1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www. OpenSubtitles. org

2
00:02:21,000 --> 00:02:21,765
آلو

3
00:02:21,800 --> 00:02:23,300
آلو،أنا آسف

4
00:02:23,400 --> 00:02:24,600
هل كل شيء على ما يرام؟

5
00:02:25,200 --> 00:02:30,400
لا،كان هناك مشكلة بالطائرة
و حصل تأخير

6
00:02:30,435 --> 00:02:32,765
و الجمارك،أخذت وقتاً طويلا

7
00:02:32,800 --> 00:02:36,900
هذا صعب يا مايكل
... أريد لهذا أن ينجح و لكن

8
00:02:36,935 --> 00:02:39,465
قدومك.. لا أعرف

9
00:02:39,500 --> 00:02:42,665
آنجي،اسمعيني
أنا هنا

10
00:02:42,700 --> 00:02:47,000
اتفقنا؟و سيكون الأمر مختلفاً هذه المرة
أعدك

11
00:02:47,035 --> 00:02:50,117
أريد تصديق هذا،بالفعل

12
00:02:50,152 --> 00:02:53,726
أرجوك لا تخذلني هذه المرة

13
00:02:53,761 --> 00:02:57,300
حسناً،أراك بعد 20 دقيقة

14
00:03:29,300 --> 00:03:31,000
"السيارة المناسبة لك"

15
00:03:47,500 --> 00:03:50,000
شركة تأجير السيارات
كيف يمكنني مساعدتك؟

16
00:03:50,035 --> 00:03:52,500
نعم،أنا مايكل وودز
كنت عندكم منذ لحظات

17
00:03:52,535 --> 00:03:54,665
نعم،الأمريكي
هل كل شيء بخير؟

18
00:03:54,700 --> 00:03:58,465
لا،في الحقيقة هذه شاحنة صغيرة
أنا طلبت سيارة سيدان

19
00:03:58,500 --> 00:04:04,100
لم لا تعود و لنحاول
أن نعرف ما هي المشكلة أنا واثقة أن المدير سيعود قريباً

20
00:04:04,135 --> 00:04:05,165
ألا يمكنك أن تحلي الامر؟

21
00:04:05,200 --> 00:04:09,400
لا سيدي،أخشى أني لن أستطيع فعل هذا
و لكن مديري سيعود قريباً

22
00:04:09,435 --> 00:04:11,800
أتعرفين؟هذه ستكون مناسبة

23
00:04:11,835 --> 00:04:13,665
لا،لا -
بلى -

24
00:04:13,700 --> 00:04:18,600
لسوء الحظ لقد تأخرت
و هناك من ينتظرني

25
00:04:18,635 --> 00:04:19,700
سوف نحل الأمر حين أعود

26
00:04:19,735 --> 00:04:21,900
شكراً،وداعاً

27
00:04:30,100 --> 00:04:32,000
هذا غريب

28
00:05:28,100 --> 00:05:29,900
القيادة إلى اليسار

29
00:08:13,500 --> 00:08:14,950
آسف

30
00:08:14,985 --> 00:08:16,400
أنا آسف

31
00:08:25,000 --> 00:08:26,900
ابتعد عن المشاكل يا مايكل

32
00:08:26,935 --> 00:08:28,800
ابتعد عن المشاكل

33
00:08:29,400 --> 00:08:31,600
ابتعد عن المشاكل

34
00:08:46,300 --> 00:08:47,265
أين أنت؟

35
00:08:47,300 --> 00:08:51,200
أنا عالق بالزحمة
لا بد أن هناك حادث

36
00:08:51,235 --> 00:08:54,965
و لدي مشكلة مع شركة تأجير السيارات

37
00:08:55,000 --> 00:09:00,100
مايكل،تعرف كيف هي الإجراءات الأمنية
علي أن أمر بإجراءات طويلة

38
00:09:00,135 --> 00:09:03,517
أعرف،أعرف
ليس ذنبي،ما الذي يفترض أن أفعله؟

39
00:09:03,552 --> 00:09:06,665
لا يمكنني التحكم بحركة الطيران
و زحمة المرور

40
00:09:06,700 --> 00:09:09,600
ألا يمكنك أن تنتظري قليلاً؟
أنا أنتظر منذ 18 شهراً

41
00:09:09,635 --> 00:09:10,865
أعرف

42
00:09:10,900 --> 00:09:13,365
و أنا هنا الآن

43
00:09:13,400 --> 00:09:19,900
من وافقوا على سفرك
ظننت أنها ستكون بداية جديدة

44
00:09:19,935 --> 00:09:21,465
انتظري،لم تبكين؟

45
00:09:21,500 --> 00:09:25,100
لا مزيد من القصص مايكل
لا يمكنني أن أتأذى ثانية

46
00:09:25,135 --> 00:09:26,865
أي قصص؟

47
00:09:26,900 --> 00:09:28,600
هل مررت بمحل الكحول؟

48
00:09:28,700 --> 00:09:32,000
لا،قلت لك أنا عالق بالزحمة

49
00:09:32,600 --> 00:09:34,065
حسناً

50
00:09:34,100 --> 00:09:39,600
آنجي،امنحيني هذه الفرصة
و أعدك أني لن أفسد الأمر

51
00:09:41,600 --> 00:09:45,100
حسناً،اتصل بي حين تصل لهنا

52
00:10:54,900 --> 00:10:56,150
"رسالة غيرمقروءة"

53
00:10:56,185 --> 00:10:57,400
"انتبه،ابقها نظيفة"

54
00:11:05,600 --> 00:11:06,600
تحرك

55
00:11:41,300 --> 00:11:43,000
نعم،لست بحاجة؟

56
00:11:44,400 --> 00:11:46,400
أعرف،اشتريت واحدة من المطار

57
00:11:48,200 --> 00:11:49,500
لست بحاجة لها

58
00:11:51,200 --> 00:11:53,000
أنا واثق من ذلك

59
00:11:53,500 --> 00:11:54,900
ماذا تفعل؟

60
00:11:55,800 --> 00:11:57,500
ماذا تفعلون؟

61
00:12:00,600 --> 00:12:03,000
سرقوا نظاراتي

62
00:13:58,500 --> 00:13:59,265
آلو

63
00:13:59,300 --> 00:14:02,265
هل وصلتك الرسالة؟

64
00:14:02,300 --> 00:14:05,800
من هذا؟أيمكنك أن تخبرني
ما الذي يجري هنا؟

65
00:14:07,600 --> 00:14:08,565
آلو؟

66
00:14:08,600 --> 00:14:10,600
كيف حصلت على الهاتف؟

67
00:14:12,400 --> 00:14:14,300
كان في الصندوق

68
00:14:15,400 --> 00:14:19,800
أخذت السيارة من شركة تأجير السيارات
.. لقد بدلوا السيارات

