما هي لا تريد أن تسبب أي أذى

1308
01:56:55,037 --> 01:56:58,842
اهدئي، (آلينا)، سنغير لكِ ثيابك
وستصبحين نظيفة

1309
01:56:59,183 --> 01:57:01,825
ليس من اللائق أن تلقي الله هكذا

1310
01:57:02,940 --> 01:57:09,212
آلينا)، يجب أن تجاهدي أيضاً. القس يقرأ عليك)
ولكنك لا تبذلين جهدك لمحاربة الشيطان.. هذا لا يكفي

1311
01:57:12,399 --> 01:57:17,328
آلينا)، لقد كنتِ هادئة. لماذا تفعلين هذا؟)
هل تريدين إزعاجنا فقط؟

1312
01:57:20,598 --> 01:57:23,981
أختاه. اذهبي إلى الكنيسة وصلي لها

1313
01:57:24,132 --> 01:57:26,777
أختاه! اذهبي الآن

1314
01:58:20,958 --> 01:58:22,763
لا تسمحوا لأنفسكم بالتأثر

1315
01:58:22,883 --> 01:58:24,749
الشيطان هو من يصرخ بواسطة فمها

1316
01:58:24,864 --> 01:58:27,617
ولكن أين يذهب الشيطان عندما يخرج
من الإنسان الذي يتلبسه؟

1317
01:58:27,706 --> 01:58:31,486
.لا أحد يمكنه معرفة هذا
ولكن نعلم أنه يذهب إلى حيث يجد ضعفاً

1318
01:58:31,809 --> 01:58:33,451
وهناك يمكنه أن يتغلغل من جديد

1319
01:58:33,648 --> 01:58:36,553
رجاءً، اقرأ لها حتى ننتهي من هذا الأمر

1320
01:58:39,719 --> 01:58:42,107
..اهدئي، (آلينا)، توقفي

1321
01:58:42,284 --> 01:58:44,437
يا إله الآلهة ورب الأرباب #

1322
01:58:44,541 --> 01:58:47,632
اجعل هذه اللعنة تبتعد باسمك #
ويرحل هذا الشيطان العنيف

1323
01:58:47,898 --> 01:58:50,921
اجعله يخشى مكرك الشديد #

1324
01:58:51,646 --> 01:58:55,009
أنا ألعنك، يا بداية كل شرّ #

1325
01:58:55,248 --> 01:58:57,875
ويا سيد الحقد، وصانع المكائد #

1326
01:58:58,047 --> 01:59:01,580
(اخرج وابتعد عن مخلوقة الله (آلينا #

1327
01:59:02,170 --> 01:59:07,565
،كن خائفاً ! اهرب ! وابقَ بعيداً
! أيها الشيطان، النجس

1328
01:59:07,774 --> 01:59:10,313
...الذي يعيش تحت الأرض #

1329
01:59:46,607 --> 01:59:50,710
لا بد أنها قامت بخطيئة كبيرة
وهي تدفع ثمنها الآن

1330
01:59:52,364 --> 01:59:53,631
..الفتاة المسكينة

1331
01:59:53,803 --> 01:59:55,752
! أنا أشفق عليها

1332
01:59:56,565 --> 01:59:58,223
أين (آلينا) ؟

1333
01:59:58,395 --> 02:00:01,899
القس قال لنا أن نأخذها إلى حجرة
الماء المقدس لننظفها

1334
02:00:02,045 --> 02:00:03,889
أليس المكان بارداً هناك؟

1335
02:00:04,306 --> 02:00:06,637
إنه أدفأ من هنا، لقد أشعلنا ناراً

1336
02:00:13,363 --> 02:00:16,161
انتظري لحظة -
ماذا ؟ -

1337
02:00:17,606 --> 02:00:20,780
الأم والقس يشتبهان بأمر ما

1338
02:00:21,322 --> 02:00:22,999
ماذا تعنين ؟

1339
02:00:23,184 --> 02:00:27,318
،إنهم يرون أنك مرتابة
وهما قلقان عليكِ

1340
02:00:29,075 --> 02:00:31,008
لماذا يقلقان ؟

1341
02:00:31,269 --> 02:00:33,808
لا أعرف، فقط أردت أن أخبرك

1342
02:00:33,990 --> 02:00:36,805
ولكن فكري في الأمر جيداً

1343
02:01:23,029 --> 02:01:24,760
انتظري لحظة، أماه

1344
02:01:26,981 --> 02:01:29,524
لقد تكلمت مع الأم الكبيرة

1345
02:01:29,691 --> 02:01:33,403
وقررنا أن من الأفضل ألا تحضري أنتِ
القداس عندما نقرأ لها

