1
00:00:03,472 --> 00:00:18,063
<font color="#0000ff">{\an8}ترجمة  LDIREX@YAHOO.COM
www.enfilmez.com</font>

2
00:00:10,326 --> 00:00:13,273
أتخبرني إنك سجلت مع كل فتاة نمت معها؟

3
00:00:13,593 --> 00:00:18,301
كل فتاة؟ لا, لا امرأة واحدة رائعة

4
00:00:18,654 --> 00:00:21,889
لا اريد أن يتنهى بى الحال على شبكة
الانترنت أحاول أن أبعد عن الأضواء

5
00:00:22,434 --> 00:00:23,522
أريد أن تكون حياتى خاصة

6
00:00:26,213 --> 00:00:28,039
إنتظر، اعتقدت إنك لم تفعل هذا من قبل

7
00:00:28,808 --> 00:00:29,736
ما هذا؟

8
00:00:30,249 --> 00:00:32,715
افلام فقط يتم تأجيرها

9
00:00:33,740 --> 00:00:35,245
(مين وبراندى) التبشير؟

10
00:00:35,470 --> 00:00:37,584
قصة فتاتين أصبحوا راهبات

11
00:00:38,032 --> 00:00:39,986
وما هؤلاء؟

12
00:00:40,435 --> 00:00:43,125
أنظمة أمن للمنزل

13
00:00:43,285 --> 00:00:46,520
أشياء أساسية, ليس بالأمر
الكبير, الجميع يمتلك مثلهم

14
00:00:46,680 --> 00:00:48,666
ولماذا تحتاج كاميرات للمراقبة بجوارك سريرك؟

15
00:00:48,954 --> 00:00:51,005
فى حالة إن حاول احدهم سرقة افلامى الإباحية

16
00:00:51,549 --> 00:00:52,606
دعينا نذهب للسرير

17
00:00:53,054 --> 00:00:54,303
لننهى هذا سريعاً

18
00:00:54,303 --> 00:00:55,457
لدى موعد فى المحكمة صباحاً

19
00:00:55,616 --> 00:00:56,642
القاضى (هيمرسون)؟

20
00:00:56,802 --> 00:00:58,147
لا، كنت أتمنى هذا ... (طومسون)

21
00:00:58,788 --> 00:01:00,101
سيكون ذلك مروعا بالنسبة لك

22
00:01:00,742 --> 00:01:02,215
بسبب قيادتى؟

23
00:01:02,855 --> 00:01:03,912
إفعلى لى معروفاً

24
00:01:04,169 --> 00:01:05,258
عدينى بإنك لن تقودى مجدداً

25
00:01:05,418 --> 00:01:06,186
هذا رائع

26
00:01:06,315 --> 00:01:07,276
أنت قلق من قيادتى

27
00:01:07,501 --> 00:01:08,493
لا، أنا قلق على نفسى

28
00:01:08,621 --> 00:01:09,710
أنا أُفُضل المشي

29
00:01:12,593 --> 00:01:14,067
آسفه، مراقب نسبة الكحول

30
00:01:17,942 --> 00:01:20,825
آسف، متعقب كاحلي

31
00:01:27,295 --> 00:01:28,191
ماذا تفعل؟

32
00:01:31,171 --> 00:01:33,285
فقط أستعد

33
00:01:35,879 --> 00:01:37,096
هل أنت متأكد أننا وحدنا؟

34
00:01:37,320 --> 00:01:39,499
أشعر كما لو شخص آخر في المنزل

35
00:01:39,915 --> 00:01:41,452
أسمعت هذا؟

36
00:01:41,965 --> 00:01:44,559
لا يوجد شيء

37
00:01:44,720 --> 00:01:45,808
حسناً, ما هذا؟

38
00:01:45,969 --> 00:01:48,115
لف الحفر

39
00:01:48,370 --> 00:01:49,877
راؤول اتركها لغداً

40
00:01:50,069 --> 00:01:51,253
حسناً

41
00:02:49,645 --> 00:02:51,631
كان رائعاً

42
00:02:55,667 --> 00:02:57,332
اخرج من هنا (أيميليو)

43
00:03:00,279 --> 00:03:01,624
تشارلي ... أنا خائفة

44
00:03:01,816 --> 00:03:03,578
ليندسي, حبيبتى ، لا
يوجد شيء تخافينه

45
00:03:09,664 --> 00:03:10,689
سأتصل بك لاحقاً

46
00:03:17,319 --> 00:03:19,305
لا اتفاق ل (ليندسى)

47
00:03:21,739 --> 00:03:23,212
أعتقد أنني سأذهب

48
00:03:23,917 --> 00:03:24,782
حقاً؟

49
00:03:25,102 --> 00:03:26,736
وماذا عن الغد؟....

50
00:03:30,131 --> 00:03:32,725
سأجعلك تنفجر فى كل أنحاء الغرفة

51
00:03:33,013 --> 00:03:33,974
يبدو رائعاً

52
00:03:54,699 --> 00:03:58,606
تحاول الشرطة العثور على أطفال
تشارلي الثلاثة المفقودين

53
00:03:58,734 --> 00:04:01,745
وبالخروج عن المألوف
تم إعتقال ليندسي لوهان

54
00:04:04,852 --> 00:04:06,966
وهكذا تبدأ قصتنا

55
00:04:07,158 --> 00:04:10,618
تم عرض مكافأة كبيرة من
أجل إنقاذ أطفال تشارلي

56
00:04:10,809 --> 00:04:17,824
أصبح المحققون , ومتطوعو الصليب الأحمر
فى حالة تأهب للعثور على الأطفال

57
00:04:18,497 --> 00:04:20,162
ما عدا هؤلاء الرجلان

58
00:04:21,219 --> 00:04:24,102
لا يا رجل, (أوباما) يعطى الأشخاص
الأكبر سناً عقاقير أكثر

59
00:04:24,423 --> 00:04:28,138
أرخص، ويتم رعايتهم باهتمام ويعتقد
إن هذا يمنع على تكرار العلاج

60
00:04:28,426 --> 00:04:30,861
وكيف يمكن أن يساعدنى هذا
للحصول على الشامبو على جسمى؟

61
00:04:31,245 --> 00:04:31,661
ماذا؟

62
00:04:31,918 --> 00:04:33,775
 لا يمكن أن تقول لي إنك لم تقم
أبداً بوضع شامبو على أجزاء جسمك

63
00:04:34,000 --> 00:04:35,153
حسناً، فعلت هذا مرة أو مرتين

64
00:04:35,441 --> 00:04:37,106
مرة أو مرتين، عندما كنت تلعب مع نفسك

65
00:04:37,363 --> 00:04:37,940
لا

66
00:04:38,292 --> 00:04:39,893
لم أكن العب مع نفسي كنت أستحم

67
00:04:40,245 --> 00:04:41,847
كان على أن أتواجد هناك

68
00:04:42,872 --> 00:04:45,690
هذا يجذب مع صابون لا ينتهى

69
00:04:45,979 --> 00:04:47,997
 أنها تحرق مثل الجحيم

70
00:04:48,381 --> 00:04:50,623
ليس بالشيء الذى نلقيه على الوالدين

71
00:04:50,784 --> 00:04:51,584
بالضبط

72
00:04:51,809 --> 00:04:53,986
لا أفهم لماذا لا تصلح الشركة هذا

73
00:04:54,371 --> 00:04:58,023
لديهم"لا مزيد من الدموع" ولكن
ليس لديهم لا مزيد من هذا الشيء

74
00:04:58,183 --> 00:05:01,321
أنا لا أعتقد أنهم يتوقعون منك أن استخدام
"لا مزيد من الدموع" على الشيء الخاص بك

75
00:05:01,706 --> 00:05:03,275
اذاً لماذا يلقبونه (جونسون و جونسون)؟

76
00:05:03,595 --> 00:05:04,301
لدي سؤال أفضل

77
00:05:04,332 --> 00:05:07,055
ماذا يفعل رجلان بحق الجحيم
في هذه الغابة المظلمة؟

78
00:05:07,086 --> 00:05:08,624
أنظر, سيكون هذا مفيداً

79
00:05:09,073 --> 00:05:11,155
أخبرتك, سنخيم هنا

80
00:05:11,379 --> 00:05:13,973
هنا المكان حيث ينمو أفضل القرف

81
00:05:14,421 --> 00:05:16,247
تعتقد أن هذا سيساعد
على اقتحام منازلهم؟

82
00:05:18,938 --> 00:05:22,463
فقط سنشم قليلاً, ثم ننهب
المحصول هذا ما يفعله قومنا

83
00:05:22,590 --> 00:05:25,152
لا، أشعر أنه شيء صحيح

84
00:05:25,344 --> 00:05:26,913
اهدأ, كل شيء سوف يكون على ما يرام

85
00:05:27,298 --> 00:05:29,412
سنفعل هذا مرة واحدة ثم سنذهب من هنا

86
00:05:29,829 --> 00:05:30,502
مرة واحدة؟

87
00:05:30,694 --> 00:05:31,430
مرة واحدة

88
00:05:32,807 --> 00:05:38,092
استمر بالجرى وإلا سأضرب مؤخرتك

89
00:05:43,794 --> 00:05:44,722
مهلاً، أعتقد أنهم ذهبوا

90
00:05:48,855 --> 00:05:51,161
هناك كوخ فى الغابة دعنا نختبئ هناك

91
00:05:51,481 --> 00:05:54,204
لا، أنا لن أذهب إلى هناك يمكن أن
أن يحدث لنا مثل ما حدث فى الأفلام

92
00:05:54,588 --> 00:05:55,517
أى فيلم؟

93
00:05:55,709 --> 00:05:57,086
الكوخ في الغابة

94
00:05:57,470 --> 00:05:58,400
الجمعة يوم 13؟

95
00:05:58,656 --> 00:05:59,200
لا

96
00:05:59,329 --> 00:06:00,353
الكوخ في الغابة

97
00:06:00,609 --> 00:06:01,987
مذبحة تكساس؟

98
00:06:02,179 --> 00:06:03,813
لا، الكوخ في الغابة

99
00:06:04,549 --> 00:06:05,543
الحلبة؟

100
00:06:05,895 --> 00:06:07,112
الكوخ في الغابة

101
00:06:07,368 --> 00:06:08,329
لعب المشروع

102
00:06:08,521 --> 00:06:09,930
لا، يا رجل الكوخ في الغابة

103
00:06:10,283 --> 00:06:11,148
المعلمون

104
00:06:11,371 --> 00:06:13,742
لم يكن في الغابة،
لم يكن حتى فى فيلم

105
00:06:13,934 --> 00:06:15,504
انظرو، ليس لدي وقت لهذا الآن

106
00:06:15,920 --> 00:06:17,489
نحتاج للوصول إلى الكوخ في الغابة

107
00:06:33,665 --> 00:06:34,530
ما هذا الصوت؟

108
00:06:34,689 --> 00:06:36,259
هذا البيت قديم ..

109
00:06:36,484 --> 00:06:38,245
سوف نلقي نظرة

110
00:06:42,537 --> 00:06:43,434
 ما هذا؟

111
00:06:53,299 --> 00:06:53,716
أين تطلق؟

112
00:06:53,940 --> 00:06:54,389
هناك

113
00:06:54,581 --> 00:06:55,093
أين؟

114
00:06:55,285 --> 00:06:55,766
الظلام

115
00:06:56,054 --> 00:06:56,534
هناك؟

116
00:06:56,694 --> 00:06:57,880
لا، هذا الظلام

117
00:06:58,456 --> 00:06:59,161
هناك

118
00:07:02,972 --> 00:07:03,773
ما هذا بحق الجحيم؟

119
00:07:06,047 --> 00:07:08,771
دعنا نضع هذة الأسلحة

120
00:07:09,411 --> 00:07:10,403
ضع مسدسك أولاً

121
00:07:10,820 --> 00:07:11,845
سأعد حتى ثلاثة

122
00:07:12,006 --> 00:07:12,582
واحد

123
00:07:12,966 --> 00:07:13,478
اثنان

124
00:07:13,638 --> 00:07:14,760
ثلاثة.

