﻿1
00:00:07,850 --> 00:00:11,319
إعداد وترجمة: سامر جعتول 

2
00:01:02,241 --> 00:01:03,943
مرحباً 

3
00:01:05,878 --> 00:01:07,512
مرحباً 

4
00:01:09,549 --> 00:01:11,650
أنا بوب 

5
00:01:13,453 --> 00:01:15,353
سكوت 

6
00:01:21,660 --> 00:01:23,061
هيا, كن مطيعاً 

7
00:01:23,095 --> 00:01:25,563
لا تلعقها 
جيد 

8
00:01:25,798 --> 00:01:27,265
انظر 

9
00:01:27,299 --> 00:01:29,100
أترى كيف يقوم الكلب المفترس بذلك؟

10
00:01:29,134 --> 00:01:30,534
أترى ذلك؟
 هذا هو 

11
00:01:30,568 --> 00:01:32,302
كلب مطيع 

12
00:01:32,336 --> 00:01:34,037
أريدهم في الحال   

13
00:01:34,071 --> 00:01:36,439
حالاً, تعرف ما هي حدودك؟

14
00:01:36,473 --> 00:01:38,541
أليس كذلك؟

15
00:01:44,148 --> 00:01:46,049
هيا

16
00:01:48,584 --> 00:01:52,221
لو يقول أنه لا يمكننا القيام 
بالعواء والهجوم في لقطة واحدة 

17
00:01:52,255 --> 00:01:53,655
يمكننا القيام بذلك 

18
00:01:53,690 --> 00:01:55,024
ولكننا سنقوم بذلك في لقطتين مختلفتين 

19
00:01:55,058 --> 00:01:57,193
علينا أن نقوم بتحضير الكلاب 
بشكل منفرد للقطة الهجوم 

20
00:01:57,227 --> 00:01:59,228
ما زلت لا أستوعب كيف أنه لا يمكننا 
القيام بذلك في لقطة واحدة 

21
00:01:59,262 --> 00:02:01,663
لأن عضة البزة يجب أن تكون تحت ملابسه 

22
00:02:01,698 --> 00:02:05,266
الكلاب تراه كعلكة كبيرة

23
00:02:05,301 --> 00:02:08,402
إنه أمر مسل بالنسبة لهم 
إنهم يحبوه 

24
00:02:08,437 --> 00:02:10,371
إنها مسألة متعلقة بالأمان 

25
00:02:10,405 --> 00:02:13,441
المشهد 37, أول مرة 

26
00:02:13,475 --> 00:02:15,076
سبيد 

27
00:02:15,110 --> 00:02:17,511
الكاميرا ألف وباء على إشارة واحدة 

28
00:02:19,514 --> 00:02:21,148
برواني

29
00:02:21,182 --> 00:02:22,649
كانيبال 

30
00:02:22,683 --> 00:02:24,852
الرصاصة 

31
00:02:24,886 --> 00:02:26,920
هنا, يا كلاب

32
00:02:26,955 --> 00:02:29,289
استعداد 
مستعد 

33
00:02:29,324 --> 00:02:30,757
تصوير 

34
00:02:50,978 --> 00:02:53,845
لقد انصلت أمك, سكوتي 

35
00:02:56,682 --> 00:02:58,383
ماذا تريد؟

36
00:02:58,417 --> 00:03:00,718
رؤيتك 

37
00:03:02,454 --> 00:03:05,023
أعلي ذلك؟
كلا 

38
00:03:05,057 --> 00:03:06,391
جو 

39
00:03:06,425 --> 00:03:11,195
بالطبع لست مجبراً 
ولكنها تبقى أمك 

40
00:03:11,229 --> 00:03:14,798
إنها تقول أنها أصبحت أفضل حالاً 

41
00:03:14,832 --> 00:03:17,334
كم ستبقى صامدة هذه المرة؟
توقف, جو 

42
00:03:17,369 --> 00:03:19,236
سأفكر في الأمر 

44
00:03:21,406 --> 00:03:24,941
واتصل بك شخص اسمه بوب بلاك  

45
00:03:26,010 --> 00:03:27,410
حسناً 

46
00:03:27,444 --> 00:03:30,246
أهو واحد من رفاق سان فرانسيسكو؟

47
00:03:30,281 --> 00:03:33,316
كلا, إنه من غرب هوليوود 

49
00:03:41,490 --> 00:03:45,327
مرحباً 

50
00:03:45,361 --> 00:03:47,029
أتقيم هنا؟ 

51
00:03:47,063 --> 00:03:49,097
نعم, لماذا؟

52
00:03:49,132 --> 00:03:52,367
لا بد أن انتقلت إلى هنا 
بعد أن قامت فرقة الكلامبتس بالانتقال إلى بيفرلي هيلز

53
00:03:53,869 --> 00:03:55,437
وداعاً روز 
أراك غداً 

54
00:03:55,471 --> 00:03:57,371
استمتع بوقتك
شكراً 

55
00:03:57,406 --> 00:03:59,307
هذا بوب 

56
00:03:59,341 --> 00:04:02,709
مرحباً بوب
مرحباً روز

57
00:04:10,419 --> 00:04:12,485
والآن سيداتي وسادتي 

58
00:04:12,519 --> 00:04:14,520
نجم الحفل...

59
00:04:14,555 --> 00:04:17,757
الرجل الذي لديه شهرة عالمية...

60
00:04:17,791 --> 00:04:20,360
من أجل شمعدانه...

61
00:04:20,394 --> 00:04:22,595
والبيانو الخاص به...

62
00:04:22,629 --> 00:04:25,531
رجل الاستعراضات...

63
00:04:25,566 --> 00:04:27,567
ليبراتشي

65
00:05:01,299 --> 00:05:04,001
المقطع التالي من بوجي ووجي 
غريب جداً 

66
00:05:04,035 --> 00:05:06,103
إنها بحاجة لمن يقوم بشرحها 

67
00:05:06,137 --> 00:05:09,206
إنه يدعى باستراحة بوجي ووجي

68
00:05:09,240 --> 00:05:12,409
عندما أقوم بعزفها وأتوقف عند نقطة معينة...

69
00:05:12,443 --> 00:05:15,712
ستعتقدون أنني نسيت المقطوعة 

70
00:05:15,746 --> 00:05:17,713
ولكن ليس الأمر كذلك 

71
00:05:17,747 --> 00:05:19,815
ولكن هناك جزء في المقطوعة 
ليس مكتوباً 

72
00:05:19,849 --> 00:05:22,118
ولهذا يسمونه بالاستراحة 

74
00:05:33,896 --> 00:05:36,631
هذا ممتع

75
00:05:36,665 --> 00:05:38,133
دعونا نجرب شيئاً 

76
00:05:38,167 --> 00:05:40,568
على فرض أن كل الحاضرين هن من النساء

77
00:05:40,602 --> 00:05:42,270
هذه المرة

78
00:05:42,304 --> 00:05:44,572
كل النساء معاً 

80
00:05:57,018 --> 00:05:59,153
لقد كان ذلك ممتعاً 

81
00:05:59,187 --> 00:06:03,157
حسناً, يا رجال
إٍنه دوركم الآن 

83
00:06:16,103 --> 00:06:18,704
لقد أحببت ذلك 
لقد كان ذلك جميلاً 

84
00:06:19,838 --> 00:06:21,473
أترى يا جورج؟
لقد أخبرتك 

85
00:06:21,507 --> 00:06:23,675
الرجال يحضرون حفلاتي

86
00:06:23,709 --> 00:06:26,478
إنني مقدر جداً لهذا الأمر

87
00:06:26,512 --> 00:06:28,280
وهناك شخص آخر بين الحضور 

88
00:06:28,314 --> 00:06:31,616
ممتن لذلك أيضاً وهو أمي 

89
00:06:31,650 --> 00:06:33,785
أمي, دعيني أقول لك 

90
00:06:33,819 --> 00:06:37,988
دعيهم يسمعوا الهاي منك فقط...
وسأقوم بعزفها لك فقط...

91
00:06:38,022 --> 00:06:39,990
حسناً 

93
00:06:54,271 --> 00:06:57,740
إنك الليلة في القمة 

94
00:06:57,774 --> 00:06:59,275
إنني شاكر لكم حقاً 

95
00:06:59,310 --> 00:07:01,578
لمشاركتي في هذه الليلة 

96
00:07:01,612 --> 00:07:04,347
وأريد أن أقوم بتجربة صغيرة 

97
00:07:04,381 --> 00:07:06,082
لقد قمت بعزف هذه المقطوعة 

98
00:07:06,117 --> 00:07:08,517
باستعمال ثمانية إيقاعات 

99
00:07:08,551 --> 00:07:10,452
أود أن أقوم بتجربة

100
00:07:10,487 --> 00:07:13,054
سأجرب عزفها باستخدام ثمانية إيقاعات 

102
00:07:33,074 --> 00:07:35,709
إنه مذهل

103
00:08:01,368 --> 00:08:03,835
شكراً جزيلاً لكم 

104
00:08:03,870 --> 00:08:05,471
شكراً 
أحسنت 

105
00:08:05,505 --> 00:08:07,239
تعلمون أنه...

106
00:08:07,274 --> 00:08:10,809
حدق كما تشاء

107
00:08:10,843 --> 00:08:13,678
إنك قد دفعت للقيام بذلك 

108
00:08:15,347 --> 00:08:19,217
أسئل دائماً أنه كيف يمكنني العزف على البيانو 

109
00:08:19,251 --> 00:08:22,420
ويداي مليئتان بالخواتم؟

110
00:08:22,454 --> 00:08:26,457
ودائماً أقول لهم, بالفعل 

111
00:08:29,694 --> 00:08:31,828
شكراً 

112
00:08:33,164 --> 00:08:35,765
والآن أريد أن أقدم لكم 

113
00:08:35,800 --> 00:08:38,669
شخصاً سيشاركني العزف

114
00:08:38,703 --> 00:08:41,137
سينضم لي للقيام بثنائي غنائي 

115
00:08:41,172 --> 00:08:43,807
صديقي 

116
00:08:43,841 --> 00:08:46,475
السيد بيلي ليذروود

117
00:08:53,650 --> 00:08:55,251
انظروا 

118
00:08:55,285 --> 00:08:58,754
ثنائي خيالي

120
00:09:03,392 --> 00:09:06,261
من الغريب أن الحضور 
يحبونه رغم كونه شاذاً  

121
00:09:06,295 --> 00:09:09,831
ليس لديهم أي فكرة عن أنه شاذ 

122
00:09:26,814 --> 00:09:29,683
هاهو راي 
أتراه؟ في الأسود

123
00:09:30,719 --> 00:09:32,752
هيا 

124
00:09:34,187 --> 00:09:36,289
راي 

125
00:09:36,323 --> 00:09:39,091
بوبي 

126
00:09:39,126 --> 00:09:42,128
سعيد جداً برؤيتكم هنا 
لقد استمتعنا, شكراً جزيلاً لك  

127
00:09:42,162 --> 00:09:43,895
هذا هو صديقي سكوت ثورسون

128
00:09:43,929 --> 00:09:45,330
مرحباً, سررت بلقائك 
مرحباً 

129
00:09:45,365 --> 00:09:47,633
لقد كان ذلك ممتعاً للغاية 
شكراً 

130
00:09:47,667 --> 00:09:49,868
تعالوا معي لإلقاء التحية على لي
أأنت متأكد؟

131
00:09:49,902 --> 00:09:51,870
سيسر برؤيتكم

132
00:09:53,839 --> 00:09:56,241
لي؟
انظر من هنا

133
00:09:56,276 --> 00:10:00,711
مرحباً بوبي
لي, لقد كنت ممتازاً  

134
00:10:00,746 --> 00:10:02,413
هذا صديقي سكوت ثورسون 

135
00:10:02,447 --> 00:10:04,448
إنها المرة الأولى التي يأتي بها إلى فيغاس 

136
00:10:04,483 --> 00:10:06,884
تائه في الغابات؟

137
00:10:06,918 --> 00:10:10,020
مثل أفلام الديزني 
مليئة بالتفاؤل

138
00:10:10,054 --> 00:10:12,156
سررت بلقائك 

139
00:10:12,190 --> 00:10:14,291
لقد كنت مذهلاً 

140
00:10:14,325 --> 00:10:17,126
إنني مجرد عازف بيانو 

141
00:10:17,161 --> 00:10:19,596
ولكن كل شخص يريد أن يمتع نفسه, أليس كذلك؟

142
00:10:21,465 --> 00:10:23,667
لقد كنت رائعاً أنت أيضاً يا بيلي 

143
00:10:26,470 --> 00:10:28,371
راي, لم لا نقوم بإعطاء مشروب لكل شخص؟ 

144
00:10:28,406 --> 00:10:30,406
حسناً 
لن أحظى بواحد 

145
00:10:30,440 --> 00:10:32,741
لأنه لدي عرض آخر الليلة 

146
00:10:32,776 --> 00:10:35,076
هل ستقوم بكل ذلك مرة أخرى؟

147
00:10:35,111 --> 00:10:36,745
لا أعلم كيف قمت بما قمت به 

148
00:10:36,780 --> 00:10:38,880
كم أنت ظريف 

149
00:10:38,915 --> 00:10:40,783
ليس سيئاً بالنسبة لعجوز مثلي

150
00:10:40,817 --> 00:10:42,718
لقد كنت مذهلاً 

151
00:10:42,752 --> 00:10:45,253
وقيامك بمشاركة الحضور في عزفك 
كان إضافة كبيرة للحفل 

152
00:10:45,288 --> 00:10:46,688
هذه الحركات تنجح دائماً 

153
00:10:46,722 --> 00:10:49,056
إنني أقوم بهذا العرض مرة في العام 

154
00:10:49,090 --> 00:10:51,759
يسير العرض بالطريقة ذاتها كل ليلة 

155
00:10:51,794 --> 00:10:54,261
عندما كنت أقوم بالعزف في الصالونات في شبابي...

156
00:10:54,296 --> 00:10:56,798
هناك في ميلووكي 
حيث يطلقون عليهم اسم الصالونات 

157
00:10:56,832 --> 00:10:58,899
هذا يكشف عمري الحقيقي 

158
00:10:58,934 --> 00:11:00,835
أنا من ويسكنسون أيضاً 

159
00:11:00,869 --> 00:11:02,936
حقاً؟

160
00:11:02,970 --> 00:11:05,071
لابد أن ذلك مقدر

161
00:11:05,105 --> 00:11:07,741
في ليلة من الليالي 
قام الحضور بالطلب مني 

162
00:11:07,775 --> 00:11:11,311
القيام بعزف أغنية ذائعة الصيت اسمها 
" السمكات الثلاث الصغيرات  

163
00:11:11,346 --> 00:11:12,879
بالكاد لها لحن 

164
00:11:12,913 --> 00:11:15,181
لم يكن بها أي صعوبة أبداً 

165
00:11:15,216 --> 00:11:18,117
لقد قمت بعزفها 
وكانوا مسرورين  

166
00:11:18,152 --> 00:11:21,186
ولكنني لا أعلم حتى الآن كيف قمت بعزفها...

167
00:11:21,221 --> 00:11:23,389
ولكن كان لدي إلهام أن أقوم بعزفها 

168
00:11:23,423 --> 00:11:26,459
وكأنها ألفت من قبل شتراوس 

169
00:11:26,493 --> 00:11:28,327
لقد أحبوها

170
00:11:28,362 --> 00:11:31,897
ستعتقد أنني قمت باختراع البيانو 

171
00:11:31,931 --> 00:11:33,432
ومن ثم عرفت بعدها 

172
00:11:33,467 --> 00:11:35,600
أنهم يريدون فقط الحصول على القليل من المتعة 

173
00:11:35,634 --> 00:11:37,569
وهذا هو جوهر عروضي 

174
00:11:37,603 --> 00:11:41,906
أستمتع بمنح الناس التسلية 

175
00:11:41,940 --> 00:11:43,742
أأنتم باقون الليلة؟

176
00:11:43,776 --> 00:11:46,110
نعم, الوقت تأخر من أجل العودة إلى لوس أنجلوس 

177
00:11:46,144 --> 00:11:49,381
لي, لم لا نقوم بدعوة الشباب للحضور غداً؟ 

178
00:11:49,415 --> 00:11:51,815
كلا, هذا كثير 

179
00:11:51,850 --> 00:11:53,717
بالعكس, ٍإنها فكرة عظيمة 

180
00:11:53,752 --> 00:11:55,051
بالطبع 
يجب أن تأتوا 

181
00:11:55,086 --> 00:11:56,920
ولكن بعد الساعة الثالثة

182
00:11:56,954 --> 00:11:59,456
لأنني بحاجة إلى النوم 

183
00:12:26,749 --> 00:12:28,349
مرحباً, أيها الغجر 

184
00:12:28,384 --> 00:12:30,285
أهذا قصر؟

185
00:12:30,319 --> 00:12:33,655
لي يعتقد أنه الملك لودفيغ الثاني 

186
00:12:33,689 --> 00:12:36,792
من يكون هذا؟
ليبراتشي بافاريا 

187
00:12:36,826 --> 00:12:38,926
أهو عازف بيانو أيضاً؟

188
00:12:38,960 --> 00:12:40,394
كلا

190
00:12:46,968 --> 00:12:49,169
لقد حان الوقت للغطس 

191
00:12:54,442 --> 00:12:57,710
أنا آسف 
ولكنني مشغول 

192
00:12:57,745 --> 00:12:59,946
إنني سعيد لأنكم تمكنتم من المجيء

193
00:12:59,980 --> 00:13:02,281
أليس مكانها الطبيعي في الفرن؟

194
00:13:02,316 --> 00:13:03,983
إنه لئيم جداً تجاه أحبائي 

195
00:13:04,017 --> 00:13:06,118
هذه هي عائلتي 

196
00:13:06,153 --> 00:13:07,754
وهذا هو ابني 

197
00:13:07,788 --> 00:13:09,422
ابني 

198
00:13:09,457 --> 00:13:13,659
إنه متقدم في السن 
إنه أعمى وأصم

199
00:13:13,693 --> 00:13:15,327
إنني عيونه 

200
00:13:16,830 --> 00:13:19,197
يمكنني أن أجلب له شيئاً 
يساعده في مسألة العمى

201
00:13:19,231 --> 00:13:22,267
سكوت يعمل مع الحيوانات 

202
00:13:22,301 --> 00:13:24,636
لقد عملت مع طبيب بيطري 
لفترة من الزمن 

203
00:13:24,671 --> 00:13:26,971
وكان يأتينا العديد من كلاب البودل 
التي لديها مشاكل في النظر 

204 
00:13:27,005 --> 00:13:29,006
هذا سيكون رائعاً 

205
00:13:29,040 --> 00:13:31,442
لم يستطيع أحد مساعدة صغيري 

206
00:13:31,477 --> 00:13:34,411
أكره أن أراه يعاني 

207
00:13:34,446 --> 00:13:36,313
أعتقد أن أفضل نقد لأدائي 

208
00:13:36,348 --> 00:13:38,048
كان من سان فرانسيسكو

209
00:13:38,083 --> 00:13:41,418
جاء في مقالته أن ليبراتشي ليس كروبنستاين
"عازف بيانو شهير
 
210
00:13:41,453 --> 00:13:44,454
ولكنه عاد فقال أن روبنستاين ليس كليبراتشي   

211
00:13:44,489 --> 00:13:48,291
هذا هو رئيس الخدم لدي, كارلوتشي

212
00:13:48,325 --> 00:13:51,394
إنه يدير المنزل بمعرفته 

213
00:13:53,631 --> 00:13:55,665
شكراً 

214
00:13:57,502 --> 00:13:59,267
خنزير؟

215
00:14:00,303 --> 00:14:01,670
ماذا؟

216
00:14:01,705 --> 00:14:03,873
أتريد خنزيراً ملفوفاً؟ 
(سجق من لحم الخنزير

217
00:14:07,844 --> 00:14:10,145
كلا, شكراً 

218
00:14:20,489 --> 00:14:24,425
بعد الغذاء سأخذكم بجولة في المكان 

219
00:14:25,360 --> 00:14:27,962
عظيم  

220
00:14:37,772 --> 00:14:39,873
إن كل المنزل هنا هو من تصميمي 

221
00:14:39,908 --> 00:14:41,708
إنني أحبه هكذا 

222
00:14:41,743 --> 00:14:44,444
ألقبه (ببليشال كيتش

223
00:14:44,478 --> 00:14:47,279
ألا تحب ذلك؟

224
00:14:47,313 --> 00:14:49,248
لا أرى العديد من البيانوهات 

225
00:14:49,282 --> 00:14:51,183
إنني لا ألمسهم

226
00:14:51,217 --> 00:14:54,486
لقد جعلتني أمي ألعب في 
كل يوم من أيام طفولتي 

227
00:14:54,521 --> 00:14:56,388
لم يكن لدي أي أصدقاء 

228
00:14:56,423 --> 00:14:59,625
لذلك فإنني لا ألعب عندما ألعب 

229
00:15:01,628 --> 00:15:03,695
هذه عواميد رومانية حقيقية 

230
00:15:03,729 --> 00:15:06,064
من العصر الأيوني 

231
00:15:13,238 --> 00:15:14,940
إنني أدعم شخصياً 

232
00:15:14,974 --> 00:15:19,009
تجارة الألماس النمساوي الزائف

233
00:15:19,044 --> 00:15:20,510
للأسف إنك طويل 

234
00:15:20,545 --> 00:15:22,546
كان يمكنك القيام بتجربة هذه

235
00:15:22,581 --> 00:15:26,283
هل تبقى أحد من عائلتك على قيد الحياة؟

236
00:15:26,317 --> 00:15:28,052
كلا, ليس تماماً 

237
00:15:29,586 --> 00:15:33,223
أمي كانت تدخل إلى المصحة وتخرج منها
كل حين  

238
00:15:33,257 --> 00:15:35,058
طوال حياتي 

239
00:15:35,092 --> 00:15:36,659
حقاً

240
00:15:36,694 --> 00:15:39,829
لدي أختين وأخ واحد  

241
00:15:39,863 --> 00:15:42,665
وأربعة أخوة وأخوات غير أشقاء 

242
00:15:42,700 --> 00:15:44,166
من أبوين مختلفين 

243
00:15:44,201 --> 00:15:46,335
ولكن كل منهم يقيم مع والده  

244
00:15:46,369 --> 00:15:49,138
والباقي مثلي أنا ووين 

245
00:15:49,172 --> 00:15:50,939
تم إرسالنا إلى مدارس داخلية...

