1
00:00:16,318 --> 00:00:22,200
أليس في بلاد العجائب

2
00:00:22,993 --> 00:00:26,956
كيف تصل لبلاد العجائب

3
00:00:27,039 --> 00:00:31,211
فوق التلة أم تحت الأرض

4
00:00:31,294 --> 00:00:34,423
أم إنها خلف الشجرة فحسب

5
00:00:35,674 --> 00:00:39,887
عندما تتدحرج الغيوم

6
00:00:39,971 --> 00:00:44,059
فإنها تتدحرج وتترك السماء

7
00:00:44,142 --> 00:00:48,022
أين هي الأرض التي خلف الرؤية

8
00:00:48,105 --> 00:00:51,693
التي لا يستطيع الناس رؤيتها

9
00:00:53,111 --> 00:00:55,864
أين يمكن أن تكون

10
00:00:56,949 --> 00:01:00,787
أين تذهب النجوم

11
00:01:00,870 --> 00:01:04,500
وأين الحشيش الذي ينمو

12
00:01:04,583 --> 00:01:08,713
لا بد أنهم في مكان ما

13
00:01:08,796 --> 00:01:13,301
في مساء مشمس

14
00:01:15,179 --> 00:01:19,976
أليس في بلاد العجائب

15
00:01:21,353 --> 00:01:25,023
أين هو الطريق لبلاد العجائب

16
00:01:26,400 --> 00:01:32,991
فوق التلة أم هنا أم هناك

17
00:01:33,075 --> 00:01:38,748
أتساءل

18
00:01:38,831 --> 00:01:40,834
اين

19
00:01:56,727 --> 00:01:59,814
لأنه لو فعلها وكان متأخراً

20
00:01:59,897 --> 00:02:04,152
وهو ما اعتاد عليه
الاستيلاء على حاجات الآخرين

21
00:02:04,236 --> 00:02:08,282
ايدوين وموركار مالكي ميرسيا
وشمال أمبريا

22
00:02:08,407 --> 00:02:12,454
أعلنا له مع ستيغاند

23
00:02:12,537 --> 00:02:15,457
أليس؟
نعم

24
00:02:15,541 --> 00:02:18,461
أنا أصغي
وأيضاً ستيغاند

25
00:02:18,544 --> 00:02:22,424
رئيس أساقفة كانتيربوري
وافقوا اللقاء مع ويليام

26
00:02:22,507 --> 00:02:24,426
وعرضوا العرش عليه

27
00:02:25,594 --> 00:02:28,139
ويليام كان مرشحاً..
في البداية كان مجرد صورة

28
00:02:28,222 --> 00:02:32,894
أليس، هلا انتبهت لدرس التاريخ؟

29
00:02:32,978 --> 00:02:35,940
آسفة، لكن كيف يستطيع الإنسان أن ينتبه..

30
00:02:36,023 --> 00:02:37,942
لكتاب ليس فيه صور؟

31
00:02:38,025 --> 00:02:39,944
يا طفلتي العزيزة

32
00:02:40,028 --> 00:02:44,032
هناك طتب كثيرة وعظيمة
في هذا العالم بلا صور

33
00:02:44,116 --> 00:02:47,703
في هذا العالم ربما، لكن في عالمي

34
00:02:47,787 --> 00:02:50,290
لا قيمة للكتب بلا صور

35
00:02:50,373 --> 00:02:53,126
عالمك ؟؟!
هراء

36
00:02:53,210 --> 00:02:55,713
الآن، مرة أخرى
هراء

37
00:02:55,796 --> 00:02:57,340
من البداية
هذا يكفي، دينا

38
00:02:58,216 --> 00:03:01,970
لو كان لي عالمي
لكان كل شيء هراء

39
00:03:02,053 --> 00:03:04,223
لا شيء سيكون، مايجب أن يكون

40
00:03:04,306 --> 00:03:06,642
لأن كل شيء سيكون ما لايجب أن يكون

41
00:03:06,725 --> 00:03:10,647
والعكس صحيح
ما يجب أن يكون لن يكون

42
00:03:10,730 --> 00:03:13,316
وما لن يكون، سوف يكون

43
00:03:13,400 --> 00:03:16,070
هل تفهمين؟

44
00:03:16,153 --> 00:03:19,449
في عالمي لن تقولي مياو

45
00:03:19,532 --> 00:03:23,120
سوف تقولين: نعم آنسة أليس

46
00:03:23,203 --> 00:03:26,332
لكنك ستكونين مثل باقي الناس يا دينا

47
00:03:26,415 --> 00:03:28,835
وكذلك جميع الحيوانات

48
00:03:28,918 --> 00:03:30,837
لماذا؟ في عالمي:

49
00:03:30,920 --> 00:03:33,090
القطط والأرانب

50
00:03:33,173 --> 00:03:37,386
سوف يقيمون في بيوت خيالية رائعة

51
00:03:37,470 --> 00:03:41,850
وسيلبسون الأحذية والقبعات والبنطال

52
00:03:43,518 --> 00:03:48,107
في عالم من صنعي

53
00:03:48,191 --> 00:03:50,360
كل الأزهار

54
00:03:50,443 --> 00:03:54,698
سيكون لها قوة إضافية

55
00:03:54,782 --> 00:03:56,992
تستطيع أن تجلس وتتكلم معي

56
00:03:57,076 --> 00:04:00,622
لساعات عندما أكون وحيدة

57
00:04:00,705 --> 00:04:05,419
في عالم من صنعي

58
00:04:05,502 --> 00:04:07,588
سيكون هناك طيور جديدة

59
00:04:07,672 --> 00:04:11,885
لطيفة وودودة

60
00:04:11,968 --> 00:04:17,099
سيكون للجميع طيور زرقاء

61
00:04:17,183 --> 00:04:20,103
في ذلك العالم

62
00:04:20,186 --> 00:04:22,606
من صنعي

63
00:04:22,689 --> 00:04:24,817
أستطيع سماع

64
00:04:24,900 --> 00:04:27,319
لصوت خرير الماء

65
00:04:27,403 --> 00:04:33,326
وأسمع أغنية أفهمها

66
00:04:33,410 --> 00:04:36,455
وأتمنى باستمرار

67
00:04:36,539 --> 00:04:40,001
أن تكون هكذا

68
00:04:40,084 --> 00:04:43,088
لأن عالمي سيكون

69
00:04:43,171 --> 00:04:47,927
بلاد العجائب

70
00:04:59,148 --> 00:05:04,154
لا تخافي يا دينا، إنه أرنب بمعطف وساعة

71
00:05:04,238 --> 00:05:06,740
نسيت فرائي وشاربي
أنا متأخر، أنا متأخر، أنا متأخر

72
00:05:06,824 --> 00:05:11,371
مع أنني فضولية، ولكن متأخر عن ماذا؟

73
00:05:11,454 --> 00:05:13,999
أرجوك سيدي
أنا متأخر، أنا متأخر

74
00:05:14,082 --> 00:05:16,919
عن موعد مهم جداً
لا وقت للتحية، وداعاً

75
00:05:17,002 --> 00:05:20,381
أنا متأخر، أنا متأخر، أنا متأخر
لا بد أنه موعد مهم

76
00:05:20,465 --> 00:05:24,303
كحفلة مثلاً، أو شيئاً كهذا
انتظر يا سيد أرنب

77
00:05:24,386 --> 00:05:27,223
كلا، كلا، كلا، كلا،
أنا متأخر عن موعدي

78
00:05:27,306 --> 00:05:31,895
أنا قلق، لا وقت للوداع، مرحباً
أنا متأخر، أنا متأخر، أنا متأخر

79
00:05:31,978 --> 00:05:35,816
يا له من مكان غريب لإقامة حفلة

80
00:05:37,610 --> 00:05:40,363
أتعلمين يا دينا، لا يجب

81
00:05:40,446 --> 00:05:42,365
أن نفعل هذا

82
00:05:43,659 --> 00:05:48,039
مع كل شيء، لم يدعنا أحد

83
00:05:49,374 --> 00:05:52,085
وغالباً ما يقود الفضول للمشاكل

84
00:05:52,168 --> 00:05:54,129
أوه، أوه، أوه

85
00:05:57,091 --> 00:06:00,804
وداعاً يا دينا، وداعاً

86
00:06:04,391 --> 00:06:06,811
أوه

87
00:06:06,936 --> 00:06:10,315
حسناً، بعد هذا
لن أفكر بالسقوط

88
00:06:10,398 --> 00:06:12,651
لن أفكر بالسقوط عن الدرج

89
00:06:40,141 --> 00:06:42,060
أوه

90
00:06:43,770 --> 00:06:45,689
آآآه

91
00:06:47,608 --> 00:06:49,944
واااو

92
00:06:50,028 --> 00:06:53,198
يا إلهي، ماذا لوسقطت..

93
00:06:53,281 --> 00:06:55,826
إلى مركز الأرض

94
00:06:55,910 --> 00:06:58,871
وخرجت من طرفها الآخر

95
00:06:58,955 --> 00:07:01,166
حيث يمشي الناس بالمقلوب

96
00:07:01,249 --> 00:07:05,170
لكن هذا سخيف
لا أحد،  أوووه

97
00:07:10,009 --> 00:07:12,679
انتظر يا سيد أرنب

98
00:07:12,763 --> 00:07:15,849
أرجوك

99
00:07:31,201 --> 00:07:33,996
دائماً الفضول

100
00:07:37,041 --> 00:07:41,254
أووه
عفواً

101
00:07:41,338 --> 00:07:45,384
لا بأس
لكنك جعلتني أستدير

102
00:07:45,467 --> 00:07:49,138
لقد كنت ألحق
لا بأس، ماذا، يد الباب

103
00:07:49,222 --> 00:07:51,725
أرجوك يا سيدي
هذا فظيع

104
00:07:51,808 --> 00:07:55,980
استدراة جيدة تستحق واحد أخرى
ماذا أفعل من أجلك؟

105
00:07:56,063 --> 00:07:59,692
ابحث عن أرنب أبيض
فإذا كنت لا تمانع

106
00:07:59,776 --> 00:08:01,653
آه؟ ماذا؟

107
00:08:01,736 --> 00:08:06,075
هاهو، أنا ببساطة يجب أن أعبر
آسف، فأنت كبيرة جداً

108
00:08:06,158 --> 00:08:08,327
مستحيل
تعني مستحيل

109
00:08:08,411 --> 00:08:11,456
كلا مستحيل
فلا شيء مستحيل

110
00:08:12,415 --> 00:08:16,962
لم لا تجربي الزجاجة التي على الطاولة؟
الطاولة، أووه

111
00:08:17,046 --> 00:08:21,343
اقرأ التعليمات التي ستقودك
في الاتجاه الصحيح

112
00:08:21,426 --> 00:08:23,428
اشربني

113
00:08:23,512 --> 00:08:27,642
الأفضل أن أنظر أولاً
لأننا لو شربنا المزيد

114
00:08:27,725 --> 00:08:30,019
من زجاجة سم

115
00:08:30,103 --> 00:08:34,358
فسوف نختلف مع أحدهم
عاجلاً أم آجلاً

116
00:08:34,441 --> 00:08:38,279
عفواً؟
كنت أنصح نفسي

117
00:08:38,362 --> 00:08:41,366
لكن، ام م م

118
00:08:41,449 --> 00:08:44,077
طعمها مثل طعم كعكة الكرز

119
00:08:45,454 --> 00:08:49,417
والكستر والأناناس
والديك المحمص

120
00:08:50,835 --> 00:08:52,963
ماذا فعلت؟
هو هو هو هو

121
00:08:53,046 --> 00:08:55,507
لقد أضأت مثل شمعة

122
00:08:55,591 --> 00:08:58,594
لكن انظر
مقاسي أصبح مناسباً

123
00:08:58,678 --> 00:09:00,847
لا فائدة

124
00:09:00,930 --> 00:09:02,933
نسيت أن أخبرك

125
00:09:03,016 --> 00:09:04,935
أنني مقفول

126
00:09:05,018 --> 00:09:07,313
يا إلهي

127
00:09:07,396 --> 00:09:10,108
لكن طبعاً
لديك المفتاح

128
00:09:10,191 --> 00:09:14,112
أي مفتاح؟
لا تقولي أنك تركته في الأعلى

129
00:09:15,197 --> 00:09:17,116
يا إلهي

130
00:09:23,415 --> 00:09:27,712
ماذا سأفعل؟
جربي الصندوق

131
00:09:27,795 --> 00:09:29,964
أوه

132
00:09:30,048 --> 00:09:33,969
كليني، حسناً
الله يعلم ماذا سيحصل

133
00:09:34,052 --> 00:09:37,556
واو، واو، واو

134
00:09:39,559 --> 00:09:41,770
ماذا قلت؟

135
00:09:41,853 --> 00:09:44,982
قلت أن كمية صغيرة منه تكفي

136
00:09:46,066 --> 00:09:48,361
لا أظن أن هذا مضحكاً

137
00:09:48,444 --> 00:09:51,489
الآن، الآن سوف لن أعود للبيت

138
00:09:51,573 --> 00:09:55,160
هيا، هيا، البكاء لن يساعد

139
00:09:55,244 --> 00:09:57,538
أعلم ذلك، لكنني ..

