1
00:03:01,800 --> 00:03:03,520
راهول. ابقه بالداخل

2
00:03:03,680 --> 00:03:05,000
هذه وقاحة

3
00:03:05,160 --> 00:03:07,310
صارم للغاية، هاه! ايها الاخ الاكبر

4
00:03:11,400 --> 00:03:12,310
مرحبا-
مرحبا-

5
00:03:12,400 --> 00:03:13,070
مرحبا

6
00:03:13,200 --> 00:03:15,320
هل فاتتني البداية؟-
لا جئت في الوقت المناسب-

7
00:03:15,400 --> 00:03:16,280
شكرا للرب

8
00:03:16,360 --> 00:03:18,160
وإلا، لم اكن لأسمع نهايتها

9
00:03:18,600 --> 00:03:20,800
نيتو, أنتِ ترتدين النعل المطاط

10
00:03:23,720 --> 00:03:26,280
في الواقع، كان هناك في حالة طوارئ في المستشفى

11
00:03:26,400 --> 00:03:27,200
وواحدة اخرى هنا

12
00:03:27,280 --> 00:03:29,350
لذا، انا قادمة مباشرة
من مسرح العملية

13
00:03:29,560 --> 00:03:30,790
لا بأس

14
00:03:30,920 --> 00:03:32,880
طبيبة شاردة الذهن-
بالضبط-

15
00:03:32,960 --> 00:03:33,630
صحيح-
شاهد-

16
00:03:33,720 --> 00:03:34,600
شاهدي

17
00:04:23,480 --> 00:04:28,110
أخي. أحيانا أتساءل
من هو أسعد حظا؟

18
00:04:28,320 --> 00:04:29,520
أنت ام هي؟

19
00:04:54,240 --> 00:04:55,830
سيداتي وسادتي

20
00:04:55,920 --> 00:04:57,910
ضعوا ايديكم معا
لأجل مانيش مالهوترا

21
00:04:58,000 --> 00:04:59,830
... لمثل هذا العرض الكبير

22
00:05:01,480 --> 00:05:04,760
ولدي بعض
الانباء الرائعة لكم

23
00:05:04,960 --> 00:05:07,270
العلامة التجارية غلوبال فيوجن، باريس

24
00:05:07,440 --> 00:05:12,040
اختارت سانجانا ساكسينا
كواجهة لغلوبال فيوجن

25
00:05:14,680 --> 00:05:15,910
...و

26
00:05:16,560 --> 00:05:22,270
وسوف تغادر سانجانا
هذه الليلة متوجهة الى باريس، لمدة سنة

27
00:05:25,680 --> 00:05:29,560
لذا ضعوا ايديكم معا من أجل
سانجانا لهذا الانجاز العظيم

28
00:05:47,280 --> 00:05:48,950
هل حزمت كل شيء؟

29
00:05:49,600 --> 00:05:52,400
جواز السفر، البطاقة، بطاقة صرف العملات الأجنبية

30
00:05:52,480 --> 00:05:54,840
لقد اعطيتك رقمي في باريس, صحيح؟-
كلا-

31
00:05:54,920 --> 00:05:56,960
انتظر. سأرسله لك فحسب

32
00:05:57,040 --> 00:06:00,430
و أجل، تعال الى هنا مرة واحدة في
الأسبوع وقم برّي نباتاتي

33
00:06:00,560 --> 00:06:03,030
وارجوك قم بإلغاء
بطاقات الائتمان الهندية خاصتي، حسنا

34
00:06:03,440 --> 00:06:05,430
هل نسيت أي شيء آخر؟

35
00:06:05,520 --> 00:06:06,960
لقد نسيتني

36
00:06:08,920 --> 00:06:11,720
هذا ليس صحيحا-
هذا صحيح تماما-

37
00:06:16,120 --> 00:06:17,400
أتعلم ماذا, يا روهان

38
00:06:18,080 --> 00:06:20,440
لا أستطيع القيام بمشهد الوداع

39
00:06:21,560 --> 00:06:23,840
ستأتي معي الى المطار

40
00:06:24,080 --> 00:06:26,440
وسوف أظل
أنظر في ساعتي

41
00:06:26,880 --> 00:06:29,440
"وأفكر "الآن لدي فقط 10 دقائق مع روهان

42
00:06:29,600 --> 00:06:31,350
"الان لدي خمسة فقط"

43
00:06:32,280 --> 00:06:33,950
لماذا علينا أن نفعل هذا؟

44
00:06:34,800 --> 00:06:37,640
لماذا لا نستطيع التظاهر فقط
بانه مجرد يوم عادي؟

45
00:06:40,440 --> 00:06:41,480
حسنا

46
00:06:52,000 --> 00:06:54,440
طابت ليلتك-
طابت ليلتك يا روهان-

47
00:06:54,520 --> 00:06:56,430
اذن، ما هي خطتك ليوم الغد؟

48
00:06:58,040 --> 00:06:59,190
ليس بالشئ الكثير

49
00:06:59,880 --> 00:07:01,400
اذن، سنتناول طعام الغداء؟-
بالتأكيد-

50
00:07:02,080 --> 00:07:03,230
سلطة، أليس كذلك؟

51
00:07:04,720 --> 00:07:06,200
والفيلم، في وقت لاحق

52
00:07:06,280 --> 00:07:07,400
احب هذا

53
00:07:08,440 --> 00:07:09,960
أحلاما سعيدة يا روهان

54
00:07:11,160 --> 00:07:12,200
أحبك

55
00:07:12,920 --> 00:07:13,990
و أنا أحبك ايضا

56
00:07:26,080 --> 00:07:28,310
لماذا هناك ازدحام في هذا الوقت؟

57
00:07:28,400 --> 00:07:29,800
"سيدتي، اليوم هو "جانماستامي

58
00:07:29,920 --> 00:07:31,750
الجميع يحتفل
بولادة اللورد كريشنا

59
00:08:52,080 --> 00:08:57,320
"وجهك يسكن في عيني"

60
00:08:57,480 --> 00:09:02,840
"وجهك يسكن في قلبي"

61
00:09:03,240 --> 00:09:05,230
"أنت عالمي كله"

62
00:09:05,320 --> 00:09:07,880
"أنت إلهي، ودعواتي"

63
00:09:07,960 --> 00:09:10,430
"أنت إلهي، ودعواتي"

64
00:09:10,520 --> 00:09:13,120
"أنت طريقي، وجهتي"

65
00:09:13,200 --> 00:09:15,960
"أنت من تنعم علي"

66
00:09:22,800 --> 00:09:24,550
أنا خائفة جدا

67
00:09:25,320 --> 00:09:27,040
إذا انفصلنا اليوم

68
00:09:27,840 --> 00:09:29,480
اذا ربما لا نلتقي مرة أخرى

69
00:09:29,560 --> 00:09:32,000
"أنت إلهي، ودعواتي"

70
00:09:33,120 --> 00:09:34,600
لنتزوج يا روهان

71
00:09:35,000 --> 00:09:36,280
لنتزوج

72
00:09:37,320 --> 00:09:39,790
"أنت من تنعم علي"

73
00:09:40,080 --> 00:09:42,640
"أنت إلهي، ودعواتي"

74
00:09:42,720 --> 00:09:45,320
"أنت إلهي، ودعواتي"

75
00:09:45,400 --> 00:09:48,040
"أنت طريقي، وجهتي"

76
00:09:48,160 --> 00:09:50,880
"أنت من تنعم علي"

77
00:09:52,280 --> 00:09:53,480
اخبريني

78
00:09:54,320 --> 00:09:55,800
إذا كنت تريدين العودة

79
00:09:56,480 --> 00:09:58,200
اذا لماذا
ستغادرين في المقام الأول؟

80
00:09:58,280 --> 00:09:59,430
عندما غادرت

81
00:09:59,520 --> 00:10:02,320
علمت أنه عاجلا أم اجلا ستكون لي

82
00:10:03,480 --> 00:10:07,400
الآن انا عدت، هذا
لأنه لا يمكنني الانتظار ليوم الغد

83
00:10:08,560 --> 00:10:10,040
لأن غدا سيأتي في وقت لاحق

84
00:10:10,120 --> 00:10:11,240
لا يمكن الوثوق بهذا

85
00:10:12,160 --> 00:10:13,910
أريد أن أعيش هذه اللحظة الآن

86
00:10:14,760 --> 00:10:18,390
ولا انتظر ليوم الغد

87
00:10:18,680 --> 00:10:23,840
"تماما مثل السماء لا تكتمل من دون القمر"

88
00:10:23,920 --> 00:10:25,400
سانجانا

89
00:10:28,200 --> 00:10:30,880
هل ستدعين
أمك لحفل الزفاف؟

90
00:10:33,640 --> 00:10:36,280
عندما يكون حزني
غير مهم بالنسبة لها

91
00:10:37,200 --> 00:10:41,720
اذن فسعادتي لن تشكل
أي فرق لها ايضا

92
00:10:44,320 --> 00:10:45,550
لذا انسي الامر فحسب

93
00:10:45,640 --> 00:10:56,080
"فقط عندما تتحد روحك معي"

94
00:10:56,800 --> 00:10:58,760
"...حبك"

95
00:10:59,320 --> 00:11:02,080
"... جعلني مشهورا"

96
00:11:02,160 --> 00:11:07,840
"سلمت نفسي بين يديك"

97
00:11:10,040 --> 00:11:15,200
"وجهك هو كل ما اراه ليلا ونهارا"

98
00:11:15,440 --> 00:11:17,190
وأطفالنا لن يبقوا معنا

99
00:11:17,520 --> 00:11:18,960
سنرسلهم الى مدرسة داخلية

100
00:11:19,040 --> 00:11:21,160
ماذا؟ مستحيل

101
00:11:21,400 --> 00:11:23,840
أنا لن انفصل عن أطفالي

102
00:11:23,920 --> 00:11:24,670
أبدا

103
00:11:24,760 --> 00:11:27,830
تتحدثين كما لو كنت انا
ضد أطفالك

104
00:11:27,920 --> 00:11:29,590
دعيهم يستقلون بنفسهم

105
00:11:29,680 --> 00:11:31,590
دعهم لا يستقلون بنفسهم

106
00:11:33,200 --> 00:11:34,350
تريدين قهوة؟

107
00:11:43,840 --> 00:11:44,560
من أنت؟

108
00:11:44,680 --> 00:11:46,560
ماذا تفعل بحق الجحيم؟-
سانجانا. سانجانا-

109
00:11:52,200 --> 00:11:53,320
روهان

110
00:12:02,880 --> 00:12:03,870
روهان

111
00:12:04,960 --> 00:12:07,760
اتركه. اتركه فحسب
قلت أتركه

112
00:12:07,920 --> 00:12:09,070
اتركه-
سانجانا-

113
00:12:09,320 --> 00:12:10,520
اتركه

114
00:12:12,440 --> 00:12:13,480
سانجانا

115
00:12:14,360 --> 00:12:15,430
سانجانا

116
00:12:16,840 --> 00:12:18,280
سانجانا

117
00:12:19,360 --> 00:12:20,880
سانجانا

118
00:12:35,720 --> 00:12:36,920
روهان

119
00:13:18,280 --> 00:13:19,270
مرحبا

120
00:13:20,960 --> 00:13:22,360
هل من احد هناك؟

121
00:13:24,320 --> 00:13:25,280
غيتا

122
00:13:27,000 --> 00:13:27,960
غيتا

123
00:13:29,360 --> 00:13:30,400
تعال إلى هنا، غيتا

124
00:13:31,520 --> 00:13:32,750
غيتا، تعال هنا

125
00:13:34,120 --> 00:13:35,030
غيتا

126
00:13:56,840 --> 00:13:57,990
غيتا

127
00:13:59,360 --> 00:14:00,510
غيتا

128
00:14:01,040 --> 00:14:02,600
ماذا كنت تظنين يا غيتا؟

129
00:14:02,720 --> 00:14:06,000
غيتا, بسرعة, بسرعة, غيتا

130
00:14:06,120 --> 00:14:07,320
سوف يقتلوننا

131
00:14:07,440 --> 00:14:08,400
اسرع

132
00:14:08,480 --> 00:14:09,550
روهان

133
00:14:10,240 --> 00:14:11,360
روهان

134
00:14:11,920 --> 00:14:12,880
روهان-
غيتا-

135
00:14:13,000 --> 00:14:16,280
روهان، ماذا تفعل هنا؟
ماذا حدث لك؟

136
00:14:16,400 --> 00:14:17,390
وهذا الدم؟

137
00:14:17,480 --> 00:14:19,000
لماذا لم يأت أي شخص لمساعدتك؟

138
00:14:19,080 --> 00:14:21,070
هل هناك أي شخص في هذه المستشفى؟

139
00:14:21,160 --> 00:14:23,040
غيتا، لا تبكي

140
00:14:23,120 --> 00:14:24,480
ليس لدينا وقت

141
00:14:24,560 --> 00:14:26,680
غيتا؟ من هي غيتا؟

142
00:14:26,840 --> 00:14:27,960
أنا سانجانا

143
00:14:28,320 --> 00:14:31,120
ماذا فعلت بنفسك؟-
تكلمي بهدوء. سوف يسمعوننا-

144
00:14:31,200 --> 00:14:33,320
من؟ من سيسمعوننا؟

145
00:14:33,440 --> 00:14:34,670
انصتي جيدا

146
00:14:35,240 --> 00:14:36,470
انهم قادمون

147
00:14:36,920 --> 00:14:38,150
انهم قادمون

148
00:14:38,240 --> 00:14:39,560
سوف يقتلوننا

149
00:14:40,320 --> 00:14:41,640
سوف يقتلوننا

150
00:14:43,640 --> 00:14:44,870
سوف يقتلوننا

151
00:15:00,480 --> 00:15:04,320
ابحث في هذا الجانب. ابحث في
كل زاوية وركن. هيا

152
00:15:10,680 --> 00:15:12,040
روهان، انهم قادمون

153
00:15:12,120 --> 00:15:14,000
انهم قادمون من هذا الطريق
يحملون سيوفهم

154
00:15:14,080 --> 00:15:15,120
هيا

155
00:15:17,880 --> 00:15:19,030
هيا

156
00:15:19,120 --> 00:15:20,240
هيا

157
00:15:21,560 --> 00:15:23,870
اسرعي

158
00:15:24,240 --> 00:15:25,720
لنذهب، بسرعة

159
00:15:27,080 --> 00:15:29,960
اخرج هؤلاء الخونة
من بلادنا

160
00:15:30,040 --> 00:15:32,640
وأيضا أولئك الذين يساعدوهم-
لا تقلق، يا روهان-

161
00:15:32,760 --> 00:15:34,200
ستكون بأمان تماما هنا

162
00:15:34,720 --> 00:15:36,950
وأنا لن أدع أحدا يؤذيك

163
00:15:37,680 --> 00:15:41,640
ستكون بخير
ستكون الامور على ما يرام.ستسير الامور بخير

164
00:15:46,440 --> 00:15:50,040
سيواجهوا نفس
التوابع كما فعلنا

165
00:15:50,120 --> 00:15:51,520
هيا

166
00:15:51,600 --> 00:15:53,320
ونحن لن نقصي أي شخص

167
00:15:53,400 --> 00:15:54,550
هيا

168
00:15:58,200 --> 00:16:00,030
عم شامشول
هناك شخص في هذه الغرفة

169
00:16:08,280 --> 00:16:09,510
سوف أرى من يكون

170
00:16:22,080 --> 00:16:23,440
سانجانا

171
00:16:24,440 --> 00:16:26,670
لقد كنت أبحث عنك في جميع أنحاء المستشفى

172
00:16:27,480 --> 00:16:28,680
نيتو

173
00:16:29,080 --> 00:16:30,750
الحمد لله أنك هنا، يا نيتو

174
00:16:30,840 --> 00:16:33,830
انهم يريدون قتل روهان
اتصلي بالشرطة بسرعة

175
00:16:33,920 --> 00:16:35,320
من الذي يريد أن يقتل روهان؟

176
00:16:35,400 --> 00:16:37,390
يبدون وكأنهم القرويين

177
00:16:37,480 --> 00:16:40,600
نحن بحاجة للقيام بشيء سريع
وإلا سوف يقتلون روهان