246
00:15:50,974 --> 00:15:54,109
وبعد فترة قامت والدتنا بإخراجنا من هناك 
وأقمنا معها لفترة من الزمن 

247
00:15:54,143 --> 00:15:57,245
وبعد فترة عادت إلى الإدمان 
فتم إبعادها عنا 

248
00:15:57,279 --> 00:16:00,548
فافترقنا, وأرسلنا إلى مدرسة فوستر الداخلية 

249
00:16:00,583 --> 00:16:03,919
ولكنني كنت محظوظاً جداً 
أنه تمت تربيتي من قبل جو و روز 

250
00:16:03,953 --> 00:16:07,688
إنهم عائلة لطيفة, لديهم مزرعة... 

251
00:16:07,723 --> 00:16:09,890
للمواشي

252
00:16:09,925 --> 00:16:12,426
الآن عرفت قصتك مع الحيوانات 

253
00:16:12,460 --> 00:16:14,061
يا لها من قصة 

254
00:16:14,096 --> 00:16:17,632
حظيت بكل شيء رغم نشأتك في الميتم

255
00:16:17,666 --> 00:16:21,502
ولكن ترعرعك في المزرعة جعلك تحب الحيوانات 

256
00:16:21,536 --> 00:16:24,037
أظن ذلك 

257
00:16:24,071 --> 00:16:26,840
سأحاول أن أجلب ذلك الدواء 
للجرو الصغير 

258
00:16:27,874 --> 00:16:29,308
لقد تذكرت اسمه 

259
00:16:29,343 --> 00:16:32,012
كم هذا جميل 

260
00:16:33,147 --> 00:16:35,581
سأعطيك رقمي الخاص 

261
00:16:35,616 --> 00:16:37,751
لا أحد يعرفه 

262
00:16:39,185 --> 00:16:42,454
إنني معتمد عليك...

263
00:16:42,488 --> 00:16:45,223
عليك أن لا تنسى 

264
00:16:51,865 --> 00:16:54,399
لا يمكنك الصعود إلى المسرح 

265
00:16:54,433 --> 00:16:55,833
وهناك لطخة من الكاتشاب على وجهك 

266
00:16:55,868 --> 00:16:58,870
كأن هناك من يهتم 

267
00:17:01,373 --> 00:17:04,308
إنه غير محترف على الإطلاق 

268
00:17:05,477 --> 00:17:08,813
مرحباً
مرحباً, معك سكوت... ثورسون 

269
00:17:08,847 --> 00:17:11,648
من معي؟
سكوت, أنا صديق لبوبي

270
00:17:11,683 --> 00:17:14,584
لقد كنت في منزله 
لقد جلبت دواء لكلبه 

271
00:17:14,618 --> 00:17:15,652
انتظر قليلاً 

272
00:17:15,687 --> 00:17:17,654
إنه شخص يدعى سكوت
من؟

273
00:17:17,689 --> 00:17:19,422
صديق لبوب, كان في منزلك 
سكوت 

274
00:17:19,456 --> 00:17:21,058
لديه دواء 

275
00:17:21,092 --> 00:17:23,226
أهذا أنت يا سكوت؟

276
00:17:23,260 --> 00:17:26,229
مرحباً 
نعم

277
00:17:26,263 --> 00:17:28,898
سيد...

278
00:17:28,932 --> 00:17:31,433
رجاء, نادني بلي 

279
00:17:31,467 --> 00:17:32,935
حسناً, لي 

280
00:17:32,969 --> 00:17:34,704
لقد أحضرت الدواء 

281
00:17:34,738 --> 00:17:37,173
من أجل عيون كلبك؟

282
00:17:37,207 --> 00:17:39,374
أنت منقذي

283
00:17:39,409 --> 00:17:42,144
كنت سأقوم بإرساله

284
00:17:42,179 --> 00:17:44,412
في البريد غداً صباحاً... 

285
00:17:44,446 --> 00:17:47,849
ويجب أن يصل إليك خلال عدة أيام 

286
00:17:47,883 --> 00:17:50,952
لا أريد أن ينتظر الكلب كل هذه المدة 

287
00:17:50,986 --> 00:17:54,655
لم لا تقوم بحجز تذكرة طائرة 
وتحضر إلى هنا في المساء؟

288
00:17:54,690 --> 00:17:56,791
على حسابي 

289
00:17:56,826 --> 00:18:00,861
أمر الكلفة ليس مهماً 

290
00:18:00,895 --> 00:18:03,997
سكوت, لم لا تدعني أقرر ما هو مهم 

291
00:18:04,032 --> 00:18:06,633
ستقوم بمعروف كبير لي 

292
00:18:06,667 --> 00:18:08,435
إذا قمت بالمجيء إلي هذا المساء 

293
00:18:08,469 --> 00:18:11,638
وأعدك بأنني سأدعك تعود فوراً إلى لوس أنجلوس

294
00:18:11,672 --> 00:18:13,506
بعد عرضي الأولي 

295
00:18:13,541 --> 00:18:17,043
أعدك 
حسناً 

296
00:18:19,213 --> 00:18:24,050
وأخيراً غدوت وحيداً 

297
00:18:24,084 --> 00:18:27,186
شكراً جزيلاً لقيامك بجلب
الدواء لكلبي 

298
00:18:27,221 --> 00:18:31,022
لا تهتم, سيغدو بحالة جيدة 

299
00:18:31,057 --> 00:18:34,492
ما الذي تريد القيام به في حياتك؟

300
00:18:34,526 --> 00:18:36,895
ما هو حلمك؟

301
00:18:36,929 --> 00:18:38,463
أريد أن أصبح طبيباً بيطرياً 

302
00:18:38,497 --> 00:18:41,633
أنت تحب الحيوانات 

303
00:18:41,667 --> 00:18:43,534
مثلي أنا 

304
00:18:43,569 --> 00:18:47,537
لأنهم يحبونك بدون أن يريدوا شيئاً منك 

305
00:18:47,572 --> 00:18:51,441
هذا الذي يجعل منهم أغبياء 

306
00:18:51,476 --> 00:18:53,177
إذا عرفوا ما هي حقيقتك 

307
00:18:53,211 --> 00:18:56,280
لن يكونوا مسرورين بذلك 

308
00:18:59,717 --> 00:19:02,452
سكوت, أنا...

309
00:19:02,487 --> 00:19:04,453
أشعر بأنه يمكنني الوثوق بك 

310
00:19:04,488 --> 00:19:08,158
وأريد التكلم مع أحد ما 

311
00:19:10,427 --> 00:19:13,396
إنني أمر بحالة فوضى فظيعة 

312
00:19:13,430 --> 00:19:15,899
ما هي؟

313
00:19:15,933 --> 00:19:20,035
إنه بيلي الشخص الذي أرعاه 

314
00:19:20,069 --> 00:19:23,405
لقد جعلت منه شخصاً مهماً 

315
00:19:23,439 --> 00:19:25,240
لقد منحته كل شيء 

316
00:19:25,275 --> 00:19:28,310
لقد سلطت الأضواء عليه 
وجعلت منه شخصية شهيرة, ما الذي قام به؟

317
00:19:28,344 --> 00:19:31,280
لقد أصبح خارج سيطرتي 
إنه يدمرني 

318
00:19:31,314 --> 00:19:34,516
إنه يدمر صورتي في أذهان الناس 
لا يجوز أن تكون صورتي سيئة أمام الناس 

319
00:19:34,550 --> 00:19:36,150
متابعيني

320
00:19:36,185 --> 00:19:39,554
لسوء الحظ, معجبيني ليس كالحيوانات الغبية

321
00:19:39,588 --> 00:19:41,556
لقد قام بأمور فظيعة

322
00:19:41,590 --> 00:19:43,191
لقد حطم قلبي 

323
00:19:43,225 --> 00:19:46,427
إنه يشرب بإفراط 
ينخرط في مشاجرات 

324
00:19:46,461 --> 00:19:47,929
ولايمكنني التخلص منه 

325
00:19:47,963 --> 00:19:50,832
مازال عقده سارياً لمدة ستة أشهر أخرى

326
00:19:50,866 --> 00:19:52,834
سأدمر لحينها 

327
00:19:52,868 --> 00:19:55,837
أتمنى أن تأتي زوجته وتأخذه من هنا

328
00:19:56,705 --> 00:19:58,672
زوجته؟

329
00:19:59,573 --> 00:20:02,075
أعطني منشفة, رجاء 

330
00:20:04,045 --> 00:20:06,046
شكراً 

331
00:20:08,415 --> 00:20:11,517
لا أعلم إن كان الناس 
يحبونني لشخصي فقط 

332
00:20:11,552 --> 00:20:13,486
أم لأجل ما يمكنهم الحصول عليه مني 

333
00:20:13,520 --> 00:20:16,922
لأنني الليبيراتشي 

334
00:20:16,957 --> 00:20:19,524
والتر ليبراتشي 

335
00:20:19,559 --> 00:20:21,426
أيمكنك تخيل الأمر؟

336
00:20:21,461 --> 00:20:23,795
إن اسم والتر يناسبه لقب بيدجون
"يقصد ممثلاً كندياً يحمل هذا الاسم

337
00:20:23,830 --> 00:20:26,465
ولكن الليبراتشي؟

338
00:20:26,499 --> 00:20:29,335
إنه الشيء الوحيد الذي أعطاني إياه والدي

339
00:20:29,369 --> 00:20:31,236
لقد كان عازف بوق 

340
00:20:31,270 --> 00:20:33,771
لقد أعطاني مزماراً 

341
00:20:35,741 --> 00:20:37,942
ألهذا أنت محب للموسيقى؟

342
00:20:37,977 --> 00:20:39,844
ليس لأبي علاقة بما أنا عليه الآن

343
00:20:39,879 --> 00:20:42,914
موهبتي هبة من السماء 

344
00:20:42,948 --> 00:20:44,715
كل شخص يريد أن يأخذ مني شيئاً 

345
00:20:44,750 --> 00:20:47,184
شيئاً لمصلحته 

346
00:20:47,218 --> 00:20:50,787
أخي جورج كان يعزف في نوادي صغيرة

347
00:20:50,821 --> 00:20:52,289
أتعلم ما قاله الماركي؟

348
00:20:52,323 --> 00:20:54,892
الليبراتشي بحروف كبيرة 

349
00:20:54,926 --> 00:20:57,327
لقد صنعت نفسي بنفسي 
إنه اسمي أنا 

350
00:20:57,362 --> 00:20:59,496
ليس له علاقة به 

351
00:21:00,932 --> 00:21:03,499
جيمي 

352
00:21:03,533 --> 00:21:07,303
لا يمكنني الوثوق بأحد 
ليس هناك من أحد يمكنني التحدث إليه 

353
00:21:07,337 --> 00:21:11,007
أحياناً أكره حياتي 
حقاً أكرهها 

354
00:21:11,041 --> 00:21:13,175
كلا,
أكلمك بصدق 

355
00:21:13,210 --> 00:21:16,845
لا يهم عدد الناس الذين يحيطون بك 
ولكنني وحيد 

356
00:21:16,880 --> 00:21:18,314
كأنني مع أناس... 

357
00:21:18,348 --> 00:21:21,449
ليسوا أصدقاء لي أو أفراداً من عائلتي 

358
00:21:21,483 --> 00:21:24,185
أتعلم كيف يكون هذا الشعور؟

359
00:21:24,220 --> 00:21:27,389
نعم, أعرفه 

360
00:21:28,391 --> 00:21:31,026
نعم

361
00:21:31,060 --> 00:21:33,128
تعرفه بالتأكيد 

362
00:21:34,096 --> 00:21:37,731
لقد كنت لطيفاً معي, سكوت 

363
00:21:37,765 --> 00:21:39,633
متى؟

364
00:21:39,667 --> 00:21:41,568
الآن 
الآن فقط 

365
00:21:41,602 --> 00:21:44,138
أتقصد هذه المحادثة  

366
00:21:44,172 --> 00:21:45,705
والإصغاء 

367
00:21:45,740 --> 00:21:47,207
إنك جيد جداً في الإصغاء 

368
00:21:47,242 --> 00:21:50,377
الناس تأخذ...

369
00:21:51,312 --> 00:21:53,712
أتعلم شيئاً؟

370
00:21:53,747 --> 00:21:56,849
لدي فكرة عظيمة 

371
00:21:58,118 --> 00:22:01,087
لم لا تأتي وتعمل لدي؟

372
00:22:02,356 --> 00:22:03,856
بماذا؟

373
00:22:03,890 --> 00:22:06,992
يمكنك أن تكون سكرتيري

374
00:22:07,026 --> 00:22:09,361
لا يمكنني الكتابة على الآلة الكاتبة 

375
00:22:09,395 --> 00:22:12,164
سكوت, يمكنني أن أجلب أناساً 
للقيام بالطباعة على الآلة الكاتبة 

376
00:22:12,198 --> 00:22:14,732
أريد صحبة 
أريد حارساً شخصياً 

377
00:22:14,767 --> 00:22:17,269
شخصاً يقوم بإبعاد الأشخاص المزعجين من حولي

378
00:22:17,303 --> 00:22:20,638
شخصاً يمكنني التحدث إليه 
كما تحدثنا في هذه الليلة 

379
00:22:20,673 --> 00:22:23,674
ستكون ساعدي الأيمن 

380
00:22:23,708 --> 00:22:26,677
يمكنك العناية بالحيوانات 

381
00:22:26,711 --> 00:22:28,812
رجاء 

382
00:22:28,847 --> 00:22:32,016
وافق على ذلك 

383
00:22:34,019 --> 00:22:36,920
أيمكنك أن تغلق الستائر؟

384
00:22:36,955 --> 00:22:39,222
نعم

385
00:22:40,424 --> 00:22:42,658
المنظر جميل في الليل 

386
00:22:42,693 --> 00:22:44,627
أنا آسف 

387
00:22:44,661 --> 00:22:47,563
لم أقصد إخافتك بهذا الشكل 

388
00:22:47,598 --> 00:22:49,699
نعم, لقد...

389
00:22:49,733 --> 00:22:54,204
الأمور تتطور بيننا بشكل سريع 

390
00:22:54,238 --> 00:22:56,438
ربما علي أن أحظى بغرفة لنفسي 
أبيت فيها الليلة   

391
00:22:56,473 --> 00:22:57,572
هراء 

392
00:22:57,607 --> 00:23:00,575
إنني أتفهم شعورك تماماً 

393
00:23:00,610 --> 00:23:03,578
أعدك بأنني سأبقى على جانبي من الفراش  

394
00:23:03,613 --> 00:23:05,247
أعدك 

395
00:23:43,183 --> 00:23:45,784
صباح الخير 

396
00:23:53,960 --> 00:23:56,595
انظروا من أستيقظ 

397
00:24:09,542 --> 00:24:11,383
لقد اقترفت خطأ 
انصت لي 

398
00:24:11,410 --> 00:24:14,979
لقد عملت مع هذا العجوز المنحرف 
جو 

399
00:24:15,013 --> 00:24:16,746
لا أقول ذلك من أجل ذلك  

400
00:24:16,781 --> 00:24:20,451
إنه ليس مكاناً ملائماً لسكوت

401
00:24:20,485 --> 00:24:22,586
أنت لا تعرفه كما أعرفه أنا 

402
00:24:22,620 --> 00:24:25,355
أهذا هو نمط الحياة الذي تريده؟

403
00:24:25,390 --> 00:24:27,124
إنه عمل 

404
00:24:27,158 --> 00:24:28,758
والمبلغ الذي سيقوم بدفعه يعادل عملين 

405
00:24:28,793 --> 00:24:31,260
ولكنك تعرف ماهي طبيعة هذا العمل 

406
00:24:31,295 --> 00:24:33,463
إنه ليس كما يبدو 

407
00:24:33,497 --> 00:24:34,897
إنه متقدم في السن 

408
00:24:34,931 --> 00:24:37,700
إنه لا يحبني لأجل ذلك فحسب 

409
00:24:37,734 --> 00:24:39,935
أتحب هذا الرجل؟

410
00:24:41,838 --> 00:24:44,707
نعم, أحبه بالفعل 

411
00:24:44,741 --> 00:24:46,775
إنه وحيد 

412
00:24:47,710 --> 00:24:50,011
يمكنني الاعتناء به 

413
00:24:50,045 --> 00:24:51,746
ويمكنه الاعتناء بي بالمقابل 

414
00:24:53,449 --> 00:24:55,850
سأبقى يقظاً دائماً 

415
00:24:56,719 --> 00:24:58,553
أعدكم 

416
00:25:33,687 --> 00:25:35,320
سيد ثورسون 

417
00:25:35,355 --> 00:25:36,955
سيمور هيلر 
مدير أعمال لي 

418
00:25:36,989 --> 00:25:38,723
لي منتظر مجيئك  

419
00:25:45,898 --> 00:25:47,932
هل هو لذيذ؟

420
00:25:47,967 --> 00:25:50,001
إنه رائع 

421
00:25:51,670 --> 00:25:53,837
أحب أن أطهو 

422
00:25:55,073 --> 00:25:57,975
سنغدو بدينين بشكل سريع جداً 

423
00:25:58,009 --> 00:26:00,278
عظيم 
لأنني أحب تناول الطعام 

424
00:26:05,317 --> 00:26:06,917
تعال إلي 

425
00:26:20,498 --> 00:26:22,765
إنها سترانا 

426
00:26:22,800 --> 00:26:26,235
الناس ترى ما تريد رؤيته 

427
00:26:31,974 --> 00:26:35,344
يا إلهي 

428
00:26:35,378 --> 00:26:36,878
يا إلهي 

429
00:26:45,954 --> 00:26:48,889
سنذهب للتسوق في الغد 

430
00:26:50,593 --> 00:26:52,893
بعد الطهو وممارسة الجنس 

431
00:26:52,928 --> 00:26:56,697
أظن أن التسوق هو السبب في الاستيقاظ كل صباح 

432
00:26:56,731 --> 00:26:59,466
إنه يساعد الكثير من الناس 

433
00:27:00,935 --> 00:27:04,003
أتمانع إن سألتك شيئاً؟

434
00:27:04,038 --> 00:27:07,140
كيف يمكنك أن تكون بهذه الحيوية 
رغم تقدمك في السن؟ أعني...

435
00:27:07,174 --> 00:27:10,076
إنها المرة الرابعة منذ الغداء 

436
00:27:10,111 --> 00:27:13,412
إنك تشعرني بالصبى 

437
00:27:14,881 --> 00:27:17,316
ولقد قمت باستعداداتي  

438
00:27:18,619 --> 00:27:22,722
لقد كان لدي شهوات غريزية

439
00:27:22,756 --> 00:27:27,459
كان لدي مشاكل 

440
00:27:27,493 --> 00:27:30,562
وإنه أمر فظيع للغاية عندما يكون
لديك رغبة جامحة 

441
00:27:30,596 --> 00:27:32,664
وتكون غير قادر على إشباعها 

442
00:27:32,698 --> 00:27:34,566
إنه أشبه 

443
00:27:34,600 --> 00:27:37,068
إنه كرغبتك في الغناء 
رغم كونك أصماً غير قادر على سماع اللحن

444
00:27:37,102 --> 00:27:39,471
ولا أحد يعلم بذلك 

445
00:27:39,505 --> 00:27:41,339
إنك الشخص الوحيد الذي أخبرته بذلك 

446
00:27:41,374 --> 00:27:42,940
أترى كم أنت مهم بالنسبة لي؟

447
00:27:42,975 --> 00:27:45,075
لي, انتظر دقيقة 

448
00:27:45,109 --> 00:27:46,810
علي أن أقول لك...