125
00:07:16,073 --> 00:07:16,810
أتريد المحاولة مرة أخرى؟

126
00:07:17,162 --> 00:07:17,771
بالطبع

127
00:07:17,899 --> 00:07:18,507
واحد

128
00:07:18,668 --> 00:07:19,212
اثنان

129
00:07:19,404 --> 00:07:19,821
ثلاثة

130
00:07:21,903 --> 00:07:22,319
واحد

131
00:07:22,479 --> 00:07:22,864
اثنان

132
00:07:23,056 --> 00:07:23,440
ثلاثة

133
00:07:29,654 --> 00:07:31,031
 يمكن أن نقوم بهذا اليوم كله؟

134
00:07:31,608 --> 00:07:32,377
هدنة؟

135
00:07:32,600 --> 00:07:33,242
هدنة

136
00:07:35,612 --> 00:07:37,501
فتاتان صغيرتان فقط

137
00:07:37,757 --> 00:07:38,943
صغيرتان عنصريتان

138
00:07:40,160 --> 00:07:41,089
ليسوا وحوش

139
00:07:42,274 --> 00:07:43,170
انت بخير مع ذلك؟

140
00:07:43,843 --> 00:07:45,509
مرحبا يا فتاة، ما هو اسمك؟

141
00:07:49,577 --> 00:07:50,313
ماذا قالت؟

142
00:07:50,505 --> 00:07:52,364
تسائلت عن مذاق ساقيك؟

143
00:07:52,716 --> 00:07:54,157
تريد أن تعضني

144
00:07:54,413 --> 00:07:55,726
ماذا اذا إستخدمت القوة الحارقة؟

145
00:07:55,887 --> 00:07:57,072
أنا لست بطل اسود خارق

146
00:07:57,232 --> 00:07:58,193
سأتولى ذلك

147
00:08:03,061 --> 00:08:04,631
أتعلم يا (اندريه), أعتقد أنهم
الفتاتان المفقودتان فى ألاخبار

148
00:08:04,952 --> 00:08:06,169
كيف يمكن أن تكون متيقن من ذلك؟

149
00:08:06,329 --> 00:08:07,545
أنظر

150
00:08:07,738 --> 00:08:08,539
لا, يا رجل

151
00:08:08,699 --> 00:08:09,916
حسنا، إن كانوا هما ...

152
00:08:10,076 --> 00:08:11,998
سآخذ المكافأة وسأشتري يخت،

153
00:08:12,191 --> 00:08:14,721
أملئه بالمال، سأشترى سمكة قرش

154
00:08:14,880 --> 00:08:16,098
لماذا تريد شراء سمكة قرش؟

155
00:08:16,322 --> 00:08:17,731
صدقني، نحن في حاجة إلى القرش

156
00:08:23,080 --> 00:08:24,618
لا، لا يمكن أن يكون صحيح

157
00:08:38,294 --> 00:08:38,967
مرحبا ماما

158
00:08:40,697 --> 00:08:41,658
سأعاود الأتصال بك

159
00:08:43,516 --> 00:08:45,053
لا طفل، لا طفل، لا طفل،

160
00:08:45,502 --> 00:08:46,206
تقييم البول

161
00:08:46,431 --> 00:08:46,975
أنتى حامل

162
00:08:47,199 --> 00:08:47,551
لا

163
00:08:47,776 --> 00:08:50,498
بناءاً على نتيجة اختبار الحمل

164
00:08:51,459 --> 00:08:53,606
الذي حدد أنك ...

165
00:08:55,207 --> 00:08:56,007
لابد انك تمازحنى

166
00:08:57,994 --> 00:08:58,442
أوه لا

167
00:08:59,371 --> 00:09:00,236
لست حامل

168
00:09:00,620 --> 00:09:02,573
أنتى محظوظة

169
00:09:03,534 --> 00:09:04,368
الحمد لله

170
00:09:04,784 --> 00:09:05,137
لذلك ...

171
00:09:07,442 --> 00:09:08,499
لقد عثروا على اطفال أخى

172
00:09:09,204 --> 00:09:10,069
يا للقرف

173
00:09:11,382 --> 00:09:14,777
لحسن الحظ، الطفل الاخر حفظ كل المفردات

174
00:09:15,418 --> 00:09:18,045
في الواقع لم يقل الطفل كلمة واحدة

175
00:09:18,269 --> 00:09:19,230
لماذا لا؟

176
00:09:19,358 --> 00:09:20,286
لأنه طفل

177
00:09:20,831 --> 00:09:23,617
كانت بمفردها هنا،
لمدة ثلاثة شهور

178
00:09:24,098 --> 00:09:26,756
وأنا بحاجة لتحذيركما ...

179
00:09:26,981 --> 00:09:28,359
هذا لن يكون سهلا

180
00:09:29,127 --> 00:09:30,120
أنا مستعد لهذا

181
00:09:30,760 --> 00:09:31,241
مرحبا

182
00:09:31,978 --> 00:09:33,419
لا، لا، نافذة خاطئة

183
00:09:33,835 --> 00:09:35,341
هنا مكان الأطفال

184
00:09:40,434 --> 00:09:41,138
ماذا تفعل؟

185
00:09:41,395 --> 00:09:43,669
بقائهم على قيد
الحياة فى عزلة شديدة

186
00:09:43,861 --> 00:09:49,851
جعل هؤلاء الفتيات يبتكرون وصي وهمى لهم,
يطعمهم, يغنى لهم, لقد أطلقوا عليه(ماما)

187
00:09:50,364 --> 00:09:56,834
هذا سيساعدك للتعامل معهم
والجرعة المناسية أيضاً

188
00:09:57,057 --> 00:09:58,178
تمنى لي الحظ

189
00:10:02,470 --> 00:10:03,527
مرحباً (ليلى(

190
00:10:09,709 --> 00:10:11,247
لطيفة جداً

191
00:10:14,097 --> 00:10:15,123
حسنا

192
00:10:15,539 --> 00:10:16,692
كاثي

193
00:10:17,428 --> 00:10:18,678
لا تقلقي كاثي

194
00:10:18,966 --> 00:10:20,183
أتتذكري هذه؟

195
00:10:20,408 --> 00:10:22,906
هذه من شأنها أن تساعدك للرؤية أفضل

196
00:10:31,490 --> 00:10:33,988
ربما ينبغى أن نحضر لها
عدسات من النوع اللين

197
00:10:37,992 --> 00:10:38,825
أبى؟

198
00:10:39,978 --> 00:10:40,779
لا حبيبتى

199
00:10:41,388 --> 00:10:43,854
أنا لست أباك أنا عمك
(دان), أتتتذكريني؟

200
00:10:44,494 --> 00:10:45,359
هذه جودي

201
00:10:46,064 --> 00:10:50,260
جو دي,
جودى دون توقف بين جو و دى-

202
00:10:52,886 --> 00:10:54,872
انها فى صراع مستمر

203
00:10:55,224 --> 00:10:56,794
ستعتادى على ذلك

204
00:10:58,780 --> 00:11:00,669
مهلا، مهلا  ...

205
00:11:06,787 --> 00:11:08,004
حسنا، تم التحقق من كل شيء

206
00:11:08,389 --> 00:11:09,574
الأطفال رائعون،

207
00:11:09,830 --> 00:11:11,432
فقط تحقق قانونية هذا
وسنأخذهم للمنزل

208
00:11:11,688 --> 00:11:13,033
حسنا، ليس بهذه السهولة

209
00:11:13,258 --> 00:11:13,930
أغير قانونى؟

210
00:11:14,155 --> 00:11:16,076
 الأطفال لا ينتمون لك لتأخذهم

211
00:11:16,268 --> 00:11:17,934
حسناً لا يمكننا الفوز
, دعنا نذهب من هنا

212
00:11:18,126 --> 00:11:19,247
هذا ليس عدلا

213
00:11:19,728 --> 00:11:21,650
هم أبناء أخي (تشارلي)،
نستحق أن نأخذهم

214
00:11:21,970 --> 00:11:24,020
 حقاً، زوجتك اعتادت على
اللعب فى فرقة روك فاسقة

215
00:11:24,308 --> 00:11:28,087
تتعاطى مخدرات, تتسكع
مع رجل مخلف كل ليلة

216
00:11:28,280 --> 00:11:31,387
أنا لا أعتقد أن المحكمة, ستفضل ذلك

217
00:11:31,611 --> 00:11:33,020
ستأخذ الأطفال

218
00:11:33,244 --> 00:11:33,885
حقاً؟

219
00:11:34,046 --> 00:11:35,007
هل سمعتى هذا؟ سنأخذ الأطفال

220
00:11:35,134 --> 00:11:36,159
مع شرط،

221
00:11:36,416 --> 00:11:39,138
هذا البيت ينتمي معهد البحوث

222
00:11:39,362 --> 00:11:40,772
 كل غرفة معبئة بالكاميرات

223
00:11:41,092 --> 00:11:43,622
إذا انتقلتم لهذا
المنزل ستأخذ الأطفال

224
00:11:44,103 --> 00:11:46,761
ألا يمكننا بيع المنزل ونضع
الأطفال فى دار أيتام جيدة؟

225
00:11:46,986 --> 00:11:48,747
ألم تفكرى ابدأ أن تكونى ام؟

226
00:11:49,035 --> 00:11:50,573
بالطبع هى كذلك

227
00:11:50,925 --> 00:11:51,149
دان!

228
00:11:51,854 --> 00:11:54,096
لا مزيد من موسيقى الروك،
لا مزيد من الشعر المستعار،

229
00:11:54,321 --> 00:11:55,890
هذا كله جزء منى

230
00:11:56,210 --> 00:11:57,203
ولا وشم أيضاً

231
00:11:57,395 --> 00:11:58,068
ماذا تفعل؟

232
00:11:58,292 --> 00:11:59,093
ما يجب أن أقوم به

233
00:11:59,317 --> 00:12:00,854
نحن زوجان مثاليان

234
00:12:01,207 --> 00:12:07,965
ثم انتقل(دان وجودى ) الى منزلهم الجديد مع
أطفالهم الجدد ولكن أحضروا معهم أيضاً الشر الخفى

235
00:12:14,563 --> 00:12:16,998
حسناً, أيها الأطفال
هذا هو منزلكم الجديد

236
00:12:17,510 --> 00:12:18,759
وهنا عمكم(دان)

237
00:12:19,015 --> 00:12:19,561
مرحبا

238
00:12:20,201 --> 00:12:21,579
لا تنسوا أمكم

239
00:12:21,866 --> 00:12:23,404
دان، أنا لست أمهم

240
00:12:23,788 --> 00:12:25,037
يمكنم منادتي بالعمة جودي أو
أستاذه ساندرز ,أو يمكنكم....

241
00:12:32,468 --> 00:12:35,319
جودي وأيدن يدخلون البيت لأول مرة

242
00:12:36,055 --> 00:12:38,619
سأحرص على حمايتك ولا شيء سيء...

243
00:12:39,419 --> 00:12:40,636
(ايدين) يا إلهي، أنا آسفة لذلك

244
00:12:40,989 --> 00:12:42,527
ربما ينبغي أن نضعه في عربة

245
00:12:42,814 --> 00:12:43,840
هناك، ترى؟

246
00:12:44,672 --> 00:12:45,697
 وهذا أفضل

247
00:12:45,889 --> 00:12:46,946
هيا! ماذا يحدث؟

248
00:12:47,106 --> 00:12:47,907
أسترخوا

249
00:12:48,132 --> 00:12:49,349
يا إلهي ... دان!

