1
00:00:29,237 --> 00:00:32,489
7-3-4-7

2
00:00:35,452 --> 00:00:38,787
4-9-3-1

3
00:00:41,624 --> 00:00:44,918
4-3-1-9

4
00:00:48,093 --> 00:00:55,855
منذ الحرب العالمية الثانية استخدمت وكالات الاستخبارات
محطات سرية لارسال التعليمات المشفرة للعملاء فى ساحة المعركة

5
00:00:56,680 --> 00:01:04,158
على عكس الاتصالات الرقمية والخلوية ,هذه
الموجات القصيرة ثبت ارقام ترميزية لا يمكن تعقبها

6
00:01:05,077 --> 00:01:08,230
تنكر الحكومات استخدام هذه
المحطات,لكن الارقام لاتزال تسمع

7
00:01:08,234 --> 00:01:11,820
0-7-7-4

8
00:03:04,142 --> 00:03:08,061
7-3-4-1

9
00:03:09,486 --> 00:03:12,975
<b><font color="#FFE87C">(( محطة الارقام ))</font></b>

10
00:03:16,988 --> 00:03:18,989
7-4-4

11
00:03:21,201 --> 00:03:24,912
7-5-7-5

12
00:03:25,205 --> 00:03:27,247
ـ هل حصلت على هذا؟
ـ أجل، فعلت

13
00:03:31,586 --> 00:03:36,965
إذاً, لقد كنت أستمع للمذياع ذلك اليوم
الإذاعة 2، محطة "إن.بي.آر" أو شيء ما

14
00:03:38,051 --> 00:03:40,052
كان هناك رجل ما, عالم أو شيء ما

15
00:03:41,262 --> 00:03:44,681
ـ وغد مريض حقاً هل تسمعني؟
ـ بشوق

16
00:03:44,807 --> 00:03:48,143
لقد قال بأنه قام بقياس بقايا
بقايا محروقة لرجل ميت

17
00:03:48,228 --> 00:03:51,438
قام بقياس المعادن الباقية
تعرف؟

18
00:03:52,106 --> 00:03:56,276
الحديد, الفوسفات, أياً كان ما صنعنا منه

19
00:03:56,319 --> 00:04:01,031
قال بأنه أضافها كلها إلى تكلف 4.40 دولار

20
00:04:01,157 --> 00:04:02,491
هل تصدق هذا؟

21
00:04:02,492 --> 00:04:04,076
أجل, أعتقد هذا

22
00:04:04,077 --> 00:04:06,094
$4.40.

23
00:04:07,288 --> 00:04:10,874
رجل محروق قيمته أقل من وجبة بيرغر
"و كل ما تستطيع قوله هو "أعتقد هذا

24
00:04:10,959 --> 00:04:13,210
لقد حصل ذلك الوغد المسكين
على ما يستحق

25
00:04:13,419 --> 00:04:14,878
أصيل؟

26
00:04:14,879 --> 00:04:16,604
أجل

27
00:04:21,135 --> 00:04:22,177
عشرة دقائق

28
00:04:22,178 --> 00:04:24,153
إبدأ بالعد

29
00:04:52,625 --> 00:04:54,668
كل العيون تتجه نحو القادم
(الجديد, (راينر

30
00:04:54,711 --> 00:04:56,477
هل أستطيع أن أحضر لك شيئاً؟

31
00:04:58,923 --> 00:05:01,099
جرعتان, نبيذ

32
00:05:11,060 --> 00:05:12,827
راهنت على اللعبة؟

33
00:05:13,146 --> 00:05:15,188
لا, تبدو سيئة

34
00:05:15,440 --> 00:05:17,065
تفضل, واحد للطريق

35
00:05:17,066 --> 00:05:19,167
لا, شكراً, أنا مقلع
عن الشراب منذ ثلاثة سنوات

36
00:05:19,485 --> 00:05:20,902
عمل مثير للإهتمام

37
00:05:20,903 --> 00:05:22,921
عندما تقوم بعمل لفترة طويلة

38
00:05:24,032 --> 00:05:27,909
عندما تغلق عيناك لا تستطيع التفكير
بالقيام بعمل آخر

39
00:05:36,169 --> 00:05:38,303
لقد عثروا على حسابك

40
00:05:42,592 --> 00:05:44,484
أين أنفقته؟

41
00:05:52,769 --> 00:05:57,064
أنظر, يا رجل, لقد أردت البدأ مجدداً
تركت الوكالة

42
00:05:57,106 --> 00:05:58,873
تناول شرابك

43
00:06:22,423 --> 00:06:24,599
كان يمكن أن يكون أي أحد
قد دخل من الباب

44
00:06:24,884 --> 00:06:28,470
أجل, لكنه كان أنت

45
00:07:08,261 --> 00:07:10,804
إذهب و نظف الفوضى خلفك
لديك ثلاثة دقائق

46
00:07:10,847 --> 00:07:12,848
إبدأ بالعد

47
00:07:30,491 --> 00:07:32,383
لا, أرجوك, إلهي

48
00:07:34,412 --> 00:07:36,137
لم فعلت هذا؟

49
00:07:40,251 --> 00:07:42,385
لماذا؟ لماذا فعلت هذا؟

50
00:08:01,147 --> 00:08:03,198
لماذا فعلت هذا؟

51
00:08:18,915 --> 00:08:20,848
يا للأسف

52
00:08:23,336 --> 00:08:25,553
هل فقدت عقلك؟

53
00:08:30,676 --> 00:08:33,512
ـ هي مجرد طفلة، إلهي
ـ تباً, (أمرسون)؟

54
00:08:43,940 --> 00:08:46,165
بدون أمور ناقصة

55
00:08:56,285 --> 00:08:58,328
منذ متى و أنت في الميدان؟

56
00:08:58,871 --> 00:09:01,373
يجب أن يذكروا هذا في الملف

57
00:09:02,458 --> 00:09:04,626
أريد أن اسمع ما تقوله

58
00:09:05,670 --> 00:09:07,854
وقت طويل

59
00:09:10,132 --> 00:09:12,425
لم أعرف بأنك تدخن

60
00:09:14,428 --> 00:09:16,638
متى بدأت؟

61
00:09:16,681 --> 00:09:19,099
بعد أن أقلعت عن الشرب

62
00:09:19,141 --> 00:09:20,934
لماذا اقلعت عن الشرب؟

63
00:09:20,935 --> 00:09:23,111
كنت ثملاً

64
00:09:23,229 --> 00:09:26,481
ما هو ترتيبك الحالي برأيك؟

65
00:09:28,484 --> 00:09:30,751
كيف أشعر؟

66
00:09:31,654 --> 00:09:34,114
كيف تشعر حيال الفتاة؟

67
00:09:35,908 --> 00:09:38,535
لقد طرحت سؤالاً جيداً جداً

68
00:09:40,329 --> 00:09:42,471
و الذي كان؟
لماذا؟

69
00:09:42,582 --> 00:09:46,001
حسناً, هذا السؤال الذي يجب
أن يطرح

70
00:09:46,043 --> 00:09:48,169
لسنا مجرمين مجانين

71
00:09:48,504 --> 00:09:51,715
نحن ضعفاء أمام ضميرنا كأي شخص آخر

72
00:09:52,425 --> 00:09:56,886
نواجه هذه الخيارات كل يوم
و نقوم بالتوصيت عليها

73
00:09:57,513 --> 00:09:59,055
مثل كل شيء آخر

74
00:09:59,056 --> 00:10:02,642
تم تقليص كل هذا للأصفار و الواحدات

75
00:10:05,688 --> 00:10:09,899
لقد طلبوا مني أن أصف حالتك العاطفية

76
00:10:11,611 --> 00:10:13,862
بقدر الإمكان من التفصيل

77
00:10:15,239 --> 00:10:19,075
ليتحددوا ما إن كنت مناسباً لتبقى في العمل

78
00:10:22,663 --> 00:10:25,790
أكره أن الأمر إنتهى هكذا

79
00:10:27,793 --> 00:10:30,879
أنا أهتم بالفتاة, أنا أهتم بالشرطة

80
00:10:30,921 --> 00:10:34,633
ما تحتاجه, ما أنت مستعد لتقديمه

81
00:10:35,635 --> 00:10:37,852
هذا تغيير بالخطوة

82
00:10:38,679 --> 00:10:40,555
لدينا محطة لك لتهتم بها

83
00:10:40,556 --> 00:10:42,156
(بلاك ليغ ماينر)

84
00:10:43,601 --> 00:10:45,644
واحدة من أصغر المحطات

85
00:10:45,645 --> 00:10:46,936
بريطانيا؟
أجل

86
00:10:46,937 --> 00:10:49,147
بعيدة في الخارج
وسط اللامكان

87
00:10:49,357 --> 00:10:52,609
مقر جيش أمريكي قديم
غير موجودة رسمياً

88
00:10:52,693 --> 00:10:56,237
بشكل غير رسمي, تستخدم لإرسال أرقام
لعملائنا الأوروبيين في الميدان

89
00:10:58,407 --> 00:11:00,617
ـ لكم من الوقت؟
ـ إلى أن يكون رأسك بوضع جيد

90
00:11:02,745 --> 00:11:04,663
سوف تقوم برعاية الناشر

91
00:11:04,664 --> 00:11:06,081
مواطن, صحيح؟

92
00:11:06,082 --> 00:11:08,583
أجل, مختص بعلم الأرقام

93
00:11:08,626 --> 00:11:12,754
و واحدة من القلة الذين يستطيعون التعامل
مع رموز من هذا المستوى

94
00:11:15,800 --> 00:11:19,260
سوف تقوم بالتناوب أنت و فريق آخر
ثلاثة ايام لكل واحد

95
00:11:19,679 --> 00:11:22,764
إن أبقيت المحطة بسلام
سوف تبقي الرمز بسلام

96
00:11:22,848 --> 00:11:24,641
مهما تطلب الأمر

97
00:11:24,642 --> 00:11:26,284
حسناً

98
00:11:26,352 --> 00:11:28,403
(قم بالعمل, (إيمرسون

99
00:11:29,397 --> 00:11:31,606
لا اريد أن أبدو كوغد يتدخل بهذا

100
00:11:32,149 --> 00:11:36,277
لانني لم أعد أملك أي شيء
يبعدك عن الذئاب

101
00:13:25,721 --> 00:13:28,056
0-7-3

102
00:13:28,891 --> 00:13:31,810
4-5-5

103
00:13:32,394 --> 00:13:35,230
8-1-7.