178
00:16:40,680 --> 00:16:43,150
سانجانا، روهان ليس هنا-
بالتأكيد انه هنا-

179
00:16:43,280 --> 00:16:44,680
انظري فحسب

180
00:16:44,760 --> 00:16:47,830
خبأته هنا، بعيدا
عن انظارهم

181
00:16:50,800 --> 00:16:52,030
يا الهي

182
00:16:52,640 --> 00:16:55,360
هذا هو المكان الذي خبأته به. لقد كان هنا

183
00:16:55,480 --> 00:16:57,070
سانجانا، لقد عانيت
اصابة في رأسك

184
00:16:57,160 --> 00:16:58,070
انه تأثير الأدوية

185
00:16:58,200 --> 00:17:00,000
دواء يجعلك
ترين أشياءاً، يا سانجانا

186
00:17:00,080 --> 00:17:01,040
سانجانا

187
00:17:08,720 --> 00:17:10,920
انا لا اتوهم
ارجوك صدقيني

188
00:17:11,000 --> 00:17:12,720
كان روهان هنا. كان هنا

189
00:17:12,800 --> 00:17:14,600
مستحيل ان يكون روهان هنا، يا سانجانا

190
00:17:14,720 --> 00:17:17,000
كان هنا، يا نيتو. أنا
أقول لك، روهان كان هنا

191
00:17:17,080 --> 00:17:20,280
مستحيل ان يكون روهان هنا
يا سانجانا. لقد تم اختطافه

192
00:17:24,000 --> 00:17:27,360
هناك خبر واحد فقط في
جميع القنوات الإخبارية

193
00:17:27,440 --> 00:17:30,320
هذا الصباح تم خطفه من منزله على الشاطئ

194
00:17:33,200 --> 00:17:34,520
انهم يبحثون عنه

195
00:18:08,760 --> 00:18:10,720
سانجانا

196
00:18:10,800 --> 00:18:13,600
ماذا تفعلين هنا؟
ألم تكوني في المستشفى؟

197
00:18:13,800 --> 00:18:16,710
نعم، ولكن ... بعد
ان سمعت كل شيء

198
00:18:19,800 --> 00:18:21,440
هل اكتشفتم أي شيء آخر؟

199
00:18:23,280 --> 00:18:24,160
كلا

200
00:18:25,000 --> 00:18:26,640
نحن لا نعرف أي شيء

201
00:18:26,880 --> 00:18:30,670
من الذي اختطف روهان؟
لماذا؟ ماذا يريدون؟

202
00:18:32,000 --> 00:18:32,910
لا شيء

203
00:18:33,600 --> 00:18:37,600
كل ما قاله المتصل انه سيتصل ثانية في الساعة الرابعة

204
00:18:38,400 --> 00:18:39,840
مرت 20 دقيقة

205
00:18:40,520 --> 00:18:42,040
ولكن لم يتصل بعد

206
00:19:04,080 --> 00:19:05,280
مرحبا،ايها العم

207
00:19:09,600 --> 00:19:10,880
السيدة سانجانا ساكسينا

208
00:19:12,680 --> 00:19:14,200
ايه سي بي بارغاف سينف

209
00:19:19,200 --> 00:19:20,480
ما هو شعورك الآن؟

210
00:19:26,520 --> 00:19:28,880
أنا الآن أفضل بكثير-
هذا امر جيد-

211
00:19:28,960 --> 00:19:31,480
ونحن ذاهبون لدفع زيارة لك
في المستشفى لأجل تقريرك الطبي

212
00:19:31,680 --> 00:19:33,320
إذا كنت لا تمانعين، هل يمكن أن نتحدث هنا؟

213
00:19:33,400 --> 00:19:34,280
نعم، بالتأكيد

214
00:19:34,360 --> 00:19:36,350
أنت كنت موجودة في المنزل على الشاطئ
اثناء عملية الاختطاف، أليس كذلك؟

215
00:19:36,440 --> 00:19:39,480
نعم. ولكن لم اره وهو يتم خطفه

216
00:19:39,560 --> 00:19:41,760
اقصد ... بعد
تعرضي لضربة على رأسي

217
00:19:41,840 --> 00:19:43,160
... سقطت مغشيا علي

218
00:19:43,240 --> 00:19:46,000
إذا لم أكن مخطئا
انتما الاثنين كنتما مخطوبين

219
00:19:46,120 --> 00:19:47,600
وكنت على وشك الزواج من
السيد روهان، أليس كذلك؟

220
00:19:47,680 --> 00:19:50,040
ليس 'كنت'، أنا تزوجته بالفعل

221
00:19:50,320 --> 00:19:51,990
هذا هو بالضبط ما قصدته

222
00:19:52,720 --> 00:19:56,760
هل اخبرك السيد روهان
عن أي خلافات أو عداوات؟

223
00:19:57,800 --> 00:19:58,760
كلا

224
00:20:15,840 --> 00:20:19,470
مرحبا. مرحبا. مرحبا

225
00:20:19,560 --> 00:20:22,080
التلفاز شيء غريب

226
00:20:22,160 --> 00:20:24,360
يمكن للمرء أن يرى كل شيء مباشرة

227
00:20:25,080 --> 00:20:27,600
كل شئ نراه
وذلك بفضل وسائل الإعلام

228
00:20:28,680 --> 00:20:30,880
"هل تستطيع الشرطة انقاذ روهان؟"

229
00:20:32,720 --> 00:20:35,160
بالمناسبة، ايه سي بي سينف حاضر هناك أيضا

230
00:20:35,280 --> 00:20:36,680
مرحبا، يا سيدي

231
00:20:37,240 --> 00:20:39,040
أنا معجب كبير بك

232
00:20:39,160 --> 00:20:40,600
تكلم في الموضوع

233
00:20:40,680 --> 00:20:42,480
أوه، لقد نسيت تماما

234
00:20:42,600 --> 00:20:44,320
مدى قيمة وقتك

235
00:20:44,520 --> 00:20:47,040
حسنا، سوف اتحدث مباشرة

236
00:20:47,120 --> 00:20:48,710
ولكن على شرط واحد

237
00:20:48,800 --> 00:20:51,760
ايا كان ما اقوله
ينبغي أن يكون ردك نعم

238
00:20:51,880 --> 00:20:55,800
خلاف ذلك، فإننا سوف نلحق الاذى بابنك

239
00:20:56,240 --> 00:20:57,880
هل تفهم؟-
أجل-

240
00:20:57,960 --> 00:21:00,110
تبدو ابا جيداً

241
00:21:01,880 --> 00:21:03,710
أطلب منه أن يسمح لك بالتحدث مع ابنك

242
00:21:05,360 --> 00:21:07,270
أريد أن أتحدث إلى ابني

243
00:21:07,960 --> 00:21:10,080
أريد أن أتأكد من انه على ما يرام

244
00:21:11,480 --> 00:21:12,600
ذكي

245
00:21:13,600 --> 00:21:14,510
يا أبي

246
00:21:15,080 --> 00:21:17,550
روهان. هل أنت بخير، يا بني؟

247
00:21:18,360 --> 00:21:19,680
كيف حال سانجانا، يا أبي؟

248
00:21:20,200 --> 00:21:22,320
هل ... هل تأذت؟

249
00:21:22,760 --> 00:21:23,880
أين هي؟

250
00:21:25,520 --> 00:21:26,840
انها هنا

251
00:21:26,960 --> 00:21:28,440
أخبرها أنني أحبها

252
00:21:28,560 --> 00:21:31,950
أخبرها الا تقلق علي
سيكون كل شيء على ما يرام

253
00:21:32,120 --> 00:21:33,790
يا الهي

254
00:21:34,520 --> 00:21:36,510
كنا بالخارج للعمل

255
00:21:36,640 --> 00:21:38,600
لكن هذه فجأة
تحولت إلى قصة حب

256
00:21:38,680 --> 00:21:39,560
سئ للغاية

257
00:21:39,640 --> 00:21:41,310
الآن أنت تعرف قواعد اللعبة

258
00:21:41,400 --> 00:21:42,840
الآن انصت بعناية

259
00:21:42,960 --> 00:21:46,510
خمسون كرور. فقط 5000
حزمة من ورق ال 1000 روبية

260
00:21:46,600 --> 00:21:48,320
هل فقدت عقلك؟

261
00:21:48,440 --> 00:21:50,350
ليس لدي هذا المال كله

262
00:21:50,600 --> 00:21:52,670
يا أبي-
روهان-

263
00:21:54,160 --> 00:21:56,070
اجابة خاطئة، يا بابا

264
00:21:57,040 --> 00:21:59,760
العقاب رقم واحد لكسر القواعد

265
00:21:59,840 --> 00:22:01,360
تذكر، ماذا كان عليك أن تقول؟

266
00:22:01,440 --> 00:22:04,040
"نعم"-
نعم، وأنت اخطأت-

267
00:22:05,280 --> 00:22:06,350
نعم

268
00:22:06,440 --> 00:22:08,510
جهّز المال، فهمت

269
00:22:09,760 --> 00:22:11,200
نعم-
جيد-

270
00:22:11,720 --> 00:22:14,110
سوف أعطيك المجموعة التالية من
التعليمات في اتصالي الهاتفي المقبل

271
00:22:14,240 --> 00:22:17,000
حتى هذا، كن ضيفا جيدا
على ضباط الشرطة هؤلاء

272
00:22:17,080 --> 00:22:19,390
انهم يقومون بواجبهم بشكل صارم جدا

273
00:22:23,920 --> 00:22:26,310
يمكنك أن تبدأ
ترتيباتك للحصول على المال

274
00:22:26,840 --> 00:22:28,800
ولكننا لن نعطيهم هذه الاموال

275
00:22:29,120 --> 00:22:31,400
لماذا؟ لماذا لا؟

276
00:22:33,680 --> 00:22:35,480
لأنه ليس هناك ضمان بأن

277
00:22:35,680 --> 00:22:38,400
يتركوا روهان حتى بعد حصولهم على الفدية

278
00:22:38,760 --> 00:22:41,960
نستطيع السيطرة عليهم فحسب
حتى لا نعطيهم المال فحسب

279
00:22:42,040 --> 00:22:44,080
وحيث اننا لن نعطيهم المال

280
00:22:44,160 --> 00:22:46,280
... فلا يستطيعون ايذاء روهان

281
00:22:46,480 --> 00:22:48,550
لذا، هل سنخاطر بحياته؟

282
00:22:49,560 --> 00:22:52,280
عمي, عمي
اشرح لهم من فضلك

283
00:22:52,520 --> 00:22:54,510
لا ينبغي أن نخاطر

284
00:22:54,720 --> 00:22:58,680
لا يمكننا وضع حياة روهان في
خطر من أجل المال

285
00:23:00,760 --> 00:23:02,720
استمعي الآن لي بعناية

286
00:23:03,000 --> 00:23:05,390
أنا أحب ابني كثيرا

287
00:23:06,880 --> 00:23:12,080
ولست بحاجة الى مساعدتك
أو مشورة لاعادته

288
00:23:14,560 --> 00:23:20,190
ليس هناك مكان للفتيات مثلكن في بيتي

289
00:23:22,440 --> 00:23:23,640
يمكنك الذهاب

290
00:23:24,520 --> 00:23:27,400
اخرجي من بيتي. وابقي بعيدا

291
00:23:52,240 --> 00:23:53,440
أين كنت؟

292
00:23:54,200 --> 00:23:56,800
كنت اتصل بك لفترة طويلة
لماذا لا تردين على الهاتف؟

293
00:23:57,720 --> 00:23:59,950
أوه، آسفة. هاتفي
كان في وضع صامت

294
00:24:02,200 --> 00:24:03,270
تعالي

295
00:24:05,920 --> 00:24:07,200
سأقوم بعمل القهوة

296
00:24:26,520 --> 00:24:28,590
ليس هناك قهوة، يا نيتو

297
00:24:30,160 --> 00:24:33,000
كنت ذاهبة بعيدا، لمدة عام تقريبا

298
00:24:34,280 --> 00:24:36,270
الآن أنا بحاجة لشراء مواد البقالة

299
00:24:37,000 --> 00:24:41,230
وحتى أبلغ فتى الصحف
أن يستمر في ارسال الصحف

300
00:24:42,480 --> 00:24:44,760
وقد قطعت
خطي ايضا

301
00:24:45,720 --> 00:24:47,440
لقد تغير كل شيء، يا نيتو

302
00:24:48,560 --> 00:24:50,390
لقد تغير كل شيء

303
00:24:51,120 --> 00:24:52,320
كل شيء

304
00:25:02,440 --> 00:25:04,160
لن يحدث شيء لروهان

305
00:25:05,167 --> 00:25:06,202
لا شيء

306
00:25:07,287 --> 00:25:09,243
لا نتحدى إرادة الله 

307
00:25:09,847 --> 00:25:11,405
التي يفعلها بنا 

308
00:25:16,407 --> 00:25:17,556
انتظري

309
00:25:18,647 --> 00:25:20,399
سأحضر بعض الشاي

310
00:25:20,527 --> 00:25:23,200
مشروبي الذي أعده خصيصاً

311
00:25:24,847 --> 00:25:25,757
اذهبي

312
00:25:35,887 --> 00:25:37,002
" جيتا " 

313
00:25:51,367 --> 00:25:52,482
" جيتا " 

314
00:26:41,927 --> 00:26:42,916
" جيتا " 

315
00:26:48,007 --> 00:26:49,486
أحضرت الصحيفة 

316
00:26:49,767 --> 00:26:52,076
أخبرني ما المكتوب فيها 

317
00:26:56,287 --> 00:26:57,766
علام تنظر ؟ 

318
00:26:58,007 --> 00:26:59,679
اقرأي 

319
00:27:20,447 --> 00:27:23,564
تستمر الفوضى حتى اليوم 

320
00:27:23,807 --> 00:27:28,437
سمها سياسات التحكم بالبشر
أو ضربة الزمن الموجعة 

321
00:27:28,647 --> 00:27:32,720
لكن الناس المشهورين يتحملون العبء 

322
00:27:32,927 --> 00:27:34,918
سكبت آلاف الدماء البريئة اليوم 

323
00:27:35,007 --> 00:27:36,281
" سانجانا " -
حتى اليوم -

324
00:27:40,887 --> 00:27:42,684
ماذا تفعلين هنا ؟ 

325
00:27:55,207 --> 00:27:56,720
ما قصتك ؟

326
00:27:58,447 --> 00:28:00,085
يمكنني قراءة لغة الأوردو 

327
00:28:03,967 --> 00:28:04,956
ماذا ؟ 

328
00:28:13,007 --> 00:28:13,996
اقرأيها 

329
00:28:22,967 --> 00:28:25,401
تاجيور " هو لقلبي " 

330
00:28:25,487 --> 00:28:27,842
اسمي هو الجمال 

331
00:28:28,127 --> 00:28:32,598
اسمي المتمرد العنيد الثوري 

332
00:28:32,727 --> 00:28:35,958
" هذا شعار القائد الشاب " أصفق علام 

333
00:28:36,047 --> 00:28:40,199
يقول أن ديموقراطية البلد على خطأ 

334
00:28:40,287 --> 00:28:41,845
إنها الدكتاتورية 

335
00:28:41,927 --> 00:28:44,964
البعض يريد الثورة بينما آخر يطمح للشهرة 

336
00:28:45,047 --> 00:28:48,244
الإنسانية تموت والديموقراطية في وضع سيء 

337
00:28:48,367 --> 00:28:51,086
أصبح الإستقلال شائع لكن هذا يكفي 

338
00:28:51,207 --> 00:28:55,803
إن لم توافق حكومة " باكستان " على المطالب خلال 24 ساعة 

339
00:28:55,887 --> 00:28:58,606
ثم نعبر كل حدود الديموقراطية 

340
00:29:04,967 --> 00:29:07,003
أين تعلمت هذا الأوردو ؟ 

341
00:29:07,207 --> 00:29:08,401
تعلمت ؟ 

342
00:29:09,207 --> 00:29:10,799
لم أسمعها من قبل 

343
00:29:12,447 --> 00:29:14,517
ماذا يحدث لي ؟ 

344
00:29:20,007 --> 00:29:22,202
أظننا نحتاج لطبيب من نوع آخر

345
00:29:22,767 --> 00:29:23,961
" روبرت أولسن " 

346
00:29:24,087 --> 00:29:25,964
" ولد في " نبراسكا - الولايات المتحدة 

347
00:29:26,647 --> 00:29:29,764
يتحدث الروسية بعمر 5 سنوات 

348
00:29:30,487 --> 00:29:33,445
لم يسمع عنها ولم يتعلمها 

349
00:29:33,607 --> 00:29:36,326
بل لم يعلم أن لغته روسية 

350
00:29:38,047 --> 00:29:40,515
" رينيه - فرنسا " 