140
00:09:57,622 --> 00:10:00,083
لا أستطيع، لا أستطيع التوقف عن ذلك

141
00:10:00,166 --> 00:10:03,462
تعالي، هيا قولي لن يفيد

142
00:10:07,925 --> 00:10:11,554
لن يفيد إطلاقاً

143
00:10:11,638 --> 00:10:14,141
أنت، أنت هناك، توقفي

144
00:10:14,224 --> 00:10:16,143
قلت، انظري

145
00:10:16,227 --> 00:10:18,813
الزجاجة، الزجاجة

146
00:10:29,742 --> 00:10:33,080
يا إلهي، أتمنى لو لم أبكي بهذا القدر

147
00:10:39,754 --> 00:10:43,091
حياة بحار هي حياتي

148
00:10:42,674 --> 00:10:45,052
كم أحب الإبحار في البحار

149
00:10:45,135 --> 00:10:47,221
لكنني لم أستطيع فعل شيء بشأن الطقس

150
00:10:47,304 --> 00:10:49,849
لأن الطقس لم يفعل شيئاً لي

151
00:10:49,933 --> 00:10:53,353
حياة بحار هي حياتي

152
00:10:53,437 --> 00:10:55,773
تيدلي أوم بوم
ديدلي دوم دي

153
00:10:55,856 --> 00:10:57,942
وأنا لم..، مرحباً

154
00:10:58,025 --> 00:11:01,988
وتعبير ملاحي آخر الأرض

155
00:11:02,072 --> 00:11:04,199
أين تذهب يا دودو؟
دودو؟

156
00:11:04,283 --> 00:11:07,203
ثلاث درجات لليمين
ابتعدي بعيداً يا حياتي

157
00:11:07,286 --> 00:11:10,081
هل وصلت للميناء بلا وقت

158
00:11:10,164 --> 00:11:13,627
يا للروعة، زجاجة في البحر
سيد دودو، أرجوك

159
00:11:13,710 --> 00:11:16,755
السمك مقلي دائماً في البحر
أرجوك ساعدني

160
00:11:19,968 --> 00:11:22,679
عذراً
لكن،

161
00:11:22,804 --> 00:11:26,642
هلا ساعدتني رجاءً؟

162
00:11:26,725 --> 00:11:29,604
يوهو يوهو

163
00:11:29,687 --> 00:11:32,774
ساعدني أرجوك
هلا ساعدتني

164
00:11:35,778 --> 00:11:39,532
ساعدوني

165
00:11:39,615 --> 00:11:42,702
للأمام، للخلف، يميناً، شمالاً
تعالي وانضمي للملاحقة

166
00:11:42,786 --> 00:11:45,748
لا شيء ممل أكثر من اجتماع

167
00:11:45,831 --> 00:11:48,876
للأمام، للخلف، يميناً يساراً
من القاعدة للقمة

168
00:11:48,960 --> 00:11:52,255
لا نبدأ ابداً
ولن نتوقف أبداً

169
00:11:52,339 --> 00:11:55,300
نأمل، نتزحلق، نأمل، نتزحلق
بمرح وفرح

170
00:11:55,384 --> 00:11:58,304
هذا ما فعلوه غداً
لكنك انتهيت البارحة

171
00:11:58,387 --> 00:12:01,808
يدور ويدور يدور
ندور ونطلب المزيد

172
00:12:01,891 --> 00:12:04,812
عندما نكون بالخلف
لكننا الآن يجب أن

173
00:12:04,895 --> 00:12:07,982
نتحرك للأمام والخلف ويميناً ويساراً
تعالوا وانضموا للملاحقة

174
00:12:08,065 --> 00:12:11,152
لا شيء ممل أكثر من اجتماع

175
00:12:11,236 --> 00:12:14,907
للخلف
لن تجفي بهذه الطريقة

176
00:12:14,990 --> 00:12:17,660
أجف؟
يجب أن تجري مع الآخرين

177
00:12:17,743 --> 00:12:19,954
القانون الأول
سباق الفرقة

178
00:12:20,038 --> 00:12:22,958
لكن كيف يمكنني

179
00:12:23,041 --> 00:12:26,295
هذا أحسن، هل أصبحت
جافة بلا وقت

180
00:12:26,378 --> 00:12:28,840
لن يجف أحد بهذه الطريقة

181
00:12:28,923 --> 00:12:32,552
هراء، لماذا، أنا جاف مثل عظمة

182
00:12:32,636 --> 00:12:35,639
نعم، لكن..
حسناً يا رفاق دعونا نأخذه الآن

183
00:12:35,723 --> 00:12:38,726
انظروا هنا

184
00:12:38,810 --> 00:12:42,773
الأرنب الأبيض
يا سيد أرنب، سيد أرنب

185
00:12:42,856 --> 00:12:45,484
يا إلهي، أنا متأخر، متأخر
كلا، لا تذهب بعيداً

186
00:12:45,567 --> 00:12:47,486
سأعود
أنا متأخر، متأخر

187
00:12:47,570 --> 00:12:50,114
أنا متأخر، متأخر
لا تدوسي على السمكة
انتبهي

188
00:12:50,198 --> 00:12:53,326
توقفي عن رفس السمكة
رائع

189
00:12:56,205 --> 00:12:59,000
يا سيد أرنب
سيد أرنب

190
00:12:59,083 --> 00:13:02,796
يا إلهي، أنا واثقة أنه أتى
من هذا الطريق

191
00:13:02,879 --> 00:13:05,174
هل يكون مختبئاً؟

192
00:13:06,383 --> 00:13:08,553
هم م م

193
00:13:08,636 --> 00:13:11,222
ليس هنا

194
00:13:11,306 --> 00:13:13,225
أتساءل

195
00:13:22,611 --> 00:13:24,613
كلا، أعتقد أنه ..

196
00:13:24,696 --> 00:13:28,659
يا لهذا المنظر الغريب

197
00:13:30,036 --> 00:13:33,790
تويدل دي  وتويدل دوم

198
00:13:33,874 --> 00:13:36,794
إذا كنت تظنين أننا من الشمع
فيجب أن تدفعي لنا

199
00:13:36,877 --> 00:13:40,340
وعلى عكس الشمع، إذا كنت تظنين
أننا أحياء فيجب أن تتكلمي معنا

200
00:13:47,139 --> 00:13:51,144
هذا منطقي
حسناً، سررت بمعرفتكم

201
00:13:51,227 --> 00:13:53,146
وداعاً

202
00:13:53,230 --> 00:13:55,149
أنت تتحركين للخلف

203
00:13:55,232 --> 00:13:57,735
أول ما يقال في الزيارة هو

204
00:13:57,818 --> 00:14:01,072
كيف حالك، ثم تصافح الأيدي
تصافح الأيدي، تصافح الأيدي

205
00:14:01,197 --> 00:14:05,285
كيف حالك وتصافح الأيدي
وتقول اسمك وعملك

206
00:14:05,369 --> 00:14:08,289
هذا صحيح
حقاً

207
00:14:08,372 --> 00:14:11,459
اسمي أليس وأنا ألحق ارنباً ابيض، لذلك

208
00:14:11,543 --> 00:14:15,214
لا تستطيعين الذهاب بعد
كلا، فالزيارة قد بدأت للتو

209
00:14:15,923 --> 00:14:19,177
أنا آسفة حقاً
هل تحبين لعبة الاختفاء والبحث

210
00:14:18,885 --> 00:14:21,262
أم لعبة أسفل أسفل
من لديه الأسفل
كلا، شكراً

211
00:14:21,346 --> 00:14:25,100
إذا بقيت لمدة طويلة سيكون
هناك عراك

212
00:14:26,101 --> 00:14:29,814
هذا لطف منك
لكن يجب أن أذهب

213
00:14:29,897 --> 00:14:32,526
لماذا؟
لأنني ألحق أرنباً أبيض

214
00:14:32,609 --> 00:14:36,322
لماذا؟
أصبحت فضولية لأعرف أين يذهب

215
00:14:36,405 --> 00:14:38,658
إنها فضولية

216
00:14:40,118 --> 00:14:42,954
المحار ايضاً فضولي
أليس كذلك؟

217
00:14:43,038 --> 00:14:45,958
وأنت تذكر ماذا حصل لهم؟

218
00:14:47,585 --> 00:14:50,046
المساكين
المساكين

219
00:14:50,129 --> 00:14:52,507
لماذا؟ ماذا حصل للمحار؟

220
00:14:52,591 --> 00:14:55,177
هذا لا يهمك
لكنني مهتمة

221
00:14:55,260 --> 00:14:58,180
كلا، فأنت مستعجلة جداً

222
00:14:58,264 --> 00:15:01,643
حسناً، استطيع تخصيص وقت قليل لأستمع
حقاً؟

223
00:15:01,726 --> 00:15:03,186
حسناً

224
00:15:04,396 --> 00:15:07,024
الفقمة والنجار

225
00:15:07,108 --> 00:15:10,862
أم قصة المحار الفضولي

226
00:15:15,784 --> 00:15:19,664
كانت الشمس تشرق فوق البحر
تشرق بكل أشعتها

227
00:15:19,706 --> 00:15:24,044
وقد فعل وسعه ليجعل الموجة
ناعمة ومضيئة

228
00:15:24,127 --> 00:15:26,922
وكان هذا غريباً لأن

229
00:15:27,006 --> 00:15:29,342
منتصف الليل

230
00:15:37,393 --> 00:15:39,354
الفقمة والنجار

231
00:15:39,437 --> 00:15:41,564
كانوا يمشون ممسكين بأيدي بعضهم

232
00:15:41,648 --> 00:15:43,567
وكان الشاطئ عريضاً من كلا الجانبين

233
00:15:43,650 --> 00:15:45,653
ومليء بالرمال

234
00:15:45,736 --> 00:15:48,114
قال السيد فقمة للنجار

235
00:15:48,197 --> 00:15:50,241
دماغي بدأ يبتهج

236
00:15:50,325 --> 00:15:52,661
سوف أعرف السبب في نصف سنة

237
00:15:52,744 --> 00:15:54,663
إذا لم تمانع بعملي

238
00:15:54,746 --> 00:15:57,333
العمل!

239
00:15:57,416 --> 00:16:00,003
لقد حان الوقت
قال الفقمة

240
00:16:00,086 --> 00:16:04,007
للتكلم مع الأشياء الأخرى:
من أحذية وسفن وصناديق شمع

241
00:16:04,091 --> 00:16:06,010
وملفوف وملوك

242
00:16:06,093 --> 00:16:10,348
ولماذا تغلي مياه البحر
وإذا كان للخنازير أجنحة

243
00:16:10,431 --> 00:16:13,977
كلا، لا عمل اليوم

244
00:16:14,061 --> 00:16:17,356
فنحن ملفوف وملوك

245
00:16:49,143 --> 00:16:52,397
خرج المحار ومشى معنا

246
00:16:52,481 --> 00:16:54,900
النهار دافئ وصافي

247
00:16:54,983 --> 00:16:57,486
نزهة ممتعة
نزهة ممتعة

248
00:16:57,570 --> 00:17:00,114
ومرحة

249
00:17:00,198 --> 00:17:03,076
نعم، وهل سنجوع في الطريق

250
00:17:03,160 --> 00:17:05,537
سنتوقف ونأكل

251
00:17:08,708 --> 00:17:11,336
لكن الأم المحار غمزت بعينها

252
00:17:11,419 --> 00:17:13,672
وحركت رأسها الثقيل

253
00:17:13,755 --> 00:17:16,425
فهي تعلم جيداً أنه لا وقت

254
00:17:16,509 --> 00:17:19,178
لترك سرير محاراتها

255
00:17:19,262 --> 00:17:22,432
البحر لطيف، اسمعوا نصيحتي

256
00:17:22,516 --> 00:17:25,519
وابقوا هنا
قالت أمي

257
00:17:25,602 --> 00:17:28,981
نعم، طبعاً، طبعاً
لكن، آآآه

258
00:17:29,065 --> 00:17:30,984
حان الوقت يا اصدقائي

259
00:17:31,067 --> 00:17:33,445
للتكلم عن أشياء أخرى

260
00:17:33,528 --> 00:17:37,450
كالأحذية والسفن وصناديق الشمع
والملفوف والملوك

261
00:17:37,533 --> 00:17:42,122
ولماذا تغلي مياه البحر
وهل للخنازير أجنحة

262
00:17:43,540 --> 00:17:46,544
كالو، كالي
هيا نهرب

263
00:17:46,627 --> 00:17:49,464
مع الملفوف والملوك

264
00:18:29,093 --> 00:18:32,472
دعني أرى

265
00:18:35,476 --> 00:18:38,354
آه ، رغيف من الخبز هو ما نحتاجه

266
00:18:42,984 --> 00:18:45,946
ما رأيك ببعض الفلفل والملح والخل؟

267
00:18:46,030 --> 00:18:49,784
نعم، نعم، فكرة رائعة
ها ها، جيد جداً

268
00:18:51,411 --> 00:18:53,997
الآن، إن كنت جاهز

269
00:18:54,081 --> 00:18:56,000
عزيزي المحار

270
00:18:57,418 --> 00:18:59,963
نستطيع الإطعام

271
00:19:00,046 --> 00:19:02,757
إطعام؟
نعم، طبعاً

272
00:19:02,841 --> 00:19:06,428
لقد حان الوقت يا اصدقائي الصغار
لنتكلم عن الطعام واشياء أخرى

273
00:19:06,512 --> 00:19:10,016
عن حبوب الذرة والخردل
والمواسم الأخرى

274
00:19:10,099 --> 00:19:13,395
سنخلطهم جميعاً
في خلطة تناسب الملوك

275
00:19:13,478 --> 00:19:16,315
كالو، كالي، سنأكل اليوم

276
00:19:16,398 --> 00:19:21,196
مثل الملفوف والملوك

277
00:19:24,575 --> 00:19:27,578
سأبكي لك

278
00:19:27,662 --> 00:19:32,083
أنا...اعذروني
أنا تعاطفت بشدة

279
00:19:32,167 --> 00:19:34,503
لأنني استمتعت برفقتكم

280
00:19:34,586 --> 00:19:38,216
أكثر مما تدركون

281
00:19:38,299 --> 00:19:41,344
المحارات الصغيرة
المحارات الصغيرة

282
00:19:41,428 --> 00:19:44,264
لكن جوابهم كان كلا

283
00:19:44,348 --> 00:19:47,393
وكان هذا مخيفاً بشكل غريب

284
00:19:47,476 --> 00:19:51,231
فقد  أكلوا جميعاً

285
00:19:52,816 --> 00:19:55,569
حسناً،..

