﻿1
00:01:09,202 --> 00:01:10,772
و الآن ،
. يا أصدقائي

2
00:01:10,870 --> 00:01:13,043
أنه لــ شرف عظيم لي 
. أن اقدم لكم
" قوا "

3
00:01:13,139 --> 00:01:14,812
.. القلب النابض للأمم 

4
00:01:14,908 --> 00:01:16,512
. الأفضل

5
00:01:16,609 --> 00:01:22,025
المغني ، الملحن 
. (و كاتب الكلمات ، (راهول جيكر

6
00:01:22,515 --> 00:01:25,052
نحن نقدم لكم مقتطفات 
. مباشرة من الحفلة 

7
00:01:25,151 --> 00:01:27,995
، و كما ترون الأجواء مجهزه بالكامل 
. و المسرح معد كذلك

8
00:01:28,154 --> 00:01:29,724
.. و الجماهير ينتظرون منذ

9
00:01:29,823 --> 00:01:31,700
، ساعتين  
. (راهول جيكر)

10
00:01:36,629 --> 00:01:38,609
. (لن يقوم بذلك يا سيد (ديباك 

11
00:01:38,698 --> 00:01:40,507
. أنا أرين ، أنني مغني كذلك

12
00:01:40,600 --> 00:01:41,476
!! حسناً ! أغرب عن وجهي 

13
00:01:41,568 --> 00:01:42,808
. دعني اقوم بذلك

14
00:01:42,902 --> 00:01:44,210
. أستمع إلي يا سيدي

15
00:01:44,471 --> 00:01:45,472
. سيدي أنني أقاوم منذ خمسة سنوات

16
00:01:45,572 --> 00:01:46,175
. و الفضل كله لهؤلاء الناس ..

17
00:01:46,439 --> 00:01:47,713
إنني جاهز يا سيدي ، دعني أقوم بذلك ، أرجوك ؟

18
00:01:48,808 --> 00:01:50,651
، قاوم لــ عشر سنوات 

19
00:01:50,743 --> 00:01:52,086
و قدم أفضل من هذا  .

20
00:01:52,178 --> 00:01:53,919
، و إذا كنت أنا على قيد الحياة
. يمكنك أن تأتي لتقابلني

21
00:01:54,013 --> 00:01:56,118
!! حسناً ، أغرب عن وجهي الأن

22
00:01:56,216 --> 00:01:57,524
! (مرحباً ، أين (فيفيك

23
00:01:57,617 --> 00:01:59,688
! (فيفيك) ! (فيفيك) 

24
00:01:59,786 --> 00:02:01,561
. أخبرني الحقيقة

25
00:02:01,654 --> 00:02:03,656
 هل سيقدم العرض أم لا ...؟

26
00:02:04,090 --> 00:02:06,900
دعه يقدم العرض للمرة الأخيرة ، أرجوك ؟

27
00:02:06,993 --> 00:02:09,940
. إن المذيع أرهق من كثرة الأعلان 

28
00:02:10,029 --> 00:02:11,269
. السيد وصل إلى المسرح ..

29
00:02:11,531 --> 00:02:12,839
" ! أنه قادم الأن  "

30
00:02:12,932 --> 00:02:14,673
" ! أنه في طريقه  "

31
00:02:14,868 --> 00:02:17,212
 لا تدمر عرضي ، أرجوك  ؟

32
00:02:21,941 --> 00:02:23,545
. راهول 

33
00:02:24,978 --> 00:02:26,218
. لقد حان وقت العرض 

34
00:02:28,915 --> 00:02:30,690
ماهي المشكلة يا فيفيك  ؟ 

35
00:02:30,884 --> 00:02:32,192
. لقد دفعوا لنا المال من أجل هذا

36
00:02:32,719 --> 00:02:33,857
. أنا هنا لأغني

37
00:02:34,154 --> 00:02:36,134
. و لن أذهب إلى أي مكان حتى أغني 

38
00:02:39,692 --> 00:02:42,502
في الحقيقة ، هؤلاء الذين لا يريدون شيء

39
00:02:43,163 --> 00:02:45,234
. هما المسؤولين عن هذا ..

40
00:02:47,867 --> 00:02:49,141
. هيا لنذهب 

41
00:02:50,703 --> 00:02:53,149
بعد هذا العدد الذي لا يحصى من الألبومات  
. و الحفلات المباشرة 

42
00:02:55,742 --> 00:02:58,951
، إذا حاول أحدهم أن يخلق مشكلة 
. فقط تجاهله 

43
00:02:59,812 --> 00:03:01,086
.. اذا حدث أي شيء سيء 

44
00:03:01,181 --> 00:03:02,854
. سيتولى الموضوع الأمن 

45
00:03:02,949 --> 00:03:04,622
! أسمع 

46
00:03:04,717 --> 00:03:06,321
. فقط تمالك نفسك 

47

00:03:11,858 --> 00:03:13,098
. أخبر الرجال بأن يستعدوا 

49
00:03:14,227 --> 00:03:15,171
. سوف نقدم لهم عرضاً 

50
00:03:15,261 --> 00:03:16,638
. لقد حصلنا على الفرصة

51
00:03:16,896 --> 00:03:19,775
. سنقدم لكم على المسرح الآن 

52
00:03:19,866 --> 00:03:22,710
. " المفضل لديكم " أر جي ..

53
00:03:22,802 --> 00:03:27,774
.(أنه ، (راهول جيكر 


54
00:03:54,867 --> 00:04:03,651
" أرزقني بنعمك "

55
00:04:39,145 --> 00:04:41,751
" أعطني أفكارا "

56
00:04:42,015 --> 00:04:44,689
" أعطني وعودا وقسمك "

57
00:04:44,884 --> 00:04:50,266
"أجعل لدعائي طريق "

58
00:04:50,356 --> 00:04:53,166
" أعطي لــقلبي ملجأ "

59
00:04:53,259 --> 00:04:55,967
" أعطني أسباباً جديدة "

60
00:04:56,162 --> 00:05:02,010
" أعطي لأحلامي أجنحه لـتطير "

61
00:05:02,268 --> 00:05:07,342
" أرزقني بنعمك "

62
00:05:08,041 --> 00:05:12,353
" ألقي نضرة علي أيضا "

63
00:05:12,445 --> 00:05:17,190
" هل تستمع إلي ؟"

64
00:05:18,217 --> 00:05:23,690
" أنني أبكي "

65
00:05:23,890 --> 00:05:28,361
" هل تستمع إلي ؟ "

66
00:05:28,461 --> 00:05:33,274
" لماذا أنا أبكي ؟ "

67
00:05:38,004 --> 00:05:41,383
! (أنه ثمل ! (أر جي 

68
00:06:12,171 --> 00:06:17,814
" قدري تائه "

69
00:06:18,077 --> 00:06:23,425
" طريقي مهجور "

70
00:06:23,516 --> 00:06:29,057
" تعال لـتأخذني بعيداً "

71
00:06:29,155 --> 00:06:34,332
" هذا كل ما أصلي من أجله "

72
00:06:34,427 --> 00:06:40,070
" أنت أمانتي "

73
00:06:40,166 --> 00:06:47,015
" أنك تعود إلي "

74
00:06:49,242 --> 00:06:54,954
" أرزقني بنعمك "

75
00:06:55,047 --> 00:06:59,325
" ألقي علي نظرة  "

76
00:06:59,519 --> 00:07:04,764
" هل تستمع إلي ؟ "

77
00:07:05,124 --> 00:07:10,267
" أنني أبكي "

78
00:07:10,830 --> 00:07:16,303
" هل تستمع إلي ؟  "

79
00:07:22,208 --> 00:07:24,381
! أر جي 

80
00:07:29,048 --> 00:07:30,584
! هيا ، هيا 

81
00:07:39,592 --> 00:07:40,229
ماذا تنتظر  ؟

82
00:07:40,326 --> 00:07:41,270
. أحضر الكاميرا 

83
00:07:41,360 --> 00:07:42,395
! هيا ، أسرع 

84
00:07:42,495 --> 00:07:44,133
! ألتقط صورة 

85
00:07:47,533 --> 00:07:49,342
. (أبتعد - أتركه يا (راهول 

86
00:07:50,536 --> 00:07:53,016
. لقد دمرتني 
! (لن أتركك يا (أر جي 

87
00:07:53,105 --> 00:07:54,049
. (أتركه ، يا (راهول 

88
00:07:54,140 --> 00:07:56,518
. أخرج 

89
00:07:57,043 --> 00:08:00,513
. أنا لا احتاج الأمن 
. أنا لا أريدهم 

90
00:08:01,214 --> 00:08:02,852
. أنتظر 

91
00:08:03,382 --> 00:08:06,625
. هيا بنا - حسناً ، سيدي 

92
00:08:07,286 --> 00:08:10,199
أنا أعلم ، أن هذه الأشياء 
. تحدث فقط في العروض الرخيصة 

93
00:08:10,690 --> 00:08:11,395
. على كل حال 

94
00:08:11,657 --> 00:08:13,967
. سوف أناقش هذا عند عودتنا للفندق 

95
00:08:15,828 --> 00:08:18,138
! أريد البقاء وحيداً 

96
00:08:18,397 --> 00:08:19,740
. أريد الذهاب إلى مكان بعيد

97
00:08:19,999 --> 00:08:21,740
ولكن ، هل لديك أي مشكلة إذا 
 أردت الذهاب معك  ؟

98
00:08:21,834 --> 00:08:23,108
. لا ، لا توجد أي مشكلة 

99
00:08:23,202 --> 00:08:26,672
 أريد فقط أن ابتعد عن هذا الإهتياج  ؟
  ماذا ؟ -

100
00:08:26,906 --> 00:08:28,977
. لم تتبقى هناك أي فوضى الأن 

101
00:08:30,710 --> 00:08:32,280
. لقد أنتهت الأن ، يا راهول 

102
00:08:33,145 --> 00:08:36,888
، بعد قيامك بعروض في لندن ، نيويورك
. و أستراليا 

103
00:08:37,216 --> 00:08:38,456
. لا تملك عملاً الأن ...

104
00:08:40,186 --> 00:08:42,166
. لا أحد يريد العمل معك

105
00:08:44,657 --> 00:08:47,228
، منتجي الموسيقى ، صناعة الأفلام 
. عروض مسرحية ، ألبومات غنائية 

106
00:08:47,326 --> 00:08:48,669
. لا يوجد شيء معك

107
00:08:49,996 --> 00:08:53,773
لا احد سوف يدعم 
. فنانا سكير لفترة طويلة 

108
00:08:55,101 --> 00:08:57,012
.  لا أحد سيتحمل ذلك 

109
00:08:57,270 --> 00:09:00,114
. و الأن ، وصلنا إلى 

110
00:09:00,206 --> 00:09:01,947
أن نقدم بعروض في ...
. المدن الصغيرة 

111
00:09:02,675 --> 00:09:06,213   
 أسمح لي لكن  ..
. هذا ما سيحدث في مثل هذه العروض

112
00:09:06,946 --> 00:09:09,222
و هناك أشياء كثيرة 
. تحدث في قلبي أيضاً 

113
00:09:09,482 --> 00:09:11,359
 و ماذا في ذلك ؟ -
. لا شيء

114
00:09:11,751 --> 00:09:13,162
. فقط توقف عن الشرب 

115
00:09:15,021 --> 00:09:16,432
. لم نخسر شيء حتى الأن 

116
00:09:18,124 --> 00:09:19,228
. كنت نجماً في الأمس 

117
00:09:19,392 --> 00:09:21,838
. و ستبقى كذلك 
 هل انهيت كلامك ؟

118
00:09:22,094 --> 00:09:23,266
 هل استطيع الذهاب ؟ 

119
00:09:24,997 --> 00:09:26,169
. أجل ، أذهب 

120
00:09:26,465 --> 00:09:27,705
. و لكن ، هذه ليست مومباي 

121
00:09:27,934 --> 00:09:28,935
. سيدي ،  سيارتك 

122
00:09:31,304 --> 00:09:32,214
أين ستذهب ؟

123
00:09:32,405 --> 00:09:33,748
في هذه المدينة الغريبة ؟

124
00:09:35,775 --> 00:09:38,085
، إذا حصل لك حادث و أنت ثمل 
. سينتهي بك الأمر ميتاً 

125
00:09:38,744 --> 00:09:40,724
. (أنت تعرفني جيداً ، (فيفيك

126
00:09:42,481 --> 00:09:44,119
. أنا لا أشرب لكي أموت 

127
00:09:44,750 --> 00:09:46,093
. ولكنني سأموت لكي أشرب 

128
00:09:47,253 --> 00:09:50,962
، (أراك لاحقاً ، (فيفيك 
. (راهول) 

129
00:10:01,334 --> 00:10:06,977
" إن الزمن جامد "

130
00:10:07,073 --> 00:10:12,785
" كيف حدث هذا "

131
00:10:12,878 --> 00:10:18,191
" أريدك أن تعود إلى حياتي "

132
00:10:18,284 --> 00:10:23,165
" كما لو أنها أمنيه تتحقق "

133
00:10:23,656 --> 00:10:29,072
" أنت إرتياح روحي "

134
00:10:29,161 --> 00:10:33,132
" أنت إيماني "

135
00:10:33,232 --> 00:10:37,271
! (هذه الجائزة تقدم ل(راهول جيكر 

136
00:10:38,270 --> 00:10:43,811
" أرزقني بنعمك "

137
00:10:43,909 --> 00:10:48,756
" ألقي علي نظرة "

138
00:10:48,848 --> 00:10:51,761
.لقد حصل (راهول جيكر) حصل على جائزة
. أفضل مغني 

139
00:10:51,851 --> 00:10:54,331
. أر جي) أكثر مغني هندي شهره)

140
00:10:55,221 --> 00:11:00,193
. أغنية (أر جي) الجديده ناجحه جداً 

141
00:11:02,828 --> 00:11:07,140
! أر جي) ! (أر جي) ! أر جي) 

142
00:11:07,233 --> 00:11:11,113
! (أر جي) ! (أر جي) ! (أر جي )

143
00:11:11,203 --> 00:11:16,016
"  هل تستمع إلي  ؟ "

144
00:11:16,742 --> 00:11:21,384
" أنني أبكي " 

145
00:11:22,314 --> 00:11:26,456
"  هل تستمع إلي  ؟ "

146
00:11:26,986 --> 00:11:30,832
" أنني أبكي " 

147
00:11:30,990 --> 00:11:36,099
"  أنت تستمع إلي ، أليس كذلك ؟  "

148
00:11:36,195 --> 00:11:41,873
"  أنني أبكي  " 

149
00:11:41,967 --> 00:11:46,541
"  أنت تستمع إلي ، أليس كذلك ؟  "

150
00:11:46,806 --> 00:11:54,247
"  أنني أبكي  "

151
00:12:11,831 --> 00:12:13,777
! لا 

152
00:12:14,500 --> 00:12:15,103
! أنا أسف 

153
00:12:15,201 --> 00:12:17,044
هل أنتِ بخير ؟
كيف لي أن أكون بخير ؟

154
00:12:17,303 --> 00:12:18,577
أنه يوماً مشمس ، أليس كذلك ؟

155
00:12:18,871 --> 00:12:20,782
. لهذه السبب ، أنت تقود بنظارتك ..

156
00:12:21,207 --> 00:12:22,948
. لقد جعلتني أسقط جميع خضرواتي 

157
00:12:23,275 --> 00:12:26,017
. لقد خسرت للتو 86 روبية
. روبية 86 

158
00:12:30,783 --> 00:12:34,560
. أنه الكثير من المال
 ماذا الذي تنظر إليه ؟

159
00:12:35,821 --> 00:12:36,993
. ألتقط ما تبقى من الطماطم 

160
00:12:37,089 --> 00:12:39,365
. هيا - حسناً 

161
00:12:41,894 --> 00:12:43,965
لقد سحقت ثلاثة تحت السيارة 

162
00:12:46,866 --> 00:12:51,315
. سأرسل لك النقود 
. أعطني عنوانكِ

163
00:12:51,604 --> 00:12:55,450
. لا ، يجب عليك تعلم درسا 

164
00:12:56,242 --> 00:12:57,186
. أنحني إلى الأسفل 

165
00:12:57,276 --> 00:13:02,021
! أنحني إلى الأسفل 
. و أجمعهم كلهم - أنا أسف

166
00:13:16,028 --> 00:13:18,474
. لقد فسدت الآن 

167
00:13:27,473 --> 00:13:28,816
  .إنسى أمرها 

168
00:13:32,545 --> 00:13:33,580
.. أنا آسف ياأنسة

169
00:13:33,679 --> 00:13:35,886
. هذا كان غذاء ليومين

170
00:13:36,081 --> 00:13:38,083
. لقد أفسدته

171
00:13:56,235 --> 00:13:58,579
. اعطني شراب من الحجم الكبير
. البار مغلق  -

172
00:13:59,638 --> 00:14:01,345
. اعطني شراب.
.. البار -
173
00:14:04,176 --> 00:14:05,849
! سيد (ار جي) سيدي.انت

174
00:14:06,111 --> 00:14:08,216
. سيدي ,انا من أشد المعجبين بك

175
00:14:08,314 --> 00:14:09,918
. اعطني شراب

176
00:14:10,182 --> 00:14:12,219
. سيدي
. أنا بخير - 

177
00:14:13,018 --> 00:14:14,053
. اعطني شراب

178
00:14:14,220 --> 00:14:16,996
. أنا آسف سيدي ولكن البار مغلق

179
00:14:17,122 --> 00:14:19,159
.. توفي والد مالك هذا البار 

180
00:14:20,292 --> 00:14:21,703
. والد المالك

181
00:14:22,995 --> 00:14:24,167
إذا , أين سأحصل على شراب ؟

182
00:14:24,663 --> 00:14:26,643
سيدي ,أستطيع أن أعطيك 
. شراب مخلوط بالكولا

183
00:14:26,832 --> 00:14:28,937
. لا أحد سيعرف

184
00:14:30,302 --> 00:14:31,975
. لا أنسى ذلك

185
00:14:32,905 --> 00:14:35,044
. توفي والد أحد ما . لماذا الغش

186
00:14:37,643 --> 00:14:38,951
إذا ,هل تستطيع أن تقول لي
هل يوجد بار قريب ؟

187
00:14:39,178 --> 00:14:40,054
. سأكون ممتنا لك

188
00:14:41,013 --> 00:14:41,787
بار ؟

189
00:14:41,947 --> 00:14:45,019
نعم , هناك بار 
. على بعد خطوات من هنا

190
00:14:45,751 --> 00:14:46,991
. مفتوح حتى الساعه 2 صباحا

191
00:14:47,086 --> 00:14:49,896
. لكن,ذلك المكان لن يعجبك

192
00:14:51,223 --> 00:14:52,998
. وانا لا يعجبني شي  

193
00:14:53,092 --> 00:14:54,162
ماذا  ؟ 

194
00:14:56,829 --> 00:14:58,274
. لا شي 

195
00:14:58,864 --> 00:14:59,865
. شكرا لك

196
00:15:01,834 --> 00:15:07,250
" قدري تائه "

197
00:15:07,406 --> 00:15:12,355
" طريقي مهجور "

198
00:15:13,245 --> 00:15:18,217
" تعال لتأخذني بعيداً "

199
00:15:18,751 --> 00:15:23,860
" هذا كل ما أتمناه "

200
00:15:23,956 --> 00:15:29,235
" أنت أمانتي "

201
00:15:29,662 --> 00:15:35,840
" أنت تعود إلي  "

202
00:15:40,773 --> 00:15:43,310
" أعطني أفكارا "

203
00:15:43,676 --> 00:15:46,156
"أعطني قسماً و وعود "

204
00:15:46,312 --> 00:15:51,887
"أجعل لدعائي طريق"

205
00:15:52,117 --> 00:15:54,723
" أعطي لقلبي ملجأ "

206
00:15:54,954 --> 00:15:57,457
" أعطني أسباباً أخرى  "

207
00:15:57,723 --> 00:16:03,401
" أعطي لأحلامي أجنحه لتطير  "

208
00:16:03,929 --> 00:16:09,402
" أرزقني بنعمك "

209
00:16:09,501 --> 00:16:14,075
" ألقي علي نظرة "