449
00:27:48,079 --> 00:27:50,347
أنني أحب الجنسين 

450
00:27:50,382 --> 00:27:52,783
أحب النساء أيضاً 

451
00:27:53,818 --> 00:27:56,520
حسناً, إنه أمر جيد بالنسبة لك 

452
00:27:56,554 --> 00:27:58,489
أحب النساء 

453
00:27:58,523 --> 00:28:00,757
أتمنى لو كنت بهذه المرونة 

454
00:28:00,791 --> 00:28:03,760
من شأن ذلك أن يجعل الأمور أسهل 

455
00:28:03,794 --> 00:28:06,396
لقد سأمت من الرسائل التي أرسلت لي 
متسائلة حول

456
00:28:06,430 --> 00:28:09,265
خطبتي بسونيا هيني  

457
00:28:09,300 --> 00:28:11,100
وكأنني أود الزواج بمتزلجة على الثلج

458
00:28:11,134 --> 00:28:12,769
تلك الساقين... 

459
00:28:14,004 --> 00:28:18,540
إن أمري ميئوس منه 
منذ زمن بعيد 

460
00:28:18,574 --> 00:28:22,077
إنه جرين باي باكر  

461
00:28:22,112 --> 00:28:24,113
لقد جاء لحضور إحدى حفلاتي 
في إحدى الصالونات 

462
00:28:24,147 --> 00:28:25,380
لم يكن بإمكاني تجاهله... 

463
00:28:25,415 --> 00:28:28,450
لقد كان ضخماً جداً 

464
00:28:28,484 --> 00:28:31,053
معه فقدت عذريتي 

465
00:28:31,087 --> 00:28:34,622
أليس ذلك رومانسياً للغاية؟

466
00:28:34,656 --> 00:28:37,525
حاولت أن أحب النساء 

467
00:28:37,559 --> 00:28:40,061
أود أن أحدق في صدور النساء ومؤخراتهم 

468
00:28:40,095 --> 00:28:42,797
أحاول الشعور بشيء 

469
00:28:42,832 --> 00:28:46,600
أعرف باعتباري تربيت تربية كاثوليكية 

470
00:28:46,635 --> 00:28:49,536
ما الذي يحدث لأشخاص مثلي 

471
00:28:49,570 --> 00:28:51,104
وأريد أن أصارحك بشيء 

472
00:28:51,139 --> 00:28:55,375
بالطبع, يمكنني الاعتراف بأي شيء 

473
00:28:55,409 --> 00:28:57,878
المشكلة أنه بالعودة إلى المذهب الكاثوليكي...

474
00:28:57,912 --> 00:29:01,781
عدم الاعتراف بالخطيئة 
تعد خطيئة أخرى 

475
00:29:01,816 --> 00:29:05,684
لذلك فإنني مذنب إن قمت بذلك 
وكذلك إن لم أفعل 

476
00:29:05,719 --> 00:29:09,488
لا أصدق أنك مازلت كاثوليكي المذهب 

477
00:29:09,522 --> 00:29:11,157
إنني ملتزم به للغاية   

478
00:29:12,492 --> 00:29:14,793
نقطة التحول بالنسبة لي كانت...

479
00:29:14,828 --> 00:29:18,297
اغتيال كينيدي  

480
00:29:18,332 --> 00:29:22,734
كنت أعمل بكد 
وكنت مريضاً 

481
00:29:22,768 --> 00:29:24,836
شعرت بالسوء 

482
00:29:24,871 --> 00:29:26,371
لقد اكتشفت لاحقاً...

483
00:29:26,405 --> 00:29:30,008
أن تلك الملابس الثقيلة التي ألبسها 
عندما تذهب للتنظيف...

484
00:29:30,042 --> 00:29:32,610
كانوا يقومون باستخدام الكلور في تنظيفها 

485
00:29:32,644 --> 00:29:34,913
كنت أتعرق...
كانت تقوم بالسريان  

486
00:29:34,947 --> 00:29:39,116
في دمائي, وتقوم بإيقاف كلياتاي عن العمل
 
487
00:29:39,150 --> 00:29:41,385
أيمكنك تخيل ذلك؟

488
00:29:41,419 --> 00:29:43,287
ولكن لم يعلم أحد

489
00:29:43,321 --> 00:29:45,989
وبينما كنت أشاهد الاغتيال على التلفاز 

490
00:29:46,023 --> 00:29:48,358
واعتقدت أنني سأحظى بيومين للراحة 

491
00:29:48,393 --> 00:29:51,661
أعني أنه لن يأتي أحد لرؤية أدائي 
في عطلة نهاية الأسبوع 

492
00:29:51,696 --> 00:29:56,132
ولكن لم يكن الأمر كذلك 
سيمور أجبرني على العمل 

493
00:29:56,166 --> 00:29:58,435
كانوا يظنون أنني أحتضر 

494
00:29:58,469 --> 00:30:01,136
لم يعرفوا ما هي المشكلة؟

495
00:30:01,170 --> 00:30:02,772
كل شيء كان منتفخاً 

496
00:30:02,806 --> 00:30:05,240
كنت غارقاً في بولي 

497
00:30:05,275 --> 00:30:07,877
لقد قاموا بعملية لتنقية دمي 
واعتقدت وقتها...

498
00:30:07,911 --> 00:30:11,547
أن الشيء الوحيد الذي يمكنه
أن ينقذني مما أنا فيه هو الصلاة  

499
00:30:11,581 --> 00:30:14,016
أحياناً وفي خضم الستة والثلاثين ساعة 
التي قضيتها في العلاج 

500
00:30:14,050 --> 00:30:16,050
كنت أستيقظ وتظهر أمامي راهبة 

501
00:30:16,084 --> 00:30:20,488
بثيابها البيضاء المهيبة 
جالسة بجوار فراشي 

502
00:30:20,523 --> 00:30:21,956
قلت لنفسي 
أريد أن أصلي 

503
00:30:21,990 --> 00:30:24,959
وقالت لي أنه ليس علي إهدار طاقتي

504
00:30:24,993 --> 00:30:28,296
وأكدت لي أنني سأبقى على قيد الحياة 

505
00:30:28,330 --> 00:30:32,266
في اليوم التالي 
عادت كليتاي إلى العمل  

506
00:30:32,301 --> 00:30:34,468
الأطباء كانوا مدهوشين 

507
00:30:34,502 --> 00:30:36,971
لقد أقروا لي أنهم كانوا فاقدين الأمل 

508
00:30:37,005 --> 00:30:39,506
ومن ثم طلبت أن أرى الراهبة...

509
00:30:39,541 --> 00:30:42,076
لشكرها لأنها منحتني الطاقة اللازمة

510
00:30:42,110 --> 00:30:44,878
قالوا لي
كلا

511
00:30:44,913 --> 00:30:48,949
أنه ليس هناك من راهبة هنا
مطابقة للأوصاف التي أعطيتها لهم  

512
00:30:48,983 --> 00:30:52,852
وقالوا لي أنه ليس هناك من راهبات هنا 
ترتدين ثياباً بيضاء 

513
00:30:52,886 --> 00:30:55,721
فعرفت 

514
00:30:55,756 --> 00:30:58,624
أنني لا يجوز أن أكون على قيد الحياة 

515
00:30:58,659 --> 00:31:04,229
فيما لو كان الشذوذ 
خطيئة كما تقول الكنيسة 

516
00:31:04,264 --> 00:31:08,167
لقد أنقذت حياتي 
لأن الله تطلع إلي 

517
00:31:08,201 --> 00:31:10,702
وقام معي بمعروف كبير

518
00:31:10,736 --> 00:31:14,940
وتلك الراهبة كانت مرسال بيننا

520
00:31:18,811 --> 00:31:21,145
أليس ذلك جميلاً؟

521
00:31:21,180 --> 00:31:25,016
ولكن من يهتم, رجال أم نساء؟ 

522
00:31:25,050 --> 00:31:27,718
المهم أن تكون أنت نفسك 

523
00:31:27,752 --> 00:31:30,221
عليك أن تكون على طبيعتك يا عزيزي 

524
00:31:45,003 --> 00:31:48,305
لا تأكل كل هذه 

525
00:31:48,339 --> 00:31:52,375
ستغضب فيما لو أصبح بنطالك ضيقاً 

527
00:31:54,411 --> 00:31:57,446
أتريد القليل؟

529
00:32:02,486 --> 00:32:04,987
إنها لذيذة

530
00:32:05,022 --> 00:32:06,889
هنا

531
00:32:06,923 --> 00:32:08,890
إليك بواحدة

532
00:32:12,594 --> 00:32:15,330
أيقوم بذلك كل ليلة؟

535
00:33:19,624 --> 00:33:20,891
كن حذراً, سكوت 

537
00:33:25,730 --> 00:33:27,030
ممتاز

540
00:33:33,904 --> 00:33:35,838
لقد أعد لك طبق البيستو بانيني  

542
00:33:39,210 --> 00:33:43,146
أقمت بجلب الفريسكا الخاصة بي؟

543
00:33:47,083 --> 00:33:48,717
ماذا؟

544
00:33:52,355 --> 00:33:55,056
هذا ما سيحدث؟
أأنت مصغي؟

545
00:33:55,091 --> 00:33:58,026
تظن نفسك جذاباً ومغرياً للغاية 

546
00:33:58,060 --> 00:34:00,794
ومحبتك للجنسين معاً 

547
00:34:00,829 --> 00:34:02,696
أتعلم كم واحد كان قبلك؟

548
00:34:02,731 --> 00:34:05,065
بوبي وهانس وشيس 

549
00:34:05,100 --> 00:34:06,800
وبعض الأشخاص الذين يقومون بالتعري 

550
00:34:06,835 --> 00:34:09,537
لقد كان غبياً للغاية بقيامه بارتداء 
ملابسه الداخلية المثيرة معهم

551
00:34:09,571 --> 00:34:11,539
لقد قام بالتخلص منهم كلهم 

552
00:34:11,573 --> 00:34:13,073
ولكنني مازلت صامداً هنا  

553
00:34:13,108 --> 00:34:16,243
في يوم ما 
سيقوم لي باستدعاء سيمور...

554
00:34:16,277 --> 00:34:18,878
ويطلب منه التخلص منك 

555
00:34:24,585 --> 00:34:26,453
لي؟

556
00:34:28,956 --> 00:34:30,757
لي؟

557
00:34:32,725 --> 00:34:34,760
عذراً, لقد كنت 

558
00:34:37,797 --> 00:34:39,198
لي؟

559
00:34:39,232 --> 00:34:42,401
أنا أمامك يا عزيزي 

560
00:34:43,936 --> 00:34:47,873
لم تراني قبلاً بدون شعري
أليس كذلك؟

561
00:34:48,907 --> 00:34:52,810
سيء للغاية 
أليس كذلك؟

562
00:34:52,844 --> 00:34:56,714
ولكن الشعر المستعار متقن جداً 

563
00:34:56,748 --> 00:34:58,783
أتعلم ما الذي سأقوم به؟

564
00:34:58,817 --> 00:35:01,419
سأجعلك الشخص المسؤول عن توبيخ الناس

565
00:35:01,453 --> 00:35:03,954
إنني أعطي ذلك للأشخاص الذين أثق بهم 

566
00:35:03,989 --> 00:35:07,857
ألا تحب ذلك؟
لي, عذراً, ولكن...

567
00:35:07,892 --> 00:35:10,026
أظن أن الأمر برمته خاطىء 

568
00:35:10,061 --> 00:35:12,529
ما الخطب؟
ماذا؟

569
00:35:12,564 --> 00:35:13,997
لا يمكنني القيام بذلك 

570
00:35:14,031 --> 00:35:17,033
لايمكنني العيش هكذا في هذا البيت 

571
00:35:17,068 --> 00:35:19,203
كل شخص هنا يراقبني

572
00:35:19,237 --> 00:35:22,004
كارلوتشي يتتبعني دائماً 
بشأن أمر ما 

573
00:35:22,038 --> 00:35:24,840
يعاملني دائماً كأنني أنا الخادم وليس هو

574
00:35:25,842 - -> 00:35:27,610
لا يمكنني العيش بهذه الطريقة 

575
00:35:27,644 --> 00:35:28,711
أنا آسف 

576
00:35:28,745 --> 00:35:31,880
لا أريد أن أراك محبطاً بهذا الشكل 

577
00:35:31,915 --> 00:35:35,618
عندما تكون متجهماً 
أكون أنا حزين 

578
00:35:35,652 --> 00:35:40,222
إنني لست حزيناً
ولكن الأمر خاطىء

579
00:35:40,256 --> 00:35:43,024
إذاً, فأنا أخفقت 

580
00:35:43,058 --> 00:35:45,193
لأنك جعلتني سعيداً للغاية... 

581
00:35:45,228 --> 00:35:47,929
خلال تلك الأشهر التي مضت 

582
00:35:47,963 --> 00:35:52,766
وإذا لم أجعلك تشعر بالسعادة بالمقابل... 

583
00:35:52,800 --> 00:35:56,537
سعادتك تعني لي الكثير 

584
00:35:59,708 --> 00:36:03,544
إنني لا أعلم ما علي القيام به 

585
00:36:44,516 --> 00:36:46,850
لماذا أحبك؟

586
00:36:46,885 --> 00:36:50,388
لست أحبك لما أنت عليه فقط 

587
00:36:50,422 --> 00:36:53,891
ولكنني أحبك بسبب السعادة التي أشعر بها
عندما أكون برفقتك 

588
00:36:53,925 --> 00:36:58,928
أحبك ليس فقط لما قمت به لنفسك 

589
00:36:58,962 --> 00:37:02,666
ولكن لأجل ما قمت لأجلي أيضاً 

590
00:37:02,700 --> 00:37:06,469
أحبك لكونك تتجاهل  

591
00:37:06,504 --> 00:37:09,673
سلبياتي

592
00:37:09,707 --> 00:37:12,874
ولتقبلك  

593
00:37:12,909 --> 00:37:15,644
إيجابياتي 

594
00:37:23,353 --> 00:37:26,188
لماذا أحبك؟

595
00:37:26,222 --> 00:37:29,290
أحبك لأنك تتحاشى  

596
00:37:29,325 --> 00:37:32,393
الشجار معي 

597
00:37:32,428 --> 00:37:35,697
ولكونك قمت بزرع الموسيقى بداخلي 

598
00:37:35,731 --> 00:37:38,700
بإصغائك الشغوف

599
00:37:46,574 --> 00:37:48,375
لا أحب ذلك 

600
00:37:48,409 --> 00:37:49,909
إنها تعطيك شعوراً رائعاً  
لا أريدها 

602
00:37:57,585 --> 00:38:01,387
لطالما أردت أن أحظى بأطفال 

603
00:38:01,388 --> 00:38:05,924
إنني نادم لكوني لم أحظى بأطفال 

604
00:38:05,959 --> 00:38:09,395
أحب عيد ميلاد السيد المسيح 
أظن أنني كنت سأكون أباً صالحاً 

605
00:38:09,429 --> 00:38:13,966
ألا تظن ذلك؟
إنك شخص محب للغاية

607
00:38:16,069 --> 00:38:18,470
لربما أقوم بتبنيك

608
00:38:21,273 --> 00:38:24,576
أريدك أن تأخذ المال الذي تكسبه 

609
00:38:24,610 --> 00:38:27,612
وتقوم بشراء منزل في لاس فيغاس 

610
00:38:29,482 --> 00:38:31,315
سأشتريه بمالي 

611
00:38:31,350 --> 00:38:32,949
ولكنه سيكون باسمك 

612
00:38:32,984 --> 00:38:36,787
يجب أن يكون هناك حراسة خاصة بك

613
00:38:37,822 --> 00:38:39,322
أتحبذ ذلك؟

614
00:38:39,357 --> 00:38:43,293
لي...
أأنت جاد فيما تقول؟

615
00:38:44,729 --> 00:38:47,431
أريد أن أكون لك كل شيء 

616
00:38:47,465 --> 00:38:50,833
أريد أن أكون لك أباً وأخاً 

617
00:38:50,868 --> 00:38:54,871
حبيباً وصديقك المفضل 

618
00:38:54,905 --> 00:38:56,806
كل شيء 

619
00:39:00,110 --> 00:39:02,111
تعلم أنني أحبك 

620
00:39:04,147 --> 00:39:07,849
أيعني ذلك أي شيء بالنسبة لك؟

621
00:39:07,884 --> 00:39:09,951
لربما كل تلك السنوات...

622
00:39:09,985 --> 00:39:14,155
التي قضيتها في مدرسة فوستر الداخلية...

623
00:39:14,189 --> 00:39:17,358
لربما أكون أنا عائلتك الحقيقية

630
00:39:42,750 --> 00:39:43,883
أتريد أن تشمه؟

633
00:39:53,193 --> 00:39:56,429
أليست ظريفة؟

634
00:39:56,463 --> 00:40:00,465
لديها شيء يشبه جودي
ألا تعتقد ذلك؟

635
00:40:00,499 --> 00:40:02,667
نعم

636
00:40:02,701 --> 00:40:04,169
تبدو مثيراً 

637
00:40:04,203 --> 00:40:08,206
نعم, أليس كذلك؟

638
00:40:08,240 --> 00:40:10,475
الغمزة؟

639
00:40:10,509 --> 00:40:12,477
لقد كانت فكرتي 

640
00:40:12,511 --> 00:40:14,045
نعم

641
00:40:14,080 --> 00:40:16,880
لقد كنت أول شخص في التلفاز 

642
00:40:16,914 --> 00:40:19,450
قام بالنظر مباشرة في الكاميرا 

643
00:40:19,484 --> 00:40:23,520
لقد كنت محبوب الفترة الصباحية

644
00:40:23,554 --> 00:40:26,023
في التلفاز 

645
00:40:26,057 --> 00:40:28,959
لقد كنت صاحب الفكرة بوضع الشمعدان 

646
00:40:28,994 --> 00:40:30,694
على البيانو

647
00:40:30,728 --> 00:40:34,130
كنت أشاهد فيلماُ قديماً 
لميرلي أوبران 

648
00:40:34,164 --> 00:40:37,000
عندما خطرت لي الفكرة حول شوبان 

649
00:40:37,034 --> 00:40:40,203
ماذا كان اسمها؟
أغنية للذكرى

650
00:40:40,237 --> 00:40:42,538
حقاً؟ إنه يبدو كعلامة تجارية

651
00:40:42,572 --> 00:40:45,475
أعلم 
ولكن من يعلم 

654
00:40:49,545 --> 00:40:52,447
لا يهم ما قمت به 

655
00:40:52,482 --> 00:40:56,651
إنه مقدر لك أن تكون مشهوراً 

656
00:40:56,685 --> 00:40:58,987
أظن ذلك 
  
659
00:41:07,629 --> 00:41:10,231
مرحباً 

660
00:41:10,265 --> 00:41:13,567
مرحباً 
انتظر 

661
00:41:13,601 --> 00:41:15,102
إنه سيمور 

662
00:41:15,137 --> 00:41:18,039
قلت له أن لا يتصل بهذا الرقم 

663
00:41:19,307 --> 00:41:21,774
قلت لك أن لا تتصل على هذا الرقم 

664
00:41:21,808 --> 00:41:23,109
مرحباً لي
أنا آسف 

665
00:41:23,144 --> 00:41:24,310
كنت بحاجة لأكلمك عن هذه الحفلات 

666 
00:41:24,345 --> 00:41:25,945
لدينا مقدماً حجوزات لمدة ستة أشهر 

667
00:41:25,979 --> 00:41:28,415
لقد قلت لك سلفاً حول الحفلات التي سأقوم بها 

668
00:41:28,449 --> 00:41:30,616
لن أعمل بعد عيد الشكر 

669
00:41:30,651 --> 00:41:33,920
خلال أيام العطل 
خصوصاً في هذه الأيام 

670
00:41:33,954 --> 00:41:36,221
ولكن يمكنك الحصول على ضعف الأجر 
في حفلات العطل 

671
00:41:36,256 --> 00:41:37,722
خذ إجازة لاحقاً 

672
00:41:37,757 --> 00:41:40,259
سيمور 
لا أريد أن أكون 
 
673
00:41:40,293 --> 00:41:42,428
أغنى عازف بيانو في القبر 

674
00:41:42,462 --> 00:41:43,995
انسى الأمر 
بالتأكيد لا 

675
00:41:44,030 --> 00:41:45,497
إنك أصلاً تعمل كثيراً 

676
00:41:45,532 --> 00:41:49,301
لي, قم بإعطاء الهاتف لسكوت 
أريد أن أطرح عليه سؤالاً

677
00:41:52,171 --> 00:41:53,471
مرحباً سيمور 

678
00:41:53,505 --> 00:41:54,772
مرحباً سكوت

679
00:41:54,806 --> 00:41:56,674
لماذا لا تبتعد عن طريق عملي؟

680
00:41:56,708 --> 00:41:58,376
أعطني لي 

681
00:42:02,847 --> 00:42:06,617
حسناً 

682
00:42:06,651 --> 00:42:09,052
لا يمكنك القدوم للعشاء غداً 

683
00:42:09,087 --> 00:42:11,455
إنني أعد خنزيراً 

684
00:42:11,489 --> 00:42:14,091
حسناً 
وداعاً 

686
00:42:16,927 --> 00:42:19,696
ألم يشعر بالإهانة عندما امتنعت 
عن دعوته إلى العشاء؟ 

687
00:42:19,730 --> 00:42:22,365
إنه يحصل على 10% من كل دولار أكسبه 

688
00:42:22,400 --> 00:42:25,468
ليس علي دعوته إلى العشاء 

689
00:42:25,502 --> 00:42:28,337
ولا أريد رفقة من أي نوع 

690
00:42:28,371 --> 00:42:33,709
أريد حبيبي الأشقر لي وحدي 

691
00:42:36,879 --> 00:42:38,680
اللعنة 

692
00:42:38,715 --> 00:42:40,715
اللعنة 

693
00:42:40,749 --> 00:42:43,551
كارسون
بسرعة, بسرعة 

694
00:42:43,586 --> 00:42:46,721
هل فاتك عزفي؟

696
00:42:58,899 --> 00:43:02,769
يا إلهي, إنني أبدو كأبي 

697
00:43:02,803 --> 00:43:05,439
إنني أبدو كأبي 

698
00:43:05,473 --> 00:43:09,943
إنني أبدو كوالدي في فيلم 
"هش هش سويت شوكولا

699
00:43:11,112 --> 00:43:13,379
إنني أنصح بشد للوجه...