286
00:19:57,363 --> 00:19:59,365
لقد حان الوقت

287
00:20:08,459 --> 00:20:10,837
مع الملفوف

288
00:20:10,920 --> 00:20:14,508
والملوك

289
00:20:14,591 --> 00:20:17,553
النهاية
تلك قصة حزينة جداً

290
00:20:17,637 --> 00:20:19,931
وهناك عبرة منها

291
00:20:20,014 --> 00:20:23,268
نعم، عبرة جيدة جداً
لو كنت محارة

292
00:20:23,352 --> 00:20:26,397
حسناً، لقد كانت زيارة لطيفة
لقد كانت تلاوة جيدة

293
00:20:26,480 --> 00:20:28,524
آسفة لكن..
بعنوان الأب ويليام

294
00:20:28,608 --> 00:20:30,527
لكنني حقاً آسفة فأنا..
العبرة الأولى

295
00:20:30,610 --> 00:20:33,071
أنت الأب ويليام المسن
قال الشاب

296
00:20:33,155 --> 00:20:35,366
وشعرك اصبح ابيض

297
00:20:35,449 --> 00:20:37,535
لكنك تصر باستمرار أن تقف

298
00:20:37,618 --> 00:20:39,704
هل تظن في عمرك أن هذا
صحيح، أن هذا صحيح

299
00:20:39,787 --> 00:20:42,082
هل تظن أن هذا جيداً في سنك

300
00:20:42,165 --> 00:20:46,378
في شبابي، أجاب الأب ويليام

301
00:20:46,462 --> 00:20:48,548
سأكررها ثانية وثانية وثانية

302
00:20:48,631 --> 00:20:50,884
وقد فعلتها ثانية
وثانية وثانية

303
00:20:56,181 --> 00:20:58,226
أتساءل من يعيش هنا

304
00:20:59,811 --> 00:21:03,523
ماري آن، ابعدوا هذه الفتاة
أين يمكن أن تضعهم؟

305
00:21:03,607 --> 00:21:05,609
ماري آن !
الأرنب

306
00:21:05,693 --> 00:21:08,362
ماري آن !

307
00:21:08,446 --> 00:21:11,366
لا فائدة، لا أستطيع الانتظار، أنا متأخر
أوه أنا، أوه أنا..

308
00:21:11,449 --> 00:21:13,744
عذراً سيدي، لكن..
لقد كنت أحاول..

309
00:21:13,827 --> 00:21:16,288
لماذا ماري آن
ماذا تفعلين هناك؟

310
00:21:16,372 --> 00:21:19,626
ماري آن؟
لا تفعل أي شيء
قفي هناك، كلا، كلا اذهبي

311
00:21:19,709 --> 00:21:22,337
اذهبي وأحضري قفازاتي، أنا متأخر
لكن متأخر على ماذا؟

312
00:21:22,420 --> 00:21:25,090
هذا تماماً
قفازاتي

313
00:21:25,174 --> 00:21:27,426
حالاً، هل تسمعي؟
يا إلهي

314
00:21:27,510 --> 00:21:30,847
أظن أنني سأتلقى الوامر
من دينا بعد الآن

315
00:21:30,930 --> 00:21:33,350
الآن، دعوني أرى

316
00:21:34,810 --> 00:21:39,023
لو كنت أرنباً، اين سأضع قفازاتي؟

317
00:21:39,107 --> 00:21:41,359
أوه، شكراً

318
00:21:41,443 --> 00:21:44,029
لا أظن أنك ستمانع لو أكلت

319
00:21:48,951 --> 00:21:50,870
أوه كلا، ليس ثانية

320
00:21:52,497 --> 00:21:54,708
أوه، ماري آن

321
00:21:57,503 --> 00:22:01,257
الآن هل ترين، ساعديني يا ماري آن

322
00:22:06,263 --> 00:22:08,641
أحتاج المساعدة
واو، هو، واو

323
00:22:08,724 --> 00:22:11,102
كلا، ساعدوني

324
00:22:11,186 --> 00:22:14,273
ساعدوني، وحش

325
00:22:19,070 --> 00:22:21,698
يا إلهي
وحش، وحش، دودو

326
00:22:21,781 --> 00:22:25,119
دودو، في بيتي وحش
بيتي العزيز
الدودو

327
00:22:25,202 --> 00:22:28,122
اثبت يا صديقي العزيز
لا يمكن للوضع أن يكون بهذا السوء

328
00:22:28,206 --> 00:22:32,836
سقفي المسكين وعوارضي العزيزة
وكل جدراني، هاهي

329
00:22:32,919 --> 00:22:36,549
هيا جوف
هذا مبهج أليس كذلك؟

330
00:22:36,632 --> 00:22:38,759
افعل شيئاً يا دودو

331
00:22:38,843 --> 00:22:41,888
نعم، بالفعل وضع ليس عادي، لكن..

332
00:22:41,972 --> 00:22:45,184
لكن لكن لكن لكن ماذا؟

333
00:22:45,267 --> 00:22:47,853
لكن لدي حل بسيط جداً

334
00:22:47,937 --> 00:22:50,648
شكراً لله
ووووو ماهو؟

335
00:22:50,732 --> 00:22:54,027
أخرجه من المدخنة
هيا، ادفعه بسرعة

336
00:22:54,111 --> 00:22:56,947
من أنا؟
لا تكن سخيفاً

337
00:22:57,031 --> 00:22:59,200
ما نحتاجه هو ..

338
00:23:01,411 --> 00:23:05,165
نحتاج سقاية مع سلم
هم م م أوه يا بيل

339
00:23:05,249 --> 00:23:09,253
بيل، نحتاج سقاية مع سلم، سلم...

340
00:23:09,337 --> 00:23:11,881
هل تستطيع مساعدتنا؟
جاهز لمساعدتك ايها الحاكم

341
00:23:11,965 --> 00:23:14,760
بيل يا صديقي، هل نزلت
مرة من المدخنة؟

342
00:23:14,843 --> 00:23:17,555
لماذا أيها الحاكم، لقد نزلت
الكثير من المداخن

343
00:23:17,638 --> 00:23:21,309
ممتاز، ممتاز
حسناً فجر المدخنة

344
00:23:21,393 --> 00:23:23,353
واسحب ذلك الوحش منها

345
00:23:23,437 --> 00:23:25,856
فوراً ايها الحاكم، وحش؟

346
00:23:34,324 --> 00:23:36,911
اثبت الآن، هيا، هذا أحسن

347
00:23:36,994 --> 00:23:40,832
بيل يا صديقي، إنك تفوت
فرصة ذهبية

348
00:23:40,915 --> 00:23:43,085
أنا؟
قد تصبح مشهوراً

349
00:23:43,168 --> 00:23:45,295
حقاً؟
طبعاً

350
00:23:45,379 --> 00:23:48,299
هناك صديق شجاع في داخلك،
اذهب الآن

351
00:23:48,382 --> 00:23:51,010
لا شيء فيها، ببساطة اربط ذيلك

352
00:23:51,094 --> 00:23:54,139
حول عنق الوحش واسحبه هنا

353
00:23:54,223 --> 00:23:57,476
لـ لـ لـكن أيها الحاكم
حظاً موفقاً يا بيل

354
00:24:10,116 --> 00:24:13,620
هاهو بيل يذهب

355
00:24:14,872 --> 00:24:17,166
بيل المسكين
أووه

356
00:24:17,249 --> 00:24:21,129
ربما يجب أن نجرب علاجاً أكثر فاعلية

357
00:24:21,212 --> 00:24:23,256
نعم، اي شيء، اي شيء
المهم أن تسرع

358
00:24:23,340 --> 00:24:27,261
أقترح..
أن ...

359
00:24:27,345 --> 00:24:30,557
نعم، استمر، استمر
-أقترح أن ...

360
00:24:30,640 --> 00:24:32,559
أوووه!

361
00:24:32,642 --> 00:24:35,854
لقد وجدتها
سوف نحرق المنزل

362
00:24:35,938 --> 00:24:38,399
نعم، احرق المنزل، ماذا؟

363
00:24:38,482 --> 00:24:40,693
أوه، كلا
أوه هو هو

364
00:24:40,777 --> 00:24:43,196
سوف نجعل الدخان يخرج الآفة خارجاً

365
00:24:43,280 --> 00:24:45,240
سنهزم الوحش

366
00:24:45,324 --> 00:24:47,243
أعطوني ناراً، بعض العصى

367
00:24:47,326 --> 00:24:50,705
كومة القمامة هذه مفيدة

368
00:24:50,789 --> 00:24:53,709
يا عزيزي
سنحرق الآفة

369
00:24:53,792 --> 00:24:58,172
سنحرق الوحش
كلا، كلا، ليس بيت عصفوري الجميل

370
00:24:58,256 --> 00:25:01,676
سنحرق أصابع قدم الوحش

371
00:25:01,760 --> 00:25:03,679
سنحرق أنفه

372
00:25:03,762 --> 00:25:05,973
أحضر تلك البوابة، سنجعلها تختفي

373
00:25:06,056 --> 00:25:09,060
لا نرحب بهذا الوحش هنا
يا إلهي، بيتي، خاصتي

374
00:25:09,143 --> 00:25:11,813
عود ثقاب، شكراً
ثقاب؟

375
00:25:11,896 --> 00:25:16,485
بدون شك، سوف نحرق الوحش

376
00:25:16,569 --> 00:25:19,072
سنحرق الوحش
كلا! كلا!

377
00:25:19,155 --> 00:25:21,116
بيتي وأثاثي المساكين

378
00:25:21,199 --> 00:25:23,910
يا إلهي
هذا جدي

379
00:25:23,994 --> 00:25:26,747
بكل بساطة، يجب أن..
الحديقة

380
00:25:26,831 --> 00:25:31,920
ربما لو أكلت شيئاً
فهذا سيجعلني أصبح أصغر

381
00:25:32,003 --> 00:25:34,047
دعيني، ساعدوني

382
00:25:34,131 --> 00:25:37,927
آسفة لكن يجب أن آكل شيئاً
ليس أنا، أنت، أنت، أنت...

383
00:25:38,010 --> 00:25:41,723
أيتها البربرية
ساعدوني

384
00:25:42,724 --> 00:25:45,436
وحش!

385
00:25:45,519 --> 00:25:47,605
ساعدوني

386
00:25:47,688 --> 00:25:50,900
لقد تأخرت، يا إلهي
أنا هنا، يجب أن أكون هناك

387
00:25:50,984 --> 00:25:53,445
لقد تأخرت، لقد تأخرت، لقد تأخرت
قلت هل لديك عود ثقاب؟

388
00:25:53,528 --> 00:25:56,866
يجب أن أذهب، وداعاً
مرحباً، لقد تأخرت، لقد تأخرت،
لقد تأخرت

389
00:25:56,949 --> 00:25:59,619
انتظر رجاءً
أيتها الآنسة

390
00:25:59,702 --> 00:26:02,455
هل لديك عود ثقاب؟
كلا، انا آسفة، لكن

391
00:26:02,539 --> 00:26:06,001
سيد أرنب
لا تعاون، لا تعاون على الإطلاق

392
00:26:06,085 --> 00:26:08,337
لا يجب تواجد الوحوش

393
00:26:08,421 --> 00:26:10,715
يجب أن يمضي المرح لوحده

394
00:26:15,763 --> 00:26:18,850
انتظر رجاء
دقيقة فقط

395
00:26:19,600 --> 00:26:23,939
يا إلهي، لن أستطيع اللحاق به
وأنا بهذا الحجم الصغير

396
00:26:24,022 --> 00:26:27,360
لماذا، يا للفراشات الفضولية

397
00:26:27,443 --> 00:26:29,654
تعني خبزاً وفراشات

398
00:26:29,737 --> 00:26:31,740
نعم، طبعاً، هممم؟

399
00:26:33,450 --> 00:26:35,369
الآن، من برأيك ...

400
00:26:40,959 --> 00:26:45,047
ذبابة حصان، أعني
ذبابة مزعجة

401
00:26:45,130 --> 00:26:48,092
طبيعي
عفواً

402
00:26:48,175 --> 00:26:50,386
لكن، هل..

