1
00:00:04,650 --> 00:00:11,650
ترجمة  دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com
ترجمة  دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

2
00:00:46,797 --> 00:00:50,134
هنالك الكثير من الأشخاص بالخارج
الذين أصابهم مس الشيطان بكل تأكيد

3
00:00:50,300 --> 00:00:57,062
(ـ مثلاً في غابة (إيفان)، (لويزيانا
(ـ أظن بإنها بوابة الجحيم الموجود هناك بالقرب من (بوش درايف

4
00:00:57,224 --> 00:01:01,550
ثمة طائفة دينية بهذه المنطقة يؤمنون
بالخرافات و تقاليد أباءهم

5
00:01:01,600 --> 00:01:05,774
حيث يمكنك أن تجد منهم ما هو مشعوذ
أو من ديانة الكاثوليكية و الخمسينية

6
00:01:05,941 --> 00:01:08,461
أريدُ منكَ أن تقوم بتعويذة
طرد الأرواح من أبنتي

7
00:01:10,237 --> 00:01:12,615
ـ يُعجبني حذاؤك
ـ هل تريدين تجربته؟

8
00:01:12,781 --> 00:01:14,579
يبدو رائعاً عليكِ

9
00:01:14,741 --> 00:01:16,209
مَن أنت؟

10
00:01:17,369 --> 00:01:18,746
" آبالام "

11
00:01:19,413 --> 00:01:20,460
(سُحقاً (نيل

12
00:01:20,622 --> 00:01:22,590
يمكنني أن أطرد الشيطان من روحكِ

13
00:01:29,506 --> 00:01:31,383
!أذهبي! أذهبي! هيا

14
00:02:36,156 --> 00:02:37,829
أأنتَ مُستيقظ؟

15
00:03:15,737 --> 00:03:18,160
سُحقاً، أنكِ باردة للغاية

16
00:03:20,617 --> 00:03:21,994
أجل

17
00:03:22,369 --> 00:03:24,667
هل مازلتِ غاضبة مني؟

18
00:03:27,290 --> 00:03:29,042
ما الأمر؟ أنكِ ترتجفين

19
00:03:33,797 --> 00:03:37,301
ـ (ليل)؟
ـ ماذا؟

20
00:03:40,303 --> 00:03:41,976
جيرد)؟)

21
00:03:58,071 --> 00:04:01,041
ـ أيها الوغد
ـ ما الأمر؟

22
00:04:06,204 --> 00:04:08,002
ماذا سنفعل؟.

23
00:04:09,249 --> 00:04:11,468
أنتظري هنا فحسب

24
00:04:41,990 --> 00:04:43,116
جيرد)؟)

25
00:04:57,631 --> 00:04:59,178
مرحباً؟

26
00:05:12,270 --> 00:05:14,022
جيرد)؟)

27
00:05:43,802 --> 00:05:48,933
صه، صه

28
00:06:14,650 --> 00:06:18,650
" طرد الأرواح الأخير"

29
00:06:24,759 --> 00:06:27,353
هل هربتِ من الجماعة الشعائرية؟

30
00:06:30,473 --> 00:06:34,569
هل تعرفين من فعل ذلك بكِ؟
أو الذي حدث في الغابة؟

31
00:06:37,397 --> 00:06:39,445
هل تعرفين أسمك حتى؟

32
00:06:41,359 --> 00:06:43,032
سُحقاً

33
00:06:45,530 --> 00:06:46,577
أيتها الممرضة

34
00:06:48,074 --> 00:06:50,755
أتصلي بـ(فرانك) في دار (ديفرا) للرعاية الفتيات
لِنرى أن كان لديه مكاناً لفتاة آخرى

35
00:07:56,935 --> 00:07:59,654
نيل)، (نيل)، هل تسمعني؟)

36
00:08:05,860 --> 00:08:07,954
!يا إلهي، طفلتي

37
00:08:10,407 --> 00:08:12,535
!سيقتلنا جميعاً

38
00:08:17,497 --> 00:08:24,838
ـ هل أنا ميتة؟
(ـ كلا، أنكِ في مشفى بولاية (نيو أورلاند

39
00:08:26,506 --> 00:08:28,099
لقد حدث حريق

40
00:08:28,258 --> 00:08:34,685
مازالوا يبحثون في الحطام، لكن يبدو
أنكِ الوحيدة التي نجت منه

41
00:08:38,601 --> 00:08:40,228
كلا

42
00:08:41,813 --> 00:08:44,066
هو مازال هناك بالخارج

43
00:08:44,858 --> 00:08:46,485
مَن هو؟

44
00:08:46,651 --> 00:08:48,653
مَن الذي بالخارج؟

45
00:08:49,654 --> 00:08:51,622
" آبالام"

46
00:08:56,036 --> 00:08:58,084
الشيطان

47
00:09:05,879 --> 00:09:07,802
*أعلم أنكِ متوترة*

48
00:09:08,548 --> 00:09:13,974
لكن (ديفرا) يعد داراً أنتقالي آمن للفتيات*
*اللواتي عانوا و يودون ببدأ حياة جديدة

49
00:09:15,138 --> 00:09:17,812
سيُساعدكِ هذا المكان على نسيان*
*الماضي

50
00:09:18,099 --> 00:09:20,067
*أظن أنكِ ستحبينه*

51
00:09:33,907 --> 00:09:35,580
شكراً لكَ، سيدي

52
00:09:48,963 --> 00:09:51,933
أنتظري هُنا لوهلة
سأحرص على تجهيز غرفتكِ

53
00:09:56,679 --> 00:10:02,277
هذا المُنتج أجاز من قبل أساتذة*
*بعض جامعات الدولة

54
00:10:02,435 --> 00:10:03,527
حذاء جميل

55
00:10:03,686 --> 00:10:07,733
أتصل الأن للإشتراك في تجربة المنتج الذي العديد*
*من الأشخاص وصفه في الشهور الأخيرة

56
00:10:07,899 --> 00:10:11,073
*..... كبرنامج تحسين الذاتي في المنزل*

57
00:10:11,236 --> 00:10:15,332
(لا أؤمن بالشياطين، (نيل
لكنني أؤمن بالشر

58
00:10:15,490 --> 00:10:19,290
الذي يكون عن طريق البشر و ليس
الأشباح وما خلافه

59
00:10:19,869 --> 00:10:23,999
مهما كان الذي تهربين منه
فلن يجدكِ هُنا

60
00:10:30,338 --> 00:10:31,840
من هُنا

61
00:10:40,849 --> 00:10:42,351
ها أنتِ ذا

62
00:10:56,406 --> 00:10:59,034
قبل أن ترتدي هذا الصليب

63
00:10:59,367 --> 00:11:04,965
هلا أخذتِ وقتكِ لتقرري في ما
إذا كان هذا الأيمان الشي الذي تريدينه؟

64
00:11:09,127 --> 00:11:11,050
.إنها حياتُكِ

65
00:11:11,212 --> 00:11:13,180
عليكِ أن تقرري ماذا تكونين

66
00:11:19,262 --> 00:11:21,264
و جبة العشاء عند السادسة مساءاً

67
00:11:23,641 --> 00:11:25,109
شُكراً لك

68
00:12:20,740 --> 00:12:22,037
!مرحباً

69
00:12:22,200 --> 00:12:23,622
أوه

70
00:12:24,410 --> 00:12:26,504
... ـ مرحباً، أنا
ـ غريبة الأطوار

71
00:12:32,835 --> 00:12:35,964
إذاً، هل أنت من تلك الطوائف
الشعائرية في الغابة أو ماشابة؟