700
00:43:13,413 --> 00:43:15,982
مع القيام بحقن سيليكون 
لتجنب عودة  

701
00:43:16,017 --> 00:43:17,951
الخطوط حول الفم 

702
00:43:17,985 --> 00:43:19,418
إحساسي؟

703
00:43:19,453 --> 00:43:22,122
لماذا تقوم بصرف كل تلك النقود...

704
00:43:22,156 --> 00:43:24,257
مع إمكانية عودة كل شيء إلى حاله خلال عام؟

705
00:43:24,291 --> 00:43:27,393
أنت تقوم بدفع الكثير من النقود 
يجب أن يدوم ما نقوم به 

706
00:43:27,427 --> 00:43:30,162
بعض الأطباء يجعلونك 
تعود مراراً وتكراراً 

707
00:43:30,196 --> 00:43:32,731
والدفع لهم مرة بعد أخرى 

708
00:43:32,766 --> 00:43:35,233
لا أصدقهم 
أنت محق 

709
00:43:35,268 --> 00:43:37,302
لقد قمت بكل ذلك منذ فترة 

710
00:43:37,336 --> 00:43:41,473
ولكن لم يكن الأمر بجودة عملك 

711
00:43:42,575 --> 00:43:44,276
إنني أنصح بالقيام بتقشير كامل للوجه 

712
00:43:44,310 --> 00:43:45,677
بعد القيام بشد الوجه 

713
00:43:45,711 --> 00:43:48,279
ستبدو رائعاً للغاية 

714
00:43:48,313 --> 00:43:50,347
ستبدو شاباً كسكوت 

715
00:43:50,382 --> 00:43:52,850
شكراً, إنني أشعر بتحسن كبير 

716
00:43:52,885 --> 00:43:54,952
إن برنامج كارسون يبدو ك...

717
00:43:54,987 --> 00:43:58,756
دوريان جراي ويتر بعيداً عن الناس 

718
00:43:58,791 --> 00:44:00,257
ولكن ماذا حول الصحافة؟

719
00:44:00,292 --> 00:44:02,793
كيف يمكننا إبقاء الأمر سراً؟

720
00:44:02,827 --> 00:44:05,796
لقد قمنا باستئجار شقة مفروشة 
تحت اسم مستعار 

721
00:44:05,830 --> 00:44:07,731
تقيم فيها لحين إزالة الضمادات 

722
00:44:07,765 --> 00:44:09,166
لا أحد سيعلم بالأمر 

723
00:44:09,200 --> 00:44:12,569
يمكنك البقاء هناك حتى تتعافى بشكل كامل 

724
00:44:12,603 --> 00:44:14,838
يا ليتني التقيت بك في وقت سابق 

725
00:44:14,872 --> 00:44:17,173
كنت سأكون نجماً سينمائياً 

726
00:44:17,207 --> 00:44:20,109
إنه حلمي الكبير أن أغدو نجماً سينمائياً 

727
00:44:20,143 --> 00:44:23,445
جاك, أريد أن أحدثك حول

728
00:44:23,479 --> 00:44:25,948
القيام ببعض العمليات التجميلية لسكوت

729
00:44:25,982 --> 00:44:27,216
ماذا؟

730
00:44:27,250 --> 00:44:28,283
لا بأس 

731
00:44:28,318 --> 00:44:30,619
ما الذي تريدني أن أفعل به؟

732
00:44:33,189 --> 00:44:36,591
أريد أن يبدو سكوت مثل هذه الصورة

733
00:44:37,593 --> 00:44:39,293
أيمكنك القيام بذلك؟

734
00:44:42,164 --> 00:44:43,598
فهمت قصدك 

735
00:44:43,632 --> 00:44:46,267
أظن أنه بإمكاني القيام بما تريد 

736
00:44:47,236 --> 00:44:49,369
أنفه سيكون بحاجة إلى قليل من التعديل 

737
00:44:49,403 --> 00:44:52,172
وسنقوم بإعادة هيكلة عظام خده 

738
00:44:52,207 --> 00:44:54,541
وسنحقن ذقنه بالسيليكون 

739
00:44:54,575 --> 00:44:56,409
ليس ذلك مستحيلاً 

740
00:44:56,444 --> 00:44:59,913
ولكن علينا أولاً أن نخفف وزنه 

741
00:44:59,948 --> 00:45:03,784
لدي حمية مثالية
حمية كاليفورينا 

742
00:45:03,818 --> 00:45:07,887
تضمن لك خسارة 15 باوند 
خلال أربعة أسابيع 

743
00:45:17,297 --> 00:45:19,031
أتمازحني؟

744
00:45:19,066 --> 00:45:22,033
إنه يريد أن يصرف نقوده 
لجعلك تبدو أضعف وأجمل 

745
00:45:22,068 --> 00:45:24,335
وأكثر شباباً, وأنت تفكر بعدم القيام بذلك 

746
00:45:24,370 --> 00:45:25,904
ولكنني شاب 

747
00:45:25,938 --> 00:45:29,141
عزيزي, بحسب عمر الشواذ 
أنت كبير بالسن 

748
00:45:29,175 --> 00:45:31,743
رغم أنك في الواقع لست كذلك 

749
00:45:31,778 --> 00:45:34,112
حقاً؟

750
00:45:34,147 --> 00:45:36,714
لقد كانوا يتكلمون عني 
وكأنني لست موجوداً 

751
00:45:36,749 --> 00:45:39,750
إذا لم يحظى لي بما يريده 
لن تحظى أنت كذلك بما تريده 

752
00:45:40,986 --> 00:45:44,088
أظن أنه يجب أن أكون سعيداً 

753
00:45:44,122 --> 00:45:46,957
لأنه يريد أن أبدو مثله 

754
00:45:46,992 --> 00:45:49,193
أن أبدو مثله على أعلى المقاييس 
  
755
00:45:49,227 --> 00:45:52,263
هذا ما يقصدونه بالاستفادة إلى أقصى الحدود

756
00:45:53,597 --> 00:45:55,698
لا أعلم 

757
00:45:55,732 --> 00:45:57,967
ألن يكون الأمر غريباً 
فيما لو نظرت لنفسي في المرآة

758
00:45:58,002 --> 00:45:59,535
دون أن أكون قادراً على التعرف لنفسي؟

759
00:45:59,569 --> 00:46:02,272
أعلينا أخذ الاوبورن أو الكامارو؟

760
00:46:12,649 --> 00:46:15,884
لا أعلم حتى الأن
لماذا لا يمكنني إبقاء شعري المستعار 

761
00:46:15,919  --> 00:46:18,153
خلال العملية 

762
00:46:19,222 --> 00:46:22,157
إذا مت, أريد منك أن تدخل لهنا...

763
00:46:22,192 --> 00:46:24,293
لا أهتم إن قمت بضرب الجميع لتدخل إلي 

764
00:46:24,328 --> 00:46:26,027
قبل أي أحد آخر

765
00:46:26,061 --> 00:46:28,730
لن تموت 

766
00:47:04,798 --> 00:47:08,902
إنك تتحسن بسرعة كبيرة 

767
00:47:08,936 --> 00:47:11,071
هل هو يتحسن؟

768
00:47:12,306 --> 00:47:16,075
أعتقد أنه قد حان الوقت 
لنبدأ بك 

769
00:47:16,109 --> 00:47:18,878
أولاً علينا القيام بتخفيف وزنك 

770
00:47:21,314 --> 00:47:23,582
حمية كاليفورنيا

771
00:47:23,616 --> 00:47:28,854
هذه الباوندات الزائدة ستذوب سريعاً 

772
00:47:55,313 --> 00:47:58,615
تبدو ببساطة...

773
00:47:58,649 --> 00:48:01,584
كرجل في منتصف الأربعينات   

774
00:48:05,255 --> 00:48:07,890
هل سأكون قادراً على إغماض عيوني؟

775
00:48:07,925 --> 00:48:09,558
ليس بشكل كامل 

776 
00:48:09,592 --> 00:48:13,129
ولكن من جهة أخرى ستكون قادراً 
على رؤية تعابير وجوه الناس 

777
00:48:13,163 --> 00:48:15,898
عندما يشاهدون كم أصبحت جميلاً 

778
00:48:19,735 --> 00:48:22,237
عزيزي, إنك تشخر 

779
00:48:28,744 --> 00:48:32,013
لي  

780
00:48:43,325 --> 00:48:46,427
عزيزي, إنك تشخر 

781
00:49:01,741 --> 00:49:04,444
انظر لنفسك 

782
00:49:04,478 --> 00:49:07,779
آلهة الجمال تعود من جديد
حقاً؟

783
00:49:07,813 --> 00:49:09,914
تعال إلى هنا 

784
00:49:22,394 --> 00:49:25,062
لم هذه؟

785
00:49:25,097 --> 00:49:27,498
جراحة العيون 

786
00:49:27,532 --> 00:49:30,267
ولكنني مازلت مستمراً على حمية كاليفورنيا

787
00:49:30,302 --> 00:49:31,902
آمنة بالكامل 

788
00:49:31,936 --> 00:49:33,804
فقط استمر بأخذ هذه 

789
00:49:33,838 --> 00:49:36,240
وواحدة من هذه الأوراق هي وصفة طبية 

790
00:49:36,274 --> 00:49:38,208
لحبوب الحمية الخاصة بي  

791
00:49:38,242 --> 00:49:42,112
أريد أن يكون لدي غمازة على ذقني 

792
00:49:42,146 --> 00:49:44,814
سكوت, لي ليس لديه غمازة على ذقنه

793
00:49:44,848 --> 00:49:46,916
أعلم ذلك, ولكن...

794
00:49:46,950 --> 00:49:49,284
ولكن كما تعلم إنه وجهي

795
00:49:49,319 --> 00:49:51,888
غمازة صغيرة فقط 

796
00:49:54,024 --> 00:49:55,625
حسناً 

797
00:49:56,560 --> 00:49:58,661
أتظن أنه سيغضب؟

798
00:50:05,801 --> 00:50:10,005
نم بعمق يا عزيزي 

799
00:50:10,039 --> 00:50:12,774
سأراك بعد العملية 

800
00:51:43,760 --> 00:51:46,629
سكوت, إنه أمر جيد أنني سمعت صوتك 

801
00:51:46,663 --> 00:51:48,396
إنني آسف روز

802
00:51:48,431 --> 00:51:50,198
ولكنني ملتزم بجدول مواعيد لي 
إنه جنون مطلق 

803
00:51:50,233 --> 00:51:52,534
لم أقل لك ذلك لتشعر بالذنب 

804
00:51:52,568 --> 00:51:54,168
حدثني عن أحوالك؟

805
00:51:54,202 --> 00:51:55,937
هل تهتم بنفسك؟

806
00:51:55,971 --> 00:51:57,105
أنا بحالة ممتازة 

807
00:51:57,139 --> 00:51:59,573
لقد فقدت الكثير من الوزن 

808
00:51:59,608 --> 00:52:02,309
لماذا؟ لطالما كان وزنك مثالياً 
 
809
00:52:02,344 --> 00:52:04,078
كلا, إنه أمر صحي  

810
00:52:04,113 --> 00:52:06,080
إنها حمية كاليفورنيا

811
00:52:06,115 --> 00:52:07,782
أنا ولي قمنا بذلك سوية 

812
00:52:07,816 --> 00:52:10,851
إنه يطور نفسه بشكل دائم 
 
814
00:52:12,887 --> 00:52:16,957
كيف حال الليبراتشي؟

815
00:52:16,991 --> 00:52:18,659
إنه بحالة ممتازة 

816
00:52:18,693 --> 00:52:21,427
في الواقع 

817
00:52:21,462 --> 00:52:23,997
في الواقع سنقوم بمقابلة بعض المحامين في الغد...

818
00:52:24,032 --> 00:52:26,999
لأنه يريد أن يقوم بتبنيي

819
00:52:27,901 --> 00:52:30,803
يتبناك؟

820
00:52:30,837 --> 00:52:33,005
لا أفهم ما تقصده 

821
00:52:33,040 --> 00:52:38,678
لماذا يريد شخص ناضج أن يتبنى 
شخصاً ناضجاً مثله؟

822
00:52:40,047 --> 00:52:42,613
لنكون مثل عائلة 

823
00:52:44,216 --> 00:52:46,985
مازلت لا أفهم 

824
00:52:47,019 --> 00:52:49,120
في ولاية نيفادا
إذا كنت فوق الثامنة عشرة

825
00:52:49,155 --> 00:52:50,755
لديك الحق في أن يتبناك أي أحد...
 
826
00:52:50,790 --> 00:52:52,523
سواء كان والداك أحياء أو أموات 

827
00:52:52,558 --> 00:52:54,258
لذلك ليس هناك مشكلة 

828
00:52:54,293 --> 00:52:56,827
هذا عظيم 

829
00:52:56,861 --> 00:53:00,097
جون أريد أن أوضح أمراً 

830
00:53:00,131 --> 00:53:01,631
لا أريد أن يعلم أحد بهذا الأمر 

831
00:53:01,666 --> 00:53:04,935
حتى يكتمل التبني تماماً  

832
00:53:04,969 --> 00:53:08,638
باعتباري محامياً فإنه لا يجوز لي 
قانونياً أن أناقش الأمر مع أي أحد 

833
00:53:08,673 --> 00:53:12,542
أعلم ذلك, ولكنني أقصد المحادثات الجانبية

834
00:53:13,443 --> 00:53:15,111
لا أحد...

835
00:53:15,145 --> 00:53:18,081
ليس هناك من أحد كان قريباً مني 

836
00:53:18,115 --> 00:53:21,150
أكثر من هذا الشاب

837
00:53:21,185 --> 00:53:24,053
أريد أن أتأكد أن أموره ستكون بخير للأبد...

838
00:53:25,122 --> 00:53:28,357
مهما جرى لي

839
00:53:28,391 --> 00:53:31,593
كلفة المعطف هي 300000 دولار 

840 
00:53:31,627 --> 00:53:35,197
إنه مصنوع بشكل كامل 
من الثعالب البيضاء العذراء  

841 
00:53:35,231 --> 00:53:37,065
طول البطانة هو 16 قدماً 

842
00:53:37,100 --> 00:53:38,633
الأطول على الإطلاق في العالم 

843
00:53:38,667 --> 00:53:42,637
تم تصميمه خصيصاً له 
من قبل آنا ناتيشي

844
00:53:42,671 --> 00:53:47,875
وتم وضع حجر شوارفسكي 
بقيمة 100000 دولار

845
00:53:47,909 --> 00:53:50,644
ولهذا فإنه المعطف الوحيد في العالم 

846
00:53:50,678 --> 00:53:53,147
الذي له سيارة خاصة به مع سائقها 

847
00:53:53,181 --> 00:53:55,682
يا إلهي 

848
00:53:55,717 --> 00:53:57,384
أتوقع لنا هنا؟
بالتأكيد 

849
00:53:57,418 --> 00:53:59,019
اسمي هو سو 
سو 

850
00:53:59,054 --> 00:54:00,887
عزيزتي, يمكنك أن تسأليه 

851
00:54:00,921 --> 00:54:02,956
أعلم 
 
853
00:54:10,564 --> 00:54:13,199
ثلاث دولارات 
شكراً 

854
00:54:16,470 --> 00:54:20,338
أنت ابن الليبراتشي 
أليس كذلك؟

855
00:54:23,910 --> 00:54:25,577
كيف حالك يا أمي؟

856
00:54:25,611 --> 00:54:28,013
أأنت سعيدة؟

857
00:54:28,047 --> 00:54:30,115
الأمور كما هي 

858
00:54:31,517 --> 00:54:34,451
هل الممرضة تهتم بك؟

859
00:54:34,486 --> 00:54:36,353
نعم, أعتقد ذلك 

860
00:54:36,388 --> 00:54:38,622
إنها جيدة 

861
00:54:40,859 --> 00:54:43,627
أأنت بحاجة لأي شيء؟

862
00:54:43,662 --> 00:54:45,196
كلا

863
00:54:45,230 --> 00:54:48,732
كلا, كل ما في الأمر أنني وحيدة

864
00:54:48,767 --> 00:54:53,270
لا يمكنك القيام بأي شيء بشأن الوحدة

865
00:54:56,007 --> 00:54:58,541
لديك جورج ودارا

866
00:54:58,575 --> 00:55:01,311
إنهم يبعدون عنك مسافة دقائق
ألا يأتون لزيارتك؟

867
00:55:01,345 --> 00:55:04,781
نفس الوجوه دائماً 

868
00:55:04,815 --> 00:55:07,883
كل يوم, ذات الوجوه 

869
00:55:12,755 --> 00:55:15,124
أتريدين مني أن أجلب آنجي
من لوس أنجلوس؟

870
00:55:15,158 --> 00:55:17,059
لتقيم عندك؟
كلا

871
00:55:17,093 --> 00:55:18,727
لست بحاجة لذلك 

872
00:55:18,761 --> 00:55:21,362
فعلاً, إنني لست بحاجة لذلك 

873
00:55:21,396 --> 00:55:24,866
كل ما أنا بحاجة إليه 
هو أن أكون قريبة منك 

874 
00:55:24,900 --> 00:55:29,103
ولكنك تعلم أنني هناك وحيدة... 

875
00:55:29,138 --> 00:55:31,572
الأمور ذاتها تتكرر بشكل يومي 

876
00:55:31,606 --> 00:55:33,308
ولكنك يجب
إنه أمر صعب عليك 
  
878
00:55:39,080 --> 00:55:42,015
ولكنني أعلم أنني أطلب أمراً صعباً 

879
00:55:42,050 --> 00:55:43,951
إنك معطاء جداً 

880
00:55:43,985 --> 00:55:44,985
كما أنك مشغول جداً 

881
00:55:45,019 --> 00:55:46,753
إن ذلك عبء كبير عليك 
أتفهم ذلك

882
00:55:46,787 --> 00:55:50,390
أعطي ابني قليلاً من الشاي المثلج

883
00:55:50,424 --> 00:55:52,592
هذا سيكون جيداً لك وليس هذه 

885
00:56:01,301 --> 00:56:03,402
شكراً 

886
00:56:03,436 --> 00:56:06,005
شكراً جزيلاً لكم 

888
00:56:07,707 --> 00:56:10,075
إنكم رائعون للغاية

889
00:56:10,109 --> 00:56:12,878
إنني أشعر بأنني أعرفكم من زمن بعيد

890
00:56:12,912 --> 00:56:15,046
أشعر بأنه يمكنني أن أقول لكم شيئاً 
 
891
00:56:15,081 --> 00:56:17,715
لم أخبره لأي أحد من قبل 

892
00:56:17,750 --> 00:56:20,919
ولكنكم عليكم أن تعدوني
بأن يبقى الأمر في حدود هذه الغرفة 

893
00:56:20,953 --> 00:56:23,755
في أيامي الأولى...

894
00:56:23,789 --> 00:56:26,357
قبل أن يتم اختراع الصوت...

895
00:56:27,825 --> 00:56:31,428
إن شكلي يبدو كأنني في عمر ال35
أليس كذلك؟

896
00:56:39,104 --> 00:56:40,504
بكل الأحوال

897
00:56:40,538 --> 00:56:43,339
بالعودة إلى تلك الأيام
عازفوا البيانو الكلاسيكيين 

898
00:56:43,374 --> 00:56:45,574
كانوا يرتدون دائماً  
بزات سوداء 

899
00:56:45,609 --> 00:56:48,778
بزات سوداء قديمة الطراز 

900
00:56:48,812 --> 00:56:52,348
أمي أرادتني أن أكون تقليدياً... 

901
00:56:52,383 --> 00:56:54,784
ولكنه لم يكن بإمكاني البقاء بعيداً عن الصالونات 

902
00:56:56,387 --> 00:57:00,088
ولكنه كان لدي حفل في قاعة هوليوود...