351
00:29:41,407 --> 00:29:44,285
" تعرف كل زقاق في " أسطنبول 

352
00:29:45,007 --> 00:29:47,441
لم تذهب إلى أي منها 

353
00:29:50,367 --> 00:29:53,359
" أندرجيت سينج - لوديانا "

354
00:29:54,767 --> 00:29:55,756
في الرابعة من عمره 

355
00:29:55,847 --> 00:29:57,963
" يرسم كل خرائط مدينة " جارجندار 

356
00:29:58,047 --> 00:30:01,084
من استاذ " تشوك " إلى منطقة " الشيخ بارستي " بخريطة 

357
00:30:01,327 --> 00:30:03,636
ومعها المحلات اللوحات وأكشاك الهاتف 

358
00:30:03,767 --> 00:30:05,439
لكن كيف هذا ممكن ؟ 

359
00:30:06,247 --> 00:30:08,522
كيف يفعل ذلك ؟ وكيف أفعل أنا ؟ 

360
00:30:16,247 --> 00:30:19,045
لأنك حصلت على ما تعرفين مثلهم تماماً

361
00:30:20,047 --> 00:30:23,198
ليس في هذه الحياة بل في حياة ماضية 

362
00:30:29,767 --> 00:30:31,803
هل تعتقدين الأمر يتعلق بالتناسخ ؟ 

363
00:30:31,927 --> 00:30:34,964
لست أعتقد " نيتو " بل واثقة 

364
00:30:35,207 --> 00:30:38,563
من يمارسون الروحانيات يؤمنون بهذا دائماً 

365
00:30:38,647 --> 00:30:42,083
وهذه الأيام علم النفس الحديث يتقبل هذا التناسخ 

366
00:30:42,167 --> 00:30:46,558
في الواقع نحن نتلقى مساعدةً من 
ذكريات الحياة الماضية لعلاج المرضى 

367
00:30:46,847 --> 00:30:49,600
الدكتور " براين وايس " ألف كتاباً عن هذا 

368
00:30:49,727 --> 00:30:51,797
" عدة أرواح وعدة أسياد " 

369
00:30:51,887 --> 00:30:54,082
لكن ما الربط بين هذه الذكريات ؟ 

370
00:30:54,327 --> 00:30:56,795
ولهذا فجأة أتلقى هذه الذكريات ؟ 

371
00:30:56,887 --> 00:31:00,562
اسمعي " سانجنا " عقلنا يخزن
الذكريات فقط في هذه الحياة 

372
00:31:01,167 --> 00:31:05,399
في حين أن أرواحنا تتذكر كل شيء لكل حياة أخرى 

373
00:31:06,047 --> 00:31:08,959
رغم أن عقولنا لا تسمح بذلك 

374
00:31:09,087 --> 00:31:13,239
مع ذلك تحاول الروح مساعدتنا

375
00:31:13,887 --> 00:31:17,038
وأعتقد أن هذا ما تحاول روحك أن تفعله 

376
00:31:17,127 --> 00:31:20,881
" تقصدين القول أن كل ما يحدث بيني وبين " روهان

377
00:31:21,487 --> 00:31:24,445
مرتبط بحياتي الماضية 

378
00:31:25,247 --> 00:31:26,475
احتمال كبير

379
00:31:26,607 --> 00:31:28,484
كيف أقابل روحي ؟ 

380
00:31:28,807 --> 00:31:30,843
كيف أسمع صوتها ؟ 

381
00:31:30,927 --> 00:31:33,999
لأجل هذا عليك الدخول في حياتك الماضية 

382
00:31:34,087 --> 00:31:37,477
يجب أن تسمحي لي الرجوع بك لحياتك الماضية

383
00:31:38,327 --> 00:31:39,760
هل يمكنك ذلك الآن ؟ 

384
00:31:40,447 --> 00:31:41,516
بالطبع

385
00:31:42,487 --> 00:31:45,365
فيما تسمعين لصوتي 

386
00:31:45,767 --> 00:31:48,645
كل صوت آخر يتلاشى 

387
00:31:49,487 --> 00:31:52,559
والآن تشعرين بالاسترخاء التام 

388
00:31:53,287 --> 00:31:54,800
استرخاء كلي

389
00:31:55,847 --> 00:32:00,443
والآن على جبينك بالضبط بين عينيك 

390
00:32:01,367 --> 00:32:06,999
عين ثالثة ترى نوراً مشعاً

391
00:32:07,647 --> 00:32:09,524
مشعاً جداً

392
00:32:10,967 --> 00:32:13,356
حاولي التركيز على ذلك النور 

393
00:32:14,647 --> 00:32:16,956
إنه يتحول لسحابة ببطء

394
00:32:17,047 --> 00:32:18,924
تماماً كشاشة السينما 

395
00:32:19,967 --> 00:32:22,197
هناك مصعد زجاجاي على الشاشة 

396
00:32:24,207 --> 00:32:26,163
قفي في ذلك المصعد 

397
00:32:28,047 --> 00:32:30,117
يغلق باب المصعد 

398
00:32:30,327 --> 00:32:33,000
وينزل بهدوء 

399
00:32:36,607 --> 00:32:41,123
لون أسود في الخارج يتحول إلى أحمر

400
00:32:42,287 --> 00:32:43,606
أحمر بالكامل 

401
00:32:44,487 --> 00:32:45,761
ثم أرجواني

402
00:32:47,247 --> 00:32:48,362
أصفر

403
00:32:49,367 --> 00:32:50,356
أخضر

404
00:32:51,167 --> 00:32:52,316
أزرق

405
00:32:52,407 --> 00:32:54,523
سماوي , سنفسجي 

406
00:32:59,247 --> 00:33:00,566
ماذا ترين ؟

407
00:33:01,407 --> 00:33:02,806
ماذا ترين ؟

408
00:33:04,127 --> 00:33:05,276
منزل

409
00:33:06,167 --> 00:33:07,395
منزلي

410
00:33:09,727 --> 00:33:11,126
أمي ميتة 

411
00:33:11,687 --> 00:33:13,040
أبي ميت 

412
00:33:13,767 --> 00:33:15,325
أنا خائفة

413
00:33:15,967 --> 00:33:17,286
جداً

414
00:33:18,287 --> 00:33:19,481
أيضاً ؟ 

415
00:33:19,567 --> 00:33:21,319
من معك ؟

416
00:33:22,087 --> 00:33:23,156
أنا فقط 

417
00:33:23,727 --> 00:33:25,126
وأيضاً -
ماذا ؟ -

418
00:33:25,487 --> 00:33:26,317
تعالي هنا 

419
00:33:26,407 --> 00:33:27,396
أختي

420
00:33:28,047 --> 00:33:29,366
أختي

421
00:33:32,807 --> 00:33:33,922
" ميتو " 

422
00:33:35,207 --> 00:33:36,845
إنها أختي

423
00:33:40,207 --> 00:33:42,437
رباه من فعل هذا ؟ 

424
00:33:44,127 --> 00:33:46,766
لم يذهبو بعيداً

425
00:33:47,247 --> 00:33:48,919
من هم ؟ 

426
00:33:49,847 --> 00:33:52,361
عمي " شامشول " ورجاله 

427
00:33:52,447 --> 00:33:54,244
رأيته بنفسي 

428
00:33:55,127 --> 00:33:56,526
" شامشول "

429
00:33:57,727 --> 00:33:59,445
لا أصدق 

430
00:34:00,607 --> 00:34:02,802
رأيته من تحت السرير

431
00:34:03,647 --> 00:34:06,957
كنت أسفله مع الأطفال 

432
00:34:07,327 --> 00:34:10,364
العم " شامشول " بنفسه 

433
00:34:12,487 --> 00:34:15,320
" شخص قتل أقاربه في " جولندار

434
00:34:15,967 --> 00:34:17,878
ويأخذه بثأره بقتلنا 

435
00:34:18,727 --> 00:34:22,640
كان يقول أنه لن يرحم أي باكستاني 

436
00:34:23,167 --> 00:34:27,479
وفيما هو ذاهب قال لن يرحم " شيتا " و " شاندار " أيضاً 

437
00:34:28,207 --> 00:34:29,925
يعلم الله ما سيحدث 

438
00:34:31,647 --> 00:34:35,925
التقسيم أيضاً يفرق قلوب الناس 

439
00:34:36,007 --> 00:34:39,795
علينا الذهاب إلى " إقبال " قبل عودتهم 

440
00:34:39,887 --> 00:34:42,845
لا أحد سيؤذينا سوف يكون معه 

441
00:34:42,927 --> 00:34:44,326
هيا بنا 

442
00:34:57,087 --> 00:34:58,122
أسرعي

443
00:34:59,287 --> 00:35:00,402
من هنا 

444
00:35:03,887 --> 00:35:04,956
أختي

445
00:35:05,887 --> 00:35:07,036
أختي

446
00:35:20,087 --> 00:35:21,236
" جيتا " 

447
00:35:28,327 --> 00:35:29,442
" إقبال " 

448
00:35:39,447 --> 00:35:40,562
أسرعي 

449
00:35:48,447 --> 00:35:49,436
هيا

450
00:35:49,727 --> 00:35:51,160
هيا تسلقي بسرعة 

451
00:35:51,247 --> 00:35:52,441
هيا 

452
00:35:52,527 --> 00:35:54,358
اذهبي سأكون معك 

453
00:35:54,447 --> 00:35:56,403
بسرعة 

454
00:36:08,807 --> 00:36:10,206
اهربي

455
00:36:17,767 --> 00:36:18,836
جيتا " احذري " 

456
00:36:47,567 --> 00:36:48,966
سأقتلك 

457
00:36:56,767 --> 00:36:57,882
"  تشاندا " 

458
00:37:14,567 --> 00:37:15,682
هيا

459
00:37:18,847 --> 00:37:19,882
" جيتا " 

460
00:37:42,127 --> 00:37:43,640
لقد قتلو الجميع 

461
00:37:44,447 --> 00:37:45,516
الجميع 

462
00:37:46,407 --> 00:37:48,125
أمي أبي 

463
00:37:48,847 --> 00:37:51,042
لم يرحمو أختي " تشاندا " أيضاً 

464
00:37:52,207 --> 00:37:56,564
لقد ضحت بحياتها لتنقذني 

465
00:37:57,807 --> 00:37:59,604
لن يرحموني أيضاً

466
00:38:00,127 --> 00:38:01,606
سيقتلوني 

467
00:38:02,087 --> 00:38:04,806
سوف يقتلوني " إقبال " سيقتلوني 

468
00:38:09,727 --> 00:38:11,843
" يكفي " جيتا 

469
00:38:11,927 --> 00:38:14,395
ستكونين بخير , تماماً

470
00:38:15,447 --> 00:38:19,326
" العم " شامشول " و أخي " ألطاف " و " رحمان 

471
00:38:20,287 --> 00:38:24,041
قضيت طفولتي ألعب في ساحتهم 

472
00:38:24,807 --> 00:38:27,162
واليوم جعلوني يتيمة 

473
00:38:29,127 --> 00:38:31,038
انتهى كل شيء 

474
00:38:31,127 --> 00:38:32,526
انتهى كل شيء 

475
00:38:33,007 --> 00:38:35,521
أنا و " عارف " نواجه العالم كله لأجلك 

476
00:38:35,607 --> 00:38:37,006
لم ينتهي شيء

477
00:38:37,767 --> 00:38:39,997
" ما حدث كان خطأ كامل " إقبال 

478
00:38:40,887 --> 00:38:42,684
يمكننا مواجهتهم 

479
00:38:43,287 --> 00:38:45,437
لكن كيف نواجه " باكستان " بأكملها 

480
00:38:48,287 --> 00:38:49,686
ماذا تريد القول " عارف " ؟ 

481
00:38:49,767 --> 00:38:51,086
فقط أنها

482
00:38:52,487 --> 00:38:56,685
لا ت واجه نفس عواقب عائلتها 

483
00:38:58,047 --> 00:38:59,082
" اسمع " إقبال 

484
00:38:59,607 --> 00:39:01,916
علينا أن نرسلها لمكان آمن 

485
00:39:02,007 --> 00:39:04,157
حتى يهدأ الوضع هنا 

486
00:39:04,847 --> 00:39:06,360
لكن أين ذلك المكان ؟

487
00:39:06,927 --> 00:39:08,076
" الهند " 

488
00:39:13,047 --> 00:39:14,719
لا أريد الذهاب 

489
00:39:14,847 --> 00:39:18,681
لا أريد ترك " إقبال " أو بلدتي 

490
00:39:18,767 --> 00:39:20,598
اشرح لها 

491
00:39:20,727 --> 00:39:23,605
اشرح لها أن الناس متعطشة للدماء 

492
00:39:23,807 --> 00:39:26,560
لو بقيت هنا ستخسر حياتها مثل عائلتها 

493
00:39:35,247 --> 00:39:36,600
عارف " على حق " 

494
00:39:53,647 --> 00:39:54,716
أخي

495
00:39:56,047 --> 00:39:57,526
أنا أستأمنك عليها 

496
00:39:58,847 --> 00:40:00,963
" مسؤوليتك أخذها إلى " أمريتسار 

497
00:40:01,087 --> 00:40:04,124
أقر لك 

498
00:40:04,207 --> 00:40:06,402
أنت تقوم بواجب كبير يا بني 

499
00:40:06,487 --> 00:40:09,763
لآخر ثلاث أيام وأنا أنقل الجثث 

500
00:40:10,567 --> 00:40:13,639
هذه أول فرصة لأنقل الأحياء

501
00:40:15,767 --> 00:40:17,280
لا تقلقي أختاه 

502
00:40:17,367 --> 00:40:19,642
لا أحد  يوقف شاحنةً تحمل الموتى 

503
00:40:19,727 --> 00:40:21,445
فقط أفسحي لك مجالاً

504
00:40:21,527 --> 00:40:23,279
شجعي نفسك واجلسي بين الموتى 

505
00:40:23,847 --> 00:40:24,882
هيا

506
00:40:33,567 --> 00:40:35,876


507
00:40:38,007 --> 00:40:39,156
هيا

508
00:40:39,647 --> 00:40:41,080


509
00:40:41,167 --> 00:40:42,236
اصعدي 

510
00:40:42,327 --> 00:40:44,522


511
00:40:44,607 --> 00:40:48,282


512
00:40:49,567 --> 00:40:54,197


513
00:40:54,287 --> 00:40:58,280
اجلسي

514
00:40:58,367 --> 00:41:00,562


515
00:41:04,207 --> 00:41:06,721


516
00:41:06,807 --> 00:41:11,323


517
00:41:11,727 --> 00:41:16,517


518
00:41:16,607 --> 00:41:20,520


519
00:41:20,607 --> 00:41:24,236


520
00:41:26,767 --> 00:41:28,644
" أريد رؤية " إقبال 

521
00:41:29,807 --> 00:41:31,365
" أريد رؤية " إقبال 

522
00:41:31,527 --> 00:41:39,366


523
00:41:41,487 --> 00:41:46,402


524
00:41:46,527 --> 00:41:49,325


525
00:41:51,247 --> 00:41:59,803


526
00:42:00,927 --> 00:42:09,926


527
00:42:10,207 --> 00:42:13,279


528
00:42:16,127 --> 00:42:18,687


529
00:42:18,767 --> 00:42:22,555


530
00:42:23,727 --> 00:42:28,562


531
00:42:28,647 --> 00:42:32,401


532
00:42:32,487 --> 00:42:34,842


533
00:42:52,447 --> 00:42:53,562
" إقبال " 

534
00:42:55,807 --> 00:42:56,956
" إقبال " 

535
00:42:59,007 --> 00:43:00,122
" إقبال " 

536
00:43:00,647 --> 00:43:03,161
" إقبال " 

537
00:43:03,247 --> 00:43:05,556


538
00:43:05,647 --> 00:43:08,684
" إقبال " 

539
00:43:08,767 --> 00:43:09,882
" جيتا " -
" إقبال " -

540
00:43:09,967 --> 00:43:11,002
" إقبال " 