104
00:13:35,314 --> 00:13:40,443
6-9-0-1-0.

105
00:14:02,216 --> 00:14:05,301
آسفة, لقد وصلني بث في اللحظة الأخيرة

106
00:14:05,386 --> 00:14:06,761
سوف أعلم السلطات

107
00:14:06,762 --> 00:14:08,737
إفعلي هذا

108
00:14:11,058 --> 00:14:13,893
ـ تريد أن تسمع نظريتي الأخيرة؟
ـ بالتأكيد

109
00:14:13,936 --> 00:14:16,521
نحن ننسق تحركات الجنود في إفغانستان

110
00:14:16,605 --> 00:14:19,274
ـ تشكيلة تكتيكية طويلة المدى
ـ أجل

111
00:14:19,358 --> 00:14:22,443
المهمات الغير شرعية غير مقرة من الأمم المتحدة
لهذا السبب نبقى صامتين

112
00:14:22,528 --> 00:14:24,620
يمكن هذا

113
00:14:25,281 --> 00:14:27,323
ـ هذا جيد، صحيح؟
ـ أجل

114
00:14:28,367 --> 00:14:30,285
ربما هي تجربة سيئة من نوع ما

115
00:14:30,286 --> 00:14:33,621
ضع شخصان في صندوق و أنظر لكم
من الوقت يحتاج أحدهم ليقتل الآخر

116
00:14:33,664 --> 00:14:36,833
ـ هذا لطيف
ـ أعطني شيئاً

117
00:14:36,917 --> 00:14:39,135
لقد أتينا ساعتين مبكراً عن النوبة التالية

118
00:14:43,465 --> 00:14:45,466
ـ يارفاق، هل إنتظرتم لوقت طويل؟
ـ كلا، نحن بخير

119
00:14:45,551 --> 00:14:46,801
ـ نوبة جيدة؟
ـ أجل

120
00:14:46,802 --> 00:14:49,804
التعود على الجلوس لوحدي لمدة 70 ساعة
لقد كان هذا لطيفاً

121
00:15:06,071 --> 00:15:08,865
تعرف, عقدي ينتهي قريباً
لقد كنت أفكر بتحديثه

122
00:15:08,949 --> 00:15:10,825
لا تفضلين القيام بشيء آخر؟

123
00:15:10,826 --> 00:15:12,577
لا

124
00:15:12,578 --> 00:15:15,663
لقد تم توظيفي من قبل شركة برمجيات
في الكلية

125
00:15:15,706 --> 00:15:17,749
التي تصنع برامج للهاتف

126
00:15:17,750 --> 00:15:19,459
ما الخطب؟
الراتب غير جيد؟

127
00:15:19,460 --> 00:15:23,338
لا, إنه رائع بالواقع
لأكون صادقاً معك

128
00:15:23,380 --> 00:15:24,839
لم لم تفعلي هذا إذاً؟

129
00:15:24,840 --> 00:15:29,969
لا أعرف, لا أعرف, أعتقد بأنني
شعرت بأن هذا سخيف

130
00:15:30,012 --> 00:15:32,021
لم يكن هذا مهماً حقاً, تعرف؟

131
00:15:32,097 --> 00:15:34,974
أعتقد بأنني أحب فكرة خدمة بلادي

132
00:15:35,017 --> 00:15:38,061
رغم أنني لا أعرف ما الذي أفعله تماماً

133
00:15:39,313 --> 00:15:41,272
ماذا عنك؟
لم ترغب بالقيام بأي شيء آخر؟

134
00:15:41,273 --> 00:15:42,357
يأتي وقت ترغب به

135
00:15:42,358 --> 00:15:45,276
أن تقوم بعمل لوقت طويل كفاية لا تستطيع
حقاً تخيل فعل أي شيء آخر, تعرفين؟

136
00:15:45,361 --> 00:15:47,862
لذا, إن بقيت هنا
أنا عالقة معك للأبد؟

137
00:15:47,905 --> 00:15:50,130
أجل, كوني حذرة مما تتمنين

138
00:16:35,035 --> 00:16:36,969
أنت تفعل هذا مجدداً, أليس كذلك؟

139
00:16:37,371 --> 00:16:39,080
ماذا؟

140
00:16:39,081 --> 00:16:40,581
أنت تملك تلك النظرة

141
00:16:40,582 --> 00:16:41,624
أي نظرة؟

142
00:16:41,625 --> 00:16:44,419
أنت تقوم بتصغير عيونك كأنك تقوم بالتصويب
من مسدس

143
00:16:44,545 --> 00:16:46,687
ـ سوف تتأخرين
ـ هذا مرعب

144
00:16:48,424 --> 00:16:50,691
أنا واثقة بأنك ممتع بالحفلات

145
00:16:52,136 --> 00:16:55,638
حقاً, ليس عليك التفكير
بقتل كل شخص تلتقي به

146
00:16:55,723 --> 00:16:57,815
ـ أنا لا أفعل
ـ حسناً

147
00:16:58,767 --> 00:17:00,852
لذا, فقط للمتعة, ماذا ستفعل
إن لم أكن هنا يوم الإثنين؟

148
00:17:00,936 --> 00:17:02,812
هل حصل حادث قطار فظيع؟

149
00:17:02,813 --> 00:17:05,398
لا, القطار هنا
أنا أصعد عليه فحسب

150
00:17:05,441 --> 00:17:07,442
لن يكون هذا ممتعاً

151
00:17:07,568 --> 00:17:09,819
هيا, ماذا سيحدث؟

152
00:17:12,197 --> 00:17:13,614
سوف أقوم بإتصال

153
00:17:13,615 --> 00:17:15,116
سوف تقوم بإتصال هاتفي؟

154
00:17:15,117 --> 00:17:17,217
سأقوم بإتصال هاتفي

155
00:17:18,287 --> 00:17:20,288
لست ممتعاً
رجال الشركة

156
00:19:34,339 --> 00:19:36,356
مرحباً

157
00:19:36,633 --> 00:19:38,676
ـ كيف حالك؟
ـ بخير

158
00:19:40,012 --> 00:19:41,596
كان يجب أن ترى وجهك هناك

159
00:19:41,597 --> 00:19:42,847
ماذا؟

160
00:19:42,848 --> 00:19:44,390
عندما لم أنزل عن القطار فوراً

161
00:19:44,391 --> 00:19:47,185
كنت تبدو كأنك ستصاب بنوبة قلبية

162
00:19:47,269 --> 00:19:49,270
كيف كانت عطلتك؟
جيدة

163
00:19:49,438 --> 00:19:51,772
لقد قضيت عطلة رائعة
شكراً للسؤال

164
00:19:51,815 --> 00:19:54,609
إذاً هل وصلتك الرسالة؟
...تأكد ال

165
00:19:54,776 --> 00:19:56,777
ما كنت أعرفه
أجل, وصلني

166
00:19:56,778 --> 00:19:58,029
هل وصلتك رسالتي؟

167
00:19:58,030 --> 00:20:00,489
لقد كنت أحاول السخرية حيال الأمر
البيت الأبيض,عشاء للمراسلين

168
00:20:00,574 --> 00:20:03,075
لكن قام هاتفي بتغيير تهجئتها
إلى عشاء للمراسلين في المستودع

169
00:20:03,118 --> 00:20:04,619
تفقد الكتابة تكون بالعادة دقيقة

170
00:20:04,620 --> 00:20:07,413
صحيح, أنا واثق بأن هناك مستودع
عشاء للمراسلين في مكان ما

171
00:20:07,539 --> 00:20:09,723
في مكان ما، أجل

172
00:20:26,642 --> 00:20:29,810
أعرف, أعرف, فهمت
الهاتف ممنوع في الداخل

173
00:20:29,895 --> 00:20:31,979
إن كان الأمر يعود لي, لا أستطيع
الإهتمام

174
00:20:33,815 --> 00:20:36,400
ذهب, تم
حسناً

175
00:21:00,842 --> 00:21:02,734
يجب أن يخرج الآن

176
00:21:02,803 --> 00:21:04,303
أجل

177
00:21:04,304 --> 00:21:06,572
ربما حصل على بث في اللحظة الأخيرة

178
00:21:12,521 --> 00:21:13,896
ماذا؟

179
00:21:13,897 --> 00:21:15,990
لا شيء
لحظة واحدة

180
00:22:24,176 --> 00:22:26,393
لا

181
00:22:31,183 --> 00:22:33,601
لا أستطيع سماعه

182
00:22:35,187 --> 00:22:38,356
حسناً
(إيردرموس)