69
00:14:21,400 --> 00:14:23,000
آلو

70
00:14:26,500 --> 00:14:27,665
آلو

71
00:14:27,700 --> 00:14:30,100
لم أخذت هذه السيارة؟

72
00:14:53,100 --> 00:14:56,500
تباً لهذا
سأخرج من هنا

73
00:15:42,000 --> 00:15:42,865
مرحباً مايكل

74
00:15:42,900 --> 00:15:45,700
فكرت أنه يجب أن تعرف
أني سابتعد من هنا

75
00:15:45,735 --> 00:15:46,900
.. تركت الهاتف و المسدس -
مايكل -

76
00:15:47,000 --> 00:15:49,265
اسمي هو المحقق سميث

77
00:15:49,300 --> 00:15:53,965
أنت في خضم عملية سرية في المطار

78
00:15:54,000 --> 00:15:58,700
حدث خطأ،كان يفترض أن يأخذ
هذه السيارة واحد من ضباطنا المتخفين

79
00:15:58,735 --> 00:16:02,400
نعرف أن هذه مجرد غلطة

80
00:16:03,300 --> 00:16:06,050
هذا خبر جيد

81
00:16:06,085 --> 00:16:08,665
نعرف ماذا حدث

82
00:16:08,700 --> 00:16:12,765
نأسف لهذا
حصلنا على سيارة ثانية لك

83
00:16:12,800 --> 00:16:16,000
سنرسل لك العنوان و يمكننا المبادلة
اتفقنا؟

84
00:16:16,035 --> 00:16:20,500
.. حسناً،هذا مريح

85
00:16:34,000 --> 00:16:36,365
شارع سمادس من فضلك

86
00:16:36,400 --> 00:16:39,400
أي واحد،لدي أكثر من 57 واحد

87
00:16:40,400 --> 00:16:43,565
لا أعرف،أنا أمريكي لست من هنا

88
00:16:43,600 --> 00:16:47,000
لسوء الحظ لا يمكنني مساعدتك
إذا لم يكن لديك مزيد من المعلومات،وداعاً

89
00:16:58,400 --> 00:16:59,665
معذرة

90
00:16:59,700 --> 00:17:01,900
هلا أخبرتني أين شارع سمادس؟

91
00:17:28,400 --> 00:17:29,700
معذرة

92
00:17:31,800 --> 00:17:34,100
لا تهتم،شكراً

93
00:18:26,800 --> 00:18:27,700
تباً

94
00:19:03,000 --> 00:19:04,600
ما الذي يجري؟
تأخرت نصف ساعة

95
00:19:05,500 --> 00:19:11,400
لقد... لقد تهت
و الآن أنا عالق

96
00:19:12,100 --> 00:19:13,665
أين أنت؟

97
00:19:13,700 --> 00:19:18,265
انعطفت عند شارع برين

98
00:19:18,300 --> 00:19:22,300
شارع برين
ماذا تفعل هناك؟

99
00:19:25,000 --> 00:19:28,400
حدث خلط بالسيارة المستأحرة

100
00:19:29,600 --> 00:19:32,200
أي سيارة؟
لا أفهم

101
00:19:34,800 --> 00:19:36,800
مايكل

102
00:19:39,200 --> 00:19:41,550
آنجي هل تحبيني؟

103
00:19:41,585 --> 00:19:43,900
ماذا؟-
سمعتيني -

104
00:19:45,500 --> 00:19:47,365
ما الذي يجري مايكل؟

105
00:19:47,400 --> 00:19:53,100
لأنه إن كنت تحبيني
أريدك أن تخبريني كيف أصل لشارع سماتس

106
00:19:54,100 --> 00:19:57,265
و ثم أريدك ألا تسأليني مزيد من الأسئلة

107
00:19:57,300 --> 00:20:02,200
و أرجوك امنحيني 20 دقيقة بعد
وإذا لم أصل خلال 20 دقيقة

108
00:20:02,235 --> 00:20:04,200
فلست مضطرة لأن تكلميني ثانية
اتفقنا؟

109
00:20:10,800 --> 00:20:12,200
عد

110
00:20:15,500 --> 00:20:21,800
عد للوراء و خذ الطريق إلى اليمين
و ثم ثالث مدخل لليسار إلى شارع سماتس