541
00:43:11,127 --> 00:43:13,038


542
00:43:14,687 --> 00:43:16,962
لا أريد أن أكون جثة أخرى 

543
00:43:17,647 --> 00:43:19,877
لا أريد أن أكون جثة قبل موتي 

544
00:43:20,007 --> 00:43:22,760
دعني أعيش بين ذراعيك 

545
00:43:23,287 --> 00:43:24,845
إنها مسألة وقت 

546
00:43:24,927 --> 00:43:27,202
الوقت هو ما لا نملكه 

547
00:43:27,687 --> 00:43:29,405
قلبي يقول 

548
00:43:29,487 --> 00:43:33,719
أنني حالما أذهب لن أراك ثانيةً

549
00:43:34,287 --> 00:43:36,039
الوضع غير جيد حالياً

550
00:43:36,127 --> 00:43:39,802
لم يكن الوضع جيداً على أي عاشقين 

551
00:43:40,727 --> 00:43:45,357
البعد عنك أسوأ من الموت 

552
00:43:47,007 --> 00:43:49,521
ادعو قديس أو روحاني

553
00:43:50,127 --> 00:43:52,595
لكن اجعلني لك 

554
00:43:53,607 --> 00:43:55,359
لا أستطيع العيش دونك 

555
00:43:55,967 --> 00:43:57,400
لا أستطيع 

556
00:43:57,807 --> 00:44:01,641


557
00:44:01,727 --> 00:44:04,287


558
00:44:04,367 --> 00:44:07,996


559
00:44:08,127 --> 00:44:09,480
" معك حق " جيتا 

560
00:44:10,887 --> 00:44:12,479
سأتزوجك 

561
00:44:17,407 --> 00:44:18,601
" إقبال " 

562
00:44:21,807 --> 00:44:23,843
هل فقدت عقلك ؟ 

563
00:44:23,927 --> 00:44:26,680
تتحدثون عن الزواج وسط هذا التمرد 

564
00:44:26,767 --> 00:44:29,201
" لا مجال لإنقاذ " جيتا 

565
00:44:30,327 --> 00:44:33,922
حالما تصبح زوجتي هذا يسكت الجميع 

566
00:44:37,767 --> 00:44:40,406
بل سيجعل الناس تتحدث أكثر

567
00:44:41,887 --> 00:44:45,163
كيف تتزوج بهندوسية ؟ 

568
00:44:45,847 --> 00:44:48,566
كيف تجعلها زوجتك ؟

569
00:44:51,447 --> 00:44:52,596
ماذا قلت ؟ 

570
00:44:53,407 --> 00:44:54,522
قلها ثانيةً

571
00:44:55,447 --> 00:44:57,642
ما هذا الكلام المفاجئ ؟ 

572
00:44:58,647 --> 00:45:00,365
هذا ليس صديقي

573
00:45:01,767 --> 00:45:02,836
ابتعد 

574
00:45:04,207 --> 00:45:05,560
هيا معي 

575
00:45:05,647 --> 00:45:07,922
" قمت بكل ترتيبات الذهاب إلى " لودهانا 

576
00:45:10,447 --> 00:45:11,675
لودهانا  " ؟ " 

577
00:45:16,167 --> 00:45:17,316
لودهانا  " ؟ " 

578
00:45:18,327 --> 00:45:20,443
كان مفترض أخذها إلى " أرميتسار " أليس كذلك ؟ 

579
00:45:21,287 --> 00:45:23,437
أخبرني ماذا تخطط له أيضاً ؟

580
00:45:23,527 --> 00:45:24,323
أخبرني

581
00:45:24,407 --> 00:45:26,204
ابتعد 

582
00:45:27,687 --> 00:45:29,598
أنت من يقف في طريقي

583
00:45:29,687 --> 00:45:31,006
الآن فهمت 

584
00:45:31,087 --> 00:45:33,476
لا تريد رؤيتنا معاً

585
00:45:33,567 --> 00:45:36,400
دافعك ليس إنقاذها 

586
00:45:36,487 --> 00:45:40,446
خططت لها مساراً آخر 

587
00:45:40,527 --> 00:45:42,438
أخبرني ما هو ؟ 

588
00:45:42,527 --> 00:45:43,801
أخبرني 

589
00:45:43,887 --> 00:45:48,244
لا أملك الوقت لتفاهاتك 

590
00:45:48,807 --> 00:45:49,922
هيا معي 

591
00:45:50,007 --> 00:45:51,440
اتركني -
" إقبال " -

592
00:45:57,887 --> 00:45:59,036
" إقبال "

593
00:46:03,727 --> 00:46:06,241
" إقبال " -
لماذا تخونني ؟ -

594
00:46:23,447 --> 00:46:24,436
" عارف " 

595
00:46:24,727 --> 00:46:26,479
عارف " اتركه " -
ابتعد -

596
00:46:28,367 --> 00:46:29,482
اتركه 

597
00:46:37,727 --> 00:46:38,842
" إقبال "

598
00:46:40,487 --> 00:46:41,602
" إقبال "

599
00:46:43,647 --> 00:46:45,285
لقد قتلوني 

600
00:46:46,127 --> 00:46:48,038
" قتلو " إقبال 

601
00:46:48,887 --> 00:46:52,721
فرقونا تحت ذريعة الجنسية 

602
00:46:53,127 --> 00:46:55,038
لا بأس 

603
00:47:00,167 --> 00:47:02,476
ماذا تحاول روحي أن تخبرني ؟

604
00:47:02,567 --> 00:47:07,595
هذه القصة بدأت في حياتك ماضية 

605
00:47:08,527 --> 00:47:10,802
وليس هذه الحياة 

606
00:47:11,247 --> 00:47:16,196
ناديتا " قلت أن روحها تحاول أن تحذرها من شيء " 

607
00:47:17,087 --> 00:47:18,361
أي تحذير ؟ 

608
00:47:18,447 --> 00:47:25,046
ربما تريد القول لو أن معك أي قريب 

609
00:47:26,047 --> 00:47:29,244
فحتى لو اقترب أعداؤك في هذه الحياة 

610
00:47:29,767 --> 00:47:32,042
قربي أصدقائك منك 

611
00:47:32,847 --> 00:47:35,645
وأعدائك أقرب

612
00:47:43,327 --> 00:47:45,397
قلت لك ابتعد 

613
00:47:45,527 --> 00:47:47,404
لست هنا للتحدث معك 

614
00:47:49,887 --> 00:47:54,199
مخبر الشرطة " سينج " وجهك 
ما نبحث عنه لقد رأيته 

615
00:48:05,247 --> 00:48:06,521
" أرباز " -
نعم -

616
00:48:07,007 --> 00:48:09,475
أرسل هذه الصورة للاستخبارات والبوليس الدولي والجميع 

617
00:48:09,567 --> 00:48:11,523
أريد معلومات هذا الرجل بأسرع وقت 

618
00:48:11,607 --> 00:48:12,960
هيا أسرع 

619
00:48:13,047 --> 00:48:15,083
لو كان لديه سوابق ماضية 

620
00:48:15,167 --> 00:48:17,920
سوف تكون لدينا خلال نصف ساعة 

621
00:48:18,007 --> 00:48:20,077
بعدها أينما اختبأ في هذه العالم 

622
00:48:20,167 --> 00:48:21,759
لن يختبئ عني 

623
00:48:22,207 --> 00:48:23,196
شكراً 

624
00:48:23,287 --> 00:48:24,402
سيدي 

625
00:48:28,407 --> 00:48:29,726
بهذه الحالة 

626
00:48:34,287 --> 00:48:36,323
سأنتظر هنا نصف ساعة 

627
00:48:36,927 --> 00:48:38,406
آمل ألا تمانع 

628
00:48:48,967 --> 00:48:50,036
مرحباً

629
00:48:50,127 --> 00:48:51,765
أحسنت يا صديقي

630
00:48:53,327 --> 00:48:57,161
لكنة صوتك  تخبرني أنك جهذت 50 مليوناً

631
00:48:57,247 --> 00:48:59,317
أليس كذلك ؟ -
أجل -

632
00:48:59,447 --> 00:49:04,157
والآن عبئها بسرعة في السيارة وارحل 

633
00:49:05,087 --> 00:49:07,920
وأجل ابنك الأصغر " راهول " سيقود 

634
00:49:08,447 --> 00:49:11,200
لا خداع لا شرطة تابعة 

635
00:49:11,287 --> 00:49:13,801
لا جهاز تحديد المواقع لا شيء

636
00:49:13,927 --> 00:49:18,159
لو حاولت التذاكي عندها إبنك سوف 

637
00:49:18,247 --> 00:49:19,566
لا لا 

638
00:49:20,007 --> 00:49:22,157
أقصد أجل 

639
00:49:22,847 --> 00:49:24,075
جيد 

640
00:49:24,167 --> 00:49:27,318
ستتصل في طريقك لأخبرك أين تذهب 

641
00:49:27,407 --> 00:49:28,635
أجل

642
00:49:30,887 --> 00:49:32,605
ليس لدينا الكثير من الوقت 

643
00:49:32,727 --> 00:49:34,558
عليك التحرك بالمال

644
00:49:34,647 --> 00:49:35,841
انتظر دقيقة 

645
00:49:36,327 --> 00:49:38,443
لماذا علينا الاستماع لمختطف ؟ 

646
00:49:38,527 --> 00:49:41,166
أعني يجب أن تتبعنا الشرطة 

647
00:49:41,247 --> 00:49:42,805
" ربما نجد " روهان 

648
00:49:42,887 --> 00:49:44,639
لا يمكننا المخاطرة 

649
00:49:44,727 --> 00:49:47,195
" لن نخاطر بحياة " روهان 

650
00:49:47,687 --> 00:49:50,565
إن كانت خيانة داخلية 
فلن تستغرق الوقت الكبير لكشف 

651
00:49:50,647 --> 00:49:53,400
أن سيارات الشرطة تتبعك 

652
00:49:54,447 --> 00:49:59,316
وبأي حال ليسو حمقى لإحضار " روهان " لمكان اللقاء 

653
00:49:59,407 --> 00:50:00,806
فكيف نستعيده إذاً ؟

654
00:50:00,887 --> 00:50:03,321
ماذا إن لم يطلقو سراحه بعد الفدية ؟  

655
00:50:03,407 --> 00:50:04,886
حتى أنا قلق بهذا الشأن 

656
00:50:06,527 --> 00:50:09,485
لكنها الطريقة الوحيدة 

657
00:50:09,567 --> 00:50:11,239
قبل توصيل المال 

658
00:50:11,327 --> 00:50:14,717
يجب أن تعلم أين يختطفونه 

659
00:50:14,807 --> 00:50:17,958
علينا تذكر أن 

660
00:50:18,047 --> 00:50:20,083
الوقت يمضي

661
00:50:25,487 --> 00:50:27,762
في حال أي مشكلة اتصل بي 

662
00:50:27,847 --> 00:50:29,121
حسناً

663
00:50:54,127 --> 00:50:55,116
حسناً

664
00:51:10,447 --> 00:51:13,007
قلت أنك رأيت وجهه 

665
00:51:14,887 --> 00:51:16,036
أين رأيته ؟ 

666
00:51:16,407 --> 00:51:18,204
لماذا ؟ ماذا حدث ؟ 

667
00:51:20,047 --> 00:51:22,959
أرسلنا المخطط التفصيلي لكل مكان 

668
00:51:23,847 --> 00:51:26,998
ليس هناك صورة مطابقة أو
سباقة في العالم كله 

669
00:51:27,087 --> 00:51:28,998
" عداك عن " مومباي 

670
00:51:30,807 --> 00:51:33,275
وأمر آخر , كما أتذكر 

671
00:51:33,367 --> 00:51:36,484
قلت أن المختطف يرتدي القناع 

672
00:51:38,447 --> 00:51:40,039
فكيف رأيت وجهه ؟ 

673
00:51:40,607 --> 00:51:43,075
ذهبت في رجوع للحياة الماضية 

674
00:51:43,167 --> 00:51:43,917
ماذا ؟ 

675
00:51:44,007 --> 00:51:48,239
لم أره في هذه الحياة بل حياة ماضية 

676
00:51:48,847 --> 00:51:52,760
تعنين أن رسم ا لملامح الذي نسعى خلفه 

677
00:51:52,847 --> 00:51:55,077
جزء من ذاكرة حياة ماضية 

678
00:51:55,847 --> 00:51:57,200
وتريدين لنا أن نصدق ذلك ؟ 

679
00:51:57,327 --> 00:51:58,601
أجل صدقني أرجوك 

680
00:51:58,687 --> 00:52:00,359
عارف " موجود  في هذه الحياة أيضاً " 

681
00:52:00,447 --> 00:52:03,325
" وعلينا أن نجده للعثور على " روهان 

682
00:52:03,407 --> 00:52:04,635
حاول أن تفهم أرجوك 

683
00:52:04,727 --> 00:52:05,603
سيدي 

684
00:52:08,967 --> 00:52:13,404
يمكنك إضاعة وقتك بالرجوع للحياة الماضية 

685
00:52:14,247 --> 00:52:16,807
لكن لا تهدري وقت قوات الشرطة 

686
00:52:16,927 --> 00:52:17,916
مفهوم ؟ 

687
00:52:19,967 --> 00:52:21,002
" نعم " أرباز 

688
00:52:22,247 --> 00:52:25,125
" المفتش " نيجام " اتصل من قسم شرطة " بن 

689
00:52:25,207 --> 00:52:27,198
لديه بعض الخيوط لشخص ما 

690
00:52:28,327 --> 00:52:29,316
لنذهب 

691
00:52:29,407 --> 00:52:30,681
رئيس الشرطة 

692
00:52:33,247 --> 00:52:34,157
ماذا حدث ؟ 

693
00:52:34,247 --> 00:52:37,125
وجدنا خيط عن " روهان " ونحن ذاهبون إليه 

694
00:52:37,207 --> 00:52:38,481
دقيقة واحدة 

695
00:52:41,207 --> 00:52:42,481
أنا قادمة أيضاً

696
00:52:43,007 --> 00:52:44,884
كلا إنها قضية جنائية 

697
00:52:45,007 --> 00:52:48,716
سيد " سينج " لو كان -
آنسة " سيكسينا " هل أنت طرف في المشكلة -

698
00:52:48,847 --> 00:52:50,405
أم طرف في الحل ؟ 

699
00:52:50,487 --> 00:52:53,445
أنا جزء من " روهان " وهو جزء مني 

700
00:52:57,527 --> 00:52:58,562
هيا

701
00:53:17,087 --> 00:53:17,963
سيدي -
نعم - 

702
00:53:18,047 --> 00:53:20,003
" المفتش " نيجام " فرع شرطة " بن 

703
00:53:20,727 --> 00:53:21,921
" هذا " جاجانان 

704
00:53:22,647 --> 00:53:24,160
يمتلك حقل قريب

705
00:53:24,767 --> 00:53:26,883
يقول أنه شاهد شخص هنا 

706
00:53:28,527 --> 00:53:31,837
ماذا رأيت ؟ -
هل ترى هذا المكان هنا ؟ -

707
00:53:32,607 --> 00:53:35,326
لسنوات ماضي بقي مغلقاً

708
00:53:36,327 --> 00:53:37,646
لا أحد يأتي إليه 

709
00:53:38,647 --> 00:53:41,764
لكن شيء غريب صادف أن شوهد هنا لعدة أيام 

710
00:53:41,887 --> 00:53:42,637
ماذا كان يحدث ؟ 

711
00:53:42,727 --> 00:53:46,322
قبل أيام جاء بعض ال رجال بسيارة بيضاء 

712
00:53:46,847 --> 00:53:49,998
وأخفو السيارة في هذا الظل 

713
00:53:51,167 --> 00:53:55,240
قبل الأمس كنت أراقب المكان بمكر 

714
00:53:55,327 --> 00:53:58,364
جاؤو مرةً أخرى لكن بدراجة نارية 

715
00:53:58,447 --> 00:54:00,563
كانت معهم علب النفط 

716
00:54:01,807 --> 00:54:05,766
سكبوه على السيارة وذهبو 

717
00:54:07,927 --> 00:54:09,485
وبالأمس 

718
00:54:11,167 --> 00:54:14,955
سيارتان سوداء تراهما أمامك توقفو هنا 

719
00:54:18,407 --> 00:54:19,840
ترجل منها شخصان 

720
00:54:20,527 --> 00:54:21,721
هيا

721
00:54:21,847 --> 00:54:23,405
كان معهم شخص 

722
00:54:24,807 --> 00:54:27,037
يحاول تحرير نفسه 

723
00:54:27,127 --> 00:54:27,957
هيا

724
00:54:28,047 --> 00:54:29,605
لم أرى وجهه 

725
00:54:29,967 --> 00:54:32,037
لأنه  كان مغطى 

726
00:54:33,207 --> 00:54:36,483
لكن وضعوه في السيارة البيضاء

727
00:54:38,047 --> 00:54:39,605
وتحركو بسرعة 

728
00:54:43,687 --> 00:54:44,563
سيدي 

729
00:54:44,647 --> 00:54:47,525
كان يقول أنه أثناء العراك 

730
00:54:47,607 --> 00:54:50,280
سقطت ساعة المختطف 

731
00:55:03,927 --> 00:55:05,360
" هذه ساعة " روهان 

732
00:55:07,047 --> 00:55:08,799
أرباز " أرسل هذه الساعة للطب الشرعي "