183
00:22:41,276 --> 00:22:43,277
ـ إبقي صامتة, حسناً؟
ـ حسناً

184
00:22:43,320 --> 00:22:45,504
إبقي هادئة

185
00:22:58,085 --> 00:23:01,253
إبقي هنا
كوني هادئة, حسناً؟

186
00:25:13,303 --> 00:25:15,479
(كاثرين)

187
00:25:16,598 --> 00:25:18,599
ـ لقد إنتهينا
ـ أنت واثق؟

188
00:25:18,600 --> 00:25:22,102
سوف نعرف إن كان هناك شخص آخر
هنا

189
00:25:22,187 --> 00:25:23,870
يد من هذه؟

190
00:25:24,689 --> 00:25:25,940
لا أعرف

191
00:25:25,941 --> 00:25:27,999
ـ هل تسمع؟
ـ أجل

192
00:25:29,277 --> 00:25:31,445
إن كانوا يعرفون الرمز من قبل
سوف يعودون

193
00:25:31,488 --> 00:25:32,947
سوف يستخدمونه مجدداً

194
00:25:32,948 --> 00:25:34,782
لا, الرموز تتغير في كل مناوبة

195
00:25:34,783 --> 00:25:37,910
ربما يملكون رمز (ديفيد) و (ماريديث), لكن
ليس رمزنا

196
00:25:37,953 --> 00:25:39,719
أين هم؟

197
00:25:40,288 --> 00:25:42,339
خذي نفساً عميقاً

198
00:25:45,085 --> 00:25:48,337
سوف نمشي
سوف نطلب المساعدة, حسناً؟

199
00:26:03,645 --> 00:26:07,523
"كارديف, أبيردين, غلاسغو, بيلفاست, أكسفورد, سلوغ"

200
00:26:14,823 --> 00:26:19,201
"كارديف, أبيردين, غلاسغو, بيلفاست, أكسفورد, سلوغ"

201
00:26:19,286 --> 00:26:21,120
المشغل

202
00:26:21,121 --> 00:26:23,297
(ـ محظة (بلاك ليغ مينار
ـ إذهبوا

203
00:26:23,832 --> 00:26:25,165
تم إختراق المحطة

204
00:26:25,166 --> 00:26:27,434
نطلب الإخلاء الفوري

205
00:26:28,628 --> 00:26:30,770
لحظة واحدة

206
00:26:32,173 --> 00:26:34,266
تم التسريح بالإخلاء

207
00:26:34,926 --> 00:26:39,305
أربع ساعات, للآن, البروتوكول العادي
موقع المصدر, إعادة الأصول

208
00:26:40,181 --> 00:26:41,682
أكرر

209
00:26:41,683 --> 00:26:43,684
لقد تم الحصول على الرمز

210
00:26:43,685 --> 00:26:45,853
إعيدوا البث

211
00:26:50,066 --> 00:26:52,242
هل عرفت هذا؟

212
00:26:53,236 --> 00:26:54,836
فهمت

213
00:26:56,698 --> 00:26:59,033
ماذا؟ ماذا قالوا؟

214
00:27:00,035 --> 00:27:02,127
أربعة ساعات
إبقى ثابتاً

215
00:27:08,418 --> 00:27:10,685
هل سمعت هذا؟

216
00:27:33,401 --> 00:27:35,627
هم يحفرون في المكان

217
00:27:37,405 --> 00:27:38,947
لنذهب و نتفقد كاميرات المراقبة

218
00:27:38,948 --> 00:27:41,659
(لنعرف ما حدث ل (ماريديث) و (ديفيد

219
00:27:47,916 --> 00:27:49,683
تباً

220
00:27:50,043 --> 00:27:51,418
لقد توقفت كل الكاميرات

221
00:27:51,419 --> 00:27:52,836
الصوت في ملف منفصل

222
00:27:52,837 --> 00:27:55,055
ـ أجل
ـ قم بهذا

223
00:27:57,175 --> 00:27:58,858
هنا

224
00:28:07,435 --> 00:28:09,269
لا شيء

225
00:28:09,270 --> 00:28:11,105
أي وقت كان هذا؟

226
00:28:11,106 --> 00:28:13,774
ـ منذ ساعة
ـ باكراً

227
00:28:18,488 --> 00:28:20,447
تباً لك

228
00:28:20,448 --> 00:28:21,949
هل تريد أن تكون بطلاً؟

229
00:28:21,950 --> 00:28:23,959
لنبتعد أكثر

230
00:28:25,620 --> 00:28:26,954
فقط علينا الإنتظار بضع ساعات

231
00:28:26,955 --> 00:28:28,805
إلى أن يأتي (إيمرسون) إلى هنا
ثم أتمنى

232
00:28:30,458 --> 00:28:31,917
أصمت -
إبتعد عني -

233
00:28:31,918 --> 00:28:34,044
ـ أين هي؟
ـ تباً لك

234
00:28:34,129 --> 00:28:38,465
إذهب وأحضرها, أخبرها بأن تخرج
أخبرها بأن تخرج حالاً

235
00:28:41,428 --> 00:28:43,562
إجلس مكانك

236
00:28:48,143 --> 00:28:50,728
نعرف بأنك عليك فتح الباب من الداخل

237
00:28:50,812 --> 00:28:53,731
هل تستطيع أن تدعها تفعل هذا لأجلنا؟
سيكون هذا أسهل بكثير

238
00:28:53,815 --> 00:28:55,415
تباً لك

239
00:28:56,818 --> 00:29:01,363
يجب أن أذهب إلى داخل غرفة البث
أحتاج أن تفتح الفتاة الباب

240
00:29:01,448 --> 00:29:03,991
أحتاجها أن تهتم ببعض الأرقام لأجلي

241
00:29:04,075 --> 00:29:07,161
الآن هذا شيء تستطيع هي وحدها فعله

242
00:29:07,245 --> 00:29:10,038
و أمامي جدول محدود

243
00:29:10,123 --> 00:29:12,458
لا يعرفون عن التغيير في الجدول

244
00:29:12,500 --> 00:29:14,501
لقد أتينا إلى هنا باكراً

245
00:29:16,963 --> 00:29:19,506
أعرف بأمرك و الفتاة

246
00:29:19,841 --> 00:29:22,301
نحن نعرف, حسناً؟

247
00:29:22,343 --> 00:29:26,138
الآن نستطيع أن نقدم لكما مخرجاً
ممراً

248
00:29:26,931 --> 00:29:30,517
و إن فعلت ما نقوله, إن ساعدتنا
لن يكون علينا إيذائها

249
00:29:34,355 --> 00:29:36,539
لا داعي للعنف

250
00:29:36,649 --> 00:29:40,819
العنف هو الذي أوصلنا إلى هنا
من البداية

251
00:29:41,696 --> 00:29:46,325
هذه نهاية العنف بالنسبة لنا
هذه بداية جديدة

252
00:29:46,367 --> 00:29:48,468
إنها شراكة

253
00:29:48,912 --> 00:29:53,999
و الأمر يبدأ بجعلها تفتح الباب

254
00:29:54,292 --> 00:29:56,460
تباً لك

255
00:29:57,337 --> 00:29:59,421
تباً, قدمك

256
00:30:01,049 --> 00:30:02,816
يا إلهي

257
00:30:04,385 --> 00:30:06,053
أنا لا أشعر بأي شيء حتى

258
00:30:06,054 --> 00:30:08,472
هذه إشارة سيئة بالعادة

259
00:30:08,556 --> 00:30:10,933
تعرف دائماً ما تقوله للفتاة

260
00:30:16,481 --> 00:30:18,232
إرفعي

261
00:30:18,233 --> 00:30:19,858
لقد تدربت على هذا النوع من الأمور
صحيح؟

262
00:30:19,859 --> 00:30:21,109
ماذا؟

263
00:30:21,110 --> 00:30:24,071
ـ الجراحة الميدانية؟ معالجة الجراح؟
ـ أجل

264
00:30:24,197 --> 00:30:28,951
أعني, ليست مجال خبرتي
لكنني أعرف القليل

265
00:30:29,953 --> 00:30:31,636
حسناً

266
00:30:31,871 --> 00:30:33,247
هل كل هذه الدماء أمر طبيعي؟

267
00:30:33,248 --> 00:30:36,250
حسناً, هناك شظية عالقة بقدمك

268
00:30:37,168 --> 00:30:39,002
مستحيل, هذه مزحة أنك
ستجعلني أشعر بالراحة

269
00:30:39,003 --> 00:30:41,255
بمقدرتك على عدم قتلي الآن

270
00:30:41,297 --> 00:30:43,440
إضغطي على أسنانك

271
00:30:46,928 --> 00:30:48,679
يبدو بأننا إبتعدنا عن العرق

272
00:30:48,680 --> 00:30:50,180
لكن ستكون بخير, صحيح؟

273
00:30:50,181 --> 00:30:51,723
تستطيعين الإستمرار بالنزف

274
00:30:51,724 --> 00:30:54,726
إيمرسون), إكذب على فتاة, هلا فعلت؟)

275
00:30:55,103 --> 00:30:57,154
ـ قومي بالعض
ـ  أعتقد بأنها بدأت تؤلم

276
00:30:57,188 --> 00:30:58,872
عضي

277
00:31:16,958 --> 00:31:18,850
لقد كان هذا غريباً

278
00:34:12,008 --> 00:34:13,650
!(إيمرسون)

279
00:34:15,470 --> 00:34:17,403
!(إيمرسون)