72
00:12:45,056 --> 00:12:46,729
تعالي هنا

73
00:12:51,604 --> 00:12:53,322
أجلسي

74
00:12:55,441 --> 00:12:57,694
أجلسي فحسب

75
00:13:11,958 --> 00:13:14,052
أوه، لا أحبذ ذلك

76
00:13:14,794 --> 00:13:19,261
أأنتِ واثقة؟ إنه أفضل مما سَمعتيه
في الأمكنة النائية. ثقي بي

77
00:13:22,677 --> 00:13:23,974
ها هُنا

78
00:13:33,146 --> 00:13:34,989
ما هذا؟

79
00:13:58,087 --> 00:14:00,135
كُل مِنا لديه ماضي

80
00:14:01,674 --> 00:14:05,395
سواء أحببناه أو لا
فهو جزء مِنا

81
00:14:06,137 --> 00:14:08,936
لا يمكنكِ تغييره أو الهروب منهُ

82
00:14:09,098 --> 00:14:11,066
لكن يُمكنكم أن تمتلكوه

83
00:14:11,225 --> 00:14:17,402
لذا كتدريب لكم، أريد منكم كتابة
خطاباً لشخص قام بأذيتكم

84
00:14:18,066 --> 00:14:19,943
لمواجهتهم

85
00:14:20,109 --> 00:14:24,740
يمكنكم القول ما يحلوا لكم
فقط كونوا صادقين في ذلك

86
00:14:25,239 --> 00:14:26,957
فقط أمتلكوه

87
00:14:27,455 --> 00:14:34,345
*عزيزي " آبالام"، لقد قررتُ بأنكَ لستَ حقيقياً*

88
00:14:50,014 --> 00:14:54,190
لقد تحسنتِ بشل ملحوظ خلال
الشهرين المنصرمين

89
00:14:54,352 --> 00:14:55,695
هل عملكِ الجديد يسير بخير؟

90
00:14:55,853 --> 00:14:58,197
نقوم برش مكافح البق في الغرفة 222

91
00:14:58,356 --> 00:15:02,236
لذا أتركِ عُلبة البلاستك مكانها
إذا أحدهم يسأل، نحن نقوم بإعادة طلاء الغرف

92
00:15:02,402 --> 00:15:05,656
جيد جداً، إنه أستغرق مني بعض
الوقت كي أعتاد على الوظيفة

93
00:15:06,280 --> 00:15:09,705
لكنني أحب أن كون فعالة
و أحب أن يكون لدي أشياء أقوم بها

94
00:15:10,743 --> 00:15:13,246
هل تنسجمين مع بقية الفتيات؟

95
00:15:14,247 --> 00:15:15,840
أظن ذلك

96
00:15:19,877 --> 00:15:21,299
تعالي

97
00:15:23,756 --> 00:15:25,133
حسناً، شغليها مُجدداً

98
00:15:28,010 --> 00:15:30,889
ـ هل تراودكِ الكوابيس بعد؟
ـ كلا

99
00:15:32,557 --> 00:15:34,980
لقد راودتني أحلام سعيدة
ليلة أمس

100
00:15:41,441 --> 00:15:45,703
ـ هل حاول أحد التواصل معكِ بالحلم؟
ـ كلا، سيدي

101
00:15:48,698 --> 00:15:51,042
(يمكنكِ أن تخبريني الأن، (نيل

102
00:15:51,200 --> 00:15:53,168
... كلا، إنه

103
00:15:54,912 --> 00:15:59,543
كان هُناك ظلام
و لكنه الأن تلاشى

104
00:16:03,129 --> 00:16:07,095
كما قلتَ أنت، ليس من هذا
الأمر حقيقي

105
00:16:10,386 --> 00:16:11,729
حسناً

106
00:16:12,263 --> 00:16:13,606
حسناً؟

107
00:16:15,808 --> 00:16:17,151
حسناً

108
00:17:12,949 --> 00:17:14,701
ـ مرحباً
ـ مرحباً

109
00:17:14,867 --> 00:17:18,796
ـ هل ستذهبين إلى العمل غداً؟
ـ أجل

110
00:17:18,955 --> 00:17:22,004
ـ حسناً، ربما سأراكِ هناك
ـ أجل، سنتقابل

111
00:17:24,210 --> 00:17:25,928
(وداعاً، (كريس

112
00:17:26,087 --> 00:17:29,762
ماذا؟ توقفوا عن هذا المُزاح

113
00:17:33,636 --> 00:17:36,480
مهلاً، لهذا السبب كُنتِ متحمسة كثيراً لـ(كريس) ؟

114
00:17:36,639 --> 00:17:39,358
إنه فتى جميل

115
00:17:39,517 --> 00:17:40,894
! هو كذلك

116
00:17:41,060 --> 00:17:44,030
حسناً، إنه ليس عارض أزياء الملابس الشهيرة

117
00:17:45,231 --> 00:17:48,735
ـ أوه
ـ لا تهتمين لأمرهم، فهن غيورات

118
00:17:48,901 --> 00:17:51,074
!لا أحد من الفتيان يحظى بفرصة هُنا

119
00:17:53,781 --> 00:17:57,502
ـ ماذا ...؟
ـ أنكِ لطيفة للغاية، بحق

120
00:18:56,802 --> 00:18:58,679
عماً أنتِ تتحدثين؟

121
00:18:58,846 --> 00:19:00,769
ـ مرحباً يا رفاق
ـ مرحباً

122
00:19:00,931 --> 00:19:02,979
مرحباً

123
00:19:04,518 --> 00:19:05,940
!يا إلهي

124
00:19:09,190 --> 00:19:11,113
هل رأيتُم هذا؟

125
00:19:50,356 --> 00:19:51,778
مرحباً

126
00:19:52,900 --> 00:19:56,074
حسناً، أفعل شيئاً

127
00:19:59,490 --> 00:20:01,333
إنسي أمر هذا الرجل

128
00:20:02,159 --> 00:20:04,253
علبة نقود حمقاء

129
00:20:20,720 --> 00:20:22,438
!أوه

130
00:20:28,185 --> 00:20:29,732
أنتَ جيد في هذا

131
00:20:32,231 --> 00:20:34,233
.. أوه

132
00:20:39,864 --> 00:20:41,582
أنتِ مشتاقه له

133
00:20:51,208 --> 00:20:53,506
ماذا قلتَ للتو؟

134
00:21:08,642 --> 00:21:10,815
مرحباً، أأنتِ بخير؟

135
00:21:12,855 --> 00:21:14,698
لا شيء

136
00:21:15,107 --> 00:21:16,700
حسناً

137
00:21:17,693 --> 00:21:19,912
أظن إنه مُعجب بكِ

138
00:21:22,907 --> 00:21:24,705
حسناً

139
00:21:27,620 --> 00:21:29,247
أتُريدين البعض؟

140
00:21:40,049 --> 00:21:44,520
لقد مكثوا ثلاثة أيام و تبقى يوم
السبت. كيف حالهم؟

141
00:21:45,012 --> 00:21:46,059
لا أعلم

142
00:21:46,222 --> 00:21:48,270
ـ حسناً، ماذا ... ؟
ـ أنا حقاً سيئة في تعامل مع الأحجية

143
00:21:48,432 --> 00:21:51,606
(حسناً، أسم الحِصان، (فرايدي

144
00:21:52,937 --> 00:21:54,655
أبي؟

145
00:22:04,990 --> 00:22:06,458
ما الخطب ؟

146
00:24:28,801 --> 00:24:30,223
!(نيل)