250
00:12:49,701 --> 00:12:50,053
ماذا؟

251
00:12:50,310 --> 00:12:51,142
الطفل أختفى

252
00:12:51,398 --> 00:12:53,097
أوه، يا إلهي، ايدين،
ايدين، أين هم؟

253
00:12:53,320 --> 00:12:54,345
أين ذهب؟

254
00:12:55,275 --> 00:12:56,043
ها هو

255
00:12:59,534 --> 00:13:00,815
هذه أختك (كاثى)

256
00:13:03,250 --> 00:13:04,563
عليك فقط أن تكلمينه

257
00:13:04,947 --> 00:13:06,229
حتى لو لم يفهم ما تقولينه

258
00:13:06,549 --> 00:13:07,477
حسنا

259
00:13:07,830 --> 00:13:09,207
أنا زوجة أباك ...

260
00:13:09,495 --> 00:13:13,307
أنا لست أمك المزيفة

261
00:13:13,660 --> 00:13:15,133
هذا صحيح، كونى بطبيعتك ...

262
00:13:15,485 --> 00:13:16,959
ما هذه الرائحة؟

263
00:13:20,002 --> 00:13:22,308
يا إلهي، انظر هنا، تمسك

264
00:13:30,059 --> 00:13:31,692
حسناً حبيبتى, لقد أنتهينا

265
00:13:32,686 --> 00:13:35,633
لقد أتفقنا أنها لن تدخل الغرفة

266
00:13:36,017 --> 00:13:36,913
هى بخير

267
00:13:37,298 --> 00:13:38,131
ما هذا؟

268
00:13:38,579 --> 00:13:40,213
هذا مثير للاهتمام، ما هذا؟

269
00:13:40,949 --> 00:13:41,718
لا أعرف

270
00:13:41,974 --> 00:13:42,935
أمى فعلت ذلك

271
00:13:43,256 --> 00:13:46,106
لقد رسمت هذه( لأيدن)

272
00:13:46,491 --> 00:13:48,156
 ايدين على متن صاروخ إلى القمر

273
00:13:48,444 --> 00:13:51,327
 يجلس على صاروخ

274
00:13:52,288 --> 00:13:53,089
أين ليلى؟

275
00:13:56,804 --> 00:13:58,502
من الناحية الأخرى

276
00:14:02,249 --> 00:14:04,363
سنعرف (أيدن) على بقية العائلة

277
00:14:07,983 --> 00:14:09,521
وهذا عضو عائلتنا الرابع

278
00:14:09,873 --> 00:14:10,737
إذا ماريا

279
00:14:10,962 --> 00:14:11,987
لا، دان, و(أرتى)

280
00:14:12,307 --> 00:14:13,876
أوه، بالطبع، كلبنا (أرتى)

281
00:14:14,197 --> 00:14:15,286
أوه، الطفل الجديد

282
00:14:15,639 --> 00:14:16,984
تفضل الهدية ...

283
00:14:23,678 --> 00:14:24,702
حسناً ماريا

284
00:14:29,763 --> 00:14:33,928
فى وجود 3 أطفال لرعايتهم
يجب الجد فى العمل

285
00:14:34,632 --> 00:14:37,771
للأسف، كان لديه بعض
المشاكل مع الشريك

286
00:14:38,604 --> 00:14:41,102
حسناً سيزار , هذه هو, أشعر بهذا

287
00:14:43,729 --> 00:14:44,882
81 ثانية

288
00:14:45,490 --> 00:14:48,085
هذا أسوا توقيت على الاطلاق

289
00:14:48,598 --> 00:14:51,512
لم تفعل هذا حتى فى اختبارات الأبداع

290
00:14:52,056 --> 00:14:54,491
أنظر لكل الاشياء التى صنعتها من هذه الكتل

291
00:14:55,420 --> 00:14:56,861
أنظر لهذه الطائرة الرائعة

292
00:15:04,004 --> 00:15:05,254
هل يوجد أى نتائج هنا؟

293
00:15:05,638 --> 00:15:10,154
حسناً, لقد عدلت فى أدوية القرود مرتين
فى اليوم, آمل فى أسبوعين أو...

294
00:15:10,955 --> 00:15:14,382
وآمل أن لا يكون(سيزار) فقط
مضيعة للوقت والمال

295
00:15:15,119 --> 00:15:16,560
أنا مسؤول عن المجلس

296
00:15:16,912 --> 00:15:18,225
قل لي فقط شيء إيجابي واحد

297
00:15:19,315 --> 00:15:21,396
أنظر , يرمون القذارات

298
00:15:22,582 --> 00:15:23,831
ولكن الآن يسجلون الأهداف

299
00:15:26,809 --> 00:15:29,212
ولكن علينا أن نبدأ
متى حتى سيجهزون للأختبارات؟

300
00:15:29,596 --> 00:15:31,166
قريباً,
ولكن هناك خطوة وسيطة

301
00:15:31,999 --> 00:15:34,497
اذا (أى 13 ) أستطاع العمل فى الحياة الواقعية

302
00:15:46,060 --> 00:15:48,142
أنت تضع مستقبل المعمل فى يد وحوش برية

303
00:15:48,622 --> 00:15:49,359
ليسوا وحوش

304
00:15:50,256 --> 00:15:50,928
لديهم مشاعر

305
00:15:51,505 --> 00:15:52,338
لديهم عائلات

306
00:15:52,722 --> 00:15:54,035
الذكور تتبول وهى واقفة

307
00:15:54,260 --> 00:15:55,380
الإناث تتبول وهى جالسة

308
00:15:55,637 --> 00:15:56,790
هذه القرود مثلك بالضبط

309
00:15:57,591 --> 00:15:58,488
وأنا!

310
00:15:58,808 --> 00:15:59,736
أنت و أنا!

311
00:15:59,961 --> 00:16:00,858
أبيض وأسود!

312
00:16:01,146 --> 00:16:02,363
أكثر من الأبيض بالطبع

313
00:16:02,619 --> 00:16:04,413
نحن البيض أخف وزناً

314
00:16:04,670 --> 00:16:06,656
أنت أسود، أثناء العدوى
كلنا فى نفس خطر

315
00:16:06,848 --> 00:16:07,905
اذا, ما الذى تتحدث عنه؟

316
00:16:08,481 --> 00:16:09,026
المهابل

317
00:16:09,250 --> 00:16:09,762
أخرس

318
00:16:09,987 --> 00:16:10,659
نعم، بالطبع

319
00:16:10,852 --> 00:16:13,318
سيزار منتخب من مجلس الشعب

320
00:16:13,510 --> 00:16:15,559
(سيزار) من المحتمل أن يكون أكثر
ذكاءاً من نصف أعضاء هذا المجلس

321
00:16:16,328 --> 00:16:17,097
دان!

322
00:16:17,289 --> 00:16:18,090
اذا ما تريد قوله

323
00:16:18,314 --> 00:16:19,724
بما انه بهذا الذكاء اذاً
لماذا أضعه فى القفص

324
00:16:20,845 --> 00:16:21,837
أنت  الذي في القفص

325
00:16:39,294 --> 00:16:40,384
أتبحثين عن هذا؟

326
00:16:40,640 --> 00:16:42,112
نعم، انها دميتى الراقصة

327
00:16:42,818 --> 00:16:43,619
أصنعتى هذه؟

328
00:16:43,811 --> 00:16:44,451
أمى صنعتها

329
00:16:44,676 --> 00:16:49,993
مصنوع من الأغصان والعظام
وأنسجة العنكبوت قطعة من قطع الأشجار ...
كل ذلك معا بحبال،

330
00:16:50,377 --> 00:16:51,177
أوه، يا الهى

331
00:17:40,473 --> 00:17:41,529
ماذا تفعلين؟

332
00:17:42,170 --> 00:17:43,483
لا أستطيع التعامل مع هؤلاء الأطفال

333
00:17:43,771 --> 00:17:44,764
أنهم مثل الزواحف

334
00:17:45,213 --> 00:17:46,078
يجب أن نعيدهم

335
00:17:46,430 --> 00:17:47,647
ربما يجب أن تجدوا

336
00:17:47,903 --> 00:17:48,896
شيء مشترك بينكم

337
00:17:49,344 --> 00:17:51,523
ما حدث للراقصة التى كنتى
تلعبين معها البالية

338
00:17:52,291 --> 00:17:53,765
 لا أريد أن أتحدث عن الباليه

339
00:17:55,142 --> 00:17:56,456
رأيت ما فعله لأمى

340
00:17:57,993 --> 00:17:59,082
أصبح هاجس

341
00:18:00,106 --> 00:18:02,349
كانت ترقص حتى وهى حامل

342
00:18:07,378 --> 00:18:08,435
واحد ريد بول

343
00:18:09,139 --> 00:18:17,243
إذا قاطعت هذا مرة
أخرى سأخرجك من هنا

344
00:18:17,980 --> 00:18:19,197
الباليه جزء منى

345
00:18:33,227 --> 00:18:33,994
حصلت عليها

346
00:18:36,141 --> 00:18:37,230
لقد تغيرت أمى

347
00:18:38,959 --> 00:18:42,067
من المستحيل أن يحدث هذا مرة أخرى

348
00:18:42,579 --> 00:18:43,700
فقط أعطيها فرصة

349
00:18:44,533 --> 00:18:45,462
انظرى ماذا وجدت

350
00:18:45,718 --> 00:18:47,224
أعلم انه مجرد إعلان محلي

351
00:18:47,864 --> 00:18:50,747
من الممكن أن يكون شيء مشترك
لك وكاثى كى تتحثوا فيه

352
00:18:51,035 --> 00:18:51,964
ممكن أن يكون ممتع

353
00:18:52,220 --> 00:18:53,277
أتعتقد ذلك حقاً؟

354
00:18:53,502 --> 00:18:54,494
نعم,

355
00:18:54,782 --> 00:18:57,185
أعتقد أنى سأتفقد ذلك

356
00:18:57,890 --> 00:18:58,594
حسنا

357
00:18:59,042 --> 00:19:01,317
ولكن من اللحظة التى سيتعقد
فيها الأمر, سأتوقف

358
00:19:01,669 --> 00:19:02,534
تلك هي الروح!

359
00:19:15,986 --> 00:19:19,317
 للتواصل مع الفتيات عادت جودى الى البالية

360
00:19:20,055 --> 00:19:24,314
 لكى يتوصلوا إلى شيء مشترك بينهم

361
00:19:24,923 --> 00:19:25,852
ملكة البجع

362
00:19:27,197 --> 00:19:29,183
هذا الموسم سنفتتحه بشيء بسيط

363
00:19:29,631 --> 00:19:33,443
وكما تعلمون, الدور الأصعب فى لعبة البالية

364
00:19:34,020 --> 00:19:35,077
ملكة البجع

365
00:19:35,493 --> 00:19:36,806
تستعد للمنافسة

366
00:19:37,318 --> 00:19:39,689
جودي تعرف انه سيكون صعباً

367
00:19:40,649 --> 00:19:41,387
الأسود والأبيض ...