280
00:34:18,139 --> 00:34:19,739
أجل

281
00:34:20,933 --> 00:34:22,909
إعتقدت بأنك تركتني

282
00:34:29,442 --> 00:34:31,026
لكم من الوقت أغمي علي

283
00:34:31,027 --> 00:34:33,028
لبعض الوقت, ليس طويلاً

284
00:34:34,614 --> 00:34:36,490
لقد تم الإقاع بنا

285
00:34:36,491 --> 00:34:38,257
أجل

286
00:34:39,243 --> 00:34:42,746
إذاً, ماذا؟ ماذا؟
أرادوا أن يوقفوا البث؟

287
00:34:43,331 --> 00:34:44,873
تعرفين بقدر ما أعرف

288
00:34:44,874 --> 00:34:47,334
أجل, لكننا لم نرتكب أي خطأ

289
00:34:48,169 --> 00:34:50,462
صحيح؟ لقد أوقعوا بنا

290
00:34:50,838 --> 00:34:52,005
إجلسي

291
00:34:52,006 --> 00:34:54,800
كل ملفات الصوت هنا, لا علاقة لنا
بالأمر, لذا

292
00:34:55,259 --> 00:34:58,011
لا يستطيعون لومنا على أي شيء

293
00:34:58,513 --> 00:35:00,647
لم تنظر لي هكذا؟

294
00:35:01,182 --> 00:35:03,058
ـ نحن بخير, لقد أوقعوا بنا
ـ إهدأي

295
00:35:03,059 --> 00:35:06,061
أنا هادئه، لكن ماذا سنفعل بعد هذا؟

296
00:35:06,145 --> 00:35:09,147
ـ توقفي عن المشي على قدمك المصابة
ـ أنا بخير, ماذا نفعل بعد هذا؟

297
00:35:09,190 --> 00:35:11,207
فقط أخبرني ماذا نفعل الآن

298
00:35:18,199 --> 00:35:19,991
تحديث الجدول الزمني

299
00:35:19,992 --> 00:35:22,244
سوف نخرجكم بأقل من ساعتان

300
00:35:22,328 --> 00:35:24,871
هل تم الإهتمام بكل شيء من جهتك؟

301
00:35:26,541 --> 00:35:27,958
لا استطيع تأكيد هذا

302
00:35:27,959 --> 00:35:30,143
هل هناك مشكلة؟

303
00:35:30,211 --> 00:35:32,504
ـ لا
ـ إنتهي من هذا, فوراً

304
00:35:34,382 --> 00:35:35,715
ماذا؟

305
00:35:35,716 --> 00:35:37,384
ساعتان

306
00:35:37,385 --> 00:35:40,595
هذا الحفر يصيبني بالجنون

307
00:35:41,514 --> 00:35:43,890
(أريد أن أعثر على (ديفيد) و (ماريديث

308
00:36:01,075 --> 00:36:03,209
أنت واثق بأنه لا يمكن أن يكون
هنا شخص آخر؟

309
00:36:31,314 --> 00:36:33,273
ماذا؟
لا شيء

310
00:36:33,274 --> 00:36:35,650
لقد كنت أفكر بأنهم أرادوا
شيئاً في غرفة البث

311
00:36:35,776 --> 00:36:37,543
يجب أن أذهب إلى هناك

312
00:36:38,279 --> 00:36:40,947
ـ تعتقد بأنهم حصلوا على ما أتوا لأجله؟
ـ لنكتشف هذا

313
00:36:52,251 --> 00:36:54,227
هذه نشاطات أساسية تماماً

314
00:36:54,378 --> 00:36:57,130
بثان البارحة
ثلاثة الليلة الماضية

315
00:36:59,091 --> 00:37:01,134
لابد و أن يكون هناك شيء ما

316
00:37:01,636 --> 00:37:02,969
ماذا؟ ماذا لديك؟

317
00:37:02,970 --> 00:37:05,680
خمسة عشر بث هذه الظهيرة

318
00:37:05,765 --> 00:37:07,390
ماذا؟

319
00:37:07,391 --> 00:37:08,975
تفصلها 20 دقيقة

320
00:37:08,976 --> 00:37:11,228
أياً كان من إقتحم المكان لم يفعل هذا
ليوقف البث

321
00:37:11,562 --> 00:37:13,538
حسناً, هذا أمر جيد, أليس كذلك؟

322
00:37:16,275 --> 00:37:18,235
كاثرين), عندما ترسلين بثاً)

323
00:37:18,236 --> 00:37:20,695
تقومين بإرسال الأرقام إلى العملاء بالميدان

324
00:37:20,780 --> 00:37:23,990
لإيصال مهمات محددة لا يستطيعون
أن يثقوا بخطوط الإتصال العادية

325
00:37:24,075 --> 00:37:25,758
هل تعرفين ماذا يعني هذا؟

326
00:37:27,495 --> 00:37:29,762
خمسة عشر بثاً

327
00:37:31,666 --> 00:37:33,500
خمسة عشر مهمة

328
00:37:33,501 --> 00:37:35,460
غير مصرح بها

329
00:37:35,461 --> 00:37:38,088
إغتيال, تفجيرات
قد تكون أي شيء

330
00:37:38,589 --> 00:37:40,690
قتل؟

331
00:37:46,931 --> 00:37:48,948
سوف أصلح هذا

332
00:37:49,850 --> 00:37:52,352
خذ, ماذا كتب هنا؟

333
00:37:52,395 --> 00:37:54,036
لا أستطيع أن أقرأها

334
00:37:56,649 --> 00:38:00,360
العملاء في الميدان يحملون دفتر ملاحظات
لمرة واحدة مثل لوحة

335
00:38:01,445 --> 00:38:03,196
كل صفحة تشكل رمز جديد

336
00:38:03,197 --> 00:38:04,572
عندما تبثين شيئاً

337
00:38:04,573 --> 00:38:07,534
يقوم العميل بمطابقة المجموعة
الأولى من الأرقام على صفحة المفكرة

338
00:38:07,702 --> 00:38:11,037
الآن هو يعرف بأنه يستخدم هذه الصفحة
و هذه الصفحة فقط لفك الرسالة

339
00:38:11,122 --> 00:38:13,339
عندما ينتهي يتخلص من الصفحة

340
00:38:14,542 --> 00:38:16,876
إذاً نرسل بثاً آخر لإلغاء هذا البث

341
00:38:17,545 --> 00:38:19,546
كل تشفير يعمل لمرة واحدة

342
00:38:20,715 --> 00:38:22,299
عشوائي تماماً

343
00:38:22,300 --> 00:38:25,677
مستحيل تحطيم الرمز تماماً
إلا إن كنت تملكين الشفرة الأساسية

344
00:38:25,720 --> 00:38:28,388
تلك تتغير في كل مناوبة

345
00:38:28,723 --> 00:38:30,515
إذاً نحتاج إلى رمز التشفير؟

346
00:38:30,516 --> 00:38:32,809
أجل, نحتاج هذا

347
00:38:44,655 --> 00:38:48,241
كما يبدو بأننا هنا
لإيذائك, لقتلك أنا أضمن لك

348
00:38:48,617 --> 00:38:50,243
كلاكما

349
00:38:50,244 --> 00:38:52,245
هذه أسوء حالة

350
00:38:52,288 --> 00:38:54,748
لابد و أنني تركت الحاسوب يعمل

351
00:39:02,465 --> 00:39:05,759
ـ هذا لا يخيفني
ـ إخرس و تراجع

352
00:39:05,885 --> 00:39:09,304
رجاءً, دعيني أعيد صياغة هذا

353
00:39:11,182 --> 00:39:13,224
تعتقدين بأن شخص مثلي خائف
من التعرض للإصابة؟

354
00:39:14,101 --> 00:39:15,952
تراجع

355
00:39:17,104 --> 00:39:21,066
مريديث) هذا الأمر بيني و بينك)

356
00:39:21,150 --> 00:39:24,903
بقية الأشخاص لا يهمون
فقط أنا و أنت

357
00:39:24,945 --> 00:39:27,004
و خيار

358
00:39:29,241 --> 00:39:32,535
أنت ترتجفين الآن
أنت تشعرين بالغضب

359
00:39:33,829 --> 00:39:36,456
أنت تجعلين مشاعرك تتغلب على الوضع

360
00:39:36,540 --> 00:39:39,209
الأدريناليين" يرتفع عندك حقاً"

