1
00:00:40,894 --> 00:00:42,894
أقدم ترجمتي لكم: لرائعة تشيلي عام 2012

2
00:00:42,895 --> 00:00:44,895
وهذه أول ترجمة لي و اتمنى تحوز على رضاكم و استحسانكم

3
00:00:44,896 --> 00:00:46,896
<font color="#0080ff">twitter:</font> @rd_stranger
لطلبات الترجمة و ارسال الملاحظات
و المقترحات

4
00:00:46,897 --> 00:00:48,897
<font color="#0080ff">twitter:</font> @rd_stranger
لطلبات الترجمة و ارسال الملاحظات
و المقترحات

5
00:00:48,898 --> 00:00:50,898
أخوكم: رايد

6
00:00:50,899 --> 00:00:50,973
شكراً للصديق عمّار على المساعدة
<font color="#0080ff">twitter:</font> @ATarakji

7
00:01:07,743 --> 00:01:10,531
في عام 1973 أطاح الجيش التشيلي

8
00:01:10,698 --> 00:01:12,446
بالرئيس أليندي

9
00:01:12,612 --> 00:01:14,069
و الجنرال بينوشيه

10
00:01:14,235 --> 00:01:15,942
و سيطروا على الدولة

11
00:01:16,275 --> 00:01:17,940
بعد 15 سنة من الدكتاتورية

12
00:01:18,107 --> 00:01:19,022
واجه بينوشيه

13
00:01:19,189 --> 00:01:21,352
ضغوط دولية متزايدة

14
00:01:21,520 --> 00:01:23,226
لإضفاء الشرعية لحكومته.

15
00:01:23,518 --> 00:01:24,599
وفي يوليو من عام 1988

16
00:01:24,767 --> 00:01:26,223
أجري استفتاء.

17
00:01:26,390 --> 00:01:27,888
للشعب بالتصويت بـ نعم أو لا

18
00:01:28,055 --> 00:01:29,428
لفترة ولاية أخرى لبنوشيه تمتد لـ8 أعوام

19
00:01:31,468 --> 00:01:33,841
ولمدة 27 يوم أصحاب الحملتين

20
00:01:34,008 --> 00:01:35,506
سيتقاتلون على التلفاز

21
00:01:35,673 --> 00:01:36,754
Yesبـ15 دقيقة لأصحاب حملة

22
00:01:36,922 --> 00:01:38,170
Noومثلها لأصحاب حملة

23
00:01:52,989 --> 00:01:55,861
اولاً أودَ القول

24
00:01:56,028 --> 00:01:57,693
ان ما ستشاهدون

25
00:01:57,859 --> 00:02:01,147
يتناسب مع الوضع الأجتماعي الحالي

26
00:02:02,022 --> 00:02:04,727
نحن نؤمن بأن الدولة مستعدة

27
00:02:04,894 --> 00:02:06,558
لمثل هذا التواصل

28
00:02:06,725 --> 00:02:07,932
بكل تأكيد

29
00:02:09,681 --> 00:02:11,178
و تذكرو بأن المواطنين

30
00:02:11,346 --> 00:02:15,134
تزايدة مطالبهم بمعرفة الحقيقة

31
00:02:15,883 --> 00:02:18,005
و تلبية رغباتهم

32
00:02:19,171 --> 00:02:20,670
فـ لنكن واضحين

33
00:02:20,836 --> 00:02:24,124
اليوم (تشيلي) ستفكر في مستبقلها

34
00:02:26,247 --> 00:02:27,246
دعونا نشاهد

35
00:02:36,529 --> 00:02:38,943
soft drinks

36
00:02:39,110 --> 00:02:41,108
It's young, liberated, and Free!

37
00:02:41,316 --> 00:02:42,731
The time has come

38
00:02:43,730 --> 00:02:46,352
The time is right for Free

39
00:02:46,561 --> 00:02:48,600
It's what you were waiting for

40
00:02:49,516 --> 00:02:51,181
It was made for you

41
00:02:51,389 --> 00:02:54,386
And now, Free!

42
00:02:54,762 --> 00:02:56,384
Refresh yourself now!

43
00:02:56,593 --> 00:02:59,173
And feel Free!

44
00:03:00,714 --> 00:03:02,004
Free like you

45
00:03:02,170 --> 00:03:04,292
Now, you. Now, Free!

46
00:03:15,157 --> 00:03:16,614
انه جيد

47
00:03:17,113 --> 00:03:20,443
ولكن..لماذا هناك تقليد؟

48
00:03:21,526 --> 00:03:23,857
متى تحدثنا عن التقليد..!؟

49
00:03:28,644 --> 00:03:30,808
لا شك، بأنكم ابليتم جيداً

50
00:03:36,886 --> 00:03:38,551
وبأن الجهد واضح

51
00:03:42,380 --> 00:03:43,420
كارلوس

52
00:03:43,588 --> 00:03:46,585
انه مبتكر جداً

53
00:03:48,874 --> 00:03:50,122
و من المرجح ان ينجح في أمريكا

54
00:03:50,290 --> 00:03:54,036
ولكن يجب علينا الثقة في منتجنا

55
00:03:54,868 --> 00:03:55,784
لدينا منتج

56
00:03:55,951 --> 00:03:57,574
وجديد للمنافسة

57
00:03:57,740 --> 00:04:00,112
انه يدعوك بأن تصبح شباباً

58
00:04:00,654 --> 00:04:02,818
وشجاعاً

59
00:04:02,986 --> 00:04:04,942
اذا اصبحت شجاعاً أصبحت طليق

60
00:04:05,108 --> 00:04:06,189
اعتقد

61
00:04:06,648 --> 00:04:09,645
بأن هذا ما يحتاجه شبابنا

62
00:04:11,102 --> 00:04:13,266
الموسيقى و التمرد

63
00:04:13,975 --> 00:04:15,305
و التنكر

64
00:04:15,681 --> 00:04:17,886
ولكن بنظام و أحترام

65
00:04:18,303 --> 00:04:20,676
عذراً..ولكن أتى السيد روتيل

66
00:04:20,842 --> 00:04:22,173
اخبريه انني في اجتماع

67
00:04:22,341 --> 00:04:23,673
انه هنا

68
00:04:24,339 --> 00:04:25,046
هنا؟

69
00:04:25,213 --> 00:04:27,794
اذهب وانظر ماذا يريد

70
00:04:29,167 --> 00:04:30,207
حسناً

71
00:04:31,332 --> 00:04:33,955
ألقوا نظرة على نسخة الـ30 ثانية

72
00:04:34,120 --> 00:04:35,619
لا يوجد بها تقليد

73
00:04:35,787 --> 00:04:36,786
شكراً

74
00:04:37,701 --> 00:04:39,449
خوسيه توماس روتيه

75
00:04:39,616 --> 00:04:40,281
أجل

76
00:04:40,740 --> 00:04:42,196
الشيوعي..؟

77
00:04:43,737 --> 00:04:44,653
نعم

78
00:04:47,233 --> 00:04:48,731
ماذا تريد؟

79
00:04:51,896 --> 00:04:54,559
لقد اصبحت مهماً جداً

80
00:04:56,849 --> 00:04:59,429
لا استغرب انك لم تعد ترد على اتصالاتي

81
00:04:59,596 --> 00:05:00,802
لدي عمل

82
00:05:03,217 --> 00:05:04,548
ماذا يجري؟

83
00:05:04,883 --> 00:05:06,339
كيف حال ابنك فيرو

84
00:05:07,296 --> 00:05:08,336
حسناً..أفترض..