403
00:26:50,470 --> 00:26:54,266
هذا هراء
لا تستطيع الأزهار الكلام

404
00:26:54,349 --> 00:26:56,644
لكن طبعاً
نستطيع الكلام يا عزيزتي

405
00:26:56,727 --> 00:26:59,105
لو كان الكلام مفيداً

406
00:26:59,188 --> 00:27:01,274
أو عن موضوع ما

407
00:27:01,358 --> 00:27:03,568
ونغني أيضاً
حقاً؟

408
00:27:03,652 --> 00:27:06,405
طبعاً، هل تحبين سماع أغنية
أخبر زهرة التوليب؟

409
00:27:06,489 --> 00:27:10,159
كلا، لنغني عنا
نعرف أغنية عن زهرة
الفيوليت الخجولة

410
00:27:10,243 --> 00:27:13,622
كلا، ليست تلك الأغنية القديمة
لنغني: زهرة السوسن المحبوبة
في الوادي

411
00:27:13,705 --> 00:27:16,125
ما رأيك بالغناء الجماعي؟
لن تحب ذلك
انتبهي للوردة

412
00:27:16,208 --> 00:27:21,089
يا بنات، يجب أن نغني
المساء الذهبي

413
00:27:21,172 --> 00:27:23,759
فهذه الأغنية تتكلم عنا جميعاً

414
00:27:23,842 --> 00:27:26,053
اضبطي صوتك يا زهرة السوسن

415
00:27:26,136 --> 00:27:28,514
لا

416
00:27:28,598 --> 00:27:30,350
مي مي مي مي مي
مي مي مي مي مي

417
00:27:30,433 --> 00:27:32,018
لا لا لا لا
لا لا لا لا لا

418
00:27:32,102 --> 00:27:33,854
آه آه آه آه آه

419
00:27:33,937 --> 00:27:35,773
دوم دو دوم دو

420
00:27:43,907 --> 00:27:47,995
بعض الخبز والفراشات
قبلي زهرة التوليب

421
00:27:48,079 --> 00:27:51,958
والشمس تشبه لعبة البالون

422
00:27:52,042 --> 00:27:56,005
هناك
انهضي في تألق الصباح

423
00:27:56,088 --> 00:28:00,176
في المساء الذهبي

424
00:28:00,260 --> 00:28:04,139
زهرات النرجس اللاهية
على جانب المنحدر

425
00:28:04,223 --> 00:28:08,185
خيوط من زهرة البنفسج
تتمايل في لحن جميل

426
00:28:08,269 --> 00:28:12,440
زهرات السوسن
تحب الهندباء البرية

427
00:28:12,524 --> 00:28:15,235
في المساء الذهبي

428
00:28:15,319 --> 00:28:18,281
المساء الذهبي

429
00:28:18,364 --> 00:28:20,492
هناك قطة وكلب

430
00:28:20,575 --> 00:28:22,577
أو أم أربع وأربعين نحاسية

431
00:28:22,661 --> 00:28:25,289
أين زهرة الربيع الكسولة

432
00:28:25,372 --> 00:28:27,959
تحب الجميع

433
00:28:28,042 --> 00:28:31,713
حياة مسالمة

434
00:28:31,755 --> 00:28:37,470
إنهم يمثلون

435
00:28:37,553 --> 00:28:41,474
تتعلم الكثير
من الأشياء من الأزهار

436
00:28:41,558 --> 00:28:44,520
لأنه في شهر حزيران

437
00:28:44,603 --> 00:28:46,522
آه، آه، آه
هناك الأزهار الكثيرة

438
00:28:46,605 --> 00:28:50,610
والسعادة والرومانسية

439
00:28:50,693 --> 00:28:54,239
كلها في الغابة الذهبية

440
00:28:54,323 --> 00:28:56,909
والمساء الذهبي

441
00:29:17,600 --> 00:29:19,978
كلها في المساء الذهبي

442
00:29:20,061 --> 00:29:26,318
المساء الذهبي

443
00:29:26,402 --> 00:29:32,033
تتعلم الكثير
من الأشياء من الأزهار

444
00:29:32,117 --> 00:29:37,456
خاصة في شهر حزيران

445
00:29:37,540 --> 00:29:39,876
فهناك الكثير من السعادة

446
00:29:39,959 --> 00:29:43,255
والرومانسية

447
00:29:43,338 --> 00:29:45,758
الكل

448
00:29:45,841 --> 00:29:50,638
المساء الذهبي

449
00:29:53,016 --> 00:29:59,899
آه

450
00:30:04,738 --> 00:30:07,408
هذا لطيف
شكراً يا عزيزتي

451
00:30:07,491 --> 00:30:10,203
ما نوع الحديقة التي أتيت منها؟

452
00:30:10,286 --> 00:30:11,871
لم أتي من اية حديقة

453
00:30:11,955 --> 00:30:14,208
هل تظنون أنها وردة متوحشة؟

454
00:30:14,291 --> 00:30:17,294
كلا، لست وردة متوحشة

455
00:30:17,378 --> 00:30:21,341
حددي النوع، أم هل يجب أن نقول
أنك هجينة؟ هل أنت كذلك؟

456
00:30:21,424 --> 00:30:23,343
أعتقد أنكم تستطيعون أن تسمونني

457
00:30:23,427 --> 00:30:26,722
أليس الهجينة الإنسانية

458
00:30:26,806 --> 00:30:29,225
هل سبق ورأيت أليس
مع زهرة مثلي؟

459
00:30:29,308 --> 00:30:31,937
فكري بها، هل سبق ورأيت أليس؟

460
00:30:32,020 --> 00:30:36,442
وهل سبق ورأيت تويجاتها؟

461
00:30:36,525 --> 00:30:38,903
يا له من لون

462
00:30:38,986 --> 00:30:41,406
وبلا رائحة

463
00:30:41,489 --> 00:30:43,533
انظري لهذه الساق

464
00:30:43,617 --> 00:30:45,536
بل لهذه الخربشة

465
00:30:45,619 --> 00:30:47,455
أعتقد بأنها جميلة

466
00:30:47,538 --> 00:30:49,874
برعمة حقيقية
لكنني لست زهرة

467
00:30:49,958 --> 00:30:52,377
تماماً مثل ما ظننت

468
00:30:52,460 --> 00:30:56,757
ليست سوى حشرة عادية متحركة

469
00:30:56,841 --> 00:30:58,885
كلا

470
00:30:58,968 --> 00:31:01,638
عادية ماذا؟
بكل وقاحة

471
00:31:01,721 --> 00:31:04,850
عشبة ضارة
لست عشبة ضارة

472
00:31:04,933 --> 00:31:08,354
لا تتوقعي منها أن تعجب بك
هل تتخيلين ذلك؟

473
00:31:08,437 --> 00:31:11,566
يا إلهي
لا تدعوها تبقى هنا واذهبن بسرعة

474
00:31:11,650 --> 00:31:14,111
اذهبي ولا تأخذي الجذر
رجاء يا بنات

475
00:31:14,194 --> 00:31:16,781
لا نريد أعشاباً ضارة في سريرنا

476
00:31:16,864 --> 00:31:19,450
هيا تحركي

477
00:31:24,498 --> 00:31:27,585
حسناً، إن كان هذا ما تشعرن به

478
00:31:27,668 --> 00:31:31,798
لو كنت بحجمي الحقيقي
لقطفت كل واحدة منكن إذا أردت

479
00:31:31,881 --> 00:31:34,301
وهذا سيعلمكن درساً

480
00:31:40,642 --> 00:31:43,687
تستطيعين تعلم الكثير من الأزهار

481
00:31:43,770 --> 00:31:47,483
يبدو لي أنهن بحاجة لتعلم
الكثير عن الأخلاق

482
00:31:54,741 --> 00:31:58,329
آي يو

483
00:31:59,455 --> 00:32:03,085
إي - ياء - آي - أو - يو

484
00:32:04,294 --> 00:32:07,757
آيو

485
00:32:10,552 --> 00:32:13,138
من

486
00:32:13,221 --> 00:32:17,727
آيو

487
00:32:17,810 --> 00:32:23,024
أيو

488
00:32:23,108 --> 00:32:28,739
آيو

489
00:32:36,415 --> 00:32:40,795
من أنت؟

490
00:32:40,879 --> 00:32:43,674
حسناً، أنا أنا أنا
لا أذكر يا سيدي

491
00:32:43,757 --> 00:32:46,635
لقد تغيرت مرات عديدة
منذ الصباح، وكما ترى

492
00:32:46,719 --> 00:32:49,305
لست أرى

493
00:32:49,389 --> 00:32:51,099
وضحي نفسك

494
00:32:51,182 --> 00:32:53,894
لا أستطيع توضيح نفسي يا سيدي

495
00:32:53,977 --> 00:32:56,397
لأنني لست نفسي حقيقة

496
00:32:56,480 --> 00:32:58,399
لا أعلم

497
00:32:58,482 --> 00:33:02,612
لم أعد أرى بوضوح
لأن الأمر ليس واضحاً بالنسبة لي

498
00:33:02,696 --> 00:33:06,826
أنت؟ من أنت؟

499
00:33:06,909 --> 00:33:09,662
ألا تظن أنك من يجب أن يخبرني

500
00:33:12,249 --> 00:33:15,753
من أنت أولاً؟

501
00:33:15,836 --> 00:33:18,673
لماذا؟

502
00:33:18,756 --> 00:33:21,927
كل شيء محير

503
00:33:22,010 --> 00:33:24,763
كلا، ليس كذلك
لكنه محير بالنسبة لي

504
00:33:24,847 --> 00:33:28,851
لماذا؟
لأنني لا استطيع تذكر
الأشياء كما كنت أفعل

505
00:33:28,935 --> 00:33:31,563
حددي
هم م م

506
00:33:31,646 --> 00:33:35,109
أو و و ، نعم يا سيدي..

507
00:33:35,192 --> 00:33:38,195
كيف تحسن النحلة النشيطة عملها

508
00:33:38,279 --> 00:33:40,949
توقفي

509
00:33:41,032 --> 00:33:43,118
إنك لا تتكلمين بشكل صحيح

510
00:33:43,201 --> 00:33:45,120
يجب أن تقولي:

511
00:33:47,123 --> 00:33:49,041
كيف

512
00:33:58,135 --> 00:34:00,430
كيف يستطيع التمساح..

513
00:34:00,513 --> 00:34:02,933
أن يحسن ذيله

514
00:34:03,016 --> 00:34:05,185
ويسكب الماء في النيل

515
00:34:05,269 --> 00:34:08,272
في كل حرشفة ذهبية

516
00:34:09,357 --> 00:34:11,609
كيف يبتهج..

517
00:34:11,693 --> 00:34:14,947
كيف يبتهج..

518
00:34:20,787 --> 00:34:23,373
كم يبدو سعيداً مع كل تكشيرة

519
00:34:23,457 --> 00:34:25,626
وكيف ينشر مخالبه بأناقة

520
00:34:26,877 --> 00:34:29,297
ويرحب بالأسماك الصغيرة

521
00:34:29,380 --> 00:34:33,635
بمخالب مبتسمة

522
00:34:33,719 --> 00:34:36,472
يجب أن أعترف بأنني لم اسمع
شيئاً كهذا من قبل

523
00:34:36,555 --> 00:34:39,475
أعرف
لقد حسنتها

524
00:34:39,559 --> 00:34:43,105
إذا سألتني

525
00:34:43,188 --> 00:34:45,357
أنت؟ نعم

526
00:34:45,441 --> 00:34:47,944
ومن أنت؟

527
00:34:55,327 --> 00:34:57,246
أوووه!