368
00:19:42,027 --> 00:19:43,789
لحسن الحظ لدينا أفضل راقصة باليه

369
00:19:44,109 --> 00:19:47,248
في ال 146 عرض الفائت

370
00:19:47,665 --> 00:19:48,945
(هيذر دارسيك)

371
00:19:51,540 --> 00:19:53,334
موسم الأحتراف

372
00:19:54,071 --> 00:19:58,491
حتى مع جلد وجهها المتجعد,
الزاهى الكبير, القديم

373
00:19:59,067 --> 00:20:01,085
فهى أفضل من هؤلاء الفتيات
الصغيرات, الأقل خبرة

374
00:20:01,566 --> 00:20:03,135
على الرغم من أنهم أكثر لذة

375
00:20:03,456 --> 00:20:06,979
ولكنها تستطيع التغلب عليهم

376
00:20:07,331 --> 00:20:11,271
اظهرى لهولاء الفتيات الصغيرات كيف يتم الأمر

377
00:20:11,815 --> 00:20:12,872
موسيقى

378
00:20:19,663 --> 00:20:22,641
هذا يحدث عندما تهرب بقدميها وتفتحها هكذا

379
00:20:27,350 --> 00:20:29,048
أنظرى لهذه الطريقة, هذه هى البراعة الفنية

380
00:20:29,304 --> 00:20:30,489
جيد جداً

381
00:20:31,675 --> 00:20:32,443
أنا جودى بالمناسبة

382
00:20:33,372 --> 00:20:33,949
كندرا

383
00:20:36,959 --> 00:20:37,856
أستجربين؟

384
00:20:38,208 --> 00:20:39,938
لا أعرف

385
00:20:40,738 --> 00:20:42,149
ربما أفعل، أنا أحب الرقص

386
00:20:42,372 --> 00:20:43,942
 ولكن لا أحب أن أكون
تحت دائرة الضوء

387
00:20:45,031 --> 00:20:46,216
من التالي؟

388
00:21:03,064 --> 00:21:05,563
هذا أفضل بالية رأيته

389
00:21:06,620 --> 00:21:07,581
هذا ليس باليه

390
00:21:11,328 --> 00:21:13,217
العاطفة، الشهوانية

391
00:21:17,350 --> 00:21:18,470
أستطيع أن أفعل ذلك!

392
00:21:25,965 --> 00:21:27,503
جودي بالتأكيد كانت تعمل بجد

393
00:21:28,304 --> 00:21:30,418
ولكن كان النظر على (كاندرا)

394
00:21:31,122 --> 00:21:31,923
هل تقبلين اليورو؟

395
00:22:01,744 --> 00:22:03,889
كاثي، ليلى، ايدن

396
00:22:17,598 --> 00:22:18,111
جودي؟

397
00:22:19,007 --> 00:22:20,321
آسفة, حقاً آسفة

398
00:22:21,250 --> 00:22:22,083
أنا بخير

399
00:22:22,595 --> 00:22:23,460
كان على الأرض

400
00:22:24,101 --> 00:22:25,606
ربما جودي

401
00:22:29,385 --> 00:22:30,603
أشعر أن هناك شيء في هذا البيت

402
00:22:31,051 --> 00:22:31,692
مثل ماذا؟

403
00:22:31,949 --> 00:22:34,671
أشعر بتنفسي ساخن حول رقبتي

404
00:22:36,977 --> 00:22:38,290
عليكى أن تذهبي لرؤية نفسية

405
00:22:38,611 --> 00:22:40,084
يقتل هذه الأرواح

406
00:22:41,429 --> 00:22:44,024
ماريا لا، كفى حديثاً عن هذه الأشياء

407
00:22:44,247 --> 00:22:46,394
حسنأ، أنا سأبارك وأحمي المنزل

408
00:22:49,949 --> 00:22:51,326
جودي، أنتى بحاجة للاسترخاء

409
00:22:52,512 --> 00:22:54,306
أنتى مرهقة فقط بسبب الأطفال

410
00:22:55,106 --> 00:22:56,835
لا، أشعر به فى المنزل هذا البيت

411
00:22:57,572 --> 00:22:58,790
ماريا كذلك

412
00:22:59,142 --> 00:23:00,807
أتثق بها؟

413
00:23:01,352 --> 00:23:02,377
حبيبتى، لا تقلق

414
00:23:02,602 --> 00:23:06,541
لديك يوم حافل جدا غداً

415
00:23:06,765 --> 00:23:07,950
دعينا ننام

416
00:23:15,093 --> 00:23:17,271
أنا لا أصدق هذا البيت
كله أنقلب رأسا على عقب

417
00:23:17,656 --> 00:23:19,961
لقد غادرتى المنزل والأبواب مفتوحة

418
00:23:20,442 --> 00:23:21,211
وأنظري ما حدث!

419
00:23:21,595 --> 00:23:23,036
لم يؤخذ أي شيء، لقد تخرب فقط

420
00:23:24,030 --> 00:23:25,663
جميع الغرف ما عدا
غرفة الأطفال تحطمت

421
00:23:26,431 --> 00:23:27,681
أنتى تتهمين الأطفال؟

422
00:23:27,905 --> 00:23:29,603
هذه ماما, ماما فعلت هذا

423
00:23:30,115 --> 00:23:32,261
هى تكره هذا البيت، تكرهكم

424
00:23:35,432 --> 00:23:36,970
حسناً, (ماريا) هذه كاميرا

425
00:23:37,547 --> 00:23:40,717
شكرا للمساعدة فى التنظيف, حبيبتى

426
00:23:41,197 --> 00:23:42,991
مهلا,ماذا تفعل بهذا

427
00:23:43,664 --> 00:23:44,529
لقد حصلت عليه

428
00:23:45,842 --> 00:23:47,059
أوه! عذرا!

429
00:23:47,636 --> 00:23:49,301
ماريا، أنا بحاجة إلى مساعدة

430
00:23:49,974 --> 00:23:51,223
أغلقى الكاميرا!

431
00:23:51,992 --> 00:23:52,824
أنظر لهذا،

432
00:23:53,241 --> 00:23:56,668
أمي تدربني عندما كنت طفلة

433
00:23:57,021 --> 00:24:00,031
تخبرنى دائماً بما يجب فعله

434
00:24:00,511 --> 00:24:02,370
هذا جعلني أحصل على البطولة

435
00:24:03,875 --> 00:24:06,854
ماريا, انظري ماذا وجدت، ما هذا؟

436
00:24:08,392 --> 00:24:11,498
هذه فرشاة الأسنان الكهربائية الجديدة

437
00:24:12,588 --> 00:24:14,766
 لدينا الكثير من هؤلاء!

438
00:24:15,150 --> 00:24:17,809
هل رأيت هذا؟

439
00:24:18,545 --> 00:24:19,442
من فعل هذا؟

440
00:24:27,706 --> 00:24:30,364
أتصلى بهذا الرجل, لقد ساعد أختى

441
00:24:30,653 --> 00:24:32,158
هذه عيادة نفسية

442
00:24:32,542 --> 00:24:33,439
سيساعد

443
00:24:33,984 --> 00:24:35,425
نحن بحاجة لكاميرات المراقبة

444
00:26:11,036 --> 00:26:12,028
أمازلتوا مستيقظين؟

445
00:26:13,277 --> 00:26:15,712
يجب أت تهدئوا لأن عمكم(دانى)
سيأتى من المستشفى

446
00:26:16,160 --> 00:26:18,275
أنا لا أحب ذلك, أنتم لا
تحبون ذلك , أنا لا أحب ذلك

447
00:26:18,659 --> 00:26:19,428
أخلدوا للنوم

448
00:26:19,748 --> 00:26:21,093
لدي غدا اختبار باليه

449
00:26:26,986 --> 00:26:28,140
أنتى تحبين البالية, أليس كذلك؟

450
00:26:28,652 --> 00:26:29,581
نعم، ولكن لا أريد منك أن تذهبى

451
00:26:30,125 --> 00:26:30,734
لماذا؟

452
00:26:31,342 --> 00:26:32,816
أمى قالت أنه سيكون هناك حادث

453
00:26:33,937 --> 00:26:34,962
 حسنا

454
00:26:35,411 --> 00:26:37,493
أهى نفس الأم التى خربت المنزل؟

455
00:26:38,133 --> 00:26:39,734
نعم

456
00:26:45,660 --> 00:26:46,429
لا تدخلي

457
00:26:47,934 --> 00:26:48,703
لماذا لا أدخل؟

458
00:26:49,408 --> 00:26:50,369
فقط لا تفعلي

459
00:26:50,721 --> 00:26:51,874
هذا بيتى, سأفعل ما أريده!

460
00:26:53,347 --> 00:26:54,148
لم أكن لأفعل

461
00:26:54,661 --> 00:26:55,205
ماذا؟

462
00:26:55,525 --> 00:26:56,198
لم أكن لأفعل

463
00:26:56,422 --> 00:26:57,159
لم تكن لتفعلي

464
00:26:57,320 --> 00:26:58,056
لن أفعل

465
00:26:58,248 --> 00:27:01,099
أنا الكبيرة, أنتى لست رئيستى

466
00:27:01,324 --> 00:27:02,092
لا تفعلى

467
00:27:33,802 --> 00:27:34,891
ثم جودي ...

468
00:27:35,179 --> 00:27:40,015
يا إلهى، تلك الرائحة
السيئة لقد وصلت إلي ،

469
00:27:40,176 --> 00:27:41,169
ثم جودي ...

470
00:27:41,457 --> 00:27:44,628
لا لا، يجب أن تعذروني، أنا بحاجة لهواء نقي

471
00:27:45,236 --> 00:27:46,774
التالى سيشرح نفسه

472
00:28:00,963 --> 00:28:03,814
حسناً، أنتبهوا، لن أكرر

473
00:28:04,423 --> 00:28:06,345
أكرر، لن أكرر

474
00:28:07,210 --> 00:28:08,811
أريد قميص كوشاح

475
00:28:09,259 --> 00:28:10,476
بسرعة!

476
00:28:11,886 --> 00:28:13,199
أوه، مريح

477
00:28:16,690 --> 00:28:18,356
أيها الأم من فضلك, أنا أعمل

478
00:28:20,630 --> 00:28:21,815
حسناً, لأن (دراسيك) كبيرة جداً

479
00:28:22,040 --> 00:28:23,962
هذا الموسم سيكون هناك ملكة بجع جديدة

480
00:28:25,082 --> 00:28:26,748
والنجمة هى

481
00:28:27,004 --> 00:28:27,773
جودي ساندرز

482
00:28:32,193 --> 00:28:34,628
الآن جودى, أرينا عرضك

483
00:28:35,781 --> 00:28:38,023
لا، أنا الملكة!

484
00:28:42,475 --> 00:28:44,717
كما قلت، قراري ...

485
00:28:46,159 --> 00:28:47,151
أي شخص ولكن ليست هى

486
00:28:47,535 --> 00:28:50,034
أختار بواب حتى

487
00:28:50,578 --> 00:28:51,283
أنا؟

488
00:29:00,444 --> 00:29:02,142
(أنجر), من فضلك ليس الآن

489
00:29:02,430 --> 00:29:03,103
ماذا؟

490
00:29:03,326 --> 00:29:07,299
نعم, كان خيار صعب
ولكن (جودى) سحرتنى

491
00:29:08,227 --> 00:29:09,989
لكن الأمر لا يتوقف فقط على الجسم المثالى

492
00:29:10,342 --> 00:29:11,943
 إن كانت غير قادرة على الرقص

493
00:29:12,872 --> 00:29:14,185
عندي البديل

494
00:29:14,634 --> 00:29:16,235
(كندرا بروكس)

495
00:29:20,975 --> 00:29:22,161
حسناً، لنذهب للغداء!