210
00:16:14,173 --> 00:16:18,451
" هل تستمع إلي  ؟ "

211
00:16:19,778 --> 00:16:25,194
" أنني أبكي "

212
00:16:25,451 --> 00:16:29,922
" هل تستمع إلي  ؟ "

213
00:16:30,022 --> 00:16:34,471
" لماذا أنا أبكي  ؟ "

214
00:16:47,139 --> 00:16:49,210
. أبقي هذا في الداخل 
 ماذا تفعلين ؟

215
00:16:49,308 --> 00:16:51,083
. أنه هنا

216
00:16:51,176 --> 00:16:53,019
من يكون  ؟
. لا أعلم

217
00:16:53,345 --> 00:16:54,790
. لقد كان ثملاً و يقود السيارة 

218
00:16:55,047 --> 00:16:57,425
. أنا أخطط للهروب  

219
00:16:58,083 --> 00:17:00,324
. أنه شخص سيء ، يستمتع بالمجان

220
00:17:00,419 --> 00:17:02,262
. لا تنظري إليه

221
00:17:02,554 --> 00:17:04,556
. إنسي أمره ، المدير ينظر إلينا

222
00:17:06,291 --> 00:17:08,237
. أكملي

223
00:17:17,836 --> 00:17:23,548
" إن الزمن متوقف  "

224
00:17:23,642 --> 00:17:28,955
" كيف حدث هذا "

225
00:17:29,148 --> 00:17:34,598
" أريدك أن تعود إلى حياتي "

226
00:17:34,820 --> 00:17:39,769
" كما لو أنها أمنيه تتحقق "

227
00:17:40,025 --> 00:17:45,566
" أنت طمأنينة روحي "

228
00:17:45,798 --> 00:17:51,771
" أنت إيماني "

229
00:17:54,807 --> 00:18:00,314
" أرزقني بنعمك  "

230
00:18:00,579 --> 00:18:04,959
" ألقي علي نظرة "

231
00:18:05,050 --> 00:18:10,329
" هل تستمع  إلي  ؟  "

232
00:18:10,722 --> 00:18:15,102
" أنني أبكي "

233
00:18:16,228 --> 00:18:20,734
" هل تستمع إلي  ؟   "

234
00:18:20,833 --> 00:18:26,306
" لماذا أنا أبكي  ؟ "

235
00:18:42,721 --> 00:18:44,029
. سليم ، أنه هنا

236
00:18:44,223 --> 00:18:45,201
. سوف أصرخ عليه

237
00:18:45,290 --> 00:18:46,132
أنه قادم ، إليس كذلك  ؟

238
00:18:46,225 --> 00:18:47,169
 أنه هنا ، صحيح  ؟

239
00:18:47,926 --> 00:18:49,166
.. أسمع ، أنا

240
00:18:49,795 --> 00:18:51,035
.. مرحباً ، مرحباً ، سيدي 

241
00:18:51,130 --> 00:18:53,736
. أر جي) - أجل) 

242
00:18:54,032 --> 00:18:56,842
. راهول .. جيكر) - أجل)

243
00:18:57,402 --> 00:19:00,975
 هذه الأغنية ؟
 أنت في البار الخاص بنا  ؟

244
00:19:01,807 --> 00:19:06,415
. و أنا كنت أغني أغنيتك - لا

245
00:19:06,678 --> 00:19:09,158
. سليم ، ماقلته كان تافها 

246
00:19:09,248 --> 00:19:11,956
.. أريد أن أتحدث معكِ - أسفه ، ياسيدي

247
00:19:12,050 --> 00:19:14,257
. أجلسي 
. لقد قمت بأشياء جداً تافهه 

248
00:19:14,353 --> 00:19:16,765
. جعلتك تجمع الخضراوات 
. أصمتِ لدقيقة 

249
00:19:20,893 --> 00:19:22,395
 ماهو أسمكِ ؟

250
00:19:23,362 --> 00:19:25,239
. (أروهي كيشف شركي)

251
00:19:25,998 --> 00:19:27,204
. (أروهي) 

252
00:19:29,268 --> 00:19:32,408
. لديكِ صوت رائع 
. لا ، أنا كنت فقط 

253
00:19:32,671 --> 00:19:34,776
. فقط أستمعي إلي 

254
00:19:36,308 --> 00:19:37,651
. حسناً 

255
00:19:37,943 --> 00:19:40,389
. لقد غنيتِ أغنيتي أفضل مني 

256
00:19:42,781 --> 00:19:44,818
. لقد أدركت للتو عيوبي

257
00:19:46,118 --> 00:19:48,029
. و الأخطاء التي قمت بها في الأغنية 

258
00:19:49,788 --> 00:19:53,065
. لم أشعر قط بأي أغنية لي كما شعرت بها الآن

259
00:19:53,358 --> 00:19:55,395
. أنت تمزح 

260
00:19:56,094 --> 00:19:57,869
. لا 

261
00:19:58,096 --> 00:20:01,339
. أنا لا امزح بأمر الغناء و الألحان 

262
00:20:03,735 --> 00:20:05,806
! (راهول) ! (راهول)

263
00:20:06,171 --> 00:20:07,241
هل أنت مجنون ؟

264
00:20:07,339 --> 00:20:09,319
، لقد وجدت سيارتك محطمه 
. في منتصف الطريق 

265
00:20:09,408 --> 00:20:11,285
، أن كنت حياً أم ميتاً 
.. يجب عليك 

266
00:20:12,311 --> 00:20:13,790
ماذا تفعل هنا  ؟

267
00:20:14,279 --> 00:20:15,019
. هيا بنا لنذهب 

268
00:20:15,113 --> 00:20:16,490
. لنذهب من هنا 

269
00:20:16,748 --> 00:20:18,989
. (راهول) لنذهب - لا تذهبي (أروهي )

270
00:20:20,118 --> 00:20:20,789
. هيا لنذهب 

271
00:20:20,886 --> 00:20:22,297
. لنذهب 

272
00:20:22,454 --> 00:20:24,297
. أنه سكران 

273
00:20:24,389 --> 00:20:27,370
.. أنه كان يحاول إقناعها 

274
00:20:27,726 --> 00:20:28,261
. حسناً ، لنذهب 

275
00:20:28,360 --> 00:20:31,034
، إنها الواحدة صباحاً 
. الشرطة ستددخل في أي لحظة 

276
00:20:31,129 --> 00:20:32,972
. ولكنه ، أنه حقاً فناناً كبير 

277
00:20:33,265 --> 00:20:36,178
. إذا غادرنا
أنه لن يعلم بذلك ..

278
00:20:36,268 --> 00:20:36,837
. هيا لنذهب 

279
00:20:36,935 --> 00:20:39,245
. إن (ديباك) يبحث عنك 

280
00:20:39,438 --> 00:20:40,212
. لدينا أربعة عروض لنقوم بها 

281
00:20:40,305 --> 00:20:41,943
. إذا أستمريت على ذلك 

282
00:20:42,107 --> 00:20:43,484
 يجب علينا إعادة كل النقود له ..

283
00:20:43,809 --> 00:20:45,516
. (سوف نعيد إليه نقوده ، يا (فيفيك

284
00:20:45,777 --> 00:20:47,279
ماذا تقول يا (راهول) ؟

285
00:20:47,446 --> 00:20:50,518
أسمع ، يجب علي
. العودة إلي مومباي غداً 

286
00:20:50,949 --> 00:20:54,453
.. (هذه المغنية ، (أروهي 
 من تكون ؟

287
00:20:54,786 --> 00:20:55,423
أين الجميع ؟

288
00:20:55,520 --> 00:20:56,294
. إنسى الموضوع ، هيا لنذهب

289
00:20:56,388 --> 00:20:58,834
. هيا بنا لنذهب ، يا (راهول) - إنتظر 

290
00:21:00,459 --> 00:21:02,871
أين الجميع ؟
. لقد غادروا 

291
00:21:05,297 --> 00:21:07,004
. أريد عنوان تلك الفتاة 

292
00:21:07,099 --> 00:21:08,874
. أين تعيش  ! - كولابناجي

293
00:21:09,067 --> 00:21:11,047
 سأذهب - إلى أين  ؟

294
00:21:11,303 --> 00:21:12,543
. أعطني مفاتيح السيارة 

295
00:21:12,871 --> 00:21:14,350
 ماذا تفعل ؟
. فقط أعطني المفاتيح 

296
00:21:14,439 --> 00:21:15,918
ماذا يحدث لك ؟

297
00:21:16,341 --> 00:21:18,753
ماذا تفعل ؟
. إدفع ثمن الشراب 

298
00:21:18,844 --> 00:21:19,879
! راهول 

299
00:21:20,479 --> 00:21:21,981
راهول ! كيف سأذهب إلى المنزل ؟
 
300
00:21:37,329 --> 00:21:39,900
' لديك صوت رائع '

301
00:21:42,100 --> 00:21:45,172
' لقد غنيتي أغنتي أفضل مني '

302
00:21:51,043 --> 00:21:53,148
' لقد أدركت للتو عيوبي '

303
00:21:53,912 --> 00:21:56,893
' الأخطاء التي قمت بها في الأغنية  '

304
00:21:57,149 --> 00:22:00,653
'لم أشعر  بأي أغنية لي كما شعرت بها الآن'

305
00:22:12,130 --> 00:22:14,235
! (أروهي)

306
00:22:16,935 --> 00:22:18,881
! (أروهي)

307
00:22:22,808 --> 00:22:24,788
! (أروهي)

308
00:22:25,777 --> 00:22:27,120
! (أروهي)

309
00:22:27,646 --> 00:22:29,648
. مرحباً ! - ياإلهي

310
00:22:29,881 --> 00:22:32,054
. أريد التحدث معكِ ، إنزلي إلى الأسفل

311
00:22:33,618 --> 00:22:34,722
. إنزلي إلى الأسفل

312
00:22:35,787 --> 00:22:37,767
. لا أستطيع المجئ - حسناً أنا سأصعد إليك

313
00:22:39,291 --> 00:22:44,365
 لا، لا، لا، - ماذا ؟

314
00:22:48,133 --> 00:22:50,443
. أنا آتيه - حسناً

315
00:23:22,968 --> 00:23:24,970
ماذا تفعلين  ؟

316
00:23:25,070 --> 00:23:26,845
ماذا حدث  ؟

317
00:23:27,105 --> 00:23:28,743
. تعالي 

318
00:23:28,840 --> 00:23:31,844
ماذا حدث  ؟

319
00:23:32,210 --> 00:23:33,211
. تعال إلى هنا 

320
00:23:33,712 --> 00:23:36,158
ماذا تفعل  ؟

321
00:23:37,149 --> 00:23:39,254
. غير مسموح لي بأن أقابل أحد هنا 

322
00:23:39,785 --> 00:23:42,891
.. إذا رأني المدير 

323
00:23:42,988 --> 00:23:44,626
. سوف يخصم من راتبي  ...
. أنا آسف -

324
00:23:45,924 --> 00:23:47,699
. كان يجب علي أن أتي

325
00:23:48,960 --> 00:23:52,874
، لم نكمل حديثنا في البار

326
00:23:53,131 --> 00:23:54,235
ماذا ؟

327
00:23:54,499 --> 00:23:55,534
.. إذاً 

328
00:23:59,271 --> 00:24:02,844
 أنتِ تريدين أن تصبحي مغنية  ؟
من قال ذلك  ؟ - 

329
00:24:03,175 --> 00:24:04,654
. أنتِ قلتي ذلك

330
00:24:05,877 --> 00:24:08,585
. لقد كنتِ تنظرين لصورة لاتا

331
00:24:09,981 --> 00:24:12,655
. مثل طفل ينظر إلى القمر

332
00:24:13,919 --> 00:24:15,865
. يريد أن يلمسه 

333
00:24:17,155 --> 00:24:20,227
. هذه النظره أخبرتني بكل شيء 

334
00:24:22,761 --> 00:24:25,002
. الجميع ينظر إلى القمر

335
00:24:27,199 --> 00:24:29,736
ما الجديد في ذلك  ؟
. البداية

336
00:24:30,802 --> 00:24:32,611
في كل رحلة ناجحة ..

337
00:24:34,072 --> 00:24:38,578
، أنتِ تعرفين 
. المغني الأفضل في العالم 

338
00:24:39,678 --> 00:24:42,124
. هو الذي يمتلك ..
. طريقته الخاصة 

339
00:24:42,781 --> 00:24:45,591
، الطريقة لا تأتي من التقليد

340
00:24:46,685 --> 00:24:49,666
. الطريقة التي تولد معهم 

341
00:24:50,922 --> 00:24:52,924
. و أنتِ تمتلكين هذا الشيء

342
00:24:53,191 --> 00:24:55,137
. هذا الشيء المميز 

343
00:24:55,594 --> 00:24:59,303
. أنني أتسائل ماذا يكون هذا الشيء 

344
00:24:59,731 --> 00:25:02,371
.. الذي سمعته
. و لم يسمعه الأخرين 

345
00:25:02,701 --> 00:25:07,013
. لقد حاولت جاهدة

346
00:25:09,241 --> 00:25:11,380
. ولكن ، لم يعطني أحد فرصه

347
00:25:11,643 --> 00:25:13,122
. ولهذا أنا هنا 

348
00:25:15,180 --> 00:25:17,182
. لأنني ، أريد أن احقق لكِ النجاح 

349
00:25:17,282 --> 00:25:20,923
أريد أن اجعلكِ أفضل مغنية 
. في هذه القرن

350
00:25:22,320 --> 00:25:28,737
. أسمع أنا .. لست من نوع الفتيات الذي تعتقد

351
00:25:31,229 --> 00:25:34,210
انا لا أقول هذا الشيء
. لهؤلاء الفتيات 

352
00:25:39,204 --> 00:25:41,013
ولكن ، ماذا علي أن أفعل ؟

353
00:25:41,773 --> 00:25:43,719
. أعتقد أنني وقعت في الحب 

354
00:25:44,643 --> 00:25:45,986
. سوف أجن 

355
00:25:46,878 --> 00:25:50,917
. بالفن أو بالمغنية ، لم أعرف إلى الأن

356
00:25:52,751 --> 00:25:54,162
. سوف نعرف ذلك

357
00:25:56,087 --> 00:25:58,260
. ولكن ، بعد أن تصحى من السكر

358
00:26:07,132 --> 00:26:08,770
أسمعي . - ماذا ؟

359
00:26:09,134 --> 00:26:10,579
. لن تعملي في هذا البار مجدداً

360
00:26:11,736 --> 00:26:13,113
. سوف تتركين هذا العمل 

361
00:26:14,306 --> 00:26:15,751
. لأنني أقول لكِ ذلك 

362
00:26:20,011 --> 00:26:21,649
هل تثقين بي  ؟

363
00:26:28,820 --> 00:26:30,060
. أسمعي

364
00:26:33,858 --> 00:26:35,235
ماذا  ؟

365
00:26:36,161 --> 00:26:37,538
. لا شيء

366
00:26:40,599 --> 00:26:41,805
. فقط هكذا 

367
00:26:59,651 --> 00:27:01,756
أروهي ، هل أنتِ بخير  ؟

368
00:27:02,721 --> 00:27:05,258
. أجل ، أنا بخير 

369
00:27:12,664 --> 00:27:14,041
! خمسة و عشرون ألف 

370
00:27:14,265 --> 00:27:17,109
. هذا ما أنفقته لإحضركِ إلى هنا 

371
00:27:17,769 --> 00:27:21,216
، أنا أقترح 
. أن تدفعي هذا و تتركين العمل 

372
00:27:24,209 --> 00:27:25,381
ماذا  ؟

373
00:27:25,710 --> 00:27:26,882
. لا تمتلكينها 

374
00:27:27,345 --> 00:27:29,086
. إذهبي 

375
00:27:32,384 --> 00:27:34,091
.(سيد (شانكر

376
00:27:35,654 --> 00:27:37,258
. إنه سؤال في حياتي 

377
00:27:37,756 --> 00:27:39,633
. أرجوك دعني أذهب 

378
00:27:39,958 --> 00:27:42,268
سوف إعيد لك نقودك  
. فور وصلي إلى مومباي 

379
00:27:43,662 --> 00:27:46,768
لا أحد سيدفع 
. ميئتان لهذا الوجه

380
00:27:47,032 --> 00:27:48,067
ماذا تعتقدين ؟

381
00:27:48,166 --> 00:27:50,271
. هذا ليس دار للأيتام 

382
00:27:51,136 --> 00:27:52,809
. إدفعي و إذهبي 

383
00:27:53,304 --> 00:27:55,750
. أنك تأخذ أكثر من خمسون بالمئة 

384
00:27:56,107 --> 00:27:57,279
و ماذا تبقى لنا ؟

385
00:27:57,642 --> 00:27:59,781
. يجب علينا أن نشتري الطعام من ما تبقى من نقود

386
00:28:00,078 --> 00:28:02,684
سوف يأخذ مني أشهر 
. لتدبير هذا المبلغ 

387
00:28:02,781 --> 00:28:03,919
. أجل ، تماماً 

388
00:28:04,015 --> 00:28:07,656
لهذا السبب سرقتي النقود
. من محفظة النقود 

389
00:28:08,119 --> 00:28:09,894
ماذا تريد مني أن أفعل  ؟

390
00:28:09,988 --> 00:28:12,332
. إنك خصمت مني 100 روبية  لسبب بسيط

391
00:28:12,691 --> 00:28:14,170
. وبعد ذلك  200 

392
00:28:14,259 --> 00:28:15,897
! (و راتبي - (بابو 

393
00:28:15,994 --> 00:28:17,735
ماذا حدث لها ؟

394
00:28:17,829 --> 00:28:19,775
. إنها تقول بإستمرار ، أريد الذهاب 

395
00:28:19,898 --> 00:28:21,172
. لقد كانت بخير حتى الأمس 

396
00:28:21,433 --> 00:28:23,310
المغني (أر جي) آتى بالأمس
. إلى البار 

397
00:28:23,401 --> 00:28:24,812
. هو الذي أثر عليها ...

398
00:28:25,036 --> 00:28:25,980
. و قال لها أنه يريد أن يجعلها مغنية 

399
00:28:26,271 --> 00:28:27,841
. و يعطيها فرصة لتغني في الأفلام 

400
00:28:27,939 --> 00:28:30,010
. وبعد ذلك .. - لقد فهمت

401
00:28:30,108 --> 00:28:32,714
. (المغني (أر جي 

402
00:28:33,945 --> 00:28:35,117
. لحظة واحدة 

403
00:28:36,314 --> 00:28:37,292
. أنظري 

404
00:28:37,649 --> 00:28:39,720
. صورته في الجريدة 

405
00:28:40,385 --> 00:28:42,797
. لقد خلق شجاراً مع رجل بالأمس 

406
00:28:43,288 --> 00:28:46,292
. لقد غادر قبل أن يبدأ العرض 

407
00:28:46,925 --> 00:28:49,769
. منظم الحفل ظهر على الشاشة يبكي 

408
00:28:50,028 --> 00:28:51,837
. توجد الكثير من القصص حوله 

409
00:28:51,996 --> 00:28:53,339
. ولكن لا توجد أخبار عن أعماله 

410
00:28:55,200 --> 00:28:57,373
. هل سيجد لكِ عن عمل 

411
00:28:58,470 --> 00:29:02,885
. رجلاً يعيش على نجاحه الماضي

412
00:29:03,174 --> 00:29:06,087
. فقط يريد أن يمضي معكِ بعض الوقت ...

413
00:29:06,311 --> 00:29:07,449
هل تعرفين لماذا  ؟

414
00:29:07,712 --> 00:29:09,817
. لأنكِ تستحقين ذلك 

415
00:29:20,658 --> 00:29:23,798
.. مرحباً ، سيدي ، أنت 

416
00:29:26,731 --> 00:29:28,904
. أنا هنا من أجل الفتاة ..

417
00:29:29,067 --> 00:29:32,071
لانها ستصبح مغنية عظيمة .. 