1346
02:01:33,534 --> 02:01:35,394
لماذا ، أيها القس ؟

1347
02:01:35,603 --> 02:01:39,133
يبدو أنكِ لستِ قوية بما يكفي لمواجهة هذا

1348
02:01:39,299 --> 02:01:41,880
والعدو عنيف جداً الآن

1349
02:01:42,016 --> 02:01:45,222
ويضرب كل من يجد فيه ضعفاً

1350
02:01:45,431 --> 02:01:50,117
لهذا من الأفضل أن تذهبي وتقفي
على الباب لتخبرينا عندما يأتي الناس

1351
02:01:50,810 --> 02:01:53,010
هيا، اذهبي

1352
02:02:36,198 --> 02:02:38,460
باركك الله -
باركك الله، أماه -

1353
02:02:38,712 --> 02:02:42,407
هل تعرفين قطعة أرض للبيع هنا؟

1354
02:02:43,788 --> 02:02:46,630
وراء التلال، من هذا الطريق

1355
02:02:46,740 --> 02:02:47,881
شكراً لك

1356
02:02:47,996 --> 02:02:49,831
! بالتوفيق

1357
02:06:29,063 --> 02:06:32,702
(اترك، (آلينا

1358
02:08:37,234 --> 02:08:38,286
! أختاه

1359
02:08:43,286 --> 02:08:44,492
! أختاه

1360
02:08:50,215 --> 02:08:51,811
تعالي بسرعة، لقد استيقظت

1361
02:08:52,030 --> 02:08:54,434
ماذا حدث ؟ -
آلينا) تعافت. إنها بخير) -

1362
02:08:54,652 --> 02:08:55,789
! الحمد لله

1363
02:08:55,914 --> 02:08:57,639
إنها تعرفنا، واستعادت هدوءها

1364
02:08:57,791 --> 02:08:59,476
تعالي بسرعة، إنها تناديكِ

1365
02:08:59,601 --> 02:09:01,033
واجلبي بعض الماء أيضاً

1366
02:09:01,149 --> 02:09:03,156
سوف أذهب لإحضار الأم الكبيرة
وأنتِ اذهبي إلى القس

1367
02:09:12,207 --> 02:09:14,092
أين (آلينا) ؟

1368
02:09:14,228 --> 02:09:16,461
لقد دخلوا معها إلى الكنيسة

1369
02:09:21,013 --> 02:09:23,483
،إنها لا تريد ماءً
لقد أعطيتها بعضاً منه للتوّ

1370
02:09:23,603 --> 02:09:25,793
كيف هي ؟ -
إنها بخير، أبتِ، إنها هادئة -

1371
02:09:25,897 --> 02:09:27,043
..شكراً للسماوات

1372
02:09:27,043 --> 02:09:28,978
هل أنت بخير، (آلينا) ؟

1373
02:09:29,171 --> 02:09:30,761
هل نذهب ؟

1374
02:09:33,814 --> 02:09:35,686
ستكون الأمور بخير الآن

1375
02:09:40,859 --> 02:09:43,675
يا الله -
اجعلوها تستلقي -

1376
02:09:44,832 --> 02:09:47,900
،اتركوها تستنشق بعض الهواء
.وفكوا هذا

1377
02:09:49,997 --> 02:09:52,463
إنها مريضة، أماه
استمعي إلى قلبها

1378
02:09:53,239 --> 02:09:54,804
لقد أغمي عليها

1379
02:09:55,450 --> 02:09:58,156
فلنتصل بسيارة الإسعاف

1380
02:09:58,573 --> 02:10:01,263
(لقد أخبرت الأم (باهونيا) أن ننادي على (فويشيتا

1381
02:10:01,717 --> 02:10:03,604
أعطني هذه المياه

1382
02:10:08,929 --> 02:10:09,992
أمسكي هذا

1383
02:10:13,451 --> 02:10:14,760
إنها تتنفس

1384
02:10:15,516 --> 02:10:17,475
هل هي مصابة بالسكري ؟ -
لا، أيها القس -

1385
02:10:18,050 --> 02:10:19,922
ربما هو انخفاض مستوى الكالسيوم

1386
02:10:21,418 --> 02:10:23,702
(اذهبي إلى السيد (فاليريكا
وأخبريه أن يطلب الإسعاف

1387
02:10:24,312 --> 02:10:26,908
واغسلوها قليلاً، وغيروا ثيابها
لا يمكن تركها هكذا