111
00:20:24,200 --> 00:20:25,800
أحبك

112
00:21:23,400 --> 00:21:25,100
لن أؤذيك
أقسم بالله

113
00:21:30,500 --> 00:21:32,500
سوف أزيل الكمامة

114
00:21:39,800 --> 00:21:41,100
هل أنت بخير؟

115
00:21:42,100 --> 00:21:44,100
ماء

116
00:22:06,400 --> 00:22:07,900
هلا فككت قيدي

117
00:22:08,600 --> 00:22:09,900
نعم

118
00:22:28,100 --> 00:22:29,400
هل جننت؟

119
00:22:31,000 --> 00:22:33,665
من أنت؟-
من أنت -

120
00:22:33,700 --> 00:22:37,400
لن يتركوني مع شخص عشوائي
فلا تدعي أنك بريء

121
00:22:39,300 --> 00:22:43,400
اجلسي مكانك
لا أعرف ما الذي تقولينه ولا أكترث

122
00:22:43,435 --> 00:22:45,817
اجلسي مكانك و اخرسي

123
00:22:45,852 --> 00:22:48,200
ابقي هناك
هذا جنوني

124
00:23:41,200 --> 00:23:42,200
يا إلهي

125
00:23:49,700 --> 00:23:51,400
استدر بالسيارة

126
00:23:53,700 --> 00:23:55,150
عد بالسيارة

127
00:23:55,185 --> 00:23:56,600
لا أريد سماعك

128
00:23:56,700 --> 00:24:00,700
أصغ لما أقوله و لن تتأذ
استدر

129
00:24:07,800 --> 00:24:10,550
ليست لي علاقة بهذا

130
00:24:10,585 --> 00:24:13,300
لا علاقة لي بهذا

131
00:24:16,700 --> 00:24:19,100
لا تقد بسرعة
أبطئ

132
00:24:22,900 --> 00:24:24,900
قلت أبطئ

133
00:24:49,100 --> 00:24:50,550
يكفي

134
00:24:50,585 --> 00:24:52,000
حسناً

135
00:25:14,400 --> 00:25:15,300
ماذا تفعلين؟

136
00:25:27,600 --> 00:25:30,200
عودي للسيارة
ابقي بالسيارة

137
00:25:35,700 --> 00:25:36,800
لا تعرف ماذا تفعل

138
00:25:39,200 --> 00:25:40,700
اجلسي

139
00:25:47,900 --> 00:25:49,165
آلو

140
00:25:49,200 --> 00:25:50,900
تأخرت يا مايكل وودز

141
00:25:50,935 --> 00:25:52,365
نعم،آسف

142
00:25:52,400 --> 00:25:55,965
لقد خرجت من السجن منذ 10 أيام
لقد تحققت من سجلك

143
00:25:56,000 --> 00:26:00,500
و لقد خرقت شروط إطلاق سراحك
بترك البلاد و طليقتك بالسفارة

144
00:26:00,535 --> 00:26:01,565
هل ستذهب لهناك؟

145
00:26:01,600 --> 00:26:03,665
لا،أنا في طريقي إليك

146
00:26:03,700 --> 00:26:08,300
هل تريد العودة للسجن سيد وودز؟
خمس دقائق و إلا سنأتي إليك

147
00:26:09,000 --> 00:26:12,900
أنا قادم.. هناك امرأة
.. هناك امرأة مقيدة

148
00:26:13,800 --> 00:26:15,300
آلو

149
00:26:20,400 --> 00:26:24,265
ابقي في مقعدك
أرجوك،ابقي في مقعدك

150
00:26:24,300 --> 00:26:28,700
ابقي هناك و لا تتحركي
و لا شيء،ابقي هناك

151
00:26:50,600 --> 00:26:52,500
لا تعرف ما الذي يجري
أليس كذلك؟

152
00:26:53,700 --> 00:26:57,000
أعتقد أنه يمكنني شرح الوضع

153
00:26:57,035 --> 00:26:59,065
تكلمين الشخص الخاطئ

154
00:26:59,100 --> 00:27:04,500
اسمي ريتشل شيباوكا
أعمل لدى النيابة العامة المحلية

155
00:27:05,000 --> 00:27:11,900
لقد كشفت مؤخراً معلومات تورط
(رجل نافذ جداً اسمه (بين رودس

156
00:27:11,935 --> 00:27:15,300
له علاقة بتجارة الجنس العالمية

157
00:27:15,900 --> 00:27:20,900
و آخر شيء أتذكره ذهابي للبيت
و أفتح الباب... ثم استيقظت و أنا بالشاحنة معك

158
00:27:21,400 --> 00:27:26,300
لدي أسباب لأعتقد أنه تم خطفي
لأمنع من كشف هذه المعلومات