361
00:39:40,961 --> 00:39:45,090
لكن ما أعرفه, سبب عدم إرتجافي

362
00:39:45,132 --> 00:39:48,468
لأن هذا الخيار لا تسيطر عليه المشاعر

363
00:39:48,552 --> 00:39:52,263
هذا منطق
بسيط تماماً

364
00:39:53,724 --> 00:39:56,935
فتاي هناك يعد في المرنبة الرابعة
من ال30

365
00:39:57,645 --> 00:39:59,578
تعرفين ماذا يعني هذا؟

366
00:40:03,109 --> 00:40:04,984
ماذا يعني؟

367
00:40:04,985 --> 00:40:07,654
يعني بأنني أستطيع إطلاق النار عليك من تكساس

368
00:40:07,696 --> 00:40:10,907
الآن, هذه مبالغة بعض الشيء
لكن هذا هو الأمر

369
00:40:11,075 --> 00:40:13,827
هو يعرف ما الذي يفعله
هو محترف

370
00:40:14,495 --> 00:40:17,497
و أنت أنت

371
00:40:20,501 --> 00:40:22,585
لقد أسقطت مسدسك

372
00:40:23,170 --> 00:40:27,924
لأن هذا هو الخيار بكل مجموعة
صارمة من المؤشرات

373
00:40:28,676 --> 00:40:30,510
الآن أنت المسيطر

374
00:40:30,511 --> 00:40:32,512
ما لا تريد فعله هو وضعه بالسيطرة

375
00:40:32,555 --> 00:40:36,349
لا تعطه الخيار
تلك الطريقة للموت

376
00:40:37,101 --> 00:40:42,689
ذلك طريق النهاية الغير شرطية
لخيار المستقبل

377
00:40:46,235 --> 00:40:48,361
هكذا, فتاة جيدة

378
00:40:51,699 --> 00:40:53,992
أعرف, أعرف

379
00:40:54,493 --> 00:40:57,203
هو دائماً درس يصعب تعلمه

380
00:40:58,038 --> 00:41:02,250
أن تلاحظي بأنك لا تملكين القوة
لفعل ما تحتاجين

381
00:41:02,877 --> 00:41:04,836
لا تقتلها

382
00:41:04,837 --> 00:41:06,520
بالتأكيد لا

383
00:41:07,047 --> 00:41:09,048
لكن أنت, من جهة أخرى

384
00:41:09,049 --> 00:41:10,592
لا

385
00:41:10,593 --> 00:41:12,860
لا تفعل, ارجوك

386
00:41:14,054 --> 00:41:16,272
لا, ارجوك

387
00:41:29,403 --> 00:41:31,253
(ديفيد)

388
00:41:32,448 --> 00:41:34,340
أرجوك

389
00:41:48,964 --> 00:41:50,089
لا

390
00:41:50,090 --> 00:41:51,549
سوف تفعلين ما نريده تماماً

391
00:41:51,550 --> 00:41:56,387
سوف تبثين أرقامي لأنه الآن
تعرفين بأن كل خيار تترتب عليه عواقب

392
00:41:59,934 --> 00:42:02,560
توقف
توقف

393
00:42:02,603 --> 00:42:04,787
توقف

394
00:42:06,649 --> 00:42:08,290
إلهي

395
00:42:09,777 --> 00:42:11,961
جرب المناطق الأخرى

396
00:42:27,044 --> 00:42:29,295
من في القبو؟

397
00:42:30,965 --> 00:42:33,466
لنرى ماذا يوجد هناك

398
00:42:57,616 --> 00:42:59,675
المكان خالي

399
00:43:29,523 --> 00:43:31,665
إلهي

400
00:43:41,035 --> 00:43:43,294
لقد أطلق رصاصتان فحسب

401
00:44:01,972 --> 00:44:04,190
(يا إلهي, إنه (ديفيد

402
00:44:04,892 --> 00:44:06,901
ياإلهي

403
00:44:09,730 --> 00:44:11,898
لابد و أنهم إعتقدوا أنه ميت
لقد نزف حتى الموت

404
00:44:11,940 --> 00:44:14,067
لقد عرف بأن هناك مسدس مخفي بالأسفل هنا

405
00:44:15,069 --> 00:44:17,070
ما تزالين معي؟

406
00:44:17,446 --> 00:44:19,280
أجل, اشعر بالغثيان

407
00:44:19,281 --> 00:44:20,740
أجل, حسناً, تقيأي إن كنت تريدين

408
00:44:20,741 --> 00:44:22,116
لم أفعل هذا منذ الكلية

409
00:44:22,117 --> 00:44:23,926
إستمري بالتحدث
أين ذهبت؟

410
00:44:24,745 --> 00:44:26,579
"ـ كلية "براون
ـ أجل, لكم من الوقت؟

411
00:44:26,580 --> 00:44:27,705
سنتان

412
00:44:27,706 --> 00:44:29,882
قبل أن تتركي الجامعة؟

413
00:44:32,294 --> 00:44:34,561
هكذا

414
00:44:50,020 --> 00:44:51,870
هم يبحثون عن هذا

415
00:44:54,316 --> 00:44:56,575
اللوحة الأساسية متصلة بالحاسوب

416
00:44:57,277 --> 00:44:59,779
لذا اياً كان على هذا

417
00:45:00,322 --> 00:45:02,448
لقد قلت بان الرموز مستحيلة الفك

418
00:45:02,574 --> 00:45:03,825
إلا إن كانوا يملكون المجموعة
الأساسية

419
00:45:03,826 --> 00:45:06,452
لكن أياً كان ما يبحثون عنه
هو على هذا, لذا تستطيعين؟

420
00:45:06,537 --> 00:45:08,579
أجل, أنا أعمل على هذا

421
00:45:13,836 --> 00:45:15,853
من هذا؟

422
00:45:20,342 --> 00:45:23,344
إنه المدير للعمليات السرية في الخارج

423
00:45:25,264 --> 00:45:29,100
مدير مدير مدير شخص ما
شخص في مكان رفيع في الشركة

424
00:45:29,435 --> 00:45:31,118
(المدير (أتواتر

425
00:45:31,645 --> 00:45:33,454
(المدير (كولينز

426
00:45:33,605 --> 00:45:35,189
(تيمبلمان)

427
00:45:35,190 --> 00:45:37,207
إستمري

428
00:45:37,901 --> 00:45:41,154
أجل, هؤلاء أشخاص مكانهم
في المناصب العليا في الشركة

429
00:45:42,281 --> 00:45:44,423
تراجعي, تراجعي

430
00:45:44,950 --> 00:45:47,660
أعرف ذلك الرجل
هو مديري

431
00:45:50,330 --> 00:45:51,914
خمسة عشر ملف

432
00:45:51,915 --> 00:45:54,183
خمسة عشر بث

433
00:45:54,543 --> 00:45:56,635
ها هو ذا

434
00:45:57,588 --> 00:45:59,881
إن أردت أن أعيق النظام بضربة واحدة

435
00:46:00,007 --> 00:46:02,175
هذه ستكون ال15 التي سأبدأ منها

436
00:46:02,718 --> 00:46:03,926
أقتل هؤلاء الرجال اليوم

437
00:46:03,927 --> 00:46:06,179
لن تتعرف على العالم عندما
تستيقظ في الصباح

438
00:46:07,014 --> 00:46:10,391
لكنهم قاموا بإرسال البث
أعني, ماذا يريدون منا؟

439
00:46:10,476 --> 00:46:13,895
يريدون قتلنا, تأكدي بأن لا تقومي
بإلغاء البث

440
00:46:16,607 --> 00:46:18,749
أمسكي هذا
لنذهب

441
00:46:40,506 --> 00:46:42,189
خذ

442
00:46:42,883 --> 00:46:46,511
هذه كل المعلومات من الحاسوب
في حال

443
00:46:46,553 --> 00:46:48,846
لا أعرف, في حال لم نخرج من هنا

444
00:46:48,889 --> 00:46:50,890
إشربي هذا

445
00:46:50,974 --> 00:46:53,726
(بالتأكيد سوف نخرج من هنا, (كاثرين
لا تقلقي حيال أي شيء

446
00:47:00,234 --> 00:47:01,526
هل إعتدت على هذا من قبل؟

447
00:47:01,527 --> 00:47:02,819
إعتدت على ماذا؟

448
00:47:02,820 --> 00:47:06,572
الجثث, الأشخاص الموتى
رؤيتهم

449
00:47:06,657 --> 00:47:08,241
لا

450
00:47:08,242 --> 00:47:10,785
لا يبدو بأنهم يبقون موتى
كيف الحال هناك؟

451
00:47:10,869 --> 00:47:12,912
هناك أشياء هنا
لكنها محمية بكلمة سر

452
00:47:12,913 --> 00:47:14,580
أعرف, لكن هل تستطيعين فتحها؟

453
00:47:14,581 --> 00:47:16,757
لا اعرف, أنا أحاول

454
00:47:20,754 --> 00:47:23,422
كيف نعرف بأن هذا لم يحدث؟

455
00:47:23,465 --> 00:47:25,399
لا نعرف

456
00:47:26,635 --> 00:47:29,762
جيد, فقط إستمر بالعمل

457
00:47:32,349 --> 00:47:33,949
تباً

458
00:47:38,689 --> 00:47:40,372
هل تستطيع أن تتحدث معي؟

459
00:47:40,899 --> 00:47:42,316
أجل, عن ماذا تريدين التحدث؟.