418
00:29:32,704 --> 00:29:36,015
. أنني أرى مستقبلها ، و أنت لا تستطيع

419
00:29:38,076 --> 00:29:39,612
. يوجد أمر آخر 

420
00:29:40,845 --> 00:29:42,449
. أنك تدير بار

421
00:29:43,047 --> 00:29:45,618
. أنت تعيش مع المغنين

422
00:29:46,017 --> 00:29:48,224
. تعلم أن تحترمهم 

423
00:29:49,454 --> 00:29:51,866
. عندما كانو يغنون في البار الخاص بك

424
00:29:52,490 --> 00:29:55,630
، خلال هذه الفترة 
. ساعدوك في إدارة البار 

425
00:29:56,027 --> 00:29:58,007
. هل فهمت ذلك 

426
00:29:59,564 --> 00:30:02,135
. فيفيك ، ألقي النقود في وجهه 

427
00:30:02,867 --> 00:30:05,541
. إنه لا يستحق الإحترام 

428
00:30:07,071 --> 00:30:08,982
. (هيا لنذهب ، (أروهي 

429
00:30:14,279 --> 00:30:16,589
. حسناً ، وداعاً 

430
00:30:17,982 --> 00:30:19,552
 ما كل هذا ، يا (راهول) ؟

431
00:30:20,752 --> 00:30:22,993
. هذا كل شيء 

432
00:30:23,855 --> 00:30:25,994
. أنا أدعو لله بأن لا تفشلي 

433
00:30:26,090 --> 00:30:28,036
. و إذا حصل هذا ، لا تتردي

434
00:30:28,126 --> 00:30:32,131
، سوف أقدم لكِ عملاً
.ولن يسخر منكِ أحد  

435
00:30:47,245 --> 00:30:48,952
. لا ، لاعليك ، أنا بخير 

436
00:30:54,619 --> 00:30:56,565
. سوف أوصلك

437
00:30:56,955 --> 00:30:57,933
. لا 

438
00:30:58,156 --> 00:31:01,763
، المكان الذي أعيش فيه 
. ليس من مستواك

439
00:31:07,832 --> 00:31:09,812
.. لقد سجلت رقمي ، و عنواني 

440
00:31:09,901 --> 00:31:11,141
و رقم مدير أعمالي ...
. في مذكرتك

441
00:31:11,236 --> 00:31:14,183
. إذاً ، إتصلي بي عند حصولك على رقم جديد 

442
00:31:14,672 --> 00:31:15,582
حسناً  ؟

443
00:31:15,673 --> 00:31:16,674
. لا تنسي 

444
00:31:18,977 --> 00:31:21,253
شكراً لك - على ماذا  ؟

445
00:31:21,746 --> 00:31:23,248
. لإعطائي أملاً جديد 

446
00:31:25,683 --> 00:31:27,993
. إلى اللقاء - إلى اللقاء 

447
00:31:38,997 --> 00:31:40,635
. إسمعي

448
00:31:40,865 --> 00:31:42,105
ماذا ؟

449
00:31:42,200 --> 00:31:44,043
. لا شيء 

450
00:31:46,304 --> 00:31:48,375
. فقط هكذا 

451
00:32:11,429 --> 00:32:12,874
! أبي 

452
00:32:14,499 --> 00:32:15,034
. (أروهي)

453
00:32:19,671 --> 00:32:21,651
. لقد عدتِ  - أجل 

454
00:32:23,041 --> 00:32:25,487
كنت أفكر بك . - حقا ؟

455
00:32:25,710 --> 00:32:27,189
حتى أنني ناديتك بأحلامي.

456
00:32:28,179 --> 00:32:30,022
وأمك تصرخ علي. - لماذا ؟

457
00:32:30,114 --> 00:32:33,152
وتنعتني بالمجنون. - أبي.

458
00:32:36,754 --> 00:32:39,166
ولكنك,غادرتي فقط لثلاث شهور ,أليس كذلك؟

459
00:32:39,590 --> 00:32:43,037
.. و بشهراً واحداً فقط 
. سأقول لك كل شيء -

460
00:32:43,161 --> 00:32:44,572
لكن أين أمي ؟

461
00:32:44,762 --> 00:32:45,797
. في محطة القطار

462
00:32:46,197 --> 00:32:47,733
. اليوم الخميس

463
00:32:47,865 --> 00:32:49,776
. ذهبت لتشتري يانصيب مهاراشترا راجيا


464
00:32:50,568 --> 00:32:52,172
. انها تشتري التذاكر منذ سنتين

465
00:32:52,270 --> 00:32:55,740
. ولكنها لم تفز بشيء اكثر من 100 روبيه

466
00:32:56,140 --> 00:32:57,642
! كفى ، كفى 

467
00:32:58,276 --> 00:33:00,722
. البنت عادت والاب لا يستطيع التوقف عن التذمر.

468
00:33:00,912 --> 00:33:03,085
. أمي

469
00:33:06,250 --> 00:33:08,127
لماذا لم تخبريني  بأنك ستأتين ؟

470
00:33:08,553 --> 00:33:10,624
. كنت سأعد لك شيء

471
00:33:10,955 --> 00:33:14,732
. نحن نعيش على الفطائر

472
00:33:15,860 --> 00:33:18,807
. لكن ,بما أنك هنا سأعد شيئاً لذيذا

473
00:33:19,163 --> 00:33:22,007
.. أعطني 100 روبية

474
00:33:22,100 --> 00:33:24,910
. سأحضر شيء من السوق ..

475
00:33:25,003 --> 00:33:27,040
. وسأحضر شيئاً جيداً 

476
00:33:30,108 --> 00:33:33,885
.. أمي ، أنا 

477
00:33:34,579 --> 00:33:37,560
لم يدفعو لي المال ... - لماذا ؟

478
00:33:37,982 --> 00:33:39,620
. لقد قابلت أحد ما

479
00:33:40,618 --> 00:33:44,623
. قال بأنه سيعطيني فرصه لأغني بالأفلام


480
00:33:44,889 --> 00:33:50,805
. لذا أنا.. - صدقتيه وتركتي عملك


481
00:34:09,814 --> 00:34:12,727
. أمي

482
00:34:12,984 --> 00:34:15,055
. أمي

483
00:34:15,553 --> 00:34:17,032
. كل شيء سيكون بخير 

484
00:34:17,188 --> 00:34:18,963
. ثقي بي

485
00:34:19,524 --> 00:34:20,969
. انها مسألة أيام فقط

486
00:34:21,059 --> 00:34:24,063
عندما أبدأ عملي. - إذا ؟

487
00:34:24,962 --> 00:34:26,703
. بقي معي 300 روبية فقط

488
00:34:27,498 --> 00:34:28,841
300 روبية ..

489
00:34:29,267 --> 00:34:31,508
. والدك لا يكسب أي فلس 

490
00:34:31,769 --> 00:34:35,478
. يصلح أجهزة التلفاز والراديو للجميع بالمجان

491
00:34:35,640 --> 00:34:37,711
. ماذا تقولين ؟ - دعني أتكلم

492
00:34:38,009 --> 00:34:40,512
ألهذا أرسلتك لأفضل المعلمين ؟

493
00:34:41,879 --> 00:34:43,483
. علمتك كيف تتكلمين الهندي بطلاقة

494
00:34:43,815 --> 00:34:45,158
. لكي تصبحي عظيمة 

495
00:34:45,917 --> 00:34:47,794
لقد قمت بخياطة الملابس
. لكي أدفع مصاريفكِ 

496
00:34:49,720 --> 00:34:52,166
، لقد حصلتِ على عمل أخيراً
. و تركته كالعادة 

497
00:34:52,857 --> 00:34:54,666
.. و 

498
00:34:56,561 --> 00:34:58,871
. و أنا لم أربح ، الجائزة الكبرى أيضاً 

499
00:35:00,598 --> 00:35:01,668
.. لقد أعتقدت لو أنك حصلتِ على بعض المال

500
00:35:01,766 --> 00:35:03,643
. سوف نتدبر أمرنا لبضعة شهور ..

501
00:35:04,635 --> 00:35:07,548
. و الآن ، يجب علي أن أقترض من أحداً ما

502
00:35:07,638 --> 00:35:08,844
. لا ، يا أمي 

503
00:35:09,107 --> 00:35:10,745
. لنرى هل هناك أحداً سيقرضني أم لا 

504
00:35:10,842 --> 00:35:13,914
. أمي ، أمي ، أسمعيني - أروهي 

505
00:35:15,279 --> 00:35:16,690
. دعيها تذهب 

506
00:35:18,816 --> 00:35:22,229
. في الواقع ، هذا ليس خطأها 

507
00:35:22,753 --> 00:35:26,098
. لقد كانت دائماً تعيش بالفقر

508
00:35:26,824 --> 00:35:29,134
. وأنا لم أعطها أي شيء 

509
00:35:29,694 --> 00:35:30,672
. ولكن أسمعي 

510
00:35:31,629 --> 00:35:35,167
. كل أمالنا عليكِ 

511
00:35:35,967 --> 00:35:38,846
. نحن نريد لك الافضل 

512
00:35:43,241 --> 00:35:44,584
. أبي 

513
00:35:44,809 --> 00:35:47,722
. للمرة الأولى أحد يؤمن بي 

514
00:35:47,979 --> 00:35:50,186
. و للمرة الأولى أنا أؤمن بأحد

515
00:35:50,781 --> 00:35:54,058
. لقد رجع من غوا لأجلي فقط

516
00:35:55,653 --> 00:35:58,190
، و لقد ذهب ليحدث أحداً ما من أجلي 
. يا أبي 

517
00:35:58,289 --> 00:35:59,962
. عمي ، أنا لا أمزح 
. الموعد النهائي ، ياشباب -

518
00:36:00,057 --> 00:36:01,695
. هناك فتاة 

519
00:36:04,128 --> 00:36:05,038
! الحمد لله 

520
00:36:05,263 --> 00:36:06,674
! تزوج ، أستقر بحياتك

521
00:36:06,764 --> 00:36:08,368
. لا ، لا ، لا ، ليس كما تتصور 

522
00:36:08,633 --> 00:36:09,668
.لا - لا 

523
00:36:09,834 --> 00:36:14,249
. إن هذه الفتاة ، مغنية رائعة جداً جداً جداً

524
00:36:14,639 --> 00:36:16,619
. لقد كنت أصدقك لو قلت جداً لمرة واحدة فقط

525
00:36:16,707 --> 00:36:18,084
.  إلغي مواعيد الغد ، من فضلك

526
00:36:18,209 --> 00:36:19,779
. لقد كانت تغني في البار 

527
00:36:20,178 --> 00:36:22,317
.. البار .. حيث كنت أنت كما هو واضح 

528
00:36:23,247 --> 00:36:24,351
.. أجل 

529
00:36:24,682 --> 00:36:25,956
. و لكن ياله من صوت 

530
00:36:26,150 --> 00:36:28,289
، لقد شربت زجاجة كاملة 
. ولكنني لم أسكر 

531
00:36:28,386 --> 00:36:29,023
 هل تتصور ذلك  ؟

532
00:36:29,120 --> 00:36:29,962
15 دقيقة 

533
00:36:30,154 --> 00:36:33,226
بكل بساطة ، أريد منك 
. أن تعطيها فرصة لتغني في الأفلام

534
00:36:33,324 --> 00:36:34,928
. أو تصنع لها ألبوم 

535
00:36:35,760 --> 00:36:37,603
. أنها رائعة ، يا عمي 
. أستطيع أن أكتب لك ذلك بالدم

536
00:36:37,828 --> 00:36:39,068
 هل تبقى لديك الدم  ؟

537
00:36:39,230 --> 00:36:39,799
 أين هي ؟

538
00:36:39,964 --> 00:36:41,238
. إنها تقيم هنا في مومباي

539
00:36:42,066 --> 00:36:43,340
.. إنها من عائلة فقيرة 

540
00:36:43,601 --> 00:36:46,013
و تقدم عروض ..
. في القرى الأخرى لتكسب الرزق 

541
00:36:46,103 --> 00:36:47,639
. في البارات الصغيرة 

542
00:36:47,738 --> 00:36:49,684
. ولكنني لن أدع ذلك يحدث مجدداً

543
00:36:49,974 --> 00:36:51,248
. أنا حقاً أريد أن أساعدها ، يا عمي

544
00:36:51,709 --> 00:36:53,245
. إنها نجمة 

545
00:36:56,047 --> 00:36:57,788
! نجمة ؟ - أجل 

546
00:37:03,554 --> 00:37:08,867
.. النجم ، الشخص الذي يمتلك أغاني و صوت 

547
00:37:09,927 --> 00:37:12,430
. يجعلك تريد ...

548
00:37:12,597 --> 00:37:13,905
. أن تصفر 

549
00:37:14,832 --> 00:37:16,470
. أن تصفر 

550
00:37:16,801 --> 00:37:19,111
كما الأشخاص الذين يصفرون 
. في حفلاتك 

551
00:37:19,370 --> 00:37:20,678
. أنت النجم ، أنت 

552
00:37:20,771 --> 00:37:22,478
. إنها أفضل مني 

553
00:37:22,907 --> 00:37:23,817
. إنها رائعة 

554
00:37:23,908 --> 00:37:25,854
. أنا أقول لك ذلك  ، إنها رائعة 

555
00:37:27,311 --> 00:37:28,119
. أتصل بها 

556
00:37:29,747 --> 00:37:31,727
. سوف أستمع إليها بعد ذلك سأقرر 

557
00:37:32,016 --> 00:37:33,689
. هل أنت جاد ؟ - أجل

558
00:37:33,784 --> 00:37:35,024
. أجل 

559
00:37:36,787 --> 00:37:38,528
. شكراً لك ، يا عمي 

560
00:37:38,856 --> 00:37:40,597
. شكراً لك . شكراً لك . شكراً لك

561
00:37:40,691 --> 00:37:42,728
. أخرج ، أخرج من هنا 

562
00:37:42,827 --> 00:37:44,670
. شكراً لك

563
00:37:44,895 --> 00:37:47,705
. أستمعوا إليه ، أنه شخصاً جيد

564
00:37:51,435 --> 00:37:54,075
هل لي برقم هاتف جديد ، من فضلك ؟
. تفضلي - 

565
00:38:02,446 --> 00:38:05,154
 لقد تركت عرض السيد (ديباك) ؟

566
00:38:07,618 --> 00:38:09,598
. سوف تنسى الغناء 

567
00:38:19,063 --> 00:38:19,871
. بحذر

568
00:38:19,964 --> 00:38:20,704
. بحذر، أرجوك 

569
00:38:20,798 --> 00:38:22,004
. بحذر

570
00:38:23,167 --> 00:38:25,113
! لا تتجرأ على أخبار احداً بذلك 

571
00:38:25,369 --> 00:38:27,815
. إذا سألك صحفي أو إعلامي عنه

572
00:38:27,905 --> 00:38:30,784
. أخبره بأنه ذهب إلى لندن لتقديم عرض

573
00:38:31,809 --> 00:38:35,552
، في هذه الفترة 
. لا احد يدخل إلى الغرفة ، لا أحد يتحدث معه 


574
00:38:35,646 --> 00:38:37,421
. هل فهمت هذا 

575
00:38:43,888 --> 00:38:45,196
. مرحباً - مرحباً

576
00:38:45,856 --> 00:38:48,530
 هل لي بأن أتحدث مع السيد راهول  ؟
. أنا أروهي 

577
00:38:48,759 --> 00:38:50,705
. و طلب مني أن أتصل به 

578
00:38:50,895 --> 00:38:53,899
.. أنا مغنية ، لقد تقابلنا في غوا و قال لي
. راهول ليس هنا

579
00:38:54,732 --> 00:38:56,837
. لقد ذهب إلى لندن من أجل عرضه 

580
00:38:56,934 --> 00:39:00,143
. و سوف يعود بعد  20 أو  25  يوم 
. بعد  20  أو 25  يوم ؟ - 

581
00:39:01,505 --> 00:39:03,485
.. حسناً ، ولكن أستمع إلي 

582
00:39:04,075 --> 00:39:06,783
! مرحباً ! مرحباً 

583
00:39:14,085 --> 00:39:19,228
"! أنت المخطأ ، يا قلبي "

584
00:39:19,824 --> 00:39:24,898
"! أنت المخطأ ، يا قلبي "

585
00:39:25,262 --> 00:39:32,339
" لماذا وثقت به ؟ "

586
00:39:33,804 --> 00:39:38,150
". كل الوعود كانت زائفة "

587
00:39:39,577 --> 00:39:43,821
" . الشخص الذي تبعته إلى هنا "

588
00:39:43,914 --> 00:39:48,556
". حبيبي لم يعد هنا"

589
00:39:49,720 --> 00:39:52,132
". حبيبي لم يعد هنا"

590
00:39:52,223 --> 00:39:55,830
". حبيبي لم يعد هنا"

591
00:39:56,293 --> 00:40:01,606
". و الأن ، توقفت عن رؤية تلك الأحلام "

592
00:40:01,932 --> 00:40:06,244
". و الأن ، حطمت هذه الأحلام بنفسك "

593
00:40:06,337 --> 00:40:10,979
". حبيبي لم يعد هنا"

594
00:40:11,075 --> 00:40:12,577
. نحن لا نمتلك دليل 

595
00:40:13,611 --> 00:40:15,022
. إذا كان (ديباك) متورط أم لا 

596
00:40:15,112 --> 00:40:17,820
.(ولكنني أقسم يا (راهول 

597
00:40:18,115 --> 00:40:21,995
.. سوف أكتشف من يكون و

598
00:40:24,789 --> 00:40:26,769
هل أتصلت (أروهي) ؟

599
00:40:28,692 --> 00:40:29,636
. ليس بعد 

600
00:40:29,727 --> 00:40:32,003
هل هاتفك يعمل ؟

601
00:40:33,964 --> 00:40:35,136
. على مدار الساعة 

602
00:40:44,375 --> 00:40:47,982
. أخبر هذه الفتاة بأن الرقم خطأ

603
00:40:48,078 --> 00:40:49,216
. مرحباً - مرحباً

604
00:40:49,413 --> 00:40:50,892
. (مرحباً ، هل عاد (راهول 

605
00:40:51,315 --> 00:40:52,623
. أنا أسف ولكن الرقم خطأ 

606
00:40:52,817 --> 00:40:53,921
ماذا ؟

607
00:40:54,285 --> 00:40:55,821
. مرحباً ، مرحباً

608
00:40:57,154 --> 00:41:02,154
" . إن هذا عقاب لكل الأخطاء "

609
00:41:08,666 --> 00:41:14,082
". إذا كنت متجه إلى الأحزان "

610
00:41:14,171 --> 00:41:19,849
". يجب أن يكون هنالك سبب "

611
00:41:20,044 --> 00:41:25,357
". كل الألام تناشد دموعي "

612
00:41:25,716 --> 00:41:29,960
". دموعي لا تتوقف عن الجريان "

613
00:41:30,054 --> 00:41:31,965
". حبيبي لم يعد هنا "

614
00:41:32,056 --> 00:41:35,367
". حبيبي لم يعد هنا "

615
00:41:35,893 --> 00:41:38,169
". حبيبي لم يعد هنا "

616
00:41:38,262 --> 00:41:41,368
". حبيبي لم يعد هنا "

617
00:41:44,335 --> 00:41:46,713
. حسناً ، أعطها النقود 

618
00:41:50,674 --> 00:41:52,711
. أراك لاحقاً ، إلى اللقاء 

619
00:42:07,658 --> 00:42:10,571
. لقد بين لي الكسر أهمية قدماي

620
00:42:10,728 --> 00:42:11,866
. أعتني بنفسك 

621
00:42:15,499 --> 00:42:16,773
. رائع

622
00:42:17,034 --> 00:42:18,069
. أخبار جيدة 

623
00:42:18,168 --> 00:42:19,875
. لقد حان وقت الأحتفال 

624
00:42:20,638 --> 00:42:22,242
. سوف نشرب معاً كالعادة 

625
00:42:24,141 --> 00:42:25,916
. (إلى أين ؟ - لأبحث عن (أروهي 

626
00:42:27,278 --> 00:42:27,847
. هيا بنا 

627
00:42:28,512 --> 00:42:30,822
 المعذرة ، هل هذا منزل السيد (راهول) ؟

628
00:42:31,148 --> 00:42:32,593
. أجل ، أنه منزله 

629
00:42:32,783 --> 00:42:34,160
. ولكن ، السيد في المدينة 

630
00:42:34,251 --> 00:42:36,060
. ولا أعلم متى سيعود 

631
00:42:39,490 --> 00:42:42,733
السيد (فيفيك) قال بأنه سيأتي 
. بعد 20 أو 25 يوماً