1388
02:10:52,557 --> 02:10:54,350
مرحباً -
أهلاً بك -

1389
02:10:54,502 --> 02:10:55,972
أين هي ؟ -
داخل الكنيسة -

1390
02:10:56,081 --> 02:10:58,767
ماذا حدث ؟ -
أغمي عليها هذا الصباح -

1391
02:10:59,753 --> 02:11:01,412
اسمحوا لي بالمرور

1392
02:11:01,858 --> 02:11:05,678
يا إلهي إنها صغيرة السن.. متى أغمي عليها ؟ -
هذا الصباح -

1393
02:11:09,385 --> 02:11:10,742
ما هذا ؟

1394
02:11:10,841 --> 02:11:13,641
كانت مهتاجة قليلاً وقد جرحت نفسها

1395
02:11:13,860 --> 02:11:15,211
وفمها ؟

1396
02:11:15,211 --> 02:11:18,896
لم تشرب الكثير من الماء -
كانت صائمة -

1397
02:11:18,896 --> 02:11:20,988
هذا ليس بسبب الصيام -
مَن آخر شخص تكلم مع هذه الفتاة ؟ -

1398
02:11:21,164 --> 02:11:24,105
الأم (باهونيا) كلمتها هذا الصباح

1399
02:11:24,709 --> 02:11:27,082
قالت إنها كانت عطشى
وأعطيتها بعض الشاي

1400
02:11:28,336 --> 02:11:29,968
هدوء، من فضلكن

1401
02:11:31,958 --> 02:11:33,907
ضغطها 3 تقريباً، دكتورة

1402
02:11:34,663 --> 02:11:36,154
ألن تعطوها شيئاً؟

1403
02:11:38,467 --> 02:11:40,083
سوف نفعل شيئاً في السيارة

1404
02:11:40,307 --> 02:11:42,690
دكتورة، ولكن سيكون من الصعب
أن نأخذها بهذه الحالة

1405
02:11:42,789 --> 02:11:45,019
! يا الله، افعلوا شيئاً

1406
02:11:45,134 --> 02:11:46,848
ماذا تريدوننا أن نفعل ؟

1407
02:11:47,053 --> 02:11:49,050
رجاءً، خذوها إلى المشفى

1408
02:11:49,222 --> 02:11:50,906
! فلنأخذها، بسرعة

1409
02:11:51,813 --> 02:11:52,827
دوّر السيارة

1410
02:11:52,827 --> 02:11:55,485
هيا، ساعدوني بأخذها

1411
02:12:00,149 --> 02:12:01,391
انتبهوا لرأسها

1412
02:12:02,199 --> 02:12:03,816
على مهلكم

1413
02:12:03,924 --> 02:12:05,358
جهز الأدرينالين

1414
02:12:07,963 --> 02:12:09,621
أعطنا هويتها

1415
02:12:13,843 --> 02:12:14,891
أفسحوا الطريق

1416
02:12:16,450 --> 02:12:18,092
ابتعدوا

1417
02:12:22,205 --> 02:12:23,758
حتى نهاية الرواق

1418
02:12:25,364 --> 02:12:26,491
انتبهوا

1419
02:12:27,419 --> 02:12:29,825
انتظري في الغرفة الأخرى -
ماذا أعطيتموها ؟     - أدرينالين

1420
02:12:29,919 --> 02:12:31,040
كم ؟ -
خمس أنبولات -

1421
02:12:31,203 --> 02:12:34,584
لماذا أعطيتها كل هذا الأدرينالين ؟ -
كانت مؤشراتها الحيوية منخفضة جداً -

1422
02:12:34,704 --> 02:12:37,038
،ما الذي فعلته
ألا ترين أن هذه الفتاة تموت؟

1423
02:12:37,126 --> 02:12:40,206
لا سمح الله، إنها شابة
لقد اعتقدنا أن هذا سيساعدها

1424
02:12:40,300 --> 02:12:42,942
ماذا تتوقعين مني أن أفعل لها ؟
هل أوقظها من الموت، أم ماذا ؟

1425
02:12:43,004 --> 02:12:45,254
أعتقد، ربما ما زال لديها فرصة

1426
02:12:45,390 --> 02:12:49,439
يا دكتورة، إذا لم تستطيعي التعامل مع الحالة
بإمكانك طلب مساعدة.. يجب أن يقدم المشفى تفسيراً لهذا

1427
02:12:49,591 --> 02:12:51,065
كما أخبرتك، نحن في ورطة -
انتظر خارجاً -

1428
02:12:51,760 --> 02:12:55,169
وما هذا الذي على الفتاة؟
هل حاولتم أن تفتحوا فمها ؟

1429
02:12:55,251 --> 02:12:58,425
ما الذي تقولينه، هذه الفتاة ميتة -
ولكنهم قالوا في الدير إنهم كلموها هذا الصباح -