159
00:27:26,335 --> 00:27:28,317
لا أريد سماع أي من هذا

160
00:27:28,352 --> 00:27:30,165
يجب أن تقوم بالشيء الصحيح

161
00:27:30,200 --> 00:27:34,400
أتعرفين؟وفري كلامك
وفريه للشرطة

162
00:27:34,435 --> 00:27:37,300
بين رودس هو قائد الشرطة

163
00:27:40,100 --> 00:27:43,500
الشرطة هي التي تريدني ميتة

164
00:27:48,700 --> 00:27:52,600
اسمع،لا أعرف كيف تورطت بهذا
و لكنك تورطت

165
00:27:52,635 --> 00:27:55,400
هذا واقعي
و قد أصبح واقعك

166
00:27:55,435 --> 00:27:56,965
لا،لم يصبح واقعي

167
00:27:57,000 --> 00:27:59,965
أحياناً لا يكون لدي خيار

168
00:28:00,000 --> 00:28:03,465
أريد أن أبتعد عن المشاكل الآن

169
00:28:03,500 --> 00:28:06,300
يجب أن تقوم بالشيء الصحيح -
اخرسي -

170
00:28:58,800 --> 00:28:59,800
هذا غير صحيح

171
00:29:13,700 --> 00:29:15,100
انطلق،انطلق

172
00:29:16,900 --> 00:29:19,000
هيا،هيا

173
00:29:19,100 --> 00:29:20,400
أنا أفعلها

174
00:29:22,900 --> 00:29:24,700
عد للطريق الرئيسي

175
00:29:26,900 --> 00:29:28,500
هيا،هيا -
أنا أفعلها -

176
00:29:35,000 --> 00:29:36,365
أعطني المسدس

177
00:29:36,400 --> 00:29:38,900
أعطني المسدس
سوف يقتلونا

178
00:29:38,935 --> 00:29:40,100
أعطني المسدس

179
00:29:41,100 --> 00:29:42,400
هلا أعطيتني المسدس

180
00:29:46,700 --> 00:29:47,900
أسرع

181
00:29:52,200 --> 00:29:53,300
أطلقي النار

182
00:29:53,900 --> 00:29:55,200
أسرع -
أنا أسرع -

183
00:29:58,700 --> 00:29:59,700
تحرك

184
00:30:00,800 --> 00:30:02,000
تحرك

185
00:30:03,500 --> 00:30:05,165
حسناً

186
00:30:05,200 --> 00:30:07,600
حين أطلب منك الدخول
ادخلي،اتفقنا؟

187
00:30:07,635 --> 00:30:08,165
ماذا؟

188
00:30:08,200 --> 00:30:09,800
حين أقول ادخلي -
ماذا؟-

189
00:30:09,835 --> 00:30:11,200
ادخلي

190
00:30:17,000 --> 00:30:19,450
مستعدة... أعرف

191
00:30:19,485 --> 00:30:21,900
ادخلي
الآن

192
00:31:44,700 --> 00:31:46,200
أعرف مكانا ما

193
00:31:47,700 --> 00:31:49,300
شخص يمكنه المساعدة

194
00:32:07,100 --> 00:32:08,365
أين نحن؟

195
00:32:08,400 --> 00:32:11,100
استمر بالقيادة للأمام

196
00:32:16,800 --> 00:32:18,500
حسناً،انعطف هنا لليمين

197
00:32:22,000 --> 00:32:24,800
هذه هي
انتظر هنا

198
00:33:01,900 --> 00:33:02,900
ماذا حدث؟

199
00:33:04,700 --> 00:33:06,800
علينا أن نجرب في مكان آخر

200
00:33:14,700 --> 00:33:17,300
ها هو
هناك،بينجي

201
00:33:19,200 --> 00:33:22,500
بينجي

202
00:33:23,200 --> 00:33:24,500
استمر

203
00:33:27,500 --> 00:33:28,900
هناك

204
00:33:30,000 --> 00:33:31,600
بينجي

205
00:33:32,800 --> 00:33:34,400
بينجي

206
00:33:35,400 --> 00:33:38,100
لقد خطفوني
حاولوا قتلنا

207
00:33:41,500 --> 00:33:43,000
بينجي

208
00:33:57,600 --> 00:34:00,665
لقد هددوا ابني
في مدرسته

209
00:34:00,700 --> 00:34:03,000
هل تفهمين ما أقوله؟
في مدرسته

210
00:34:03,035 --> 00:34:04,500
هو بالثامنة

211
00:34:05,600 --> 00:34:07,900
أرجوك،اتركيني و شأني

212
00:34:18,100 --> 00:34:23,100
هددوا ابنه
هذا يعني أنهم سيلاحقون زوجتي في هي السفارة

213
00:34:23,135 --> 00:34:26,500
اتصل بها
مهما يحدث يجب أن تعرف أين هي

214
00:34:32,500 --> 00:34:35,200
مرحباً أنا آنجي
تعرف ما عليك فعله

215
00:34:36,000 --> 00:34:40,600
آنجي ،أريدك أن تبقي مكانك
لا أريدك أن تتحركي

216
00:34:40,635 --> 00:34:42,000
.. هناك رجال

217
00:34:42,900 --> 00:34:46,500
اسمعي ابقي مكانك
أنا في طريقي أنا قادم لآخذك الآن

218
00:34:47,200 --> 00:34:48,600
لا يمكنك أن تذهب لهناك

219
00:34:48,635 --> 00:34:50,765
يجب أن أذهب لهناك

220
00:34:50,800 --> 00:34:55,300
لا يمكنك ،هناك هم متوجهون
هؤلاء خطيرون جداً و سوف يقتلونا

221
00:34:55,335 --> 00:34:58,500
هي بأمان
لا يمكنهم أن يصلوا إليها في السفارة

222
00:34:59,300 --> 00:35:01,100
سوف أذهب

223
00:35:08,400 --> 00:35:09,600
أعطني الهاتف

224
00:35:16,100 --> 00:35:17,665
ما الدائرة في السفارة؟

225
00:35:17,700 --> 00:35:21,900
...الديبلوماسية
إنه على الهاتف ابحثي على الهاتف