85
00:05:08,795 --> 00:05:10,376
ماذا تريد..؟

86
00:05:16,913 --> 00:05:17,952
انا اعمل في حملة

87
00:05:18,119 --> 00:05:19,409
الأسفتفاء

88
00:05:19,576 --> 00:05:20,782
أعلم

89
00:05:21,824 --> 00:05:23,447
No بكل تأكيد لحملة

90
00:05:23,614 --> 00:05:25,612
الجميع يعلم

91
00:05:25,778 --> 00:05:27,735
ماذا يعلم الجميع؟

92
00:05:27,902 --> 00:05:29,733
No بأنك مع حملة

93
00:05:29,900 --> 00:05:32,146
وبأنك تريدني ان اقود هذه الحملة

94
00:05:33,271 --> 00:05:33,937
من؟

95
00:05:34,103 --> 00:05:34,895
أنا

96
00:05:35,060 --> 00:05:35,727
انت؟

97
00:05:35,894 --> 00:05:37,016
نعم..أنا

98
00:05:37,184 --> 00:05:38,016
لا

99
00:05:41,513 --> 00:05:42,636
بجانب

100
00:05:43,511 --> 00:05:45,176
ولماذا تزعج حالك بها

101
00:05:45,384 --> 00:05:47,340
طالما انها مزورة من البداية

102
00:05:48,047 --> 00:05:48,963
اسمعني

103
00:05:50,004 --> 00:05:52,376
ضغوط دولية

104
00:05:52,544 --> 00:05:53,543
أجبرت (بينوشيه) على الموافقة

105
00:05:53,709 --> 00:05:55,457
لمعارضة الحملة

106
00:05:55,998 --> 00:05:57,288
هذه فرصتنا

107
00:05:57,456 --> 00:05:59,494
للإطاحة بالدكتاتورية

108
00:06:00,244 --> 00:06:03,032
لذا بونشيه وضع الأستفتاء
من أجل الخسارة

109
00:06:04,574 --> 00:06:05,448
كن جدّياً

110
00:06:05,614 --> 00:06:06,821
انا كذلك

111
00:06:06,987 --> 00:06:09,693
بنوشيه من الممكن ان يفوز بـ التصويت

112
00:06:09,860 --> 00:06:11,274
لو أراد، بدون ان يخش حتى

113
00:06:11,442 --> 00:06:12,190
حقّاً..؟

114
00:06:12,357 --> 00:06:13,647
هذا هو الفظيع في الأمر

115
00:06:13,815 --> 00:06:14,522
قانونياً!؟

116
00:06:14,689 --> 00:06:15,563
اما بتصويت الشعب

117
00:06:15,729 --> 00:06:16,894
او بدون تصويتهم

118
00:06:17,060 --> 00:06:18,308
لا، دعنا نأخذ تاكسي

119
00:06:18,476 --> 00:06:19,434
بل سنأخذ الباص

120
00:06:20,349 --> 00:06:22,222
الحملات السياسية

121
00:06:23,012 --> 00:06:25,135
تأخذ كيراً من الوقت

122
00:06:25,594 --> 00:06:28,174
تحتاج طاقم جيد، و الكثير من الناس

123
00:06:28,716 --> 00:06:29,756
بالطبع، ولكن الحملة

124
00:06:29,923 --> 00:06:31,171
في ايدي

125
00:06:31,338 --> 00:06:33,710
الخبراء في الأتصال السياسي

126
00:06:33,878 --> 00:06:36,750
من يعرفون وظيفتهم و يتممونها على أكمل وجه

127
00:06:36,916 --> 00:06:39,080
دعني أخبرك، في البداية

128
00:06:39,247 --> 00:06:40,453
لم أكن متأكداً

129
00:06:40,621 --> 00:06:42,494
ولكنهم فاجئوني

130
00:06:42,661 --> 00:06:45,199
بـ ناس تتحمل المسؤولية و قادرون على فعل المستحيل

131
00:06:45,366 --> 00:06:47,197
ما أريده هو

132
00:06:49,154 --> 00:06:50,361
رأي سديد

133
00:06:50,569 --> 00:06:51,818
رأي..!؟

134
00:06:52,983 --> 00:06:54,315
رأي مني

135
00:06:54,482 --> 00:06:56,604
لن اعطيك حتى هذا

136
00:06:56,772 --> 00:06:57,771
أهدأ يا رجل

137
00:06:57,937 --> 00:06:59,185
لا

138
00:07:00,684 --> 00:07:01,683
لم اكن أعلم انك صديق للشيوعيين

139
00:07:04,056 --> 00:07:05,513
روتيه، ليس شيوعياً

140
00:07:05,679 --> 00:07:06,428
بل هو شيوعيا

141
00:07:06,595 --> 00:07:07,260
لا

142
00:07:07,427 --> 00:07:09,674
لقد كان زميلي في الدراسة انا اعرفه

143
00:07:09,842 --> 00:07:11,715
لا، انه ليس شيوعياً

144
00:07:11,881 --> 00:07:13,380
اذاً، ماذا؟

145
00:07:14,088 --> 00:07:15,711
ينتمي لحزب آخر

146
00:07:16,710 --> 00:07:18,166
ديمقؤاطي مسيحي؟

147
00:07:18,334 --> 00:07:19,208
لا

148
00:07:19,956 --> 00:07:20,831
اشتراكي؟

149
00:07:20,997 --> 00:07:21,663
لا

150
00:07:22,080 --> 00:07:22,912
على كلٍ لايهم

151
00:07:23,079 --> 00:07:25,368
جميعهم أشكال أخرى من الشيوعية

152
00:07:25,535 --> 00:07:27,948
لا، انا اعرف (روتيه) من

153
00:07:28,449 --> 00:07:30,238
انه صديق للعائلة

154
00:07:32,320 --> 00:07:33,194
هل ستخبرني

155
00:07:33,361 --> 00:07:34,734
كيف يعمل المكيرويف؟

156
00:07:35,067 --> 00:07:38,104
انها احد تقنيات الليزر

157
00:07:39,229 --> 00:07:40,561
حرارة داخلية

158
00:07:40,729 --> 00:07:43,017
a يجب تعريفها بـ

159
00:07:43,476 --> 00:07:44,183
(A microwave)