1430
02:12:58,425 --> 02:13:00,100
حقاً ؟ هلّا أتيتِ إلى هنا ؟

1431
02:13:00,226 --> 02:13:02,200
ما خطب هذه الفتاة ؟
ماذا فعلتم لها ؟

1432
02:13:02,335 --> 02:13:03,882
نحن لم نفعل أي شيء، ماذا تقصدين ؟

1433
02:13:03,944 --> 02:13:05,288
لماذا هي ميتة الآن؟

1434
02:13:05,382 --> 02:13:08,821
لا سمح الله  يا سيدتي، صدقيني أنها كانت حية
عندما أخذوها من الدير

1435
02:13:08,935 --> 02:13:10,082
هل رأيت ما فعلتِ ؟

1436
02:13:10,228 --> 02:13:12,883
لقد أحضرتها إلى هنا لتروها
..وقد بذلت كل ما أستطيعه، ولكن

1437
02:13:13,025 --> 02:13:14,629
كانت حيّة، لقد تكلمت معنا هذا الصباح

1438
02:13:14,745 --> 02:13:16,308
ماذا تعنين بأنها تحدثت؟

1439
02:13:16,422 --> 02:13:19,975
لماذا أعطيتها الكثير من الحقن
إذا كانت ميتة أصلاً ؟

1440
02:13:20,111 --> 02:13:22,054
أترين؟
! إنه خطؤك الآن

1441
02:13:22,113 --> 02:13:25,634
ما هذا؟ من أين أتت هذه العلامات
على معصميها؟ ماذا فعلتم لها؟

1442
02:13:25,738 --> 02:13:27,906
لقد تعرضت لبضعة نوبات أحياناً
وكانت مهتاجة جداً

1443
02:13:28,026 --> 02:13:29,379
لماذا لم تحضروها للمشفى إذا كانت
تعاني هذه النوبات؟

1444
02:13:29,504 --> 02:13:31,756
(لقد أحضرناها فعلاً إلى الدكتور (سولوفاسترو

1445
02:13:31,880 --> 02:13:33,896
وقال إن من الأفضل أن نعتني
بها في الدير

1446
02:13:33,980 --> 02:13:35,397
وقد اعتنيتم بها

1447
02:13:35,501 --> 02:13:37,590
يا إلهي، هل تظنين أننا أردنا
أن نجعلها تمرض؟

1448
02:13:37,699 --> 02:13:41,356
لماذا ماتت إذاً، فلا أحد يموت بهذا العمر
ألا ترين كيف تبدو هذه الشابة؟

1449
02:13:41,469 --> 02:13:43,940
كانت مربوطة ؟ -
هل ربطتموها ؟ -

1450
02:13:44,060 --> 02:13:47,129
كانت تؤذي نفسها، سيدتي
كانت تريد أن تحرق نفسها

1451
02:13:47,164 --> 02:13:48,535
لهذا ربطتوها..

1452
02:13:48,535 --> 02:13:50,826
! هنا في المشفى قيدوها أيضاً

1453
02:13:50,826 --> 02:13:52,425
لقد كانت عنيفة جداً

1454
02:13:52,425 --> 02:13:54,997
...كانت هي عنيفة وأنتم عاملتوها برفق

1455
02:13:54,997 --> 02:13:56,937
! سوف تتعفنون في السجن

1456
02:13:57,144 --> 02:14:00,591
"ما فعلتموه يسمى "جريمة قتل
أنتم مجرد قتلة

1457
02:14:00,690 --> 02:14:03,029
كنا نريد الأفضل لهذه الفتاة

1458
02:14:03,133 --> 02:14:05,806
أردتم الأفضل لها ؟
هذا ما فعلتموه حقاً

1459
02:14:05,879 --> 02:14:08,734
،سوف أخبر الجميع
الشرطة، والصحافة وكل الناس

1460
02:14:08,833 --> 02:14:11,411
..فليرحم الله أي شخص يقع بين أيديكم

1461
02:14:11,490 --> 02:14:13,599
...وفي يديكِ أيضاً، دكتورة، إذا كنتِ لا تمانعين

1462
02:14:13,724 --> 02:14:15,964
اذهبي إلى الغرفة الأخرى، بسرعة

1463
02:14:16,506 --> 02:14:19,189
اجلسي واملئي النموذج

1464
02:14:19,293 --> 02:14:20,648
:اكتبي هذا

1465
02:14:20,840 --> 02:14:23,837
"لقد وجدت المريضة متوفية"

1466
02:14:23,941 --> 02:14:25,539
"وكان جسمها متصلباً"