147
00:24:38,477 --> 00:24:41,321
!ساعُدوها!! ساعُدوها

148
00:24:42,982 --> 00:24:44,734
ماذا تناولت؟

149
00:24:46,819 --> 00:24:49,572
!ـ أتصلوا بالإسعاف
ـ عودا إلى الغرف الأن

150
00:24:49,738 --> 00:24:51,740
!أيتها الفتيات، عودا إلى الغرف الأن

151
00:25:14,430 --> 00:25:16,273
!أخرس

152
00:25:33,115 --> 00:25:35,459
!لا تتوقفين، هيا

153
00:25:46,086 --> 00:25:47,633
(نيل)

154
00:25:48,464 --> 00:25:50,933
ـ لقد تأخرتِ
ـ أعلم

155
00:25:51,091 --> 00:25:53,139
لا داعي للقلق

156
00:25:53,302 --> 00:25:55,270
لقد أخبرتُ (بيف) أنكِ جئتِ
من أجل ايصال شيء لي

157
00:25:57,139 --> 00:25:58,891
شُكراً لكَ

158
00:26:00,100 --> 00:26:02,228
بعد الأنتهاء من العمل، لدي
مفاجأة لكِ، إتفقنا؟

159
00:26:04,354 --> 00:26:05,822
إتفقنا

160
00:26:13,489 --> 00:26:16,493
*يبدو إنه لن يهرب بعد*

161
00:26:17,743 --> 00:26:20,713
*يبدو إنه ككلب الصيد*

162
00:26:20,871 --> 00:26:24,091
*لا أعرف أي طريق للهروب*

163
00:26:31,882 --> 00:26:34,305
أنتِ، لا تختلسين النظر عبر
الأبواب

164
00:26:34,468 --> 00:26:36,311
فسوف تجدين أشياء غريبة

165
00:26:36,470 --> 00:26:39,474
،يُستحسن أن تطرقي الباب ثلاثة
أربعة أو خمسة قبل الدخول

166
00:26:39,640 --> 00:26:42,689
ـ أتفقناً، يا فتاة؟
(ـ آسفة يا آنسة (بيف

167
00:27:18,095 --> 00:27:19,938
!مرحباً

168
00:27:28,105 --> 00:27:29,607
(نيل)

169
00:27:32,526 --> 00:27:34,574
نيل)، هل تسمعيني الأن؟)

170
00:27:35,988 --> 00:27:39,413
.سأجلبها لكِ
إنه يعرف مكانكِ

171
00:27:39,575 --> 00:27:41,293
أأنا جميلة؟

172
00:27:44,621 --> 00:27:49,218
معاً سنقوم بأشياء مُذهلة و رائعة

173
00:27:54,548 --> 00:27:59,095
يا إلهي، طفلتي، هل أنتِ صماء أم ماذا؟
... ـ آسفة آنسة (بيف). هُناك

174
00:28:01,221 --> 00:28:02,643
آسفة

175
00:28:26,580 --> 00:28:30,258
ـ من بعدك
ـ أوه، ....شكراً لك

176
00:28:58,862 --> 00:29:01,365
.إنها جميلة

177
00:29:23,303 --> 00:29:26,307
ـ حسناً، شكراً جزيلاً
ـ شكراً

178
00:29:27,599 --> 00:29:33,530
ـ ما هذا؟
ـ إنها حلوى مُسبب للتسوس، لكن كل شيء جيد

179
00:29:34,439 --> 00:29:37,158
نُخبكِ

180
00:29:39,528 --> 00:29:44,992
هل صحيح أنكِ لم تحظي
بخليلاً قط؟

181
00:29:46,702 --> 00:29:48,329
ماذا؟

182
00:29:51,665 --> 00:29:53,963
مَن قال لكَ ذلك؟

183
00:29:55,711 --> 00:29:57,463
.. كلا، أنا

184
00:29:58,588 --> 00:30:00,716
هذا ليس من شأن أحد

185
00:30:04,386 --> 00:30:08,732
...أنا فقط.. أظن أنكِ فعلاً جميلة للغاية و

186
00:30:12,185 --> 00:30:14,779
كلا، لم يكن هناك أولاد في حياتي

187
00:30:26,033 --> 00:30:28,252
لكنني كُنتُ حبلى بالرغم من ذلك

188
00:30:31,913 --> 00:30:34,792
و لكن أظن أنهم سلبوا مني

189
00:30:42,090 --> 00:30:45,811
على الأقل ظننتُ أنني كنتُ كذلك

190
00:30:45,969 --> 00:30:49,314
فلقد أخبرتكَ أنني غريبة الأطوار

191
00:31:12,829 --> 00:31:15,048
يجدر بي الذهاب الأن

192
00:31:17,626 --> 00:31:18,673
في الموعد الثاني؟.....

193
00:31:20,045 --> 00:31:21,765
إنه أقترب مني في موعدنا الأول

194
00:31:24,674 --> 00:31:26,927
!نيل)، لديكِ مُكالمة)

195
00:31:27,094 --> 00:31:28,767
ما الخطب؟

196
00:31:28,929 --> 00:31:30,055
.أنكِ فاسقة

197
00:31:30,222 --> 00:31:32,224
!إنه فتى

198
00:31:36,812 --> 00:31:38,155
ـ ماذا؟
ـ فاسقة

199
00:31:38,313 --> 00:31:41,908
ـ يحتمل أن يكون لا شيء
ـ أجل     ـ بالتأكيد

200
00:31:44,277 --> 00:31:45,904
يا إلهي

201
00:31:46,071 --> 00:31:47,573
ليس لديها أدنى فكرة عن ذلك

202
00:32:00,335 --> 00:32:01,803
مرحباً؟

203
00:32:03,505 --> 00:32:04,927
مرحباً؟

204
00:32:06,633 --> 00:32:07,850
مرحباً؟

205
00:32:22,315 --> 00:32:23,817
كريس)؟)

206
00:32:24,443 --> 00:32:25,990
كريس)؟)

207
00:32:27,446 --> 00:32:29,540
كريس)، هل هذا أنت؟)

208
00:32:30,282 --> 00:32:32,410
كريس)، هل هذا أنت؟)

209
00:32:32,576 --> 00:32:33,953
كريس)؟)

210
00:32:34,119 --> 00:32:36,292
أريد أن أكون بداخلكِ

211
00:33:11,031 --> 00:33:12,533
(نيل)

212
00:33:18,455 --> 00:33:19,877
نيل)؟)

213
00:33:30,258 --> 00:33:31,885
أبي؟

214
00:33:33,428 --> 00:33:35,522
إنه قادم من أجلكِ

215
00:33:35,680 --> 00:33:39,025
إذا لم يتمكن من أغوائكِ
فسيكون حراً

216
00:33:46,316 --> 00:33:48,944
أطفئي ذلك الضوء

217
00:34:22,477 --> 00:34:24,320
!أخرس

218
00:34:48,628 --> 00:34:50,050
مرحباً

219
00:34:56,303 --> 00:34:59,852
ـ لقد أتصلتُ بكِ ليلة أمس لكنكِ لم تجيبي
ـ توقف