632
00:42:43,160 --> 00:42:44,696
. لقد مضى شهرين إلى الأن 

633
00:42:44,795 --> 00:42:45,865
. لم يعد إلى الأن 

634
00:42:45,963 --> 00:42:47,169
ماذا سأفعل اذا لم يعود ؟

635
00:42:47,264 --> 00:42:48,937
. سوف أقول لكِ حالما يعود 

636
00:42:49,033 --> 00:42:50,011
. أرجوكِ غادري الأن 

637
00:42:55,873 --> 00:42:57,875
إذا عاد السيد (راهول) أعطه هذه 
. أرجوك 

638
00:43:01,111 --> 00:43:02,715
. و أخبره بأن (أروهي) كانت هنا 

639
00:43:03,681 --> 00:43:04,887
. لقد حاولت أن أتصل به عدة مرات 

640
00:43:04,982 --> 00:43:06,552
. سأعطيه له حالما يعود 

641
00:43:06,650 --> 00:43:08,061
. و الأن إذهبي أرجوكِ 

642
00:43:37,581 --> 00:43:39,561
! قادمه 

643
00:43:42,886 --> 00:43:44,388
 ماذا حدث ؟

644
00:43:46,657 --> 00:43:47,897
. زوجة أخي سليم 

645
00:43:48,058 --> 00:43:50,470
 أروهي) ، ماذا بكِ ؟)

646
00:43:50,828 --> 00:43:51,738
. سليم 

647
00:43:51,829 --> 00:43:53,775
 ماذا حدث ؟ من هناك ؟

648
00:44:00,537 --> 00:44:01,914
 ماذا بكِ (أروهي) ؟

649
00:44:02,373 --> 00:44:03,875
. أريد عملاً

650
00:44:06,443 --> 00:44:11,017
. في أي مكان ، جيد ، سيء ، رخيص

651
00:44:11,548 --> 00:44:12,754
. فقط أريد عملاً

652
00:44:13,083 --> 00:44:15,324
. (أحتاج للمال ، يا (سليم 

653
00:44:15,586 --> 00:44:17,395
. تفضلي 

654
00:44:20,624 --> 00:44:23,434
. سيدي ، هناك فتاة أعطتني هذا 

655
00:44:25,729 --> 00:44:26,366
 متى أتت ؟

656
00:44:26,463 --> 00:44:27,533
. مساء الأمس 

657
00:44:27,631 --> 00:44:29,770
. لقد قالت بأنها أتصلت بك كثيراً

658
00:44:29,867 --> 00:44:31,813
.(ربما تكلمت مع السيد (فيفيك 

659
00:44:32,002 --> 00:44:34,915
. لقد كانت لطيفة ، لذلك أخبرتك 

660
00:44:36,674 --> 00:44:38,847
. شكراً لك - على الرحب 

661
00:44:43,580 --> 00:44:45,082
 ماذا حدث بك ؟

662
00:44:45,349 --> 00:44:46,987
 لا تسألني لماذا فعلت بك ذلك ؟

663
00:44:47,151 --> 00:44:48,459
. أنت تعرف 

664
00:44:49,353 --> 00:44:52,027
 لقد أخبرت الفتاة بأنها 
.لن تغني مرة أخرى في البار

665
00:44:52,122 --> 00:44:54,159
. لقد أخبرتها بأنها ستصبح مغنية عظيمة

666
00:44:54,425 --> 00:44:56,496
أخبرتها بأنها ستكون نجمة 

667
00:44:58,529 --> 00:44:59,769
. (أنا من ذهب لفندقها ، يا (فيفيك 

668
00:44:59,863 --> 00:45:01,069
. هي لم تأتي إلي 

669
00:45:01,432 --> 00:45:02,536
 و أنت ماذا فعلت ؟

670
00:45:02,866 --> 00:45:04,174
. لقد أهنتها 

671
00:45:04,501 --> 00:45:06,003
. لقد خبأت مكالماتها عني

672
00:45:06,603 --> 00:45:07,843
. لقد كذبت عليها 

673
00:45:08,706 --> 00:45:12,085
. لقد عاملتها و كأنك عدو
. أجل ، لأنني صديقك - 

674
00:45:13,110 --> 00:45:14,885
. لقد كنت معك لسنوات 

675
00:45:14,978 --> 00:45:16,958
. ولم تظهر لي الأحترام 

676
00:45:17,047 --> 00:45:20,051
.. أو لأي فتاة 
! إنها ليست فتاة عادية - 

677
00:45:22,086 --> 00:45:23,531
. لهذا أنا فعلت ذلك 

678
00:45:24,188 --> 00:45:25,633
. لكي أبقيك بعيداً عنها 

679
00:45:26,757 --> 00:45:28,737
! أنا لا أريد لذلك أن يحدث ، يا رجل 

680
00:45:29,727 --> 00:45:31,832
. أولاً الخمر ، بعد ذلك المخدرات

681
00:45:32,129 --> 00:45:34,973
و الأن .. - مهما فعلت في حياتي 
.(هذه مشكلتي أنا ، يا (فيفيك 

682
00:45:35,065 --> 00:45:35,702
! لا 

683
00:45:35,799 --> 00:45:37,142
. هذه ليست مشكلتك الخاصة 

684
00:45:37,401 --> 00:45:38,641
. لقد كنت معك لمدة عشرة سنوات 

685
00:45:38,802 --> 00:45:40,907
. أعتني بك ، و بوظيفتك 

686
00:45:41,004 --> 00:45:43,177
. أرى نجاحاتك ، أرى فشلك 

687
00:45:43,440 --> 00:45:47,013
، و لكنني ، لا أستطيع رؤيتك 
. تتخلى عن نجاحك

688
00:45:47,144 --> 00:45:49,420
. الذي تحتاجه أنت أكثر من تلك الفتاة 

689
00:45:49,780 --> 00:45:52,761
. و لا استطيع أن أراك تفعل هذا لشخصاً أخر 

690
00:45:53,484 --> 00:45:56,055
. أنا أشعر بالحزن ، هذا يؤلمني 

691
00:45:56,520 --> 00:45:59,797
. أن أعلم بأنك ، توقفت عن تميزك و موهبتك

692
00:46:00,424 --> 00:46:02,904
. لقد نسيت صوتك 

693
00:46:03,494 --> 00:46:05,474
. الذي لا مثيل له 

694
00:46:05,763 --> 00:46:06,833
لماذا ؟

695
00:46:06,997 --> 00:46:08,704
 لما لا ترى نفسك ؟

696
00:46:08,966 --> 00:46:10,775
 لما لا تسمع نفسك ؟

697
00:46:10,934 --> 00:46:12,709
. أنت تدعوني عدوك 

698
00:46:13,670 --> 00:46:16,549
. فقط أنظر لنفسك 

699
00:46:19,243 --> 00:46:20,244
. أنت على حق 

700
00:46:22,079 --> 00:46:24,184
، ولكن في الحقيقه 
. أنا لا أريد أي شيء 

701
00:46:24,982 --> 00:46:29,192
، شهرة ، ثروة 
. نجاح ، مال ، إحترام 

702
00:46:29,520 --> 00:46:32,524
. يجب أن تذهب إلى شخص يستحقها

703
00:46:32,723 --> 00:46:35,499
. أعطي الخبز للشخص الجائع

704
00:46:36,093 --> 00:46:38,630
. وأنا أرى ذلك في تلك الفتاة 

705
00:46:40,063 --> 00:46:41,633
. أنا لم أعد أمتلك ذلك 

706
00:46:42,466 --> 00:46:43,968
. و أنا يجب ان أعترف بهذه الحقيقة 

707
00:46:44,501 --> 00:46:45,912
. و أنت يجب عليك ذلك 

708
00:46:46,203 --> 00:46:48,581
صديقك لا يستطيع أن يدفع لك
. الراتب بعد الأن

709
00:46:48,672 --> 00:46:51,278
. (أر جي) 
.(أنت رجلاً حر الأن يا(فيفيك 

710
00:46:52,009 --> 00:46:53,989
. تستطيع الذهاب حيثما تريد 

711
00:47:06,623 --> 00:47:07,567
. مرحباً

712
00:47:07,724 --> 00:47:09,499
هل أستطيع التحدث إلى (أروهي) ، من فضلك ؟

713
00:47:09,660 --> 00:47:11,606
 لديها عرض - أين ؟

714
00:47:11,695 --> 00:47:13,800
. في فندق العندليب 

715
00:47:14,765 --> 00:47:20,113
" بدا لي و كأنه حقيقة ،  تحول بعد ذلك لوهم "

716
00:47:20,204 --> 00:47:25,415
" العاصفة التي كانت تقترب من المنعطف ، إنتهت "

717
00:47:25,509 --> 00:47:28,149
". لقد نسيت ، وهي كذلك "

718
00:47:28,412 --> 00:47:34,226
"كيف لي أن أخبر الجميع عن هذا ؟ "

719
00:47:34,685 --> 00:47:40,158
". يجب علي أن أتفاهم ببطئ مع نفسي "

720
00:47:40,424 --> 00:47:44,839
". يجب علي أن أسيطر ببطئ على نفسي "

721
00:47:44,995 --> 00:47:49,637
". حبيبي لم يعد هنا"

722
00:47:50,667 --> 00:47:52,078
". حبيبي لم يعد هنا"

723
00:47:52,970 --> 00:47:56,110
". حبيبي لم يعد هنا"

724
00:47:56,440 --> 00:48:02,755
". حبيبي لم يعد هنا"

725
00:48:02,946 --> 00:48:08,453
"! أنت المخطأ ، يا قلبي "

726
00:48:08,619 --> 00:48:13,693
"! أنت المخطأ ، يا قلبي "

727
00:48:13,991 --> 00:48:19,873
" لماذا وثقت به ؟"

728
00:48:21,865 --> 00:48:23,139
! (أروهي) ! (أروهي) 

729
00:48:23,233 --> 00:48:24,075
. أرجوكِ دعيني أشرح لكِ الأمر 

730
00:48:24,167 --> 00:48:26,511
. أسمع أنا أعمل هنا 

731
00:48:26,637 --> 00:48:27,911
. لا تخلق لنا مشكلة 

732
00:48:28,272 --> 00:48:29,842
. لقد حصلت على هذا العمل بصعوبة 

733
00:48:29,940 --> 00:48:31,578
. تباً لهذا العمل ، أريد التحدث معكِ 

734
00:48:31,742 --> 00:48:33,153
 لماذا علي ذلك ؟

735
00:48:33,610 --> 00:48:35,214
. لقد أنتظرتك لمدة شهرين 

736
00:48:35,579 --> 00:48:38,526
للمرة الأولى ، أجرح بها أهلي 
. و أثق بأحدهم 

737
00:48:38,615 --> 00:48:40,652
. لقد حلمت كثيراً 

738
00:48:41,285 --> 00:48:42,958
. لقد بدا لي كل شيء حقيقي 

739
00:48:43,487 --> 00:48:44,659
ماذا الأن ؟

740
00:48:46,223 --> 00:48:47,600
. أكملي 

741
00:48:48,091 --> 00:48:50,037
. تستطيعين أن تنفسي كل غضبك علي

742
00:48:51,161 --> 00:48:52,697
. أنا المذنب

743
00:48:54,932 --> 00:48:56,502
. ولكن ، لست أنا 

744
00:48:57,734 --> 00:48:59,213
. لقد أنتظرتك 

745
00:48:59,770 --> 00:49:01,147
. أدخلي 

746
00:49:01,238 --> 00:49:02,239
 هيا . - ماذا تفعل ؟

747
00:49:02,506 --> 00:49:04,179
 أدخلي . - ماذا تفعل ؟

748
00:49:04,708 --> 00:49:07,154
. ماذا تفعل - هيا 

749
00:49:07,611 --> 00:49:09,056
. أريد أخباركِ بقصة 

750
00:49:11,648 --> 00:49:13,321
. و أنا لا أريد أن أستمع إلي قصتك 

751
00:49:19,222 --> 00:49:20,758
. هيا بنا 

752
00:49:49,720 --> 00:49:51,461
.. إذا كل هذا حدث معك 

753
00:49:52,055 --> 00:49:53,693
. لما لم يعرضوا ذلك على التلفاز 

754
00:49:53,790 --> 00:49:55,133
. أروهي) ، التلفاز)  ..

755
00:49:55,559 --> 00:49:57,061
. أرجوكِ أنسي كل هذا 

756
00:49:57,427 --> 00:49:58,872
. أنا أريد أن أبقي على وعودي 

757
00:50:00,564 --> 00:50:02,840
. (في الواقع لقد دعوت العم (سيقهال 

758
00:50:03,100 --> 00:50:05,046
. لقد طلبكِ إلى مكتبه 

759
00:50:07,437 --> 00:50:09,508
. ولكنني ، لا استطيع ترك العمل 

760
00:50:13,777 --> 00:50:15,120
. لا يمكنني المخاطرة مرة آخرى 

761
00:50:15,445 --> 00:50:16,549
. إذاً لا تفعلي 

762
00:50:16,747 --> 00:50:19,023
. تستطيعين البقاء على العمل حتى ترضي 

763
00:50:19,416 --> 00:50:22,727
، ولكن عليكِ أن تصدقيني بشدة 
. أكثر من أي يوماً مضى 

764
00:50:24,988 --> 00:50:26,865
. كوني مستعدة غداً عند 11 صباحاً 

765
00:50:28,592 --> 00:50:30,071
. أرجوكِ 

766
00:50:32,696 --> 00:50:34,471
! أرجوكِ

767
00:50:36,433 --> 00:50:38,071
. إنكِ تغنين بشكلاً رائع ، يا عزيزتي 

768
00:50:38,568 --> 00:50:39,512
. أنتِ موهوبه 

769
00:50:39,836 --> 00:50:41,611
. إنكِ تفهمين الطبقات 

770
00:50:41,805 --> 00:50:44,752
.. و لكن بخصوص الأغاني و الألبومات 

771
00:50:45,475 --> 00:50:47,682
. تحتاجين لعناية ..

772
00:50:48,111 --> 00:50:49,749
. فقط القليل من العناية 

773
00:50:50,647 --> 00:50:53,594
لأن تسجيل  في الإستديو للأغاني الجديدة 

774
00:50:53,683 --> 00:50:55,754
. قد تكون بها القليل من المغامرة 

775
00:50:56,720 --> 00:50:57,858
حسناً ؟

776
00:50:57,954 --> 00:51:00,958
حسناً ، سوف نبدأ في التدريب الصوتي
. الأسبوع المقبل 

777
00:51:01,058 --> 00:51:01,900
. حسناً ، أنا سأقوم بذلك 

778
00:51:01,992 --> 00:51:04,199
. أنا سوف أدربها 
! رائع 

779
00:51:04,628 --> 00:51:05,766
 ماذا تريدين أيضاً ؟

780
00:51:13,170 --> 00:51:14,945
. الكثير من الجوائز 

781
00:51:16,540 --> 00:51:18,042
. كلها لك 

782
00:51:18,408 --> 00:51:21,878
. إن كانت لي ، أم لا ، أنا لا أعرف 

783
00:51:22,546 --> 00:51:23,422
 ماذا ؟

784
00:51:23,513 --> 00:51:25,015
. لا شيء 

785
00:51:25,415 --> 00:51:26,189
. لا تقلقي 

786
00:51:26,450 --> 00:51:28,930
. يوماً ما سوف تأتين مع جائزتكِ

787
00:51:29,453 --> 00:51:30,761
. سوف تحصلين على الجوائز أكثر مني 

788
00:51:30,987 --> 00:51:31,965
. أعدكِ بذلك 

789
00:51:44,234 --> 00:51:45,713
ماذا ؟

790
00:51:47,070 --> 00:51:47,980
. لا شيء 

791
00:51:50,607 --> 00:51:51,950
. فقط هكذا 

792
00:52:11,561 --> 00:52:13,097
. لا استطيع القيام بهذا 

793
00:52:13,730 --> 00:52:15,209
. حسناً ، إسمعي ، سأقوم بها  

794
00:52:15,465 --> 00:52:16,967
. إنها طبقة متوسطة 

795
00:52:18,468 --> 00:52:24,578
" فقط أخبرني ، سواء كنتُ أريده أم لا "

796
00:52:26,877 --> 00:52:33,817
" أرشدني إلى طريق قلبك ، سواء كنتٌ أريده أم لا " 

797
00:52:36,620 --> 00:52:38,122
. لقد غنيت بشكل جيد 

798
00:52:38,889 --> 00:52:40,869
. إنه تدريبكِ وليس تدريبي 

799
00:52:42,058 --> 00:52:43,059
. إبدأي بالغناء 

800
00:52:44,194 --> 00:52:50,839
"فقط أخبرني ، سواء كنتُ أريده أم لا "

801
00:52:52,969 --> 00:52:59,181
" أرشدني إلى طريق قلبك ، سواء كنتٌ أريده أم لا " 

802
00:53:01,545 --> 00:53:09,760
" دعيني أخبركِ ، بأنني لا أملك إيمان بحبي "

803
00:53:10,120 --> 00:53:12,100
".. لا يزال قلبي يفكر "

804
00:53:12,189 --> 00:53:18,606
".. الأن و نحن هنا ، لما يحدث لي هذا  "

805
00:53:18,695 --> 00:53:25,169
"فقط أخبرني ، سواء كنتُ أريده أم لا "

806
00:53:27,204 --> 00:53:33,883
" أرشدني إلى طريق قلبك ، سواء كنتٌ أريده أم لا "

807
00:53:52,862 --> 00:54:01,247
". لم أملك الرغبة من قبل "

808
00:54:01,638 --> 00:54:10,023
" لم أحاول من قبل جاهداً لأقابل أحدهم "

809
00:54:10,380 --> 00:54:16,922
" سأحل حيرتي ، سواء كنتٌ أريده أم لا "

810
00:54:18,989 --> 00:54:25,634
" واضح من خلال عيناك ، سواء كنتٌ أريده أم لا "

811
00:54:26,730 --> 00:54:31,008
! أروهي ! أروهي ! أروهي 

812
00:54:32,969 --> 00:54:34,243
. سيداتي و سادتي 

813
00:54:34,337 --> 00:54:37,181
. لقد حان الوقت لأقدم لكم 

814
00:54:37,274 --> 00:54:40,050
.. لعندليب الهند ، و جميع البلدان 

815
00:54:40,143 --> 00:54:41,986
. أقوى إحساس غنائي 

816
00:54:42,112 --> 00:54:45,116
، الجميلة 
! الموهوبة ، الرائعة

817
00:54:45,215 --> 00:54:49,994
! (أروهي كيشف شركي)

818
00:55:05,168 --> 00:55:06,044
. أجل ، يا أبي 

819
00:55:06,202 --> 00:55:08,011
راهول ، كيف حالك يا بني ؟

820
00:55:08,405 --> 00:55:10,646
 هل كل شيء على ما يرام ؟
. أجل كل شيء على ما يرام يا ابي -

821
00:55:11,741 --> 00:55:12,879
. بالواقع ، أنا سعيداً جداً 

822
00:55:14,744 --> 00:55:15,848
. بعد هذا الوقت الطويل 

823
00:55:16,446 --> 00:55:18,790
! هل أنت واقع بالحب

824
00:55:18,882 --> 00:55:23,058
. فقط أخبرني ..