1467
02:14:25,752 --> 02:14:28,426
ولديها جروح على المعصمين والكاحلين"
"بسبب كونها مربوطة

1468
02:14:28,540 --> 02:14:30,353
هل كتبتِ ؟ -
نعم -

1469
02:14:30,478 --> 02:14:33,715
"الشفتان ملتهبتان، ومن غير الممكن تحريك فكها"

1470
02:14:36,091 --> 02:14:41,179
لا تصلي من أجلي، أفهمت؟
أنا أفضل أن أحترق في الجحيم بدلاً من صلواتك

1471
02:14:42,415 --> 02:14:43,655
هل أوقع عليه، دكتورة؟

1472
02:14:43,770 --> 02:14:45,168
ماجدة) ؟)

1473
02:14:45,282 --> 02:14:47,053
كيف حالي ؟
أنا لستُ بخير

1474
02:14:47,329 --> 02:14:48,855
لا، (ماتي) على ما يرام

1475
02:14:49,261 --> 02:14:51,286
عنده موعد الساعة 14:15

1476
02:14:51,428 --> 02:14:53,975
سأتصل بك عندما أنزل للأسفل

1477
02:14:54,820 --> 02:14:58,705
لا، لا تشتري أي شيء له، من فضلك
المنزل مليء بالألعاب

1478
02:15:00,872 --> 02:15:04,440
اتصلت بكِ لأن لدي جثة هنا
ماتت بسبب العنف

1479
02:15:04,780 --> 02:15:06,910
وقد أحضروها من الدير

1480
02:15:07,046 --> 02:15:08,555
أعطني هويتها

1481
02:15:09,780 --> 02:15:11,389
(رينجيش آلينا)

1482
02:15:11,482 --> 02:15:13,869
(انتقلت من (سينتسي) بمقاطعة (بوازو

1483
02:15:14,983 --> 02:15:17,682
عمرها 25 سنة.. لقد ماتت قبل قليل

1484
02:15:19,094 --> 02:15:22,918
أحضرتها راهبتان من الدير
ماذا أفعل؟ هل أبقيهما هنا ؟

1485
02:15:23,038 --> 02:15:25,731
حسناً، مع السلامة

1486
02:15:32,928 --> 02:15:34,252
رحمها الله

1487
02:16:47,496 --> 02:16:48,762
! (إيونوت)

1488
02:19:17,437 --> 02:19:19,739
تعالي، إنهم يريدون أن يحضر الجميع

1489
02:19:35,214 --> 02:19:36,713
هل الجميع هنا؟

1490
02:19:36,828 --> 02:19:37,838
نعم

1491
02:19:38,759 --> 02:19:43,039
إذاً، هل قمتم بالقداس في حجرة الماء المقدس ؟ -
لا، بل داخل الكنيسة -

1492
02:19:44,362 --> 02:19:46,435
تعال وأرني المكان بالضبط

1493
02:19:56,321 --> 02:19:58,869
كانت مستلقية هنا
وأنا أقرأ لها

1494
02:19:59,822 --> 02:20:01,337
ماذا قرأت ؟

1495
02:20:01,540 --> 02:20:04,982
(الصلاة المقدسة، وصلاة القديس (فاسيلي
وصلوات أخرى

1496
02:20:05,186 --> 02:20:07,894
وهل كانت تستمع بهدوء ؟

1497
02:20:08,107 --> 02:20:10,467
الراهبات كُنّ معها

1498
02:20:10,613 --> 02:20:13,571
هل أمسكتم بيديها، أم ماذا ؟ -
لا ليس يديها -

1499
02:20:13,712 --> 02:20:17,056
كانت ممددة على لوح خشبي -
كيف هذا؟ هل يمكن أن تريني ؟ -

1500
02:20:22,946 --> 02:20:27,347
هكذا، كانت هكذا على لوح التمديد -
أي لوح تمديد ؟ -

1501
02:20:27,612 --> 02:20:29,978
لقد جلبناها وهي ممددة على لوح إلى الكنيسة

1502
02:20:30,083 --> 02:20:32,295
أحضروا اللوح حتى أراه

1503
02:20:32,483 --> 02:20:34,269
اذهبي وأحضريه

1504
02:20:35,040 --> 02:20:38,315
إذاً، هل كانت في القداس مستلقية
على لوح خشبي؟

1505
02:20:38,477 --> 02:20:40,237
كانت مربوطة

1506
02:20:41,491 --> 02:20:42,920
هل ربطتموها، أيها القس ؟

1507
02:20:43,059 --> 02:20:46,732
كانت مهتاجة جداً
وكنا خائفين أن تؤذي نفسها

1508
02:20:47,148 --> 02:20:49,565
ما كانت مشكلتها، أيها القس ؟

1509
02:20:49,680 --> 02:20:51,694
لا أعرف، أيها الضابط
كانت مهتاجة جداً

1510
02:20:51,887 --> 02:20:55,995
الشيطان كان بداخلها -
كانت تمتلك قوة كبيرة -

1511
02:20:56,105 --> 02:20:58,553
لا أفهم كيف يمكن لفتاة نحيلة مثلها
أن تكون قوية هكذا