528
00:35:04,838 --> 00:35:07,842
أنت هناك، يا فتاة

529
00:35:07,967 --> 00:35:10,595
انتظري، عودي

530
00:35:10,678 --> 00:35:12,806
لدي شيء مهم لأخبرك به

531
00:35:13,890 --> 00:35:16,602
يا إلهي

532
00:35:16,685 --> 00:35:18,896
ترى ماذا يريد الآن

533
00:35:31,494 --> 00:35:34,081
إذاً؟

534
00:35:34,164 --> 00:35:36,417
اصبري

535
00:35:38,085 --> 00:35:40,421
هل هذا ما تريد؟
كلا

536
00:35:42,591 --> 00:35:46,512
ما مشكلتك بالضبط؟

537
00:35:46,595 --> 00:35:49,390
إنها تحديداً،  تحديداً

538
00:35:49,474 --> 00:35:51,851
إنها بالتحديد :

539
00:35:51,935 --> 00:35:54,354
يجب أن أصبح أكبر بقليل

540
00:35:54,438 --> 00:35:57,441
لماذا؟
بعد كل شيء

541
00:35:57,525 --> 00:35:59,902
ثلاثة انشات أكبر هي طول مناسب

542
00:35:59,986 --> 00:36:02,823
أنا بالضبط طولي ثلاثة انشات

543
00:36:02,906 --> 00:36:05,659
وهو طول مناسب تماماً

544
00:36:07,870 --> 00:36:11,541
لكنني لم أعتد عليه
ولا يجب

545
00:36:11,624 --> 00:36:13,543
أن أصرخ

546
00:36:15,504 --> 00:36:20,051
يا إلهي
بالمناسبة، لدي نصائح مفيدة

547
00:36:20,134 --> 00:36:22,387
جانب واحد سيجعلك أطول

548
00:36:22,470 --> 00:36:27,184
جانب واحد من ماذا؟
أما الجانب الآخر فسيجعلك أقصر

549
00:36:27,226 --> 00:36:30,522
الجانب الآخر من ماذا؟
الفطر طبعاً

550
00:36:34,943 --> 00:36:35,694
نعم

551
00:36:40,492 --> 00:36:43,578
أحد الجانبين سيجعلني أطول

552
00:36:43,662 --> 00:36:45,706
لكن أي جانب هو؟

553
00:36:46,916 --> 00:36:50,336
بعد كل ما حدث

554
00:36:50,420 --> 00:36:53,048
ترى ماذا.. سيحدث
لا يهمني

555
00:36:55,384 --> 00:36:57,970
فقد تعبت من كوني قصيرة جداً

556
00:36:58,054 --> 00:37:01,474
نعم نعم نعم نعم
نعم نعم نعم نعم

557
00:37:10,902 --> 00:37:13,739
أفعى، ساعدوني

558
00:37:13,822 --> 00:37:16,075
ساعدوني، أفعى ، أفعى

559
00:37:16,158 --> 00:37:18,077
لكن، أرجوك ، أرجوك

560
00:37:18,160 --> 00:37:22,123
ابتعدي، ابتعدي
ابتعدي، أفعى ، أفعى

561
00:37:22,207 --> 00:37:25,961
لكنني لست أفعى
أفعــ فعلاً؟

562
00:37:26,045 --> 00:37:29,424
إذاً ما أنت؟
مجرد فتاة صغيرة

563
00:37:29,507 --> 00:37:31,843
صغيرة؟ ها ها ؟ صغيرة؟؟

564
00:37:33,512 --> 00:37:36,724
أنا، أعني ، كنت..

565
00:37:36,807 --> 00:37:40,311
وأعتقد بأنك لا تأكلين البيض ايضاً؟

566
00:37:40,395 --> 00:37:43,941
بل آكل، لكن لكن لكن
لقد علمت ...لقد علمت

567
00:37:44,024 --> 00:37:47,570
أفعى ، أفعى

568
00:37:47,653 --> 00:37:49,280
أرجوك

569
00:37:50,406 --> 00:37:53,368
والجانب الآخر سوف ..

570
00:37:53,452 --> 00:37:55,204
الفكرة المناسبة

571
00:37:55,287 --> 00:37:58,583
أمضي وقتي بوضع البيض
لكي تأتي أفعى مثلها وتأكله

572
00:38:08,427 --> 00:38:12,390
يا إلهي، ترى هل سأخرج من هذه القصة

573
00:38:20,275 --> 00:38:22,360
هذا أحسن بكثير

574
00:38:23,612 --> 00:38:26,031
يجب أن أبقي هذه معي

575
00:38:30,370 --> 00:38:33,206
أين كنت؟

576
00:38:36,043 --> 00:38:39,547
ترى أي طريق يجب أن أسلك

577
00:38:39,630 --> 00:38:42,968
تواس بريليغ

578
00:38:43,051 --> 00:38:44,970
والأفعى

579
00:38:45,053 --> 00:38:49,142
هل دخلوا

580
00:38:49,225 --> 00:38:53,355
كل المومياءات موجودين

581
00:38:53,438 --> 00:38:57,985
وقد خرجوا جميعاً

582
00:38:58,069 --> 00:39:01,030
في أي مكان في العالم هنا

583
00:39:01,114 --> 00:39:03,367
هل فقدت شيئاً؟
أووه

584
00:39:03,450 --> 00:39:06,620
أنا...
لقد كنت، أوووه

585
00:39:06,704 --> 00:39:08,915
أعني..كنت
أتساءل

586
00:39:08,998 --> 00:39:12,294
هذا جيد جداً
لحظة واحدة رجاء

587
00:39:13,795 --> 00:39:15,714
أوووه

588
00:39:17,216 --> 00:39:18,134
الكورس الثاني

589
00:39:18,259 --> 00:39:20,804
تواس بريلينغ

590
00:39:20,887 --> 00:39:22,931
والأفعى

591
00:39:23,014 --> 00:39:27,937
هل دخلوا

592
00:39:28,020 --> 00:39:30,481
لماذا...لماذا أنت قطة

593
00:39:30,565 --> 00:39:34,653
قطة مقلمة

594
00:39:34,736 --> 00:39:36,822
والمومياءات

595
00:39:36,906 --> 00:39:40,118
انتظر  !
لا تذهب رجاءً

596
00:39:40,201 --> 00:39:42,412
وجدتك
الكورس الثالث

597
00:39:42,496 --> 00:39:44,456
كلا كلا كلا
شكراً، لكن

598
00:39:44,540 --> 00:39:47,084
أردت أن أسألك فقط
في أي طريق أذهب

599
00:39:47,168 --> 00:39:49,837
هذا يعتمد على ..

600
00:39:49,921 --> 00:39:53,049
إلى أين تريدين أن تذهبي

601
00:39:53,133 --> 00:39:55,552
هذا لا يهم حقاً
طالما أنا..

602
00:39:55,636 --> 00:39:58,681
ثم لا يهم حقاً..

603
00:39:58,764 --> 00:40:01,142
أين أذهب

604
00:40:05,439 --> 00:40:09,068
وخرجت المومياءات

605
00:40:11,404 --> 00:40:14,157
بالمناسبة

606
00:40:14,241 --> 00:40:16,744
إذا أردت أن تعرفي

607
00:40:16,827 --> 00:40:19,330
فقد ذهب في هذا الطريق

608
00:40:20,456 --> 00:40:22,542
من فعل؟
الأرنب الأبيض

609
00:40:22,626 --> 00:40:24,962
حقاً؟
فعل ماذا؟

610
00:40:25,003 --> 00:40:26,714
ذهب بذلك الاتجاه
من فعلها؟

611
00:40:26,797 --> 00:40:29,092
الأرنب الأبيض
أي أرنب؟

612
00:40:29,175 --> 00:40:33,180
لكن، ألم تقول
أعني ...يا إلهي

613
00:40:33,263 --> 00:40:35,474
هل تستطيع الوقوف على راسك؟

614
00:40:35,557 --> 00:40:38,811
أووه!
مهما يكن

615
00:40:38,895 --> 00:40:43,108
لو كنت أبحث عن أرنب أبيض

616
00:40:43,191 --> 00:40:45,778
يجب أن أسأل صاحب القبعة المجنون

617
00:40:45,861 --> 00:40:49,490
صاحب القبعة المجنون؟
كلا كلا ، لا أظن أن..

618
00:40:49,574 --> 00:40:52,744
أو هناك

619
00:40:52,828 --> 00:40:55,038
في ذلك الاتجاه

620
00:40:55,122 --> 00:40:58,000
شكراً لك، أظن أن ..
أنني سأزوره

621
00:40:58,084 --> 00:41:01,254
طبعاً
وهو مجنون أيضاً

622
00:41:01,337 --> 00:41:04,049
لكنني لا أريد أن أرى مجانين

623
00:41:04,132 --> 00:41:06,802
الأمر ليس بيدك

624
00:41:06,886 --> 00:41:09,055
فالجميع مجانين هنا

625
00:41:13,518 --> 00:41:16,313
ربما تكونين قد لاحظت

626
00:41:16,397 --> 00:41:20,610
أنني لست بمفردي طوال الوقت

627
00:41:24,156 --> 00:41:27,910
والأفعى

628
00:41:28,619 --> 00:41:31,706
يا إلهي، لو كان الناس كلهم مثلك

629
00:41:31,790 --> 00:41:33,875
يجب أن أحاول ألا أزعجهم

630
00:41:36,420 --> 00:41:38,923
يا للفضول

631
00:41:39,006 --> 00:41:42,427
إذا لم يكن لديك أي اعتراض
دعنا لا نكون عدائيين

632
00:41:42,511 --> 00:41:46,223
عيد ميلاد سعيد
عيد ميلاد سعيد

633
00:41:46,307 --> 00:41:49,352
عيد ميلاد سعيد لنا

634
00:42:07,415 --> 00:42:10,919
عيد ميلاد سعيد لي

635
00:42:11,002 --> 00:42:12,546
لمن
لي
أنت

636
00:42:12,629 --> 00:42:14,339
عيد ميلاد سعيد لك

637
00:42:14,423 --> 00:42:16,091
من ، أنا
نعم، أنت
أوووه، أنا

638
00:42:16,175 --> 00:42:19,220
لنهنئ بعضنا بعضاً
ونشرب فنجان شاي

639
00:42:19,303 --> 00:42:22,474
عيد ميلاد سعيد

640
00:42:22,557 --> 00:42:25,978
لـ

641
00:42:26,061 --> 00:42:27,980
أنت

642
00:42:31,192 --> 00:42:33,445
لا يوجد مكان، لا يوجد فراغ
لا يوجد شاغر

643
00:42:33,528 --> 00:42:37,408
لا يوجد متسع
لكنني ظننت أنه يوجد الكثير من الفراغ

644
00:42:37,491 --> 00:42:39,786
من الوقاحة أن تجلسي بدون دعوة

645
00:42:39,869 --> 00:42:44,500
سأقول أنها وقاحة
إنها وقاحة بالفعل

646
00:42:44,583 --> 00:42:47,336
جداً جداً
وقاحة بالفعل

647
00:42:47,420 --> 00:42:49,338
أنا آسفة جداً

648
00:42:49,422 --> 00:42:52,133
لكنني استمتعت بغنائكم
وتساءلت لو تستطيعون إخباري

649
00:42:52,217 --> 00:42:54,177
هل استمتعت بغنائنا؟

650
00:42:54,261 --> 00:42:56,722
يا لها من طفلة مبهجة

651
00:42:58,349 --> 00:43:01,102
تحدث الأمور، أنا متحمس جداً
فنحن لا نتلقى المديح

652
00:43:01,186 --> 00:43:04,648
يجب أن تشربي فنجاناً من الشاي
نعم، طبعاً، الشاي

653
00:43:04,731 --> 00:43:07,818
يجب أن تشربي فنجاناً من الشاي
هذا لطف منك

654
00:43:07,902 --> 00:43:10,238
آسفة لأني قاطعت حفلة عيد الميلاد

655
00:43:10,321 --> 00:43:12,991
أووه، شكراً
عيد ميلاد؟ ها ها ها

656
00:43:13,075 --> 00:43:15,577
يا طفلتي العزيزة، هذه ليست
حفلة عيد ميلاد

657
00:43:15,661 --> 00:43:17,580
بالطبع لا

658
00:43:18,664 --> 00:43:21,084
إنها حفلة ليس عيد ميلاد

659
00:43:21,167 --> 00:43:25,506
ليس عيد ميلاد؟ أنا آسفة
لكنني لا أفهم تماماً

660
00:43:25,589 --> 00:43:28,050
هذا بسيط جداً
ثلاثون يوماً في شهر ايلول

661
00:43:28,134 --> 00:43:31,513
وحفلة ليس عيد الميلاد

662
00:43:31,596 --> 00:43:34,141
لو كان لديك عيد ميلاد
فأنت ..

663
00:43:36,185 --> 00:43:39,188
إنها لا تعلم ما هي حفلة ليس عيد الميلاد
يا للسخافة

664
00:43:40,565 --> 00:43:42,609
حسناً، أنا

665
00:43:45,612 --> 00:43:47,990
سأشرح لك

666
00:43:54,206 --> 00:43:58,044
تثبت النظريات أن لديك عيد ميلاد واحد

667
00:43:58,127 --> 00:44:00,588
تخيلي: فقط ميلاد واحد كل سنة

668
00:44:00,672 --> 00:44:05,761
لكن هناك 364 يوم ليس عيد الميلاد

669
00:44:05,844 --> 00:44:08,222
تحديداً لهذا نحتفل هنا اليوم

670
00:44:08,306 --> 00:44:10,934
لماذا؟ اليوم هو ليس عيد ميلادي

671
00:44:11,017 --> 00:44:14,396
حقاً؟
يا له من عالم صغير

672
00:44:14,479 --> 00:44:17,024
في هذه الحالة

673
00:44:17,108 --> 00:44:20,445
ليس عيد ميلاد سعيد
لي

674
00:44:20,528 --> 00:44:23,281
لك
ليس عيد ميلاد سعيد

675
00:44:23,323 --> 00:44:25,367
لي
ولك

676
00:44:25,451 --> 00:44:29,664
الآن، انفخي الشمع يا صغيرتي
عسى تتحقق أمنيك

677
00:44:33,085 --> 00:44:36,797
ليس عيد ميلاد سعيد

678
00:44:36,881 --> 00:44:38,966
لك

679
00:44:40,718 --> 00:44:44,014
المع المع أيها النجم

680
00:44:44,097 --> 00:44:46,684
أنا أتساءل من أنت

681
00:44:46,767 --> 00:44:49,687
تطير فوق الناس

682
00:44:49,771 --> 00:44:53,400
مثل صينية شاي في السماء

683
00:44:53,483 --> 00:44:57,405
هذا لطيف
والآن يا عزيزتي

684
00:44:57,488 --> 00:45:00,825
كنت تقولين أنك تريدين معرفة

685
00:45:00,909 --> 00:45:03,495
عفواً

686
00:45:03,578 --> 00:45:06,707
كنت ترغبين ببعض المعلومات، عن ماذا؟

687
00:45:06,791 --> 00:45:08,876
نعم، كما ترى
إنني ابحث عن...