226
00:35:21,935 --> 00:35:24,500
ستكون بخير
هي بأمان هناك

227
00:35:24,535 --> 00:35:26,300
طالما تبقى في الداخل

228
00:35:33,400 --> 00:35:36,800
نعم،أريد الشؤون الديبلوماسية من فضلك

229
00:35:41,000 --> 00:35:43,350
.. أبحث عن آنجليكا

230
00:35:43,385 --> 00:35:45,700
مور،أنجليكا مور

231
00:35:47,700 --> 00:35:50,600
منذ متى؟

232
00:35:51,500 --> 00:35:53,900
ماذا؟-
لقد غادرت لتوها -

233
00:35:55,900 --> 00:35:57,800
اربطي حزام الأمان

234
00:35:58,500 --> 00:36:00,500
إنها على بعد شارع واحد

235
00:36:46,400 --> 00:36:48,900
هل دخلت؟
هل عادت للداخل؟

236
00:36:50,500 --> 00:36:52,300
هل أصبت؟

237
00:36:53,000 --> 00:36:56,350
يجب أن نوصلك للمشفى

238
00:36:56,385 --> 00:36:59,700
لا،لا أطباء و لا مشفى

239
00:36:59,735 --> 00:37:02,000
سيعثرون علينا

240
00:37:02,800 --> 00:37:05,300
انعطف.. هنا

241
00:37:07,400 --> 00:37:10,900
ادخل لهنا

242
00:37:10,935 --> 00:37:13,000
هناك

243
00:37:16,800 --> 00:37:19,250
لا يمكننا أن نبقى هنا

244
00:37:19,285 --> 00:37:21,700
حسناً،اذهب للطابق السفلي

245
00:37:25,900 --> 00:37:32,100
مكان لا يرونا فيه

246
00:37:45,000 --> 00:37:50,300
يجب أن أزيل هذا
أريد أن أرى الجرح

247
00:38:00,300 --> 00:38:02,700
هذا هو
أوقفه

248
00:38:06,900 --> 00:38:10,000
عليك أن تضغط أكثر

249
00:38:10,035 --> 00:38:13,100
افعلها
اضغط أقوى

250
00:38:19,500 --> 00:38:21,400
لن يتوقف

251
00:38:24,300 --> 00:38:26,500
لن أنجو

252
00:38:27,400 --> 00:38:29,300
الكثير من الدم

253
00:38:32,400 --> 00:38:34,665
ستكونين بخير

254
00:38:34,700 --> 00:38:37,200
ستكونين بخير
هيا

255
00:38:37,235 --> 00:38:39,717
الكثير

256
00:38:39,752 --> 00:38:42,576
لا أستطيع

257
00:38:42,611 --> 00:38:45,400
هيا،اصمدي

258
00:38:50,100 --> 00:38:53,200
أعطني الهاتف
أريد الهاتف

259
00:38:56,500 --> 00:39:01,300
هل يسجل؟
شغّله

260
00:39:07,400 --> 00:39:09,500
اضغط عليه -
أضغطه؟-

261
00:39:14,600 --> 00:39:18,600
اسمي ريتشل شوبانكوا

262
00:39:20,600 --> 00:39:28,100
اليوم،12تشرين الأول 2011

263
00:39:28,135 --> 00:39:32,167
أصبت بطلق ناري

264
00:39:32,202 --> 00:39:36,251
في حال لم أنج

265
00:39:36,286 --> 00:39:40,300
أقدم هذه الشهادة

266
00:39:45,100 --> 00:39:49,500
.. في 17 أيلول

267
00:39:51,000 --> 00:39:55,500
لقد كشفت عمليات تهريب تجارة جنسية
في جوهانسبرغ

268
00:40:02,400 --> 00:40:05,600
.. و هذا قادني

269
00:40:06,900 --> 00:40:10,100
لقائد الشرطة

270
00:40:11,200 --> 00:40:13,600
بين رودس

271
00:40:22,400 --> 00:40:28,500
و هو متورط بشكل عميق
مع موظفين مهمين

272
00:40:30,800 --> 00:40:37,400
حاولت أن أتصل بـ القاضي جيمس موسوكا

273
00:40:40,400 --> 00:40:44,800
و لكني وجدت نفسي

274
00:40:49,800 --> 00:40:53,700
أودع شهادتي

275
00:40:55,600 --> 00:40:58,400
.. مع السيد

276
00:41:01,500 --> 00:41:03,800
مايكل.. مايكل وودز

277
00:41:03,835 --> 00:41:07,600
مايكل وودز

278
00:41:12,400 --> 00:41:14,065
افتحي عينيك

279
00:41:14,100 --> 00:41:16,765
افتحي عينيك
أريدك أن تبقي معي

280
00:41:16,800 --> 00:41:19,700
لا أريد أن أتحمل هذا العبء
ابقي معي

281
00:41:19,735 --> 00:41:22,500
أريدك أن تتنفسي

282
00:41:22,535 --> 00:41:25,217
خذه إلى

283
00:41:25,252 --> 00:41:27,765
.. المحكمة

284
00:41:27,800 --> 00:41:30,965
لا.. لن أتعامل مع الشرطة

285
00:41:31,000 --> 00:41:33,700
لا يفترض أن أكون هنا
يجب أن تبقي هنا

286
00:41:33,735 --> 00:41:38,400
اعثر على القاضي موسوكا

287
00:41:39,300 --> 00:41:44,000
هو الوحيد الذي يمكنك أن تثق به
في المحكمة

288
00:41:44,035 --> 00:41:46,865
لا لن افعل... ابقي معي
.. ابقي

289
00:41:46,900 --> 00:41:50,900
هو الوحيد الذي يمكنك أن تثق به
لا أحد غيره

290
00:41:50,935 --> 00:41:54,217
لن أثق بأحد،هل تفهمين؟
ستبقين هنا

291
00:41:54,252 --> 00:41:57,465
سوف تأخذينه للقاضي
سوف تفعلين هذا

292
00:41:57,500 --> 00:42:02,300
ستكونين بخير
اتفقنا؟ستكونين بخير،قولي هذا

293
00:42:02,335 --> 00:42:03,365
هذا يقع عليك

294
00:42:03,400 --> 00:42:05,600
لا،لا يقع علي
بل عليك

295
00:42:05,635 --> 00:42:07,965
قوليها

296
00:42:08,000 --> 00:42:10,500
لا،ليس علي

297
00:42:11,200 --> 00:42:14,100
ابقي معي
انظري لي

298
00:42:14,135 --> 00:42:16,100
انظري لي

299
00:42:37,600 --> 00:42:39,100
هذا لك

300
00:42:40,100 --> 00:42:41,900
هذا ليس لي

301
00:42:43,200 --> 00:42:45,500
هذا ليس لي

302
00:42:48,400 --> 00:42:51,200
لا يمكنني فعل هذا

303
00:45:31,700 --> 00:45:33,800
أنا آنجي ،تعرف ما عليك فعله

304
00:45:51,300 --> 00:45:52,900
أعطني محفظتك
قلت أعطني محفظتك

305
00:45:52,935 --> 00:45:54,365
ابتعد من هنا

306
00:45:54,400 --> 00:45:57,800
اسمع،أعطني محفظتك
و إلا طعنتك

307
00:46:03,200 --> 00:46:06,900
ابتعد من هنا
هذه فرصتك اذهب

308
00:46:32,700 --> 00:46:37,300
لقد تلقينا مكالمة بخصوص
امرأة ميتة في مرآب

309
00:46:37,335 --> 00:46:40,265
هل تشعر بتحسن الآن؟

310
00:46:40,300 --> 00:46:46,400
لست واثقاً ما قالته صديقتنا
قبل أن تموت

311
00:46:47,200 --> 00:46:49,900
أنت قتلتها

312
00:46:49,935 --> 00:46:52,365
على رسلك

313
00:46:52,400 --> 00:46:56,300
اسمع يا مايكل
لست أنا من خرج لتوه من السجن

314
00:46:56,400 --> 00:46:57,865
كان حادثاً

315
00:46:57,900 --> 00:47:01,500
لقد دفعت ما علي
أنت لا تعرفني

316
00:47:02,600 --> 00:47:07,500
يبدو أن لديك عادة
أن تكون بالمكان الخاطئ بالوقت الخاطئ

317
00:47:07,535 --> 00:47:09,000
أليس كذلك سيد وودز؟

318
00:47:11,500 --> 00:47:14,400
إليك الوضع

319
00:47:15,700 --> 00:47:21,900
لقد خرقت شروط إطلاق سراحك
و أنت وحيد في مدينة لم تأت إليها من قبل

320
00:47:22,600 --> 00:47:28,900
و أنا من جهة أخرى
لدي وصول لكل الشرطة

321
00:47:28,935 --> 00:47:34,465
أعرف شاحنتك و لونها و رقم لوحتها

322
00:47:34,500 --> 00:47:40,800
وإذا خرجت طليقتك خطوة واحدة
خارج السفارة و ستصبح لي

323
00:47:40,835 --> 00:47:42,065
و ماذا ستفعل؟

324
00:47:42,100 --> 00:47:47,500
هناك شيء واحد سيساعدك
باتخاذ القرار الصحيح

325
00:47:47,535 --> 00:47:50,200
لم لا تشغل الراديو؟

326
00:47:56,400 --> 00:48:02,200
و صورته و اسمه للإعلام
.. الأمريكي مايكل وودز مطلوب لجريمة قتل