903
00:57:00,123 --> 00:57:02,490
وكنت متحمساً لذلك 

904
00:57:02,525 --> 00:57:04,092
إذا لم تذهبوا لهناك قبلاً 

905
00:57:04,127 --> 00:57:06,528
إنه في الهواء الطلق
إنه أمر عظيم للغاية 

906
00:57:06,562 --> 00:57:09,464
هناك 10000 شخص 

907
00:57:09,498 --> 00:57:12,700
أتيت للقيام بالتمرين 

908
00:57:12,735 --> 00:57:15,970
ونظرت إلى هذا المسرح الواسع والجميل

909
00:57:16,004 --> 00:57:19,540
والضخم فضلاً عن كونه في الهواء الطلق 

910
00:57:19,574 --> 00:57:23,877
ونظرت إلى ذلك البيانو الأسود
 
911
00:57:23,912 --> 00:57:26,247
فكرت

912
00:57:26,281 --> 00:57:30,450
بيانو أسود 
بزة سوداء 

913
00:57:30,484 --> 00:57:34,454
قلت لنفسي من سيراني في هذه القوقعة؟

914
00:57:36,523 --> 00:57:39,859
ومن ثم سألتهم...
أيمكنكم رؤيتي؟

915
00:58:24,068 --> 00:58:25,768
كل ماقلته هو...

916
00:58:25,803 --> 00:58:27,137
أنه لم لا نحظى بقليل من المتعة؟

917
00:58:27,171 --> 00:58:29,272
كفيتش 
ورؤية الناس 

918
00:58:29,307 --> 00:58:33,142
تذهب إلى حفلة من فترة لأخرى 

919
00:58:33,176 --> 00:58:34,877
كل ما أقوم به هو العطاء 
لربما ترى أحدهم هناك

920 
00:58:34,911 --> 00:58:36,979
ومهما اشتريت لك, لا تكتفي

921
00:58:37,014 --> 00:58:40,082
إنني لا أطلب منك أن تشتري لي شيئاً 

922
00:58:40,117 --> 00:58:43,185
إنني أحاول كسر الجمود قليلاً 

923
00:58:43,220 --> 00:58:45,154
لماذا لا يمكننا رؤية الناس؟

924
00:58:45,188 --> 00:58:46,855
ماهذا الذي تقوله؟

925
00:58:46,890 --> 00:58:49,190
لقد أخذتك إلى حفلة جيم نيبور ودوم ديلويس

926
00:58:49,225 --> 00:58:52,927
كان ذلك لمرة واحدة فقط 

927
00:58:52,961 --> 00:58:55,230
إنني مرهق 
لقد عملت طوال الليل 

928
00:58:55,264 --> 00:58:57,132
إن الحياة التي نعيشها مكلفة جداً 
أعلم ذلك 

929
00:58:57,166 --> 00:58:59,234
ولكنك لا تسمح لي بأن أخرج وحيداً من المنزل 

930
00:58:59,268 --> 00:59:01,136
لماذا؟
لا أعلم 

931
00:59:01,170 --> 00:59:04,539
لمجرد الخروج ورؤية الناس 

932
00:59:04,573 --> 00:59:07,741
والتكلم معهم  
كفترة استراحة 

933
00:59:07,775 --> 00:59:09,309
استراحة مني؟

934
00:59:09,344 --> 00:59:10,777
لماذا تريد أن تأخذ استراحة مني؟

935
00:59:10,811 --> 00:59:11,912
لا أريد ذلك...

936
00:59:11,946 --> 00:59:13,013
أعني أنه عليك أن تأتي برفقتي 

937
00:59:13,048 --> 00:59:14,448
لا يمكنني قول أمر بشكل صحيح 

938
00:59:14,482 --> 00:59:16,283
رجاء لا تكتئب 

939
00:59:16,317 --> 00:59:18,685
لا يمكنني تحمل رؤية وجهك بهذا الشكل  

940
00:59:18,719 --> 00:59:20,354
خصوصاً بعد الأموال التي أنفقتها على وجهك 

941
00:59:20,388 --> 00:59:22,255
أتريد أن أردها لك؟

942
00:59:22,289 --> 00:59:24,190
أتريدني أن أدعو شارو
إلى المنزل مرة أخرى؟

943
00:59:24,224 --> 00:59:26,859
لقد أحببتها 
نعم لقد أحببتها, ولكن...

944
00:59:26,893 --> 00:59:30,196
ولكن ماذا؟ ماقصتك لا تكتفي بأي شيء 

945
00:59:30,230 --> 00:59:32,731
ما الشيء الذي يمكنني أن أقدمه بعد؟

946
00:59:32,766 --> 00:59:34,467
أنا لست...

947
00:59:35,469 --> 00:59:39,104
أنا سعيد
أنا سعيد حقاً 

948
00:59:39,138 --> 00:59:42,474
كل ما في الأمر أنه عليك أن تفهم...

949
00:59:42,508 --> 00:59:44,342
أن كونك حبيباً لرجل أخر

950
00:59:44,377 --> 00:59:46,343
إنها ليست الحياة التي 

951
00:59:46,378 --> 00:59:49,246
خططت لها لنفسي

952
00:59:49,281 --> 00:59:52,583
كنت أود أن أصبح طبيباً بيطرياً 

953
00:59:52,617 --> 00:59:54,885
أتريد أن تساعد الحيوانات؟

954
00:59:54,919 --> 00:59:58,089
قم بالتقاط غائط الكلب 

955
00:59:58,957 --> 01:00:00,424
أصغي لي 

956
01:00:00,459 --> 01:00:02,492
عليك التوقف عن أخذ تلك الحبوب

957
01:00:02,526 --> 01:00:04,427
جاك يعطيك الكثير 

958
01:00:04,462 --> 01:00:07,063
هناك بعض الناس التي أدمنت عليها

959
01:00:07,098 --> 01:00:09,499
إنك تغدو أنحف 
فإذاً أنت في مزاج جيد 

960
01:00:09,533 --> 01:00:12,235
الناس تلاحظ ذلك
من؟ سيمور؟

961
01:00:12,269 --> 01:00:13,936
سيمور يكرهني 

962
01:00:13,971 --> 01:00:15,438
كلهم يكرهونني 
هذا ما أقصده 

963
01:00:15,473 --> 01:00:17,639
إنه ذلك الشخص السيئ الذي يتكلم

964
01:00:25,515 --> 01:00:29,518
أتعلم ما الذي قالته لي امرأة اليوم في الكازينو؟

965
01:00:29,552 --> 01:00:32,887
سألتني إن كنت ابن الليبراتشي 

966
01:00:35,924 --> 01:00:38,426
حقاً؟

968
01:00:41,597 --> 01:00:44,098
تعال إلى هنا 
كلا

969
01:00:44,133 --> 01:00:45,566
تعال إلى هنا 

970
01:00:45,601 --> 01:00:48,836
لم تفهم شيئاً مما قلته 

971
01:00:50,070 --> 01:00:51,938
لقد فهمت الأمر برمته

972
01:00:51,972 --> 01:00:54,073
لقد فهمت كل شيء 
أريد أن أسألك سؤالاً؟

973
01:00:54,108 --> 01:00:55,775
نعم
أيمكننا الخروج من المنزل؟

975
01:01:02,150 --> 01:01:04,117
والتر كان لديه أخ توأم
 
976
01:01:04,152 --> 01:01:05,851
حقاً؟ 
لم يقل لي ذلك قبلاً 

977
01:01:05,885 --> 01:01:08,920
نعم, ولكن التوأم الأخر ولد ميتاً 

978
01:01:09,822 --> 01:01:12,291
ولكن والتر...

979
01:01:12,325 -- > 01:01:16,262
والتر, كان وزنه 13 باونداً 

980
01:01:18,665 --> 01:01:21,566
حتى في الرحم, كان يريد كل شيء
  
981
01:01:23,135 --> 01:01:25,970
ما الذي يجب أن تفعله الأم؟

982
01:01:26,004 --> 01:01:28,473
إنها تحب طفلها أكثر من أي شيء آخر 

983
01:01:28,507 --> 01:01:31,042
الآن يجب على العالم أن يعطيه ما يريده 

985
01:01:32,811 --> 01:01:37,048
الله يمنحنا القوة 

986
01:01:39,050 --> 01:01:41,117
ليس للأمر علاقة بالحظ

987
01:01:41,152 --> 01:01:43,654
إنما ما أنت عليه بالفعل

989
01:01:47,958 --> 01:01:49,660
لقد ربحت

990
01:01:49,694 --> 01:01:52,796
لقد ربحت
انظر, انظر...

991
01:01:53,730 --> 01:01:55,565
لي؟

992
01:01:55,599 --> 01:01:57,433
لي

993
01:01:57,467 --> 01:01:59,268
لي
ما الأمر؟

994
01:01:59,303 --> 01:02:01,304
لقد ربحت, ولكن ليس هناك من أموال في الآلة 

995
01:02:01,338 --> 01:02:04,840
يا إلهي 

996
01:02:04,874 --> 01:02:06,742
ليس لدي أي فكة 

997
01:02:06,776 --> 01:02:09,111
لقد ربحت مبلغاً كبيراً 

998
01:02:09,145 --> 01:02:11,145
ألديك أية نقود؟

999
01:02:11,180 --> 01:02:12,847
جلاديس, هل معك نقود؟

1000
01:02:12,881 --> 01:02:14,583
أمي, هذا كل ما نملكه 

1001
01:02:14,617 --> 01:02:16,685
ولكن انظر كم ربحت 

1002
01:02:16,719 --> 01:02:19,020
أعلم ذلك, ولكن ليس لدينا أي مال نقدي 

1003
01:02:19,054 --> 01:02:21,022
ولكن...

1004
01:02:21,056 --> 01:02:24,292
لا بأس, لابأس   

1005
01:02:24,327 --> 01:02:27,394
إذاً سأقبل أخذ شيك 

1006
01:02:34,369 --> 01:02:36,203
هل تقوم بالتقدم لخطبتي؟

1007
01:02:36,238 --> 01:02:40,841
ليس لدي أموال نقدية حاضرة معي

1008
01:02:40,875 --> 01:02:43,710
لا يمكنني أن أطلب من لي 
لأنه لا يريدني أن أتناولها بعد الآن

1009
01:02:43,744 --> 01:02:45,245
هذا سخف 

1010
01:02:45,279 --> 01:02:47,614
إنه يريدك أن تكون نحيفاً 
أليس كذلك؟

1011
01:02:48,515 --> 01:02:49,849
سخيف

1012
01:02:49,883 --> 01:02:52,184
إنني أود الإقلاع عن تناول هذه الحبوب 

1013
01:02:52,219 --> 01:02:54,120
في نهاية المطاف
ولكن...

1014
01:02:54,154 --> 01:02:55,921
إنني متحكم بكمية الحبوب التي أتعاطاها

1015
01:02:55,956 --> 01:02:57,856
لا أعتقد أنني سأتناولهم  

1016
01:02:57,890 --> 01:02:59,591
خلال قيامنا بالجولة في أوروبا 

1017
01:02:59,626 --> 01:03:01,426
الأمر عائد لك 

1018
01:03:01,461 --> 01:03:03,328
الجسد يتطلب هذا الأمر 

1019
01:03:03,363 --> 01:03:05,697
ليس هناك من دراسات 
أثبتت أن تناولها يسبب الإدمان عليها

1020
01:03:05,732 --> 01:03:07,766
إنها آمنة تماماً 

1021
01:03:07,800 --> 01:03:09,735
بالمناسبة, تبدو مذهلاً 

1022
01:03:13,305 --> 01:03:15,139
يا إلهي 

1023
01:03:15,173 --> 01:03:16,741
يا إلهي 

1024
01:03:16,775 --> 01:03:18,976
كيف أمكنه إدخالها في حلقه؟ 

1025
01:03:19,010 --> 01:03:21,512
إن حجمها أكبر من رأسه

1026
01:03:21,546 --> 01:03:23,514
إنه عرض غريب 

1027 
01:03:23,548 --> 01:03:26,651
لا أعلم كيف يمكنك المزاوجة 
بين الشذوذ والتحفظ 

1028
01:03:26,685 --> 01:03:29,486
إنني منجذب للجنسين  

1029
01:03:30,688 --> 01:03:32,289
أي نصف منك يحب النساء؟

1030
01:03:32,323 --> 01:03:34,791
لم أقابل هذا النصف بعد

1031
01:03:35,460 --> 01:03:37,526
إنك غريب الأطوار 

1032
01:03:37,561 --> 01:03:41,364
يالك من شخص متناقض 

1033
01:03:41,398 --> 01:03:44,400
لا أعلم لم أنت بحاجة لذلك 

1034
01:03:44,434 --> 01:03:46,301
لست بحاجة له 

1035
01:03:46,336 --> 01:03:49,405
إنني أستمتع به 
إنه يجعلني أشعر بالقوة  

1036
01:03:49,439 --> 01:03:53,208
النشاط الجنسي شيء جميل 

1037
01:03:53,243 --> 01:03:54,509
إذاً كيف يمكنك مشاهدة 

1038
01:03:54,543 --> 01:03:57,144
هذه الأشياء المقرفة تتم أمامك؟ 

1039
01:03:57,179 --> 01:04:00,448
مقرفة بعيون الشخص المقرف  

1040
01:04:00,483 --> 01:04:03,451
ليس هناك من شيء خاطىء 
بأي جزء من جسد الإنسان

1041
01:04:03,486 --> 01:04:05,253
كله من خلق الله

1042
01:04:05,287 --> 01:04:08,923
الله لم يجعل أجزاء معينة مخصصة 
للقيام بأشياء معينة 

1043
01:04:08,957 --> 01:04:10,524
إنه التنوع يا سكوت 

1044
01:04:10,558 --> 01:04:12,426
إنه يبقي العلاقة نشطة 

1045
01:04:12,460 --> 01:04:15,161
إنك متحفظ للغاية 

1046
01:04:15,196 --> 01:04:16,563
لست كذلك 

1047
01:04:16,598 --> 01:04:19,165
إذاً لماذا لا تسمح لي
بمضاجعتك أحياناً؟

1048
01:04:23,104 --> 01:04:24,938
انسى الأمر 
لم لا؟

1049
01:04:24,972 --> 01:04:27,072
لأنني لا أحب الأمر
لماذا؟

1050
01:04:27,107 --> 01:04:29,609
لأنه أمر كريه 

1051
01:04:30,711 --> 01:04:32,912
هل أنا كريه؟

1052
01:04:32,946 --> 01:04:34,847
ليس أنت

1053
01:04:34,882 --> 01:04:36,482
القيام بالأمر 

1054
01:04:37,484 --> 01:04:39,251
القيام بهذا الأمر 

1055
01:04:40,253 --> 01:04:42,987
فقط عندما يتعلق الأمر بمضاجعتك

1056
01:04:43,022 --> 01:04:44,289
نعم

1057
01:04:44,323 --> 01:04:45,924
لا يمكنني مساعدتك بذلك 

1058
01:04:45,958 --> 01:04:47,893
إنك لم تجرب ذلك قبلاً 

1059
01:04:47,927 --> 01:04:50,261
لأنني أعلم أن الأمر لن يعجبني

1060
01:04:50,296 --> 01:04:52,397
إذا كنت تحبني 
عليك محاولة القيام بذلك 

1061
01:04:52,432 --> 01:04:55,233
إذا كنت تحبني, لن تطلب مني 
أمراً أكره القيام به 

1062
01:04:55,267 --> 01:04:56,501
يا إلهي 

1063
01:04:56,536 --> 01:04:57,968
فجأة هكذا, أصبحت علاقتنا

1064
01:04:58,002 --> 01:05:00,103
مثل علاقة لوسي وريكي 

1065
01:05:00,138 --> 01:05:02,239
حيث تقول لريكي لا تضاجعني 

1066
01:05:02,273 --> 01:05:03,674
إن كنت تحبني بالفعل 

1067
01:05:03,708 --> 01:05:05,309
لماذا تشبهني بلوسي؟

1068
01:05:05,343 --> 01:05:08,245
لأنني القائد في هذه العلاقة 

1069
01:05:08,279 --> 01:05:10,514
وقفاً لقانون الملاهي الليلية

1070
01:05:19,723 --> 01:05:21,390
مرحباً 

1071
01:05:23,026 --> 01:05:24,627
انتظر 

1072
01:05:24,662 --> 01:05:26,863
إنها أختك 

1073
01:05:29,699 --> 01:05:32,133
آنجي, ماذا؟

1074
01:05:34,971 --> 01:05:37,072
متى؟

1075
01:05:38,274 --> 01:05:41,343
حسناً

1076
01:05:41,377 --> 01:05:44,546
هل اتصلت بذلك
الذي لا أذكر اسمه؟

1077
01:05:46,381 --> 01:05:49,149
لابأس

1078
01:05:49,184 --> 01:05:52,820
حسناً, دعيني أتصل بسيمور 
لأخبره بالأمر 

1079
01:05:52,855 --> 01:05:55,490
سيكون أول أمر أقوم به في الصباح 

1080
01:05:55,524 --> 01:05:57,257
نعم

1081
01:05:57,292 --> 01:05:58,759
حسناً 

1082
01:06:04,665 --> 01:06:07,333
ماذا هناك؟

1083
01:06:09,203 --> 01:06:11,204
أمي توفيت 

1084
01:06:11,238 --> 01:06:13,573
كلا

1085
01:06:13,608 --> 01:06:15,575
كلا

1086
01:06:16,477 --> 01:06:18,878
إنني آسف للغاية 

1087
01:06:56,447 --> 01:07:00,551
لقد كنت رائعاً في الأيام التي مضت 

1088
01:07:00,585 --> 01:07:02,252
لم نحظى بأية فرصة للتحدث 

1089
01:07:02,286 --> 01:07:04,287
كيف تشعر الآن؟

1090
01:07:07,024 --> 01:07:09,058
أنا حر 

1091
01:07:16,433 --> 01:07:18,300
ستحب ذلك 

1092
01:07:18,334 --> 01:07:21,170
بربك, مرة واحدة فقط 

1093
01:07:21,204 --> 01:07:22,571
لا أريد القيام بذلك 

1094
01:07:24,373 --> 01:07:26,775
ستركب على دراجتي( إيحاء جنسي

1095
01:07:26,809 --> 01:07:28,610
يمكنك القيام بذلك 

1096
01:07:28,644 --> 01:07:31,412
لا تدغدغني 
لنرى 

1097
01:07:31,447 --> 01:07:32,747
يا إلهي 

1098
01:08:10,650 --> 01:08:12,651
لي؟

1099
01:08:23,496 --> 01:08:25,897
لي؟

1100
01:08:30,536 --> 01:08:32,637
لي؟

1101
01:08:32,671 --> 01:08:35,640
هناك شخص هنا
من أنت؟

1102
01:08:57,795 --> 01:09:00,730
ما الذي تفعله؟

1103
01:09:28,024 --> 01:09:30,358
لماذا أنا على الأريكة؟

1104
01:09:30,359 --> 01:09:33,828
لأنني لم أستطع حملك الليلة الماضية 

1105
01:09:33,862 --> 01:09:35,329
وإن استمريت في تعاطي هذه الحبوب

1106
01:09:35,363 --> 01:09:37,165
ستكون محظوظاً للغاية 
إن بقيت على هذه الأريكة

1107
01:09:37,199 --> 01:09:40,334
بشأن الليلة الماضية...
لست مستعداً لتقبل الاعتذار بعد 

1108
01:09:40,368 --> 01:09:42,704
اعتذراً؟
تباً لك 

1109
01:09:44,639 --> 01:09:47,540
إنك نجم مشهور 

1110
01:09:47,575 --> 01:09:49,542
هل فقدت عقلك؟

1111
01:09:49,577 --> 01:09:52,079
تقوم بالذهاب إلى مثل هذا المكان؟ 

1112
01:09:52,113 --> 01:09:54,748
ماذا لو تعرف عليك أحدهم...

1113
01:09:54,782 --> 01:09:56,183
وقام بالاتصال بالصحافة؟

1114
01:09:56,217 --> 01:09:57,517
يا رباه 

1115
01:09:57,551 --> 01:09:59,186
عندما قالت صحف لندن أنني شاذ 

1116
01:09:59,220 --> 01:10:01,922
قمت بمقاضاتهم وربحت القضية 

1117
01:10:01,956 --> 01:10:04,323
قاموا بسحب القصة 
ودفعوا لي تعويضاً 

1118
01:10:04,357 --> 01:10:05,891
لأنه لم يكن لديهم  

1119
01:10:05,926 --> 01:10:08,460
شهود متواجدون معك 
في غرفة اللهو الجنسي 

1120
01:10:08,494 --> 01:10:10,529
وقضيبك متدلي بشكل ظاهر أمام الجميع 

1121
01:10:10,563 --> 01:10:13,498
هل فقدت عقلك تماماً؟

1122
01:10:13,533 --> 01:10:16,702
إذا عرف سيمور بالأمر 

1123
01:10:16,737 --> 01:10:19,270
الملايين التي أنفقها...

1124
01:10:19,304 --> 01:10:23,942
من أجل أن يوهم الناس 
أنك لم تجد الامرأة المناسبة لك؟

1125
01:10:23,976 --> 01:10:25,710
سكوت, أنت محق 

1126
01:10:25,745 --> 01:10:28,479
أنت محق جداً 
علي أن أتوقف عن القيام بذلك 

1127
01:10:28,513 --> 01:10:31,282
لن أقوم بذلك مجدداً 
وعداً مني 

1128
01:10:31,316 --> 01:10:35,085
قسماً بالله 

1129
01:10:35,120 --> 01:10:36,987
لقد كنت جيداً معي 

1130
01:10:37,021 --> 01:10:38,655
لا أعلم ما ينتابني أحياناً 

1131
01:10:38,689 --> 01:10:40,523
لا يمكنني أن أوقف نفسي عن القيام بذلك 

1132
01:10:40,558 --> 01:10:43,360
إنها مثل المخدرات...