688
00:45:08,960 --> 00:45:12,339
فنجان نظيف، فنجان نظيف
تحرك

689
00:45:12,422 --> 00:45:14,591
لكنني لم استعمل فنجاني
اشربي، اشربي

690
00:45:14,675 --> 00:45:17,929
انزلي للأسفل
اشربي، اشربي

691
00:45:18,012 --> 00:45:20,098
هل ترغبين بالمزيد من الشاي؟

692
00:45:20,181 --> 00:45:23,852
لكنني لم أشرب شاياً بعد
لذلك لا أستطيع أخذ المزيد

693
00:45:23,936 --> 00:45:26,897
تعنين لا تستطيعين أخذ المزيد،
إذاً خذي الأقل

694
00:45:26,981 --> 00:45:30,610
نعم تستطيعين دائماً أن تأخذي
أكثر من اللاشيء بقليل

695
00:45:30,693 --> 00:45:34,364
لكنني عنيت فقط
والآن يا عزيزتي

696
00:45:34,448 --> 00:45:37,034
يبدو أن شيئاً يزعجك

697
00:45:38,244 --> 00:45:40,288
هلا أخبرتنا عن الموضوع؟

698
00:45:40,371 --> 00:45:43,667
ابدأي منذ البداية
نعم، نعم

699
00:45:43,750 --> 00:45:46,462
وعندما تصلين للنهاية

700
00:45:46,545 --> 00:45:48,464
توقفي، اتفقنا؟

701
00:45:48,548 --> 00:45:50,466
لقد بدأ كل شيء

702
00:45:50,550 --> 00:45:53,053
بينما كنت جالسة على ضفة
النهر مع دينا

703
00:45:53,136 --> 00:45:55,931
هذا مثير

704
00:45:56,015 --> 00:45:59,769
ومن تكون دينا؟
لماذا؟ دينا هي قطتي، كما ترى..

705
00:45:59,852 --> 00:46:02,397
آآآآه ، قطة

706
00:46:08,529 --> 00:46:12,284
امسح المربى من أنفه
وضعها على أنفه
على أنفه، على أنفه

707
00:46:12,367 --> 00:46:16,288
قـ قـ قطة
أووه

708
00:46:16,372 --> 00:46:20,460
يا إلهي، هذا من الأشياء التي تقلقني

709
00:46:20,543 --> 00:46:22,462
أترين كل المشاكل التي سببتها؟

710
00:46:22,546 --> 00:46:24,882
لكنني لم أظن حقاً، أن هذا
لكن هذا هو المغزى

711
00:46:24,965 --> 00:46:27,677
إذا لك تفكري، لا يجب أن تتكلمي
فنجان نظيف، اغسل الفنجان

712
00:46:27,760 --> 00:46:30,346
للأسفل، للأسفل، للأسفل

713
00:46:30,430 --> 00:46:32,349
لكنني لم أستعمل بعد ..
للأسفل، للأسفل ، للأسفل

714
00:46:32,432 --> 00:46:34,393
للأسفل

715
00:46:34,476 --> 00:46:37,813
والآن يا عزيزتي
كما كنت تقولين

716
00:46:37,897 --> 00:46:41,526
نعم، كنت أجلس على ضفة النهر مع...

717
00:46:41,609 --> 00:46:43,528
مع - كما تعلم -

718
00:46:43,612 --> 00:46:45,656
أعلم؟

719
00:46:45,739 --> 00:46:49,953
أقصد مع قـ طـ تـ ي

720
00:46:50,036 --> 00:46:52,163
شاي؟

721
00:46:52,247 --> 00:46:54,333
نصف فنجان فقط
إذا لم يكن لديك مانع

722
00:46:56,001 --> 00:46:59,130
تعالي يا عزيزتي
ألا تحبين الشاي؟

723
00:46:59,213 --> 00:47:01,675
لماذا؟ طبعاً أنا مغرمة بالشاي، لكن..

724
00:47:01,800 --> 00:47:05,596
إذا لم تكوني مهتمة بالشاي، فيمكنك
أن تجري محادثة مهذبة على الأقل

725
00:47:05,679 --> 00:47:08,182
كنت أحاول أن أسالك

726
00:47:08,266 --> 00:47:10,226
لدي فكرة ممتازة

727
00:47:10,310 --> 00:47:12,479
دعونا نغير الموضوع

728
00:47:14,314 --> 00:47:17,485
لماذا يحب الغراب الأسود الكتابة؟

729
00:47:17,568 --> 00:47:19,862
لغز؟

730
00:47:19,946 --> 00:47:21,865
دعوني أفكر

731
00:47:21,948 --> 00:47:26,078
لماذا يحب الغراب الأسود الكتابة؟

732
00:47:26,161 --> 00:47:29,749
عفواً؟
لماذا يحب الغراب الأسود الكتابة؟

733
00:47:29,832 --> 00:47:33,920
لماذا ماذا؟
انتبهوا، إنها عنيدة والغراب مجنون

734
00:47:34,004 --> 00:47:37,174
لكنه لغزك السخيف
لقد قلت للتو

735
00:47:37,258 --> 00:47:40,345
بهدوء، لا تتحمسي
ما رأيك بفنجان من الشاي؟

736
00:47:40,428 --> 00:47:44,683
تفضلي فنجان قهوة، لكنني
آسفة فليس لدي وقت

737
00:47:44,850 --> 00:47:47,770
الوقت ! الوقت!
ومن لديه الوقت؟

738
00:47:47,853 --> 00:47:49,981
كلا كلا كلا ، لا وقت
لا يوجد وقت

739
00:47:50,064 --> 00:47:52,567
مرحباً، وداعاً
أنا متأخر

740
00:47:52,651 --> 00:47:54,945
الأرنب الأبيض
أنا متأخر جداً

741
00:47:55,028 --> 00:47:57,031
أنا متأخر جداً جداً

742
00:47:57,114 --> 00:48:01,953
لا عجب أنك متأخر، لماذا؟
لأن ساعتك أقل بيومين عن الوقت الحقيقي

743
00:48:02,037 --> 00:48:03,997
أبطأ بيومين؟
لهذا أنت متأخر

744
00:48:05,290 --> 00:48:07,460
يا إلهي

745
00:48:07,543 --> 00:48:10,839
يجب أن ننظر بداخل هذه، وجدتها

746
00:48:10,922 --> 00:48:12,841
لقد عرفت ما الخطأ في الساعة

747
00:48:12,924 --> 00:48:15,469
لأن هذه الساعة مليئة بالعجلات

748
00:48:15,552 --> 00:48:19,974
ساعتي المسكينة
يا لعجلاتي ونوابضي

749
00:48:20,058 --> 00:48:22,519
لكن لكن لكن لكن
لكن لكن لكن لكن
زبدة ؟ طبعاً

750
00:48:22,602 --> 00:48:25,522
تحتاج لبعض الزبدة
زبدة!

751
00:48:25,606 --> 00:48:28,526
زبدة!
لكن لكن زبدة؟

752
00:48:28,609 --> 00:48:31,613
زبدة؟ أوه شكراً لك
زبدة؟ نعم، هذا جيد

753
00:48:31,696 --> 00:48:34,324
أووه كلا كلا كلا كلا
ستسبب الفتات بداخلها

754
00:48:34,408 --> 00:48:37,578
هذه أحسن أنواع الزبدة
عن ماذا تتحدث؟

755
00:48:37,662 --> 00:48:40,665
الشاي؟
الشاي، نعم، لم أفكر بالشاي، طبعاً

756
00:48:40,748 --> 00:48:42,834
كلا كلا ليس الشاي
الشاي

757
00:48:42,918 --> 00:48:45,879
السكر؟
السكر؟ ملعقتان، شكراً

758
00:48:45,963 --> 00:48:48,674
شكراً، نعم
رجاء كن حذراً

759
00:48:48,758 --> 00:48:50,802
المربى؟
المربى؟ نسيت كل شيء عن المربى

760
00:48:50,885 --> 00:48:53,096
كلا، ليس المربى
سأجعلك ترى الشخص الذي سأصنعه

761
00:48:53,180 --> 00:48:56,058
الخردل؟
الخردل؟ نعم، كلا

762
00:48:56,141 --> 00:49:00,605
الخردل؟
لا تكن سخيفاً

763
00:49:00,688 --> 00:49:03,734
الليمون: هذا مختلف
هذا ..هناك

764
00:49:03,817 --> 00:49:05,736
هذا سيفيد

765
00:49:08,406 --> 00:49:10,575
انظروا لهذا
لقد جنت
يا إلهي

766
00:49:10,658 --> 00:49:13,328
يا إلهي
لقد جنت، ساعة مجنونة
يا إلهي

767
00:49:13,412 --> 00:49:15,330
لا أفهم
لقد كانت زبدة جيدة
ساعة مجنونة، مجنون الساعات

768
00:49:15,414 --> 00:49:18,668
ساعة مجنونة
انظر، هل تعتقد بأن النوابض، يا إلهي

769
00:49:18,751 --> 00:49:21,379
هناك طريقة وحيدة لإيقاف
ساعة مجنونة

770
00:49:25,134 --> 00:49:27,178
تبطئ يومين
هذه هي

771
00:49:27,261 --> 00:49:30,515
يا لساعتي
كانت؟

772
00:49:30,598 --> 00:49:33,101
وكانت هدية ليس عيد ميلاد

773
00:49:33,185 --> 00:49:36,897
في هذه الحالة
ليس عيد ميلاد سعيد

774
00:49:36,981 --> 00:49:40,026
لـ

775
00:49:40,151 --> 00:49:42,863
لك
سيد أرنب

776
00:49:42,946 --> 00:49:45,908
يا سيد أرنب
أين ذهب الآن ؟

777
00:49:45,991 --> 00:49:49,078
ليس عيد ميلاد سعيد لنا
لنا ، لنا

778
00:49:49,162 --> 00:49:52,874
ليس عيد ميلاد سعيد لنا، لنا، لنا

779
00:49:52,958 --> 00:49:55,085
إذا لم يكن هناك اعتراض
فليكن سعيداً
بين كل الهراء

780
00:49:55,169 --> 00:49:59,924
هذه أغبى حفلة شاي
حضرتها في حياتي

781
00:50:04,596 --> 00:50:06,640
لقد اكتفيت من الهراء

782
00:50:06,724 --> 00:50:10,270
سأعود لبيتي
لبيتي فورا

783
00:50:11,604 --> 00:50:16,777
وهذا الأرنب، من يهتم لمكان ذهابه؟

784
00:50:16,861 --> 00:50:19,572
لماذا؟ لو لم يكن لأجله

785
00:50:19,656 --> 00:50:21,908
الخشاب

786
00:50:23,201 --> 00:50:25,454
الفضول

787
00:50:25,537 --> 00:50:27,456
لا أذكر هذا

788
00:50:31,211 --> 00:50:33,213
دعوني أرى

789
00:50:37,218 --> 00:50:39,846
أوووه

790
00:50:41,014 --> 00:50:44,685
كلا كلا رجاء
لا مزيد من الهراء

791
00:50:49,482 --> 00:50:53,320
لو مشيت بهذا الطريق

792
00:50:53,403 --> 00:50:56,490
سأعود من هنا

793
00:50:56,574 --> 00:50:58,534
عفواً

794
00:51:18,266 --> 00:51:22,187
يا إلهي، عندما أعود للبيت
سأكتب كتاباً عن هذا المكان

795
00:51:23,313 --> 00:51:26,525
لو أنني عدت لبيتي

796
00:51:38,497 --> 00:51:41,418
عفواً

797
00:51:41,501 --> 00:51:43,628
هل يستطيع أحدكم أن يخبرني؟

798
00:51:50,345 --> 00:51:52,597
لا بأس

799
00:51:58,771 --> 00:52:02,192
أصبح الوقت ظلاماً يا عزيزتي

800
00:52:02,275 --> 00:52:04,194
والأشياء مخيفة خارجاً

801
00:52:15,416 --> 00:52:18,961
سأكون سعيدة لو خرجت من الـ

802
00:52:34,146 --> 00:52:37,608
من من من

803
00:52:37,692 --> 00:52:41,279
من من من

804
00:52:41,363 --> 00:52:43,281
من

805
00:52:43,365 --> 00:52:46,786
سيكون لطيفاً لو أن شيئاً له معنى هنا

806
00:52:54,294 --> 00:52:56,547
أوه

807
00:52:58,925 --> 00:53:03,638
لا تدوسي عليهم

808
00:53:03,722 --> 00:53:06,725
ومن هم؟

809
00:53:15,068 --> 00:53:18,948
ممر !
شكراً  لله

810
00:53:19,031 --> 00:53:23,328
لقد علمت أنني ساجد طريقاً
عاجلاً أم آجلاً

811
00:53:23,412 --> 00:53:26,957
إذا أسرعت فقد أصل البيت
في وقت الشاي

812
00:53:27,041 --> 00:53:30,253
ألن تكون دينا سعيدة برؤيتي

813
00:53:32,506 --> 00:53:35,259
لا أستطيع الانتظار حتى ..

814
00:53:50,985 --> 00:53:53,905
يا إلهي، الآن أنا ..