496
00:29:37,727 --> 00:29:38,688
هذا منزل جيد

497
00:29:38,944 --> 00:29:39,841
سأبحث عن الفتيات

498
00:29:41,058 --> 00:29:44,326
كاثي، كيف عرفتي إنى
سأتعرض لحادثة فى البالية؟

499
00:29:44,582 --> 00:29:45,479
ماما أخبرتنى

500
00:29:46,055 --> 00:29:48,522
حسناً، وكيف عرفت ماما إنى سأتعرض لحادثة؟

501
00:29:52,910 --> 00:29:53,935
ها أنتى هنا

502
00:29:54,159 --> 00:29:56,080
لقد وجدت هذه الضمادة، في رأسي

503
00:29:56,497 --> 00:29:57,554
دان، من فضلك

504
00:29:57,586 --> 00:29:59,027
أعتقد أن هناك خطأ ما مع هذا البيت

505
00:29:59,411 --> 00:30:00,309
شيئا عن (ماما)

506
00:30:00,693 --> 00:30:01,910
سأتصل بالرجل الذى تعرفه (ماريا)

507
00:30:03,288 --> 00:30:04,312
جودي، أتعتقدى حقاً
إننا نحتاج معالج نفسى؟

508
00:30:04,568 --> 00:30:05,337
عم (دان)، تعال ....

509
00:30:05,562 --> 00:30:06,042
سأتي!

510
00:30:06,427 --> 00:30:07,035
أريد أن أريك شيئأً ...

511
00:30:07,964 --> 00:30:10,942
عم (دان), ماما علمتني بعض
الحيل, أنظر ما سأفعل

512
00:30:13,153 --> 00:30:14,338
هذا لطيف،،،

513
00:30:17,189 --> 00:30:18,021
أوه، يا إلهي!

514
00:30:18,630 --> 00:30:19,975
عم (دان), أنظر إلي

515
00:30:20,263 --> 00:30:22,345
الأرواح

516
00:30:22,698 --> 00:30:25,100
أليس هذا من أطفال (جودى)؟

517
00:30:26,093 --> 00:30:27,982
أنت تواجه شيء غير إنسانى

518
00:30:33,236 --> 00:30:33,845
دعينا نذهب للداخل

519
00:30:35,125 --> 00:30:35,959
أتريدي أن تسمعي عن البالية اليوم؟

520
00:30:37,111 --> 00:30:38,745
ماما تساعدنا لكى نستعد

521
00:30:39,802 --> 00:30:41,051
أوه، حسنا سأنظف أسناني

522
00:30:45,023 --> 00:30:46,208
أين الفرشة؟

523
00:30:52,646 --> 00:30:54,985
مهلا! نحن لا نلعق
كراتنا في هذا البيت

524
00:30:55,273 --> 00:30:56,522
آسف، لن يحدث مرة أخرى!

525
00:30:59,277 --> 00:31:03,344
(جودى) لا ترى كيفية
الأتصال مع هؤلاء الأطفال

526
00:31:06,259 --> 00:31:08,277
هل بالفعل هم مجرد أطفال
فى الثامنة من عمرهم؟

527
00:31:08,853 --> 00:31:12,088
أم هناك قوى أخرى فى هذا العالم تعمل هنا؟

528
00:32:23,708 --> 00:32:25,373
مهلا، أنا سمعت شيئا

529
00:32:25,823 --> 00:32:26,334
ماذا؟

530
00:32:26,559 --> 00:32:27,552
اعتقد أن شخص ما في المطبخ

531
00:32:27,841 --> 00:32:28,737
أترى؟ لا يوجد أحد

532
00:32:30,434 --> 00:32:31,491
هناك

533
00:32:32,260 --> 00:32:33,510
جودي، إهدأى

534
00:32:34,438 --> 00:32:35,847
أترى؟ لا داعي للقلق

535
00:32:40,908 --> 00:32:42,222
 سأتصل بالمعالج النفسي

536
00:32:42,863 --> 00:32:43,855
قومي بالمكالمة!

537
00:32:45,393 --> 00:32:46,450
((بليك هوندا

538
00:32:46,610 --> 00:32:47,315
أخصائى نفسي

539
00:32:47,539 --> 00:32:48,308
مرحبا انا جودي

540
00:32:49,813 --> 00:32:50,774
وهذا زوجى (دان)

541
00:32:50,998 --> 00:32:52,312
حسابك كما طلبته

542
00:32:52,664 --> 00:32:54,361
500 دولار فى فواتير بدون علمات

543
00:32:55,002 --> 00:32:55,770
بالطبع تعلمون ماريا

544
00:32:55,770 --> 00:32:56,059
مرحبا يا سيد بليك

545
00:32:56,091 --> 00:32:58,173
مرحبا ماريا كيف حال أختك؟

546
00:32:58,686 --> 00:33:00,223
ماتت، الشيطان قتلها

547
00:33:00,735 --> 00:33:02,465
حسنا، لهذا لم ترد على المكالمات

548
00:33:03,266 --> 00:33:04,483
أشعر بالشر

549
00:33:05,379 --> 00:33:08,007
سأحتاج أن أستخدم
بعض أشيائكم الخاصة

550
00:33:08,262 --> 00:33:09,479
فقط لتتبع الشيطان

551
00:33:11,530 --> 00:33:12,651
لن أكون قادر على
إسقاط هذه الوحوش

552
00:33:13,131 --> 00:33:14,188
ولكن ابن عمي الأبيض
سيأتى غداً لفعل ذلك

553
00:33:15,565 --> 00:33:16,718
(دان) تعرض للهجوم فى
المطبخ الليلة الماضية

554
00:33:17,039 --> 00:33:18,352
نعتقد أنه (ماما)

555
00:33:18,865 --> 00:33:20,434
 هجوم مطبخ؟

556
00:33:20,626 --> 00:33:24,438
كان عليك قول ذلك من قبل, الأمر
يختلف أن كان شبح وليس شيطان

557
00:33:26,552 --> 00:33:28,217
كأن تعيش بداخلهم

558
00:33:28,666 --> 00:33:30,204
سحقاً, هذا مخيف

559
00:33:30,470 --> 00:33:32,168
إذا الشياطين هى أسوء
شيء يمكن أن يحدث؟

560
00:33:32,413 --> 00:33:34,719
لا يا سيدتي، الأمراض المنتقلة
جنسيا هى أسوء شيء يمكن أن يحدث

561
00:33:35,680 --> 00:33:36,993
من تعتقدين أنه يفعل هذا؟

562
00:33:37,282 --> 00:33:39,108
هل زميل سابق فى العمل أو صديق من الفيسبوك

563
00:33:40,645 --> 00:33:43,848
ربما طفل افريقى صغير متبنى

564
00:33:43,848 --> 00:33:45,576
يأكل ب 25 سنت يومياً

565
00:33:45,674 --> 00:33:47,052
ربما من اندونسيا

566
00:33:48,620 --> 00:33:50,414
على اى حال, لنبدأ

567
00:33:50,735 --> 00:33:52,336
هذا للتواصل مع الشر

568
00:33:53,009 --> 00:33:56,853
عندما أرتدي هذا أكون قادر
على النظر عبر الجانب الأخر

569
00:33:57,141 --> 00:34:00,953
ويجب دفع 350 دولار للحفاظ على الطفل

570
00:34:03,098 --> 00:34:05,693
ضموا أيديكم, أغمضوا
أعينكم ثم ركزوا

571
00:34:05,693 --> 00:34:09,601
أفرغوا عقولقم من جميع المشاكل

572
00:34:10,850 --> 00:34:14,885
كل شيء ذهب، هناك فقط
العالم الروحي الآن

573
00:34:15,334 --> 00:34:18,537
ثلاثة, اثنان, واحد

574
00:34:25,520 --> 00:34:26,224
هذا يحدث, الأشياء تتحرك بمفردها

575
00:34:30,645 --> 00:34:32,182
أيستطيع التنفس؟

576
00:34:32,919 --> 00:34:35,577
أذا كان يستخدم هذا
بالطبع يمكن ان يتنفس!

577
00:34:37,371 --> 00:34:39,133
لم, أستطع التنفس كنت
على وشك أن أقتل نفسي

578
00:34:39,549 --> 00:34:41,951
بالـتأكيد, يوجد شيطان

579
00:34:45,026 --> 00:34:46,916
أنا مخطئ, أنه شبح

580
00:34:47,525 --> 00:34:48,165
قوي جدا

581
00:34:51,208 --> 00:34:53,354
دان,دان, أستيقظ

582
00:34:53,546 --> 00:34:54,987
سيدتى يجب أن تغادرى من
هنا، انه الشر بعينه

583
00:35:17,056 --> 00:35:18,305
الآن هل تصدق ان شيء يحدث،

584
00:35:18,818 --> 00:35:21,092
تم سحبه، يصرخ ماما!

585
00:35:21,380 --> 00:35:22,854
تم سحبه؟ لا أتذكر هذا

586
00:35:23,302 --> 00:35:24,360
دان، كنت فاقد للوعي

587
00:35:25,000 --> 00:35:25,993
لا أتذكر هذا أيضاً

588
00:35:26,634 --> 00:35:29,036
حبيبتى, لا أريد أن أجادلك,
الشيء الهام إننا نحب بعض

589
00:35:30,125 --> 00:35:33,680
لا، الشيء المهم أن (ماما) تحاول أن تقتلنا

590
00:35:34,417 --> 00:35:37,300
(جو) هذا الرجل محتال , ليس إلا

591
00:35:47,293 --> 00:35:47,870
ما هذا؟

592
00:35:48,062 --> 00:35:48,894
قضيبي

593
00:35:49,183 --> 00:35:49,792
لا

594
00:35:50,080 --> 00:35:50,688
نعم

595
00:35:52,033 --> 00:35:53,154
هناك, هناك

596
00:35:54,372 --> 00:35:55,045
ماذا هذا بحق الجحيم ؟

597
00:35:56,037 --> 00:35:56,581
قضيبي؟

598
00:35:59,497 --> 00:36:00,201
ما هذا الصوت؟

599
00:37:02,981 --> 00:37:03,846
دان، ما هذا؟

600
00:37:06,888 --> 00:37:07,465
قضيبي!

601
00:37:42,218 --> 00:37:42,794
ما هذا الدخان؟

602
00:37:48,079 --> 00:37:49,457
ماريا ماذا تفعلين؟

603
00:37:50,225 --> 00:37:51,250
ستحرقين المنزل

604
00:37:51,602 --> 00:37:52,628
انها الأرواح

605
00:37:53,620 --> 00:37:54,262
ماذا يحدث؟

606
00:37:55,126 --> 00:37:56,247
ماريا كانت على وشك حرق المنزل

607
00:37:59,802 --> 00:38:02,685
كفى, لقد خرجتى عن
السيطرة, تخيفين الجميع

608
00:38:02,973 --> 00:38:05,824
لا يمكنك طردها , هى معنا منذ سنوات

609
00:38:06,176 --> 00:38:07,010
لا أعلم ما الذى يجب فعله

610
00:38:08,419 --> 00:38:10,789
أوه، ما هذا ؟ هذا الجنون بعينه

611
00:38:13,095 --> 00:38:13,607
أعطينى هذا

612
00:38:14,921 --> 00:38:16,746
لا تفعل هذا، العائلة ليست بآمان!

613
00:38:17,163 --> 00:38:18,412
ماريا آسف، هذا لن يجدي

614
00:38:19,501 --> 00:38:24,017
سوف أكتب لك توصية, أى شي,
ولكن لا تورطي الأطفال

615
00:39:06,970 --> 00:39:13,120
السيدات والسادة، لمدة سنتين,(دان
ساندرز) أختبر , 30 قرد

616
00:39:13,696 --> 00:39:17,861
لسوء الحظ 29 منهم أصبحوا عنيفين,
عدائيين, مفترسون جنسياً,

617
00:39:18,757 --> 00:39:23,305
لكن(سيزار) أصبح ذكى جداً

618
00:39:24,907 --> 00:39:26,124
يلعب ثلاثة في نفس الوقت،

619
00:39:26,732 --> 00:39:29,744
بالطبع هم قرود ولكن (سيزار)
يتمتع بقدرات عظيمة

620
00:39:30,096 --> 00:39:31,922
بفضل عمل رجل واحد

621
00:39:32,306 --> 00:39:34,260
الشخص الذى وراء هذا المشروع

622
00:39:34,676 --> 00:39:38,104
دان ساندرز, هل أنت بخير

623
00:39:38,296 --> 00:39:39,032
أنا بخير، مارتن

624
00:39:39,289 --> 00:39:40,506
السيدات والسادة، أود
أن أعرض عليكم ...