160
00:07:44,350 --> 00:07:45,140
نعم

161
00:07:48,304 --> 00:07:50,801
عليك No تم عرض حملة

162
00:07:53,466 --> 00:07:54,505
هل سنتحدث عنها

163
00:07:54,673 --> 00:07:55,920
ام عن الميكرويف

164
00:07:56,087 --> 00:07:57,210
أخبرني انت

165
00:08:02,956 --> 00:08:03,913
حسناً

166
00:08:05,953 --> 00:08:06,952
حسناً

167
00:08:07,493 --> 00:08:09,074
رفضت العمل معه

168
00:08:12,613 --> 00:08:14,403
ليس لدي وقت يكفي

169
00:08:14,570 --> 00:08:17,483
فأنا جداً مشغول

170
00:08:17,650 --> 00:08:20,022
وأنا فقط سأعطيه بعض الأراء

171
00:08:21,105 --> 00:08:22,894
حتى ولو انها تحزنك

172
00:08:23,269 --> 00:08:24,059
شكراً

173
00:08:24,226 --> 00:08:25,807
يا لك من متباهي أحمق

174
00:08:25,975 --> 00:08:27,973
الكثير من العروض تأتيني

175
00:08:28,140 --> 00:08:29,221
لحسابهم الخاص

176
00:08:30,096 --> 00:08:31,261
على كثرة علاقاتك عائلتك

177
00:08:31,428 --> 00:08:33,301
كان من المفترض ان لا أعينك

178
00:08:33,467 --> 00:08:35,132
لكنت اضعت ثروة من بين يديك

179
00:08:35,300 --> 00:08:36,381
وماذا عنك؟

180
00:08:39,004 --> 00:08:41,167
أنسى تعاملي مع بينوشيه

181
00:08:41,335 --> 00:08:43,374
وكن متماسكاً

182
00:08:43,541 --> 00:08:45,663
لمْ تشارك هذه الثروة مع الشيوعيين؟

183
00:08:47,288 --> 00:08:49,451
دعك من الشيوعيين أيتها السيدة الكبيرة

184
00:08:49,618 --> 00:08:51,657
سيدة كبيرة! ام سيد كبير؟

185
00:08:52,864 --> 00:08:54,154
من المتواجدين في هذه الحملة؟

186
00:08:54,322 --> 00:08:55,612
لا أعلم

187
00:08:56,819 --> 00:08:58,899
هل استعانوا بأحد من الخارج

188
00:08:59,067 --> 00:09:01,772
لا، انا فقط اعتقد

189
00:09:01,939 --> 00:09:02,605
انت؟

190
00:09:02,771 --> 00:09:03,562
أجل

191
00:09:03,729 --> 00:09:05,560
ولكنك غبت كثيراً عن هذه الأعمال

192
00:09:05,727 --> 00:09:08,140
ماذا تعلم عنها؟ لا شي!؟

193
00:09:08,308 --> 00:09:09,182
هل لديهم المال؟

194
00:09:09,349 --> 00:09:10,265
لا

195
00:09:10,431 --> 00:09:12,595
شيوعيون ولا يملكون المال!!؟

196
00:09:12,761 --> 00:09:13,511
انهم لا يملكونه

197
00:09:13,679 --> 00:09:15,468
حقاً!؟ من يملكه إذاً..!؟

198
00:09:15,635 --> 00:09:18,048
الجميع عدا الشيوعيين

199
00:09:18,215 --> 00:09:19,172
ليس الشيوعيين..!؟

200
00:09:19,339 --> 00:09:21,544
نيكاراجوا و كوبا و الإتحاد السوفيتي

201
00:09:21,712 --> 00:09:23,293
لم تدعمهم؟

202
00:09:23,460 --> 00:09:24,625
لا

203
00:09:24,792 --> 00:09:26,374
فقط الأمريكان

204
00:09:26,540 --> 00:09:28,330
لا، انهم إلى جانبنا

205
00:09:28,497 --> 00:09:30,535
بل حتى الآن هم معنا

206
00:09:30,703 --> 00:09:32,701
المخابرات الأمريكية تدعم و تمول الإنقلابات

207
00:09:32,867 --> 00:09:33,866
وهم يدعمونا

208
00:09:34,032 --> 00:09:34,698
كم سيدفعون لك؟

209
00:09:34,865 --> 00:09:37,196
NO الأمريكان مع حملة

210
00:10:21,902 --> 00:10:24,065
لدينا بعض التصاميم للحملة

211
00:10:24,233 --> 00:10:25,440
ولكن لا تعني انها النهائية

212
00:10:28,478 --> 00:10:30,933
بـ شعار "انا احكم, اذاً انت تحكم"

213
00:10:31,517 --> 00:10:34,679
صوت من اجل الدولة Yes بـ

214
00:10:35,514 --> 00:10:37,512
شعار"نحن ملايين"

215
00:10:37,677 --> 00:10:38,842
لوكو قوزمان

216
00:10:39,010 --> 00:10:40,841
اشرح لنا وجهة نظرك عن

217
00:10:41,049 --> 00:10:42,922
الناس الرجعيين

218
00:10:43,089 --> 00:10:44,670
اعتذر ي سعادة الوزير

219
00:10:44,837 --> 00:10:46,127
ما أريد قوله:

220
00:10:46,295 --> 00:10:47,667
هو ان مفهوم الدكتاتورية

221
00:10:47,834 --> 00:10:49,416
له مفهومه القاسي

222
00:10:49,584 --> 00:10:50,831
و علاوةً على هذا

223
00:10:50,998 --> 00:10:53,078
سوف يذاع على التلفاز لمدة

224
00:10:53,246 --> 00:10:55,784
مدة 15 دقيقة

225
00:10:55,951 --> 00:10:58,282
ولمدة 15 دقيقة

226
00:10:58,449 --> 00:11:00,156
ستنقسم لعدة آراء

227
00:11:00,322 --> 00:11:02,112
و ستختفي في اوقات الليل

228
00:11:02,279 --> 00:11:04,152
هذا ما يمتلكه المعارضون

229
00:11:04,318 --> 00:11:06,440
ستتولى على هذه الـ15 Yes حملة

230
00:11:06,608 --> 00:11:08,439
و علاوة على وقت إضافي

231
00:11:08,606 --> 00:11:11,061
هم لا يملكون منابر سابقاً

232
00:11:11,228 --> 00:11:13,184
منابر!؟ كم لديهم من الأحزاب

233
00:11:13,351 --> 00:11:14,391
17

234
00:11:14,559 --> 00:11:16,056
ستكون مشتته لهم

235
00:11:16,223 --> 00:11:18,595
سيقاتلون من أجلها بكل قوة

236
00:11:18,762 --> 00:11:21,676
الجنرال له احترامه اينما ذهب

237
00:11:21,843 --> 00:11:23,466
وحتى على اكبر المنافقين

238
00:11:23,632 --> 00:11:25,630
لقد طّور هذا البلد

239
00:11:26,338 --> 00:11:27,627
أتعلمون ما سمعت؟

240
00:11:27,795 --> 00:11:29,418
زملائي الأرجنتينيين يقولون

241
00:11:29,585 --> 00:11:31,166
"نحن نريد بينوشه"

242
00:11:32,165 --> 00:11:34,080
الجميع يريد بينوشيه

243
00:11:34,830 --> 00:11:35,994
يجب ان نخرجه

244
00:11:36,162 --> 00:11:37,369
بما اننا نتحكم بالراديو

245
00:11:37,536 --> 00:11:40,324
و الجرائد و التلفاز، لكن

246
00:11:40,491 --> 00:11:42,322
يجب ان نخرجه بشكل جديد

247
00:11:42,489 --> 00:11:43,446
ونبتكر

248
00:11:43,612 --> 00:11:46,775
نشيد جميل لعامة الشعب ليغنوه

249
00:11:46,984 --> 00:11:49,524
بكل فخر للجنرال الذي سيرتدي بدلة رسمية

250
00:11:51,813 --> 00:11:53,269
هذا سيخفف المشاكل

251
00:11:54,560 --> 00:11:57,140
ماذا عن ربطة عنق سوداء

252
00:11:57,308 --> 00:11:59,805
انا أفضلة ببدلته الرسمية

253
00:12:00,637 --> 00:12:02,511
أظن بأنه يجب علينا ان نستغل

254
00:12:02,676 --> 00:12:05,466
ابتسامته و عيناه الزرقاوتان

255
00:12:06,174 --> 00:12:07,838
يجب ان ننظر لهذا الموضوع

256
00:12:08,005 --> 00:12:09,253
لنتأكد

257
00:12:09,836 --> 00:12:11,626
بنظري يجب ان يضع لؤلؤ

258
00:12:12,210 --> 00:12:13,582
ستظهره أنيقاً

259
00:12:15,747 --> 00:12:17,496
سأتحدث معه

260
00:12:19,286 --> 00:12:20,700
بينوشيه من غير بدلته العسكرية

261
00:12:20,867 --> 00:12:22,282
كالدولة من غير جنود

262
00:12:22,450 --> 00:12:24,323
و في سياق آخر

263
00:12:24,863 --> 00:12:25,903
تطور الدولة لطالما كان مذهلاً

264
00:12:28,152 --> 00:12:30,274
انها ليست كباقي دول أمريكا اللاتينية

265
00:12:30,442 --> 00:12:32,688
انك لا تدرك، تأثيرك على العالم

266
00:12:33,896 --> 00:12:36,060
تأثيرك على العالم

267
00:12:36,227 --> 00:12:38,932
ولكن هؤلاء (الخجر) سيواصلون احتجاجهم
<font color="#0080ff">gauchos</font><font color="#0080ff">:</font> مصطلح بأمريكا اللاتينية شبيه(لرعاة البقر)بأمريكا