815
00:53:53,989 --> 00:53:56,033
الآن سوف لن أخرج من هنا

816
00:53:58,119 --> 00:54:01,289
عندما يضيع أحد ما

817
00:54:01,373 --> 00:54:05,419
أعتقد أنها نصيحة جيدة

818
00:54:05,502 --> 00:54:10,091
أن تنتظر حيث أنت حتى
يأتي أحدهم ويجدك

819
00:54:10,174 --> 00:54:13,220
لكن ..لكن من سيفكر بالبحث عني هنا؟

820
00:54:16,390 --> 00:54:19,310
نصيحة جيدة

821
00:54:19,394 --> 00:54:23,440
لو لو لو لو أني استمعت لهذه
النصيحة باكراً لما كنت هنا

822
00:54:23,523 --> 00:54:26,735
لكنها مشكلتي دائماً

823
00:54:26,819 --> 00:54:29,989
أنصح نفسي  نصائح جيدة

824
00:54:31,533 --> 00:54:35,162
لكنني لا أتبعها أبداً

825
00:54:37,456 --> 00:54:39,667
وهذا يفسر

826
00:54:39,751 --> 00:54:43,588
المشاكل التي أقع فيها دائماً

827
00:54:46,383 --> 00:54:48,386
يجب أن أكون صبورة

828
00:54:48,469 --> 00:54:51,222
نصيحة جيدة

829
00:54:51,306 --> 00:54:56,145
لكن الانتظار يجعلني أشعر بالفضول

830
00:54:56,228 --> 00:54:59,607
وأنا أحب التغيير

831
00:54:59,691 --> 00:55:02,527
وبوجود شيء غريب

832
00:55:02,611 --> 00:55:04,530
أبدأ أتساءل

833
00:55:06,907 --> 00:55:10,787
لقد مشيت في هذا الطريق السعيد

834
00:55:12,372 --> 00:55:16,460
ولم أتوقف لأسأل نفسي

835
00:55:18,379 --> 00:55:21,007
كان يجب أن أعلم

836
00:55:21,091 --> 00:55:23,844
أنني سأدفع الثمن

837
00:55:23,927 --> 00:55:26,555
يوماً ما

838
00:55:26,639 --> 00:55:29,559
يوماً ما

839
00:55:29,642 --> 00:55:32,813
أعطي نفسي

840
00:55:32,896 --> 00:55:35,733
نصيحة جيدة

841
00:55:35,816 --> 00:55:38,903
لكنني نادراً ما أتبعها

842
00:55:41,906 --> 00:55:44,618
هل سأتعلم يوماً

843
00:55:44,701 --> 00:55:48,080
أن أنفذ

844
00:55:48,164 --> 00:55:50,083
يجب علي ذلك

845
00:55:51,751 --> 00:55:56,549
هل سأتعلم يوماً

846
00:55:58,509 --> 00:56:02,889
أتعلم أن أنفذ

847
00:56:02,973 --> 00:56:06,477
يجب علي ذلك

848
00:56:13,193 --> 00:56:17,740
والطريق مرسوم

849
00:56:17,823 --> 00:56:19,742
أهذا أنت أيتها القطة المخططة !

850
00:56:19,826 --> 00:56:23,830
ومن توقعت؟
ربما الأرنب الأبيض؟

851
00:56:23,914 --> 00:56:28,085
كلا كلا كلا
لقد اكتفيت من الأرانب

852
00:56:28,169 --> 00:56:30,964
أريد أن أعود لبيتي

853
00:56:31,047 --> 00:56:33,675
لكنني لا أجد الطريق
هذا طبيعي

854
00:56:33,759 --> 00:56:36,387
هذا لأنه لا طريق لديك

855
00:56:36,470 --> 00:56:41,977
فجميع الطرق كما ترين
هي طرق الملكة

856
00:56:42,060 --> 00:56:45,606
لكنني لم أقابل أية ملكة
لم تقابليها؟

857
00:56:45,689 --> 00:56:49,986
لم تقابليها؟
لكن يجب أن تقابليها

858
00:56:50,069 --> 00:56:54,116
سوف تغضب منك
ستغضب حقاً

859
00:56:54,199 --> 00:56:56,118
والطريق مرسوم

860
00:56:56,201 --> 00:56:59,706
أرجوك، أرجوك، كيف أجدها؟

861
00:56:59,789 --> 00:57:02,709
البعض يذهب في هذا الاتجاه

862
00:57:02,793 --> 00:57:04,962
والبعض يذهب في الاتجاه الآخر

863
00:57:05,045 --> 00:57:07,715
أما بالنسبة لي شخصياً

864
00:57:07,798 --> 00:57:10,385
فأنا أفضل الطريق الأقصر

865
00:57:28,072 --> 00:57:29,991
أرسم الورود الحمراء

866
00:57:30,074 --> 00:57:31,993
نحن نرسم الورود الحمراء

867
00:57:32,077 --> 00:57:33,996
لا يجب أن نضيع اية قطرة

868
00:57:34,121 --> 00:57:36,040
دعونا ننشر الألوان

869
00:57:36,123 --> 00:57:38,918
نحن ننشر الورود الحمراء

870
00:57:39,001 --> 00:57:41,129
نحن نرسم الورود الحمراء

871
00:57:42,714 --> 00:57:45,968
نلون الورود بالأحمر

872
00:57:46,051 --> 00:57:47,970
وننشر الكثير من الدموع

873
00:57:48,054 --> 00:57:50,974
لأننا نعلم
بأنها سوف تكبر

874
00:57:51,057 --> 00:57:53,810
في الحقيقة إنهم سوف يموتون سريعاً

875
00:57:53,894 --> 00:57:57,314
لكننا نتابع

876
00:57:57,398 --> 00:58:02,112
برسم الورود الحمراء بالأحمر
أحمر أحمر أحمر أحمر

877
00:58:02,195 --> 00:58:05,908
نرسم الورود بالأحمر
إننا نرسم الورود بالأحمر

878
00:58:05,991 --> 00:58:10,038
عذراً لكن يا سيد ثلاثة
لماذا يجب أن تلون الورود بالأحمر

879
00:58:10,121 --> 00:58:13,041
ماذا؟

880
00:58:13,125 --> 00:58:15,335
في الحقيقة

881
00:58:15,419 --> 00:58:20,133
إننا نزرع الورود البيضاء
بالخطأ، ثم

882
00:58:20,216 --> 00:58:23,762
الملكة تحب الورود الحمراء
وإذا رأت الورود البيضاء

883
00:58:23,845 --> 00:58:25,764
فسوف تغضب
وجميعنا

884
00:58:25,848 --> 00:58:28,518
سوف نفقد رؤوسنا
يا إلهي

885
00:58:28,601 --> 00:58:32,939
وهذه هي الفكرة التي نعرفها

886
00:58:33,023 --> 00:58:36,277
إننا نلون الورود بالأحمر
يا إلهي

887
00:58:36,360 --> 00:58:38,279
دعوني إذاً أساعدكم

888
00:58:38,362 --> 00:58:42,117
نلون الورود بالأحمر
إننا نلون الورود بالأحمر

889
00:58:42,200 --> 00:58:44,119
لا تخبري الملكة بما رأيت

890
00:58:44,202 --> 00:58:47,707
أو تقولي بأننا قلنا لك أننا نلون
الورود بالأحمر

891
00:58:47,790 --> 00:58:50,084
نعم، نلون الورود بالأحمر

892
00:58:50,168 --> 00:58:52,212
ليس الزهري ولا الأخضر
ولا الأزرق

893
00:58:52,295 --> 00:58:55,591
إننا نلون الورود بالأحمر

894
00:59:01,932 --> 00:59:04,142
الملكة
الملكة

895
00:59:04,226 --> 00:59:06,145
الملكة !
الملكة

896
01:00:05,297 --> 01:00:07,216
تجمعوا يا أوراق

897
01:00:08,759 --> 01:00:09,594
اصمتوا جميعاً

898
01:00:09,927 --> 01:00:10,845
واحد، اثنان، ثلاثة

899
01:00:10,929 --> 01:00:12,848
أربعة، خمسة، ستة، سبعة
ثمانية، تسعة، عشرة، الأص

900
01:00:16,977 --> 01:00:18,896
الأرنب

901
01:00:20,940 --> 01:00:26,071
سمو الملكة
حضرة الملكة

902
01:00:26,155 --> 01:00:31,745
سموها، جلالة الملكة
ملكة القلوب

903
01:00:34,540 --> 01:00:36,834
والملك
تحيا الملكة

904
01:00:47,888 --> 01:00:53,019
من كان يرسم ورودي بالأحمر؟

905
01:00:53,103 --> 01:00:56,899
من كان يلون ورودي بالأحمر؟

906
01:00:56,982 --> 01:00:59,610
من يجرؤ على تلوينها بلون بشع

907
01:00:59,694 --> 01:01:02,113
الوردة الملكية الحمراء

908
01:01:02,197 --> 01:01:05,409
من يلون ورودي بالأحمر

909
01:01:05,492 --> 01:01:07,703
أحدهم سوف يفقد رأسه

910
01:01:07,787 --> 01:01:10,582
كلا يا جلالة الملكة، أرجوك
إنها غلطته هو

911
01:01:10,665 --> 01:01:13,251
ليست غلطتي
بل غلطة، غلطة

912
01:01:13,335 --> 01:01:15,796
أنت، الاثنان
كلا، الاثنان

913
01:01:15,879 --> 01:01:18,633
لست أنا، بل الثلاثة
هذا يكفي

914
01:01:18,716 --> 01:01:20,885
اقطعوا رؤوسهم

915
01:01:24,223 --> 01:01:27,560
سيفقدون رؤوسهم لتلوين الورود بالأحمر

916
01:01:27,643 --> 01:01:30,647
فهم لم يقوموا بخدمتي جيداً
فقد زرعوا الورود بيضاء بدلاً من حمراء

917
01:01:30,730 --> 01:01:33,442
ستقطع رؤوسهم

918
01:01:33,525 --> 01:01:36,862
صمتاً

919
01:01:36,946 --> 01:01:39,115
أرجوكم، أرجوكم
كانوا يحاولون

920
01:01:39,198 --> 01:01:43,537
ومن هذه؟
إنها، إنها ...
دعيني أرى يا عزيزتي

921
01:01:43,620 --> 01:01:46,874
إنها ليست من القلوب حتماً
وهل هي من الاسباتي؟

922
01:01:46,957 --> 01:01:50,336
لماذا، إنها بنت صغيرة

923
01:01:50,420 --> 01:01:53,548
وكنت آمل
تكلمي بهدوء

924
01:01:53,632 --> 01:01:56,385
ولا تلوحي بأصابعك

925
01:01:56,468 --> 01:01:59,263
استديري بأصابعك

926
01:01:59,347 --> 01:02:03,810
افتحي فمك أوسع
وقولي دائماً:

927
01:02:03,894 --> 01:02:07,898
نعم يا حضرة الملكة

928
01:02:07,982 --> 01:02:11,444
نعم، يا حضرة الملكة

929
01:02:12,988 --> 01:02:17,451
من اين أتيت؟
وأين تذهبين؟

930
01:02:17,535 --> 01:02:19,746
إنني أحاول أن أجد طريقي للبيت

931
01:02:19,829 --> 01:02:24,501
طريقك ؟ كل الطرقات هنا ملكي

932
01:02:24,585 --> 01:02:27,421
نعم، أعلم ذلك
لكنني كنت أفكر

933
01:02:27,505 --> 01:02:31,551
انحني باحترام بينما تفكرين
فهذا يوفر الوقت

934
01:02:31,634 --> 01:02:34,012
حاضر ايتها الملكة
لكنني كنت سأسأل

935
01:02:34,096 --> 01:02:35,806
سوف أسأل السؤال

936
01:02:35,973 --> 01:02:38,893
هل تلعبين الكروكيت؟

937
01:02:38,976 --> 01:02:43,398
لماذا؟ نعم يا جلالة الملكة
إذاً دعوا اللعبة تبدأ

938
01:02:46,193 --> 01:02:48,779
إلى أماكنكم، إلى أماكنكم،
بترتيب الملك، هيا

939
01:02:50,156 --> 01:02:52,117
اخلطوا مجموعة الورق

940
01:02:53,160 --> 01:02:57,623
تجمعوا، ابدأوا بالتوزيع

941
01:02:57,707 --> 01:03:00,543
توقفي يا أوراق

942
01:03:32,205 --> 01:03:34,458
صمتاً

943
01:04:37,406 --> 01:04:39,534
اقطعوا رأسه

944
01:04:39,617 --> 01:04:43,163
اقطعوا رأسه ، اقطعوا رأسه
بأمر الملك، هيا لقد سمعتم الأمر

945
01:04:43,246 --> 01:04:46,917
دورك يا عزيزتي
لكن..

946
01:04:48,419 --> 01:04:50,755
حاضر أيتها الملكة

947
01:05:11,988 --> 01:05:14,157
أوووه !

948
01:05:16,785 --> 01:05:20,081
توقفي
من كل المستحيلات

949
01:05:20,164 --> 01:05:22,083
هل تريدين أن نفقد رؤوسنا كلينا؟

950
01:05:22,167 --> 01:05:25,045
أوه أوه
أنا لا ..