825
00:55:24,321 --> 00:55:25,197
كيف عرفت بذلك ؟

826
00:55:25,789 --> 00:55:27,393
. أنا والدك 

827
00:55:27,957 --> 00:55:29,129
. هيا 

828
00:55:29,659 --> 00:55:32,037
، عندما يكون الولد واقعاً بالحب 
. الأب يعلم بذلك 

829
00:55:32,929 --> 00:55:40,472
" أرشدني إلى طريق قلبك ، سواء كنتٌ أريده أم لا "

830
00:55:56,920 --> 00:55:57,762
 ماذا حدث ؟

831
00:55:57,887 --> 00:55:59,764
. سيدي إنها تحتاج 5 دقائق إضافية 

832
00:56:02,625 --> 00:56:04,571
.(لقد مضت نصف ساعة يا (راهول

833
00:56:04,861 --> 00:56:06,841
 هل هناك مشكلة ؟
. لا ، لا يا سيدي ، لاتوجد مشكلة 

834
00:56:15,805 --> 00:56:16,840
. (أروهي) 

835
00:56:19,909 --> 00:56:21,252
. هيا أخرجي 

836
00:56:28,852 --> 00:56:30,058
. لنذهب 

837
00:56:37,026 --> 00:56:38,972
. لا أستطيع الغناء 

838
00:56:41,631 --> 00:56:43,542
. أروهي) ، جميعنا نقلق)

839
00:56:45,135 --> 00:56:46,910
. لقد كنت كذلك أيضاً 

840
00:56:47,270 --> 00:56:49,011
. لقد هربت من الإستديو 

841
00:56:50,607 --> 00:56:51,779
. لا بأس بذلك 

842
00:56:52,242 --> 00:56:53,243
. لا 

843
00:56:56,212 --> 00:56:58,351
. إن قصة البار مختلفة 

844
00:56:59,749 --> 00:57:01,786
. أن تقع بالخطأ لا بأس به

845
00:57:03,286 --> 00:57:05,766
.. ولكن ، هنا .. بين هؤلاء الكبار 

846
00:57:05,855 --> 00:57:07,300
. أنتِ لستِ وحيدة 

847
00:57:09,359 --> 00:57:11,168
. أنا معكِ

848
00:57:13,663 --> 00:57:15,574
. أرجوكِ ، أخرجي 

849
00:57:19,369 --> 00:57:21,178
. لا أستطيع الغناء 

850
00:57:29,946 --> 00:57:31,323
. أروهي) ، أنا أحبكِ) 

851
00:57:34,717 --> 00:57:36,025
. أنا أحبكِ

852
00:57:38,922 --> 00:57:40,799
. لقد إنتظرت طويلا هذا اليوم 

853
00:57:42,125 --> 00:57:43,627
. أكثر منكِ

854
00:57:45,094 --> 00:57:46,903
. أخرجي من أجلي 

855
00:57:49,399 --> 00:57:50,901
. أرجوكِ

856
00:58:10,620 --> 00:58:15,091
". لدي حلماً صغير "

857
00:58:15,191 --> 00:58:19,264
"لدى الأحلام أغاني "

858
00:58:19,362 --> 00:58:23,435
"لدى الأغاني حياة "

859
00:58:23,867 --> 00:58:27,440
"حب و عاطفة "

860
00:58:27,937 --> 00:58:32,010
"لم أعد أحلم بعد الان "

861
00:58:32,342 --> 00:58:36,654
"هذا بدونك"

862
00:58:36,746 --> 00:58:44,324
" أخيراً قلت ما لم أقوله حتى الأن "

863
00:58:44,821 --> 00:58:53,104
" القلب يثق بك ، أكثر مني " 

864
00:58:53,396 --> 00:58:57,742
" لقد نسجت أحلاماً عنا ، في لحظاتي الخالية "

865
00:58:57,834 --> 00:59:02,010
"أنت تحبني "

866
00:59:02,105 --> 00:59:10,718
"أنا لن أسألك ، سواء كنتُ أريده أم لا " 

867
00:59:10,813 --> 00:59:19,062
" أريد أن أعيش بأحلامك ، لأنني أريد ذلك "
. رائع -

868
00:59:20,957 --> 00:59:22,402
. رائعاً جداً 

869
00:59:46,649 --> 00:59:48,094
. سيداتي و سادتي

870
00:59:48,184 --> 00:59:51,927
. مرحباً بحفل الجوائز الغنائيه

871
00:59:53,389 --> 00:59:55,062
. أخيراً ! - عمي 

872
00:59:55,158 --> 00:59:55,863
. لقد كنا بإنتظاركِ

873
00:59:55,959 --> 00:59:57,836
أين (راهول) ؟

874
00:59:58,761 --> 01:00:00,035
..(عندما لا تجدين (راهول 

875
01:00:00,129 --> 01:00:01,870
. يجب عليكِ دوماً التحقق من البار 

876
01:00:02,699 --> 01:00:05,976
، ولكنه يوماً مهم في حياتي 
. يجب أن يكون معي 

877
01:00:06,069 --> 01:00:07,446
. سيتم الأعلان عن أسمي 

878
01:00:07,537 --> 01:00:08,106
. أنا أفهم ذلك 

879
01:00:08,538 --> 01:00:09,573
. أمك و أبيك هنا

880
01:00:09,706 --> 01:00:10,741
. سوف أذهب 

881
01:00:10,974 --> 01:00:13,511
. تفضلوا بدخول ، من فضلكم 

882
01:00:15,678 --> 01:00:17,954
. هيا بنا ، سيكون هنا ، هيا 

883
01:00:18,047 --> 01:00:20,459
. أرجوك 

884
01:00:21,150 --> 01:00:23,130
! (أروهي) ! (أروهي) 

885
01:00:26,022 --> 01:00:27,558
. هيا 

886
01:00:28,791 --> 01:00:30,168
 هل كنتِ تبحثين عني ؟

887
01:00:30,827 --> 01:00:31,999
. لقد أخفتني 

888
01:00:32,695 --> 01:00:34,072
. أين كنت ؟ - أنسي الأمر 

889
01:00:34,163 --> 01:00:35,642
 ماهو شعورك ؟

890
01:00:35,965 --> 01:00:36,943
. هذا غير مجدي 

891
01:00:39,435 --> 01:00:41,881
 أتساءل أين تختفي ؟

892
01:00:42,839 --> 01:00:43,647
. لقد كنت في البار 

893
01:00:44,774 --> 01:00:48,517
، إذا كنت سكران لهذه الدرجة 
 كيف ستميزني بين هذه الجماهير ؟

894
01:00:48,611 --> 01:00:49,783
. سأفعل 

895
01:00:51,180 --> 01:00:55,094
. سأمييزكِ ، بين المئات ، الألاف ، الملايين

896
01:00:56,853 --> 01:01:00,767
. قد أنسى نفسي ، و لكن لا أستطيع أن أنساكِ

897
01:01:05,261 --> 01:01:06,831
 متى وقعت بعمق في حبي ؟

898
01:01:07,130 --> 01:01:07,870
! مرحباً ، سيدتي 

899
01:01:08,064 --> 01:01:09,236
. أنا من قناة سي أن تي في لايف 

900
01:01:09,599 --> 01:01:11,510
 هل تمانعين لو حصلت على مقابلة قصيرة ؟

901
01:01:12,001 --> 01:01:13,173
. لخمسة دقائق فقط ، من فضلك

902
01:01:13,503 --> 01:01:15,881
. لا، أنا الأن .. - لحظة من فضلك

903
01:01:16,472 --> 01:01:17,542
.لا تفعلي هذا 

904
01:01:17,974 --> 01:01:19,009
. حسناً ، لا تفعلي هذا 

905
01:01:21,010 --> 01:01:24,219
. هيا ، حان الوقت لتلمسي القمر 

906
01:01:25,715 --> 01:01:26,921
. هيا أحصلي عليهم 

907
01:01:33,690 --> 01:01:36,261
. سيداتي و سادتي ، ننتقل للجائزة التالية 

908
01:01:36,993 --> 01:01:39,234
. نيهدي شاودري) لـفلم أجرا)

909
01:01:40,897 --> 01:01:42,137
. أسمع - أجل ، يا سيدي 

910
01:01:42,665 --> 01:01:44,144
 هل أحضرت هذه الزجاجة لمنزلك ؟
. لا ، يا سيدي ؟

911
01:01:44,567 --> 01:01:45,807
. إذاً لماذا أنت بخيل ، أسكب المزيد 

912
01:01:45,902 --> 01:01:47,142
. أسف يا سيدي 

913
01:01:49,839 --> 01:01:51,284
.. الجائزة لـــ

914
01:01:52,709 --> 01:01:54,780
. (أروهي كيشف شركي) 

915
01:02:08,091 --> 01:02:09,331
! لقد فازت 

916
01:02:10,293 --> 01:02:11,397
. شكراً لك 

917
01:02:12,895 --> 01:02:13,999
. هذه الفتاة تغني بشكل جيد

918
01:02:14,263 --> 01:02:15,071
. إنها رائعة 

919
01:02:15,398 --> 01:02:17,344
لقد سمعت بأنه عرض عليها
. أن تغني بالأفلام أيضاً 

920
01:02:17,700 --> 01:02:18,906
. ولكنها رفضت 

921
01:02:19,235 --> 01:02:20,145
. ستقبل يوماً ما 

922
01:02:20,369 --> 01:02:22,076
. الجميع يريد أن يصبح نجماً

923
01:02:25,374 --> 01:02:28,014
. بالطبع ، ستكون كذلك 

924
01:02:28,177 --> 01:02:31,249
. ولكن ليست نجمة ، بل خادمة 

925
01:02:32,749 --> 01:02:34,422
 ماهو أسم ذلك المغني ؟

926
01:02:34,684 --> 01:02:35,162
. النجم 

927
01:02:35,251 --> 01:02:36,753
. (راهول) 

928
01:02:37,653 --> 01:02:39,758
. ستكون خادمته 

929
01:02:39,956 --> 01:02:42,129
. بعد ذلك ، ستكون ممرضته 

930
01:02:42,325 --> 01:02:44,202
. دعك من هذا ، أنه يحبها 

931
01:02:44,961 --> 01:02:46,269
. هو من صنعها 

932
01:02:46,362 --> 01:02:49,400
. لقد وصلت إلى هذا الحد بسببه 

933
01:02:49,665 --> 01:02:51,872
. هذا ما أحاول أن أخبرك به 

934
01:02:52,301 --> 01:02:56,044
. كل أرتفاع تصعد به في سلم النجاح 

935
01:02:56,205 --> 01:02:58,412
. (سوف تسقط منه بسبب (راهول 

936
01:02:59,041 --> 01:03:01,180
، و في نهاية المطاف ، إنها تنتمي لعائلة فقيرة 

937
01:03:02,912 --> 01:03:04,755
. لهذا السبب (أر جي) ساعدها 

938
01:03:05,381 --> 01:03:08,157
. لكي يجعلها تخدمه 

939
01:03:08,718 --> 01:03:11,995
. يبقيها مستيقظه طوال الليل لمتعته 

940
01:03:12,688 --> 01:03:16,226
. لينفس عن غضب فشله 

941
01:03:16,893 --> 01:03:22,275
. و مع مرور الأيام سيبدأ بضربها 

942
01:03:23,065 --> 01:03:26,205
. و سوف يهينها كل يوم 

943
01:03:27,236 --> 01:03:29,739
.. وعندما يشعر بالمرض 

944
01:03:29,839 --> 01:03:32,820
. سوف تقوم بتنظيف تقيؤه 

945
01:03:34,076 --> 01:03:35,987
. تذكر هذا 

946
01:03:36,379 --> 01:03:38,484
. على كل حال من يشعل المصباح أولاً

947
01:03:38,881 --> 01:03:41,418
. هو من يطفأه في النهاية ...

948
01:03:42,418 --> 01:03:46,264
. لقد حدثت الكثير من القصص في صناعة الأفلام

949
01:03:46,856 --> 01:03:48,927
. كأس آخر من الخمر 

950
01:04:11,514 --> 01:04:12,492
! (راهول) 

951
01:04:13,082 --> 01:04:14,527
! (راهول) 

952
01:04:23,960 --> 01:04:26,065
! (راهول) 

953
01:05:13,379 --> 01:05:14,414
راهول) ، ماذا تفعل   ؟)

954
01:05:14,713 --> 01:05:16,158
. إنزل 

955
01:05:21,654 --> 01:05:23,827
. أخيراً ، لقد لمستِ القمر 

956
01:05:25,424 --> 01:05:28,928
.لقد كنتِ جميلة جداً في الشاشة الكبيرة و معكِ الجائزة 

957
01:05:30,529 --> 01:05:34,739
 هل تبدو هذه الزجاجة جميلة بيدي ؟

958
01:05:42,575 --> 01:05:44,020
. لا ليست جميلة ، أليس كذلك ؟

959
01:05:47,046 --> 01:05:48,548
. ولكن ماذا علي أن أفعل 

960
01:05:49,782 --> 01:05:51,989
. لا أستطيع أن أتركها 

961
01:05:59,124 --> 01:06:02,799
. راهول) - لا ، لا ، إنتظري) 

962
01:06:03,963 --> 01:06:06,967
عندما حصلت على راحتي 
. بدون أي كفاح

963
01:06:08,133 --> 01:06:12,707
. حصلت على الشهرة و الثروة ، مرتبة 

964
01:06:14,073 --> 01:06:17,520
. العالم كان تحت أقدامي 

965
01:06:17,977 --> 01:06:20,480
. ولكن ، لم أكن أعلم ماذا أفعل 

966
01:06:21,080 --> 01:06:23,583
. لم أستطع التمسك بالشهرة 

967
01:06:24,250 --> 01:06:25,820
. ولا الأحاسيس 

968
01:06:26,485 --> 01:06:28,055
. هكذا كان الوضع بالأمس 

969
01:06:28,654 --> 01:06:30,634
. و يستمر إلى هذا اليوم ..

970
01:06:30,923 --> 01:06:32,493
. و سيبقى على هذا الوضع 

971
01:06:32,591 --> 01:06:35,037
 راهول) ، ماذا تفعل ؟)

972
01:06:36,262 --> 01:06:37,673
 ماذا تفعل ؟

973
01:06:37,763 --> 01:06:39,265
 لماذا تفعل هذا ؟

974
01:06:42,201 --> 01:06:44,238
. يجب علينا أن ننهي هذا العلاقة هنا 

975
01:06:46,739 --> 01:06:47,843
. الأن 

976
01:06:49,241 --> 01:06:50,948
. لم تخسري شيء بعد 

977
01:06:52,544 --> 01:06:54,046
. لم نتقرب من بعضنا جداً 

978
01:06:54,947 --> 01:06:57,052
. نستطيع العيش بدون بعضنا البعض 

979
01:06:58,017 --> 01:06:59,758
. (أنتِ ناجحه الأن ، يا (أروهي 

980
01:07:01,720 --> 01:07:03,290
. لديكِ كل شيء 

981
01:07:04,690 --> 01:07:05,930
. إذهبي ، و عيشي حياتكِ

982
01:07:07,860 --> 01:07:09,533
عاداتي تخيفني 

983
01:07:12,131 --> 01:07:14,236
. أنا لا أعرف مستقبلي 

984
01:07:15,334 --> 01:07:19,248
. مايمكنني أن أتحول إليه 

985
01:07:19,605 --> 01:07:21,949
. كيف سأعاملكِ 

986
01:07:22,675 --> 01:07:25,315
. لن أحتاج وقتاً طويل لأتحول إلى شيطان

987

01:07:27,246 --> 01:07:29,283
إذا لماذا يجب أن اعيقكِ ؟

988
01:07:32,251 --> 01:07:33,730
. لا أستطيع القيام بذلك 

989
01:07:48,600 --> 01:07:51,103
. و بعد ذلك 

990
01:07:52,071 --> 01:07:53,379
. أترك هذه العادة 

991
01:07:54,306 --> 01:07:55,717
. أتركها 

992
01:07:56,375 --> 01:07:58,082
. إنها سيئة

993
01:07:58,610 --> 01:08:00,021
. سوف أساعدك

994
01:08:00,212 --> 01:08:01,714
. سأساعدك حتى تتركها 

995
01:08:01,814 --> 01:08:04,260
. فقط أعطني فرصة 
. لا يمكنني أن أتركها أبداً - 

996
01:08:05,184 --> 01:08:09,599
كأنها زوجتي ، التي لا يمكنها تركي وحيداً

997
01:08:10,656 --> 01:08:12,158
. إذاً ، أستمعي إلي 

998
01:08:12,257 --> 01:08:13,861
. سوف تكونين سعيدة من دوني 

999
01:08:15,828 --> 01:08:20,299
تعني ، أنك تستطيع أن تعيش مع هذه العادة 
. ولا تستطيع العيش معي 

1000
01:08:22,901 --> 01:08:23,902
. راهول 

1001
01:08:24,269 --> 01:08:27,910
. الحب ليست مزحه - و لكن حياتي كذلك 

1002
01:08:29,641 --> 01:08:32,383
. ولكنك ، كنت دوماً تمتلك هذه العادة

1003
01:08:34,646 --> 01:08:38,822
، إذا كنت خائفاً 
 لما تقربت مني إلى هذا الحد ؟

1004
01:08:39,885 --> 01:08:42,058
. كان يجب أن تبقى بعيداً - تماماً 

1005
01:08:42,821 --> 01:08:44,926
! حتى الأن ، أنا عدو نفسي 

1006
01:08:45,090 --> 01:08:48,299
، و قبل أن اصبح تهديد لكِ
! إذهبي بعيداً 

1007
01:08:52,998 --> 01:08:53,908
. حسناً 

1008
01:08:55,901 --> 01:08:57,278
. سأذهب 

1009
01:08:58,670 --> 01:09:02,174
. بعيداً عنك ، و عن النجاح 

1010
01:09:03,142 --> 01:09:05,850
. لا تخطأي بتقدير نجاحكِ 

1011
01:09:07,446 --> 01:09:09,323
. يحصل عليه أشخاصاً معينين فقط

1012
01:09:10,349 --> 01:09:11,851
. أعرف ذلك 

1013
01:09:12,284 --> 01:09:15,925
. و كذلك ، أنت كنت معي في الأوقات السيئة 

1014
01:09:16,889 --> 01:09:18,835
. و إذا لم تكن معي في الأوقات الجميلة 

1015
01:09:19,224 --> 01:09:21,397
. أنا لا أريدها 

1016
01:09:40,012 --> 01:09:41,082
! (أروهي) 

1017
01:09:41,413 --> 01:09:43,324
! (أروهي) ! (أروهي) 

1018
01:09:43,782 --> 01:09:45,261
! أروهي) ! أسمعي)

1019
01:09:49,154 --> 01:09:54,035
". لا أستطيع العيش بدونك "

1020
01:09:54,126 --> 01:09:58,973
"أنا غير موجود بدونك "

1021
01:10:03,936 --> 01:10:08,783
". لا أستطيع العيش بدونك "

1022
01:10:08,874 --> 01:10:13,721
"أنا غير موجود بدونك"

1023
01:10:13,812 --> 01:10:18,812
" إذا أنفصلت عنك ، سأفقد نفسي "

1024
01:10:25,757 --> 01:10:30,467
"بسببكِ أنت ، أنت "

1025
01:10:30,896 --> 01:10:35,777
". أنتِ حياتي "

1026
01:10:35,868 --> 01:10:40,180
"راحتي ، ألامي "

1027
01:10:40,272 --> 01:10:46,120
". أنتِ حبي "

1028
01:11:05,297 --> 01:11:14,979
". لا يمكننا البقاء بعيداً لدقيقة "

1029
01:11:15,174 --> 01:11:19,987
". أنا اعيش فقط لأجلك "

1030
01:11:20,078 --> 01:11:24,288
"كل وقتي مكرس لكِ "

1031
01:11:24,383 --> 01:11:29,264
" لا يمكنني العيش دقيقة بدونك "

1032
01:11:29,354 --> 01:11:36,329
" كل الأحلام تتعلق بك "

1033
01:11:36,929 --> 01:11:41,605
" بسببكِ أنت ، أنت "

1034
01:11:42,067 --> 01:11:47,039
" . أنتِ حياتي "

1035
01:11:47,139 --> 01:11:51,485
" راحتي ، ألامي "

1036
01:11:51,577 --> 01:11:56,617
". أنتِ حبي "

1037
01:12:05,724 --> 01:12:08,136
. عمي ، أنتظر للحظة ياعمي 

1038
01:12:12,364 --> 01:12:15,140
. أجل ياعمي ، لا تقلق 

1039
01:12:15,334 --> 01:12:17,575
. أروهي) ! - نعم ، يا أمي) 