460
00:47:42,317 --> 00:47:45,653
أي شيء, فقط الأمور العادية
كالتي يتحدث عنها الناس العاديين

461
00:47:46,238 --> 00:47:48,698
(ـ ليس مجالي حقاً, (كاثرين
ـ سوف أبدأ

462
00:47:51,076 --> 00:47:53,051
كيف عرفت بأنني تركت الكلية؟

463
00:47:53,453 --> 00:47:55,471
هذا كان مجرد تخمين فحسب

464
00:47:57,457 --> 00:47:59,516
هل قرأت ملفي أو شيء ما؟

465
00:48:00,419 --> 00:48:02,712
ـ يناسبك ملف
ـ عن ماذا؟

466
00:48:02,796 --> 00:48:06,883
المذيعين المدنيين يملكون
ميزة شخصية, تعرفين

467
00:48:07,467 --> 00:48:08,885
إستمري بالعمل

468
00:48:08,886 --> 00:48:12,930
حسناً, لا أستطيع أن أعمل بهدوء
تستطيع أن تقوم بتسليتي

469
00:48:12,973 --> 00:48:14,573
حسناً

470
00:48:15,142 --> 00:48:18,352
طفولة سيئة بتشدد
مع تطرف عاطفي أو إعياء

471
00:48:18,437 --> 00:48:20,605
وفاة أحد والداك
أحياناً إساءة جنسية

472
00:48:20,647 --> 00:48:22,815
نقص في السلطة في مرحلة المراهقة

473
00:48:22,900 --> 00:48:26,861
ثقة قليلة بالنفس مؤدية لعدة علاقات مؤقتة
دفاعية

474
00:48:26,945 --> 00:48:29,113
ثورية, ذكية جداً

475
00:48:29,156 --> 00:48:32,950
معرضة لأن تكوني في منصب واحد
بيئة أو عمل

476
00:48:32,993 --> 00:48:34,493
لوقت طويل

477
00:48:34,494 --> 00:48:36,746
أجل, أنت سيء بهذا

478
00:48:36,830 --> 00:48:38,748
ماذا عن ملفك؟

479
00:48:38,749 --> 00:48:41,500
غير مبالي مفصول عاطفياً عن الواقع

480
00:48:41,627 --> 00:48:44,795
عدم القابلية للتواصل مع الآخرين
الموجودين على سطح الأرض

481
00:48:45,005 --> 00:48:48,174
مستعد للجلوس بصمت لساعات في الوقت

482
00:48:48,258 --> 00:48:51,761
تتأكد من وضع خطط لقتل كل شخص
إلتقيت به من قبل

483
00:48:53,388 --> 00:48:55,389
لا, قريب

484
00:48:55,390 --> 00:48:56,557
لا, لقد كنت أملك طفولة مستقرة

485
00:48:56,558 --> 00:48:59,685
مع تلك الرغبات المخفية للتحرر
من السيطرة أو السلطة

486
00:48:59,853 --> 00:49:02,104
قلق, حس من التأهيل الذاتي

487
00:49:02,189 --> 00:49:04,982
قلة التعاطف و الشفقة على الآخرين

488
00:49:05,025 --> 00:49:07,693
...ـ تنقل بين التفرد
ـ توقف

489
00:49:10,864 --> 00:49:15,284
تعرفين, أنا لا أفعل هذا دائماً
هذه أول مهمة محطة لي

490
00:49:19,331 --> 00:49:21,598
لقد كنت في النهاية الأخرى من الأرقام

491
00:49:24,044 --> 00:49:27,546
أنظر إلى كتاب أسود ذو تسعة ملايين دولار ضربة

492
00:49:32,219 --> 00:49:34,929
وظفوني مباشرة بعد الكلية

493
00:49:35,013 --> 00:49:37,064
قالوا بأنها أفضل فرصة سأحصل عليها

494
00:49:38,100 --> 00:49:42,061
أخبروني بأنني أقوم بأمور مميزة, أمور مهمة

495
00:49:44,606 --> 00:49:47,149
حسناً, أنت تساوي أكثر

496
00:49:47,234 --> 00:49:51,529
مما كتبه بعض البيروقراطيين
على قطعة ورق منذ 20 عاماً

497
00:49:54,658 --> 00:49:57,868
هل ما يتحدثون عنه هو الحقيقة
الواقع

498
00:49:57,911 --> 00:50:00,454
يعرفون كيف يستخدمون هذا
هم جيدون بهذا

499
00:50:02,290 --> 00:50:04,125
لم لا تنسحب؟

500
00:50:04,126 --> 00:50:06,377
أجل,أجل

501
00:50:07,421 --> 00:50:10,297
أعرف رجلاً قرر أن ينسحب مرة

502
00:50:10,382 --> 00:50:13,884
قام بجمع النقود جانباً ل20 عاماً
و فتح حانة

503
00:50:13,969 --> 00:50:16,762
و أراد أن يحصل على حياة جديدة

504
00:50:16,847 --> 00:50:20,808
و قد نجى حوالي 37 شهر

505
00:50:20,892 --> 00:50:22,268
هل قتلوه؟

506
00:50:22,269 --> 00:50:24,286
لا, أنا فعلت

507
00:50:29,359 --> 00:50:31,944
أترين, إن كنت تستطيعين الوصول للملفات تلك

508
00:50:46,001 --> 00:50:48,060
إيمرسون) تعال إلى هنا)

509
00:50:57,137 --> 00:50:59,972
إبتعد عني, إبتعد

510
00:51:03,143 --> 00:51:05,728
ـ لكم من الوقت؟
ـ بعض الوقت

511
00:51:05,854 --> 00:51:09,732
هيا, (ديفيد) أطلب منها الخروج
أطلب منها الخروج حالاً

512
00:51:09,816 --> 00:51:11,317
تباً لك

513
00:51:11,318 --> 00:51:13,369
تعال إلى هنا

514
00:51:15,447 --> 00:51:18,949
هل تريد أن تكون بطلاً؟
إبتعد, إبتعد عني

515
00:51:23,830 --> 00:51:25,831
لا أعرف كيف دخلوا

516
00:51:25,957 --> 00:51:29,085
أعني كيف حصلوا على رمز
الباب؟ هو يتغير في كل نوبة

517
00:51:30,253 --> 00:51:32,304
إلا إن قام شخص ما

518
00:51:34,925 --> 00:51:37,635
...لقد عرفوا الرموز و أخبروا

519
00:51:37,677 --> 00:51:39,678
طلبت من (ميريديث) أن تحبس
نفسها في غرفة البث

520
00:51:39,763 --> 00:51:41,722
لتقوم بالبث على قناة الطوارئ

521
00:51:41,723 --> 00:51:43,349
تباً

522
00:51:43,350 --> 00:51:46,519
إن كان هناك أي أحد يستمع
إن كان هذا يبث مباشرة

523
00:51:49,981 --> 00:51:52,691
لقد وصلوا إلى كل خطوط الإتصال المؤمنة

524
00:51:52,776 --> 00:51:56,278
لا أعرف كيف
أعني, من يمكن أن يعرف كل هذا؟

525
00:51:57,239 --> 00:52:00,241
حتى العامل على الخط الواحد
لا أعتقد بأن هذا ممكن

526
00:52:00,325 --> 00:52:02,134
مهلاً

527
00:52:02,494 --> 00:52:04,136
ماذا قال؟

528
00:52:05,664 --> 00:52:08,415
حتى العامل على الخط الواحد
لا أعتقد حتى بأن هذا ممكن

529
00:52:08,500 --> 00:52:10,543
لقد وصلوا لخط المشغل؟

530
00:52:11,336 --> 00:52:13,921
لقد تحدثت مع شخص على الهاتف
لقد تحدثت مع العامل

531
00:52:14,172 --> 00:52:15,381
أجل

532
00:52:15,382 --> 00:52:17,716
أنا أقسم, إن كنت تتظاهر بالتحدث
معشخص ما

533
00:52:17,801 --> 00:52:20,136
كاثرين) لقد أعطيته الرمز)
قام بتأكيد الرمز

534
00:52:20,512 --> 00:52:22,972
أجل, لكن هل قمت بالتأكد منه؟

535
00:52:28,395 --> 00:52:33,232
"كارديف, أبردين, غلاسغون, بيلفاست, ليفربول, سلوث"

536
00:52:39,072 --> 00:52:41,256
المشغل

537
00:52:41,575 --> 00:52:43,576
لم يكن هذا الرمز الصحيح

538
00:52:43,660 --> 00:52:44,827
ماذا؟

539
00:52:44,828 --> 00:52:47,079
ماذا طلبت للتو

540
00:52:47,747 --> 00:52:49,848
لم يكن الرمز الصحيح

541
00:52:52,085 --> 00:52:54,837
أخبرني بأنك قتلت الفتاة قبل أن تعرف هذا

542
00:52:56,173 --> 00:52:57,939
ماذا؟

543
00:53:14,524 --> 00:53:17,526
تباً, لقد وصلوا لهواتف الطوارئ

544
00:53:18,278 --> 00:53:20,571
فقط دعيني أفكر

545
00:53:20,614 --> 00:53:22,406
لا أحد يعرف بأننا في مشكلة,أليس كذلك؟

546
00:53:22,407 --> 00:53:23,449
لا, لا يعرفون

547
00:53:23,450 --> 00:53:25,367
ـ لابد و أن يكون هناك إجراء سلامة إحتياطي, صحيح؟
ـ لا