327
00:48:06,800 --> 00:48:12,100
ما قولك أن تتخذ القرار الصحيح
هنا و تبتعد عن طريقي؟

328
00:48:19,000 --> 00:48:20,300
كيكي بوي

329
00:48:21,200 --> 00:48:23,000
ماذا؟

330
00:48:24,400 --> 00:48:27,300
هكذا كان يناديني أبي
كيكي بوي

331
00:48:28,900 --> 00:48:36,200
يقول أني أنهار تحت الضغط دائماً
و أني أسحق مثل الكعكة

332
00:48:36,900 --> 00:48:38,900
كان لئيماً وغداً

333
00:48:43,100 --> 00:48:47,965
نعم ضحكتك تذكرني به

334
00:48:48,000 --> 00:48:52,500
كانت ضحكته تشببها
ضحكة سادية

335
00:48:53,500 --> 00:48:58,700
و رغم أنه ميت
في كل مرة أخفق فيها أسمعها

336
00:49:03,000 --> 00:49:05,500
هل أنت لئيم وغد يا محقق سميث؟

337
00:49:06,100 --> 00:49:08,700
كن حذراً

338
00:49:11,200 --> 00:49:15,900
هل يعرف أن اللئيم الوغد فيها الكثير من القوة؟

339
00:49:15,935 --> 00:49:17,665
أنت تلعب بالنار

340
00:49:17,700 --> 00:49:20,600
رجل ليس لديه ما يخسره

341
00:49:21,500 --> 00:49:23,565
سوف أقتلك

342
00:49:23,600 --> 00:49:26,800
تطلب مني أن أختار؟

343
00:49:26,835 --> 00:49:30,000
حسناً
أنا أختار

344
00:49:30,400 --> 00:49:33,000
أنا اختار
اللعنة عليك

345
00:50:29,300 --> 00:50:32,000
القاضي جيمس موسوكا

346
00:50:33,100 --> 00:50:35,400
جيمس موسوكا

347
00:50:37,000 --> 00:50:39,800
مقسم المعلومات
كيف أساعدك؟

348
00:50:39,835 --> 00:50:42,600
نعم،أريد رقم هاتف
جيمس موسوكا

349
00:50:45,200 --> 00:50:48,300
ها هو،هل تريد أن أوصلك؟

350
00:50:48,335 --> 00:50:49,765
نعم

351
00:50:49,800 --> 00:50:51,100
انتظر من فضلك

352
00:50:55,500 --> 00:50:57,700
مرحباً،أنا القاضي جيمس موسوكا
اترك رسالة بعد الصافرة

353
00:50:58,800 --> 00:51:04,400
اسمي مايكل وودز
ريتشل شوبونكوا سجلت شهادة

354
00:51:05,000 --> 00:51:07,600
لقد قتلوها

355
00:51:09,400 --> 00:51:12,165
سوف آتي

356
00:51:12,200 --> 00:51:14,800
سوف أحضرها للمحكمة

357
00:53:13,700 --> 00:53:15,800
"بطارية ضعيفة"

358
00:54:38,700 --> 00:54:40,400
أنا آنجي
تعرف ما عليك فعله

359
00:54:41,400 --> 00:54:43,400
تذكرين تلك الليلة

360
00:54:44,500 --> 00:54:47,100
كنت ترتدين الفستان الأصفر

361
00:54:50,000 --> 00:54:51,600
و كانت تمطر

362
00:54:54,900 --> 00:54:59,500
كنت أركض في كل مكان
أحاول أن أن أهرب من المطر

363
00:55:01,600 --> 00:55:03,900
كنا نضحك بقوة

364
00:55:08,700 --> 00:55:12,200
أنت و أنا

365
00:55:13,100 --> 00:55:15,200
كانت أوقات جيدة أنجي

366
00:55:24,300 --> 00:55:26,100
...هناك أناس

367
00:55:45,200 --> 00:55:47,465
هناك أناس سيخبرونك بأشياء

368
00:55:47,500 --> 00:55:52,200
لاأعرف ماذا سيقولون لك بالضبط
و لكنهم سيقولون لك أني قتلت أحدا

369
00:55:52,235 --> 00:55:53,865
و هذا ليس صحيحاً

370
00:55:53,900 --> 00:55:57,400
سوف اثبت هذا لك و للجميع
حتى لو تسبب بقتلي

371
00:55:57,435 --> 00:56:02,765
سوف أحاول فعل الشيء الصحيح

372
00:56:02,800 --> 00:56:10,100
و الآن لسوء الحظ الفرصة الوحيدة
أن أعود إليك أو أن أراك ثانية هو بتبرئة اسمي