268
00:12:39,141 --> 00:12:40,972
ولكن الدولة مليئة بالجاحدين

269
00:12:41,139 --> 00:12:42,762
لقد تناسوا كل شي

270
00:12:43,553 --> 00:12:45,135
لذا أخيفوهم

271
00:12:45,925 --> 00:12:47,007
عذراً!؟

272
00:12:47,674 --> 00:12:49,048
لم أفهمك

273
00:12:49,214 --> 00:12:50,254
أليس الأجدر بنا، ان نظهر بشكل حسن

274
00:12:51,712 --> 00:12:52,877
إذا اردت اخافة الناس

275
00:12:53,044 --> 00:12:54,958
خوفهم وذكرهم بماضيهم

276
00:12:55,125 --> 00:12:56,664
ماضيهم حينما كانوا فقراء

277
00:12:56,832 --> 00:12:59,038
بطوابير الانتظار عند المخابز

278
00:12:59,204 --> 00:12:59,995
المعارضة تنقصها الاشتراكية

279
00:13:01,369 --> 00:13:03,532
ولكن ما يشغل تفكير الشعب

280
00:13:03,700 --> 00:13:05,073
توزيعات المال وغيره

281
00:13:05,240 --> 00:13:06,197
هم يعلمون بأن الاشتراكية تجعلهم بؤساء

282
00:13:09,736 --> 00:13:11,317
هنا ستملك سياسة

283
00:13:11,484 --> 00:13:13,731
بأن الجميع قد يصبح غنياً

284
00:13:13,898 --> 00:13:16,021
ولكن،، ليس الجميع

285
00:13:17,228 --> 00:13:18,435
ولكن أي واحد

286
00:13:19,726 --> 00:13:21,724
لا يمكنك الخسارة في حين

287
00:13:22,016 --> 00:13:24,512
ان الجميع يلهث ليصبح ذلك الواحد

288
00:13:33,296 --> 00:13:34,585
تحرك

289
00:13:36,168 --> 00:13:37,624
تحرك

290
00:13:37,833 --> 00:13:39,706
أخلو سبيل المعتقلين السياسيين

291
00:13:40,621 --> 00:13:42,910
اخلو سبيلهم جميعاً

292
00:13:43,078 --> 00:13:44,742
لما البعض منهم فقط

293
00:13:45,741 --> 00:13:46,740
فيرونيكا

294
00:13:47,157 --> 00:13:48,280
عساكر منحطيين

295
00:13:52,943 --> 00:13:54,316
توقف

296
00:13:56,440 --> 00:13:57,980
لماذا تعتدون عليها؟

297
00:13:58,188 --> 00:13:59,644
لماذا تضربون إمرأة

298
00:14:02,393 --> 00:14:03,392
اخرجو

299
00:14:07,553 --> 00:14:08,387
كيف لك ان تضرب إمرأة

300
00:14:08,552 --> 00:14:10,051
دعها تذهب ايها اللعين

301
00:14:10,259 --> 00:14:11,507
دعها تذهب ايها المنحط

302
00:14:14,713 --> 00:14:16,212
دعني

303
00:14:17,127 --> 00:14:18,043
الى متى، الى متى بحق السماء؟

304
00:14:45,391 --> 00:14:46,847
اريد ان اشاهد الأخبار

305
00:14:47,015 --> 00:14:47,889
حسناً

306
00:14:55,174 --> 00:14:56,421
حرروا الأمة

307
00:14:56,588 --> 00:14:58,752
من المسارات الشعبية المتوترة

308
00:14:58,920 --> 00:15:00,958
و الركود الأقتصادي

309
00:15:01,126 --> 00:15:03,248
وقودها الى التطور

310
00:15:03,456 --> 00:15:05,661
من اجل جميع الشعب

311
00:15:06,536 --> 00:15:08,658
أوغستو بينوشيه أوغارتي

312
00:15:08,826 --> 00:15:10,074
منذ نعومة اظفاره

313
00:15:10,242 --> 00:15:13,863
أظهر حبه في خدمة هذا البلد

314
00:15:14,030 --> 00:15:17,067
متأثرا بقصص الأجداد

315
00:15:17,235 --> 00:15:18,816
الذين ناضلوا من أجل هذه الدولة

316
00:15:18,983 --> 00:15:20,898
ما جعل شجاعته تنتفض

317
00:15:21,064 --> 00:15:25,060
ما دعته يلتحقفي صفوف الجيش

318
00:15:25,726 --> 00:15:27,141
و يفني عمره فيه

319
00:15:27,309 --> 00:15:28,973
واجتهد في العمل ليل نهار

320
00:15:29,140 --> 00:15:30,221
اعطني ذاك

321
00:15:30,388 --> 00:15:32,552
وكرس وقته

322
00:15:32,719 --> 00:15:34,717
وانتباهه و طاقته.

323
00:15:34,884 --> 00:15:35,883
وضحى بنفسه

324
00:15:36,049 --> 00:15:37,131
و تحمل المصاعب

325
00:15:37,299 --> 00:15:39,545
ليتم عمله

326
00:15:39,712 --> 00:15:41,294
وهو حفظ تشيلي.