220
00:35:01,975 --> 00:35:04,103
مهلاً، ماذا حدث؟

221
00:35:11,818 --> 00:35:14,697
كُل شيء بي خاطئ

222
00:35:16,406 --> 00:35:18,079
هراء

223
00:35:28,668 --> 00:35:30,170
مهلاً

224
00:35:32,922 --> 00:35:36,142
ما الذي حتى يُعجبكَ بي؟

225
00:35:39,095 --> 00:35:40,597
لا أعلم

226
00:35:41,097 --> 00:35:43,065
.. أنكِ مجرد

227
00:35:46,603 --> 00:35:48,731
و أنا لستُ جيد حيال هذا
الأمر أيضاً

228
00:37:46,681 --> 00:37:48,979
!أشتاق إليك أيضاً

229
00:38:33,102 --> 00:38:35,696
كريس)؟)

230
00:38:40,944 --> 00:38:43,367
كلا، لا يمكنني النزول

231
00:38:43,571 --> 00:38:45,949
هيا

232
00:38:51,663 --> 00:38:54,337
ثانية واحدة، أجل، ثانية واحدة
و أكون عندك

233
00:39:29,284 --> 00:39:30,752
كريس)؟)

234
00:39:37,792 --> 00:39:39,339
!(كريس)

235
00:39:55,810 --> 00:39:57,608
(كريس)

236
00:39:58,438 --> 00:40:00,156
كريس)؟)

237
00:40:04,652 --> 00:40:05,699
كريس)، هيا أظهر)

238
00:40:21,127 --> 00:40:22,879
كريس)؟)

239
00:40:23,046 --> 00:40:24,969
(نحن لسنا (كريس

240
00:40:58,915 --> 00:41:00,792
لا عليكِ، لا عليكِ

241
00:41:00,959 --> 00:41:02,839
لا بأس، لا بأس

242
00:41:02,961 --> 00:41:05,760
لا تخافي، لا تخافي، لا تخافي

243
00:41:06,547 --> 00:41:08,049
لا تخافي، يا عزيزتي

244
00:41:08,216 --> 00:41:09,718
أبي

245
00:41:09,884 --> 00:41:11,101
إنه أنا، عزيزتي

246
00:41:11,803 --> 00:41:13,305
.. لكن

247
00:41:16,057 --> 00:41:17,934
أنك مُت

248
00:41:18,101 --> 00:41:23,656
كلا، أنا فقط ردتُ العثور عليكِ
قبل أن يجدوكِ

249
00:41:24,691 --> 00:41:25,943
قبل أن يعثر عليكِ

250
00:41:26,734 --> 00:41:29,658
إذا قام بإغوائكِ، كل الأمل سيضيع

251
00:41:30,321 --> 00:41:32,073
... فقط أعلم

252
00:41:33,866 --> 00:41:37,628
أعلم أن الرب يُسامحكِ
(و تكونين في مأمن يا (نيل

253
00:41:37,787 --> 00:41:41,212
ـ لقد أخبرني، أنك ستكونين بأمان
ـ أجل

254
00:41:41,374 --> 00:41:42,421
ـ ستكونين في آمان
ـ أجل

255
00:41:49,507 --> 00:41:54,354
كان ما يجب أن أثق بذلك الواعظ
ليقوم ما قام بهِ

256
00:41:54,512 --> 00:41:57,391
مصير العالم على المحك

257
00:41:57,557 --> 00:41:59,400
يتوجب عليه أيقافه

258
00:42:06,190 --> 00:42:09,069
سأفعل أي شيء من أجلكِ
يا عزيزتي الغالية

259
00:42:12,321 --> 00:42:14,619
ـ كلا، أبي، من فضلك
... ـ عزيزتي

260
00:42:14,782 --> 00:42:16,876
(سامحيني، (نيل)، سامحيني، (نيل

261
00:42:17,035 --> 00:42:19,333
ـ كلا، كلا
ـ سامحيني، لقد خذلتُكِ

262
00:42:19,495 --> 00:42:21,463
ـ كلا، أبي، لا تفعل
ـ عزيزتي، إنها الطريقة الوحيدة

263
00:42:21,622 --> 00:42:24,091
إنها الطريقة الوحيدة لحمايتكِ

264
00:42:24,250 --> 00:42:25,968
!أرجوك، أبي، كلا

265
00:42:26,127 --> 00:42:27,970
!يا إلهي سامحني

266
00:42:34,802 --> 00:42:36,270
!(غوين)

267
00:42:42,226 --> 00:42:44,228
لا أحد سيحصل عليكِ سواه

268
00:42:50,276 --> 00:42:52,278
!أتركيه و شأنه

269
00:42:53,654 --> 00:42:56,203
!توقفي! أرجوكِ

270
00:42:58,284 --> 00:42:59,911
!توقفي

271
00:43:03,581 --> 00:43:05,458
ـ ما الذي يجري؟
ـ إنه هو

272
00:43:05,625 --> 00:43:07,172
.. إنه

273
00:43:08,669 --> 00:43:10,137
أرجوكِ

274
00:43:10,296 --> 00:43:12,139
لا عليكِ

275
00:43:57,135 --> 00:43:58,978
لقد حدث

276
00:44:02,014 --> 00:44:03,982
ماذا حدث؟

277
00:44:10,356 --> 00:44:12,779
لن يكونوا عطوفين في مشفى
الأمراض العقلية

278
00:44:13,359 --> 00:44:14,531
أنا لستُ مجنونة

279
00:44:14,694 --> 00:44:16,321
.. (ـ (نيل
ـ أنني أدرك ما رأيته

280
00:44:16,487 --> 00:44:21,618
ـ هيا، لا تدعي ذلكَ يعوقكِ
ـ كلا، أنصت لي، من فضلك

281
00:44:21,784 --> 00:44:25,004
غوين) لم تكن (غوين) التي رأيتها)

282
00:44:25,163 --> 00:44:28,212
إنه كان هو! نفس الشخص الذي
(رأيته في غابة (أيفان

283
00:44:28,374 --> 00:44:29,796
!يكفي

284
00:44:30,835 --> 00:44:34,590
إذا أستمريتِ في التصرف هكذا
فلن يتبقى أمامي خيار آخر

285
00:44:41,137 --> 00:44:42,434
أنا آسف

286
00:44:49,103 --> 00:44:54,325
خلال أسبوع، ستنظرين للأمر
بمنظور آخر، إتفقنا؟

287
00:44:54,483 --> 00:44:57,111
!توقف عن لمسي

288
00:44:59,071 --> 00:45:01,244
في خلال أسبوع، يُحتمل سنموت
جميعاً

289
00:48:05,341 --> 00:48:06,888
مرحباً؟

290
00:48:30,950 --> 00:48:32,452
مرحباً؟

291
00:48:52,888 --> 00:48:54,481
!توقف

292
00:49:23,043 --> 00:49:24,716
!كلا

293
00:49:34,054 --> 00:49:38,180
أنا أقول، وكلي أمركِ على الله*
*فهو قادر على أيقاف حِيلَ الشيطان

294
00:49:38,225 --> 00:49:39,826
*... لفترة و نحن نكافح ليس ضد*

295
00:49:39,977 --> 00:49:41,274
ماذا تُشاهدون؟

296
00:49:45,357 --> 00:49:47,200
ماذا؟

297
00:49:47,359 --> 00:49:49,282
نحن نشاهدكِ

298
00:49:53,364 --> 00:49:55,636
*فتاة مُصابة بالمس في الغابة*

299
00:49:55,659 --> 00:49:58,708
لم أفهم،  ماهذا؟

300
00:50:00,456 --> 00:50:02,424
لا أعلم

301
00:50:03,042 --> 00:50:05,136
هذا لا يخصني

302
00:50:08,380 --> 00:50:10,382
بالتأكيد هذا ليس أنا

303
00:50:10,549 --> 00:50:11,870
إنه أنتِ، لا بأس

304
00:50:12,009 --> 00:50:15,274
ـ لقد رأيت الصورة، أنكِ تشبهين أمكِ كثيراً
ـ حقاً؟