1512
02:20:58,690 --> 02:21:01,339
كان تمارس فنون الدفاع عن النفس
في الملجأ

1513
02:21:01,459 --> 02:21:03,121
كيف تعرفين هذا ؟

1514
02:21:03,313 --> 02:21:05,928
كنا زميلتين منذ الصف الأول

1515
02:21:06,241 --> 02:21:09,866
،تلك الفتاة جاءت لتزورها
وكانت هذه بداية كل المشاكل

1516
02:21:16,906 --> 02:21:19,327
لا تقل لي، أيها القس أنكم ربطتموها
بهذه الطريقة ؟

1517
02:21:19,422 --> 02:21:20,842
نعم

1518
02:21:20,948 --> 02:21:23,047
لا تكسروا اللوح، إنه دليل بأيدينا
أتفهم؟

1519
02:21:25,172 --> 02:21:27,390
بماذا ربطتموها؟

1520
02:21:27,645 --> 02:21:31,171
ببعض المناشف،  ووضعنا فوق المناشف سلسلة

1521
02:21:31,884 --> 02:21:34,733
هل ربطتموها على الصليب بالسلاسل؟

1522
02:21:34,851 --> 02:21:36,983
أي صليب، يا رجل؟

1523
02:21:37,322 --> 02:21:39,430
إنه يبدو كالصليب بالنسبة لي

1524
02:21:40,373 --> 02:21:43,638
صليب.. الصليب شيء مقدس
..وليس مثل هذا

1525
02:21:43,763 --> 02:21:46,752
كانت تؤذي نفسها، لهذا ربطناها

1526
02:21:46,867 --> 02:21:50,756
أرادت أن ترمي نفسها في البئر في أحد الأيام
...وكانت تصرخ وتقول إنها ستقتلنا

1527
02:21:51,835 --> 02:21:54,762
لذلك كممنا فمها حتى تتوقف عن الصراخ

1528
02:21:55,270 --> 02:21:58,437
هل كانت مربوطة عندما قرأتم لها في الكنيسة؟ -
نعم، هذا ما حصل -

1529
02:21:58,582 --> 02:21:59,846
وأين وضعتموها بعد ذلك؟

1530
02:21:59,846 --> 02:22:01,991
هناك في الخلف، في المكان الذي أريتك إياه

1531
02:22:02,694 --> 02:22:04,257
هل كانت موجودة هنا بإرادتها ؟

1532
02:22:04,372 --> 02:22:07,085
لا. لم نطلق سراحها

1533
02:22:07,309 --> 02:22:09,132
كم من الوقت أبقيتموها هكذا؟

1534
02:22:10,626 --> 02:22:14,194
حسناً، أعتقد أننا  بدأنا يوم الخميس بالقراءة -
نعم، صحيح -

1535
02:22:14,407 --> 02:22:15,934
الخميس

1536
02:22:16,111 --> 02:22:17,621
هل أعطيتموها ماء؟

1537
02:22:17,725 --> 02:22:18,939
غالباً مياه مقدسة

1538
02:22:19,235 --> 02:22:20,204
وطعام؟

1539
02:22:20,339 --> 02:22:23,038
أعطيتها بعض الخبز والشاي في الصباح
لكنها لم ترغب بالأكل

1540
02:22:23,142 --> 02:22:25,090
لماذا هذا الصليب يبدو مقرفاً؟

1541
02:22:25,205 --> 02:22:29,496
لقد غسلناها، فلو أنها بقيت ممدة لفترة طويلة
يمكنك أن تتخيل ما سيحصل

1542
02:22:29,845 --> 02:22:31,694
..أيها القس

1543
02:22:32,998 --> 02:22:35,165
يبدو هذا مثيراً للاشمئزار

1544
02:22:35,691 --> 02:22:40,288
"الحبس الذي تسبب بموت الضحية"
عقوبة هذا 20 عاماً في السجن

1545
02:22:40,475 --> 02:22:42,719
!لا سمح الله، ولكن لماذا ؟

1546
02:22:42,933 --> 02:22:45,407
لقد صلينا لها، وتمنينا لها الأفضل -
هذا صحيح -