625
00:40:08,020 --> 00:40:09,910
يتراكم المرور عند
جسر(برود استريت)

626
00:40:10,134 --> 00:40:12,856
حيث يبدو أن الشرطة تخوض معركة
نارية العشرات من القرود

627
00:40:13,850 --> 00:40:19,743
وتشير التقارير أن مختبر علمى,
جعل القرود فى تسارع نمو فكري

628
00:40:20,128 --> 00:40:22,882
تم أخبارى أن تم إلغاء كل عطل رجال الشرطة

629
00:40:23,138 --> 00:40:27,751
و ننصحكم بالحرص على الدفاع عن أنفسكم

630
00:40:33,676 --> 00:40:34,733
911, ما هى الحالة الطارئة؟

631
00:40:35,886 --> 00:40:38,705
يا إلهي إنهم في الداخل!

632
00:40:39,057 --> 00:40:39,890
أهدائى سيدتي، ماذا حدث؟

633
00:40:40,370 --> 00:40:41,812
كنا نمارس الحب ثم...

634
00:40:42,229 --> 00:40:42,613
يا إلهي!

635
00:40:42,837 --> 00:40:43,957
يهاجمونه

636
00:40:45,720 --> 00:40:46,425
كارل!

637
00:40:46,681 --> 00:40:48,026
رجاء ساعدوه!

638
00:40:48,442 --> 00:40:49,275
أين هو زوجك الآن؟

639
00:40:49,499 --> 00:40:50,300
كارل ليس زوجى

640
00:40:50,620 --> 00:40:53,759
زوجى هو(إيدجار باتيل) من
الأخبار, لا يمكن أن يعرف ذلك

641
00:40:53,759 --> 00:41:00,134
أسرعوا بينما زوجى لايزال على الهواء
_....سيدتى, هذا لا يهم حياتك معرضة

642
00:41:00,453 --> 00:41:02,183
أنت على حق, لماذا عليه أن يهتم

643
00:41:02,471 --> 00:41:07,148
أنا متأكدة أنه ينام مع هذه العاهرة

644
00:41:11,825 --> 00:41:12,625
أهنيكي

645
00:41:13,426 --> 00:41:14,995
علمت أنه سيكون أنتي, أنتم مثالية تماماً

646
00:41:15,668 --> 00:41:16,501
متناسقة جداً!

647
00:41:16,917 --> 00:41:18,295
مشاهدتك وأنتي ترقصين
مثل مشاهدة الروبوت

648
00:41:19,800 --> 00:41:20,473
شكرا !

649
00:41:23,163 --> 00:41:23,963
أنا جائعة للغاية

650
00:41:27,871 --> 00:41:28,640
هذا كل شيء؟

651
00:41:28,961 --> 00:41:31,043
هناك حد للوزن, أنا ثمينة جدا

652
00:41:31,523 --> 00:41:34,662
أنظرى لها تبدو رائعة

653
00:41:37,032 --> 00:41:37,961
أمتأكدة أنك بخير؟

654
00:41:39,242 --> 00:41:40,555
هناك أشياء تحدث فى منزلنا

655
00:41:40,940 --> 00:41:42,061
قالت كاثي أنه سيحدث حادث ...

656
00:41:43,085 --> 00:41:43,727
ثم حدث لهيدر

657
00:41:44,655 --> 00:41:47,890
هذا غباء حقيقى يجب عليكى
أن تتحدثى مع هؤلاء الأطفال

658
00:41:49,203 --> 00:41:49,972
رائع!

659
00:41:54,168 --> 00:41:56,379
أستطيعأن آكل, وآكل

660
00:41:57,436 --> 00:41:59,197
ولا أكسب جنيه واحد

661
00:42:13,355 --> 00:42:15,052
عاهرة

662
00:42:22,995 --> 00:42:23,444
هيدر!

663
00:42:25,782 --> 00:42:26,903
أتعتقدى أنك ستحلين محلى؟

664
00:42:27,833 --> 00:42:30,683
سنرى كيف ستكونى ملكة البجع

665
00:42:51,407 --> 00:42:53,168
لم أكن أعرف أنكى تبنين جيداً

666
00:42:58,069 --> 00:43:00,279
كاثي, أريدك أن تخبرينى عن (ماما)

667
00:43:01,079 --> 00:43:02,905
ماما, لا تحب أن يتحدث عنها أحد

668
00:43:03,995 --> 00:43:04,603
من هى (ماما)؟

669
00:43:05,371 --> 00:43:09,696
هي المرأة التي تظهر فى أحلامنا أحياناً

670
00:43:11,297 --> 00:43:12,066
فى الأحلام

671
00:43:13,123 --> 00:43:14,436
فى الأحلام, بالتأكيد!

672
00:43:15,205 --> 00:43:16,614
أتمني أن ارى أحلامك

673
00:43:18,504 --> 00:43:22,060
عليكى أن تزليها من أحلامك

674
00:43:23,084 --> 00:43:24,270
هل أبعتدى هذا عن طبلة أذني

675
00:43:28,274 --> 00:43:32,149
مرحبا، أنا (دون كولد)
, مفسر الأحلام

676
00:43:32,374 --> 00:43:34,519
أريد أن أعلم عن شبح

677
00:43:36,089 --> 00:43:39,388
هذا الجهاز سيجعلنا
نصل لأحلامك, لنبدأ!

678
00:43:44,064 --> 00:43:44,897
اذاً, متى بدأنا نحلم؟

679
00:43:45,377 --> 00:43:47,844
أحقاً لا تتذكرين بداية الحلم

680
00:43:48,228 --> 00:43:49,510
أعتقد

681
00:43:50,567 --> 00:43:53,929
حسناً,هذا أول درس لكى
فى كيفية مشاركة الأحلام

682
00:43:54,314 --> 00:43:55,147
حافظى على الهدوء

683
00:43:55,628 --> 00:43:57,741
 آسف، لقد تركت هاتفي هنا

684
00:43:59,086 --> 00:44:00,976
عليكى أن تطهري باطن عقلك

685
00:44:01,329 --> 00:44:03,346
وأحذري فى ما تفكرين
فيه, لا شيء مجنون

686
00:44:03,538 --> 00:44:06,006
حسناً, مثل أنفجار سيارتك

687
00:44:18,401 --> 00:44:19,971
ما هذا؟

688
00:44:23,654 --> 00:44:24,967
لنبدأ من جديد!

689
00:44:31,629 --> 00:44:32,911
أنا، جودي ساندرز

690
00:44:33,520 --> 00:44:35,248
نعم عزيزتي، كنت فى إنتظارك

691
00:44:35,633 --> 00:44:36,594
رجاءاً إدخلي

692
00:44:37,812 --> 00:44:39,221
أنا (كريستيان راي)

693
00:44:43,321 --> 00:44:44,346
ما رأيك فى غرفتي الزرقاء؟

694
00:44:45,499 --> 00:44:46,427
إنها حمراء

695
00:44:47,132 --> 00:44:48,605
أوه، الديكور ...

696
00:44:53,218 --> 00:44:53,922
شمبانيا؟

697
00:45:03,660 --> 00:45:06,062
وجهى لا يستجيب للغناء

698
00:45:06,382 --> 00:45:09,265
يبدو وكأنني ضُربت

699
00:45:09,553 --> 00:45:12,212
أداؤك لم يكن بهذا السوء...

700
00:45:15,704 --> 00:45:16,184
أفعلها مجدداً

701
00:45:25,184 --> 00:45:26,914
ليس لدي أي فكرة ما يعني هذا

702
00:45:28,195 --> 00:45:29,605
ولا أنا

703
00:45:32,231 --> 00:45:33,032
ماما؟ هل أنتى هنا؟

704
00:45:34,377 --> 00:45:35,979
(دون) هل هذه أنت؟

705
00:45:38,284 --> 00:45:40,944
قلت أنك تحلم اننا سنكون معاً

706
00:45:41,584 --> 00:45:42,705
صحيح وسنفعل

707
00:45:43,153 --> 00:45:44,371
ماذا تفعلين هنا؟

708
00:45:45,171 --> 00:45:46,741
مرحبا، كيف تقرأين فى المسرح؟

709
00:45:47,189 --> 00:45:48,118
ماذا عن أطفالنا؟

710
00:45:48,438 --> 00:45:49,175
ليسوا حقيقين؟

711
00:45:49,592 --> 00:45:50,264
نعم، هم كذلك

712
00:45:50,520 --> 00:45:51,193
أنظر

713
00:45:51,706 --> 00:45:52,890
أنظروا إلى والدكم

714
00:46:01,923 --> 00:46:03,012
لن تقفزين؟ أليس كذلك؟

715
00:46:04,677 --> 00:46:06,182
لم أفكر فى هذا

716
00:46:06,759 --> 00:46:07,849
شكرا لك!

717
00:46:10,699 --> 00:46:12,654
نحن لا نصل لشيء ما علاقة هذا بكاثي،

718
00:46:13,006 --> 00:46:14,351
كاثي؟ إعتقدت إنك كاثي

719
00:46:54,677 --> 00:46:55,797
يقتلوني

720
00:46:57,816 --> 00:46:58,552
لابد انها هى

721
00:46:59,834 --> 00:47:03,549
ماما, تريد أن تأخذنا للمنزل

722
00:47:05,119 --> 00:47:06,015
ما يعني هذا؟

723
00:47:06,528 --> 00:47:09,218
 لا أعرف ولكن آمل أن تخدمنا عندما أدفع؟

724
00:47:16,522 --> 00:47:18,059
مهمة (جودى) كانت واضحة

725
00:47:18,315 --> 00:47:19,565
الشر وضع(ماما)

726
00:47:19,821 --> 00:47:21,806
فى الطابق السفلى من الكوخ

727
00:47:22,319 --> 00:47:23,408
في الغابة

728
00:47:23,761 --> 00:47:26,643
إذا عثرت على هذا الكوخ,
ربما تعثر على بعض الإجابات

729
00:47:27,764 --> 00:47:30,550
إذا وجدنا هذا الكوخ ربما
نعثر على بعض الإجابات

730
00:47:30,903 --> 00:47:32,441
حسناً, أهدأي!

731
00:47:37,405 --> 00:47:38,687
حسناً, ماذا يحدث الآن؟

732
00:47:39,359 --> 00:47:40,320
أعتقد أنها بالخارج!

733
00:47:43,011 --> 00:47:44,836
حسناً, أهدأي!

734
00:47:45,509 --> 00:47:46,727
 انها في المنزل

735
00:47:50,634 --> 00:47:52,140
اخرسي!

736
00:47:52,780 --> 00:47:54,606
لا حاجة لذلك, يا عاهرة

737
00:47:55,310 --> 00:47:55,919
عاهرة؟

738
00:47:56,175 --> 00:47:57,489
لا، أنت لم تتصلي بى ...

739
00:48:01,236 --> 00:48:01,876
حبيبيتي؟

740
00:48:02,356 --> 00:48:02,837
دان؟

741
00:48:03,158 --> 00:48:05,336
أنا آسف، لم أكن أعرف أنه أنت

742
00:48:05,624 --> 00:48:08,795
حسنا حبيبتى، كان مجرد حادث

743
00:48:09,403 --> 00:48:10,268
أليس كذلك, سيزار؟

744
00:48:10,685 --> 00:48:11,870
بالطبع يمكنك البقاء هنا

745
00:48:16,002 --> 00:48:18,148
أنظرى لهذا، سيزار يريد المساعدة

746
00:48:27,917 --> 00:48:29,967
أنا آسفة، رأيت قرد قادم نحوي!