305
00:50:15,429 --> 00:50:19,771
أجل، لقد رأيتُ اللوحة
ـ شكراً جزيلاً على المدح. أنها جميلة للغاية

306
00:50:19,934 --> 00:50:21,311
نحن كُنا مقربين للغاية؟

307
00:50:21,477 --> 00:50:23,150
إنها كانت أعز أصدقائي

308
00:50:23,312 --> 00:50:26,942
أجل، بأمانه، أنها كانت
أعز أصدقائي

309
00:50:28,984 --> 00:50:30,076
أين ...؟

310
00:50:31,946 --> 00:50:33,823
أين عثرتم على هذا؟

311
00:50:33,989 --> 00:50:36,788
صديقتكِ وجدته في النت بينما
كُنا نبحث عن أشياء أباحية

312
00:50:39,119 --> 00:50:40,166
لا أعلم

313
00:50:40,329 --> 00:50:41,930
......لو بقيتِ هادئة

314
00:50:41,997 --> 00:50:46,006
ـ لقد وجدته فقط
ـ لمدة عشر ثوان سأدع الفتاة وشأنها

315
00:50:46,057 --> 00:50:47,279
واحد

316
00:50:48,837 --> 00:50:50,305
أثنان

317
00:50:53,175 --> 00:50:54,347
ـ كلا
ـ أوقفوا ذلك

318
00:50:54,510 --> 00:50:56,137
ـ ثلاثة
ـ لقد أنتهينا، توقفوا

319
00:50:56,303 --> 00:50:59,523
!أوقفوه! أوقفوه

320
00:50:59,682 --> 00:51:01,730
ـ أوقفوه
ـ ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

321
00:51:01,892 --> 00:51:04,486
ـ الفتاة مستحوذ عليها من قبل الشيطان
ـ عليكِ اللعنة

322
00:51:07,898 --> 00:51:09,821
إنها فعلاً كذلك

323
00:51:15,489 --> 00:51:19,460
جميعنا لدي ماضي، لكننا نتمنى
إن ما قمنا بهِ، يا عزيزتي

324
00:51:20,244 --> 00:51:25,549
لكن أتمنى منكِ أن تدركِ من أعماق
فلبكِ أن ذلك الفديو ليس أنتِ

325
00:51:26,250 --> 00:51:28,093
ليس حقيقياً

326
00:51:28,419 --> 00:51:34,933
هؤلاء الأناس، المتدينون، ما قاموا بهِ
لم يُحددوا شخصيتكِ

327
00:51:36,093 --> 00:51:38,061
أفعالكِ فقط من تحدد شخصيتكِ

328
00:51:54,528 --> 00:51:56,576
هل ستكونين بخير؟

329
00:52:00,117 --> 00:52:01,869
سأكون بخير

330
00:53:36,463 --> 00:53:40,593
أرجوك، أيها الرب، أرجوك

331
00:53:42,553 --> 00:53:44,806
أرجوك أرني الطريق

332
00:53:45,931 --> 00:53:47,399
آنسة؟

333
00:53:48,475 --> 00:53:51,479
... آسفة، سيدي، كنتُ فقط

334
00:53:51,645 --> 00:53:54,615
فليس من الضرر أن تطلبين المساعدة

335
00:53:55,733 --> 00:53:57,485
أجل، سيدي

336
00:53:59,319 --> 00:54:01,742
إنه وحيداً، أليس كذلك؟

337
00:54:02,531 --> 00:54:04,875
القتال بمعركة خاسرة

338
00:54:08,203 --> 00:54:10,205
يوم بعد يوم

339
00:54:11,957 --> 00:54:13,675
تعلمين إنه لا يُمكنكِ الإنتصار

340
00:54:15,753 --> 00:54:18,472
أنكِ فقط تؤجلين الأمر المحتوم من البداية

341
00:54:20,799 --> 00:54:22,676
لماذا تقومين بذلك؟

342
00:54:25,804 --> 00:54:27,397
لماذا؟

343
00:54:28,932 --> 00:54:31,560
ما الفائدة من المقاومة؟

344
00:54:31,727 --> 00:54:36,483
كل ما عليكِ القيام بهِ هو أن تطلبي حُبه

345
00:54:36,648 --> 00:54:39,071
دعيه يدخل إلى قلبكِ. أجل

346
00:54:39,234 --> 00:54:46,250
سترين، كُل تلك القتال و المقومة فقط
تبدو مضيعة للوقت الأن، أليس كذلك؟

347
00:54:53,665 --> 00:54:56,714
لا بأس، يا طفلتي، إنه صبوراً عليكِ

348
00:54:58,378 --> 00:55:01,006
لا يُمكنكِ الهروب مِنه

349
00:55:02,966 --> 00:55:04,446
عذراً، سيدي، هل يمكنني الرحيل من فضلك؟

350
00:55:04,593 --> 00:55:08,314
ليس هنالك مكاناً تولجين فيه
و لا يوجد مكاناً لا يمكنه أن يتبعكِ بهِ

351
00:55:11,850 --> 00:55:13,397
بعد السقوط

352
00:55:13,560 --> 00:55:15,483
يظهر النهوض

353
00:55:15,646 --> 00:55:17,819
و هو لديه خطط عظيمة لأجلكِ

354
00:55:20,108 --> 00:55:21,701
إنه هو من سيُحرركِ

355
00:55:25,531 --> 00:55:27,704
..أرجوك، دعني أرحل

356
00:55:27,866 --> 00:55:31,871
.دعيه يدخل قلبكِ
سيُحرركِ

357
00:55:32,037 --> 00:55:33,710
!أؤمني بهِ

358
00:55:59,147 --> 00:56:02,526
!مهلاً! مهلاً

359
00:56:04,069 --> 00:56:06,322
!مهلاً يا سيدتي

360
00:56:08,156 --> 00:56:09,954
!هذا غير معقول

361
00:56:10,117 --> 00:56:13,212
ـ معذرة، أأنت تريد شيئاً ما؟
ـ الفديو

362
00:56:13,370 --> 00:56:15,589
الطريقة التي تحنين بها جسمكِ بشكل كامل

363
00:56:15,747 --> 00:56:18,626
كانت مذهلة، كانت مذهلة

364
00:56:18,792 --> 00:56:20,993
ـ يجب أن ألتقط صورة معكِ، إتفقنا؟
ـ كلا، آسفة

365
00:56:21,128 --> 00:56:23,881
هياً، سيتطلب الأمر ثانية
أرجوكِ

366
00:56:24,047 --> 00:56:25,924
سيكون سريعاً

367
00:56:35,183 --> 00:56:37,777
... لا أعلم لماذا

368
00:56:37,936 --> 00:56:40,439
كما تعلمين، أصدقائي لن يظنوا
أن هذا حقيقي

369
00:56:40,606 --> 00:56:43,287
.هذا سيثيره تماماً
أريد أن ألتقط صورة آخرى معكِ

370
00:56:43,442 --> 00:56:46,116
ـ أرجوكِ، سيدتي، صورة واحدة فقط
ـ كلا، آسفة، أرجوك