548
00:53:25,368 --> 00:53:28,454
ـ شيء ما أو شخص ما؟
ـ لا يوجد أي شيء

549
00:53:28,496 --> 00:53:30,915
شخص  يلغي البث
عندما يحدث شيء كهذا

550
00:53:30,957 --> 00:53:33,225
لا يوجد أحد

551
00:53:37,297 --> 00:53:40,466
لابد و أن يكون هناك نوع من الدعم

552
00:53:40,550 --> 00:53:42,551
مثل تخزين إحتياطي

553
00:53:42,552 --> 00:53:43,928
شيء مثل كأن هذا لم يحدث

554
00:53:43,929 --> 00:53:45,804
لم يتم خرق الرمز طوال سبعين عاماً

555
00:53:45,805 --> 00:53:47,181
لابد و أن يكون هناك شخص ما يستطيع

556
00:53:47,182 --> 00:53:49,642
كاثرين), لا يوجد شيء)
سوى الأرقام اللعينة

557
00:53:58,944 --> 00:54:03,113
إن قمنا بعملنا سوف نخرج من هنا
أحياءً, أعدك

558
00:54:08,703 --> 00:54:11,038
إن قتلتها لأجلي سوف أدعك تعيش

559
00:54:12,332 --> 00:54:13,457
لا

560
00:54:13,458 --> 00:54:16,043
لقد وقعنا بالكثير من المشاكل بهذا البث

561
00:54:16,127 --> 00:54:18,170
لا نستطيع ترك أي شيء للصدفة

562
00:54:18,171 --> 00:54:20,714
لا نستطيع أن ندع الفتاة تلغي البث

563
00:54:20,799 --> 00:54:24,051
هي الوحيدة التي تستطيع إلغاء ما حدث

564
00:54:24,803 --> 00:54:27,096
أنت تفهم هذا, لست غبياً

565
00:54:27,180 --> 00:54:28,764
تباً لك

566
00:54:28,765 --> 00:54:31,517
أنظر, لن يدعها رئيسك تعيش
هي تعرف الكثير

567
00:54:31,601 --> 00:54:34,436
إما أنت أو أنا أو الوكالة
إسحب الزناد

568
00:54:34,521 --> 00:54:36,939
مهما حدث, لن تخرج حية

569
00:54:37,023 --> 00:54:39,066
أنت تعرف الكثير عن هذا العمل

570
00:54:40,360 --> 00:54:43,112
ما المشكلة؟
لماذا تهتم؟

571
00:54:43,196 --> 00:54:45,447
كأنك لم تفعل هذا 100 مرة سابقاً

572
00:54:46,533 --> 00:54:49,201
نحن على وشك الدخول من بابك على أي حال

573
00:54:49,244 --> 00:54:51,704
ربما تستطيع إنقاذ حياتك أيضاً

574
00:54:52,789 --> 00:54:55,916
ما هي قيمتها لك؟
هي لا أحد

575
00:55:09,222 --> 00:55:13,726
تباً, إن كان أي أحد يستمع
إن كان هذا لا يزال يبث

576
00:55:18,023 --> 00:55:21,066
لم أستطيع القيام بالإطلاق

577
00:55:25,989 --> 00:55:28,081
لم استطع فعل هذا

578
00:55:29,284 --> 00:55:31,259
كيف أستطيع هذا؟

579
00:55:33,204 --> 00:55:35,998
لقد قال بأنه لم يستطع فعلها

580
00:55:40,003 --> 00:55:43,255
ـ لا, لم يستطع
ـ ماذا يعني هذا, (إيمرسون)؟

581
00:55:44,382 --> 00:55:46,191
ماذا تعتقدين؟

582
00:55:47,093 --> 00:55:48,761
هذا يعني بأنه لا يوجد إجراء إحترازي آخر

583
00:55:48,762 --> 00:55:50,929
بأن (ديفيد) كان هو الإجراء الإحترازي

584
00:55:51,931 --> 00:55:53,823
أجل

585
00:55:54,684 --> 00:55:57,269
يعني بأنك الإجراء الإحترازي

586
00:55:59,606 --> 00:56:02,191
و طوال هذا الوقت كنت أعتقد
بأنك تقوم بحمايتي

587
00:56:04,611 --> 00:56:09,031
عرفت بأنك كنت تسخر مني
لقد عرفت هذا

588
00:56:11,618 --> 00:56:13,718
كاذب

589
00:56:13,870 --> 00:56:15,954
كان يجب أن استمع لنفسي

590
00:56:16,289 --> 00:56:18,791
ـ إلى أين تذهبين؟
ـ لا مكان, إلى اين سأذهب؟

591
00:56:18,875 --> 00:56:20,751
ـ أنا عالقة هنا معك
ـ أجل

592
00:56:20,752 --> 00:56:21,960
و ماذا لديك؟

593
00:56:21,961 --> 00:56:23,962
ماذا تملك خارج هذا؟
أتملك حياة؟

594
00:56:24,047 --> 00:56:26,465
ـ كيف يمكن أن يكون هذا مهماً؟
ـ ماذا تقصدين بهذا؟

595
00:56:26,549 --> 00:56:27,925
ـ هذا يعني كل شيء
...ـ ماذا

596
00:56:27,926 --> 00:56:31,470
ماذا تملك؟
لا تملك أي شيء تعيش لأجله سوى هذا

597
00:56:31,638 --> 00:56:33,430
هذا كل ما تملكه

598
00:56:33,431 --> 00:56:35,808
تملك البروتوكول خاصتك
و أرقامك

599
00:56:35,892 --> 00:56:37,935
أنت في الجهة الأخرى من الأرقام اللعينة

600
00:56:37,977 --> 00:56:39,978
و أنت تقرأها و تأخذ نقودهم

601
00:56:39,979 --> 00:56:41,522
تعتقدين بأنك لست جزء من هذا؟

602
00:56:41,523 --> 00:56:44,066
تعتقدين بانك تستطيعين العبث مع
هؤلاء الناس؟

603
00:56:44,150 --> 00:56:46,568
ما خطبك؟
ماذا تفعلين هنا؟

604
00:56:49,239 --> 00:56:51,423
أنت بالأمر

605
00:56:51,991 --> 00:56:54,493
أنت أردت هذا و أنت به

606
00:56:57,330 --> 00:56:59,039
خذي, إقفلي و حملي

607
00:56:59,040 --> 00:57:01,333
ـ إلغاء الأمان هذا جيد لك
ـ لا أريد مسدسك اللعين

608
00:57:01,459 --> 00:57:05,254
إن كنت أريد قتلك كنت سأفعل هذا منذ
وقت بعيد

609
00:58:09,861 --> 00:58:11,487
سوف تفعل ما نريده تماماً

610
00:58:11,488 --> 00:58:16,408
سوف تقوم ببث أرقامي لأنه الآن
أنت تعرف بأن كل خيار يملك عواقب

611
00:58:20,455 --> 00:58:22,122
سوف تفعل ما نريده تماماً

612
00:58:22,123 --> 00:58:27,252
سوف تقوم ببث أرقامي لأنه الآن
أنت تعرف بأن كل خيار يملك عواقب

613
00:58:35,762 --> 00:58:37,654
هاتفي المتحرك

614
00:58:38,389 --> 00:58:41,683
هاتفي المتحرك في صندوق القفازات
خاصتك

615
00:58:43,144 --> 00:58:45,521
نستطيع إستخدامه لطلب المساعدة

616
00:58:45,605 --> 00:58:48,482
لن يساعد كثيراً بوجود هؤلاء الأشخاص
بالإنتظار في الجهة الأخرى

617
00:58:49,234 --> 00:58:52,611
أجل, لكن هناك ثلاثة أصوات في التسجيل
صحيح؟

618
00:58:52,654 --> 00:58:55,948
الشخص الذي هاجمنا, الشخص الذي كان
ميتاً في القبو

619
00:58:58,117 --> 00:59:01,495
و الشخص الذي سيراقب الخارج
ربما

620
00:59:03,414 --> 00:59:05,306
أجل

621
00:59:11,381 --> 00:59:13,565
أغلقي المكان عليك

622
00:59:14,300 --> 00:59:16,301
هذه الغرفة الآمنة الوحيدة الباقية

623
00:59:35,280 --> 00:59:36,822
هل هي ميتة؟

624
00:59:36,823 --> 00:59:37,948
أجل, لقد تم هذا

625
00:59:37,949 --> 00:59:40,450
تعال للإعلى
أترك الباب مفتوحاً و إبتعد من هنا

626
00:59:40,493 --> 00:59:42,627
أهلاً بك في التقاعد المبكر

627
01:00:47,226 --> 01:00:49,494
إلهي, (ماريديث), رجاءً

628
01:01:05,745 --> 01:01:07,345
يا إلهي

629
01:01:14,712 --> 01:01:16,721
يا إلهي, هذه هي

630
01:01:59,173 --> 01:02:00,773
(ميريديث)

631
01:02:03,553 --> 01:02:05,762
0-1-6-6

632
01:02:06,055 --> 01:02:12,185
4-4-3-1-7-8-7-0.

633
01:02:24,157 --> 01:02:28,952
8-8-2-8-4-5-7-7

634
01:02:29,328 --> 01:02:32,414
6-6-8-9.

635
01:02:58,024 --> 01:02:59,691
تباً, لا

636
01:02:59,692 --> 01:03:01,693
7-7.