747
00:48:30,608 --> 00:48:31,569
هذا غير مفهوم

748
00:48:35,124 --> 00:48:37,847
أنا سعيدة للغاية أنك جيدة،
ولكن ما حدث الليلة كان إنذار

749
00:48:38,103 --> 00:48:39,352
أعتقد أنه يجب أن
نعثر على هذا الكوخ

750
00:48:39,673 --> 00:48:40,921
حسناً، لدي فكرة

751
00:48:41,978 --> 00:48:44,509
 انتظر, سنعثر على
ماريا لترعي الأطفال

752
00:48:45,278 --> 00:48:46,047
لقد أهتميت بالأمر مسبقاً!

753
00:48:48,736 --> 00:48:50,018
مربية الأطفال الشقية وصلت!

754
00:48:50,339 --> 00:48:52,548
سعيد بمقابلتك, يا
(شقية هذه زوجتي جودي

755
00:48:53,413 --> 00:48:54,695
هذا إضافى!

756
00:48:56,200 --> 00:49:01,484
أوه, قرد أيضاً بمبلغ
100 دولار إضافي

757
00:49:01,805 --> 00:49:02,830
بأى وكالة اتصلت؟

758
00:49:03,150 --> 00:49:05,169
لديهم ممرضات، مشجعين ,المربيات

759
00:49:05,584 --> 00:49:07,122
دان، لقد استأجرت خدمة المومسات

760
00:49:07,827 --> 00:49:10,549
استخدمت نفس الوكالة لإستئجار
(سانتا) لعيد الميلاد

761
00:49:10,870 --> 00:49:11,863
شخص ما دعي سانتا؟!

762
00:49:17,468 --> 00:49:18,653
دان، أنت ستعتنى بالأطفال!

763
00:49:24,931 --> 00:49:27,718
جودى كانت قلقة مما ستجده فى الكوخ

764
00:49:28,935 --> 00:49:33,098
لكنها كانت متيقنة من أن (سيزار)
والفتيات سيبقون فى أيدي أمينة

765
00:49:59,684 --> 00:50:00,933
لمن تعمل؟

766
00:50:02,855 --> 00:50:05,065
قلتى أننا ذاهبون إلى الكوخ!

767
00:50:05,546 --> 00:50:07,628
أنا أعلم، فقط نسترخي قليلاً

768
00:50:08,716 --> 00:50:09,550
خذى واحدة من هذا

769
00:50:10,254 --> 00:50:12,112
لا أعرف

770
00:50:13,457 --> 00:50:15,251
هيا، فإنه لا يدوم سوى بضع ساعات

771
00:50:44,590 --> 00:50:18,294
كندرا، لا أحتاج أدوية للمتعة

772
00:50:45,550 --> 00:49:00,915
الدولار سيبلي حسناً للطفل

773
00:51:26,230 --> 00:51:27,575
لن أصبح حامل, أليس كذلك؟

774
00:51:28,184 --> 00:51:28,953
لا!

775
00:51:58,869 --> 00:52:00,919
يا إلهى, الاختبار

776
00:52:18,343 --> 00:52:19,433
عظيم، يا عزيزتي

777
00:52:21,130 --> 00:52:22,411
توقفي, توقفي!

778
00:52:23,116 --> 00:52:24,461
جودي حمداً لله إنك هنا

779
00:52:24,750 --> 00:52:27,472
كنت أرقص فقط واقبله، لأني لا
أريده أن يتذكر إنك تأخرتي!

780
00:52:27,792 --> 00:52:29,778
أنا الراقصة, لماذا تقبلينه هنا؟

781
00:52:30,451 --> 00:52:31,316
هذا كان رائعاً

782
00:52:33,974 --> 00:52:35,255
أريدك أن تأخذى أطفالي

783
00:52:36,184 --> 00:52:38,106
ولكن بابا أرجوك, نريد أن نبقى معك

784
00:52:38,395 --> 00:52:39,419
عُد للسيارة, أيها الصبى

785
00:52:40,348 --> 00:52:41,726
لم تجعلك تنساني

786
00:52:42,174 --> 00:52:43,871
لقد إستغرقت فى النوم
لأنك أختفيتى هذا الصباح

787
00:52:44,160 --> 00:52:44,832
هذا الصباح؟!

788
00:52:45,153 --> 00:52:45,761
ماذا؟

789
00:52:46,017 --> 00:52:46,690
لقد نمنا سوياً

790
00:52:46,914 --> 00:52:49,092
هل حلمتي بممارسة الجنس معى؟

791
00:52:49,349 --> 00:52:50,566
نعم، لا تتصرفى كما
لو لم تكني هناك

792
00:52:50,790 --> 00:52:53,225
الليلة الماضية كانت ليلة
خاصة لقد مارسنا الحب لساعات

793
00:52:53,544 --> 00:52:54,217
ماذا؟!

794
00:52:54,474 --> 00:52:56,395
أتخبرينى إنك...

795
00:52:56,652 --> 00:52:58,189
لم أقم بهاذا... في حياتي

796
00:53:01,040 --> 00:53:01,617
جودي!

797
00:53:03,795 --> 00:53:04,627
ماذا؟!

798
00:53:08,214 --> 00:53:09,592
هذا يفسر الحكة

799
00:53:10,680 --> 00:53:11,065
جودي

800
00:53:12,698 --> 00:53:14,813
ها أنت هنا

801
00:53:15,293 --> 00:53:16,446
(كاندرا)
الباب كان مفتوحاً لذا دخلت

802
00:53:16,927 --> 00:53:17,439
حسناً

803
00:53:18,080 --> 00:53:22,724
أنا آسفة للغاية، كنت سيئة حقاً الليلة
الماضية، أعتقد أنني تخيلت كل شيء

804
00:53:23,141 --> 00:53:24,454
لا, لقد مارسنا الجنس

805
00:53:25,415 --> 00:53:26,600
ولكن هذا الصباح في التدريب قلتي ...

806
00:53:27,049 --> 00:53:28,810
لا يجب أن يعلم الطاقم كله شؤونى الخاصة

807
00:53:29,162 --> 00:53:31,501
أنا بالفعل أفعل هذا مع نصفهم

808
00:53:31,981 --> 00:53:33,358
إذا, ما هذا؟

809
00:53:35,344 --> 00:53:36,850
يبدو, انه لم ينتهي على ما يرام

810
00:53:37,779 --> 00:53:39,797
هذا غريب

811
00:53:50,879 --> 00:53:51,680
كنت أعرف أنها حقيقية

812
00:53:54,498 --> 00:53:56,260
حسناً, دعينا نعرف أين هذا الكوخ

813
00:54:13,877 --> 00:54:14,550
ما هذا بحق الجحيم؟!

814
00:54:15,542 --> 00:54:16,503
فتاة سيئة!

815
00:54:19,707 --> 00:54:20,411
ما هذا؟

816
00:54:21,020 --> 00:54:21,981
يا إلهي، انه الكوخ نفسه الذى بالحلم

817
00:54:23,453 --> 00:54:23,998
بالطبع!

818
00:54:25,664 --> 00:54:26,849
ماذا سنفعل عندما نجده؟

819
00:54:27,361 --> 00:54:29,860
 لا أعرف , إن كان هذا
الذى يجعل(ماما) تقوم بهذا

820
00:54:30,148 --> 00:54:31,846
ربما نتمكن من عكس اللعنة

821
00:54:32,903 --> 00:54:33,735
حسنا، لقد وصلنا تقريبا

822
00:54:35,273 --> 00:54:36,618
مهلا لن ندخل

823
00:54:37,035 --> 00:54:37,675
علينا أن ندخل

824
00:54:38,316 --> 00:54:39,436
الكتاب هو المفتاح لوقف الكوابيس

825
00:54:41,647 --> 00:54:42,768
يا إلهي، من أنتم؟

826
00:54:43,184 --> 00:54:45,074
أنا جودي، وهذه كندرا

827
00:54:45,618 --> 00:54:46,900
نحن نبحث عن شيء مهم جدا

828
00:54:47,348 --> 00:54:49,014
أدخلوا!

829
00:55:02,179 --> 00:55:04,261
 هذه جودي وكندرا

830
00:55:05,702 --> 00:55:06,470
مرحبا

831
00:55:07,143 --> 00:55:10,154
أنا أعتنى بهذا الطير الذى وجدته بالغابة

832
00:55:10,474 --> 00:55:10,923
حسنا

833
00:55:11,339 --> 00:55:14,542
مرحبا، نحن في الواقع نبحث عن
الكتاب الذي يمكن أن ينقذ حيوات

834
00:55:14,798 --> 00:55:16,210
نعم لدينا,

835
00:55:16,210 --> 00:55:16,927
حمداً لله

836
00:55:16,927 --> 00:55:20,863
أنه الأنجيل, دعوني أقرا لكم

837
00:55:21,343 --> 00:55:21,524
لا

838
00:55:21,524 --> 00:55:25,144
في الواقع الكتاب الذى
نبحث عنه هو كتاب الشر

839
00:55:26,329 --> 00:55:27,771
أنا اعرف الشر حق المعرفة

840
00:55:28,059 --> 00:55:28,540
حقاً؟

841
00:55:28,763 --> 00:55:29,789
هذا الاسبوع تعرضت...،

842
00:55:29,981 --> 00:55:31,006
أسبوع التعافي من السموم

843
00:55:32,287 --> 00:55:33,408
لقد تعرضت لصعق كهربائي

844
00:55:36,323 --> 00:55:38,533
نحن نبحث عن كتاب آخر مخبئ فى كوخ

845
00:55:40,102 --> 00:55:40,999
لم نر أي شيء

846
00:55:41,415 --> 00:55:42,537
لقد حاولنا، دعينا نخرج من هنا!

847
00:55:42,825 --> 00:55:43,402
أنتظري

848
00:55:44,459 --> 00:55:45,227
أهناك قبو؟

849
00:55:52,050 --> 00:55:52,626
ها هو!

850
00:56:04,798 --> 00:56:06,143
لا تقرأي هذا!

851
00:56:08,033 --> 00:56:09,859
هذه فكرة سيئة حقا!

852
00:56:10,115 --> 00:56:11,043
لا يهمني ما يقوله!

853
00:56:12,773 --> 00:56:13,990
اللعنة تبدأ بأربع كلمات

854
00:56:33,785 --> 00:56:34,970
جميعكم ستموتون الليلة

855
00:56:49,031 --> 00:56:51,114
اللعنة تنتهى بكلمة واحدة

856
00:56:54,829 --> 00:56:55,950
ماذا بحق الجحيم؟

857
00:56:56,751 --> 00:56:57,519
لماذا؟

858
00:56:58,736 --> 00:56:59,634
لقد فقدت ذراعي

859
00:57:03,926 --> 00:57:04,631
حسنا، ولكن على الأقل لننهي الأغنية!

860
00:57:06,232 --> 00:57:07,065
الجميع يرقص

861
00:57:07,577 --> 00:57:08,474
باستثناء اريك

862
00:57:08,922 --> 00:57:09,691
اللعنة!

863
00:57:19,205 --> 00:57:22,087
ربما لم نفعله بالطريقة الصحيحة

864
00:57:38,102 --> 00:57:39,191
لماذا يحدث هذا؟

865
00:57:39,832 --> 00:57:40,440
أين ذراعي؟

866
00:57:41,305 --> 00:57:42,394
هذا هو ؟

867
00:57:42,619 --> 00:57:43,484
هذا أيسر

868
00:57:43,676 --> 00:57:44,893
هذا لي

869
00:57:47,455 --> 00:57:48,191
آسف

870
00:57:48,768 --> 00:57:49,377
ساقي ...