327
00:15:46,706 --> 00:15:50,993
Iorana, President

328
00:15:51,450 --> 00:15:56,404
Hear the voices of your people

329
00:15:57,028 --> 00:15:59,942
Thank you for coming

330
00:16:00,150 --> 00:16:01,731
Ariki Nui

331
00:16:01,898 --> 00:16:02,772
كارمن

332
00:16:03,438 --> 00:16:07,476
For being here, Ariki Nui

333
00:16:07,685 --> 00:16:09,308
Ariki Nui

334
00:16:11,722 --> 00:16:16,134
Iorana, President

335
00:16:16,425 --> 00:16:20,671
We will always be here

336
00:16:21,963 --> 00:16:25,084
Thank you for giving us

337
00:16:25,292 --> 00:16:29,829
A home to live in

338
00:16:29,996 --> 00:16:35,490
Ariki Nui, Ariki Nui

339
00:16:36,572 --> 00:16:40,318
Mahu Ariki Nui

340
00:16:51,516 --> 00:16:53,388
قلقي الرئيسي هو

341
00:16:57,094 --> 00:16:59,758
ليس خسارة ما حقنناه

342
00:16:59,925 --> 00:17:01,297
وهذا هو الأهم

343
00:17:25,691 --> 00:17:27,231
هذه لـ سيمون

344
00:17:27,397 --> 00:17:28,396
حسناً

345
00:17:28,812 --> 00:17:30,060
هل هو نائم؟

346
00:17:30,394 --> 00:17:31,351
لا أعلم

347
00:17:49,292 --> 00:17:50,373
رائع

348
00:17:59,824 --> 00:18:01,156
كيف حالك؟

349
00:18:01,613 --> 00:18:02,612
بخير

350
00:18:04,028 --> 00:18:05,152
وسيمون؟

351
00:18:08,857 --> 00:18:09,938
انه يشعر بالوحدة

352
00:18:10,479 --> 00:18:11,728
و الخادمة؟

353
00:18:13,309 --> 00:18:14,225
بخير

354
00:18:15,975 --> 00:18:17,431
هل هي طَبّاخة جيدة؟

355
00:18:18,388 --> 00:18:19,345
أجل

356
00:18:24,799 --> 00:18:26,089
هو ليس وحيداً

357
00:18:26,505 --> 00:18:27,920
هو يعلم انني متواجدة

358
00:18:31,959 --> 00:18:32,749
هل آلموكِ بالضرب؟

359
00:18:32,916 --> 00:18:33,915
لا

360
00:18:40,450 --> 00:18:42,614
الفتى يعلم ما يدور حوله

361
00:18:42,781 --> 00:18:44,861
لا، انه لا يفهم شيئاً

362
00:18:45,029 --> 00:18:47,234
ولـ أكون صريح معكِ ولا حتى أنا

363
00:18:49,483 --> 00:18:51,730
الخادمة لا تستطيع فعل كل شي

364
00:18:57,059 --> 00:18:59,139
؟ No هل ستعمل مع حملة

365
00:19:01,887 --> 00:19:03,176
لماذا؟

366
00:19:06,383 --> 00:19:07,464
للفوز

367
00:19:12,460 --> 00:19:14,916
ستضفي الشرعية لأعمال بينوشيه!!؟

368
00:19:15,956 --> 00:19:18,286
و ستقول هو الرئيس

369
00:19:18,454 --> 00:19:20,202
و اني انتمي للدستور

370
00:19:21,368 --> 00:19:22,616
يالك من مرتزق

371
00:19:23,449 --> 00:19:25,488
الولد يجب ان يستيقظ الساعة 7

372
00:19:25,656 --> 00:19:27,278
لماذا لا تبقين الليلة؟

373
00:19:27,445 --> 00:19:29,609
و نتناول الفطور غداً

374
00:19:29,777 --> 00:19:30,609
حسناً

375
00:19:31,483 --> 00:19:32,731
هل سيدفعون لك اموالً طائلة؟

376
00:19:32,899 --> 00:19:34,313
ما يكفيني

377
00:19:34,480 --> 00:19:35,437
حسناً

378
00:19:45,095 --> 00:19:47,592
دعني أقبله

379
00:19:51,089 --> 00:19:52,088
هيا

380
00:19:55,168 --> 00:19:56,916
أحبك، يا صغيري

381
00:20:04,533 --> 00:20:06,697
سنتخلص من بينوشيه

382
00:20:37,501 --> 00:20:38,583
نقطة إلتقاء سجناء الحرب

383
00:20:38,791 --> 00:20:40,497
معذّب 34,690

384
00:20:42,621 --> 00:20:45,326
200,000 منفيّ

385
00:21:13,257 --> 00:21:15,796
2,110 سياسي معدم

386
00:21:19,834 --> 00:21:22,665
1,248 معتقل مخفي

387
00:21:35,527 --> 00:21:37,941
من أجل انتخابات حرة

388
00:21:38,107 --> 00:21:40,188
صَوّت بـ لا

389
00:21:42,354 --> 00:21:43,269
حسناً

390
00:21:48,430 --> 00:21:50,261
رينيه، نحن نستمع

391
00:21:51,386 --> 00:21:52,426
هل هذا كل شيء؟

392
00:21:53,092 --> 00:21:54,549
أعتقد، اليس كذلك؟

393
00:21:55,174 --> 00:21:57,922
للأسف، لا يوجد شي آخر

394
00:21:58,879 --> 00:22:01,375
شي آخر؟

395
00:22:04,748 --> 00:22:06,496
أجل، شي آخر

396
00:22:07,204 --> 00:22:09,326
شي اكثر وضوحاً وشفافية

397
00:22:09,494 --> 00:22:11,116
وأفضل من هذا

398
00:22:12,823 --> 00:22:14,154
عزيزي

399
00:22:14,655 --> 00:22:15,404
هل تعتقد

400
00:22:15,571 --> 00:22:18,067
ان ما يحدث في الدولة شي جيد؟

401
00:22:19,025 --> 00:22:21,147
بالتأكيد لا

402
00:22:21,315 --> 00:22:24,478
انها تأثر فيني كما تأثر فيكم

403
00:22:25,686 --> 00:22:26,643
لذلك

404
00:22:27,267 --> 00:22:28,849
أعتقد

405
00:22:29,390 --> 00:22:30,638
انها ليست مقنعة

406
00:22:30,848 --> 00:22:32,804
حسناً

407
00:22:33,553 --> 00:22:34,718
دعونا ننظر مرة أخرى من جميع الجوانب

408
00:22:34,886 --> 00:22:38,006
لنعطي آراء ايجابية أكثر

409
00:22:40,713 --> 00:22:41,503
وأنا ايضاً

410
00:22:41,670 --> 00:22:42,502
الجميع

411
00:22:42,669 --> 00:22:44,667
لنشارك آرائنا و نكمل

412
00:22:44,834 --> 00:22:47,664
أريد معرفة اذا الجميع يظن

413
00:22:47,831 --> 00:22:50,703
اننا من الممكن ان نفوز في هذه الحملة

414
00:22:52,492 --> 00:22:55,197
أظن ان الهدف الرئيسي

415
00:22:55,364 --> 00:22:56,113
عذراً

416
00:22:56,280 --> 00:22:58,111
يجب ان نجذب أنظار اولئك الذين
لا يريدون التصويت

417
00:22:59,943 --> 00:23:03,022
هذا هو الهدف الرئيسي

418
00:23:03,189 --> 00:23:05,728
الدكتاتورية دمرت الدولة و ستستمر في التدمير

419
00:23:08,560 --> 00:23:10,516
بنجاح اقتصادها

420
00:23:10,683 --> 00:23:13,596
و 40% من الشعب يعيشون تحت
خط الفقر!

421
00:23:16,010 --> 00:23:18,258
جميعنا متفقون

422
00:23:18,425 --> 00:23:20,505
نحن نريد الفوز في حملتنا

423
00:23:20,673 --> 00:23:22,795
ولكن البعض يريدون فقط الفوز

424
00:23:22,962 --> 00:23:25,959
دون النظر في مصلحة و بناء تشيلي

425
00:23:27,125 --> 00:23:29,455
نريد انتصار من نوع آخر

426
00:23:29,622 --> 00:23:30,703
ولكن المسؤول عن الإعلان

427
00:23:30,871 --> 00:23:32,828
سأل رفيقنا بالإعلام

428
00:23:33,035 --> 00:23:34,158
عما اذا كنّا نسربح التصويت

429
00:23:37,988 --> 00:23:39,404
و إجاب بـ لا

430
00:23:39,570 --> 00:23:40,652
لا نعلم عما اذا كنّا سننتصر

431
00:23:40,820 --> 00:23:43,608
من فضلكم، إلى الآن
نحن خاسرين هذه الحملة

432
00:23:43,775 --> 00:23:45,398
الفاشيين احسنوا الإستغلال

433
00:23:46,147 --> 00:23:48,145
اذاً، لماذا نعمل هذه الحملة؟

434
00:23:48,646 --> 00:23:50,352
لرفع مستوى الوعي

435
00:23:50,519 --> 00:23:51,393
ونملئ الفراغات

436
00:23:51,559 --> 00:23:53,265
كان يجب على النظام الديكتاتوري
ان يتعاون

437
00:23:53,432 --> 00:23:54,555
وهذا ما كسبناه

438
00:23:54,722 --> 00:23:55,721
دعونا نملأها اذاً

439
00:23:55,887 --> 00:23:56,762
بالضبط

440
00:23:56,928 --> 00:23:58,176
دعونا نجبرهم بأن يسمحون
لنا بالفوز

441
00:23:58,344 --> 00:24:01,007
من الممكن، ولكن دعونا نجبرهم
على ان يتقبلونا

442
00:24:01,174 --> 00:24:03,630
إذا خسرنا بالفعل، ينبغي لنا
أن نستسلم لليأس

443
00:24:03,798 --> 00:24:06,378
هذا الإستفتاء هو حيلة، كلنا نعلم هذا

444
00:24:41,801 --> 00:24:44,757
ماذا تفعل يا أبي؟

445
00:24:45,589 --> 00:24:47,003
أعمل

446
00:24:47,171 --> 00:24:49,209
هذا ليس بعمل انك تلعب

447
00:24:49,418 --> 00:24:51,041
اعطني الصاروخ

448
00:24:52,623 --> 00:24:54,455
سأركبها مع بعضها

449
00:24:54,621 --> 00:24:55,745
حقاً؟

450
00:24:55,911 --> 00:24:57,660
انها مركبّة مع بعضها

451
00:24:58,118 --> 00:24:59,366
إذاً اريد ان ألعب

452
00:24:59,907 --> 00:25:02,196
من فضلك ابتعد عني

453
00:25:02,364 --> 00:25:04,279
أريد ان العب بلعبتي

454
00:25:06,651 --> 00:25:08,024
أخلد للنوم

455
00:25:28,422 --> 00:25:31,501
عدد المصوتين: 146

456
00:25:31,669 --> 00:25:32,958
Yes صوتوا: %19

457
00:25:33,125 --> 00:25:35,372
% الممتنعين عن التصويت: 76,2

458
00:25:35,540 --> 00:25:36,663
هذا كل شي للآن

459
00:25:36,829 --> 00:25:37,868
شكراً لك

460
00:25:38,662 --> 00:25:40,783
ما رأيك بهذا؟

461
00:25:40,992 --> 00:25:43,656
ينتابني شعور بـ آمال خاطئة بداخلي

462
00:25:45,697 --> 00:25:49,442
وذلك بمنع المصوتون من الشعور بالحرية

463
00:25:49,609 --> 00:25:51,399
في لحظة التصويت

464
00:25:51,565 --> 00:25:54,562
لأنهم بالحقيقة مغلوب على أمرهم

465
00:25:54,729 --> 00:25:55,935
كأرقام، ومع العديد من الأسئلة

466
00:25:56,102 --> 00:25:57,849
التي لم تحسم اجاباتها

467
00:25:58,016 --> 00:26:00,972
النتائج لم تحسم بعد

468
00:26:02,054 --> 00:26:03,927
و بالنسبة للخوف

469
00:26:04,094 --> 00:26:06,799
فإنه يزداد بشكل ملحوظ

470
00:26:06,967 --> 00:26:09,214
وذلك بإبتعاد الناس عن التصويت

471
00:26:09,673 --> 00:26:11,379
لا يمكن بأن يكونوا هؤلاء من الذين
لم يصوتوا

472
00:26:11,545 --> 00:26:13,709
ولكنهم لم يعلموا بعد اذا ارادوا بأن يصوتوا

473
00:26:13,876 --> 00:26:14,833
حسناً

474
00:26:15,458 --> 00:26:16,498
هذا مستحيل

475
00:26:16,666 --> 00:26:17,581
لا يمكنك فعل حملة

476
00:26:17,747 --> 00:26:20,078
مع مثل هؤلاء المتطرفين

477
00:26:20,245 --> 00:26:21,951
مع اختلاف الأهتمامات!؟ مستحيل

478
00:26:24,907 --> 00:26:26,946
مستحيل!؟ اخبرنا كيف؟

479
00:26:28,654 --> 00:26:30,151
نحتاج الى معجزة

480
00:26:30,984 --> 00:26:32,524
أعتقد انك أتيت بما نحتاج

481
00:26:32,732 --> 00:26:34,854
معجزة

482
00:26:35,022 --> 00:26:36,937
مساعدة آلهية

483
00:26:37,103 --> 00:26:38,560
ملائكة، تسخر لنا كل شي

484
00:26:40,724 --> 00:26:41,599
(إيمان)