371
00:56:46,278 --> 00:56:48,781
ـ هيا، أنها مجرد صورة واحدة
ـ أغرب عني

372
00:57:09,676 --> 00:57:11,098
ساعدوه

373
00:57:12,638 --> 00:57:14,640
!ليساعده أحد

374
00:57:16,308 --> 00:57:18,436
ـ ساعدوه
(ـ (نيل

375
00:57:19,144 --> 00:57:20,942
عليكِ أن تأتي معي

376
00:57:21,104 --> 00:57:23,653
أرجوكِ. ثقي بي

377
00:57:31,823 --> 00:57:34,201
كنتُ أراقبكِ منذُ دخولكِ للمشفى

378
00:57:34,368 --> 00:57:39,290
طائفة المسار الأيمن السحربة
تحاول حمايتكِ من كيان الظلام

379
00:57:39,748 --> 00:57:42,217
هم لديهم نبوءة قديمة حيال يوم القيامة

380
00:57:42,376 --> 00:57:45,380
يتحدثون عن الشيطان الذي يستحوذ
على الروح البرئية

381
00:57:45,545 --> 00:57:49,095
الذي يستحوذها ليس بالقوة
و إنما بكامل أردتها الحرة

382
00:57:50,133 --> 00:57:51,931
و بعدها سيظهر دمارنا

383
00:57:53,887 --> 00:57:57,975
.لقد رأيتُ شيطانكِ
إنه يخطط لشيئاً ما

384
00:57:58,141 --> 00:57:59,939
من أجلكِ

385
00:58:03,063 --> 00:58:07,694
آنسة (سيسيل)، أعلم أنني لا يمكنني
القيام بذلك بمفردي

386
00:58:07,859 --> 00:58:12,114
لكن ليس بحوزتي أي مال

387
00:58:12,280 --> 00:58:15,409
طفلتي، أنا لا أطلب منكِ سنتاً واحد

388
00:58:27,754 --> 00:58:29,381
تفضلي بالجلوس

389
00:58:31,842 --> 00:58:34,812
أسترخي، أنتِ في مأمن هنا

390
00:58:34,970 --> 00:58:38,144
الظلام ليس بالقوة الوحيدة في هذا
العالم

391
00:58:39,558 --> 00:58:42,607
هنالك أيضاً قوى أخرى ستحميكِ

392
00:58:48,191 --> 00:58:50,785
ضعي يديكِ على الطاولة هكذا

393
00:58:59,411 --> 00:59:00,788
(نيل مارغريت سويتزر)

394
00:59:01,872 --> 00:59:07,298
سوف تستمعين لِصوني و هو يستدعي
الجن (بارون ساميدي) من أجل حمايتكِ

395
00:59:09,463 --> 00:59:11,761
أريدكِ أن تسترخي

396
00:59:20,682 --> 00:59:27,823
سوف تتنفسين 5 مرات و في المرة الخامسة
الضباب خلف عينيكِ سينتهي

397
00:59:29,024 --> 00:59:30,901
واحد

398
00:59:31,068 --> 00:59:33,070
اثنان

399
00:59:35,405 --> 00:59:36,952
ثلاثة

400
00:59:39,743 --> 00:59:41,086
أربعة

401
00:59:47,626 --> 00:59:48,798
خمسة

402
00:59:53,757 --> 00:59:57,390
ـ و الأن يُمكنكِ الرؤية
ـ أجل

403
00:59:59,554 --> 01:00:01,272
(نيل مارغريت سويتزر)

404
01:00:01,932 --> 01:00:09,323
عند العد للخمسة، ستدعيني أرى ما في
داخل عينكِ وتأخذيني لليوم الأول الذي حسيتِ بهِ

405
01:00:11,274 --> 01:00:12,651
واحد

406
01:00:13,360 --> 01:00:15,112
اثنان

407
01:00:15,946 --> 01:00:18,040
ثلاثة

408
01:00:19,449 --> 01:00:21,122
أربعة

409
01:00:24,704 --> 01:00:26,001
خمسة

410
01:00:43,598 --> 01:00:50,447
ـ (نيل)، دعيني أرى ما ترينه
ـ كلا

411
01:00:51,398 --> 01:00:52,866
لا بأس

412
01:00:53,024 --> 01:00:55,118
لا يجب أن تخفي ذلك

413
01:00:55,277 --> 01:00:57,575
الأمر ليس آمناً

414
01:00:59,656 --> 01:01:01,283
لن يلحق بكِ الأذى

415
01:01:02,701 --> 01:01:03,793
كلا

416
01:01:05,245 --> 01:01:06,542
كلا

417
01:01:07,247 --> 01:01:09,921
ليس آماناً لكِ

418
01:01:12,252 --> 01:01:13,970
ماذا تعنين؟

419
01:01:15,922 --> 01:01:18,391
يا إلهي

420
01:01:20,510 --> 01:01:22,478
ـ يا إلهي؟
ـ ما الأمر، يا طفلتي؟

421
01:01:23,722 --> 01:01:26,020
!توقف! أجعليه يتوقف

422
01:01:26,183 --> 01:01:27,685
ماذا حدث؟
ماذا ترين؟

423
01:01:32,355 --> 01:01:33,982
ماذا؟

424
01:01:34,149 --> 01:01:36,902
كلا! إنه هُنا

425
01:01:37,068 --> 01:01:38,115
ماذا ترين؟

426
01:01:40,280 --> 01:01:41,953
ماذا؟

427
01:01:43,491 --> 01:01:46,371
بأسم الدين، عند العد للخمسة
!ستعودين

428
01:01:46,494 --> 01:01:49,122
..واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

429
01:02:10,830 --> 01:02:16,211
" التوبة ، أقترب يوم القيامة"

430
01:02:18,777 --> 01:02:20,257
النبوءة تتحقق

431
01:02:21,696 --> 01:02:24,540
و وقتنا أقل مما كنتُ أظن

432
01:02:41,132 --> 01:02:46,429
ذلك الشيطان الذي في داخلكِ
يُريدكِ

433
01:02:48,974 --> 01:02:51,102
لكن ليس مثل كل قبل

434
01:02:53,103 --> 01:02:57,445
أظن إنه يحبكِ

435
01:03:01,194 --> 01:03:04,038
و هو ضعيف بدونكِ

436
01:03:06,741 --> 01:03:08,743
لكن هناك من يستطيع مساعدتكِ

437
01:03:08,910 --> 01:03:10,958
طائفة المسار الأيمن السحرية

438
01:03:12,789 --> 01:03:16,209
ـ إلا يمكنكِ مُساعدتي؟
ـ ليس بمفردي، لأن قوي للغاية

439
01:03:17,168 --> 01:03:19,591
و هو يعرف كُل شيء عنكِ

440
01:03:25,093 --> 01:03:26,845
... بالمناسبة

441
01:03:27,721 --> 01:03:30,019
مَن (كريس)؟

442
01:03:58,793 --> 01:04:02,514
" أنا جميلة؟ و هو قال، نعم..."