1133
01:10:43,394 --> 01:10:46,996
كما لو أنك بحاجة إلى جرعة أقوى كل مرة

1134
01:10:48,298 --> 01:10:50,399
عليك مساعدتي 

1135
01:10:52,102 --> 01:10:54,937
سأقوم بما تريده...

1136
01:10:54,972 --> 01:10:56,438
أيها العجوز 

1137
01:10:58,275 --> 01:11:00,275
أنت تعلم ذلك 

1138
01:11:00,309 --> 01:11:02,878
فقط ابقى على حبك لي 

1139
01:11:05,614 --> 01:11:09,284
ولكنني أريدك  أن تتوقف عن رؤية 
الطبيب ستارتز

1140
01:11:09,318 --> 01:11:11,619
إنني جاد بما أقول 

1141
01:11:32,206 --> 01:11:34,674
الافتتاحية, تصفيق حار 
شكراً 

1142
01:11:34,708 --> 01:11:36,142
مرحباً 

1143
01:11:36,177 --> 01:11:37,944
وأخيراً جئت إلى واحد من عروضي

1144
01:11:37,978 --> 01:11:40,213
لقد كنت السنة الماضية, ألا تذكر ذلك؟

1145
01:11:40,247 --> 01:11:42,182
هذا زي جديد  
نعم

1146
01:11:42,216 --> 01:11:44,083
لدي أزياء جديدة في كل عام 

1147
01:11:44,118 --> 01:11:46,252
إن ذلك مذكور في عقدي؟

1148
01:11:46,287 --> 01:11:47,720
لقد قمت بفعلها مجدداً 

1149
01:11:47,754 --> 01:11:49,421
وكل مرة تتطور أكثر فأكثر 

1150
01:11:49,455 --> 01:11:52,324
أظن أنك يوماً ما ستقوم بالعزف على البيانو 
وأنت تطير 

1151
01:11:52,358 --> 01:11:53,992
يعمل راي على الأمر 

1152
01:11:54,027 --> 01:11:56,295
لم لا تجلب له مشروباً؟
لقد سمعت ما قاله 

1153
01:11:56,329 --> 01:11:5 8,330
قم بعملك يا لي 
صباح الخير 

1154
01:11:58,364 --> 01:12:01,300
كيف تحبون حوض السباحة؟

1155
01:12:01,334 --> 01:12:03,101
ما الذي تريد شربه؟

1156
01:12:03,136 --> 01:12:05,803
المال الذي تدين لي به 
ومشروب قوي

1157
01:12:05,838 --> 01:12:07,738
لا أملك أي سيولة في الوقت الحاضر 

1158
01:12:07,772 --> 01:12:10,908
أقمت بارتداء ملابس سبيدو؟
نعم 

1159
01:12:10,943 --> 01:12:13,444
سأقبل منك أي شيء يمكن بيعه

1160
01:12:13,478 --> 01:12:16,914
هل لاحظتم حرف اللام في المقدمة؟ 

1161
01:12:16,949 --> 01:12:19,283
ولكن هناك حرف الألف غير موجود في الخلف 

1162
01:12:19,318 --> 01:12:20,550
أنت ظريف 

1163
01:12:20,584 --> 01:12:22,185
ظريف للغاية
توقف عن ذلك 

1164
01:12:22,220 --> 01:12:23,786
أحب ذلك 

1165
01:12:52,848 --> 01:12:55,649
كيف هي كتابة الأغاني؟

1166
01:12:55,684 --> 01:12:57,618
جيدة 

1167
01:12:57,652 --> 01:13:00,188
لدي خلفية جيدة بهذا الأمر 

1168
01:13:00,222 --> 01:13:02,423
متى ستسمعني واحداً من أغانيك؟

1169
01:13:02,457 --> 01:13:04,926
لا أعلم 
لماذا؟

1170
01:13:04,960 --> 01:13:07,328
لأنني أخشى أن لا تحبه

1171
01:13:07,363 --> 01:13:09,296
إنني فخور بما تقوم به 

1172
01:13:09,330 --> 01:13:10,931
إنني فخور كفخر الأب بابنه  

1173
01:13:10,965 --> 01:13:14,801
أعتقد أنه أمر عظيم 

1174
01:13:14,835 --> 01:13:16,904
ربما عندما أنتهي من هذه الأغنية
سأجعلك تسمعها 

1175
01:13:16,938 --> 01:13:19,239
أترك لك اختيار الوقت المناسب 

1176
01:13:31,251 --> 01:13:33,653
سكوت. علينا أن نتكلم 

1177
01:13:35,890 --> 01:13:37,457
أعتقد أن علاقتنا 

1178
01:13:37,491 --> 01:13:39,893
في وضعية جيدة, أليس كذلك؟

1179
01:13:39,927 --> 01:13:42,861
أعتقد ذلك 

1180
01:13:42,896 --> 01:13:45,931
لذلك أعتقد أنه من الجيد لكلينا...

1181
01:13:45,965 --> 01:13:48,700
أن نقوم بمقابلة أناس آخرين 

1182
01:13:48,735 --> 01:13:50,936
لا أقول أن تلك العلاقة ستكون مثل علاقتنا 

1183
01:13:50,970 --> 01:13:54,506
لا أظن أن هناك علاقة بجودة علاقتنا 

1184
01:13:54,541 --> 01:13:57,942
ولكن هناك أشياء أحب القيام بها 
وأنت لا تحبها 

1185
01:13:57,976 --> 01:14:00,645
وأشياء تحب القيام بها 
وأنا لا أحبها 

1186
01:14:00,679 --> 01:14:03,347
وأظن أن علاقتنا في وضعية جيدة 

1187
01:14:03,381 --> 01:14:07,485
لأننا سنقوم بذلك 

1188
01:14:07,519 --> 01:14:12,156
ورغم ذلك فإننا سنبقى نحب بعضنا 

1189
01:14:13,424 --> 01:14:15,826
مارأيك؟

1190
01:14:17,428 --> 01:14:20,831
إذا كان كان ذلك ما تريده بالفعل 

1191
01:14:22,333 --> 01:14:24,367
أعتقد أنه سيكون أمراً جيداً لكلينا 

1192
01:14:24,401 --> 01:14:26,670
بصدق 

1193
01:14:26,704 --> 01:14:29,872
لي, إنه مجرد صديق 

1194
01:14:29,906 --> 01:14:31,574
إنه يساعدني في كتابة الأغاني

1195
01:14:31,608 --> 01:14:33,141
قلت لك أنه لدي مقابلة معه 

1196
01:14:33,176 --> 01:14:34,376
أنت مثلهم كلهم 

1197
01:14:34,410 --> 01:14:36,645
كل ما قمت به هو العطاء والعطاء 

1198
01:14:36,680 --> 01:14:39,081
كل ما تريده هو أن تأخذ مني أقصى ما تستطيع

1199
01:14:39,115 --> 01:14:41,016
أنا متأكد أنك تنتظر وفاتي 
بفارغ الصبر 

1200
01:14:41,050 --> 01:14:42,384
حتى تستطيع أن تحصل على كل شيء

1201
01:14:42,418 --> 01:14:45,219
الوصية كانت فكرتك 
جيكيل وهايد 

1202
01:14:45,253 --> 01:14:46,554
هذه حقيقتك 

1203
01:14:46,589 --> 01:14:48,756
لا أعلم ما الذي سيظهر لي 

1204
01:14:48,791 --> 01:14:51,158
الله أعلم ما الذي تفعله عندما 
أكون على المسرح 

1205
01:14:51,193 --> 01:14:53,695
لم أقم بأي شيء 
كم عدد الذين تعرفت عليهم؟

1206
01:14:53,729 --> 01:14:56,731
كم واحد؟
ليس هناك من أحد آخر 

1207
01:14:56,765 --> 01:15:00,067
أنا سأقول لك 
لا يمكنك الحصول على كل شيء 

1208
01:15:00,102 --> 01:15:02,903
إما أنا أو لا شيء 

1209
01:15:02,937 --> 01:15:04,938
أنا أو هو 

1210
01:15:04,973 --> 01:15:07,708
من؟
إنه مجرد صديق

1211
01:15:07,742 --> 01:15:09,442
إنه صديق مضاجعة 

1212
01:15:09,477 --> 01:15:13,046
إذاً هناك من أحد يخون الأخر, فهو أنت 

1213
01:15:13,080 --> 01:15:16,082
إنني أعرف أنك لم ترد أن أضاجعك لعدة أسابيع 

1214
01:15:16,117 --> 01:15:17,783
لا تقل لي بأنك لم تقم بأي شيء مع غيري

1215
01:15:17,818 --> 01:15:19,719
أيها العجوز

1216
01:15:23,189 --> 01:15:26,926
مع من تعتقد أنك تتكلم؟

1217
01:15:36,502 --> 01:15:38,703
الناس بالانتظار  
ويبدو أن الأمور خارج السيطرة بعض الشيء

1218
01:15:38,738 --> 01:15:41,006
أين هو لي؟

1219
01:15:41,040 --> 01:15:42,607
أحضر بعض الأشخاص 
ليساعدوا الأمن 

1220
01:15:42,642 --> 01:15:45,143
انتظر على السلالم في الليل 
لإيقاف الحشود 

1221
01:15:45,177 --> 01:15:48,547
وإلا..
مرحباً جيم, كيف حال الحفل الليلة؟ 

1237
01:16:51,707 --> 01:16:53,373
تعلم أن حلمي 

1238
01:16:53,408 --> 01:16:56,176
أن أكون في حفل توزيع جوائز الأوسكار 
وأخيراً سأشارك بها 

1239
01:16:56,211 --> 01:16:57,677
أليس ذلك عظيماً؟

1240
01:16:57,712 --> 01:17:00,046
سأقوم بعزف مجموعة من الأغاني 
المرشحة لأفضل نتيجة 

1241
01:17:00,081 --> 01:17:03,083
ومن ثم تؤول الجائزة إلى صاحب النتيجة الأفضل 

1242
01:17:03,118 --> 01:17:06,587
ليكونوا مؤهلين لحمل واحد من تلك التماثيل الذهبية 

1243
01:17:06,621 --> 01:17:09,055
أعرف تماماً ما الذي سأرتديه 

1244
01:17:09,090 --> 01:17:11,157
كاري, قم بمعروف 
أعطني المنشفة؟

1245
01:17:11,191 --> 01:17:12,825
بالطبع 
بالطبع 

1246
01:17:12,859 --> 01:17:16,061
أريد أن أعرف قصة الزي 
عندما أعود 

1247
01:17:48,293 --> 01:17:51,061
مع من تتكلم هذه الأيام؟

1248
01:17:54,732 --> 01:17:56,833
لا أحد 

1249
01:18:00,237 --> 01:18:02,338
ما الأمر؟

1250
01:18:05,276 --> 01:18:08,010
لماذا يتواجد كثيراً هنا؟

1251
01:18:08,879 --> 01:18:11,648
من هو؟

1252
01:18:11,682 --> 01:18:14,049
من؟

1253
01:18:14,083 --> 01:18:16,518
من؟

1254
01:18:17,853 --> 01:18:19,988
ذاك الرجل الذي تريد مضاجعته 

1255
01:18:20,022 --> 01:18:22,457
من

1256
01:18:22,492 --> 01:18:24,359
رجاء 

1257
01:18:24,394 --> 01:18:25,561
رجاء

1258
01:18:25,595 --> 01:18:28,463
لماذا يتواجد هذا الحقير دائماً 
في غرفة تغيير ملابسنا؟

1259
01:18:29,731 --> 01:18:33,067
علاقتي بكاري لا شأن لك بها 

1260
01:18:33,101 --> 01:18:36,237
يمكنه المجيء والذهاب متى يريد 

1261
01:18:40,409 --> 01:18:42,042
أتقوم بمضاجعته؟

1262
01:18:44,680 --> 01:18:46,145
هل أنت مخدر؟

1263
01:18:46,180 --> 01:18:47,980
كلا, أنا مستاء 

1264
01:18:48,015 --> 01:18:49,416
ألا يمكنك تمييز الفارق؟

1265
01:18:49,450 --> 01:18:51,818
كلا, لا يمكنني
ولكن إن بقيت على هذه الحال 

1266
01:18:51,852 --> 01:18:53,653
إنني أحذرك 
إنني مستاء فقط 

1267
01:18:53,688 --> 01:18:55,689
لن أخوض هذا الجدال العقيم مجدداً 
لا تغير الموضوع 

1268
01:18:55,723 --> 01:18:57,424
أوقف ذلك 
أعرفك تماماً يا لي 

1269
01:18:57,458 --> 01:18:59,859
إنني منهك 

1270
01:19:01,394 --> 01:19:03,862
إنني أعمل؟

1271
01:19:03,896 --> 01:19:06,332
وعلي أن أقابل سيمور 
غداً في الصباح الباكر 

1272
01:19:06,366 --> 01:19:09,268
بشأن التقدم إلى جوائز الأوسكار

1273
01:19:14,374 --> 01:19:17,442
أراك تنظر إليه 

1274
01:19:17,476 --> 01:19:19,410
ماذا؟

1275
01:19:19,445 --> 01:19:22,213
ذاك الصبي 

1276
01:19:22,248 --> 01:19:23,848
أراك وأنت تراقبه 

1277
01:19:23,882 --> 01:19:26,684
أظن أنه موهوب للغاية 

1278
01:19:26,719 --> 01:19:29,019
لدي رؤية ثاقبة في المواهب الجديدة 

1279
01:19:29,054 --> 01:19:31,155
لديك رؤية ثاقبة بشأن القضبان الذكرية الجديدة 

1280
01:19:31,189 --> 01:19:33,557
أنت مقرف 

1281
01:19:33,591 --> 01:19:36,126
إذا كنت مهتماً جداً بالمواهب... 

1282
01:19:36,160 --> 01:19:39,730
هل استمعت إلى أغانيي؟

1283
01:19:39,764 --> 01:19:43,533
لم يكن لدي وقت 
لأقوم بذلك 

1284
01:19:44,736 --> 01:19:47,003
هل سئمت مني؟

1285
01:19:47,037 --> 01:19:49,205
هل تقدمت في السن؟

1286
01:19:49,240 --> 01:19:50,640
الكلام الذي تكرره  

1287
01:19:50,674 --> 01:19:53,008
بدأ يصبح قديم الطراز 

1288
01:19:58,081 --> 01:20:01,116
لا أريد أن أراه في الجوار 
بعد الحفلات التي تقوم بها 

1289
01:20:01,151 --> 01:20:03,386
كم أصبحت مشاكساً في الفترة الأخيرة

1290
01:20:03,420 --> 01:20:05,500
أعتقد أنك تحب أن تكون برفقة أشخاص 
من مثل عمرك 

1291
01:20:05,521 --> 01:20:07,889
إنك دائماً ما تتذمر بشأن 
عدم رؤيتنا لأشخاص جدد

1292
01:20:07,923 --> 01:20:10,224
لقد قلت أننا لن نقوم بذلك بعد الآن

1293
01:20:10,259 --> 01:20:13,561
لن نقوم بذلك
إذاً لماذا لم نعد نجتمع كثيراً مع بعض؟ 

1294
01:20:13,596 --> 01:20:16,731
لأنك مخدر دائماً 
ولا يمكنك الاستيقاظ 

1295
01:20:16,766 --> 01:20:17,965
يمكنني النهوض 

1296
01:20:18,000 --> 01:20:19,834
يا إلهي, لقد أصبت الوتر الحساس 
يمكنني النهوض 

1297
01:20:19,868 --> 01:20:22,369
حسناً
إنني أعرفك جيداً 

1298
01:20:22,404 --> 01:20:25,272
إنك لا تستطيع القيام بأي حفلة 
بدون أن تتم مضاجعتك 

1299
01:20:25,307 --> 01:20:27,140
من أين أتيت به؟
إنك تكلمني بطريقةً فظيعة  

1300
01:20:27,175 --> 01:20:28,275
إنك تتعاطى المخدرات خارج المنزل 

1301
01:20:28,310 --> 01:20:29,710
إلى أين أنت ذاهب؟
أنت فظيع

1302
01:20:29,744 --> 01:20:31,445
أأنت ذاهب إلى البيت الأبيض؟
حيث توفيت أمي

1303
01:20:31,479 --> 01:20:33,814
هل جننت؟
إذاً أنت ذاهب إلى مكان ما؟

1304
01:20:33,848 --> 01:20:35,482
إلى أين؟

1305
01:20:35,517 --> 01:20:37,850
إلى أين؟

1306
01:20:37,884 --> 01:20:40,152
إنك مصاب بالرهاب

1307
01:20:40,187 --> 01:20:41,854
بسبب تلك الحبوب التي تتناولها 

1308
01:20:41,888 --> 01:20:45,457
إنني أحذرك, يجب أن توقف ما تقوم به

1309
01:20:50,062 --> 01:20:52,331
من يقو بالترتيبات من أجل الميدلي(مجموعة أغاني

1310
01:20:52,365 --> 01:20:56,201
سأعرف من سيقوم بها
ربما بيلي أو مساعده 

1311
01:20:56,235 --> 01:20:58,704
أراهن بأن ذلك الولد فانجيليس سيفوز 

1312
01:20:58,738 --> 01:21:00,971
إنني أستمع إليه طوال الوقت على المذياع

1313
01:21:15,454 --> 01:21:17,887
إنني ذاهب إلى لوس أنجلوس 
لفترة بعد الظهر 

1314
01:21:23,293 --> 01:21:26,329
سأكون في الوقت المحدد 
لحضور الحفل  

1315
01:21:35,605 --> 01:21:39,241
أريد أن يكون هناك وقت كاف 
للقيام بالتمارين  

1316
01:22:01,864 --> 01:22:04,064
والآن يريد استغلالي 

1317
01:22:04,099 --> 01:22:05,699
يستغلني ومن ثم يتخلص مني  

1318
01:22:05,733 --> 01:22:08,635
أعلم أنه يقوم بذلك 

1319
01:22:08,669 --> 01:22:10,103
هذا مزيف

1320
01:22:10,137 --> 01:22:12,839
إنني أحبه
هذا ليس مزيفاً  

1321
01:22:12,874 --> 01:22:14,441
أحبه 

1322
01:22:14,475 --> 01:22:16,676
أعني...

1323
01:22:16,711 --> 01:22:19,546
إنه عالمي كله 

1324
01:22:20,814 --> 01:22:23,549
إنه صديقي المفضل 

1325
01:22:23,583 --> 01:22:26,285
إنه أفضل من أب بالنسبة لي  

1326
01:22:27,454 --> 01:22:28,721
لقد كان يريد أن يقوم بتبنيي
أتعلم ذلك؟

1327
01:22:28,755 --> 01:22:30,456
حقاً؟ كان سيقوم بتبني من يقوم بمضاجعته

1328
01:22:30,490 --> 01:22:32,124
ذلك عمل كبير

1329
01:22:32,158 --> 01:22:33,459
لقد قال أنه يريد أن يطمئن 

1330
01:22:33,493 --> 01:22:35,895
أنني سأكون بخير فيما لو جرى له أي مكروه

1331
01:22:35,929 --> 01:22:38,062
من الناحية العملية, أنت متزوج منه
أليس كذلك؟

1332
01:22:38,096 --> 01:22:40,765
لم يكترث أحد لأمري 
كما قام هو 

1333
01:22:40,800 --> 01:22:44,803
لا أملك شيئاً بدونه

1334
01:22:44,837 --> 01:22:46,504
حتى ليس لدي وجه بدونه

1335
01:22:46,539 --> 01:22:48,406
وجهي اللعين ذهب

1336
01:22:48,441 --> 01:22:49,741
للأبد 

1337
01:22:49,775 --> 01:22:52,543
على رسلك يا رجل

1338
01:22:52,577 --> 01:22:54,277
اهدأ

1339
01:22:54,312 --> 01:22:56,713
من الناحية العملية, أنت متزوج
أليس كذلك؟

1340
01:22:56,748 --> 01:22:58,214
لذا عليه أن يعتني بك 

1341
01:22:58,249 --> 01:23:00,016
بالطريقة التي أنت معتاد عليها 

1342
01:23:00,051 --> 01:23:01,251
ذلك بحسب القانون 

1343
01:23:01,285 --> 01:23:03,019
إنني مذكور في وصيته
ولكن...