485
00:26:44,970 --> 00:26:47,384
هذا ما سيغير تشيلي

486
00:26:48,051 --> 00:26:50,298
هذه الدولة تحتاج

487
00:26:51,381 --> 00:26:52,837
فعل شي مستحيل

488
00:27:07,532 --> 00:27:08,281
كيف حالك؟

489
00:27:08,448 --> 00:27:09,363
بخير

490
00:27:12,942 --> 00:27:15,190
لا أريد ان أخسر عملائي

491
00:27:15,357 --> 00:27:17,854
او أن يتم ضربي

492
00:27:18,021 --> 00:27:19,603
لا أحد سيعلم

493
00:27:19,769 --> 00:27:21,435
وكأنني لست هنا!؟

494
00:27:21,643 --> 00:27:23,349
خوسيه توماس و ألبرتو ارنسيبا

495
00:27:23,516 --> 00:27:25,181
وهذا هو العقل المدبر

496
00:27:25,347 --> 00:27:26,305
صديقي المقرب

497
00:27:26,471 --> 00:27:29,427
سيكون معنا، ولكن لا أحد
يجب ان يعلم عنه

498
00:27:29,759 --> 00:27:30,467
حسناً

499
00:27:30,634 --> 00:27:32,424
لا عليك اتفهم موقفه

500
00:27:33,714 --> 00:27:35,588
هل أحضر لك مشروبا

501
00:27:37,627 --> 00:27:39,748
لدينا الكثير من الممتنعين
عن التصويت

502
00:27:39,916 --> 00:27:42,205
هم بالحقيقة سيصوتون بـ لا

503
00:27:42,746 --> 00:27:43,704
ولكن المحتارين منهم

504
00:27:43,871 --> 00:27:45,494
سيحتارون بين ان يصوتو  او لا يصوتو

505
00:27:45,660 --> 00:27:46,368
حقاً؟

506
00:27:46,535 --> 00:27:48,366
هناك سيدات اعمارهن ما بين60 الى 65

507
00:27:50,822 --> 00:27:53,153
من الطبقة الوسطى او اقل منها

508
00:27:53,319 --> 00:27:55,358
NO خائفات مما تتمثل به حملة

509
00:27:55,526 --> 00:27:59,188
من العودة الى الاشتراكية و تراجع
الأقتصاد وقوائم الأنتظار و غيره

510
00:28:00,147 --> 00:28:02,519
وهناك فئة من الشباب يظنون

511
00:28:02,685 --> 00:28:05,764
ان هذه الانتخابات ملفقة
وأنها عديمة الفائدة

512
00:28:08,139 --> 00:28:10,011
يجب علينا إيجاد حل

513
00:28:10,178 --> 00:28:11,552
لا

514
00:28:11,717 --> 00:28:13,133
نحتاج الى منتج

515
00:28:13,300 --> 00:28:15,506
يجذب الجميع

516
00:28:15,672 --> 00:28:18,044
من كبار وشباب

517
00:28:18,877 --> 00:28:19,917
سيدة كارمن؟

518
00:28:20,625 --> 00:28:21,583
هل لي بدقيقة من وقتك؟

519
00:28:21,749 --> 00:28:23,830
نريد ان نسألك سؤال

520
00:28:24,788 --> 00:28:28,243
بينما كنا نتجاذب اطراف الحديث
أخبرنا رينيه

521
00:28:28,410 --> 00:28:29,616
Yesبأنك قمتي بالتصويت لـ

522
00:28:29,783 --> 00:28:31,198
هل هذا صحيح؟

523
00:28:32,198 --> 00:28:33,321
اعتقد هذا

524
00:28:33,489 --> 00:28:34,736
صمتها يوحي بأنها صوتت بـ نعم

525
00:28:37,650 --> 00:28:39,939
هلّا أخبرتينا لماذا؟

526
00:28:41,687 --> 00:28:42,977
لأنني بخير

527
00:28:44,394 --> 00:28:46,433
وابني يدرس بالجامعة

528
00:28:46,891 --> 00:28:48,181
وابنتي لديها وظيفة

529
00:28:48,516 --> 00:28:50,305
وماذا؟ عن الأموات و المعذبين
و المختفن

530
00:28:54,134 --> 00:28:55,924
ما رأيك بهذا؟

531
00:28:56,549 --> 00:28:59,046
ليس بأنني لا أهتم ولكن

532
00:29:00,170 --> 00:29:01,376
كل هذا من الماضي

533
00:29:01,544 --> 00:29:03,999
والديموقراطية هي المستقبل

534
00:29:04,624 --> 00:29:07,579
الجنرال يقول على الجميع قول رأيه

535
00:29:07,746 --> 00:29:08,869
شكراً على تصويتك

536
00:29:09,078 --> 00:29:11,366
الديموقراطية هي المشكلة

537
00:29:11,534 --> 00:29:12,948
ولكن الكبار ذهبوا وراء مصطلح
الديموقراطية

538
00:29:15,447 --> 00:29:17,361
لم نعمل!

539
00:29:17,528 --> 00:29:20,732
لقد امضينا وقتنا بالأكل و الشرب

540
00:29:20,900 --> 00:29:22,938
هذا ايضاً عمل خوسيه توماس

541
00:29:23,105 --> 00:29:23,896
أليس كذلك، البريتو!؟

542
00:29:24,064 --> 00:29:24,979
لا

543
00:29:25,895 --> 00:29:27,060
لم نتطرق

544
00:29:27,226 --> 00:29:29,390
عما يعبر عنا كمعارضين؟

545
00:29:29,891 --> 00:29:32,221
حقوق الإنسان

546
00:29:33,138 --> 00:29:35,760
المنفيين و المظلومين

547
00:29:36,468 --> 00:29:37,923
المعتقلين و المعَذَبين

548
00:29:38,091 --> 00:29:39,465
المخفيين

549
00:29:39,630 --> 00:29:42,170
كل الآلآم التي مررنا بها
لم نذكرها

550
00:29:46,790 --> 00:29:47,997
يجب علينا ان نذكرها؟

551
00:29:48,165 --> 00:29:49,662
ليس لها علاقة بالأمر

552
00:29:49,829 --> 00:29:50,869
يجب علينا التكلم عنها

553
00:29:51,037 --> 00:29:51,910
انها جداً كئيبة

554
00:29:52,077 --> 00:29:53,242
!! هذا خوف

555
00:29:55,241 --> 00:29:56,947
لا يمكننا استحسان الناس  بالخوف

556
00:29:57,114 --> 00:29:59,070
انهم خائفين و مُرْعَبين

557
00:29:59,237 --> 00:30:02,858
يجب علينا إيجاد منتج يناشد الناس

558
00:30:03,233 --> 00:30:05,896
الديموقراطية ليست منتج

559
00:30:06,063 --> 00:30:08,560
حسناً، لنطلق عليه مفهوم

560
00:30:09,394 --> 00:30:10,641
يجب ان نعرض

561
00:30:11,100 --> 00:30:13,015
شي ما يتعلق السعادة؟

562
00:30:13,181 --> 00:30:15,594
ومعناه يكون؟

563
00:30:17,302 --> 00:30:18,925
السعادة

564
00:30:19,882 --> 00:30:22,130
دعونا ندون جميع ماهو مبهج

565
00:30:22,297 --> 00:30:24,669
السعادة والفرح والوفاء

566
00:30:24,836 --> 00:30:25,959
حسناً، ماذا عن؟
فصل الربيع و الأحزاب

567
00:30:28,999 --> 00:30:30,955
الهدوء قبل العاصفة

568
00:30:32,495 --> 00:30:35,076
بنظري أرى، الديموقراطية

569
00:30:35,243 --> 00:30:36,949
بأنها جذّابة بأنها شيٌ ما؟

570
00:30:40,279 --> 00:30:41,735
جذّابة لعيش تجربتها

571
00:30:41,902 --> 00:30:43,525
مفهوم جميل

572
00:30:43,776 --> 00:30:45,649
السعادة نفسها

573
00:30:46,065 --> 00:30:46,605
الطبع

574
00:30:46,773 --> 00:30:48,979
ماهو أجمل من السعادة؟

575
00:30:49,145 --> 00:30:49,894
لا شي

576
00:30:50,811 --> 00:30:52,184
السعادة بنفسها مُجزية

577
00:30:52,351 --> 00:30:54,472
ما هو أجمل منها

578
00:30:54,765 --> 00:30:57,388
هيّا، لنصبح جادين بعض الشي

579
00:30:58,303 --> 00:31:00,466
اذا كنت تعتقد انني سأقف على المنصة

580
00:31:00,634 --> 00:31:02,881
امام الحشود من الائتلافين

581
00:31:03,049 --> 00:31:04,214
واتحدث عن حملتنا،
بأنها مبنية على الخدع و السعادة