443
01:04:02,672 --> 01:04:05,221
"... إنه قال، أظن أنكِ جميلة للغاية"

444
01:04:25,362 --> 01:04:26,830
كريس)؟)

445
01:04:48,134 --> 01:04:49,602
كريس)؟)

446
01:05:03,691 --> 01:05:06,319
(يا إلهي، (كريس

447
01:05:06,486 --> 01:05:09,035
لقد كنتُ قلقة للغاية

448
01:05:15,161 --> 01:05:16,834
ما الخطب؟

449
01:05:19,874 --> 01:05:21,968
إنه يحبكِ كثيراً

450
01:05:25,839 --> 01:05:29,935
.أنا لا يمكنني أن أحبكِ بحق
ليس بقدر بحبه

451
01:05:30,427 --> 01:05:34,014
... (ـ (كريس
ـ أنكِ تستحقين الكثير

452
01:05:47,485 --> 01:05:48,987
!(كريس)

453
01:05:52,866 --> 01:05:54,368
كلا

454
01:05:55,368 --> 01:05:58,292
إنه يحبكِ كثيراً

455
01:06:45,168 --> 01:06:46,215
مرحباً؟

456
01:06:46,377 --> 01:06:48,129
(مرحباً، (نيل)، أنا (كريس

457
01:06:48,296 --> 01:06:51,049
*لدي صديق يود رؤيتكِ فعلاً*

458
01:06:51,299 --> 01:06:53,927
سأقتلك

459
01:07:06,731 --> 01:07:08,859
سيكونون هُنا في أي لحظة

460
01:07:17,116 --> 01:07:19,039
و ماذا بعد ذلك؟

461
01:07:21,329 --> 01:07:23,331
سنضع حد لكُل هذا

462
01:07:30,463 --> 01:07:33,967
شراب جذر الشيطان
سيُساعد على تهيئتكِ

463
01:07:35,093 --> 01:07:36,640
أشربي

464
01:08:04,080 --> 01:08:05,707
ها هم وصلوا

465
01:08:15,341 --> 01:08:18,220
ـ مرحباً
ـ مرحباً

466
01:08:19,804 --> 01:08:21,602
(مرحباً (سيسيل

467
01:08:26,978 --> 01:08:28,980
(لابُد أنكِ (نيل

468
01:08:30,982 --> 01:08:33,360
شكراً لِسماحكِ لنا بالقدوم

469
01:08:37,113 --> 01:08:38,911
(جون كولدر)

470
01:08:40,658 --> 01:08:42,877
سوف نجعلكِ تتحسنين

471
01:08:43,911 --> 01:08:45,584
أعدكِ

472
01:08:49,208 --> 01:08:51,802
ـ هل الطابق العلوي فارغ الأن؟
ـ أجل

473
01:08:51,961 --> 01:08:53,759
جيد جداً

474
01:08:54,714 --> 01:08:56,512
دعونا نبدء

475
01:08:59,761 --> 01:09:02,310
حسناً، تفضل بالدخول

476
01:09:19,364 --> 01:09:20,911
جيد

477
01:09:21,532 --> 01:09:26,038
يجب أن أضع هذا على ظهرك
و صدركِ

478
01:09:28,831 --> 01:09:30,674
هل تسمحين لي؟

479
01:09:55,942 --> 01:09:57,910
أن سمحتي بمرافقتي

480
01:10:25,805 --> 01:10:28,979
قُطعة منهُ مازالت في داخلكِ

481
01:10:29,600 --> 01:10:31,602
علينا أن نتخلص مِنها

482
01:10:33,104 --> 01:10:35,482
هلا جلستي هنا، من فضلكِ؟

483
01:10:43,197 --> 01:10:45,666
لا تقلقي، نحن سنراقبكِ

484
01:10:53,124 --> 01:10:54,876
شكراً، سيدي

485
01:10:58,880 --> 01:11:00,598
شكراً لقراءة هذا بسرعة

486
01:11:01,591 --> 01:11:02,968
أي شيء يمكنني القيام بهِ

487
01:11:20,067 --> 01:11:21,319
إنها مُستعدة

488
01:11:21,486 --> 01:11:23,909
هلا أستلقيتِ، من فضلك؟

489
01:11:36,542 --> 01:11:38,010
لتفادي أصابتكِ بنوبة مرضية

490
01:11:51,849 --> 01:11:53,601
رُش الملح على الأرض

491
01:12:03,861 --> 01:12:06,831
*يا أمُنا التي بداخل الدائرة المقدسة*

492
01:12:06,989 --> 01:12:14,001
أدعوكِ  لبسط رحمتكِ و عطفكِ*
*لتجعلي قوتكِ المطلقة تحمينا

493
01:12:14,163 --> 01:12:15,631
لا أحبذ أمر الإبر

494
01:12:15,790 --> 01:12:17,963
إنه مجرد محلول ملح مُبارك

495
01:12:19,168 --> 01:12:21,091
...* يا أمُنا التي بداخل*

496
01:12:21,254 --> 01:12:23,177
سيُساعد على نحرير الشيطان منكِ

497
01:12:24,090 --> 01:12:25,808
إنها مُجرد شكة سريعة

498
01:12:25,967 --> 01:12:31,473
و عطفكِ*
*لتجعلي قوتكِ المطلقة تحمينا و تُساعدنا.....

499
01:12:31,639 --> 01:12:34,233
*.... أرجوكِ، أمنحينا رغبتنا*

500
01:12:34,392 --> 01:12:40,365
مهما قد يحدث، عليكِ فقط أن تُركزي
على صوتي

501
01:12:40,523 --> 01:12:46,326
سيقعل و يقول أي شيء
كي يَكمل أرتباطه معكِ

502
01:12:47,196 --> 01:12:53,119
لبسط رحمتكِ و عطفكِ*
*لتجعلي قوتكِ المطلقة تحمينا و مُساعدتنا

503
01:12:53,327 --> 01:12:56,797
*أرجوكِ، أمنحينا رغبتنا*

504
01:12:57,498 --> 01:12:59,967
*... يا أمُنا التي*

505
01:13:02,044 --> 01:13:05,298
خلال لحظة، سوف نقوم بإستدعائه

506
01:13:07,884 --> 01:13:12,560
سنرفع قبضته التي عليكِ و نجعله يدخل
ذلك الحيوان

507
01:13:16,517 --> 01:13:21,239
ثم سنقتله، و نجعلكِ حُرة

508
01:13:25,526 --> 01:13:28,029
لا تقلقي، الدجاجة لن تشعر بأي شيء

509
01:13:29,739 --> 01:13:30,956
شكراً لك

510
01:13:31,115 --> 01:13:32,742
آمين

511
01:13:34,660 --> 01:13:38,089
ـ أنتهيت
ـ مهلاً، أنا خائفة

512
01:13:38,247 --> 01:13:39,749
أعلم هذا، يا طفلتي

513
01:13:39,916 --> 01:13:44,046
لكن بضعة دقائق من الشجاعة
سينتهي كُل شيء، إتفقنا؟

514
01:13:44,211 --> 01:13:45,963
(عند العد للخمسة يا (نيل

515
01:13:48,132 --> 01:13:51,887
سوف نقوم بإستدعاه و محاصرته

516
01:13:54,639 --> 01:13:56,107
واحد

517
01:14:02,229 --> 01:14:03,822
اثنان

518
01:14:10,071 --> 01:14:11,573
ثلاثة

519
01:14:18,079 --> 01:14:19,205
أربعة

520
01:14:29,840 --> 01:14:32,309
ـ إنه هُنا
ـ لكنني لم أنتهي بعد

521
01:14:37,098 --> 01:14:38,850
!(سيسيل)

522
01:14:39,016 --> 01:14:42,065
!سيسيل)، (سيسيل)، إنه هُنا)

523
01:14:42,228 --> 01:14:45,027
ـ هل أنتِ واثقة؟
ـ أجل، إنه هُنا

524
01:14:45,982 --> 01:14:48,531
(ـ (سيسيل)، (سيسيل
ـ أين هو؟

525
01:14:48,693 --> 01:14:51,162
.إنه تماماً هُنا
يجب علينا محاصرته

526
01:15:02,665 --> 01:15:04,667
!(جون)، (جون)