1344
01:23:03,054 --> 01:23:05,288
لقد قام بالكثير من الخير 

1345
01:23:05,323 --> 01:23:07,458
إن البقاء برفقته
هو بمثابة عمل بدوام كامل, أليس كذلك؟

1346
01:23:07,492 --> 01:23:10,893
خمسة وعشرون ساعة في اليوم
ثلاثة حروف

1347
01:23:10,928 --> 01:23:12,394
فصل تعسفي؟
حسناً 

1348
01:23:12,429 --> 01:23:15,164
الناس التي تطرد من عملها 
تحصل على تعويض 

1349
01:23:22,072 --> 01:23:25,006
إنه عالمي كله 

1350
01:24:00,941 --> 01:24:02,408
ها أنت 

1351
01:24:02,442 --> 01:24:06,913
يا لاعق القضيب اللعين 

1352
01:24:10,183 --> 01:24:11,985
هناك مكالمة لأجلك 

1353
01:24:12,019 --> 01:24:14,185
جو كاراكابا

1354
01:24:21,895 --> 01:24:23,428
جو
سكوت 

1355
01:24:23,462 --> 01:24:24,622
أنا آسف, علي الذهاب 

1356
01:24:24,631 --> 01:24:25,998
علي أن أقوم بالافتتاحية 

1357
01:24:26,032 --> 01:24:29,600
لقد توفيت روز هذا الصباح 

1358
01:24:31,937 --> 01:24:33,470
ماذا؟

1359
01:24:33,505 --> 01:24:37,742
لقد كانت مريضة
منذ متى؟

1360
01:24:37,776 --> 01:24:39,276
منذ فترة 

1361
01:24:39,310 --> 01:24:41,378
لم تقل أي شيء لي 

1362
01:24:41,413 --> 01:24:45,081
إنك تعلم كيف هي 

1363
01:24:45,115 --> 01:24:47,751
كانت 

1364
01:24:49,820 --> 01:24:52,088
أيمكنك المجيء إلى المنزل؟
سيكون من الرائع أراك 

1365
01:24:52,122 --> 01:24:55,458
سنقوم بالمراسم 

1366
01:24:58,295 --> 01:25:00,596
نعم

1367
01:25:00,630 --> 01:25:02,932
بالطبع 

1368
01:25:02,966 --> 01:25:04,499
إنني متشوق للغاية 

1369
01:25:04,534 --> 01:25:07,436
لطالما كان حفل توزيع جوائز الأوسكار
بمثابة حلم بالنسبة لي 

1370
01:25:07,470 --> 01:25:09,972
بالإضافة إلى قاعة راديو المدينة

1372
01:25:13,342 --> 01:25:15,310
لقد كانت محظوظة جداً 
لأنها فازت بكل شيء 

1373
01:25:15,344 --> 01:25:16,811
ألن يكون ذلك جميلاً 

1374
01:25:16,845 --> 01:25:18,512
ليفوز الكبار في السن؟

1375
01:25:18,547 --> 01:25:22,850
إنني سعيد جداً أن جين فوندا 
قامت بتوقيف كل الدعاوى المرفوعة من قبلها

1376
01:25:22,885 --> 01:25:25,853
وقامت بصنع فيلم جميل مع أبيها 

1377
01:25:25,888 --> 01:25:29,123
لا أفهم أناساً مثلها ومثل اد آسنر 

1378
01:25:29,157 --> 01:25:32,893
يعبرون عن أرائهم بالصراخ 
في كل مكان 

1379
01:25:32,927 --> 01:25:36,697
أصغوا إلي, باعتبار أن جميعكم 
في طريقه إلى حصد جوائز 

1380
01:25:36,731 --> 01:25:39,232
عندما يحظى أحدكم بجائزة

1381
01:25:39,266 --> 01:25:41,935
إنها ليست فرصة لتفهموا الناس  

1382
01:25:41,970 --> 01:25:43,904
كيف يغيرون العالم

1383
01:25:43,938 --> 01:25:47,808
ليس من شأننا أن نقوم بتغيير العالم 

1384
01:25:47,842 --> 01:25:50,509
إننا هنا لنقوم بتسلية العالم 

1385
01:25:50,543 --> 01:25:53,879
ونبيع المشاريب والتذكارات 

1386
01:25:53,914 --> 01:25:56,048
عليكم القيام بالاستعداد للعرض القادم 

1387
01:25:56,083 --> 01:25:57,817
إذا كانوا يريدون أن يسلوا العالم 

1388
01:25:57,851 --> 01:25:59,518
أستقوم بمشاهدتنا الليلة؟

1389
01:25:59,552 --> 01:26:00,953
لقد قمنا بتأليف أغنية جديدة 
فقط لأجلك

1390
01:26:00,988 --> 01:26:04,356
بالطبع سأفعل, خصوصاً أنك قمتم 
بتأليف أغنية جديدة لأجلي

1391
01:26:04 ,390 --> 01:26:06,190
انطلقوا

1392
01:26:06,225 --> 01:26:08,459
علي أن أخذ استراحة صغيرة 

1393
01:26:21,039 --> 01:26:24,608
لي 
رجاء, لا تبدأ بجدال معي 

1394
01:26:24,643 --> 01:26:27,611
علي أن أتناول الطعام وأخذ غفوة 
قبل العرض التالي 

1395
01:26:27,646 --> 01:26:29,880
ليس لدي وقت 

1396
01:26:38,689 --> 01:26:40,556
لقد تلقيت مكالمة اليوم...

1397
01:26:40,590 --> 01:26:44,460
من جو كاراكابا 

1398
01:26:45,696 --> 01:26:49,465
العائلة التي ترعرعت في كنفها 
قبل أن أقابلك 

1399
01:26:51,268 --> 01:26:53,702
روز

1400
01:26:53,736 --> 01:26:56,271
أ...

1401
01:26:56,305 --> 01:26:59,340
زوجة جو 

1402
01:26:59,375 --> 01:27:01,209
توفيت 

1403
01:27:05,514 --> 01:27:08,216
سكوت 
أنا...

1404
01:27:08,250 --> 01:27:10,051
أنا آسف للغاية 

1405
01:27:10,085 --> 01:27:14,521
لقد كانت قريبة منك 
أليس كذلك؟

1406
01:27:14,556 --> 01:27:19,526
جنازتها غداً في لوس أنجلوس  

1407
01:27:19,561 --> 01:27:21,595
سأحجز بطاقة في الصباح   

1408
01:27:21,629 --> 01:27:24,598
كلا, كلا
ولا أعلم متى سأعود 

1409
01:27:24,632 --> 01:27:27,133
سأكلم سيمور في الصباح

1410
01:27:27,168 --> 01:27:31,604
سأستأجر لك طائرة نفاثة 
تقوم بالسفر بها إلى هناك 

1411
01:27:31,638 --> 01:27:34,007
وبهذه الطريقة تكون الرحلة خاصة

1412
01:27:34,041 --> 01:27:37,610
ولن تكون قلقاً حول الحجوزات 

1413
01:27:37,644 --> 01:27:42,347
ومن ثم تعود في أي وقت 
تكون جاهزاً فيه في الغد 

1414
01:27:47,987 --> 01:27:50,155
بربك

1415
01:27:54,761 --> 01:27:58,863
لقد مر وقت طويل منذ آخر مرة 
كنا لطيفين فيها مع بعضنا البعض  

1416
01:27:58,897 --> 01:28:02,100
لقد نسيت كيف يكون هذا الشعور

1417
01:28:05,337 --> 01:28:10,007
إذاً دعنا نبقى لطيفين مع بعضنا البعض

1418
01:28:10,042 --> 01:28:12,009
ما رأيك بذلك؟

1419
01:28:48,443 --> 01:28:50,444
مرحباً, جلاديس 

1420
01:28:54,049 --> 01:28:56,517
مرحباً 

1421
01:28:56,551 --> 01:28:58,019
لم أعلم أنك هنا

1422
01:28:58,053 --> 01:29:00,288
لقد دعاني لي في اليوم 
الذي سمعت فيه بشأن وفاة روز 

1423
01:29:00,322 --> 01:29:01,688
نعم
أنا آسف

1424
01:29:01,722 --> 01:29:03,824
شكراً 

1425
01:29:03,858 --> 01:29:05,926
أين هو لي؟

1426
01:29:05,960 --> 01:29:08,929
إنه يقوم بالتدريب النهائي لأجل الأوسكار

1427
01:29:08,963 --> 01:29:12,399
تعال إلى حوض السباحة 
بعد أن ترتب أمورك 

1428
01:29:13,268 --> 01:29:15,002
بوب؟

1429
01:29:16,204 --> 01:29:18,771
ما الذي يجري؟
ماذا؟

1430
01:29:18,806 --> 01:29:21,707
أشعر بغرابة الأمر 

1431
01:29:21,741 --> 01:29:23,976
أهناك شيء لا أعرف بشأنه؟

1432
01:29:27,414 --> 01:29:29,415
حسناً...

1433
01:29:32,119 --> 01:29:33,985
نعم

1434
01:29:34,020 --> 01:29:36,922
نعم

1435
01:29:36,956 --> 01:29:41,259
الليلة الماضية... الصبي الذي يرافقه...
قام بالأمر

1436
01:29:44,063 --> 01:29:46,064
أظن أن اسمه كاري...

1437
01:30:55,897 --> 01:30:58,631
عليك أن تنتقل إلى بيت بالم سبرينغز بعد الظهر

1438
01:31:00,434 --> 01:31:02,667
لننتظر في الخارج 

1439
01:31:27,259 --> 01:31:29,994
إنني لا أتصل به 
إذاً لا تقم بذلك 

1440
01:31:33,031 --> 01:31:34,464
إنه على خطأ 

1441
01:31:34,498 --> 01:31:36,900
عليه أن يتصل بي معتذراً 

1442
01:31:36,935 --> 01:31:38,701
لقد خانك 

1443
01:31:38,736 --> 01:31:40,437
من الطرف الذي تم خداعه؟

1444
01:31:42,006 --> 01:31:44,174
لن أتصل به 

1445
01:31:44,208 --> 01:31:45,842
إذا كان هاتفه لا يرن 

1446
01:31:45,876 --> 01:31:47,344
فربما 

1447
01:31:47,378 --> 01:31:49,011
إنها الطريقة المناسبة لتجعله يتعلم خطأه

1448
01:31:49,046 --> 01:31:50,646
قل لي 

1449
01:31:51,915 --> 01:31:55,051
لن أتصل به 
لا تقم بذلك 

1450
01:31:55,085 --> 01:31:58,321
أيها الحقير, اللعين...

1451
01:31:58,355 --> 01:32:00,722
يا لاعق القضيب

1452
01:32:00,757 --> 01:32:02,758
هذا ما أتكلم عنه 
كيف تجرؤ على القيام بفعلتك هذه

1453
01:32:02,792 --> 01:32:05,393
أيها الزاني الحقير 
كيف تجرأت على القيام بذلك, يمكنني أن أقتلك 

1454
01:32:05,428 --> 01:32:08,330
يمكنني أن أقتلك 
ضع ذلك في غليونك ودخنه

1455
01:32:11,000 --> 01:32:12,834
لقد أغلق بوجهي

1458
01:32:20,509 --> 01:32:22,409
سيد شنلكر 
 
1459
01:32:22,444 --> 01:32:24,678
هذا هو شقيق سكوت ثورسون, واين

1460
01:32:24,712 --> 01:32:26,180
أخ غير شقيق 

1461
01:32:26,214 --> 01:32:27,881
إنه هنا لمساعدتنا

1462
01:32:27,915 --> 01:32:29,683
كما قلت على الهاتف 

1463
01:32:29,717 --> 01:32:31,718
لي يريدك أن تعلم أن سكوت ثورسون 

1464
01:32:31,752 --> 01:32:33,420
لم يعد عاملاً لدينا

1465
01:32:33,455 --> 01:32:36,090
وعليه أن يقوم بإخلاء شقته في الحال

1466
01:32:36,124 --> 01:32:37,890
أيضاً, إن كان ذلك ممكناً 

1467
01:32:37,924 --> 01:32:39,892
نريد منك أن تقنع سكوت ليدخل 
  
1468
01:32:39,926 --> 01:32:41,794
إلى مشفى ليقوم بعلاج نفسه

1469
01:32:41,828 --> 01:32:43,429
على حسابنا

1470
01:32:43,464 --> 01:32:44,630
دوروثي, جون

1471
01:32:44,664 --> 01:32:47,300
سيد هيلر
إنه على الأريكة 

1472
01:32:47,334 --> 01:32:49,702
ابقى عند المصعد
واين؟

1473
01:32:52,639 --> 01:32:54,406
سكوت؟

1474
01:32:56,409 --> 01:32:57,876
سكوت؟

1475
01:32:59,879 --> 01:33:02,447
سكوت؟

1476
01:33:02,482 --> 01:33:04,549
هذا تريسي

1477
01:33:04,583 --> 01:33:06,385
محقق خاص

1478
01:33:06,419 --> 01:33:08,987
لقد جاء طالباً منك إخلاء الشقة

1479
01:33:11,523 --> 01:33:13,824
اخرج من منزلي

1480
01:33:13,858 --> 01:33:15,959
اخرج من منزلي

1481
01:33:15,994 --> 01:33:19,630
لقد جئت لمساعدتك 
سأقوم بإخراجك 

1482
01:33:27,438 --> 01:33:29,572
سيجلب مسدساً
ألديه سلاح؟

1483
01:33:29,606 --> 01:33:32,375
لديه اثنان
لا تدعه يصل للأسلحة

1484
01:33:32,410 --> 01:33:34,044
هيا بنا يا أخي 

1485
01:33:37,214 --> 01:33:38,814
ابقى عندك 

1486
01:33:38,849 --> 01:33:40,517
ابقى عندك
لا تأتي لهنا 

1487
01:33:40,551 --> 01:33:43,519
سأتصل بالشرطة

1488
01:33:43,553 --> 01:33:45,687
تراجعوا
حسناً 

1489
01:33:45,721 --> 01:33:48,057
أتمنى أن تقوم بالاتصال بالشرطة

1490
01:33:48,091 --> 01:33:50,192
سكوت, إذا استفدت من مساعدتنا 

1491
01:33:50,226 --> 01:33:52,961
سأطلب لك طبيباً 
ويمكننا مساعدتك

1492
01:33:52,995 --> 01:33:55,164
اصمت 

1493
01:33:55,198 --> 01:33:56,965
أتريدني أن أساعدك؟
اصمت 

1494
01:33:56,999 --> 01:34:00,168
تراجع 
سأضربك 

1495
01:34:01,037 --> 01:34:02,571
مرحباً

1496
01:34:02,605 --> 01:34:06,007
نعم
أريد...

1497
01:34:06,042 --> 01:34:08,076
أريد...
سكوت

1498
01:34:08,110 --> 01:34:10,445
من معي؟
سكوت 

1499
01:34:10,479 --> 01:34:11,913
لا تقم بذلك 

1500
01:34:11,948 --> 01:34:14,815
سأتصل بالمافيا وستأتي لهنا 

1501
01:34:14,849 --> 01:34:17,551
وستقوم بأخذك إلى الصحراء حيث ستدفنك هناك 
 
1502
01:34:17,586 --> 01:34:20,220
ابقى في الخلف

1503
01:34:27,528 --> 01:34:29,096
سكوت 

1504
01:34:29,130 --> 01:34:30,630
سكوت 

1505
01:34:30,664 --> 01:34:31,931
أريد التحدث إلى لي

1506
01:34:38,439 --> 01:34:41,174
أريد التحدث إلى لي 

1507
01:34:41,209 --> 01:34:43,376
لن يتم ذلك, سكوت

1508
01:34:46,179 --> 01:34:47,613
أتعلم شيئاً؟
لابأس 

1509
01:34:47,647 --> 01:34:50,983
إذا كانت هذه هي طريقته 
بالتعامل مع الموضوع...

1510
01:34:52,319 --> 01:34:54,120
أنا من يريد الرحيل 

1511
01:34:55,622 --> 01:34:58,023
ولكنني سأخذ كل أشيائي الخاصة معي 

1512
01:34:58,057 --> 01:35:01,127
كلهم, وإلا سأقاضيك 

1513
01:35:01,161 --> 01:35:04,729
انصت 
لك وعد مني 

1514
01:35:04,763 --> 01:35:06,897
إذا أخليت الشقة الآن

1515
01:35:06,932 --> 01:35:09,267
يمكنك العودة خلال حفل توزيع جوائز الأوسكار...

1516
01:35:09,301 --> 01:35:12,637
وستجد كل متعلاقاتك 
جاهزة لتقوم بأخذها 

1518
01:35:16,908 --> 01:35:19,643
ابقى معلقاً به وانفصل عنه

1519
01:35:26,351 --> 01:35:29,052
من دوروثي شاندلر بافيليون

1520
01:35:29,086 --> 01:35:31,321
في لوس أنجلوس
كاليفورنيا

1522
01:35:32,457 --> 01:35:36,359
الحفل الرابع والخمسون لتوزيع جوائز الأوسكار

1524
01:36:19,000 --> 01:36:22,102
إنه يبدو كبيانو غريب 

1525
01:36:41,387 --> 01:36:42,954
أحقاً أنك قمت أنت والليبراتشي 

1526
01:36:42,988 --> 01:36:45,357
باتفاق شفهي عندما ابتدأت العمل عنده؟ 

1527
01:36:45,391 --> 01:36:48,560
عندما انتقلت من لوس أنجلوس إلى لاس فيغاس؟
نعم

1528
01:36:48,595 --> 01:36:50,429
لقد زعمت لاحقاً 

1529
01:36:50,463 --> 01:36:51,963
بعد قيامك بالاتفاق الشفهي 

1530
01:36:51,997 --> 01:36:54,099
أن الاتفاق الشفهي تمت صياغته على الورق

1531
01:36:54,133 --> 01:36:56,467
تمت كتابته من قبل محام يدعى جويل ستروت؟
نعم

1532
01:36:56,501 --> 01:36:59,770
حيث وعدك بعدة أشياء 
نعم

1533
01:36:59,804 --> 01:37:02,340
هل قمت بتوقيع ذلك الاتفاق المكتوب؟
نعم

1534
01:37:02,374 --> 01:37:05,676
هل قام الليبراتشي بتوقيع ذلك الاتفاق المكتوب؟
نعم

1535
01:37:05,711 --> 01:37:07,378
هل تلقيت نسخة منه؟

1536
01:37:07,412 --> 01:37:10,413
جويل ستروت لديه نسختي 

1537
01:37:10,448 --> 01:37:14,417
أهناك أي اتفاق مكتوب آخر بينك وبين الليبراتشي 

1538
01:37:14,452 --> 01:37:16,819
ما عدا ذلك المكتوب من قبل جويل سترات؟

1539
01:37:16,854 --> 01:37:19,822
نعم, الوصية 
وصيتي
 
1540
01:37:19,857 --> 01:37:23,660
هل قمت بإنهاء هذه الوصية؟
نعم

1541
01:37:23,694 --> 01:37:26,695
هل شهد أحدهم على قيامك بإنهاء الوصية؟

1542
01:37:27,764 --> 01:37:30,065
بقولك إنهاءها...

1543
01:37:30,099 --> 01:37:32,368
إنني لم أقم بتوقيعها بعد

1544
01:37:32,402 --> 01:37:36,739
إنه لم يفهم أنه كلمة إنهاء تعني التوقيع عليها 

1545
01:37:36,773 --> 01:37:39,107
ما الذي تعنيه بقولك انتهت؟

1546
01:37:39,142 --> 01:37:41,076
لقد قصدت بسؤالك أنني هل قمت بتوقيعها؟

1547
01:37:41,110 --> 01:37:43,311
كلا, لم أقم بذلك 

1548
01:37:43,345 --> 01:37:45,413
لماذا لم تقم بذلك؟

1549
01:37:45,447 --> 01:37:49,317
لأنه كان هناك مشاكل بيني وبين الليبراتشي 

1550
01:37:49,351 --> 01:37:52,119
مانوع هذه المشاكل؟

1551
01:37:52,154 --> 01:37:54,689
لقد شعرت بأنه يرى أناساً آخرين

1552
01:37:55,891 --> 01:37:59,159
هل تلقيت نسخة عن هذه الوصية؟

1553
01:37:59,193 --> 01:38:02,896
جويل ستروت احتفظ بنسختي عنها 

1554
01:38:02,930 --> 01:38:05,031
هل كنت تتوقع أنك ستصبح  

1555
01:38:05,065 --> 01:38:08,302
الابن المتبنى قانونياً لليبراتشي؟ 
نعم

1556
01:38:08,336 --> 01:38:10,504
ورغم ذلك استمريت في علاقتك الجنسية معه 

1557
01:38:10,538 --> 01:38:13,373
بعد التبني؟
كلا

1558
01:38:13,408 --> 01:38:16,108
هل تلك اللحظة التي فكرت فيها 
أن الجنس سيتوقف؟

1559
01:38:17,210 --> 01:38:19,312
إن علاقتنا تطورت مع مرور الوقت

1560
01:38:19,346 --> 01:38:22,748
من علاقة جنسية بحتة إلى...

1561
01:38:22,783 --> 01:38:25,718
لقد كان لي يفكر بي على الدوام 
كأكثر من ابن  

1562
01:38:25,752 --> 01:38:27,687
لقد كان بيننا علاقة جنسية 

1563
01:38:27,721 --> 01:38:29,188
في بداية علاقتنا 

1564
01:38:29,222 --> 01:38:32,290
ولقد فكر بأمري ك...

1565
01:38:32,325 --> 01:38:35,727
لقد كان يريد أن تكون صورته في مخيلتي 
كأب يريد الخير لابنه 

1566
01:38:35,761 --> 01:38:39,698
لقد فكر...
من الصعب شرح ذلك 

1567
01:38:39,732 --> 01:38:41,499
لقد تم توسيع واجباته 

1568
01:38:41,534 --> 01:38:44,969
ليصبح مديراً لأموري
يقوم بالتعامل مع الناس نيابة عني...