1547
02:22:45,407 --> 02:22:48,713
ربما يكون هذا صحيحاً، أيها القس
...ولكن لا يمكنكم أن تربطوا الناس هكذا

1548
02:22:48,900 --> 02:22:52,292
إذا كانت تضرب رأسها بالجدران وتكاد تحرق نفسها
بالتأكيد كان علينا ربطها

1549
02:22:52,423 --> 02:22:53,751
الأطباء في المشفى
ربطوها أيضاً

1550
02:22:53,751 --> 02:22:55,866
صحيح، أمي، ولكن هنا ليس مشفى

1551
02:22:56,163 --> 02:22:58,382
نعم، ولكننا هنا نعتني بالناس أيضاً
كما تعلم

1552
02:22:58,590 --> 02:23:03,937
أيها القس، لا أحد يقول إنكم فعلتم ذلك عمداً
ولكن عندما تحصل أخطاء يجب أن يُدفع الثمن مهما كان

1553
02:23:04,040 --> 02:23:06,161
..عندما يكون هناك خطأ، نعم

1554
02:23:06,510 --> 02:23:08,885
ماذا تعني أيها القس؟
الفتاة ماتت

1555
02:23:09,489 --> 02:23:12,584
الناس لا يموتون بسبب الصلوات
ولا بسبب ربطهم

1556
02:23:13,043 --> 02:23:15,288
لماذا ماتت الفتاة إذاً، أيها القس ؟

1557
02:23:15,970 --> 02:23:20,117
لا أعرف، عملك هو التحقيق بذلك
ولكني أرى أنك تعلم حقاً

1558
02:23:20,243 --> 02:23:23,359
ماذا ينبغي أن أحقق إذا كانت مربوطة؟

1559
02:23:23,473 --> 02:23:28,860
،إذا أردت أن تعطي دواءً لطفل بالقوة
حتى تشفيه، كيف يمكنك فعل ذلك؟

1560
02:23:28,974 --> 02:23:30,756
الأمر مع الطفل مختلف

1561
02:23:31,408 --> 02:23:33,210
هذه الفتاة كانت كالطفل تماماً

1562
02:23:33,330 --> 02:23:35,040
...ولكنها ليست طفلك

1563
02:23:35,159 --> 02:23:37,981
لم يكن هناك أحد آخر ليعتني بها

1564
02:23:38,165 --> 02:23:40,161
ألم يكن لديها أقارب، أو أي شخص؟

1565
02:23:40,394 --> 02:23:44,916
لديها أخ، وقد تحدثنا معه قبل أن نقرأ لها
...ولكنه ليس في هذا العالم، إنه

1566
02:23:45,041 --> 02:23:47,703
أيها القس، إذا كانت الفتاة مريضة، هل كنت لتدرك ذلك؟

1567
02:23:47,845 --> 02:23:49,361
كيف يمكن ألا أدرك؟

1568
02:23:49,516 --> 02:23:51,137
لماذا لم تأخذوها للمشفى إذاً؟

1569
02:23:51,522 --> 02:23:54,780
،لقد نقلناها للمشفى
وهم أعادوها إلينا

1570
02:23:54,977 --> 02:23:56,769
وأنت ظننت أنك أكثر خبرة منهم

1571
02:23:56,926 --> 02:23:59,291
أنا لا أفهم بالمرض، سيدي
هذا هو عمل الطبيب

1572
02:23:59,405 --> 02:24:02,020
أنا حاولت أن أشفي سبب المرض

1573
02:24:02,166 --> 02:24:04,552
ليست كل الأمراض توجد في اللحم والعظام

1574
02:24:05,745 --> 02:24:09,220
! صباح أمس هدأت أخيراً

1575
02:24:10,090 --> 02:24:12,132
لا يمكنك تخيل كيف كانت حالتها

1576
02:24:13,751 --> 02:24:18,735
أيها القس، أريد أن أسألك: هل تعتقد أن خطأ
موت الفتاة يقع على عاتق أحد؟

1577
02:24:19,970 --> 02:24:22,751
الله وحده يعلم، وهو الوحيد
المنزه عن الأخطاء

1578
02:24:22,872 --> 02:24:25,366
بينما نحن جميعاً نخطئ

1579
02:24:25,715 --> 02:24:30,949
ربما يقع جزء من الخطأ عليّ أنا
لأني وثقت بقوتي كثيراً، وربما لم أكن جيداً

1580
02:24:32,606 --> 02:24:35,689
.أيها القس، يبدو أنه لا يمكننا حل الأمر بالكلام
...دعنا نذهب

1581
02:24:36,366 --> 02:24:42,616
.سوف أشرح كل شيء بالتفصيل للمدعي العام
وإذا نجحت بإقناعه، فعملي ينتهي هنا