951
01:05:58,751 --> 01:06:01,880
سألتك ما أخبارك؟

952
01:06:01,963 --> 01:06:04,174
ليست جيدة
عفواً؟

953
01:06:04,258 --> 01:06:06,176
قلت ليست جيدة

954
01:06:06,260 --> 01:06:08,638
مع من تتكلمين؟

955
01:06:08,721 --> 01:06:12,142
مع قطة يا جلالة الملكة
قطة؟ أين؟

956
01:06:12,225 --> 01:06:15,187
هناك

957
01:06:15,270 --> 01:06:18,316
هاهو ثانية
أحذرك يا بنت

958
01:06:18,399 --> 01:06:21,403
إذا فقدت أعصابي
فسوف تفقدين رأسك

959
01:06:21,486 --> 01:06:24,531
هل تفهمين؟

960
01:06:24,615 --> 01:06:29,328
نستطيع أن نغضبها حقاً
هلا حاولنا؟

961
01:06:29,412 --> 01:06:32,040
كلا كلا كلا
لكننا تتسلى

962
01:06:32,123 --> 01:06:34,626
كلا كلا كلا توقف

963
01:06:36,086 --> 01:06:38,089
كلا، كلا

964
01:06:38,172 --> 01:06:40,258
أوه، فرائي ولحيتي

965
01:06:40,341 --> 01:06:42,677
أنقذوا الملكة

966
01:06:42,761 --> 01:06:45,347
سيقطع رأس أحدهم بسبب هذا

967
01:06:47,433 --> 01:06:49,894
رأسك !

968
01:06:49,978 --> 01:06:52,898
رأسها
لكن، لكن، فكري يا عزيزتي

969
01:06:52,981 --> 01:06:57,069
ألا يمكننا أن نجري لها محاكمة؟

970
01:06:57,153 --> 01:07:02,742
محاكمة؟
محاكمة صغيرة فقط

971
01:07:02,826 --> 01:07:06,330
حسناً، إذن

972
01:07:06,831 --> 01:07:09,333
لتبدأ المحاكمة

973
01:07:17,927 --> 01:07:22,265
جلالة الملكة
أعضاء المحلفين

974
01:07:22,349 --> 01:07:25,602
موضوع المحاكمة

975
01:07:25,686 --> 01:07:28,105
والملك

976
01:07:28,189 --> 01:07:32,319
السجينة في القفص
متهمة بجذب انتباه الملكة، ملكة القلوب

977
01:07:32,402 --> 01:07:35,114
في لعبة الكروكيت، ثم وبكامل
قواها العقلية

978
01:07:35,197 --> 01:07:38,117
لكن ..
وبحقد خبيث في رأسها
عذبت

979
01:07:38,200 --> 01:07:41,079
نأسف لإزعاجك
كلا، بتاتاً

980
01:07:41,162 --> 01:07:44,082
تطرق للموضوع حين فقدت أعصابي

981
01:07:45,709 --> 01:07:47,628
وقد سببت للملكة فقدان أعصابها

982
01:07:47,712 --> 01:07:52,968
الآ، هل أنت جاهزة
للنطق بالحكم

983
01:07:53,051 --> 01:07:55,888
النطق بالحكم؟ لكن يجب
أن يوجد دفاع أولاً

984
01:07:55,971 --> 01:07:59,308
الحكم أولاً
ثم الدفاع ثانياً

985
01:07:59,392 --> 01:08:02,687
لكنها ليست الطريقة الصحيحة
كل الطرق هي..

986
01:08:02,771 --> 01:08:05,190
طرقك أيتها الملكة

987
01:08:05,274 --> 01:08:09,028
نعم، يا طفلتي
اقطعوا ...

988
01:08:09,112 --> 01:08:11,614
لكن تذكري يا عزيزتي
أننا لم نستدعي الشهود
ماذا؟

989
01:08:11,698 --> 01:08:14,952
ألا نستطيع سماع شهادة
واحد أو اثنين؟ ربما؟

990
01:08:15,035 --> 01:08:19,248
حسناً، لكن بسرعة

991
01:08:19,332 --> 01:08:23,128
الشاهد الأول، الشاهد الأول
هيرالد، استدعي الشاهد الأول
فأر آذار

992
01:08:28,384 --> 01:08:31,471
ماذا تعرف عن هذه الغير محظوظة؟

993
01:08:31,554 --> 01:08:33,724
لا شيء
لا شيء بتاتاً؟

994
01:08:33,807 --> 01:08:38,104
لا شيء بتاتاً
هذا مهم جداً

995
01:08:38,187 --> 01:08:40,648
اكتبوا هذا ايها المحلفين

996
01:08:43,485 --> 01:08:46,572
هذا غير مهم
جلالتك تعنين طبعاً

997
01:08:46,655 --> 01:08:49,701
سكوت، الشاهد التالي

998
01:08:49,784 --> 01:08:51,703
فأر البيت

999
01:08:56,709 --> 01:08:58,753
حسناً
سكوت

1000
01:08:58,836 --> 01:09:01,297
ماذا تقول عن هذا؟

1001
01:09:01,381 --> 01:09:05,844
توهج أيها النجم الصغير
أنا أتساءل

1002
01:09:05,928 --> 01:09:09,974
هل سمعنا أهم دليل حتى الآن؟

1003
01:09:10,058 --> 01:09:12,519
اكتبوا هذا

1004
01:09:12,602 --> 01:09:15,355
توهج، توهج، توهج
توهج، توهج

1005
01:09:15,439 --> 01:09:18,526
توهج، توهج
التالي؟

1006
01:09:18,609 --> 01:09:20,570
صاحب القبعة المجنون

1007
01:09:25,617 --> 01:09:29,205
اخلعوا قبعته
يا إلهي

1008
01:09:29,288 --> 01:09:32,250
وأين كنت عندما وقعت هذه
الجريمة البشعة؟

1009
01:09:32,334 --> 01:09:34,545
كنت في البيت أشرب الشاي

1010
01:09:34,628 --> 01:09:37,256
اليوم، كما تعلمون
هو ليس عيد ميلادي

1011
01:09:37,339 --> 01:09:40,718
ولماذا يا عزيزي اليوم ليس
عيد ميلادك ايضاً؟

1012
01:09:40,802 --> 01:09:42,929
حقاً
نعم حقاً

1013
01:09:43,013 --> 01:09:44,932
حقاً؟

1014
01:09:45,015 --> 01:09:48,227
ليس عيد ميلاد سعيد
لي؟

1015
01:09:48,311 --> 01:09:51,106
كلا
لك، ليس عيد ميلاد سعيد

1016
01:09:51,189 --> 01:09:53,108
لي؟
لك

1017
01:09:53,191 --> 01:09:56,904
أطفئي الشموع يا عزيزتي
وتمني أن تتحقق أمنيتك

1018
01:09:59,991 --> 01:10:03,537
ليس عيد ميلاد سعيد

1019
01:10:03,620 --> 01:10:06,874
لك

1020
01:10:06,957 --> 01:10:09,210
جلالة الملكة

1021
01:10:09,293 --> 01:10:12,047
نعم يا عزيزتي؟

1022
01:10:12,130 --> 01:10:14,049
انظري، هاهو الآن

1023
01:10:14,132 --> 01:10:17,219
من؟
القطة المخططة

1024
01:10:17,303 --> 01:10:19,222
قطة؟
قطة؟

1025
01:10:19,305 --> 01:10:21,266
قطة قطة قطة
ها هو ها هو

1026
01:10:21,349 --> 01:10:24,561
هذا فظيع، ساعدوني
أوقفوه، أوقفوه

1027
01:10:24,645 --> 01:10:27,440
أوقفوه، أمسكوه
ساعدوني، أمسكوه

1028
01:10:27,523 --> 01:10:31,277
أعطوني المربى، بسرعة
المربى، المربى، بأمر من الملك

1029
01:10:31,361 --> 01:10:34,573
المربى، أعطوني المربى

1030
01:10:38,160 --> 01:10:43,917
راس أحدهم سوف يقطع بسبب هذا

1031
01:10:44,001 --> 01:10:47,880
أمسكتك
الفطر

1032
01:10:47,964 --> 01:10:50,717
اقطعوا لها..

1033
01:10:55,305 --> 01:10:57,892
أنا لست خائفة منكم

1034
01:10:59,060 --> 01:11:01,813
فأنتم أوراق لعب فحسب

1035
01:11:01,896 --> 01:11:06,110
القانون 42: جميع الأشخاص
بارتفاع أكثر من ميل

1036
01:11:06,193 --> 01:11:08,237
يجب أن يغادروا المحكمة فوراً

1037
01:11:08,321 --> 01:11:11,408
طولي ليس ميلاً
وأنا لن أغادر

1038
01:11:12,492 --> 01:11:14,745
آسف: القانون 42 يجب أن ينفذ

1039
01:11:14,828 --> 01:11:19,709
أما بالنسبة لك
يا جلالة الملكة

1040
01:11:19,792 --> 01:11:21,836
ملكة حقاً

1041
01:11:21,920 --> 01:11:24,506
لماذا، فأنت لست ملكة
أنت مجرد ..

1042
01:11:24,590 --> 01:11:29,804
أنت مجرد إنسانة مغرورة وسمينة
ورديئة المزاج، ظالمة عجوزة

1043
01:11:32,140 --> 01:11:36,854
ماذا كنت تقولين يا عزيزتي؟

1044
01:11:36,937 --> 01:11:41,317
قالت ببساطة أنك سمينة، وظالمة
ورديئة المزاج وعجوزة

1045
01:11:41,401 --> 01:11:43,820
اقطعوا رأسها

1046
01:11:49,786 --> 01:11:52,080
سمعتم ما قالته الملكة

1047
01:11:52,163 --> 01:11:54,082
اقطعوا رأسها

1048
01:12:17,818 --> 01:12:20,321
للأمام، للخلف، للداخل، للخارج
هانحن ثانية

1049
01:12:20,405 --> 01:12:22,991
لا أحد يخسر
ولا أحد يفوز

1050
01:12:23,074 --> 01:12:25,703
للأمام، للخلف، للداخل، للخارج
من الأسفل للأعلى

1051
01:12:25,786 --> 01:12:27,663
لا تدع أبداً
اقطعوا رأسها

1052
01:12:27,747 --> 01:12:30,041
اقطعوا راسها

1053
01:12:30,124 --> 01:12:33,795
انتظري لحظة، لا يمكنك
ترك حفلة الشاي بدون
أن تشربي الشاي

1054
01:12:33,879 --> 01:12:36,590
لكنني لا أستطيع التوقف
لكننا نصر

1055
01:12:36,674 --> 01:12:39,469
يجب أن تشاركينا بشرب
كأس من الشاي

1056
01:12:43,098 --> 01:12:46,060
اقطعوا رأسها

1057
01:12:46,143 --> 01:12:48,813
ماذا أفعل يا سيدي؟

1058
01:12:48,896 --> 01:12:50,857
ومن أنت؟

1059
01:12:53,568 --> 01:12:56,822
هاهي
لا تدعوها تهرب

1060
01:12:56,906 --> 01:12:59,158
اقطعوا رأسها

1061
01:13:03,914 --> 01:13:07,168
مازال مقفولاً كما تعلمين

1062
01:13:07,251 --> 01:13:10,129
لكن الملكة
يجب أن أخرج

1063
01:13:10,213 --> 01:13:13,008
لكنك في الخارج
ماذا؟

1064
01:13:13,091 --> 01:13:14,927
انظري بنفسك

1065
01:13:15,010 --> 01:13:17,263
إنها أنا

1066
01:13:17,346 --> 01:13:20,725
أنا نائمة
لا تدعوها تهرب

1067
01:13:20,809 --> 01:13:25,272
اقطعوا رأسها
أليس استيقظي، أرجوك استيقظي

1068
01:13:25,314 --> 01:13:28,943
أليس أرجوك استيقظي
اقطعوا رأسها

1069
01:13:29,026 --> 01:13:31,905
أليس أليس أليس

1070
01:13:31,988 --> 01:13:34,408
أليس أليس

1071
01:13:34,491 --> 01:13:37,703
هلا انتبهت وراجعت درسك

1072
01:13:37,787 --> 01:13:42,834
كيف يحسن التمساح ذيله؟

1073
01:13:42,918 --> 01:13:47,673
ويسكب الماء فوق
أليس عن ماذا تتكلمين؟

1074
01:13:47,757 --> 01:13:51,428
أنا آسفة

1075
01:13:51,511 --> 01:13:55,265
ماذا؟
أرجوك

1076
01:13:55,349 --> 01:14:00,021
أليس، هيا حان وقت الشاي

1077
01:14:00,104 --> 01:14:05,486
أليس في بلاد العجائب

1078
01:14:29,847 --> 01:14:35,020
أليس في بلاد العجائب

1079
01:14:35,104 --> 01:14:39,150
كيف تصل لبلاد العجائب

1080
01:14:39,233 --> 01:14:43,321
فوق التلة
أو تحت الأرض

1081
01:14:43,405 --> 01:14:48,119
أم وراء الشجرة

1082
01:14:48,202 --> 01:14:53,375
أليس في بلاد العجائب

1083
01:14:53,458 --> 01:14:58,548
أين الطريق لبلاد العجائب

1084
01:14:58,631 --> 01:15:04,346
فوق التلة أو هنا أو هناك

1085
01:15:04,429 --> 01:15:09,227
ترى اين تكون