733
00:55:08,887 --> 00:55:10,559
واطلب منهم أن يعثرو على علبة الوقود من السقيفة 

734
00:55:10,647 --> 00:55:11,477
هيا أسرع 

735
00:55:19,287 --> 00:55:20,766
حاول أن تتذكر 

736
00:55:20,847 --> 00:55:22,838
قبل الأمس جاء رجلين على دراجة 

737
00:55:22,927 --> 00:55:24,565
واشترو زيت محرك سيارة 

738
00:55:24,647 --> 00:55:26,399
أجل بالفعل جاء رجلان 

739
00:55:26,487 --> 00:55:29,923
أحدهم كان يتحدث على الهاتف بغرابة شديدة 

740
00:55:30,007 --> 00:55:30,678
المقصد ؟ 

741
00:55:30,767 --> 00:55:32,120
كان يخبر شخص 

742
00:55:32,207 --> 00:55:35,085
" أنه بعد الانعطاف يمين من إشارة " بارندوا 

743
00:55:35,167 --> 00:55:36,964
سيصل وجهته خلال نصف ساعة 

744
00:55:37,047 --> 00:55:38,366
وما الغريب في ذلك ؟ 

745
00:55:38,447 --> 00:55:42,076
سيدي لا شيء هناك بعد ما تنعطف يميناً

746
00:55:42,207 --> 00:55:43,845
عدى فندق مهجور 

747
00:55:43,927 --> 00:55:47,078
أوقف حتى قبل افتتاحها قبل 10 سنوات

748
00:55:47,687 --> 00:55:48,802
شكراً لك 

749
00:55:49,087 --> 00:55:50,122
" آرباز "

750
00:55:50,207 --> 00:55:52,960
اتصل بالمقر واطلب فريق المساعدة 

751
00:55:53,047 --> 00:55:54,196
أسرع 

752
00:55:57,247 --> 00:55:58,999
أظننا وجدناه 

753
00:56:13,567 --> 00:56:15,637
راتود " هيا " 

754
00:56:16,487 --> 00:56:18,125
تفقد مباشرةً 

755
00:56:29,407 --> 00:56:30,396
هيا بنا 

756
00:56:34,607 --> 00:56:36,245
لا تتحركي من هنا 

757
00:56:36,327 --> 00:56:38,238
لكنني - 
لا تجادلي -

758
00:57:37,527 --> 00:57:39,279
إنه فخ هيا بنا 

759
00:58:00,647 --> 00:58:02,160
" راتود " 

760
00:58:02,487 --> 00:58:05,126
مفتش " سينج " مفتش 

761
00:58:05,207 --> 00:58:07,084
سانجانا " اخرجي من هنا " 

762
00:58:07,167 --> 00:58:10,079
أين " روهان " ؟ -
إنه فخ ليس هنا -

763
00:58:10,167 --> 00:58:11,441
انتبه 

764
00:58:16,447 --> 00:58:17,846
اخرج من هنا 

765
00:58:19,767 --> 00:58:21,644
اخرج من هنا 

766
00:58:51,247 --> 00:58:53,761
" سلمى سلمى "

767
00:58:54,527 --> 00:58:56,165
لم تجلسين في الظلام ؟

768
00:58:58,207 --> 00:58:59,720
بعيداً عن الضوء 

769
00:59:01,207 --> 00:59:05,325
لأنك تأخذين حصتي من الضوء في الحرب

770
00:59:07,767 --> 00:59:08,961
ماذا أفعل ؟ 

771
00:59:09,527 --> 00:59:12,997
حياتك متعلقة بي وحياتي مرتبطة بالحرب 

772
00:59:13,207 --> 00:59:16,324
لو ذهبت سأكون الملام على كسر قلبك 

773
00:59:16,407 --> 00:59:18,762
إن لم أفعل سيدعوني الجبال 

774
00:59:19,687 --> 00:59:20,802
نسيت أليس كذلك ؟ 

775
00:59:22,607 --> 00:59:24,757
مفترض أن نتزوج بعد أسبوعين 

776
00:59:25,687 --> 00:59:27,723
لن أذهب للأبد 

777
00:59:28,647 --> 00:59:30,558
أورانجور " ابن الشاه " جاهان " أيضاً "

778
00:59:30,647 --> 00:59:31,921
" وكذلك " دورا 

779
00:59:32,007 --> 00:59:34,760
ما الفرق فيمن سيعين السلطان ؟ 

780
00:59:36,567 --> 00:59:38,603
" اشرح له " رشيد 

781
00:59:38,767 --> 00:59:40,564
هناك فرق 

782
00:59:40,647 --> 00:59:42,558
دورا " هو الأخ الأكبر " 

783
00:59:42,647 --> 00:59:44,603
يجب أن يكون الامبراطور التالي

784
00:59:45,487 --> 00:59:46,715
يا الله 

785
00:59:47,047 --> 00:59:49,607
طلبت أن تشرح لصديقك 

786
00:59:49,727 --> 00:59:51,604
لكنك شرحت لي 

787
00:59:53,367 --> 00:59:54,846
اذهبو جميعاً

788
00:59:54,927 --> 00:59:56,679
اتركوني في حالي

789
01:00:11,847 --> 01:00:14,805
لن يقل حبي بعد الانفصال عني 

790
01:00:14,887 --> 01:00:16,445
بل سيكبر أكثر

791
01:00:17,847 --> 01:00:21,840
يكفي القلق وانظري ما أحضرت لك 

792
01:00:24,487 --> 01:00:25,806
ما هذا ؟ 

793
01:00:25,887 --> 01:00:28,560
سأترك خلفي 100 رسالة لك 

794
01:00:28,687 --> 01:00:30,598
احتفظي بها تحت وسادتك 

795
01:00:33,247 --> 01:00:37,763
اقرأيها كل ليلة حين تشتاقين لي 

796
01:00:38,247 --> 01:00:40,363
لن يطول مرور 100 يوم 

797
01:00:43,087 --> 01:00:45,282
" سلمى " 

798
01:00:45,367 --> 01:00:46,436
" سلمى " 

799
01:00:48,487 --> 01:00:50,125
القوات عائدة أسرعي 

800
01:01:01,207 --> 01:01:03,721


801
01:01:03,807 --> 01:01:06,367


802
01:01:06,447 --> 01:01:11,202


803
01:01:12,887 --> 01:01:18,120


804
01:01:19,247 --> 01:01:24,765


805
01:01:25,607 --> 01:01:30,123


806
01:01:30,767 --> 01:01:35,238


807
01:01:35,887 --> 01:01:41,359


808
01:01:42,247 --> 01:01:47,640


809
01:02:06,407 --> 01:02:11,435


810
01:02:13,007 --> 01:02:18,320


811
01:02:19,247 --> 01:02:23,604


812
01:02:24,487 --> 01:02:29,083


813
01:02:29,527 --> 01:02:32,041


814
01:02:32,127 --> 01:02:34,687


815
01:02:34,767 --> 01:02:38,999


816
01:02:41,167 --> 01:02:46,560
أين " علي " ؟ 

817
01:02:46,647 --> 01:02:47,966
أين هو " رشيد " ؟ 

818
01:02:52,607 --> 01:02:57,283


819
01:02:59,047 --> 01:03:03,882


820
01:03:05,207 --> 01:03:09,166


821
01:03:10,367 --> 01:03:15,236


822
01:03:15,527 --> 01:03:18,087


823
01:03:18,167 --> 01:03:20,761


824
01:03:20,847 --> 01:03:25,398


825
01:03:27,247 --> 01:03:32,719


826
01:03:47,687 --> 01:03:50,281
تعلمنا كل فنون الحرب معاً

827
01:03:54,167 --> 01:03:58,957
الشيء الوحيد الذي لم نتعلمه هزيمة القدر

828
01:04:11,127 --> 01:04:13,880
أعلم أن صديقي وعد بالزواج منك 

829
01:04:14,807 --> 01:04:17,799
الآن لم يعد هنا والناس سوف
تتحدث وتنشر الإشاعات 

830
01:04:17,887 --> 01:04:19,525
ولن أتساهل بهذا 

831
01:04:20,967 --> 01:04:24,846
كل ما أريد قوله 

832
01:04:26,127 --> 01:04:30,643
أنا مستعد للحفاظ على وعد صديقي

833
01:04:32,767 --> 01:04:37,716
إن كانت لك رغبة دون تردد 

834
01:04:39,687 --> 01:04:41,678
فأنا جاهز 

835
01:04:46,247 --> 01:04:48,363
فكري قبل القرار 

836
01:05:05,687 --> 01:05:07,678
اسحقي كل الفلفل الأحمر كما تشائين 

837
01:05:07,767 --> 01:05:09,997
لكن هناك أكثر حرارة قادم من هنا 

838
01:05:10,087 --> 01:05:13,602
يا الله رؤية هذه المومس في الصباح 

839
01:05:13,687 --> 01:05:15,120
" كورسيس " 

840
01:05:24,287 --> 01:05:25,436
" سلمى " 

841
01:05:27,407 --> 01:05:29,602
رغم أنه مكان الشرفاء 

842
01:05:30,247 --> 01:05:32,044
لكن شيئاً حدث ليلة أمس 

843
01:05:32,927 --> 01:05:35,999
ولم أستطع منع نفسي من المجيء لك 

844
01:05:36,087 --> 01:05:37,281
أجل

845
01:05:37,367 --> 01:05:41,326
مازال الأمل باق في حياتك والسعادة أيضاً

846
01:05:42,367 --> 01:05:44,437
يقرر الله بطرق عجيبة 

847
01:05:45,567 --> 01:05:48,035
متى ما فكر شخص بالتكفير عن ذنوبه 

848
01:05:48,127 --> 01:05:50,800
يتركه بأعمال حسنة 

849
01:05:50,887 --> 01:05:52,718
ويجعله صالحاً

850
01:05:54,847 --> 01:05:57,759
الإلهة زارتني في أحلامي 

851
01:05:58,607 --> 01:06:01,326
وطلبت مني إيصال رسالة لك 

852
01:06:02,087 --> 01:06:04,396
حتى أنا علمت عنها بالأمس 

853
01:06:06,887 --> 01:06:09,481
رشيد " يزورني أحياناً " 

854
01:06:09,567 --> 01:06:12,877
ليلة أمس وهو يشرب قالي لي 

855
01:06:13,407 --> 01:06:16,240
أن " سلمى " اخيراً ستكون لي 

856
01:06:16,367 --> 01:06:19,564
لأنه فصل " علي " عن " سلمى " للأبد 

857
01:06:20,647 --> 01:06:21,875
يا الله 

858
01:06:22,487 --> 01:06:27,083
تقصدين أن " رشيد " أراد قتل " علي " ولم يستطع 

859
01:06:27,167 --> 01:06:28,486
إنه على قيد الحياة 

860
01:06:28,567 --> 01:06:32,162
هل تقولين الحقيقة ؟ 

861
01:06:32,247 --> 01:06:33,885
أقسم عليها 

862
01:06:34,367 --> 01:06:35,959
الحمد لله 

863
01:06:37,567 --> 01:06:39,922
أين هو ؟ كيف حاله ؟ 

864
01:06:40,007 --> 01:06:41,759
هلا تأخذيني له ؟ 

865
01:06:41,847 --> 01:06:42,996
إنه على قيد الحياة 

866
01:06:43,327 --> 01:06:45,283
لكن حياته ماتزال في خطر

867
01:06:45,367 --> 01:06:48,359
يريد " رشيد " قتله 

868
01:06:48,447 --> 01:06:52,326
لكن عدواً أعطاه بضعة قروش في الوقت المناسب 

869
01:06:53,047 --> 01:06:54,685
لقد أراد  حياته 

870
01:06:54,767 --> 01:06:57,156
لكن لماذا ؟ ومن هذا العدو ؟ 

871
01:06:57,247 --> 01:06:58,441
لا أعرفه 
872
01:06:58,527 --> 01:07:00,597
لكن لو أردت أن تعرفي عنه 

873
01:07:01,287 --> 01:07:04,040
فاذهبي خلسةً لمنزله الليلة 

874
01:07:10,247 --> 01:07:14,479
حافظت على وعدي والآن حافظي على وعدك 

875
01:07:14,567 --> 01:07:16,876
" أخبريي أين " علي 

876
01:07:17,407 --> 01:07:18,806
لا تقلقي

877
01:07:18,887 --> 01:07:21,117
سأدفع لك دنانير إضافية 

878
01:07:24,367 --> 01:07:25,402
هذا

879
01:07:25,887 --> 01:07:28,640
إنها خريطة للمكان الذي خبأته ف يه 

880
01:07:29,207 --> 01:07:32,279
لكن ما ضمانة أنك لن تقتله 

881
01:07:32,367 --> 01:07:35,837
لو أردت قتله لفعلتها بنصف السعر 

882
01:07:35,927 --> 01:07:39,363
لكن يرضيني فقط الحفاظ على حياته 

883
01:07:39,447 --> 01:07:40,846
ليس قتله 

884
01:07:46,207 --> 01:07:47,401
اعذرني 

885
01:07:48,687 --> 01:07:52,362
لم أفهم هذه العداوة 

886
01:07:52,447 --> 01:07:54,597
لا حاجة لأن تفهم 

887
01:07:55,287 --> 01:07:59,997
فقط اعلم أنه حرمني من حقي

888
01:08:00,607 --> 01:08:03,804
وأريد أن أجلده كالعبد 

889
01:08:04,767 --> 01:08:06,598
وآخذ بثأري 

890
01:08:06,727 --> 01:08:10,356
تقصد بالاحتفاظ به أكتسب حبي 

891
01:08:10,927 --> 01:08:13,919
وبالحافظ به قريب منك تحصل على انتقامك 

892
01:08:14,007 --> 01:08:15,804
فكر بما تشاء 

893
01:08:27,007 --> 01:08:28,201
توقف 

894
01:08:29,207 --> 01:08:30,356
توقف 

895
01:08:31,487 --> 01:08:33,079
" ارحم " علي 

896
01:08:33,927 --> 01:08:37,806
ما تحمل في يدك ليس قطعة ورق 

897
01:08:37,887 --> 01:08:39,718
بل حياتي كلها 

898
01:08:39,807 --> 01:08:41,638
إنه حياتي 

899
01:08:42,927 --> 01:08:44,565
" من أجل " الله 

900
01:08:45,167 --> 01:08:47,397
أعد لي حياتي 

901
01:08:47,487 --> 01:08:48,715
أين " علي " ؟ 

902
01:08:57,287 --> 01:08:58,402
توقف 

903
01:09:10,487 --> 01:09:11,636
" سانجانا " 

904
01:09:13,407 --> 01:09:14,476
" سانجانا " 

905
01:09:15,407 --> 01:09:16,522
هل أنت بخير ؟ 

906
01:09:20,007 --> 01:09:21,042
" سانجانا " 

907
01:09:26,967 --> 01:09:30,084
هذه ليست فقط قصة  حب لم يكتمل 

908
01:09:30,167 --> 01:09:31,839
بل أيضاً عداوة لم تكتمل 

909
01:09:31,927 --> 01:09:33,485
إنها قصة أخوين 

910
01:09:34,527 --> 01:09:37,997
المختطف من قبل أخيه الأصغر

911
01:09:38,087 --> 01:09:39,236
" راهول " 

912
01:09:59,028 --> 01:10:00,620
أسرع هيا

913
01:10:00,708 --> 01:10:03,541
أكد فريق القنابل تماماً بأنها مادة متفجرة 

914
01:10:03,628 --> 01:10:05,983
اعتقل " برواتي " قبل يومين لحيازة مواد خطرة

915
01:10:06,108 --> 01:10:07,382
حقق معه 

916
01:10:07,468 --> 01:10:08,457
عفواً

917
01:10:08,868 --> 01:10:09,983
نعم سيدي 

918
01:10:10,068 --> 01:10:11,217
أجل أنل بخير

919
01:10:11,428 --> 01:10:13,020
قتل شخص وجرح ثلاثة 

920
01:10:13,108 --> 01:10:14,302
" هاريكانت راتود " 