582
00:31:08,335 --> 00:31:09,042
ستكون معتوهاً

583
00:31:09,209 --> 00:31:10,623
الأمر برمته سيصبح ساذجاً

584
00:31:10,791 --> 00:31:11,914
و غير مجدي

585
00:31:12,082 --> 00:31:15,119
يجب علينا مراعاة آلامهم

586
00:31:15,286 --> 00:31:16,825
و تهميشهم

587
00:31:16,993 --> 00:31:18,158
كيف سيكون هذا

588
00:31:18,325 --> 00:31:19,406
و كيف ٍاخبرهم انه

589
00:31:19,573 --> 00:31:20,947
اننا نسعى وراء سعادتهم فقط

590
00:31:21,114 --> 00:31:21,947
لما لا

591
00:31:39,180 --> 00:31:39,929
كيف الأمور

592
00:31:40,095 --> 00:31:41,468
انهم بالداخل

593
00:31:43,176 --> 00:31:44,465
اعطيني الغرض

594
00:31:44,632 --> 00:31:45,422
الآن!؟

595
00:31:46,089 --> 00:31:46,880
شكراً

596
00:31:47,047 --> 00:31:48,170
على الرحب و السعة

597
00:31:49,793 --> 00:31:50,958
أنهم هنا

598
00:31:51,126 --> 00:31:52,249
سأتولى الأمر

599
00:31:54,747 --> 00:31:56,078
مرحبا دييغو

600
00:32:06,569 --> 00:32:07,984
هذا ما لدينا

601
00:32:10,856 --> 00:32:13,477
أرى بأن هذه الأفضل

602
00:32:13,687 --> 00:32:15,602
و غوزمان؟

603
00:32:16,475 --> 00:32:17,599
هل يراقبك؟

604
00:32:17,766 --> 00:32:19,056
يراقبني!؟

605
00:32:19,223 --> 00:32:20,097
كيف؟

606
00:32:20,264 --> 00:32:21,761
لا أعلم كيف

607
00:32:21,928 --> 00:32:23,593
جيّد، هل هو متواجد او لا؟

608
00:32:23,760 --> 00:32:24,634
لا

609
00:32:24,801 --> 00:32:25,466
حسناً

610
00:32:25,633 --> 00:32:26,632
انظر، هاهو اتى

611
00:32:26,799 --> 00:32:27,506
فرناندو

612
00:32:27,673 --> 00:32:28,463
كيف حالك؟

613
00:32:28,630 --> 00:32:29,920
من الجيّد رؤيتك

614
00:32:30,087 --> 00:32:31,127
رينيه سافيدرا، فرناندو كوستا

615
00:32:31,295 --> 00:32:32,294
نحن نعرف بعضنا

616
00:32:32,459 --> 00:32:33,126
حقّاً؟

617
00:32:33,293 --> 00:32:34,125
من خلال عملنا

618
00:32:34,292 --> 00:32:36,039
لقد انقذته سابقاً

619
00:32:37,205 --> 00:32:38,452
سيعمل معنا

620
00:32:38,620 --> 00:32:40,701
كمخرج

621
00:32:40,994 --> 00:32:42,616
ولكنك تعلم انني لا أعلم

622
00:32:42,783 --> 00:32:44,947
مثل  هذه الأعمال

623
00:32:46,154 --> 00:32:48,111
لقد فعلتها آلاف المرات

624
00:32:50,817 --> 00:32:52,981
لا أعلم، استعن بشخص يعلم اكثر مني

625
00:32:53,148 --> 00:32:54,980
مغني شعبي

626
00:32:55,146 --> 00:32:56,686
شخص ما ليكتب نشيداً

627
00:32:56,853 --> 00:32:59,432
لا، اريد اريدها اغنية شائعة

628
00:33:00,640 --> 00:33:02,013
ليست فناً عابراً

629
00:33:03,264 --> 00:33:05,885
ليست شعبية او بوب او روك

630
00:33:06,425 --> 00:33:07,341
شائعة

631
00:33:07,550 --> 00:33:08,382
وهل تعتقد بأنهم سيظهروننا على الهواء

632
00:33:10,339 --> 00:33:11,214
نعم

633
00:33:12,046 --> 00:33:14,044
سيرموننا بالسجن

634
00:33:14,211 --> 00:33:15,001
نحن لا نعلم

635
00:33:15,168 --> 00:33:15,875
حقّاً؟

636
00:33:16,042 --> 00:33:17,165
نعم نحن لا نعلم

637
00:33:17,623 --> 00:33:19,371
يَكْمُنْ السر هنا

638
00:33:19,538 --> 00:33:21,701
شكراً، لن يتجرأ الكثير

639
00:33:21,911 --> 00:33:22,992
انظروا

640
00:33:23,160 --> 00:33:26,281
لو رسمنا خط

641
00:33:26,948 --> 00:33:28,029
ماذا سيبقى؟

642
00:33:28,987 --> 00:33:30,152
لا للمذيد من دكتاتورية بينوشيه

643
00:33:33,316 --> 00:33:34,191
حسناً

644
00:33:34,357 --> 00:33:35,232
من الممكن ان تنجح

645
00:33:35,439 --> 00:33:36,729
انها رائعة

646
00:33:36,896 --> 00:33:38,393
لا مزيد من التعذيب و القتلى

647
00:33:38,561 --> 00:33:39,684
ولا مزيد من الكبتْ

648
00:33:39,851 --> 00:33:41,058
و الاضطهاد

649
00:33:42,266 --> 00:33:43,931
و الديون و الأنتقاص

650
00:33:44,097 --> 00:33:45,720
ولا مزيد من الفواتير التي لم تدفع

651
00:33:47,178 --> 00:33:48,550
كيف تسير أمورك؟

652
00:33:48,718 --> 00:33:50,549
نحتاج الكثير من الوقت و المساعدة

653
00:33:50,716 --> 00:33:51,756
و الكثير من المحتوى الجيّد

654
00:33:51,923 --> 00:33:53,129
يجب علينا ان نشغل الـ15 دقيقة بشي جبّار

655
00:33:53,296 --> 00:33:54,669
كل يوم لمدة 15 يوم

656
00:33:54,837 --> 00:33:56,376
لقد استعدوا و انهوا عملهم

657
00:33:56,543 --> 00:33:58,957
بقي ثلاثة اسابيع ونحن لم ننجز شيئاً

658
00:33:59,124 --> 00:34:00,081
15دقيقة انها كثيرة

659
00:34:00,248 --> 00:34:01,662
يجب علينا العودة للعمل

660
00:34:01,830 --> 00:34:04,452
لقد انتهيت من أحد الأعمال

661
00:34:04,660 --> 00:34:06,366
أراكم في قاعة الاجتماعات

662
00:34:06,950 --> 00:34:08,490
نعم انه قادم

663
00:34:10,071 --> 00:34:11,319
لوتشو كيف حالك؟

664
00:34:11,904 --> 00:34:13,401
نحن على وشك ان نبدأ

665
00:34:16,732 --> 00:34:17,647
هل كل شي على ما يرام؟

666
00:34:17,814 --> 00:34:19,021
نعم، كيف حالك؟

667
00:34:19,188 --> 00:34:19,895
بخير

668
00:34:20,062 --> 00:34:21,020
جيد

669
00:34:23,184 --> 00:34:25,722
لماذا لا تترك هذه الحملة؟

670
00:34:28,511 --> 00:34:30,717
انها نصيحة فقط!