1569
01:38:45,003 --> 01:38:49,707
يقوم بحجوزات الفنادق 

1570
01:38:49,741 --> 01:38:53,009
يتعامل مع المعجبين ووسائل الإعلام 
يجيب على الهاتف... 

1571
01:38:53,044 --> 01:38:56,146
يفتح الباب للطارقين...

1572
01:38:56,180 --> 01:38:58,682
يقوم باصطحابي من المواعيد التي أقوم بها...

1573
01:38:58,717 --> 01:39:01,819
حيث ليس هناك داع لسيارة الليموزين  

1574
01:39:01,853 --> 01:39:04,320
هل قمت بتقديم هدية عبارة عن ثلاث غرف نوم

1575
01:39:04,355 --> 01:39:07,089
إلى سكوت ثورسون؟
كلا

1576
01:39:07,123 --> 01:39:09,559
أقمت بتقديم هدية عبارة عن مصابيح 
إلى سكوت ثورسون؟

1577
01:39:09,593 --> 01:39:10,860
كلا

1578
01:39:10,894 --> 01:39:13,396
أقمت بتقديم هدية عبارة عن 
رأس جاموس مائي 

1579
01:39:13,430 --> 01:39:17,066
إلى سكوت ثورسون؟
كلا

1580
01:39:17,100 --> 01:39:18,734
أقمت بتقديم هدية من أي نوع من الأثاث

1581
01:39:18,768 --> 01:39:22,537
إلى سكوت ثورسون؟
كلا

1582
01:39:22,572 --> 01:39:24,806
ما السبب الذي يجعلك تظن أن 

1583
01:39:24,841 --> 01:39:26,941
أن قيامك بتقديم أي نوع من الأثاث كهدية  

1584
01:39:26,976 --> 01:39:28,744
بينما هو الحقيقة  ليس كذلك؟

1585
01:39:28,778 --> 01:39:31,012
هذا ما أقوم به بالنسبة لكل منازلي 

1586
01:39:31,046 --> 01:39:34,182
أقوم بفرش البيوت ليقوم الناس باستخدامها 

1587
01:39:34,216 --> 01:39:36,450
ولكن هذا لا يعني أنهم يستطيعون 

1588
01:39:36,485 --> 01:39:38,051
أن يأخذوه معهم عندما يغادرون 

1589
01:39:38,086 --> 01:39:40,721
إنه ملكي الخاص 

1590
01:39:40,756 --> 01:39:43,758
أقمت بتقديم هدية عبارة عن فرو
إلى سكوت ثورسون؟ 

1591
01:39:43,792 --> 01:39:46,260
نعم 
ما هو نوع الفراء؟

1592
01:39:46,294 --> 01:39:51,063
فراء حيوان الراكون 
معطف طويل أسود من فرو حيوان المينك 

1593
01:39:51,098 --> 01:39:54,467
وواحد آخر مصنوع من الجلد 
أسود ومن فرو حيوان المينك 

1594
01:39:54,502 --> 01:39:57,670
هذا فقط 

1595
01:39:57,705 --> 01:40:01,007
هل هناك أية هدايا أخرى 
قمت بتقديمها إلى سكوت ثورسون؟

1596
01:40:01,041 --> 01:40:02,809
مجوهرات 

1597
01:40:03,677 --> 01:40:05,077
مجوهرات من أي نوع؟

1598
01:40:05,112 --> 01:40:07,946
خاتم عليه كتابة...

1599
01:40:07,980 --> 01:40:11,784
وعليه قطعتين من الذهب 

1600
01:40:12,852 --> 01:40:15,253
سلاسل ذهبية 

1601
01:40:15,288 --> 01:40:19,391
خاتم مصنوع من حجر الأوبال الاوسترالي

1602
01:40:19,426 --> 01:40:21,660
أساور و أشياء من هذا القبيل

1603
01:40:21,694 --> 01:40:24,896
بداية, عليك أن تفهم شيئاً  

1604
01:40:24,930 --> 01:40:26,697
إنه لا يحق لك استعادة أي شيء مما تملكه

1605
01:40:26,732 --> 01:40:27,965
لن تحصل على قرش واحد...

1606
01:40:27,999 --> 01:40:29,767
إلا إذا قمت بتوقيع هذه الاتفاقية

1607
01:40:29,802 --> 01:40:31,436
أتفهم ذلك؟
نعم

1608
01:40:31,470 --> 01:40:33,237
حسناً 

1609
01:40:33,271 --> 01:40:35,406
ستحصل على 75000 دولار نقداً 

1610
01:40:35,441 --> 01:40:37,241
ثلاثة سيارات 
ثلاثة كلاب 

1611
01:40:37,275 --> 01:40:38,675
وجميع الملابس 

1612
01:40:38,709 --> 01:40:40,477
خمسة وسبعون ألفاً فقط؟

1613
01:40:40,511 --> 01:40:42,345
ما عدا المال النقدي والسيارات 

1614
01:40:42,379 --> 01:40:44,080
والكلاب و الممتلكات الخاصة

1615
01:40:44,114 --> 01:40:45,415
عليك أن توقع في الأعلى 

1616
01:40:45,449 --> 01:40:47,349
على نقل ملكية منزلك في لاس فيغاس 
في منطقة لارامور إلى لي 

1617
01:40:47,383 --> 01:40:49,819
تقدر قيمة المنزل حالياً ب200000 دولار

1618
01:40:49,853 --> 01:40:52,120
عليك إعطاء كل محتويات المنزل إلى لي 

1619
01:40:52,155 --> 01:40:54,189
تقدر قيمة المحتويات ب50000 دولاراً 

1620
01:40:54,223 --> 01:40:56,291
بالإضافة إلى ذلك على أن توقع على نقل ملكية 

1621
01:40:56,326 --> 01:40:59,595
سيارة الشيفروليه

1622
01:40:59,629 --> 01:41:01,696
والكاديلاك الأثرية والاوبورن  

1623
01:41:01,730 --> 01:41:03,364
إلى السيد ليبراتشي 

1624
01:41:03,398 --> 01:41:04,966
وعليك أيضاً أن تمتنع عن رفع أي دعوى 

1625
01:41:05,000 --> 01:41:08,069
ضد السيد ليبراتشي 
من أي نوع في المستقبل 

1626
01:41:08,103 --> 01:41:12,306
اعتداء أو تهجم أو تصفية عقار
أو أي شيء آخر 

1627
01:41:12,341 --> 01:41:15,042
وعليك أن توقع على بند يمنعك 

1628
01:41:15,077 --> 01:41:17,478
من الإفصاح عن طبيعة العلاقة التي كانت بينكما 
 
1629
01:41:17,512 --> 01:41:18,745
لأي مخلوق كان

1630
01:41:18,780 --> 01:41:20,080
هذا أفضل ما يمكننا الحصول عليه

1631
01:41:20,114 --> 01:41:24,585
لقد قاموا بنصب مبلغ 250000 دولارعلي  

1632
01:41:24,619 --> 01:41:27,153
ليس هناك شيء مذكور هنا 
حول المجوهرات التي قام بإعطائك إياها 

1633
01:41:27,188 --> 01:41:28,889
عليك الاحتفاظ بها 
علي أن أقوم ببيع المجوهرات 

1634
01:41:28,923 --> 01:41:33,026
من أجل ماذا؟
من أجل الأتعاب القضائية والمصاريف الأخرى 

1635
01:41:34,828 --> 01:41:37,830
لست مكترثاً...
ما الذي قاله القاضي

1636
01:41:37,865 --> 01:41:39,599
لقد كنا متزوجين 

1637
01:41:39,633 --> 01:41:42,568
القانون يقول أنكم لم تكونوا كذلك 

1638
01:41:42,603 --> 01:41:45,805
وعقد ممارسة الجنس
 لايمكن أن يكون إلزامياً 

1639
01:41:45,839 --> 01:41:49,375
سكوت, أنصت لي 
إنك مدمن على المخدرات 

1640
01:41:49,409 --> 01:41:51,442
هذا كل ما يمكنك الحصول عليه 

1641
01:41:51,477 --> 01:41:53,344
قم بالتوقيع

1642
01:41:55,681 --> 01:41:57,448
لقد اتصلت ببيلي ليزروود 

1643
01:41:57,483 --> 01:41:59,250
لقد حصل على أكثر من ذلك 

1644
01:42:09,293 --> 01:42:11,261
شكراً 

1645
01:42:32,850 --> 01:42:35,852
في السادسة عشرة من عمري 
تم إغرائي 

1646
01:42:35,886 --> 01:42:39,387
من قبل مغن لأغاني البلوز 
يدعى بي هيفن 

1647
01:42:39,422 --> 01:42:42,290
الرغبة بالقيام بممارسة الجنس 
مع امرأة كبيرة في العمر تضاءلت 

1648
01:42:42,324 --> 01:42:44,325
كلما كنت أكبر في العمر 

1649
01:42:44,360 --> 01:42:47,996
البنات الأصغر عمراً كانوا يعتبرون الأمر 
نوعاً من التحدي 

1650
01:42:48,031 --> 01:42:51,033
لربما بسبب برائتهن 

1651
01:42:51,067 --> 01:42:54,969
ومن ثم صادفت المرأة التي كان من المفترض 
أن تكون حب حياتي 

1652
01:42:55,003 --> 01:42:57,137
سونيا هيني 

1657
01:43:29,268 --> 01:43:33,238
مرحباً
سكوت, أهذا أنت؟

1658
01:43:35,041 --> 01:43:36,609
لي؟

1659
01:43:36,643 --> 01:43:39,444
كيف حالك سكوت؟

1660
01:43:39,479 --> 01:43:41,113
إنني بخير

1661
01:43:41,147 --> 01:43:42,981
أنا بخير

1662
01:43:43,015 --> 01:43:46,517
كيف هي صحتك؟
أتشعر أنك بخير؟

1663
01:43:46,551 --> 01:43:49,153
جيد, أنا بصحة جيدة

1664
01:43:49,187 --> 01:43:54,158
أأنت متأكد أن كل شيء بخير؟

1665
01:43:54,192 --> 01:43:56,527
ما الخطب؟

1666
01:43:56,561 --> 01:44:00,330
حسناً, أظن أنك سمعت بالشائعات

1667
01:44:00,364 --> 01:44:05,201
لم أكن بصحة جيدة مؤخراً 

1668
01:44:05,236 --> 01:44:10,707
لست على طبيعتي  

1669
01:44:12,476 --> 01:44:16,378
عيد ميلاد مجيد 
عيد ميلاد مجيد 

1670
01:44:16,412 --> 01:44:18,814
أعلم كم كنت تحبه 

1671
01:44:18,849 --> 01:44:20,950
أأنت متأكد أنك بخير؟

1672
01:44:20,984 --> 01:44:22,985
نعم, أنا...

1673
01:44:24,121 --> 01:44:27,723
لقد قمت بجميع الفحوصات 
أنا بخير 

1674
01:44:30,092 --> 01:44:33,695
أيمكنك المجيء إلي؟

1675
01:44:33,729 --> 01:44:35,764
تعال لزيارتي 

1676
01:44:35,798 --> 01:44:37,799
لي, صدقني إنني بخير 

1677
01:44:37,833 --> 01:44:41,335
ليس لهذا الأمر 

1678
01:44:42,538 --> 01:44:44,438
أيمكنك المجيء إلى هنا لرؤيتي؟

1679
01:45:09,830 --> 01:45:11,464
شكراً 

1680
01:45:28,582 --> 01:45:31,450
لا أريدك أن تلمسني 

1681
01:45:35,421 --> 01:45:37,822
لا أظن أن هذا سيؤثرعلي 

1682
01:45:39,024 --> 01:45:40,758
رغم ذلك لا تقم 

1683
01:45:43,629 --> 01:45:45,896
أأنت بخير؟

1684
01:45:49,535 --> 01:45:51,868
أنا سعيد
 
1685
01:45:55,306 --> 01:45:58,242
سيمور يقوم بنشر قصة بين الناس...

1686
01:45:58,276 --> 01:46:00,744
أنني بحاجة لأخذ استراحة 

1687
01:46:03,748 --> 01:46:06,349
إنه يعمل بكد لأجلي 

1688
01:46:15,692 --> 01:46:17,593
لا أريد أن يتذكر الناس 

1689
01:46:17,628 --> 01:46:22,430
بأن شخصاً مشهوراً مثلي 
مات من جراء مرض الايدز

1690
01:46:28,137 --> 01:46:30,305
عدني...

1691
01:46:32,241 --> 01:46:34,909
أنك لن تقول لأي أحد كيف بدوت في آخر أيامي   

1692
01:46:36,379 --> 01:46:38,646
عندما قمت بزيارتي 

1693
01:46:44,286 --> 01:46:46,820
إنني أطلب منك هنا...

1694
01:46:48,956 --> 01:46:51,425
لأنني أريدك أن تعلم...

1695
01:46:53,428 --> 01:46:56,429
إنك جعلتني أسعد مخلوق على  
وجه الكرة الأرضية 

1696
01:46:58,399 --> 01:47:00,800
لقد قمت بذلك حقاً 

1697
01:47:04,037 --> 01:47:06,572
هل أسعدتك؟

1698
01:47:08,642 --> 01:47:10,975
نعم

1699
01:47:11,010 --> 01:47:13,378
نعم

1700
01:47:13,413 --> 01:47:15,347
الأسعد على الإطلاق 

1701
01:47:30,995 --> 01:47:33,197
شيء بسيط...

1702
01:47:34,733 --> 01:47:37,034
لتتذكرني به 

1703
01:47:46,043 --> 01:47:48,611
في الساعة الثانية وخمس دقائق من بعد ظهر اليوم 

1704
01:47:48,646 --> 01:47:52,515
توفي الليبراتشي 
من جراء سكتة قلبية...

1705
01:47:52,550 --> 01:47:54,951
بسبب قصور في القلب 

1706
01:47:54,985 --> 01:47:57,987
جثمانه سيتم نقله إلى لوس أنجلوس

1707
01:47:58,021 --> 01:48:00,456
حيث سيوارى الثرى

1708
01:48:00,490 --> 01:48:02,658
في تضارب للأحداث...

1709
01:48:02,692 --> 01:48:04,526
قسم الصحة في مشفى ريفرسايد كاونتي

1710
01:48:04,561 --> 01:48:06,528
رفض الاعتراف بشهادة الوفاة...

1711
01:48:06,563 --> 01:48:09,531
التي قدمت من طبيب الليبراتشي 
رونالد دانيالز 

1712
01:48:09,566 --> 01:48:10,932
وطلب المشفى القيام بتشريح للجثة 

1713
01:48:10,967 --> 01:48:15,336
ذلك الطلب غير لائق 

1714
01:48:15,371 --> 01:48:17,805
السيد ليبراتشي توفي من جراء 
قصور في القلب...

1715
01:48:17,840 --> 01:48:21,308
بسبب فقر في الدم سببته 
حمية البطيخ التي كان يتبعها 

1716
01:48:21,343 --> 01:48:24,545
الجثمان قد تم تحنيطه 

1717
01:48:24,580 --> 01:48:27,849
احتراماً لعائلة الليبراتشي 
في هذه اللحظات العصيبة 

1718
01:48:27,883 --> 01:48:31,284
لقد طلبنا أن يتم رفض طلب 
إجراء تشريح للجثمان 

1719
01:48:31,318 --> 01:48:34,488
باعتبار أن جثمان السيد ليبراتشي 
قد تم تحنيطه سلفاً 

1720
01:48:34,522 --> 01:48:37,724
كان من الضروري أن نأخذ عينات 
من الأنسجة 

1721
01:48:37,759 --> 01:48:39,626
بالعودة إلى السجلات الطبية 
لاختبارات الدم 

1722
01:48:39,660 --> 01:48:42,061
التي أجريت خلال فترة إقامته في 
مركز ايزنهاور الطبي...

1723
01:48:42,096 --> 01:48:46,032
تم التوصل إلى استنتاج من قبل قسم الصحة 
في مستشفى ريفرسايد...   

1724
01:48:46,066 --> 01:48:48,734
بأن السيد ليبراتشي قد توفي من جراء مضاعفات  

1725
01:48:48,769 --> 01:48:50,703
ناجمة عن مرض الايدز 

1726
01:49:07,052 --> 01:49:08,920
شكراً لحضوركم 

1727
01:49:08,954 --> 01:49:10,955
أظن أن هذا ما يجب تذكره اليوم 

1728
01:49:10,989 --> 01:49:12,457
أن لي قد كان محترفاً 
بكل ما لهذه الكلمة من معنى

1729
01:49:12,491 --> 01:49:14,793
وأنه رجل استعراضات 
أحب معجبيه 

1730
01:49:14,827 --> 01:49:17,328
ولكن علينا بالمقابل 
التطلع للمستقبل 

1731
01:49:17,362 --> 01:49:19,095
بنتيجة برنامج البعثة الدراسية...  

1732
01:49:19,130 --> 01:49:21,532
الذي تم تأسيسه من قبل مؤسسته... 

1733
01:49:21,566 --> 01:49:23,700
العديد من الشباب الصغار 
سيتلقون تعليماً موسيقياً 

1734
01:49:23,735 --> 01:49:25,836
على نفقة المؤسسة 

1735
01:49:25,870 --> 01:49:27,704
شكراً 

1736
01:49:30,041 --> 01:49:31,642
أعزائي الحضور, دعونا نبدأ

1737
01:49:31,676 --> 01:49:33,444
كما نقوم بكل شيء مقدس

1738
01:49:33,478 --> 01:49:35,778
باسم الأب والابن

1739
01:49:35,813 --> 01:49:37,480
والروح القدس 

1740
01:49:37,514 --> 01:49:38,714
آمين 

1741
01:49:38,749 --> 01:49:41,050
لتكن نعمة إلهنا يسوع المسيح...

1742
01:49:41,084 --> 01:49:44,386
وحب الله ورعاية الروح القدس 

1743
01:49:44,421 --> 01:49:45,788
معكم دائماً 

1744
01:49:45,823 --> 01:49:47,557
ومعك أيضاً 

1745
01:49:47,591 --> 01:49:49,525
في مياه المعمودية 

1746
01:49:49,560 --> 01:49:51,860
ليبراتشي توفي مع السيد المسيح 

1747
01:49:51,894 --> 01:49:54,128
وقام بالنهوض معه في حياة جديدة 

1748
01:49:54,163 --> 01:49:55,764
لعله يكون معه في الجنة 

1749
01:49:55,798 --> 01:49:59,233
في المجد الأبدي 

1750
01:49:59,268 --> 01:50:01,603
دعونا نصلي

1751
01:51:01,360 --> 01:51:05,930
لتحلم الحلم المستحيل 

1752
01:51:07,065 --> 01:51:11,235
لتكون أحسن بكثير مما أنت عليه

1753
01:51:13,271 --> 01:51:18,442
لتحاول بينما ذراعيك متعبتان جداً 

1754
01:51:18,476 --> 01:51:22,846
للوصول إلى النجم المستحيل المنال

1755
01:51:24,181 --> 01:51:26,983
هذا هو ما أسعى إليه 

1756
01:51:27,018 --> 01:51:30,286
اللحاق بذاك النجم

1757
01:51:30,320 --> 01:51:33,423
لا يهم أن لايكون هناك أمل بالوصول إليه

1758
01:51:33,457 --> 01:51:36,458
لايهم بعده الكبير

1759
01:51:36,492 --> 01:51:38,961
أن تقوم بالعطاء 

1760
01:51:38,995 --> 01:51:41,530
عندما لا يقوم بذلك 

1761
01:51:41,565 --> 01:51:43,999
أن تكون مستعداً للموت 

1762
01:51:44,034 --> 01:51:47,703
حتى يحيا الشرف والعدالة

1763
01:51:49,105 --> 01:51:51,338
وسأعلم 

1764
01:51:51,373 --> 01:51:54,175
إذا كنت محقاً 

1765
01:51:54,209 --> 01:51:57,879
بهذا المسعى المجيد

1766
01:51:57,913 --> 01:51:59,781
قلبي

1767
01:51:59,815 --> 01:52:02,817
يجب أن يضطجع بهدوء وسلام 

1768
01:52:02,851 --> 01:52:06,720
عندما أتمدد في استراحتي 

1769
01:52:26,740 --> 01:52:29,775
شكراً 
شكراً 

1770
01:52:29,810 --> 01:52:33,512
لقد جعلت مني أسعد عازف بيانو

1771
01:52:33,546 --> 01:52:35,414
على مر الزمن 

1772
01:52:35,448 --> 01:52:37,817
ومهما جرى 

1773
01:52:37,851 --> 01:52:41,786
فإنني مؤمن جداً وسأبقى كذلك...

1774
01:52:41,821 --> 01:52:44,689
بأن الخير

1775
01:52:44,724 --> 01:52:47,258
أمر رائع 

1776
01:53:09,850 --> 01:53:12,500
لقد قام بمقدمته محلقاً في الهواء 
سكوت ثورسون مقيم حالياً في رينو في نيفادا


إعداد وترجمة: سامر جعتول