921
01:10:14,828 --> 01:10:15,817


922
01:10:15,908 --> 01:10:16,943
تعيش الهند 

923
01:10:17,028 --> 01:10:18,939
أرجوك اسمعني

924
01:10:19,028 --> 01:10:19,904
دقيقة واحدة 

925
01:10:19,988 --> 01:10:22,297
صدقني لقد رأيته 

926
01:10:22,388 --> 01:10:24,185
لقد اختطف أخيه 

927
01:10:24,268 --> 01:10:27,624
عليك أخذه للحجز واستجوابه أرجوك 

928
01:10:33,668 --> 01:10:35,306
هل فقدت عقلك ؟ 

929
01:10:35,388 --> 01:10:36,787
هناك قنابل تنفجر ورصاص يتطاير

930
01:10:36,868 --> 01:10:38,142
والناس تموت هنا 

931
01:10:38,348 --> 01:10:40,657
وبدل من جعلي أقوم بعملك 

932
01:10:40,748 --> 01:10:42,784
تضيعين وقتي 

933
01:10:42,868 --> 01:10:45,302
تريدين مني اعتقال ابن شهير صناعي 

934
01:10:45,388 --> 01:10:47,538
على خطف أخيه 

935
01:10:47,628 --> 01:10:49,186
دون دليل

936
01:10:49,268 --> 01:10:50,826
" محقق " سينج 

937
01:10:51,828 --> 01:10:53,261
أجل لدي دليل 

938
01:10:53,348 --> 01:10:56,260
يمكنني دائماً القول أن الآنسة " ساكسينا "  سافرت 300 سنة للخلف 

939
01:10:56,348 --> 01:10:59,226
وشاهد حلماً عن المختطف

940
01:11:00,068 --> 01:11:02,866
هذا ليس حلماً بل حقيقة 

941
01:11:02,948 --> 01:11:04,222
حقيقة " روهان " وحقيقتي

942
01:11:04,308 --> 01:11:05,900
هل يمكنك قول هذه الحقيقة في المحكمة ؟

943
01:11:05,988 --> 01:11:09,344
هل تريد إنقاذه أم لا ؟ -
أجل -

944
01:11:09,668 --> 01:11:12,660
لكن لو استمعت لك سأفقد عملي

945
01:11:12,748 --> 01:11:14,579
ولن أستطيع مساعدتك بعدها 

946
01:11:15,428 --> 01:11:17,623
لذلك رجاءً

947
01:11:17,708 --> 01:11:19,824
دعيني أقوم بعملي

948
01:11:27,988 --> 01:11:31,105
هل أخبرت " سانجانا " ؟ 

949
01:11:33,708 --> 01:11:34,777
لا

950
01:11:34,868 --> 01:11:37,701
فكيف تعلم بتورطك في الخطف ؟

951
01:11:38,228 --> 01:11:39,547
لا أعلم 

952
01:11:39,628 --> 01:11:42,665
لقد أخبرت المحقق كل شيء عنك 

953
01:11:43,308 --> 01:11:45,868
ماذا الآن ؟ -
غير الخطة -

954
01:11:46,508 --> 01:11:48,897
" هناك مستودع شاحنات قرب نقطة " ساندابا 

955
01:11:48,988 --> 01:11:49,977
اذهب 

956
01:11:50,068 --> 01:11:52,628
سلم المال لنا أمام والدك 

957
01:11:52,708 --> 01:11:53,458
حسناً

958
01:11:53,548 --> 01:11:54,503
من هذا ؟

959
01:11:56,668 --> 01:11:57,862
المختطف 

960
01:11:58,228 --> 01:11:59,547
ماذا يقول ؟ 

961
01:12:00,148 --> 01:12:05,302
يريد لنا لقائه عند مستودع

962
01:12:05,628 --> 01:12:07,220
وتسليم المال 

963
01:12:57,508 --> 01:12:59,942
لو قمت بأي صمت سأخرسك فوراً

964
01:13:00,028 --> 01:13:02,223
ماذا يجري ؟ -
إنه ابني -

965
01:13:02,308 --> 01:13:04,776
هل ترى ؟ -
" أرى بوضوح الآن سيد " ثاكرال -

966
01:13:04,868 --> 01:13:08,224
إنه من وضعك في الظلام
من خطف أخيه 

967
01:13:10,908 --> 01:13:12,421
" لقد خطف " روهان 

968
01:13:12,508 --> 01:13:13,623
يا للترهات 

969
01:13:13,708 --> 01:13:16,939
لقد فقد عقله لم أخطف أخي ؟ 

970
01:13:17,028 --> 01:13:18,507
هذا ما أريد معرفته بالضبط 

971
01:13:18,588 --> 01:13:21,261
من الآن اعتبر نفسك مستبعد من عملك 

972
01:13:21,348 --> 01:13:23,908
لدي ارتباطات بالشرطة العسكرية والمدنية 

973
01:13:23,988 --> 01:13:25,182
هيا

974
01:13:25,268 --> 01:13:27,259
اتصل بهم ودعني أحدثهم أيضاً 

975
01:13:27,348 --> 01:13:32,297
كي تخبرهم أني من اتصل بك هنا وليس المختطفين 

976
01:13:39,748 --> 01:13:41,067
مرحباً

977
01:13:41,348 --> 01:13:43,543
هل أخبرت " سانجانا " ؟ 

978
01:13:46,668 --> 01:13:47,544
كلا 

979
01:13:47,628 --> 01:13:50,506
فكيف تعلم عن تورطك بالخطف ؟ 

980
01:13:51,108 --> 01:13:52,257
لا أعلم 

981
01:13:52,348 --> 01:13:55,704
أخبرت المحقق بكل شيء 

982
01:13:56,068 --> 01:13:58,628
ماذا الآن ؟ -
غير الخطة - 

983
01:13:59,228 --> 01:14:01,617
هناك مستودع شاحنات 

984
01:14:01,708 --> 01:14:02,697
اذهب إليه 

985
01:14:02,788 --> 01:14:05,302
وسلم المال أمام أبيك 

986
01:14:09,988 --> 01:14:11,580
ماذا فعلت ؟ 

987
01:14:12,228 --> 01:14:14,423
اترك " علي باج " مع المال 

988
01:14:15,148 --> 01:14:18,379
وتذكر ألا يعلم الخاطف 

989
01:14:19,188 --> 01:14:21,497
بما يحدث هناك 

990
01:14:23,308 --> 01:14:25,697
هيا تحرك ليس لدينا اليوم كله 

991
01:14:35,748 --> 01:14:36,942
أخبرني الآن 

992
01:14:38,908 --> 01:14:40,785
أين أخفيت " روهان " ؟ 

993
01:14:43,548 --> 01:14:46,426
هذا التسجيل لا يفيد في المحكمة 

994
01:14:47,188 --> 01:14:49,179
لن تثبت شيئاً 

995
01:14:49,628 --> 01:14:51,141
لدي مقترح 

996
01:14:51,788 --> 01:14:55,258
يمكنك اعتقالي لترضي نفسك 

997
01:14:55,348 --> 01:14:57,464
ضعني في الحجز ساعة أو اثنان 

998
01:14:58,468 --> 01:15:01,585
بعد ذلك -
أين تخفيه ؟ -

999
01:15:01,668 --> 01:15:02,737
" آنسة " سانجانا 

1000
01:15:02,828 --> 01:15:04,625
هيا أخبرني أين هو 

1001
01:15:04,708 --> 01:15:06,380
أخبرني هيا 

1002
01:15:06,468 --> 01:15:08,106
أخبرني هيا 

1003
01:15:08,188 --> 01:15:09,507
دعني 

1004
01:15:09,588 --> 01:15:11,101
أخبرني أين هو 

1005
01:15:11,188 --> 01:15:13,782
أريد معرفة مكانه 

1006
01:15:13,868 --> 01:15:15,187
اهدأي 

1007
01:15:15,548 --> 01:15:16,822
اهدأي 

1008
01:15:21,308 --> 01:15:25,187
لا أعلم لكن " ميتال " يعلم 

1009
01:15:32,428 --> 01:15:33,656
إم إم ميتال " ؟ " 

1010
01:15:44,668 --> 01:15:45,942
عفواً 

1011
01:15:46,028 --> 01:15:48,496
المعذرة سيدتي ممنوع الدخول 

1012
01:15:48,588 --> 01:15:50,897
ألف سيارة في الشهر هذا يعني

1013
01:15:52,388 --> 01:15:53,901
ماذا يجري ؟ 

1014
01:15:54,628 --> 01:15:55,981
من سمح لكم ؟ 

1015
01:16:08,788 --> 01:16:11,985
ليس لدينا الكثير من الوقت 

1016
01:16:12,668 --> 01:16:14,420
لقد أدلى بأقواله 

1017
01:16:15,668 --> 01:16:17,624
الآن أريد سماعها منك 

1018
01:16:19,548 --> 01:16:22,346
لماذا تتورط بخطف " روهان تاركال  " ؟

1019
01:16:28,068 --> 01:16:29,581
جاء رجل إلى مكتبي 

1020
01:16:29,668 --> 01:16:31,465
الأفضل أن تشرح لأخيك 

1021
01:16:31,548 --> 01:16:33,584
لو قمنا بهذه الصفقة 

1022
01:16:33,668 --> 01:16:35,260
ستحصل على مال كثير وأنا كذلك 

1023
01:16:35,348 --> 01:16:37,908
أنت شريك مساوي في الشركة 

1024
01:16:37,988 --> 01:16:40,138
" فقط من أجل السيد " ميتال 

1025
01:16:40,228 --> 01:16:41,980
راهول " من يحكم المكان " 

1026
01:16:42,068 --> 01:16:44,536
لن يوقع ولن يجعل غيره يفعل 

1027
01:16:44,628 --> 01:16:47,540
يعتقد أن هذه الصفقة ضد سياسات الشركة  

1028
01:16:47,628 --> 01:16:48,981
والآن تعلم كيف هو 

1029
01:16:49,068 --> 01:16:50,706
إنه رجل عنيد 

1030
01:16:50,788 --> 01:16:53,063
لن يمكنك الاتفاق معه 

1031
01:16:53,148 --> 01:16:55,104
لقد سألته من أين أحضر التسجيل 

1032
01:16:55,188 --> 01:16:58,305
جزء تقني وجزء بعلاقات جيدة 

1033
01:16:58,388 --> 01:17:01,903
فكر بالأمر نحن نعمل بنفس جهدك لكسب المال 

1034
01:17:01,988 --> 01:17:04,866
" لكنني وضحت جيداً أنني لا أريدة أذية " روهان 

1035
01:17:04,988 --> 01:17:06,580
ولا نحن أيضاً 

1036
01:17:06,668 --> 01:17:10,183
سنأخذه لعدة أيام فقط 

1037
01:17:10,268 --> 01:17:12,099
سنحصل على بعض المال من الخاطفين 

1038
01:17:12,188 --> 01:17:13,746
وبعضه منك 

1039
01:17:13,828 --> 01:17:16,865
لقد وعدني ولهذا اتفقنا 

1040
01:17:18,668 --> 01:17:21,182
ماذا قال اسمه ؟ 

1041
01:17:22,028 --> 01:17:24,496
لابد أنه أعطاني اسم مزيف 

1042
01:17:24,588 --> 01:17:26,499
لكنه أعطاني رقم 

1043
01:17:27,348 --> 01:17:29,066
هيا اتصل به 

1044
01:17:36,948 --> 01:17:38,461
كان واحد من رجاله 

1045
01:17:39,228 --> 01:17:42,140
لقد قال " عباس " سيكون متاحاً بعد ساعة في المنتزه الأزرق 

1046
01:17:43,268 --> 01:17:56,068


1047
01:17:57,228 --> 01:18:01,346


1048
01:18:01,988 --> 01:18:15,823


1049
01:18:37,308 --> 01:18:46,057


1050
01:18:47,748 --> 01:18:56,622


1051
01:18:57,228 --> 01:19:07,183


1052
01:19:08,588 --> 01:19:12,627


1053
01:19:12,708 --> 01:19:16,462


1054
01:19:16,548 --> 01:19:22,305


1055
01:19:23,308 --> 01:19:30,259


1056
01:19:31,268 --> 01:19:38,902


1057
01:19:39,308 --> 01:19:42,664


1058
01:19:42,748 --> 01:19:44,864
هل هناك شيء طارئ أم أنك خائفة ؟ 

1059
01:19:45,428 --> 01:19:47,066
كلا لست خائفة 

1060
01:19:47,148 --> 01:19:49,423
لكن " راهول تاكار " كذلك 

1061
01:19:49,508 --> 01:19:50,736
ليس أنا 

1062
01:19:52,868 --> 01:19:55,143
لقد أخبر الشرطة  بكل شيء

1063
01:19:55,508 --> 01:19:56,577
ماذا ؟ 

1064
01:19:56,668 --> 01:19:59,740
أنني متعلق بهذه الخطة 

1065
01:20:00,868 --> 01:20:02,540
جائت الشرطة إلى مكتبي

1066
01:20:05,228 --> 01:20:06,456
لا تقلق 

1067
01:20:07,948 --> 01:20:09,540
ستنتهي اللعبة خلال ساعات 

1068
01:20:09,628 --> 01:20:14,861
" كلا أريد معرفة فقط أين يخفي " روهان 

1069
01:20:15,828 --> 01:20:17,181
الأمر هام 

1070
01:20:17,268 --> 01:20:21,056


1071
01:20:21,148 --> 01:20:24,936


1072
01:20:25,028 --> 01:20:29,067


1073
01:20:29,628 --> 01:20:37,546


1074
01:20:37,628 --> 01:20:40,188


1075
01:20:40,268 --> 01:20:48,107


1076
01:20:48,188 --> 01:20:55,583


1077
01:20:56,268 --> 01:21:00,147


1078
01:21:00,228 --> 01:21:03,982


1079
01:21:04,068 --> 01:21:09,267


1080
01:21:10,748 --> 01:21:19,747


1081
01:21:19,828 --> 01:21:26,586


1082
01:21:35,708 --> 01:21:37,619
أين أخفيت " راهول " ؟ 

1083
01:21:38,388 --> 01:21:39,616
لا أعرف -
أخبرني -

1084
01:21:39,708 --> 01:21:41,027
لا أعرف 

1085
01:21:49,188 --> 01:21:51,338
كنت تنتج ا لعجازات 

1086
01:21:52,388 --> 01:21:54,948
هل تريد مني ترتيب كرسي متحرك ؟ 

1087
01:21:55,028 --> 01:21:56,302
أخبرني 

1088
01:21:57,428 --> 01:21:59,339
" منتزه " رويال 

1089
01:22:01,468 --> 01:22:02,583
" منتزه " رويال 

1090
01:22:18,708 --> 01:22:20,061
" أرباز " 

1091
01:23:43,268 --> 01:23:45,259
ابقى هنا ولا تتحرك -
لكن -

1092
01:23:45,348 --> 01:23:46,542
كلا

1093
01:24:00,588 --> 01:24:03,386
سينجح هذا -
" روهان " -

1094
01:24:03,468 --> 01:24:05,265
اخرجي آنسة " ساكسانا " اخرجي -
" اخرجي " سانجانا -

1095
01:24:05,348 --> 01:24:06,542
" روهان " 