373
00:56:10,135 --> 00:56:11,900
هذه هي الطريقة الوحيدة

374
00:56:14,700 --> 00:56:17,000
إنها الطريقة الوحيدة

375
00:56:18,000 --> 00:56:21,900
أريك أن تعرفي اني آسف
و آمل أنك تتفهمين

376
00:56:21,935 --> 00:56:24,400
و أحبك للأبد

377
00:57:45,100 --> 00:57:47,000
هل فقدت شيئاً؟

378
00:57:47,035 --> 00:57:48,900
أريد دهن سيارتي

379
00:58:11,200 --> 00:58:15,800
لديك هذه النظرة
لا تناسب وجهك الوسيم

380
00:58:17,300 --> 00:58:19,965
هذه نظرة رجل يحترق

381
00:58:20,000 --> 00:58:23,900
هل تحترق أيها الأمريكي
الذي يركب الشاحنة؟

382
00:58:25,000 --> 00:58:27,600
لا أملك أي مال

383
00:58:29,600 --> 00:58:32,265
أنت هناك،تحترق

384
00:58:32,300 --> 00:58:37,700
حين يحترق رجل مثلك
فكل شيء يبدو واضحاً

385
00:58:37,735 --> 00:58:43,100
لأنه يبدو أنك تخلط بيني
و بين الأم تيريزا

386
00:58:53,400 --> 00:58:56,800
هل تعرف كم تكلف؟

387
00:58:59,500 --> 00:59:02,865
هذا كل ما أملك

388
00:59:02,900 --> 00:59:05,800
لا أريد كل شيء
أريد فقط تغيير اللون

389
00:59:11,100 --> 00:59:12,900
تعال للخلف

390
01:00:12,900 --> 01:00:13,965
يجب أن أخرج من هنا

391
01:00:14,000 --> 01:00:16,800
يجب أن تذهب
هناك ما تفعله

392
01:00:16,835 --> 01:00:18,300
أفهمك

393
01:00:18,400 --> 01:00:20,000
هيا يا شباب

394
01:00:20,800 --> 01:00:22,850
يجب أن أذهب هيا

395
01:00:22,885 --> 01:00:24,900
هيا يا شباب

396
01:00:28,300 --> 01:00:31,400
كيف أصل للمحكمة؟

397
01:00:32,900 --> 01:00:35,100
الجادة الخامسة و اذهب لليمين

398
01:00:35,200 --> 01:00:36,800
سترى الدرج الكبير

399
01:00:37,800 --> 01:00:39,900
شكراً

400
01:01:06,400 --> 01:01:07,400
آلو

401
01:01:08,300 --> 01:01:11,200
مرحباً،هل أكلم مايكل وودز؟

402
01:01:11,235 --> 01:01:13,665
نعم،من هذا؟

403
01:01:13,700 --> 01:01:16,500
أنا القاضي موسوكا
تركت لي رسالة عن ريتشل

404
01:01:16,535 --> 01:01:20,865
نعم،معي شهادتها
سجلته قبل وفاتها

405
01:01:20,900 --> 01:01:25,250
اسمع،ما معك هو الفرصة
الأفضل للإدانة

406
01:01:25,285 --> 01:01:29,600
إنها الفرصة الوحيدة لدينا
أنا بحاجة لهذا

407
01:01:29,635 --> 01:01:32,417
نعم،أنا في طريقي للمحكمة الآن

408
01:01:32,452 --> 01:01:35,200
لا،سوف يقتلونك حال رؤيتك

409
01:01:36,100 --> 01:01:40,100
لن يعرفوا،لأني قمت بدهن شاحنتي

410
01:01:40,800 --> 01:01:45,900
لا تفهم،سيقتلونك فور رؤيتك
لديهم شرطة في كل مكان

411
01:01:45,935 --> 01:01:48,800
المحكمة هي أسوأ مكان
يمكن أن تذهب إليه

412
01:01:48,835 --> 01:01:51,000
يتوقعونك أن تذهب لهناك

413
01:01:52,500 --> 01:01:55,565
يجب أن أفعل

414
01:01:55,600 --> 01:01:57,900
هذا انتحار سيد وودز

415
01:01:59,000 --> 01:02:00,665
لقد وعدتها

416
01:02:00,700 --> 01:02:02,700
...يمكنني أن آتي إليك

417
01:02:43,600 --> 01:02:47,700
الكلام على الهاتف الخليوي
و أنت تقود سيارتك غير قانوني

418
01:02:47,735 --> 01:02:49,400
هل تعرف هذا؟

419
01:02:53,000 --> 01:02:55,100
أيمكنني رؤية رخصة قيادتك؟

420
01:02:58,700 --> 01:03:01,000
أيمكنني رؤية رخصة قيادتك سيدي؟

421
01:03:05,200 --> 01:03:07,900
سيدي أريد رؤية رخصة قيادتك

422
01:03:09,900 --> 01:03:12,000
اخرج من السيارة

423
01:03:17,000 --> 01:03:19,600
اخرج من السيارة

424
01:03:26,700 --> 01:03:28,100
ابق مكانك

425
01:03:44,300 --> 01:03:46,250
ماذا حدث؟

426
01:03:46,285 --> 01:03:48,200
.. لقد

427
01:03:49,100 --> 01:03:51,400
كان هناك شرطي
و لكنه ذهب

428
01:03:51,500 --> 01:03:54,400
مايكل اسمعني
المكان خطير جداً

429
01:03:54,435 --> 01:03:57,300
لا تذهب لأي مكان
سوف أرسل أحداً

430
01:03:57,500 --> 01:03:59,300
قل لي أين أنت

431
01:04:00,100 --> 01:04:01,400
آلو

432
01:04:02,100 --> 01:04:03,400
مايكل هل تسمعني؟

433
01:04:03,435 --> 01:04:04,767
.. نعم

434
01:04:04,802 --> 01:04:06,251
اين أنت؟

435
01:04:06,286 --> 01:04:07,665
.. أنا

436
01:04:07,700 --> 01:04:09,400
يجب أن أعرف أين أنت

437
01:04:09,435 --> 01:04:11,517
بطارية هاتفي ستنفد

438
01:04:11,552 --> 01:04:13,600
هذا.. شارع بيردا

439
01:04:14,600 --> 01:04:15,765
آلو

440
01:04:15,800 --> 01:04:17,600
آلو
هل تسمعني؟

441
01:04:17,635 --> 01:04:19,000
آلو

442
01:04:29,400 --> 01:04:30,600
هيا

443
01:04:40,800 --> 01:04:43,000
ليس الآن

444
01:04:46,900 --> 01:04:48,750
لا،هيا

445
01:04:48,785 --> 01:04:50,642
اللعنة

446
01:04:50,677 --> 01:04:52,500
هيا،اعمل

447
01:05:19,000 --> 01:05:20,100
سوف أدخل

448
01:07:04,900 --> 01:07:06,700
ابتعد عن الطريق

449
01:07:35,100 --> 01:07:36,400
إنه يعمل

450
01:07:37,900 --> 01:07:38,900
إنه يعمل

451
01:07:41,400 --> 01:07:44,100
أيها القاضي
لقد توهتهم

452
01:07:44,800 --> 01:07:47,300
و المحكمة... هنا

453
01:10:25,100 --> 01:10:28,000
اخرج من السيارة

454
01:11:10,100 --> 01:11:11,700
ارم سلاحك -
ابتعد -

455
01:11:11,735 --> 01:11:13,365
ارم سلاحك

456
01:11:13,400 --> 01:11:17,200
أحضر لي القاضي موسوكا
أحضره الآن و إلا سأفجر رٍاسه