1040
01:12:19,004 --> 01:12:24,317
. عزيزتي ، إنك ستعيشين معه في علاقة

1041
01:12:25,210 --> 01:12:27,747
بدون زواج ؟

1042
01:12:29,348 --> 01:12:33,194
 ماذا سيقول الناس عنكما ؟

1043
01:12:35,287 --> 01:12:38,496
.. هذا هو عالمي 

1044
01:12:40,993 --> 01:12:43,234
.. هكذا ستكون 

1045
01:12:57,576 --> 01:13:02,525
". أنا أعيش من أجلك "

1046
01:13:02,614 --> 01:13:07,359
". لقد سلمتك نفسي "

1047
01:13:07,452 --> 01:13:12,265
". إخلاصك يساندني "

1048
01:13:12,357 --> 01:13:17,397
" لقد عالجت جميع ألامي "

1049
01:13:17,496 --> 01:13:22,411
"مصيري متصلاً بك "

1050
01:13:22,601 --> 01:13:27,448
"لقد جعلتني كامل "

1051
01:13:30,042 --> 01:13:34,752
"بسببكِ أنت ، أنت"

1052
01:13:35,147 --> 01:13:40,119
". أنتِ حياتي"

1053
01:13:40,218 --> 01:13:44,598
"راحتي ، ألامي "

1054
01:13:44,690 --> 01:13:49,298
". أنتِ حبي "

1055
01:13:49,561 --> 01:13:54,476
"بسببكِ أنت ، أنت"

1056
01:13:54,833 --> 01:13:58,679
". أنتِ حياتي"

1057
01:13:59,738 --> 01:14:04,244
"راحتي ، ألامي "

1058
01:14:04,409 --> 01:14:10,587
". أنتِ حبي "

1059
01:14:23,095 --> 01:14:23,835
.سيدي 

1060
01:14:25,263 --> 01:14:27,436
. السيد(فيفيك) هنا لمقابلتك

1061
01:14:28,300 --> 01:14:30,177
. لقد أمتلكت قلوبنا 

1062
01:14:30,402 --> 01:14:32,245
.. و اليوم بهذه الأغنية 

1063
01:14:32,337 --> 01:14:35,318
. يارا ، ستكون شرف لحفلة الجوائز العالمية 

1064
01:14:35,841 --> 01:14:39,152
. و الأن سيكتب أسم (أروهي )في التاريخ 

1065
01:14:46,885 --> 01:14:47,625
. مرحباً 

1066
01:14:51,623 --> 01:14:53,261
. لقد أتيت لأعتذر 

1067
01:14:58,497 --> 01:15:00,204
.. ماقمت به

1068
01:15:02,100 --> 01:15:04,410
. لم يكن يجب علي القيام .. - إنسى الأمر 

1069
01:15:06,104 --> 01:15:07,412
. إنسى الأمر 

1070
01:15:08,840 --> 01:15:11,343
.. كنت أعتقد بأنك ستظل غاضباً مني 
. إنسى الأمر - 

1071
01:15:12,477 --> 01:15:13,319
ماذا تريد أن تشرب ؟

1072
01:15:13,412 --> 01:15:15,983
كفى ، توقف ، ماذا تفعل ؟

1073
01:15:24,256 --> 01:15:25,564
 هل هناك أي عمل ؟

1074
01:15:29,094 --> 01:15:29,902
 ماذا ؟

1075
01:15:30,262 --> 01:15:31,332
. أريد العمل 

1076
01:15:31,430 --> 01:15:32,966
. أنا لست وحيداً 

1077
01:15:33,265 --> 01:15:34,573
. هناك عملاً 

1078
01:15:35,867 --> 01:15:37,904
. شركة إنتاج صغيرة 

1079
01:15:38,537 --> 01:15:40,107
. يريدون تسجل أغنية 

1080
01:15:40,305 --> 01:15:42,876
 هل ستغني لهم ؟ - ماذا في ذلك ؟

1081
01:15:43,542 --> 01:15:46,079
. الموسيقى لا يمكن أن تضاهى بالمال 

1082
01:15:50,248 --> 01:15:51,283
. هذا رائع 

1083
01:15:52,217 --> 01:15:53,218
. لنقوم بذلك 

1084
01:15:53,518 --> 01:15:54,496
. هيا لنقوم بذلك 

1085
01:15:54,653 --> 01:15:58,533
. هل تعلم بهذا ، لقد عدت 

1086
01:15:58,957 --> 01:16:00,459
. لقد عدت يا صديقي 

1087
01:16:00,559 --> 01:16:02,266
. لقد عدت 

1088
01:16:06,164 --> 01:16:10,544
". ليس من السهل أن تحب "

1089
01:16:10,635 --> 01:16:15,015
". لتذرف الدموع "

1090
01:16:15,207 --> 01:16:19,485
". العشق دوماً يتضارب مع الحزن "

1091
01:16:19,678 --> 01:16:24,957
" ليس الجميع يبارك بهذه النعمة " 
! توقف ! توقف ! توقف - 

1092
01:16:25,050 --> 01:16:25,687
. سيدي ، إن الطبقة منخفضة قليلاً 

1093
01:16:25,951 --> 01:16:26,520
. أرفعها قليلاً 

1094
01:16:27,519 --> 01:16:28,623
. مرة أخرى - حسناً 

1095
01:16:28,720 --> 01:16:30,028
. هيا 

1096
01:16:33,225 --> 01:16:37,731
". ليس من السهل أن تحب "

1097
01:16:37,996 --> 01:16:40,306
". لتذرف الدموع "
! توقف ! توقف -

1098
01:16:40,632 --> 01:16:41,667
. سيدي مشكلة في الطبقة مرة أخرى 

1099
01:16:42,033 --> 01:16:44,206
. مرة آخرى  - حسناً 

1100
01:16:44,369 --> 01:16:46,110
. حسناً ، مره آخرى 

1101
01:16:51,476 --> 01:16:54,616
" ليس من السهل .. "
. توقف - 

1102
01:16:54,713 --> 01:16:58,354
 هل تريد مني أن أخفضها قليلاً  ؟
. لا ، لا داعي - 

1103
01:16:58,550 --> 01:17:01,030
. نحاول مرة آخرى - حسناً 

1104
01:17:01,486 --> 01:17:04,126
. صوتي .. مرة آخرى 

1105
01:17:04,456 --> 01:17:05,594
. هيا 

1106
01:17:13,532 --> 01:17:14,636
 ماذا بك ؟

1107
01:17:17,402 --> 01:17:18,972
 هل هذا الشيء مضحك  ؟

1108
01:17:19,638 --> 01:17:21,311
 هل تستطيع القيام بهذه الأغنية ؟

1109
01:17:22,707 --> 01:17:23,412
هل تستطيع  ؟

1110
01:17:23,608 --> 01:17:25,110
.. هيا قم بها - سيدي 

1111
01:17:25,210 --> 01:17:27,713
.. قم بها 
.. أسف يا سيدي ، لم يكن عنك - 

1112
01:17:27,979 --> 01:17:30,425
.. هذه الطبقة غريبة ، و أنت 

1113
01:17:33,151 --> 01:17:35,062
. أحتاج إلى راحة 

1114
01:17:35,320 --> 01:17:36,993
. أسف 

1115
01:17:46,331 --> 01:17:47,605
. راهول )، أنا لن أدعهم و شأنهم)

1116
01:17:48,366 --> 01:17:50,437
. أقسم لك بأنهم لن يعلموا ما سيواجهونه 

1117
01:17:51,102 --> 01:17:52,672
 من يعتقدون أنفسهم ؟

1118
01:17:53,505 --> 01:17:54,575
. لنعود لداخل 

1119
01:17:55,206 --> 01:17:56,378
. هيا بنا ، سأريهم 

1120
01:17:56,474 --> 01:17:58,078
. هيا 

1121
01:18:02,180 --> 01:18:04,057
. لقد فقدت صوتي 

1122
01:18:05,650 --> 01:18:07,323
. لم أستطع الغناء 

1123
01:18:11,122 --> 01:18:13,124
. لقد تلفت أحبالي الصوتية 

1124
01:18:15,527 --> 01:18:17,097
. هذا غير صحيح 

1125
01:18:18,196 --> 01:18:19,368
. لابأس بهذا 

1126
01:18:20,599 --> 01:18:22,340
. يحدث أحياناً 

1127
01:18:23,168 --> 01:18:24,579
. لنحاول مره آخرى - لقد أنتهيت 

1128
01:18:24,669 --> 01:18:29,669
".. أنت ، تتركني  "

1129
01:18:36,982 --> 01:18:46,733
" هذا ما لا يمكن أن يحدث " 

1130
01:18:47,192 --> 01:18:51,698
"يا حبيبي "

1131
01:18:55,667 --> 01:18:57,442
. لقد عاد مجدداً 

1132
01:19:00,639 --> 01:19:05,019
. هؤلاء النجوم ، يبدون قبيحين ، بعد فشلهم

1133
01:19:05,143 --> 01:19:11,389
"إنني دوماً أتذكرك "

1134
01:19:14,753 --> 01:19:21,534
"إنني دوماً قلقة عليك "

1135
01:19:24,562 --> 01:19:31,411
"أنا مثلك "

1136
01:19:34,506 --> 01:19:41,788
" أنت الذي أعطيتني طريقتي "

1137
01:19:43,314 --> 01:19:48,263
"بسببكِ أنت ، أنت"

1138
01:19:48,653 --> 01:19:53,500
". أنتِ حياتي"

1139
01:19:53,591 --> 01:19:57,869
"راحتي ، ألامي "

1140
01:19:58,129 --> 01:20:02,874
". أنتِ حبي "

1141
01:20:03,334 --> 01:20:07,783
" أنه انت ، أنه أنت "

1142
01:20:08,239 --> 01:20:13,120
"أنت ألمي ، أنت عالجي "

1143
01:20:13,344 --> 01:20:17,520
"راحتي ، ألامي "

1144
01:20:17,615 --> 01:20:23,725
". أنت حبي "

1145
01:20:52,383 --> 01:20:54,659
. أنا أسفه 

1146
01:20:54,853 --> 01:20:57,629
. لقد حاولت ، ولكنني لم أستطع القدوم مبكراً

1147
01:21:00,859 --> 01:21:02,736
 كيف كان التسجيل ؟

1148
01:21:03,128 --> 01:21:04,368
لم يحدث شيء 

1149
01:21:05,263 --> 01:21:08,039
. إذا ماذا فعلت اليوم ؟ - لا شيء 

1150
01:21:08,399 --> 01:21:09,343
. لقد كنت أستمع إلي أغنياتي 

1151
01:21:09,434 --> 01:21:10,936
. أحول الغناء - 

1152
01:21:11,302 --> 01:21:12,747
. لن تحصلي عليهم هذه الأيام 

1153
01:21:13,805 --> 01:21:14,943
. ستغني 

1154
01:21:15,273 --> 01:21:17,378
. سأدعي من أجلك 

1155
01:21:17,876 --> 01:21:18,684
. يمكنك القيام بهذا لاحقاً 

1156
01:21:18,777 --> 01:21:20,916
.. ولكن أولى ، هل أكلتِ شيئاً أم

1157
01:21:21,012 --> 01:21:22,923
 أم غنيتي خاوية المعدة .. ؟

1158
01:21:31,156 --> 01:21:32,829
. إنني جائعة جداً 

1159
01:21:34,192 --> 01:21:35,899
. لنذهب إلى الخارج 

1160
01:21:36,027 --> 01:21:37,836
. لنجلس هنا ، لقد طلبت طعاماً 

1161
01:21:37,996 --> 01:21:38,804
. سيكون هنا قريباً 

1162
01:21:39,898 --> 01:21:42,105
. أروهي) ، هناك العديد من المكالمات لكِ) 

1163
01:21:42,834 --> 01:21:44,177
. عمي (سيقهال)أتصل 

1164
01:21:44,269 --> 01:21:46,374
. لقد تحدث إلى أحدهم 

1165
01:21:47,005 --> 01:21:49,144
. لقد كان أتصال من برنامج للمواهب 

1166
01:21:49,407 --> 01:21:50,977
. لوظيفة حكم ، أو شيئاً كهذا 

1167
01:21:51,075 --> 01:21:52,281
.. ولمجلة كذالك

1168
01:21:52,377 --> 01:21:53,185
. للحصول على مقابلة 

1169
01:21:53,278 --> 01:21:55,451
. لقد طلبت منه الأتصال غداً 

1170
01:21:55,880 --> 01:21:57,689
. راهول) - أجل) 

1171
01:21:57,982 --> 01:21:59,290
. أنظر إلي 

1172
01:22:13,998 --> 01:22:15,773
 هل تغيير شيء ؟

1173
01:22:24,843 --> 01:22:26,220
لم يتغيير شيء 

1174
01:22:28,379 --> 01:22:29,858
. تعالي إلى هنا

1175
01:22:37,255 --> 01:22:38,825
. الطعام 

1176
01:22:41,860 --> 01:22:43,362
. ماهو السعر ؟ - ماهو السعر ؟ - 1560

1177
01:22:44,128 --> 01:22:45,539
. لقد حصلت عليه - حصلت عليه 

1178
01:22:45,997 --> 01:22:47,271
ماهو السعر ؟ - 1560

1179
01:22:49,834 --> 01:22:52,212
! 1560

1180
01:22:53,238 --> 01:22:54,342
. أحتفظ بالباقي - شكراً لك

1181
01:22:54,472 --> 01:22:56,782
. هل لي أن أحصل على توقيع ؟ - أجل 

1182
01:22:58,743 --> 01:23:00,347
. ليس توقيعك ، بل السيدة 

1183
01:23:08,119 --> 01:23:09,325
. سوف أستدعيها 

1184
01:23:18,463 --> 01:23:20,841
. أروهي) ، يريد توقيعكِ) 

1185
01:23:21,266 --> 01:23:24,270
. الآن ، سأعطيه لاحقاً 

1186
01:23:27,071 --> 01:23:29,017
. هذه اللحظات قيمة 

1187
01:23:30,041 --> 01:23:32,043
. إنها لا تعود 

1188
01:23:32,243 --> 01:23:33,347
. أذهبي 

1189
01:23:34,112 --> 01:23:35,489
. سأقوم بهذا ، إذهبي 

1190
01:24:00,004 --> 01:24:01,881
. أنا من أشد المعجبين بكِ ، سيدتي

1191
01:24:02,807 --> 01:24:04,047
. لقد أستمعت لجميع أغنياتكِ ، سيدتي 

1192
01:24:04,142 --> 01:24:05,621
. جميعها 

1193
01:24:07,045 --> 01:24:08,524
. (الأسم - (أنيل 

1194
01:24:08,880 --> 01:24:10,052
.(أنيل) 

1195
01:24:10,448 --> 01:24:12,621
. لقد كانت لدي الرغبة الشديدة لمقابلتكِ 

1196
01:24:13,451 --> 01:24:15,226
. أنا سعيداً جداً - 

1197
01:24:18,389 --> 01:24:20,426
. شكراً لكِ سيدتي - شكراً لكِ 

1198
01:24:23,261 --> 01:24:26,105
، علاوة على مشكلة الضرائب 
. حسابك تم إيقافه 

1199
01:24:26,431 --> 01:24:28,604
. لقد تبقى لك بضع الملايين فقط 

1200
01:24:30,301 --> 01:24:31,974
. ولكنك ، لا تستطيع سحبهم 

1201
01:24:32,503 --> 01:24:34,449
. هناك صفقة لمنزلك 

1202
01:24:35,239 --> 01:24:39,016
إنه شقة على السطح ،
. لذلك ستباع بسرعة 

1203
01:24:40,345 --> 01:24:41,483
. ستأخذ بعض الوقت 

1204
01:24:42,480 --> 01:24:44,619
أسف يا سيدي 
. ولكن بطاقتك لا تعمل 

1205
01:24:47,986 --> 01:24:50,489
. فقط هكذا - لا تقلق 

1206
01:24:51,356 --> 01:24:51,959
. شكراً لك يا سيدي 

1207
01:24:52,123 --> 01:24:53,898
. نحن لسنا بهذا السوء 

1208
01:24:53,992 --> 01:25:02,571
". أنه أنت "

1209
01:25:02,667 --> 01:25:09,141
". أنه أنت "

1210
01:25:28,626 --> 01:25:30,162
. لقد إنتهى كل شيء 

1211
01:25:31,329 --> 01:25:32,672
. (راهول) 

1212
01:25:33,664 --> 01:25:34,404
. لقد إنتهى كل شيء 

1213
01:25:34,499 --> 01:25:35,944
 ما كل هذا ؟

1214
01:25:36,968 --> 01:25:38,208
. لا يوجد شيء لأشربه 

1215
01:25:40,671 --> 01:25:42,150
. لقد إنتهى كل شيء 

1216
01:25:44,575 --> 01:25:46,145
 لقد إنتهى كل شيء - ماذا تفعل ؟

1217
01:25:49,080 --> 01:25:50,388
. لقد إنتهى كل شيء 

1218
01:25:50,615 --> 01:25:52,219
. لقد إنتهى كل شيء 

1219
01:25:52,617 --> 01:25:54,221
. لقد إنتهى كل شيء 

1220
01:25:54,385 --> 01:25:55,921
. لقد إنتهى كل شيء 

1221
01:25:56,220 --> 01:25:57,699
. (لقد إنتهى كل شيء  - (راهول 

1222
01:25:57,955 --> 01:25:59,491
. (لقد إنتهى كل شيء  - (راهول 

1223
01:25:59,624 --> 01:26:01,365
. لقد إنتهى كل شيء 

1224
01:26:02,293 --> 01:26:03,636
. راهول) -  لقد إنتهى كل شيء) 

1225
01:26:05,530 --> 01:26:07,237
 لقد إنتهى كل شيء . - ماذا تفعل ؟

1226
01:26:07,331 --> 01:26:10,471
. راهول)- لقد إنتهى كل شيء)

1227
01:26:10,568 --> 01:26:12,411
. لقد إنتهى كل شيء  - راهول 

1228
01:26:12,570 --> 01:26:14,072
. راهول)-  لقد إنتهى كل شيء)

1229
01:26:14,205 --> 01:26:16,481
 ماذا تفعل ؟

1230
01:26:16,707 --> 01:26:17,685
 ماذا تفعل ؟

1231
01:26:18,142 --> 01:26:19,143
. لم ينتهي أي شيء بعد 

1232
01:26:19,277 --> 01:26:20,347
. لم ينتهي أي شيء بعد - لقد إنتهى كل شيء 

1233
01:26:21,012 --> 01:26:21,990
. لم ينتهي أي شيء بعد 

1234
01:26:22,080 --> 01:26:23,081
. لم ينتهي أي شيء بعد 

1235
01:26:23,214 --> 01:26:24,249
. كل شيئاً على ما يرام 

1236
01:26:24,682 --> 01:26:27,162
. سأجلب لك الماء  

1237
01:27:06,524 --> 01:27:08,765
. راهول) ، الماء) 

1238
01:27:20,338 --> 01:27:21,510
. سيدي ، الفاتورة 

1239
01:27:46,130 --> 01:27:47,108
. مرحباً ، يا أبي 

1240
01:27:48,933 --> 01:27:50,071
 كيف حالك ؟

1241
01:27:50,168 --> 01:27:51,374
 ماذا حدث لصوتك ؟

1242
01:27:51,903 --> 01:27:52,904
 هل كل شيء على ما يرام ؟

1243
01:27:53,004 --> 01:27:54,381
لما صوتك منخفض جداً 

1244
01:27:57,108 --> 01:27:59,054
 ماذا يحدث ؟

1245
01:27:59,810 --> 01:28:01,414
!(راهول)

1246
01:28:04,182 --> 01:28:05,490
. أنا أحبها ، يا أبي 

1247
01:28:08,152 --> 01:28:09,426
. أنا أحبها حقاً 

1248
01:28:09,820 --> 01:28:11,959
 راهول)أخبرني ماذا بك ؟)