527
01:15:08,713 --> 01:15:10,636
الشعائر لا تعمل

528
01:15:11,674 --> 01:15:12,766
!(جون)

529
01:15:14,760 --> 01:15:15,886
ـ كوني هادءاً
(ـ (جون

530
01:15:24,812 --> 01:15:28,237
أنكِ نِمر تم تربيته بواسطة الحملان

531
01:15:29,066 --> 01:15:31,569
ولدتِ لتكوني عظيمة

532
01:15:31,736 --> 01:15:33,204
أنكِ وعاء الرب

533
01:15:34,321 --> 01:15:35,698
يا إلهي

534
01:15:35,865 --> 01:15:38,288
!سيد (كولدر)، أجعله يتوقف

535
01:15:44,874 --> 01:15:50,131
نُريدكَ أن تكون بداخل هذا الحيوان

536
01:15:56,135 --> 01:15:58,479
إنه يُحاول العبور

537
01:15:58,637 --> 01:16:02,062
" آبالام"

538
01:16:02,224 --> 01:16:06,195
!نُريدكَ أن تكون بداخل هذا الحيوان

539
01:16:24,413 --> 01:16:26,962
ـ أنها لم تنجح
ـ أعطيه وقتاً

540
01:16:27,124 --> 01:16:29,798
ـ إنه عبرها، إنه قوي للغاية
ـ ليس مستحيلاً

541
01:16:32,046 --> 01:16:34,048
!يا إلهي

542
01:16:34,215 --> 01:16:36,343
علينا أيقاف هذا

543
01:16:38,594 --> 01:16:39,971
!سيقتلنا جميعاً

544
01:16:44,642 --> 01:16:46,440
(ـ (جون
ـ فهمتها، صحيح؟

545
01:16:50,981 --> 01:16:52,028
ليُسامحني الرب

546
01:16:57,738 --> 01:16:59,099
لقد قمتَ بالشيء الصائب

547
01:17:02,576 --> 01:17:06,171
لقد قاتلتِ جيداً، لكن لماذا؟

548
01:17:07,665 --> 01:17:09,633
أبي

549
01:17:09,792 --> 01:17:12,921
ردتكِ أن تعرفي كم أنتِ جميلة

550
01:17:13,087 --> 01:17:14,805
أبي

551
01:17:15,631 --> 01:17:18,259
لقد حقنوكِ بجرعة مورفين قاتلة

552
01:17:20,344 --> 01:17:22,187
إنهم يقتُلونا

553
01:17:26,642 --> 01:17:28,110
أنتَ تكذب

554
01:17:28,269 --> 01:17:30,067
ذراعكِ بالفعل بدأ يخدر

555
01:17:30,938 --> 01:17:33,157
و في خلال لحظات، سيصل إلى كتفكِ

556
01:17:33,315 --> 01:17:35,033
و من ثم إلى قلبكِ

557
01:17:35,192 --> 01:17:38,446
و بعد ذلك لن يتبقى أي شيء

558
01:17:42,533 --> 01:17:45,628
إذا لم تصدقيني، أسأليهم فحسب

559
01:17:50,249 --> 01:17:53,879
.... سيسيل)، سيد (كولدر)، أظن أن هُناك

560
01:17:54,086 --> 01:17:56,384
أشعر بشيء يتحرك في ذراعي

561
01:17:56,547 --> 01:17:59,016
لِتسامحيني، طفلتي

562
01:17:59,884 --> 01:18:03,058
إنه كان قوي للغاية
فلن يكن لديهم خياراً أخر سوى حقنكِ

563
01:18:13,480 --> 01:18:15,608
!النجدة

564
01:18:15,774 --> 01:18:17,367
!ساعدوني

565
01:18:19,403 --> 01:18:21,781
!ليُساعدني أحد

566
01:18:21,947 --> 01:18:23,949
!كلا

567
01:18:40,841 --> 01:18:45,938
الجميع قد خذلكِ إلا أنا
أنني دوماً بجانبكِ

568
01:18:48,390 --> 01:18:52,395
.الحقيقة، أنني لم أغادر

569
01:18:52,561 --> 01:18:55,781
ـ لقد كُنا دوماً بداخلكِ
ـ أوقفه

570
01:18:56,523 --> 01:18:57,570
!من فضلكم

571
01:18:57,733 --> 01:19:01,579
(كُنا في أنتظاركِ لإستعادة حُينا يا (نيل

572
01:19:01,737 --> 01:19:03,660
أستعدي حُبنا

573
01:19:03,822 --> 01:19:05,665
يُمكننا مساعدتكِ

574
01:19:05,824 --> 01:19:07,542
يُمكننا مساعدتكِ

575
01:19:07,701 --> 01:19:09,374
نحنُ شخصاً واحد

576
01:19:09,870 --> 01:19:13,465
(لقد كُنا دوماً هكذا منذُ أن قابلتكِ في غابة (أيفان

577
01:19:13,624 --> 01:19:17,470
منذُ اليوم الذي ولدتِ فيه
نحن كُنا هكذا

578
01:19:23,801 --> 01:19:27,021
أنتِ بحاجة فقط أن تمسكِ بيدي

579
01:19:27,429 --> 01:19:30,182
أعتنقكِ بما أنتِ عليه

580
01:19:33,060 --> 01:19:34,733
أرجوكِ

581
01:19:37,648 --> 01:19:39,742
ـ أرجوكِ
(ـ (نيل

582
01:19:39,900 --> 01:19:41,277
*أحبيني*

583
01:19:41,443 --> 01:19:43,491
*أعتنقكِ بما أنتِ عليه*

584
01:19:43,654 --> 01:19:46,578
*أستعيدي حُبنا*

585
01:20:01,380 --> 01:20:03,724
لقد أنتهى

586
01:20:05,384 --> 01:20:06,601
أرجوكِ

587
01:20:21,233 --> 01:20:23,327
!كلا، كلا، كلا

588
01:21:00,272 --> 01:21:04,072
.لقد كنتُ منتظراً
هذا سخيف للغاية

589
01:21:05,861 --> 01:21:09,331
أنا لستُ بليداً، إنه أمراً في غاية
الأهمية

590
01:21:11,158 --> 01:21:15,504
إنها في 17 من عمرها
و بحاجة لرعاية طبية

591
01:21:18,832 --> 01:21:22,211
برأيك ماذا تكون الحالة الطارئة التي أتصلتُ
من أجلها؟

592
01:21:50,697 --> 01:21:54,076
بحق السماء (نيل)، لقد كنتُ
قلقاً عليكِ

593
01:21:54,785 --> 01:21:57,504
ماذا حدث لكِ؟

594
01:21:58,705 --> 01:22:00,673
الأمر على ما يرام

595
01:22:02,084 --> 01:22:04,633
ردتُ أشكركَ على مُساعدتي
(يا (فرانك

596
01:22:06,213 --> 01:22:08,215
أنكَ رجلاً طيب

597
01:22:09,550 --> 01:22:10,676
نيل)؟)

598
01:22:12,094 --> 01:22:13,721
كلا

599
01:22:15,514 --> 01:22:18,643
أعرف من أكون الأن

600
01:22:19,601 --> 01:22:22,650
و أعرف ما كنتُ عليه

601
01:22:24,022 --> 01:22:25,990
ماذا تعنين؟

602
01:22:36,577 --> 01:22:38,454
!كلا، (نيل)، كلا

603
01:23:39,650 --> 01:23:46,650
ترجمة  دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com
ترجمة  دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