871
00:57:50,017 --> 00:57:51,651
هذا أسود, ليس لي

872
00:57:52,259 --> 00:57:52,772
أوه، اللعنة!

873
00:57:56,167 --> 00:57:57,128
أريد خدمة

874
00:57:57,865 --> 00:57:59,210
أنا في حاجة للمساعدة،
أريد أن أصل للحمام

875
00:58:00,876 --> 00:58:02,957
قضيبي على الزاوية

876
00:58:03,182 --> 00:58:03,951
هذا سيء

877
00:58:04,783 --> 00:58:05,328
اسمحى لي أن أحاول

878
00:58:15,161 --> 00:58:15,705
لا شيء جديد!

879
00:58:19,389 --> 00:58:20,222
دعينا نذهب

880
00:58:20,638 --> 00:58:21,599
إنتظرى, لنذهب من هنا

881
00:58:22,304 --> 00:58:23,104
حسنا

882
00:58:39,184 --> 00:58:41,970
أنا وكندرا كررنا
الكلمات مرة تلو الأخرى

883
00:58:42,291 --> 00:58:43,156
في الكوخ وفى الطريق إلى البيت

884
00:58:43,508 --> 00:58:45,526
لقد قلناها حوالى مائة
مره وشيئاً لم يتغير

885
00:58:46,647 --> 00:58:47,768
ربما الكتاب غير صحيح

886
00:58:48,184 --> 00:58:49,850
ربما اللعنة انتقلت منه بطريقة ما

887
00:58:52,060 --> 00:58:53,309
لحسن الحظ بالنسبة لدان وجودي

888
00:58:53,789 --> 00:58:54,975
كان هناك شخص ما في المنزل ...

889
00:58:55,359 --> 00:59:01,093
على دراية ومعرفة تامة

890
00:59:01,445 --> 00:59:04,456
مما ممكنه من معرفة معلومات هامة

891
00:59:06,987 --> 00:59:10,445
نموذج من العلم الحديث، ....

892
00:59:12,303 --> 00:59:13,457
أوه، تباً

893
00:59:42,924 --> 00:59:44,333
طننت أنه يمكنك أت تكون ذكياً

894
00:59:44,782 --> 00:59:46,351
أنت لا شيء سوى وحش غبي

895
00:59:52,758 --> 00:59:53,398
أستطيع التكلم

896
00:59:53,878 --> 00:59:54,391
سيزار الصغير

897
00:59:57,690 --> 00:59:58,491
أنت؟!

898
00:59:59,324 --> 01:00:00,861
مهلا رأيت شيطان مجنون في ذلك البيت

899
01:00:02,238 --> 01:00:03,039
(مات ديمون) فى المنزل

900
01:00:03,328 --> 01:00:04,769
لا, شيطان مجنون

901
01:00:05,057 --> 01:00:07,587
أنا أحب مات ديمون!

902
01:00:12,616 --> 01:00:14,666
لا ينبغي أبدا أن أجلب
الحيوانات البرية فى المنزل

903
01:00:15,691 --> 01:00:16,748
أنا آسف،

904
01:00:17,613 --> 01:00:18,605
لكنى آمنت بسيزار

905
01:00:18,894 --> 01:00:19,727
اعتقدت أنه مختلف

906
01:00:20,079 --> 01:00:21,649
هناك شيء أكبر من ذلك، أستطيع أن أشعر به

907
01:00:22,033 --> 01:00:23,122
لا، أنه فقط حيوان مجنون

908
01:00:24,435 --> 01:00:25,396
أنسي ذلك..

909
01:00:25,621 --> 01:00:26,901
ما زلت أعتقد أن ال (ماما)
تتواجد في هذا البيت

910
01:00:30,009 --> 01:00:30,938
لقد رأينا هذا اليوم كله
وليس هناك علامة لأي شيء

911
01:00:32,187 --> 01:00:32,795
أعتقد

912
01:00:33,821 --> 01:00:35,134
كنت خائفة فقط الليلة
الماضية على الأطفال

913
01:01:22,090 --> 01:01:23,147
أنه المنحدر الموجود بالحلم

914
01:01:24,460 --> 01:01:25,902
إلى السيارة الآن لا تدعوني أنتظر

915
01:01:26,863 --> 01:01:31,027
سأضحي بهؤلاء الأطفال، وأعيد اللعنة ...

916
01:01:31,347 --> 01:01:32,949
سحقاً!

917
01:01:33,653 --> 01:01:34,262
العودة إلى المنحدر

918
01:01:34,742 --> 01:01:35,159
يا إلهي

919
01:01:35,415 --> 01:01:36,119
يا فتيات!

920
01:01:36,952 --> 01:01:38,073
كاثي، الأمر على ما يرام؟

921
01:01:38,810 --> 01:01:40,507
رأيت المنحدر, أعرف ماذا تعنى

922
01:02:03,769 --> 01:02:04,713
أيدين؟

923
01:02:17,695 --> 01:02:18,848
أهدئوا، أهدئوا، واحدة
تتحدث في وقت واحد

924
01:02:19,456 --> 01:02:20,065
ليلي، الأولى

925
01:02:23,075 --> 01:02:24,133
فهمت! كاثي الآن

926
01:02:24,709 --> 01:02:26,407
أمي قلت أنهم سيقتلونا

927
01:02:27,079 --> 01:02:28,009
كم مرة علي أن أكرر ذلك؟

928
01:02:28,521 --> 01:02:29,482
ليس هناك شيء مثل ....

929
01:03:14,164 --> 01:03:15,318
ماريا ماذا تفعلين هنا؟

930
01:03:15,766 --> 01:03:17,047
أنا مستاءة لأنك طردتني

931
01:03:17,431 --> 01:03:18,553
لذا جلبت لك هذا

932
01:03:21,947 --> 01:03:22,812
فطيرة قذرة

933
01:03:23,998 --> 01:03:25,791
شكرا ولكن ...

934
01:03:26,111 --> 01:03:27,041
هوت دوج؟

935
01:03:27,937 --> 01:03:29,955
لا, لازالت قذرة مع الخردل

936
01:03:31,012 --> 01:03:32,229
ربما موزة

937
01:03:33,382 --> 01:03:34,792
الكثير من البوتاسيوم

938
01:03:38,027 --> 01:03:39,436
أنا آسف، كان يحب أن أستمع لكي

939
01:03:40,365 --> 01:03:43,247
لدينا مشاكلنا

940
01:03:43,536 --> 01:03:44,977
لكن أنا دائما أضحك كثيراً

941
01:03:51,159 --> 01:03:53,657
عندما أراك، أرى والدي

942
01:03:56,412 --> 01:03:57,277
ماذا يحدث هنا؟

943
01:03:58,751 --> 01:04:00,128
الانتظار، ماذا يحدث هنا؟

944
01:04:00,768 --> 01:04:01,313
يمكن أن أفسر!

945
01:04:02,305 --> 01:04:03,683
ليس هناك وقت, (الماما) أخذتهم

946
01:04:03,972 --> 01:04:04,676
أعلم إلى أين

947
01:04:05,541 --> 01:04:06,117
يجب أن أذهب

948
01:04:07,622 --> 01:04:08,840
أنت تذكريني بوالدى

949
01:04:13,644 --> 01:04:14,798
الآن الفتيات في خطر

950
01:04:15,342 --> 01:04:18,065
(دان وجودى) يحاولون الوصول إلى الكوخ

951
01:04:18,577 --> 01:04:20,018
يا إلهي، أين السيارة؟

952
01:04:20,851 --> 01:04:21,812
ها هي

953
01:04:22,357 --> 01:04:27,930
لن يسمحوا للشبح أن يأخذ أبنائهم
الى المنحدر للتضحية بهم

954
01:04:28,955 --> 01:04:29,723
يا إلهي ها هم،

955
01:04:30,076 --> 01:04:30,845
كاثي، ليلي، توقفا!

956
01:04:33,823 --> 01:04:34,304
ماذا سنفعل؟

957
01:04:34,752 --> 01:04:36,931
آمل أن يعمل ...

958
01:04:45,963 --> 01:04:46,828
أهربا, أهربا!

959
01:04:48,013 --> 01:04:49,679
لا، ليس في هذا الاتجاه،
بعيداً عن المنحدر!

960
01:04:52,337 --> 01:04:53,587
أعدكم أن (الماما)
لن تخيفكم مجدداً

961
01:05:00,088 --> 01:05:00,665
ليلي، توقفى!

962
01:05:00,985 --> 01:05:01,946
تعالي، تعالي!

963
01:05:02,523 --> 01:05:03,484
تعالي ليلي!

964
01:05:06,494 --> 01:05:07,551
أنظري!

965
01:05:21,645 --> 01:05:23,663
كفي!

966
01:05:24,880 --> 01:05:25,456
هذا مجنون

967
01:05:26,193 --> 01:05:26,866
ليلي ليست كلب

968
01:05:29,172 --> 01:05:30,677
هي فتاة جميلة ,تُحب كثيراً

969
01:05:31,638 --> 01:05:34,233
أنا أحب هؤلاء الأطفال
(ماما)، حتى لو لم يكونوا مني

970
01:05:35,162 --> 01:05:36,155
ليلي تحبك أيضاً، جودي

971
01:05:39,486 --> 01:05:40,639
وسيبقون معى أنا و دان

972
01:05:41,407 --> 01:05:43,202
لأنهم يستحقون آباء غير متحللون

973
01:05:44,355 --> 01:05:45,219
فتاة جيدة!

974
01:05:47,398 --> 01:05:48,134
كفي!

975
01:05:50,184 --> 01:05:52,811
أين الصفحة, لا أستطيع إيجادها

976
01:05:54,572 --> 01:05:54,956
لا تعمل

977
01:06:14,816 --> 01:06:16,129
ينبغي أن نقلع عن تدخين الحشيش

978
01:06:19,940 --> 01:06:21,478
أخبرتك أننا في حاجة إلى القرش

979
01:06:25,641 --> 01:06:26,474
الحمد لله أنكم بخير

980
01:06:40,215 --> 01:06:41,208
عرضك سيبدأ

981
01:06:41,496 --> 01:06:42,169
كندرا

982
01:06:45,084 --> 01:06:46,557
 دعينا ننسى ما حدث

983
01:06:47,422 --> 01:06:48,607
كنت البجعة السوداء

984
01:06:49,088 --> 01:06:50,433
لا، هذا أنت

985
01:06:51,458 --> 01:06:54,981
سقوط (ماما) من المنحدر
جعلني أدرك ما هى أولوياتي

986
01:06:55,462 --> 01:06:56,550
عائلتي تأتي أولا

987
01:06:57,096 --> 01:06:57,928
أرقصي الرقصة الأولى

988
01:06:59,401 --> 01:07:00,683
لأنه في بعض الأحيان ...

989
01:07:03,629 --> 01:07:05,487
نقدم لكم ملكة البجع الجديدة

990
01:07:06,032 --> 01:07:06,928
السيدة كندرا بروكس

991
01:07:28,933 --> 01:07:30,182
هذا باليه

992
01:07:51,867 --> 01:07:53,085
وهكذا تنتهي قصتنا

993
01:07:54,302 --> 01:07:58,625
إذا كان هناك شيء يجب أن نتعلمه
منها هو أن الأنسان مثير للشفقة

994
01:07:59,490 --> 01:08:01,444
ويجب على القرود
الاستيلاء على الكوكب

995
01:08:02,950 --> 01:08:05,127
تمتع بالأرض

996
01:07:44,785 --> 01:08:05,040
<font color="#0000ff">{\an8}ترجمة  LDIREX@YAHOO.COM
www.enfilmez.com</font>