1096
01:24:06,948 --> 01:24:09,223
لن يحدث شيء لك 

1097
01:24:09,308 --> 01:24:10,980
افعل شيئاً بسرعة أرجوك 

1098
01:24:11,068 --> 01:24:12,262
لا فائدة -
أسرع أرجوك -

1099
01:24:12,348 --> 01:24:13,861
خذها من هنا -
ستكوني بخير -

1100
01:24:13,948 --> 01:24:15,301
أبطل مفعول القنبلة بسرعة 

1101
01:24:15,388 --> 01:24:16,503
أقول بذلك 

1102
01:24:16,588 --> 01:24:18,658
أحبك " روهان " أحبك

1103
01:24:18,748 --> 01:24:20,386
كلا اسمعني -
أبطل القنبلة -

1104
01:24:20,468 --> 01:24:21,662
من هنا -
أسرع -

1105
01:24:21,748 --> 01:24:23,067
أنقذه 

1106
01:24:23,148 --> 01:24:24,900
أرجوك اذهبي -
أبطل القنبلة -

1107
01:24:24,988 --> 01:24:26,387
خذها بعيداً 

1108
01:24:26,468 --> 01:24:28,026
" أحبك " روهان 

1109
01:24:28,108 --> 01:24:30,303
لا شيء سيحدث لك -
اسمعني أرجوك -

1110
01:24:30,388 --> 01:24:32,106
أرجوك 

1111
01:24:32,188 --> 01:24:34,782
خذها من هنا -
افعل شيئاً أرجوك -

1112
01:24:34,868 --> 01:24:36,460
لا فائدة 

1113
01:24:36,548 --> 01:24:37,981
أنقذه 

1114
01:24:38,468 --> 01:24:40,106
اذتعدي 

1115
01:24:40,188 --> 01:24:41,826
خذها بعيداً 

1116
01:24:41,908 --> 01:24:42,897
أرجوك خذها 

1117
01:24:42,988 --> 01:24:44,979
أسرع أنقذه -
انتظر -

1118
01:24:45,068 --> 01:24:46,626
" أحبك " روحان 

1119
01:24:46,708 --> 01:24:48,619
قلت هذه القنبلة لا تعطل 

1120
01:24:48,708 --> 01:24:50,266
سيدي اسمعني 

1121
01:24:50,348 --> 01:24:53,306
قلت القنبلة لا تعطل 

1122
01:24:54,028 --> 01:24:55,586
خذها بعيداً 

1123
01:24:55,668 --> 01:24:56,783
أنقذه بسرعة أرجوك 

1124
01:24:56,868 --> 01:24:58,506
أرجوك افعل شيئاً أسرع 

1125
01:24:58,588 --> 01:25:00,544
كل شيء سيكون بخير

1126
01:25:00,628 --> 01:25:01,504
خذها بعيداً

1127
01:25:01,588 --> 01:25:03,180
لن أذهب لأي مكان 

1128
01:25:03,268 --> 01:25:04,223
ابتعدي 

1129
01:25:04,308 --> 01:25:05,661
لن أتركه 

1130
01:25:05,748 --> 01:25:07,704
خذها بعيداً -
لن أتركه -

1131
01:25:07,788 --> 01:25:09,426
خذها 

1132
01:25:09,508 --> 01:25:10,497
هيا 

1133
01:25:10,588 --> 01:25:11,304
اتركني 

1134
01:25:11,388 --> 01:25:12,787
اذهبي -
اتركني -

1135
01:25:12,868 --> 01:25:14,699
علينا إنقاذه أرجوك 

1136
01:25:14,788 --> 01:25:15,903
" أحبك " سانجانا 

1137
01:25:15,988 --> 01:25:17,103
" سانجانا " 

1138
01:25:29,708 --> 01:25:31,141
" روهان " 

1139
01:25:32,788 --> 01:25:34,107
" روهان " 

1140
01:25:34,868 --> 01:25:36,938
" روهان " 

1141
01:25:38,508 --> 01:25:40,066
" روهان " 

1142
01:25:41,788 --> 01:25:43,506
" روهان " 

1143
01:25:50,068 --> 01:25:51,581
" روهان " 

1144
01:25:55,148 --> 01:25:56,467
" روهان " 

1145
01:25:57,588 --> 01:25:59,465
" روهان " 

1146
01:27:12,148 --> 01:27:13,706
لا أعلم 

1147
01:27:14,348 --> 01:27:17,021
" تسجيل " راهول " و " ميتال  

1148
01:27:17,108 --> 01:27:18,985
أرسل لي من ساعي بريد 

1149
01:27:19,268 --> 01:27:21,463
واستقبلت كل تعليمات الخاطفين  

1150
01:27:21,548 --> 01:27:24,187
من رقم مجهول 

1151
01:27:27,388 --> 01:27:29,219
فعلت كل شيء لأجل المال 

1152
01:27:29,308 --> 01:27:30,946
والآن  وضعت كبش فداء 

1153
01:27:31,948 --> 01:27:34,178
لا أحد يعلم من المختطف الحقيقي

1154
01:27:35,068 --> 01:27:36,660
ولا أعلم أيضاً 

1155
01:27:56,028 --> 01:27:57,177
" بارو " 

1156
01:28:02,308 --> 01:28:03,536
" بارو " 

1157
01:28:09,308 --> 01:28:13,540
الحب والاتحاد غير متعلق بالحياة والموت 

1158
01:28:22,988 --> 01:28:26,424
العشاق والعشق مرتبط بالروح 

1159
01:28:26,548 --> 01:28:27,867
وليس الجسد 

1160
01:28:35,108 --> 01:28:36,780
افتح الباب 

1161
01:28:37,228 --> 01:28:41,585
أنت تستمع لذهنك ليس عقلك الباطن 

1162
01:28:42,148 --> 01:28:47,097
تنتحب من عجزي 

1163
01:29:12,388 --> 01:29:16,620


1164
01:29:16,708 --> 01:29:20,986


1165
01:29:21,068 --> 01:29:25,584


1166
01:29:25,668 --> 01:29:29,820
بدأت المرحلة الثالثة 

1167
01:29:29,948 --> 01:29:34,339


1168
01:29:34,428 --> 01:29:39,218


1169
01:29:40,748 --> 01:29:42,864


1170
01:29:42,988 --> 01:29:44,944


1171
01:29:45,028 --> 01:29:47,223


1172
01:29:47,308 --> 01:29:49,868


1173
01:29:49,948 --> 01:29:54,100


1174
01:29:54,188 --> 01:29:58,340


1175
01:29:58,428 --> 01:30:02,785


1176
01:30:02,868 --> 01:30:07,100


1177
01:30:07,188 --> 01:30:11,545


1178
01:30:11,628 --> 01:30:15,985


1179
01:30:16,068 --> 01:30:20,186


1180
01:30:47,628 --> 01:30:51,701


1181
01:30:51,788 --> 01:30:56,259


1182
01:30:56,348 --> 01:30:58,578


1183
01:30:58,668 --> 01:31:00,738


1184
01:31:00,828 --> 01:31:02,898


1185
01:31:02,988 --> 01:31:05,104


1186
01:31:05,188 --> 01:31:10,057


1187
01:31:11,788 --> 01:31:13,858


1188
01:31:13,988 --> 01:31:15,899


1189
01:31:16,028 --> 01:31:18,178


1190
01:31:18,268 --> 01:31:20,463


1191
01:31:20,548 --> 01:31:25,099


1192
01:31:25,188 --> 01:31:29,306


1193
01:31:29,388 --> 01:31:33,779


1194
01:31:33,868 --> 01:31:38,259


1195
01:31:38,348 --> 01:31:42,466


1196
01:31:42,628 --> 01:31:47,258


1197
01:32:08,628 --> 01:32:09,777
" ميرا " 

1198
01:32:11,468 --> 01:32:13,982
" ميرا " 

1199
01:32:14,068 --> 01:32:15,740
تحدثي بهدوء 

1200
01:32:17,308 --> 01:32:21,859
سيدي ذهب للنوم بعد العرض 

1201
01:32:22,428 --> 01:32:25,465
لو صنعت ضجة ستوقظيه 

1202
01:32:25,668 --> 01:32:28,626
لم تأكل لقمة ليومين 

1203
01:32:28,708 --> 01:32:30,266
على الأقل كل شيئاً الآن 

1204
01:32:31,828 --> 01:32:33,307
أنت مجنونة 

1205
01:32:33,388 --> 01:32:36,300
أكلت للتو مع سيدي 

1206
01:32:36,588 --> 01:32:39,944
لقد أطعمني بنفسه 

1207
01:32:40,908 --> 01:32:43,024
انسي الأمر الوقت مختلف

1208
01:32:43,108 --> 01:32:44,985
اذهبي للراحة 

1209
01:32:45,228 --> 01:32:47,696
ولكن -
اذهبي -

1210
01:32:47,908 --> 01:32:51,298
علي البقاء هنا للتأكد ألا أحد يضايق سباته 

1211
01:32:59,348 --> 01:33:02,260
حبي لك كالمشي على حد السيف 

1212
01:33:03,348 --> 01:33:08,706
اقسم أني سأقتل أي شخص 

1213
01:33:09,708 --> 01:33:11,858
يسمعك تقول نعم 

1214
01:33:11,948 --> 01:33:14,667
" احتفظ بسيفك في غمدك " دورجام 

1215
01:33:15,268 --> 01:33:18,897
سيف " راجبوت " معني لمواجهة الأعداء

1216
01:33:19,308 --> 01:33:22,061
وليس للتقوي على خادمة  

1217
01:33:28,308 --> 01:33:29,582
خادمة

1218
01:33:31,308 --> 01:33:33,776
" رئيس القادة " شيتاور 

1219
01:33:33,868 --> 01:33:36,098
يريد جعلك ملكته 

1220
01:33:36,708 --> 01:33:40,747
وتبحثين عن مستقبل قرب أقدام الملكة 

1221
01:33:41,108 --> 01:33:42,336
طفح الكيل

1222
01:33:42,748 --> 01:33:45,137
لن ينتظر " دورجام " أكثر

1223
01:33:45,748 --> 01:33:48,308
سمعها عنادي أو رغبتي 

1224
01:33:48,788 --> 01:33:51,780
" لكن عليك اتخاذ القرار في صالح " دورجام

1225
01:33:52,948 --> 01:33:57,624
حتى تقولي نعم أقسم 

1226
01:33:58,588 --> 01:34:00,658
الا أترك يدك 

1227
01:34:04,028 --> 01:34:06,064
إن كان العناد 

1228
01:34:06,468 --> 01:34:08,299
فالأفضل أن تفهم شيئاً 

1229
01:34:08,908 --> 01:34:13,424
" ولاء الخادمة يقع في مملكة " شيتاور 

1230
01:34:14,028 --> 01:34:17,464
أقسم بوطني 

1231
01:34:18,668 --> 01:34:23,423
أن " بارو " سيقطع يدها ويعطيها لك 

1232
01:34:24,148 --> 01:34:29,176
لكنك لن تحصل عليها أبداً

1233
01:34:57,348 --> 01:35:00,738
أنا رئيس قادة مملكة كبيرة 

1234
01:35:00,828 --> 01:35:06,460
أشعر اليوم بالعجز الكبير

1235
01:35:07,588 --> 01:35:10,546
وأنني أضعف رجل في العالم 

1236
01:35:12,388 --> 01:35:14,948
" عليك مساعدتي " مينترا 

1237
01:35:15,028 --> 01:35:16,859
سوف أنتهي 

1238
01:35:19,308 --> 01:35:22,345
أخبرني اسم الفتاة 

1239
01:35:23,188 --> 01:35:24,462
فتاة ؟ 

1240
01:35:25,988 --> 01:35:28,661
كيف علمت أ ن " دورجا " جاء 

1241
01:35:28,788 --> 01:35:31,063
للتحدث معك عن فتاة ؟ 

1242
01:35:32,388 --> 01:35:35,664
لا تحاول خداعي أنا أذكى مما تظن 

1243
01:35:36,348 --> 01:35:39,738
سواءً كان شيطان أو حكيم 

1244
01:35:39,988 --> 01:35:43,663
النساء هم من يفسدونهم جميعاً

1245
01:35:46,908 --> 01:35:51,140
لابد أن سبب عجزك فتاة 

1246
01:35:52,508 --> 01:35:54,146
أخبرني باسمها 

1247
01:35:59,428 --> 01:36:00,304
" بارو " 

1248
01:36:01,748 --> 01:36:03,420
تعمل كخادمة 

1249
01:36:03,508 --> 01:36:05,863
" مع " ميرا 

1250
01:36:08,468 --> 01:36:14,065
حب هبات تهديدات حيل جربت كل هذا 

1251
01:36:15,148 --> 01:36:19,027
لكن الفتاة لا توافق 

1252
01:36:21,428 --> 01:36:25,865
لا أفهم السر خلف الوقاحة 

1253
01:36:29,508 --> 01:36:34,628
هذا سر المرأة ليش عرش الرئاسة 

1254
01:36:34,708 --> 01:36:37,222
الذي يظهر قيمته بنفسه 

1255
01:36:38,108 --> 01:36:40,099
لو أردت معرفة ما في قلبها 

1256
01:36:40,188 --> 01:36:44,864
يجب عليك التقرب منها 

1257
01:36:54,748 --> 01:36:59,105
الماء الذي يمزج بالماء لا يشكل سوى الماء 

1258
01:36:59,908 --> 01:37:04,186
أخبرني سر لا يعرفه أحد 

1259
01:37:11,308 --> 01:37:12,900
كيف تجرؤ على هذا ؟ 

1260
01:37:12,988 --> 01:37:15,741
أقسم أني سأقتله -
لا -

1261
01:37:15,828 --> 01:37:18,388
حالما يسحب " راجبوت " سيفه 

1262
01:37:18,468 --> 01:37:20,618
لن يهدأ بلا اختبار الدم 

1263
01:37:20,708 --> 01:37:22,107
ومن يهتم ؟ 

1264
01:37:22,188 --> 01:37:25,498
يجب أن يعاقب على إهانته 

1265
01:37:25,588 --> 01:37:27,021
لأجل خاطري 

1266
01:37:27,108 --> 01:37:30,339
لو قتل رئيس الجيش لأجل خادمك 

1267
01:37:31,308 --> 01:37:33,503
فسوف تسجن بالتأكيد 

1268
01:37:33,588 --> 01:37:36,898
وسأفقد حبي أيضاً

1269
01:37:45,268 --> 01:37:46,587
أنا أتفهم 

1270
01:37:49,068 --> 01:37:50,660
" سوف تخشين من " دورجام 

1271
01:37:51,508 --> 01:37:56,298
وسوف يظل نظره عليك طالما أنك خادمة 

1272
01:38:03,068 --> 01:38:04,547
تزوجي بي 

1273
01:38:08,188 --> 01:38:10,622
راجبوت " يقاتل العالم كله من أجلك "

1274
01:38:12,548 --> 01:38:15,142
علي الحصول على قبولك 

1275
01:38:29,628 --> 01:38:33,940
أنا مستعدة لمصيري معك 

1276
01:38:35,828 --> 01:38:38,626
وهذا ما قرر 

1277
01:38:39,628 --> 01:38:43,860
مع أول ليلة " نفرتاري " سنتزوج 

1278
01:38:45,268 --> 01:38:47,259
ثم نرى ما سيفعله 

1279
01:38:52,828 --> 01:38:54,659
ماذا يمكنه أن يفعل ؟

1280
01:38:55,508 --> 01:39:01,140
سيريك " دورجام " الآن ما سيفعل 

1281
01:39:06,748 --> 01:39:08,659
" بارو " 

1282
01:39:09,148 --> 01:39:12,538
لقد اعتقل " دورجام " راجبوت " في القبو المظلم 

1283
01:39:12,668 --> 01:39:13,817
أسرعي 

1284
01:39:36,428 --> 01:39:40,182
سمعت عن قلب شيطان في جسد ببغاء 

1285
01:39:41,228 --> 01:39:43,378
لكنها أول مرة أرى 

1286
01:39:43,508 --> 01:39:47,137
قلب جنيه في جسد وزيرة عادية 

1287
01:39:54,908 --> 01:39:57,103
اتركه يذهب 

1288
01:39:58,108 --> 01:39:59,905
عداوتك معي 

1289
01:40:00,748 --> 01:40:03,387
يمكنك الثأر مني

1290
01:40:03,468 --> 01:40:04,503
عداوة ؟ 

1291
01:40:04,868 --> 01:40:08,417
ليست عداوة بل الحب 

1292
01:40:10,028 --> 01:40:13,816
ولا حدود في الحب 

1293
01:40:13,908 --> 01:40:16,263
أتوسل إليك 

1294
01:40:17,028 --> 01:40:19,258
إنه حياتي 

1295
01:40:19,348 --> 01:40:20,303
اتركه 

1296
01:40:20,428 --> 01:40:24,899
حزنك عجزي 

1297
01:40:26,668 --> 01:40:28,306
صحيح أنني 

1298
01:40:28,388 --> 01:40:30,663
اعتقلته في القبو 

1299
01:40:30,748 --> 01:40:33,740
لكنك تملكين المفتاح 

1300
01:40:34,468 --> 01:40:38,347
تعالي لمقصورتي قبل نهاية الساعة الثالثة 

1301
01:40:38,428 --> 01:40:40,225
وكوني لي للأبد 

1302
01:40:41,108 --> 01:40:44,498
أبواب القبو ستفتح وحدها 

1303
01:41:15,228 --> 01:41:16,456
" دورجام " 

1304
01:41:20,628 --> 01:41:21,777
" دورجام " 