637
01:03:03,946 --> 01:03:05,546
حسناً

638
01:06:17,264 --> 01:06:19,490
لقد فتحت الصفر

639
01:06:30,528 --> 01:06:32,503
حصلت على الصفر

640
01:06:34,490 --> 01:06:38,034
لقد كان مجرد بث آخر

641
01:06:38,327 --> 01:06:40,136
إنسي أمر البث

642
01:06:42,081 --> 01:06:44,666
لا, لا

643
01:06:48,629 --> 01:06:50,630
تعال, تعال

644
01:06:52,133 --> 01:06:54,551
ـ إنه سبعة
ـ هذا لا يهم

645
01:06:54,927 --> 01:06:57,971
ـ أرجوك
ـ ماذا؟

646
01:06:58,055 --> 01:07:02,851
إنه 7-4-6-3

647
01:07:03,144 --> 01:07:05,036
هل تستطيع أن تتذكره؟

648
01:07:07,773 --> 01:07:11,818
كل شيء بخير
كل شيء بخير, لا بأس

649
01:07:15,948 --> 01:07:19,409
ـ إذهب, إذهب
ـ حسناً

650
01:07:21,162 --> 01:07:24,539
هل تستطيعين الإستمرار بالضغط عليه؟
حسناً

651
01:08:17,259 --> 01:08:19,511
ـ هل فعلناها؟
ـ أعتقد هذا

652
01:08:20,930 --> 01:08:23,681
ـ هل سأموت؟
ـ لا, تستطيعين العيش وقتاً طويلاً هكذا

653
01:08:26,894 --> 01:08:28,953
أحتاج إلى طبيب

654
01:08:32,525 --> 01:08:34,109
هل تستطيع إخراج الرصاصة؟

655
01:08:34,110 --> 01:08:36,820
الأمر مختلف كثيراً عن إخراج شظية
من قدمك

656
01:08:45,871 --> 01:08:47,622
خذي

657
01:08:47,623 --> 01:08:49,624
هذا سيزيل الألم لبعض الوقت

658
01:08:58,050 --> 01:08:59,650
مهلاً

659
01:09:05,141 --> 01:09:07,225
سوف أستيقظ, صحيح؟

660
01:09:09,854 --> 01:09:12,564
لقد شاهدت أربعة اشخاص أصيبوا بطلق ناري
في أحشائهم, و قد عاشوا جميعاً

661
01:09:12,731 --> 01:09:15,900
ليس الرصاصة, أنت

662
01:09:16,443 --> 01:09:18,403
...لن تفعل

663
01:09:18,404 --> 01:09:19,904
ماذا؟

664
01:09:19,905 --> 01:09:22,157
لن تفعل هذا بي, صحيح؟

665
01:09:24,743 --> 01:09:26,385
لا

666
01:10:40,194 --> 01:10:42,987
(ـ منسوجات (سامرسيت
ـ (بلاك ليغ مينر) تحت الإخضاع

667
01:10:43,072 --> 01:10:44,672
رجاءً إنتظر

668
01:10:47,034 --> 01:10:49,160
بلاك ليغ ماينر), ماذا يحدث؟)

669
01:10:49,161 --> 01:10:50,536
المحطة الجانبية كانت عرضة للخطر

670
01:10:50,537 --> 01:10:52,580
ما هو الوضع؟

671
01:10:52,581 --> 01:10:54,265
تم إنقاذ المحطة الطرفية

672
01:10:54,333 --> 01:10:57,252
عرفت بأنك لن تخذلني
هل تم تأمين الأرقام؟

673
01:10:58,128 --> 01:10:59,587
بالتأكيد

674
01:10:59,588 --> 01:11:01,313
هذا كل ما يهم

675
01:11:01,340 --> 01:11:02,940
أجل

676
01:11:03,884 --> 01:11:05,176
و الفتاة؟

677
01:11:05,177 --> 01:11:07,236
لقد تقاعدت كل الأصول

678
01:11:07,513 --> 01:11:09,113
هي ميتة؟

679
01:11:09,515 --> 01:11:11,156
أجل

680
01:11:12,309 --> 01:11:13,951
حسناً, إذاً

681
01:14:17,995 --> 01:14:20,288
أخرج من السيارة

682
01:14:20,372 --> 01:14:23,082
لا تطلق النار, أملك نقوداً

683
01:14:23,459 --> 01:14:24,834
لا أريد نقودك

684
01:14:24,835 --> 01:14:28,504
ساعدني بإدخالها إلى السيارة يجب أن
نصل إلى البلدة نحتاج الذهاب إلى مستشفى

685
01:14:28,589 --> 01:14:30,047
ـ ماذا حدث لها؟
ـ لقد أصيبت بطلق ناري؟

686
01:14:30,048 --> 01:14:32,049
ـ أصيبت؟ هنا؟
ـ ساعدني, ساعدني بإدخالها

687
01:14:32,885 --> 01:14:36,429
حسناً, هيا, هيا, هيا

688
01:14:39,266 --> 01:14:40,908
ماذا حدث؟

689
01:14:41,643 --> 01:14:44,228
ـ هل هي ميتة؟
ـ سوف تموت إن لم نسرع

690
01:14:44,855 --> 01:14:48,149
أفهم هذا
لست غبياً

691
01:14:49,568 --> 01:14:51,777
أنت تفهم هذا, لست غبياً

692
01:15:08,086 --> 01:15:09,937
لحساب من تعمل؟

693
01:15:16,720 --> 01:15:20,014
لقد كنت أعمل لحساب وغد متبجح
كما بتعقيد حياتك

694
01:15:20,265 --> 01:15:25,770
الآن أنا أعمل مع الجهة الأخرى
معقدة ايضاً مثله, لكنهم يدفعون أكثر

695
01:15:26,563 --> 01:15:28,773
لقد حطمونا كما تعرف

696
01:15:29,733 --> 01:15:32,527
حولونا لتلك الأشياء الفظيعة

697
01:15:33,153 --> 01:15:36,322
قطع محطمة
لقد دفعونا

698
01:15:36,448 --> 01:15:38,908
حولونا لأشخاص لسنا عليهم

699
01:15:38,951 --> 01:15:41,953
ثم قاموا بالشكوى عندما لم نكن فاعلين

700
01:15:42,621 --> 01:15:46,082
يعتقدون بانه يجب أن نعيش كأن هذا طبيعي

701
01:15:46,166 --> 01:15:49,085
كأنه يجب أن نتصرف و نفكر هكذا

702
01:15:49,962 --> 01:15:52,547
و مكافئتنا لهذه الحياة؟

703
01:15:52,631 --> 01:15:56,634
نحاول الهرب و يحاولون قتلنا
بسبب ما أدخلوه إلى رؤوسنا

704
01:15:56,760 --> 01:15:59,019
تستحق بأن الرجال كهؤلاء يستحقون العيش؟

705
01:16:00,514 --> 01:16:03,057
يستحقون كل شيء سيحصل لهم

706
01:16:03,392 --> 01:16:05,242
ربما

707
01:16:06,436 --> 01:16:08,646
هل أوقفت البث؟

708
01:16:10,649 --> 01:16:12,249
أجل

709
01:16:13,986 --> 01:16:15,627
لماذا؟

710
01:16:17,864 --> 01:16:20,616
بعض الإنطلاقات الفرضية بأن لا تكون قاتلاً

711
01:16:26,331 --> 01:16:30,418
أرى بأنك لست رجلاً متديناً؟
لا تؤمن بالنور الهادي؟

712
01:16:30,502 --> 01:16:32,102
لا

713
01:16:32,337 --> 01:16:35,965
أنت مثلي إذاً
تائه بهذا الهراء

714
01:16:36,008 --> 01:16:37,774
أجل

715
01:16:39,511 --> 01:16:41,596
لكم من الوقت تعتقد بأننا
نستطيع الإستمرار هكذا؟

716
01:20:04,591 --> 01:20:06,775
لا نزال بهذا, أليس كذلك؟

717
01:20:13,892 --> 01:20:16,644
إذاً, لقد أخبرتني بأنها ميتة

718
01:20:18,688 --> 01:20:20,580
أنظر, أخبرني

719
01:20:22,150 --> 01:20:24,527
قيمة الرجل المحترق تساوي 4.40 دولار

720
01:20:25,195 --> 01:20:26,987
ـ عذراً؟
ـ هذا ما تقوله

721
01:20:26,988 --> 01:20:29,323
ـ متى؟
ـ في السيارة

722
01:20:30,408 --> 01:20:33,077
عندما يقال و يتم كل شيء
تعرف, الكربون و المعادن

723
01:20:34,120 --> 01:20:36,789
الكائن البشري يساوي أقل من خمسة دولارات

724
01:20:37,457 --> 01:20:39,675
أنا قلت هذا؟

725
01:20:40,418 --> 01:20:42,878
حسناً, تعرفني, أنا أقول الكثير
من الهراء

726
01:20:43,547 --> 01:20:46,423
لكن إن قلت أنت بأنني أنا قلت هذا
فأفترض بأنه يجب أن أصدقك ماذا عن هذا؟

727
01:20:48,927 --> 01:20:51,194
سوف نمضي, كلانا

728
01:20:55,267 --> 01:20:59,270
...حسناً, تستطيع الذهاب لكن هي
هذا مستحيل

729
01:21:00,021 --> 01:21:01,981
هي تعرف الكثير

730
01:21:01,982 --> 01:21:06,110
هي تملك الرموز, تملك الأصفار
ستقوم بالمساومة

731
01:21:07,863 --> 01:21:09,629
سوف يتوقف هذا

732
01:21:10,282 --> 01:21:12,074
سوف أعطيك وصفة أتيفان

733
01:21:12,075 --> 01:21:13,701
هذا سيوقف ضميرك عن إزعاجك

734
01:21:13,702 --> 01:21:15,703
أجل, حسناً, سوف نلقي نظرة
على هذا

735
01:21:17,205 --> 01:21:19,339
هذه نسخة عن البث

736
01:21:19,958 --> 01:21:22,042
الذي قامت بإيقافه

737
01:21:22,627 --> 01:21:26,297
الرقم 14 قد يكون مثيراً للإهتمام
إنه أنت

738
01:21:27,966 --> 01:21:31,802
لقد أخذت الرصاصة مكانك
لابد و أن هذا يساوي أكثر من خمسة دولارات

739
01:21:44,399 --> 01:21:46,041
ماذا تريد؟

740
01:21:46,484 --> 01:21:48,752
أعطني أسبوع
عشرة ايام

741
01:21:49,571 --> 01:21:51,697
و سوف أعثر على جثثكم في المحطة؟

742
01:21:52,532 --> 01:21:54,549
سوف تجد ما يكفي

743
01:22:06,755 --> 01:22:08,438
إبدأ بالعد

744
01:22:13,553 --> 01:22:15,195
لم نكن هنا أبداً