1249
01:28:12,990 --> 01:28:14,128
. أنا قلق ياعزيزي ، أخبرني 

1250
01:28:14,325 --> 01:28:15,463
 ماذا حدث ؟

1251
01:28:16,294 --> 01:28:18,069
. أنا لا أعلم 

1252
01:28:18,930 --> 01:28:20,170
. أنا فقط تائهاً قليلاً 

1253
01:28:20,364 --> 01:28:22,537
.(لست وحيداً يا (راهول

1254
01:28:22,867 --> 01:28:23,971
 هل تسمعني ؟

1255
01:28:25,770 --> 01:28:28,580
. سوف نعود غداً 

1256
01:28:30,541 --> 01:28:31,815
. أنت لست وحيداً 

1257
01:28:33,211 --> 01:28:35,418
. أنا لست وحيداً ، يا أبي 

1258
01:28:39,183 --> 01:28:40,389
. أنا لست وحيداً 

1259
01:28:46,123 --> 01:28:48,194
 مساء الخير سيدي ، كيف حالك ؟

1260
01:28:48,793 --> 01:28:52,969
سيدتي و سادتي ، من دواعي سروري 
. أن تحضروا جميعاً على هذا المسرح 

1261
01:28:53,531 --> 01:28:57,172
. إنه أهم يوماً في حياتي 

1262
01:29:02,306 --> 01:29:07,813
، خمسة و عشرون سنة في صراع طويل 
. ألم ، نجاح ، فشل 

1263
01:29:10,514 --> 01:29:13,051
. بحبكم و أمنياتكم الطيبه 

1264
01:29:13,818 --> 01:29:15,422
. و الأن بدون تضيع المزيد من الوقت 

1265
01:29:16,120 --> 01:29:20,125
. أريد أن أدعو على المسرح 

1266
01:29:20,224 --> 01:29:23,137
.(الآنسة (أروهي شركي 

1267
01:29:27,331 --> 01:29:31,006
. أرجوك إرجع إلى الخلف - أرجوك إرجع إلى الخلف

1268
01:29:31,168 --> 01:29:34,843
. إرجع إلى الخلف ، إرجع إلى الخلف 

1269
01:29:36,274 --> 01:29:38,515
. و أيضاً الأفلام المقبلة 

1270
01:30:02,133 --> 01:30:03,874
. أرجوك إرجع إلى الخلف - أنا معها 

1271
01:30:03,968 --> 01:30:05,106
 هل لديك بطاقة دعوة ؟

1272
01:30:05,202 --> 01:30:07,045
. ماذا ؟ لا تلمسني 

1273
01:30:07,171 --> 01:30:08,582
!أرجوك إرجع إلى الخلف ، أخرج 

1274
01:30:08,673 --> 01:30:10,914
.. تصرفاتك ، أرجوك 

1275
01:30:13,911 --> 01:30:15,219
. لقد قلت أنا معها 

1276
01:30:15,980 --> 01:30:16,958
. أتركني 

1277
01:30:17,281 --> 01:30:18,453
 ماذا تعتقد ؟
. لا تخلق مشكلة هنا - 

1278
01:30:19,016 --> 01:30:19,551
. أنت أخرج من هنا 

1279
01:30:19,650 --> 01:30:22,028
"إذهب إلى هنا ، إذهب لهناك ، لا تجلس هنا "

1280
01:30:23,521 --> 01:30:24,295
. راهول)لنذهب)

1281
01:30:24,388 --> 01:30:26,390
. لقد حصلت على المال الوفير منه 

1282
01:30:26,557 --> 01:30:28,901
. لقد غنيت بنجاحات متواصلة 

1283
01:30:30,461 --> 01:30:31,633
. إهدأ - كيف لي أن أهدأ 

1284
01:30:32,029 --> 01:30:33,940
. و الأن هذا اللعين يعاملني بهذا الطريقة

1285
01:30:34,098 --> 01:30:37,170
. لقد كانت لي الكثير من الأطراف في حياتي 

1286
01:30:37,335 --> 01:30:38,439
.(أنا (راهول جيكر 

1287
01:30:38,536 --> 01:30:39,981
. أنا النجم اللعين 

1288
01:30:40,171 --> 01:30:41,707
. لا زلت أغني أفضل من الجميع 

1289
01:30:43,307 --> 01:30:46,914
. لقد كنت و سأكون دوماً 
. (راهول) - 

1290
01:30:58,456 --> 01:31:00,697
. (أروهي) 

1291
01:31:06,263 --> 01:31:07,207
. إنهضي 

1292
01:31:13,838 --> 01:31:15,044
. (لا - (راهول 

1293
01:31:15,139 --> 01:31:15,879
. راهول) ، توقف) 

1294
01:31:15,973 --> 01:31:17,884
. لا ، دعيه يذهب 

1295
01:31:18,109 --> 01:31:19,281
. دعيه يذهب 

1296
01:31:59,150 --> 01:32:05,157
". أنه أنت"

1297
01:32:08,159 --> 01:32:14,007
". أنه أنت"

1298
01:32:29,413 --> 01:32:31,450
. أنا أسفه 

1299
01:32:49,333 --> 01:32:50,812
.لا تفعلي هذا 

1300
01:32:53,504 --> 01:32:54,574
. توقفي 

1301
01:32:54,905 --> 01:32:56,509
. إنكِ دوماً تحومي حولي 

1302
01:32:56,774 --> 01:32:58,310
 ماذا أفعل ؟ ولما أفعل هذا ؟

1303
01:32:58,409 --> 01:33:00,047
 ماذا أفعل ؟ ولما أفعل هذا ؟
إذا كنت أنا نائم ، أم مستيقظ ؟ - 

1304
01:33:00,211 --> 01:33:02,088
. لقد سئمت من هذا 

1305
01:33:02,346 --> 01:33:03,916
.(لقد كنت أفضل لوحدي - (راهول 

1306
01:33:04,148 --> 01:33:05,559
لقد كنت سعيداً لوحدي - إستمع إلي 

1307
01:33:05,916 --> 01:33:07,554
. أنا أشعر بالإختناق منذ وصلكِ إلى هنا 

1308
01:33:07,818 --> 01:33:08,455
 ماذا تفعل يا (راهول) ؟

1309
01:33:08,552 --> 01:33:11,829
. أغربي عن وجهي -  أستمع إلي 

1310
01:33:11,922 --> 01:33:12,900
! فقط إذهبي بعيداً 

1311
01:33:12,990 --> 01:33:14,867
! فقط إذهبي بعيداً 

1312
01:33:21,465 --> 01:33:23,342
. راهول) ، أفتح الباب)

1313
01:33:26,003 --> 01:33:27,141
. أرجوك 

1314
01:33:36,180 --> 01:33:38,421
.(نحن جميعاً نشعر بالضعف ، يا(راهول 		

1315
01:33:40,184 --> 01:33:41,527
. و نشعر بالخوف 

1316
01:33:43,854 --> 01:33:45,856
. لقد كنت كذلك أيضاً

1317
01:33:47,491 --> 01:33:50,472
. لقد كنت أعتقد أن هذه حياتي 

1318
01:33:52,930 --> 01:33:55,308
. وبعد ذلك ، لقد أتيت أنت إلى حياتي 

1319
01:33:59,537 --> 01:34:01,608
. وغيرت كل شيء 

1320
01:34:04,475 --> 01:34:07,456
. لا يمكنك أن تتركني بعد إعطائي كل هذا

1321
01:34:14,151 --> 01:34:16,290
! أنا أحبك 

1322
01:34:18,856 --> 01:34:20,392
! أنا أحبك 

1323
01:34:21,926 --> 01:34:24,304
. هذا ماكنت تنتظره 

1324
01:34:25,996 --> 01:34:27,441
. لقد حصل 

1325
01:34:28,465 --> 01:34:31,378
. لقد أصبحت مثل ما كنت تتمنى 

1326
01:34:33,404 --> 01:34:39,411
. على الأقل أفتح الباب من أجلي 

1327
01:34:41,979 --> 01:34:43,959
. أرجوك 

1328
01:34:55,593 --> 01:35:00,235
.. على الأقل أفتح الباب 

1329
01:35:01,198 --> 01:35:06,198
"عيناك خاليتان"

1330
01:35:12,042 --> 01:35:21,087
"أتمنى ، أن تملأ عيناي "

1331
01:35:21,185 --> 01:35:22,095
. ساعديني 

1332
01:35:22,519 --> 01:35:27,519
"أتمنى ، أن تملأ عيناي "
. أرجوكِ ساعديني 

1333
01:35:32,663 --> 01:35:34,438
 كيف يمكن أن يختفون ؟
. لا أعلم - 

1334
01:35:34,531 --> 01:35:37,171
، لدينا جدول تسجيلات 
. عروض تم تنظيمها 

1335
01:35:37,301 --> 01:35:38,336
 من سيقوم بذلك ؟

1336
01:35:38,435 --> 01:35:41,109
. أبحث لي عن مكانهما - حسناً يا سيدي 


1337
01:36:03,861 --> 01:36:09,140
" يا حبيبي ، إذا أعطيتني ألامك " 

1338
01:36:09,233 --> 01:36:14,876
" أقسم لك بأنني سأتحسن " 

1339
01:36:19,309 --> 01:36:25,157
" يا حبيبي ، إذا أعطيتني ألامك " 

1340
01:36:25,249 --> 01:36:30,426
" أقسم لك بأنني سأتحسن " 

1341
01:36:30,521 --> 01:36:35,903
"إذا أعطيتني هذه الهديه"

1342
01:36:35,993 --> 01:36:41,033
"إذا أعطيتني هذه الهديه"

1343
01:36:41,131 --> 01:36:46,513
"ٍ سأهجر السعادة "

1344
01:36:46,603 --> 01:36:52,053
" سأموت "

1345
01:36:52,142 --> 01:36:55,180
" سأموت "

1346
01:36:57,281 --> 01:37:02,560
" يا حبيبي ، إذا أعطيتني ألامك " 

1347
01:37:02,920 --> 01:37:08,836
" أقسم لك بأنني سأتحسن " 

1348
01:37:24,208 --> 01:37:29,317
" سأبقى طوال حياتي مستنده على كتفك "

1349
01:37:29,480 --> 01:37:34,862
" إذا حلمي تحقق ، سأكون محظوظاً جداً "

1350
01:37:34,952 --> 01:37:40,231
" سأكون دموعك ، و عيناك "

1351
01:37:40,324 --> 01:37:45,324
"إذا أعطيتني أحزانك "

1352
01:37:51,068 --> 01:37:56,040
"إذا أعطيتني أحزانك "

1353
01:37:56,173 --> 01:38:01,418
" سأمتلئ بالسعادة "

1354
01:38:01,879 --> 01:38:05,224
" سأموت "

1355
01:38:07,217 --> 01:38:11,290
" سأموت "

1356
01:38:12,422 --> 01:38:17,895
" يا حبيبي ، إذا أعطيتني ألامك " 

1357
01:38:17,995 --> 01:38:22,705
" أقسم لك بأنني سأتحسن "

1358
01:38:22,966 --> 01:38:25,469
. و الأن ، أود أن أدعو على المسرح 

1359
01:38:25,602 --> 01:38:30,017
الوحيد الذي أسر قلوبنا ..

1360
01:38:30,674 --> 01:38:35,282
أريد أن أدعو المفضل لدينا أر جي 

1361
01:38:35,379 --> 01:38:37,586
. (هذا هو (راهول جيكر 

1362
01:38:37,681 --> 01:38:39,160
! تصفيق 

1363
01:38:39,249 --> 01:38:43,288
!أر جي !أر جي !أر جي 

1364
01:38:43,453 --> 01:38:49,404
!أر جي !أر جي !أر جي 

1365
01:38:55,299 --> 01:39:00,578
"سوءاً كانت السعادة أم الحزن "

1366
01:39:00,671 --> 01:39:03,277
". القلب دوماً يناديكِ "

1367
01:39:03,373 --> 01:39:06,013
"أنتِ صنعتني ، أنتِ شكلتيني "

1368
01:39:06,109 --> 01:39:11,320
" الناس ينظرون لإله ، و لكنكِ أنتِ دعمي "

1369
01:39:11,415 --> 01:39:15,761
" كل ما أحتاجه هو أنتِ "

1370
01:39:16,753 --> 01:39:21,668
"لا يهم ما سيكون "

1371
01:39:22,125 --> 01:39:24,696
" كل ما أحتاجه هو أنتِ "

1372
01:39:24,962 --> 01:39:27,272
"لا يهم ما سيكون "

1373
01:39:27,364 --> 01:39:32,404
" سأقوم به من أجلك "

1374
01:39:32,636 --> 01:39:36,015
" سأموت "

1375
01:39:38,275 --> 01:39:41,347
" سأموت "

1376
01:39:44,014 --> 01:39:49,054
" يا حبيبي ، إذا أعطيتني ألامك "

1377
01:39:49,152 --> 01:39:54,363
" أقسم لك بأنني سأتحسن "

1378
01:39:54,458 --> 01:39:59,601
" يا حبيبي ، إذا أعطيتني ألامك "

1379
01:39:59,696 --> 01:40:06,341
" أقسم لك بأنني سأتحسن "

1380
01:40:20,217 --> 01:40:22,094
. لقد أتصل الإستديو بالأمس

1381
01:40:23,754 --> 01:40:25,165
. لم تحضري التسجيل بالأمس 

1382
01:40:27,824 --> 01:40:30,168
.. راهول) يحتاجني ، وأنا)

1383
01:40:31,228 --> 01:40:33,265
. أريد أن أعتني به 

1384
01:40:33,764 --> 01:40:36,768
، إذا كنت أنا مشغوله 
. من سيعتني به 

1385
01:40:37,034 --> 01:40:38,513
. لن يحدث له شيء 

1386
01:40:38,669 --> 01:40:41,343
. سوف تخسرين ، لأنكِ لا تعرفين ماذا تملكين هنا

1387
01:40:41,772 --> 01:40:46,278
. يمكن أن تخسري كل شيء في دقيقة 

1388
01:40:46,710 --> 01:40:49,088
. سوف أحاول أن أشرح له هذا 

1389
01:40:50,180 --> 01:40:52,091
. أنا أرجوكِ

1390
01:40:52,182 --> 01:40:54,492
.لا تختبريني 

1391
01:41:08,699 --> 01:41:10,838
 أنني أقيدكِ ، أليس كذلك ؟

1392
01:41:14,905 --> 01:41:16,248
. (لا تفعلي هذا ، يا (أروهي 

1393
01:41:16,974 --> 01:41:18,783
. لا تتخلفي عن عملكِ

1394
01:41:34,391 --> 01:41:36,803
. سأبقى هنا ، معك 

1395
01:41:39,029 --> 01:41:41,339
. و ألا ستبقى هنا لوحدك 

1396
01:41:41,832 --> 01:41:44,005
. ستفعل ما يحلو لك 

1397
01:41:45,168 --> 01:41:47,114
. لن أخاطر بهذا الشيء 

1398
01:41:49,106 --> 01:41:51,313
. أنا لا أريد أن أفقد ثقتكِ هذه المره 
.. ولكن ، راهول -

1399
01:41:51,408 --> 01:41:53,513
. و أنتِ لن تضيعي حياتكِ من أجلي 

1400
01:41:53,777 --> 01:41:56,451
.. و لكن ، يا(راهول) أنا 
. أروهي ، فشلكِ -

1401
01:41:56,546 --> 01:41:58,389
. سيكون الهزيمه الكبرى في حياتي 

1402
01:42:03,487 --> 01:42:07,060
. لا أستطيع أن أراكِ تسلكين مثل مساري 

1403
01:42:07,924 --> 01:42:09,835
. (لن تكوني (راهول جيكر 

1404
01:42:10,260 --> 01:42:12,001
. ولا حتى من أجلي 

1405
01:42:13,063 --> 01:42:14,906
. عديني بذلك 

1406
01:42:23,073 --> 01:42:24,984
. حظاً موفقاً ، قومي بعملاً رائع 

1407
01:42:26,309 --> 01:42:27,253
. أنا هنا 

1408
01:42:27,344 --> 01:42:29,017
. إنها هنا فقط من أجلكم 

1409
01:42:30,147 --> 01:42:32,058
. سيدتي نحن جاهزين من أجلكِ

1410
01:42:32,382 --> 01:42:34,453
. (الجميلة (أروهي شركي

1411
01:42:35,118 --> 01:42:36,119
 أوكي ؟

1412
01:42:44,828 --> 01:42:46,205
. حسناً سأتي

1413
01:42:49,266 --> 01:42:50,802
. أراكِ لاحقاً

1414
01:42:57,574 --> 01:42:59,520
. (راهول جيكر)

1415
01:43:04,247 --> 01:43:07,387
 ما أخبارك يا صاحبي ؟ - ليس الكثير

1416
01:43:07,584 --> 01:43:09,029
 كيف حالك ؟

1417
01:43:10,320 --> 01:43:12,129
. رائع

1418
01:43:12,923 --> 01:43:14,425
 ماذا تفعل هنا ؟

1419
01:43:15,826 --> 01:43:17,100
. لأشاهد العرض 

1420
01:43:18,962 --> 01:43:20,134
. من الجيد رؤيتك

1421
01:43:20,330 --> 01:43:22,435
. أنك تقول بعمل رائع - أجل 

1422
01:43:36,046 --> 01:43:37,116
! (راهول)

1423
01:43:40,484 --> 01:43:42,293
 أسف ، هل تريد بيره ؟

1424
01:43:50,060 --> 01:43:51,266
 لا ، شكراً  - هل أنت متأكد ؟

1425
01:43:57,033 --> 01:43:58,671
! أجل لقد تركتها

1426
01:44:01,138 --> 01:44:02,242
. إرمي إلي مشروب غازي

1427
01:44:06,209 --> 01:44:07,620
! مشروب غازي 

1428
01:44:10,480 --> 01:44:12,084
. بصحتك

1429
01:44:12,415 --> 01:44:13,985
. بصحتك

1430
01:44:20,924 --> 01:44:22,631
. (سيد(راهول 

1431
01:44:23,093 --> 01:44:25,733
. أنا (كونال باس)، صحفي 

1432
01:44:26,997 --> 01:44:27,771
 حسناً ؟

1433
01:44:28,031 --> 01:44:30,409
. أريد أن أقابلك 

1434
01:44:31,134 --> 01:44:32,408
. مقابلة حصرية 

1435
01:44:34,137 --> 01:44:37,778
. بخصوص حياتك الخاصة ، إلخ ، إلخ 

1436
01:44:38,208 --> 01:44:40,313
.. آسف لأنني لم أعد مشهوراً

1437
01:44:40,410 --> 01:44:42,390
. الناس ، لن تقرأ عن حياتي الشخصية ..