1305
01:41:36,188 --> 01:41:40,181
علمت أنك ستأتين 

1306
01:41:41,228 --> 01:41:44,459
على اعتبار أنني أطلقت سراحه 

1307
01:41:44,548 --> 01:41:49,941
لا تملك سلطة حبس أحد 

1308
01:41:50,948 --> 01:41:55,942
لقد حررت نفسي من حياته 

1309
01:41:56,948 --> 01:41:58,222
من هذا الجسد 

1310
01:42:07,628 --> 01:42:08,663
" بارو "

1311
01:42:08,788 --> 01:42:10,221
" بارو "

1312
01:42:10,988 --> 01:42:13,218
كنت عنيداً بالحصول على هذا الجسد 

1313
01:42:13,828 --> 01:42:16,581
وكنت عنيدة لإنقاذ هذه الروح 

1314
01:42:17,428 --> 01:42:22,548
ابتلعت السم لأنقذ نفسي من العيب 

1315
01:42:23,348 --> 01:42:26,385
ماذا فعلت ؟ 

1316
01:42:26,468 --> 01:42:29,699
قد أموت بعيداً عن هنا 

1317
01:42:30,748 --> 01:42:35,424
لكن الرضى من رؤية عينيك المهزومة 

1318
01:42:35,508 --> 01:42:37,226
لم أشهدها من قبل 

1319
01:42:38,308 --> 01:42:41,186
أنا ذاهبة 

1320
01:42:41,268 --> 01:42:46,786
لكن هزيمتك ستؤلمك طوال حياتك 

1321
01:42:50,308 --> 01:42:52,663
لا تتركيني هكذا 

1322
01:42:52,788 --> 01:42:54,585
افتحي عينيك 

1323
01:42:54,708 --> 01:42:55,857
" بارو " 

1324
01:42:55,988 --> 01:42:57,103
" بارو " 

1325
01:42:57,228 --> 01:42:58,502
" مانترا " 

1326
01:42:58,588 --> 01:43:00,021
" مانترا " 

1327
01:43:01,428 --> 01:43:06,058
تعويثتك ملوثة 

1328
01:43:06,188 --> 01:43:08,986
قدري يموت بين يدي 

1329
01:43:09,068 --> 01:43:12,538
أنقذيها وأنقذي عالمي 

1330
01:43:12,628 --> 01:43:13,981
" مانترا " 

1331
01:43:22,068 --> 01:43:23,706
أخرج الفتاة 

1332
01:43:23,788 --> 01:43:26,382
وإلا ستفسد العالم ومنزلي

1333
01:43:26,868 --> 01:43:28,699
أسرع 

1334
01:43:33,708 --> 01:43:35,027
" مانترا " 

1335
01:43:35,108 --> 01:43:37,099
لقد ماتت 

1336
01:43:37,188 --> 01:43:38,985
ضعي أي تعويذة 

1337
01:43:39,068 --> 01:43:41,138
وإلا العالم ينتهي مع حياتها 

1338
01:43:41,228 --> 01:43:42,297
افعلي شيئاً 

1339
01:43:48,668 --> 01:43:51,546
ليس موت جسد بل نهايتها 

1340
01:43:51,628 --> 01:43:53,539
هذه زهرة الحاكم 

1341
01:43:53,628 --> 01:43:56,301
ما كان عليك إحضار الجثة إ لى هنا 

1342
01:43:56,828 --> 01:43:57,977
لماذا ؟ 

1343
01:43:58,268 --> 01:44:01,146
تريد أن تعرف , تعال معي 

1344
01:44:03,028 --> 01:44:06,225
امزج الماء بالماء يكشف لك كل الأسرار 

1345
01:44:06,348 --> 01:44:09,579
" أرنا شيئاً بين " بارو " و " ميرا 

1346
01:44:11,068 --> 01:44:16,222
" إن لم توافق على " دورجام " سيموت " راجبوت 

1347
01:44:16,988 --> 01:44:22,221
لو فعلت سأقتل نفسي 

1348
01:44:22,948 --> 01:44:27,738
بكل الأحوال سأنفصل عنه 

1349
01:44:31,988 --> 01:44:36,379
الحب والشراكة لا يرتبط بحياة وموت 

1350
01:44:36,988 --> 01:44:41,140
يمكنه أخذ حياتي لكن ليس أملي 

1351
01:44:41,228 --> 01:44:46,063
العشاق مرتبطون بالروح وليس بالجسد 

1352
01:44:47,068 --> 01:44:51,346
لا أحد يضع عينه على الروح أو يشوهها 

1353
01:44:51,428 --> 01:44:53,100
أنا خادمة عادية 

1354
01:44:53,188 --> 01:44:56,305
لا أفهم أموراً تقوليها 

1355
01:44:57,508 --> 01:45:03,265
كل ما أريد أن يكون لي للأبد 

1356
01:45:05,908 --> 01:45:08,342
أنا خادمة الملك أيضاً

1357
01:45:09,388 --> 01:45:13,347
فعلت الكثير للقائه 

1358
01:45:15,028 --> 01:45:19,738
العشق ليس بالجسد بل الروح 

1359
01:45:20,588 --> 01:45:22,783
لو كان حبك حقيقي

1360
01:45:22,868 --> 01:45:26,827
فسوف يكون لك بالطبع في حياة ما 

1361
01:45:27,388 --> 01:45:30,107
قد أولد 100 مئة لأجله 

1362
01:45:30,668 --> 01:45:35,947
لكن في أي حياة غير هذه ؟ 

1363
01:45:43,988 --> 01:45:48,140
بهذه الحياة سيأتي لك كل مرة 

1364
01:46:00,868 --> 01:46:03,780
أدعو الله النعوم 

1365
01:46:04,308 --> 01:46:09,701
ومن اليوم إن تنفصلي

1366
01:46:10,148 --> 01:46:12,059
عنه لا توجدي

1367
01:46:12,548 --> 01:46:14,664
وبدونك ليس موجوداً

1368
01:46:15,148 --> 01:46:20,017
لو مات أحد يموت الآن 

1369
01:46:20,908 --> 01:46:22,705
للولادة من جديد 

1370
01:46:46,348 --> 01:46:48,908
والنعمة تبقى كالفاكهة الناضجة 

1371
01:46:49,428 --> 01:46:52,261
لابد أنه ميت الآن 

1372
01:46:52,388 --> 01:46:55,744
لقد خسرت هذه الفتاة 

1373
01:46:57,628 --> 01:46:58,777
كلا 

1374
01:47:00,948 --> 01:47:02,063
كلا 

1375
01:47:04,588 --> 01:47:05,907
كلا 

1376
01:47:08,068 --> 01:47:09,945
كلا 

1377
01:47:10,788 --> 01:47:17,261
يمكن فصل الشيطان عنها 

1378
01:47:18,068 --> 01:47:22,903
لن تموتي بعد هزيمتي هكذا 

1379
01:47:24,188 --> 01:47:27,976
عليك فعل شيء

1380
01:47:28,068 --> 01:47:30,138
اعثري على حل 

1381
01:47:30,268 --> 01:47:33,783
لو ولدو ثانيةً فأنا كذلك 

1382
01:47:38,868 --> 01:47:40,017
أعطني القوة 

1383
01:47:40,508 --> 01:47:41,702
أعطني القوة 

1384
01:47:41,788 --> 01:47:44,097
لفصلهم في حياة أخرى

1385
01:47:44,188 --> 01:47:45,985
أعطني القوة 

1386
01:47:46,068 --> 01:47:48,901
لكسب الفتاة في حياة أخرى 

1387
01:47:50,428 --> 01:47:53,738
افعلي شيئاً ولو بحياة أخرى 

1388
01:47:53,828 --> 01:47:56,388
أتذكر كل ذكريات الماضي

1389
01:47:56,468 --> 01:48:00,427
افعلي شيئاً أنجح في خداعهم 

1390
01:48:01,148 --> 01:48:04,618
وجه جديد  كل حياة 

1391
01:48:05,028 --> 01:48:07,667
لفصلهما 

1392
01:48:08,628 --> 01:48:13,179
لا أعلم إن كنت تطلب نعمة أو لعنة 

1393
01:48:15,148 --> 01:48:19,141
لكنني سأقدم لك ما تريد 

1394
01:48:43,148 --> 01:48:46,379
هذه الصرخة لن تدعك ترتاح 

1395
01:48:46,988 --> 01:48:51,027
وسيبقى الجرح دائماً

1396
01:48:51,348 --> 01:48:55,136
لا أعلم في أي حياة ستنجح 

1397
01:48:55,228 --> 01:48:58,345
لكن في  كل حياة ستتقرب منهم 

1398
01:49:39,548 --> 01:49:40,742
روهان " حي " 

1399
01:49:43,348 --> 01:49:45,225
أحتاج مساعدتك 

1400
01:49:45,388 --> 01:49:47,663
كلا إنه واجبي

1401
01:49:47,748 --> 01:49:50,785
لكن أمام عيني -
ليس أمام عيوننا -

1402
01:49:51,468 --> 01:49:53,902
لقد سمعناه فقط لم نسمع شيئاً

1403
01:49:53,988 --> 01:49:56,866
بدونه لا أعيش وبدوني لا يعيش

1404
01:49:56,988 --> 01:49:58,785
إنها نعمة 

1405
01:49:59,868 --> 01:50:01,665
لا يمكن فصلهما 

1406
01:50:02,428 --> 01:50:06,023
إن كانت  هي حية فهو حي

1407
01:50:11,748 --> 01:50:15,980
حسناً أين هو ؟ 

1408
01:50:16,948 --> 01:50:19,621
في مكان موته 

1409
01:50:26,828 --> 01:50:29,820
متأكدة ؟

1410
01:50:46,548 --> 01:50:47,776
إنهم قادمون للداخل 

1411
01:51:52,708 --> 01:51:56,018
" سانجانا " 

1412
01:51:56,468 --> 01:51:59,699
" سانجانا " 

1413
01:52:04,508 --> 01:52:06,100
" سيد " سينج 

1414
01:52:06,748 --> 01:52:08,022
مفتش

1415
01:52:10,708 --> 01:52:13,586
خذها 

1416
01:52:13,668 --> 01:52:15,863
خذها للمستشفى 

1417
01:52:20,348 --> 01:52:23,067
تنفسي

1418
01:52:23,468 --> 01:52:25,106
تنفسي

1419
01:52:25,908 --> 01:52:29,184
لم نلتقي هذه المرة أيضاً

1420
01:52:31,188 --> 01:52:35,978
لم نتقابل هنا أيضاً

1421
01:53:14,668 --> 01:53:15,783
آسفة 

1422
01:53:17,108 --> 01:53:19,941
لم أستطع إنقاذ صديقك 

1423
01:54:36,508 --> 01:54:38,783
دعه بهذه الحياة 

1424
01:54:39,988 --> 01:54:42,821
من فعلت كل هذا لأجله 

1425
01:54:42,908 --> 01:54:46,457
بدونها لن ينجو أيضاً

1426
01:54:46,588 --> 01:54:48,544
أنت مخطئ 

1427
01:55:04,628 --> 01:55:06,459
إنها بخير تماماً

1428
01:55:07,028 --> 01:55:09,178
" ولن تدع شيئاً يحدث لـ " راجبوت 

1429
01:55:27,908 --> 01:55:31,264
حينما تزيف موته لي

1430
01:55:32,308 --> 01:55:35,425
لا يمكنني تزييف موته لك 

1431
01:55:41,508 --> 01:55:44,500
ضابط حقيقي صديق حقيقي

1432
01:55:44,908 --> 01:55:46,660
يكفي  لتجده في العالم 

1433
01:55:52,428 --> 01:55:54,180
وطالما أنك مهتم 

1434
01:55:54,788 --> 01:55:57,985
فالجرح الذي صنعته في صدرك 

1435
01:55:58,348 --> 01:56:02,307
مازال هناك 

1436
01:56:13,348 --> 01:56:14,781
يا الله 

1437
01:56:28,548 --> 01:56:31,984
سيستغرق منها 500 عام لتفكر مثله 

1438
01:56:32,188 --> 01:56:35,624
لأنه استغرق 500 عام للتعرف عليه 

1439
01:56:36,548 --> 01:56:37,617
ماذا أفعل ؟

1440
01:56:38,028 --> 01:56:40,144
في كل عصر تتخذ وجهاً جديداً

1441
01:56:41,148 --> 01:56:43,218
قمت بخطة جيدة للحصول علي 

1442
01:56:43,988 --> 01:56:46,627
علمت لو أنه مات 

1443
01:56:46,908 --> 01:56:48,626
أموت معه 

1444
01:56:48,708 --> 01:56:52,018
ولو بقي حياً فلن تحصل علي أبداً

1445
01:56:53,068 --> 01:56:57,425
فزيفت موته للحفاظ عليه 

1446
01:57:06,268 --> 01:57:11,820
لا ينجح السحر الأسود أبداً أمام نعم الله 

1447
01:57:12,068 --> 01:57:13,296
كسب 

1448
01:57:14,508 --> 01:57:18,057
بقي الكثير بين النصر والهزيمة 

1449
01:57:19,868 --> 01:57:22,257
لن تريد خسارته 

1450
01:57:22,988 --> 01:57:25,786
ولا أريد خسارتك 

1451
01:57:27,628 --> 01:57:29,220
لا تريد الخسارة 

1452
01:57:30,188 --> 01:57:32,099
أنا عاجز من الفوز عليك 

1453
01:57:36,068 --> 01:57:39,060
سنبدأ اللعبة من جديد 

1454
01:57:43,868 --> 01:57:47,099
حتى في حياة أخرى سأتذكر كل شيء 

1455
01:57:48,268 --> 01:57:51,783
وكما دائماً لن تتذكر كل شيء

1456
01:57:59,268 --> 01:58:00,986
لكن لأجل حياتنا القادمة 

1457
01:58:03,908 --> 01:58:06,422
يجب أن ننهي هذه الحياة 

1458
01:58:23,708 --> 01:58:25,824


1459
01:58:26,948 --> 01:58:29,018


1460
01:58:29,108 --> 01:58:30,860


1461
01:58:32,588 --> 01:58:33,941


1462
01:58:36,628 --> 01:58:38,186


1463
01:58:42,668 --> 01:58:43,942


1464
01:58:44,508 --> 01:58:46,339


1465
01:58:47,428 --> 01:58:48,702


1466
01:59:08,748 --> 01:59:10,659


1467
01:59:12,228 --> 01:59:13,946


1468
01:59:14,068 --> 01:59:17,822


1469
01:59:19,868 --> 01:59:21,859


1470
01:59:22,668 --> 01:59:27,901


1471
02:00:03,548 --> 02:00:12,343


1472
02:00:13,468 --> 02:00:21,785


1473
02:00:22,508 --> 02:00:25,500


1474
02:00:25,588 --> 02:00:28,148


1475
02:00:28,508 --> 02:00:31,625


1476
02:00:31,708 --> 02:00:34,347


1477
02:00:36,028 --> 02:00:40,544


1478
02:00:40,948 --> 02:00:44,782


1479
02:00:44,868 --> 02:00:48,099


1480
02:00:50,748 --> 02:00:53,342


1481
02:00:53,428 --> 02:00:57,182


1482
02:00:58,308 --> 02:01:03,063


1483
02:01:03,148 --> 02:01:07,027


1484
02:01:07,148 --> 02:01:09,708


1485
02:01:18,108 --> 02:01:20,497


1486
02:01:20,588 --> 02:01:22,977


1487
02:01:23,108 --> 02:01:26,418


1488
02:01:27,868 --> 02:01:32,862


1489
02:01:32,948 --> 02:01:36,145


1490
02:01:37,788 --> 02:01:42,657


1491
02:01:42,748 --> 02:01:45,820


1492
02:01:47,388 --> 02:01:51,666


1493
02:01:52,508 --> 02:01:55,625


1494
02:01:56,628 --> 02:02:01,224


1495
02:02:02,588 --> 02:02:05,056


1496
02:02:05,188 --> 02:02:09,101


1497
02:02:10,108 --> 02:02:14,943


1498
02:02:15,028 --> 02:02:18,907


1499
02:02:18,988 --> 02:02:21,741


1500
02:02:23,788 --> 02:02:27,178


1501
02:02:27,268 --> 02:02:33,104


1502
02:02:34,748 --> 02:02:39,583


1503
02:02:39,668 --> 02:02:43,661


1504
02:02:43,988 --> 02:02:46,456


1505
02:02:46,548 --> 02:02:50,177


1506
02:02:51,108 --> 02:02:54,259


1507
02:03:06,028 --> 02:03:08,588


1508
02:03:08,668 --> 02:03:11,136