457
01:11:17,235 --> 01:11:18,500
سوف أقتله

458
01:11:19,200 --> 01:11:21,900
سأحضر لك من تريد
و لكن يجب أن تتركه

459
01:11:21,935 --> 01:11:24,700
اسمعني،أحضر القاضي موسوكا

460
01:11:24,735 --> 01:11:25,700
ارم سلاحك

461
01:11:26,900 --> 01:11:29,400
قلت أحضر القاضي

462
01:11:29,435 --> 01:11:31,900
هل تصغي لي؟

463
01:11:32,800 --> 01:11:35,600
ابتعدوا من هنا

464
01:11:37,400 --> 01:11:41,200
اسمع،يجب أن تمنحني فرصة
يمكننا أن نحل الأمر

465
01:11:41,235 --> 01:11:44,000
أريد القاضي
أحضر القاضي الآن

466
01:11:49,900 --> 01:11:51,800
أحضر القاضي موسوكا الآن

467
01:11:51,835 --> 01:11:53,400
انتظروا

468
01:11:54,300 --> 01:11:56,200
مرحباً سيد وودز

469
01:11:58,500 --> 01:12:02,600
هذا الرجل هارب من القانون
لن يحضر له أحد أي شيء

470
01:12:02,635 --> 01:12:04,065
و من أنت؟

471
01:12:04,100 --> 01:12:07,350
المحقق سميث
سأتولى الأمر من هنا

472
01:12:07,385 --> 01:12:10,600
سوف أفجر دماغه -
لا،لن تفعل -

473
01:12:10,700 --> 01:12:13,665
بلى،أحضر القاضي
و أحضره الآن

474
01:12:13,700 --> 01:12:17,900
و إلا سيموت هذا الرجل
أقسم هذا الرجل سيموت إذا لم تحضر القاضي الآن

475
01:12:18,700 --> 01:12:20,900
لن يحدث

476
01:12:22,000 --> 01:12:23,865
لا تضغط علي

477
01:12:23,900 --> 01:12:28,500
ألم تخفق بما يكفي في حياة واحدة
يا سيد وودز؟

478
01:12:28,535 --> 01:12:33,000
الآن

479
01:12:33,900 --> 01:12:36,300
إذا أعطيت كلمتي ستموت

480
01:12:38,300 --> 01:12:41,600
لا تضغط علي
أقسم بالله سوف أقتله،سوف أقتله

481
01:12:41,635 --> 01:12:44,500
أحضر القاضي و إلا مات أحد ما

482
01:12:49,000 --> 01:12:51,600
هل هذا يعمل؟
هل هذا الشيء يعمل؟

483
01:12:51,635 --> 01:12:53,665
نعم -
يعمل؟-

484
01:12:53,700 --> 01:12:55,900
لا تخطئ،سوف أطلق عليك النار

485
01:12:55,935 --> 01:12:56,900
معه رهينة لا يمكنك

486
01:12:57,000 --> 01:12:59,600
ابتعد،عندما أعطي كلمتي
أنت ميت

487
01:12:59,635 --> 01:13:02,300
ليس لديك الحق لتطلق النار

488
01:13:02,335 --> 01:13:03,865
أريد القاضي

489
01:13:03,900 --> 01:13:06,400
يحمل مسدساً و سوف يقتل شخصاً
لا تقل لي كيف أقوم بعملي

490
01:13:07,700 --> 01:13:09,000
ما الذي يجري هنا؟

491
01:13:09,035 --> 01:13:10,300
اتبعد عن الأمر

492
01:13:11,200 --> 01:13:13,200
قل لي ما الذي يجري

493
01:13:13,235 --> 01:13:15,165
ابتعد عن الأمر

494
01:13:15,200 --> 01:13:16,800
أنت ارجع،سأتولى الأمر

495
01:13:16,900 --> 01:13:17,865
ارم سلاحك

496
01:13:17,900 --> 01:13:20,365
أحضر القاضي الآن

497
01:13:20,400 --> 01:13:22,600
قل لي ما الذي يجري -
أريد القاضي -

498
01:13:23,500 --> 01:13:26,400
أريد مساندة،أنت ارجع
لا أحد يطلق النار

499
01:13:27,500 --> 01:13:29,500
لا تقل كلمة ثانية

500
01:13:29,535 --> 01:13:31,165
معه قنبلة

501
01:13:31,200 --> 01:13:35,800
لا،لا أحد يطلق التار
ارجعوا للخلف

502
01:13:45,100 --> 01:13:49,400
لقد تم إطلاق النار علي

503
01:13:49,435 --> 01:13:53,700
في حال لم انج
هذه شهادتي

504
01:13:54,200 --> 01:13:57,500
في 17 أيلول

505
01:13:58,100 --> 01:14:00,865
لقد كشفت

506
01:14:00,900 --> 01:14:03,500
عمليات تهريب تجارة جنسية
في جوهانسبرغ

507
01:14:07,700 --> 01:14:11,700
.. و هذا قادني إلى

508
01:14:12,200 --> 01:14:15,200
قائد الشرطة

509
01:14:16,100 --> 01:14:18,265
بين رودس

510
01:14:18,300 --> 01:14:22,500
في مشفى جوهانسبرغ المركزي
السائح الأمريكي مايكل وودز

511
01:14:22,535 --> 01:14:25,167
الذي اعتبره الرئيس بطلاً

512
01:14:25,202 --> 01:14:27,765
و وصفه بالمدافع عن العدالة

513
01:14:27,800 --> 01:14:32,150
طليقته أنجليكا مور تحدثت معنا
في وقت سابق

514
01:14:32,185 --> 01:14:36,500
مررنا بأوقات صعبةو لكن بطريقة ما
لطالما عرفت

515
01:14:36,535 --> 01:14:37,965
أنه يملكه في داخله

516
01:14:38,000 --> 01:14:40,900
حين يكون الأمر مهماً
يمكن الاعتماد عليه

517
01:14:40,935 --> 01:14:43,065
و لطالما أحببته لهذا

518
01:14:43,100 --> 01:14:50,900
رودس و ضباط آخرون تم اعتقالهم
يوم الثلاثاء الماضي بعد عملية كبيرة في كونستيتيوشن هيل

519
01:14:51,600 --> 01:14:57,800
...شهادة شوبوكوا قادت إلى

520
01:14:58,000 --> 01:15:01,086
Best watched using Open Subtitles MKV Player