1582
02:24:44,395 --> 02:24:45,609
دعنا نذهب إذاً

1583
02:25:04,495 --> 02:25:07,582
يجب أن يأتي شخص آخر ممن كانوا متواجدين

1584
02:25:07,926 --> 02:25:12,936
أماه، أعطي السيد (فاليريكا) أغراض الميتم التي وضعناها خارجاً -
حسناً، أمي -

1585
02:25:15,150 --> 02:25:18,602
من بينكم كان موجوداً أيضاً ؟

1586
02:25:20,268 --> 02:25:22,679
ومن منكم ربطها؟

1587
02:25:27,107 --> 02:25:30,357
أعتقد أن هذا يكفي حالياً -
نعم، سنرى لاحقاً -

1588
02:25:30,565 --> 02:25:33,513
أينبغي أن نأخذ شيئاً معنا ؟ -
لا حاجة لذلك -

1589
02:25:34,372 --> 02:25:36,410
هل لي أن آتي أيضاً؟

1590
02:25:36,606 --> 02:25:38,148
..لا بأس

1591
02:25:41,095 --> 02:25:43,054
يجب أن يكون معكن هويات

1592
02:25:43,209 --> 02:25:46,070
أختاه، اذهبي وأحضريهم

1593
02:25:53,663 --> 02:25:55,116
! لا تخافوا

1594
02:25:57,492 --> 02:26:01,251
الله وحده يعلم أننا لم نقصد الأذى
لأي شخص، أيها القس

1595
02:26:04,209 --> 02:26:06,651
يبدو لي أنكِ خائفة

1596
02:26:07,067 --> 02:26:09,551
أنا لست خائفة، أيها القس

1597
02:26:10,925 --> 02:26:14,446
إذا كان الله معكِ، فليس هناك
ما تخافين منه

1598
02:26:20,205 --> 02:26:22,132
هل نذهب ؟ -
نعم -

1599
02:27:28,906 --> 02:27:32,232
أتمانع في أن أدخن ؟ -
لا، يمكنك ذلك -

1600
02:27:57,488 --> 02:27:59,773
يجب أن ننتظر المدعي العام

1601
02:28:01,195 --> 02:28:03,381
بمجرد أن أتيتُ أشعلت سيجارتك

1602
02:28:03,511 --> 02:28:05,692
..ظننت أنك ستغيب أكثر

1603
02:28:05,838 --> 02:28:10,452
التقيت (غيلو) على الدرج وقال لي
إن السيد المدعي العام مسافر للتحقيق بجريمة

1604
02:28:10,582 --> 02:28:13,549
هناك صبي قتل والدته
ووضع صورتها على الإنترنت

1605
02:28:13,669 --> 02:28:15,539
أعوذ بالله. متى، اليوم؟

1606
02:28:15,633 --> 02:28:16,751
في الصباح

1607
02:28:16,845 --> 02:28:19,615
،ابن عمه اتصل بي
لا بد أن هذا كان قبل نصف ساعة

1608
02:28:20,041 --> 02:28:21,859
الشر موجود في كل مكان

1609
02:28:22,911 --> 02:28:27,591
،نعم، نعم سيدي. أنا بالأسفل
في الشارع

1610
02:28:28,272 --> 02:28:30,821
نعم، كان عليّ غسل السيارة
لأنها اتسخت قليلاً

1611
02:28:31,238 --> 02:28:34,336
نعم، سأفعل ذلك
نعم، نعم سيدي

1612
02:28:40,839 --> 02:28:43,474
هل سينتهي هذا الشتاء يوماً ؟

1613
02:28:43,610 --> 02:28:45,801
سوف ينتهي، سينتهي

1614
02:28:45,769 --> 02:28:47,861
سيتكسر كل إسفلت الشوارع قبل أن ينتهي

1615
02:28:47,976 --> 02:28:50,174
إنه مكسر الآن

1616
02:28:50,350 --> 02:28:52,002
...نعم، ولكن

1617
02:29:20,156 --> 02:29:51,352
gladiator89 :ترجمة
Twitter: @ATarakji

1618
02:29:51,354 --> 02:29:54,654
:النص و الاخراج
Cristian Mungiu

1619
02:29:55,201 --> 02:29:57,975
:القصة مستوحاة من رواية غير خيالية للكاتبة
Tatiana Niculescu Bran

1620
02:29:58,288 --> 02:30:01,598
القصة الحقيقية حصلت في عام 2005

1621
02:30:04,477 --> 02:30:07,154
gladiator89 :ترجمة
Twitter: @ATarakji