1438
01:44:42,846 --> 01:44:43,381
. إنهم يعرفونها بالكامل 

1439
01:44:43,680 --> 01:44:45,091
. و لكنهم لا يعرفون عن قصة حبك

1440
01:44:46,183 --> 01:44:49,027
أقصد ، قصة الحب بينك 
. (و بين السيدة (أروهي

1441
01:44:49,286 --> 01:44:51,789
. القليل فقط من يعرف بأمرها 

1442
01:44:52,088 --> 01:44:54,090
. (أنا لا أريد التحدث عني أنا و (أروهي 

1443
01:44:56,092 --> 01:44:57,730
. أنت لم تفهمني

1444
01:44:59,396 --> 01:45:03,936
، معجبين (أروهي)يريدون معرفة 
 متى ستتزوج (أروهي) ؟

1445
01:45:04,334 --> 01:45:06,746
.. لقد أخبرتك بأن هذه مسأله شخصية 

1446
01:45:06,836 --> 01:45:08,281
. وأنا لا أريد التحدث عنها 

1447
01:45:08,705 --> 01:45:11,845
. حياتك الخاصة ملك للناس

1448
01:45:12,342 --> 01:45:14,015
. لا ، ليست كذلك

1449
01:45:14,411 --> 01:45:16,288
. شكراً لك

1450
01:45:20,183 --> 01:45:21,423
.(سيد (راهول

1451
01:45:21,918 --> 01:45:26,230
. أنت لا تعرف مايقوله الناس عنكم

1452
01:45:26,323 --> 01:45:27,825
. ليس هنالك شيئاً جديد 

1453
01:45:28,124 --> 01:45:32,732
بعض الناس يقولون ، بأن (أروهي   
. كانت تغني في البارات 

1454
01:45:32,829 --> 01:45:37,300
. و أنت ساندتها لتحصل على بعض المرح 

1455
01:45:37,901 --> 01:45:39,380
. أنت تستغلها 

1456
01:45:40,971 --> 01:45:44,714
. تجعل منها عشيقة و بعد ذلك تتركها 

1457
01:45:44,975 --> 01:45:46,682
 من تعتقد نفسك ؟
 ماذا تفعل ؟ - 

1458
01:45:46,776 --> 01:45:48,084
. كيف تجرأ على أن تضرب صحفي 

1459
01:45:48,178 --> 01:45:49,680
 من تعتقد نفسك ؟

1460
01:45:49,779 --> 01:45:52,020
. أنت تدمر حياة الفتاة 

1461
01:45:52,115 --> 01:45:54,254
. أنت تنام مع هذه الفتاة 

1462
01:45:54,351 --> 01:45:57,093
، أنت تعيش مع هذه الفتاة 
. ولا تريد الأعترف بذلك 

1463
01:45:57,187 --> 01:46:00,498
. سأقوم بإلقاء القبض عليك ، إنتظر 

1464
01:46:00,757 --> 01:46:03,169
. أيها الوغد 


1466
01:47:17,200 --> 01:47:19,043
. أجل ، هذا هو رقمي 

1467
01:47:19,135 --> 01:47:20,637
. قم بحفظه ، حسناً

1468
01:47:26,209 --> 01:47:29,281
. أنت هنا من أجله

1469
01:47:29,379 --> 01:47:31,381
! هذا

1470
01:47:31,648 --> 01:47:33,286
. لا يمكنك 

1471
01:47:33,717 --> 01:47:35,287
. ياله من رجل 

1472
01:47:36,353 --> 01:47:37,127
. لقد كان سكران 

1473
01:47:37,287 --> 01:47:38,197
. لقد خلق مشكلة كبيراً

1474
01:47:38,388 --> 01:47:39,765
. لقد ضرب صحفي 

1475
01:47:41,124 --> 01:47:43,400
. وبعد ذلك ضرب سائق أجرة 

1476
01:47:44,094 --> 01:47:46,301
. وحطم سيارة أحدهم 

1477
01:47:46,896 --> 01:47:48,273
. هذا لن يتم 

1478
01:47:49,199 --> 01:47:51,702
. و كم الساعة الأن 

1479
01:47:52,635 --> 01:47:54,979
. لن تحصل على كفالة 

1480
01:47:58,675 --> 01:48:02,316
. سأتصل ب(كامتي) - حسناً ، أتصل به 

1481
01:48:03,079 --> 01:48:05,457
. المحكمة ستفتح غداً الساعة الحادية عشرة صباحاً

1482
01:48:05,715 --> 01:48:06,819
. سيقدم إلى المحكمة أولاً

1483
01:48:06,916 --> 01:48:07,758
. وبعد ذلك سيخرج بكفالة ..

1484
01:48:07,851 --> 01:48:09,797
. سوف يبقى هنا الليلة 

1485
01:48:09,953 --> 01:48:11,227
. أخي 

1486
01:48:12,789 --> 01:48:16,327
. هل لي بدقيقة - أجلسي 

1487
01:48:19,162 --> 01:48:22,143
.. أنا - أعلم 

1488
01:48:22,932 --> 01:48:26,880
. أنتِ (أروهي شركي )، صحيح 

1489
01:48:28,037 --> 01:48:29,243
. أجل 

1490
01:48:30,106 --> 01:48:31,312
 و من يكون هذا ؟

1491
01:48:31,408 --> 01:48:33,183
.. أنا 

1492
01:48:34,444 --> 01:48:36,253
. نحن أصدقاء 

1493
01:48:36,946 --> 01:48:38,448
. ولقد تشجارنا 

1494
01:48:39,282 --> 01:48:41,421
. هددته بأنني سأتركه 

1495
01:48:41,684 --> 01:48:43,721
.. ولهذه هو قلق و .

1496
01:48:48,992 --> 01:48:50,471
. قصة حب 

1497
01:48:51,494 --> 01:48:52,996
 أليس كذلك ؟

1498
01:48:56,733 --> 01:49:00,704
. أرجوك ، خذ هذا 

1499
01:49:01,070 --> 01:49:03,141
ماهذا ؟ - و أطلق سراحه
. لا

1500
01:49:03,239 --> 01:49:06,413
. أطلق سراحه 
- ماهذا ؟ لا 

1501
01:49:06,509 --> 01:49:08,079
. لن يحدث هذا مرة آخرى 

1502
01:49:08,178 --> 01:49:11,352
.. أنا أعدك ، و 

1503
01:49:14,717 --> 01:49:23,228
"أنه أنت"

1504
01:49:23,827 --> 01:49:30,210
"أنه أنت "

1505
01:50:02,799 --> 01:50:04,506
. سوف نذهب بعيداً 

1506
01:50:07,170 --> 01:50:09,081
. حيث لا أحد يعرفنا 

1507
01:50:10,273 --> 01:50:16,883
.سوف أنهي الحفلات الذي وقعتها ، و سأغادر

1508
01:50:18,414 --> 01:50:21,190
. بدون (راهول) ، أنا لا أريد أي شيء 

1509
01:50:22,519 --> 01:50:26,194
. أريد أن أكون ناجحه 

1510
01:50:26,289 --> 01:50:30,533
. ولكن ليس بهذه القيمة 

1511
01:50:32,428 --> 01:50:34,135
. ليس بخسارته 

1512
01:50:37,333 --> 01:50:40,007
أنتِ لن تصبحي مريضه إذا كنتِ بجانب المريض 

1513
01:50:41,604 --> 01:50:43,106
. عزيزتي 

1514
01:50:44,173 --> 01:50:46,915
.. إذا كان حبكِ هو علاجه

1515
01:50:47,844 --> 01:50:50,484
 لما لم يعد إلى العمل ؟

1516
01:50:53,049 --> 01:50:55,120
. إنه متعلق بعادته 

1517
01:50:55,985 --> 01:50:57,965
. عيوبه 

1518
01:50:58,922 --> 01:51:01,129
. إنه لن يذهب إلى أي مكان

1519
01:51:02,191 --> 01:51:05,138
 إذاً أين ستأخذينه ؟

1520
01:51:05,862 --> 01:51:07,102
. لست أنا 

1521
01:51:09,632 --> 01:51:14,138
. هو من سيأخذني إلى عالمه 

1522
01:51:14,871 --> 01:51:16,873
المكان الذي يبقى فيه ليلاً و نهاراً 

1523
01:51:16,973 --> 01:51:18,577
. و هو سعيد . 

1524
01:51:19,208 --> 01:51:22,382
. عاداته ستصبح عاداتي 

1525
01:51:22,912 --> 01:51:24,619
. عيوبه ستصبح عيوبي 

1526
01:51:24,981 --> 01:51:26,619
.. هو لا يستطيع تركهم ، ولكن

1527
01:51:28,318 --> 01:51:30,229
. أنا أستطيع أخذهم 

1528
01:51:31,554 --> 01:51:36,560
، إذا كان هذا السم هو عشقه الأول 
. سأتقبله أنا كذلك 

1529
01:51:38,394 --> 01:51:41,603
. سوف أترنح معه طويلاً

1530
01:51:48,538 --> 01:51:53,146
. وبعد ذلك ، قد أجده في مرحلة ما 

1531
01:51:54,310 --> 01:51:56,483
. قد يسئم يوماً من عادته 

1532
01:51:56,646 --> 01:52:02,062
. قد يأتي يوماً ما ، ويقول (أروهي) لقد تعبت 

1533
01:52:04,053 --> 01:52:07,159
. وأقول بعد ذلك ، هيا 

1534
01:52:08,424 --> 01:52:10,529
. لنذهب للمنزل ...

1535
01:52:11,527 --> 01:52:12,562
. و هو سوف يعود 

1536
01:52:14,297 --> 01:52:16,140
. سوف نعود ، يا عمي 

1537
01:52:20,069 --> 01:52:23,346
. لقد جننتِ 

1538
01:52:24,907 --> 01:52:27,717
. أنتِ لا تعرفين ما تقولين 

1539
01:53:34,243 --> 01:53:36,280
 متى إستيقظت ؟

1540
01:53:39,315 --> 01:53:41,386
. لقد كنتِ تبكين طوال الليل 

1541
01:53:44,921 --> 01:53:47,424
. حبي جعلكِ حزينه

1542
01:53:49,959 --> 01:53:54,999
، لقد كنت أبكي 
. لأنني أشتقت إليك 

1543
01:53:55,098 --> 01:53:57,044
. ولكنني هنا 

1544
01:54:00,703 --> 01:54:02,944
. سوف تظل هكذا

1545
01:54:07,910 --> 01:54:09,981
. قريب لي 

1546
01:54:16,986 --> 01:54:19,865
. أنا أتيت إلى هنا لإخبركِ

1547
01:54:21,324 --> 01:54:23,235
. على قدر ما بكيتِ

1548
01:54:24,894 --> 01:54:26,737
. أيام بكاءك قد أنتهت 

1549
01:54:27,096 --> 01:54:29,076
.(سوف أترك كل شي ، يا(أروهي 

1550
01:54:30,133 --> 01:54:32,079
. سوف أفتح صفحة جديدة 

1551
01:54:32,335 --> 01:54:33,973
. كل شيء سيكون على ما يرام 

1552
01:54:34,170 --> 01:54:36,116
. أنا و أنتِ

1553
01:54:36,873 --> 01:54:38,944
 ستساعديني ، أليس كذلك ؟

1554
01:54:43,913 --> 01:54:46,189
. هل قلت لك يوماً لا ؟ - لا 

1555
01:54:50,119 --> 01:54:52,326
.. في أول يوم رأيتكِ فيه ، أدركت

1556
01:54:53,790 --> 01:54:56,270
. لماذا دخلتِ إلى حياتي ...

1557
01:54:57,059 --> 01:54:58,834
. لقد أحببتني كثيراً

1558
01:54:59,028 --> 01:55:00,530
. لقد أعطيني الكثير من الأشياء 

1559
01:55:00,930 --> 01:55:04,036
. أعطيتكِ ماكان سهلاً بالنسبه إلي 

1560
01:55:04,467 --> 01:55:08,415
، لقد تحملتِ مشكلاتي ، و خياناتي 

1561
01:55:09,138 --> 01:55:11,550
. إنقسام الحب

1562
01:55:13,743 --> 01:55:15,950
. وانا لم أستطع إعطائك مكانتك الصحيحه  

1563
01:55:17,780 --> 01:55:19,157
. ولكن كل هذا سيتغيير الأن 

1564
01:55:19,348 --> 01:55:21,157
. و من الأن ، منذ هذه اللحظة 

1565
01:55:21,450 --> 01:55:23,953
، (بسبب(أروهي 
. سأشترك بنادي رياضي 

1566
01:55:25,021 --> 01:55:27,058
. هكذا سيكون جدولي اليومي 

1567
01:55:27,256 --> 01:55:29,862
، نادي في الصباح 
. المشي في الليل 

1568
01:55:29,959 --> 01:55:31,529
.(إتباع حمية ، يا (أروهي 

1569
01:55:31,894 --> 01:55:32,804
 حقاً ؟

1570
01:55:32,995 --> 01:55:35,202
. حقاً سوف تقوم .. - أجل 

1571
01:55:36,065 --> 01:55:37,305
. (هذه المره أنا جاد ، يا (أروهي 

1572
01:55:37,400 --> 01:55:39,243
. كما لم أكن سابقاً 

1573
01:55:40,770 --> 01:55:42,215
. سأذهب الأن 

1574
01:55:42,338 --> 01:55:44,318
. جهزي الطعام لي ، و أنتظريني 

1575
01:55:44,507 --> 01:55:45,850
. إشتاقي إلي 

1576
01:55:46,275 --> 01:55:47,447
.(راهول)

1577
01:55:58,387 --> 01:56:01,163
. أنا أحبك 

1578
01:56:03,326 --> 01:56:04,964
. هيا 

1579
01:56:07,430 --> 01:56:09,034
. سأغير كل هذا 

1580
01:56:18,608 --> 01:56:19,814
. (أروهي)

1581
01:56:20,443 --> 01:56:21,513
 ماذا ؟

1582
01:56:23,546 --> 01:56:24,616
. لا شيء

1583
01:56:27,450 --> 01:56:28,895
. فقط هكذا 

1584
01:56:29,252 --> 01:56:36,067
"إنساني ، هذا أخر وداع "

1585
01:56:36,225 --> 01:56:42,403
" يجب أن تتابع حياتك .. بدوني "

1586
01:56:43,232 --> 01:56:50,116
". هذه رحلتك .. طريقك "

1587
01:56:50,206 --> 01:56:56,623
" يجب أن تتابع حياتك .. بدوني "

1588
01:56:57,013 --> 01:57:03,897
". أنا أصلي لكي تحقق الشهرة "

1589
01:57:03,986 --> 01:57:11,097
" أنا أصلي للتبارك بنعمتك "

1590
01:57:11,193 --> 01:57:17,610
" يجب أن تتابع حياتك .. بدوني "

1591
01:57:18,100 --> 01:57:25,075
"إنساني ، هذا أخر وداع "

1592
01:57:25,174 --> 01:57:32,922
" يجب أن تتابع حياتك .. بدوني "

1593
01:57:33,115 --> 01:57:36,460
"أنت سندي ، أنت دعمي "

1594
01:57:36,552 --> 01:57:40,159
" أنت نغمة قلبي ، أنت قصتي "

1595
01:57:40,256 --> 01:57:47,333
"كن المسؤول عن نفسك "

1596
01:57:47,930 --> 01:57:51,070
"أنا أبدو كما الليل الباهت"

1597
01:57:51,367 --> 01:57:54,678
". وأنت طلوع الشمس "

1598
01:57:54,937 --> 01:58:01,411
" يجب أن تتابع حياتك .. بدوني "

1599
01:58:02,011 --> 01:58:07,927
" يجب أن تتابع حياتك .. بدوني "

1600
01:58:28,838 --> 01:58:31,182
. سيدي لقد وجدنا الجثة في الماء

1601
01:58:32,008 --> 01:58:34,648
. و الإسعاف لم تأخذها حتى الآن

1602
01:58:55,464 --> 01:58:57,205
. (أروهي) ، أستمعي إلي - (أروهي)

1603
01:58:57,299 --> 01:58:59,074
  إلى أين تذهبين ؟

1604
01:58:59,168 --> 01:59:01,580
.(أروهي)، أستمعي إلي - (أروهي)

1605
01:59:01,837 --> 01:59:04,977
أروهي) لا) 

1606
01:59:05,074 --> 01:59:06,917
 أروهي) إلى أين تذهبين ؟)

1607
01:59:36,205 --> 01:59:37,843
! جبان 

1608
01:59:44,346 --> 01:59:46,326
! جبان 

1609
01:59:53,355 --> 01:59:55,096
! جبان 

1610
01:59:55,324 --> 01:59:59,067
! جبان ! جبان ! جبان 

1611
01:59:59,161 --> 02:00:00,139
! جبان 

1612
02:00:00,463 --> 02:00:01,999
! جبان

1613
02:00:05,334 --> 02:00:09,180
"أنه أنت "

1614
02:00:14,343 --> 02:00:19,156
"أنه أنت"

1615
02:00:35,364 --> 02:00:37,207
 إلى أين تذهبين ؟

1616
02:00:40,536 --> 02:00:42,174
 إلى أي مكان ؟

1617
02:00:45,074 --> 02:00:45,916
 ماذا تقصدين ؟

1618
02:00:46,075 --> 02:00:47,611
. أعني مكاناً بعيداً من هنا 

1619
02:00:49,411 --> 02:00:51,186
. أريد أن أترك كل شيء

1620
02:00:51,380 --> 02:00:52,620
 ولكن هذا ليس ما يريده (راهول)؟

1621
02:00:54,350 --> 02:00:55,693
 من يكون (راهول) ؟

1622
02:00:56,352 --> 02:00:58,457
. أنا لا أعرف أحداً بهذا الأسم 

1623
02:00:58,988 --> 02:01:03,562
أروهي) ، اصدار القرارات بلحظة غضب) 
. دائماً مكلفه في النهاية 

1624
02:01:04,493 --> 02:01:08,964
، للمرة الأولى في حياتي 
. هذ القرار لن يكلفني 

1625
02:01:09,265 --> 02:01:10,335
. جيدا

1626
02:01:11,233 --> 02:01:12,473
. جيداً جداً 

1627
02:01:13,269 --> 02:01:14,942
. أرجوك أرحلي 

1628
02:01:15,671 --> 02:01:17,378
. يجب عليه أن يتلاشى 

1629
02:01:18,040 --> 02:01:19,644
. تريدنه أن يموت بداخلكِ 

1630
02:01:21,076 --> 02:01:22,953
. إنه يستحق ذلك 

1631
02:01:27,116 --> 02:01:29,323
. لقد حاولت أن أمنعه 

1632
02:01:29,718 --> 02:01:31,095
. ولكنه لم يتوقف 

1633
02:01:32,521 --> 02:01:33,727
.. قال لي

1634
02:01:34,990 --> 02:01:37,470
"هذا كل شي ".

1635
02:01:39,028 --> 02:01:42,441
. لقد باع التذاكر و كأنه سكرتيركِ

1636
02:01:44,099 --> 02:01:48,104
. هذه الحياة القصيرة التي عاشها كانت فقط لكِ

1637
02:01:48,437 --> 02:01:51,350
، ولكن مات صديقي 
. في اليوم الذي عرفكِ فيه

1638
02:01:53,342 --> 02:01:55,413
. في اليوم الذي رفع يده لكِ

1639
02:01:56,278 --> 02:01:58,280
. في اليوم الذي رأكِ في مركز الشرطة 

1640
02:01:59,181 --> 02:02:00,683
. لقد عرف  

1641
02:02:02,051 --> 02:02:04,361
. الشراب كان ضعفه 

1642
02:02:05,221 --> 02:02:07,667
. و هو أصبح ضعفكِ

1643
02:02:08,057 --> 02:02:10,560
. العائق الأكبر في طريقكِ

1644
02:02:13,596 --> 02:02:15,576
. لهذا أعطاكِ حياته 

1645
02:02:16,365 --> 02:02:18,367
. لكي تستطيعي أن تعيشي 

1646
02:02:18,567 --> 02:02:20,740
. لكي لا تصبحي (راهول جيكر) آخر 

1647
02:02:21,203 --> 02:02:23,740
. لكن تعرفين ماذا ، لقد فشل 

1648
02:02:24,206 --> 02:02:25,810
. لقد خسرت صديقي 

1649
02:02:26,642 --> 02:02:29,782
. لقد تحولتي لـ(راهول جيكر) آخر 

1650
02:03:08,150 --> 02:03:14,624
"المكان الذي يحتوي على براعم سوف يزهر"

1651
02:03:14,990 --> 02:03:21,999
"في هذا المكان سوف تجدني"

1652
02:03:22,097 --> 02:03:28,912
" المكان الذي يذكرك بإخلاصي "

1653
02:03:29,171 --> 02:03:35,884
"في هذا المكان سوف تجدني "

1654
02:03:36,111 --> 02:03:42,995
" سوف أعود لرؤيتك ، أعدك "

1655
02:03:43,085 --> 02:03:50,128
" سوف أكون دوماً معك ، أعدك " 

1656
02:03:50,292 --> 02:03:56,174
" يجب أن تتابع حياتك .. بدوني "

1657
02:03:56,699 --> 02:03:58,679
. سيدة(أروهي) ، أنا من أشد المعجبين بكِ 

1658
02:03:58,934 --> 02:04:00,504
 هل لي بتوقيعكِ ، من فضلكِ ؟

1659
02:04:14,383 --> 02:04:15,020
. شكراً لكِ

1660
02:04:15,117 --> 02:04:17,222
. شكراً لكِ سيدتي - شكراً جزيلاً

1661
02:04:17,619 --> 02:04:20,623
. (رائع ! ولكن (أروهي راهول جيكر 

1662
02:04:20,723 --> 02:04:23,203
. (أجل (راهول جيكر ذلك المغني 

1663
02:04:30,723 --> 02:06:25,203
" Te-D " تمت الترجمة بواسطة "