671
00:34:31,177 --> 00:34:33,008
لا تتلاعب بي

672
00:34:34,255 --> 00:34:37,086
لديك حياة جميلة مع ابنك

673
00:34:37,253 --> 00:34:39,251
و تملك منزلاً

674
00:34:40,084 --> 00:34:41,540
وسيارة رياضية

675
00:34:41,707 --> 00:34:43,954
و الكثير من الأطعمة

676
00:34:44,537 --> 00:34:45,785
لم يضايقك احد منذ اتيت الى هنا؟

677
00:34:49,117 --> 00:34:51,238
لنصبح شركاء

678
00:34:51,572 --> 00:34:54,277
سأدخلك في الوكالة

679
00:34:54,445 --> 00:34:55,526
انت مسؤول مرتشي

680
00:34:55,693 --> 00:34:56,358
لماذا تقول هذا؟

681
00:34:56,525 --> 00:34:58,814
تهددني!؟ وتعرض علي ..!؟

682
00:34:58,982 --> 00:35:00,438
أهلاً، كيف حالك؟

683
00:35:00,604 --> 00:35:01,395
كيف حالك؟

684
00:35:01,562 --> 00:35:02,519
الأطباق تبدو جيّدة

685
00:35:02,686 --> 00:35:03,393
انها لذيذة

686
00:35:03,560 --> 00:35:04,308
نحن بأنتظارك

687
00:35:04,476 --> 00:35:05,516
سنأتي حالاً

688
00:35:05,683 --> 00:35:07,431
حينما تنادينا

689
00:35:08,680 --> 00:35:09,761
شراكة!؟

690
00:35:09,929 --> 00:35:11,010
نعم

691
00:35:11,469 --> 00:35:12,759
بنسبة جيّدة

692
00:35:12,926 --> 00:35:14,716
سأعمل على اية حال

693
00:35:14,882 --> 00:35:16,213
بتلك الحملة!؟

694
00:35:16,755 --> 00:35:17,421
مرحبا

695
00:35:17,588 --> 00:35:18,462
كيف حالكم؟

696
00:35:18,629 --> 00:35:20,460
من اللطف ان تحضروا

697
00:35:20,627 --> 00:35:22,084
مرحبا -
تبدين رائعة -

698
00:35:22,250 --> 00:35:23,498
شكراً

699
00:35:23,666 --> 00:35:26,038
انا المسؤولة عن كل شي هنا
وكل شي يسير على ما يرام

700
00:35:26,204 --> 00:35:27,661
ممتاز، شكراً لكِ

701
00:35:27,869 --> 00:35:30,449
هذا تهور، لا تصبح أبله

702
00:35:31,282 --> 00:35:32,116
اطردني اذاً

703
00:35:32,281 --> 00:35:33,321
سأعرض عليك منصب المسؤول

704
00:35:33,489 --> 00:35:34,155
أخرج

705
00:35:34,321 --> 00:35:35,237
اطردني

706
00:35:35,404 --> 00:35:36,070
أخرج

707
00:35:36,236 --> 00:35:37,275
اطردني

708
00:35:37,443 --> 00:35:38,151
اخرج من هذا المكان

709
00:35:38,317 --> 00:35:39,649
هيّا افعلها و اطردني

710
00:35:40,149 --> 00:35:42,688
فكّر بعرضي

711
00:35:42,855 --> 00:35:45,686
حسناً، انتهينا عمل جميل

712
00:35:45,852 --> 00:35:47,059
ما هو العمل؟

713
00:35:47,558 --> 00:35:48,765
حسابات مهمة

714
00:35:48,933 --> 00:35:50,722
من هيئة الإذاعة و التلفزيون

715
00:35:50,889 --> 00:35:53,053
سأتكلم مع الفتاة، اين هي؟

716
00:35:53,219 --> 00:35:54,300
هناك

717
00:35:54,927 --> 00:35:57,256
عمل رائع، اليس كذلك

718
00:35:58,007 --> 00:35:59,296
انها رائعة

719
00:35:59,463 --> 00:36:00,170
هل كل شي على ما يرام؟

720
00:36:00,337 --> 00:36:01,045
انها تعمل

721
00:36:01,211 --> 00:36:01,877
أجل

722
00:36:02,045 --> 00:36:02,835
اليس كذلك؟

723
00:36:03,002 --> 00:36:04,084
دجاج

724
00:36:04,249 --> 00:36:05,414
!!ابتكار الإشعاع

725
00:36:05,582 --> 00:36:08,703
لا تقتربي

726
00:36:08,871 --> 00:36:09,662
سأبتعد

727
00:36:09,828 --> 00:36:10,661
حسناً

728
00:36:10,827 --> 00:36:14,323
لأ اعتقد ان هذه الأشياء آمنة

729
00:36:14,865 --> 00:36:16,363
تبدين رائعة بهذا اللبس

730
00:36:16,529 --> 00:36:18,070
يشعرني بالإرتياح

731
00:36:18,236 --> 00:36:19,111
جيّد

732
00:36:19,568 --> 00:36:22,066
رائع ان كل شي يناسبك

733
00:36:23,773 --> 00:36:26,062
انها رائعة و جميلة

734
00:36:26,228 --> 00:36:27,435
ماذا اتخرت من الأطباق المقدمة؟

735
00:36:27,602 --> 00:36:28,267
ماذا؟

736
00:36:28,434 --> 00:36:29,557
ماذا اتخرت من الأطباق المقدمة؟

737
00:36:29,725 --> 00:36:30,973
اخترنا ان نبدأ بالحلويات

738
00:36:31,140 --> 00:36:32,930
نحن جاهزين للتصوير

739
00:36:36,094 --> 00:36:37,467
أولاً

740
00:36:38,092 --> 00:36:39,923
أودّ القول

741
00:36:40,631 --> 00:36:41,920
اننا سنرى

742
00:36:43,503 --> 00:36:46,791
ما يناسب وضعنا الأجتماعي الحالي

743
00:36:48,457 --> 00:36:50,121
بعد كل هذا

744
00:36:50,746 --> 00:36:52,702
اليوم (تشيلي) ستبدأ التفكير في مستقلبها

745
00:36:53,784 --> 00:36:54,783
لنرى

746
00:36:58,196 --> 00:37:01,234
يقولون ما يريدون

747
00:37:01,943 --> 00:37:03,858
لدي الحرية بالتفكير

748
00:37:04,940 --> 00:37:06,938
وأنا ارى بأنه حان الوقت

749
00:37:08,103 --> 00:37:09,727
للبحث عن الحرية

750
00:37:10,810 --> 00:37:13,557
سئمنا من الاعتدائات

751
00:37:13,931 --> 00:37:17,969
حان الوقت للتغيير

752
00:37:18,510 --> 00:37:21,590
سئمنا من الفقر

753
00:37:21,799 --> 00:37:24,837
لذلك سأصوت بـ لا

754
00:37:29,207 --> 00:37:30,831
(تشيلي)

755
00:37:30,999 --> 00:37:33,662
السعادة قادمة

756
00:37:35,159 --> 00:37:36,491
(تشيلي)

757
00:37:36,993 --> 00:37:39,364
السعادة قادمة

758
00:37:47,314 --> 00:37:49,353
هل هذا كل مالديك؟

759
00:37:50,104 --> 00:37:51,227
...لأن

760
00:37:51,769 --> 00:37:54,099
هذا كل ما لدينا

761
00:37:54,641 --> 00:37:56,472
دعونا نقول، كـ بداية

762
00:37:57,055 --> 00:37:58,512
هذه هي الحملة

763
00:37:58,887 --> 00:38:00,802
انها كدعاية لـ كاكولا

764
00:38:00,969 --> 00:38:02,383
بربك، انها اكثر من ذلك

765
00:38:05,256 --> 00:38:07,004
مع كامل احترامي

766
00:38:07,170 --> 00:38:09,543
ما نقوم به شيء اكثر بكثير عما تقول

767
00:38:10,583 --> 00:38:11,706
انا مررت بهذا فأنا كنت منفي

768
00:38:11,874 --> 00:38:13,080
أنه ابن مانويل سافيدرا

769
00:38:13,248 --> 00:38:14,788
لا أعلم لو سمعت به

770
00:38:14,955 --> 00:38:16,369
الجميع يعلم من هو مانويل سافيدرا

771
00:38:16,536 --> 00:38:20,198
نحن نستخدم لغة الإعلانات

772
00:38:20,366 --> 00:38:23,238
هذا انتاج عالمي ومألوف وجذّاب

773
00:38:24,320 --> 00:38:25,527
ويبعث للتفائل

774
00:38:26,401 --> 00:38:29,106
ومع ذلك يبث المفهوم السياسي

775
00:38:29,731 --> 00:38:30,688
ريكاردو

776
00:38:33,102 --> 00:38:33,894
اسمعني يا جوزيه توماس

777
00:38:34,060 --> 00:38:36,599
أنا أفهم تماماً

778
00:38:37,182 --> 00:38:39,554
ان هناك علم خاص بالدعايات

779
00:38:39,722 --> 00:38:41,053
ولكن هذه حملة انتخابية

780
00:38:41,844 --> 00:38:44,382
ولكن يجب علينا ان نكون واقعين

781
00:38:44,550 --> 00:38:46,256
ولكننا داخلين في حملة

782
00:38:46,423 --> 00:38:49,003
لإيقاف الديكتاتوية

783
00:38:49,170 --> 00:38:50,127
نحن نقوم بمخاطرة كبيرة

784
00:38:50,294 --> 00:38:52,042
اعلم، اننا لا نعلم ما قد يحدث

785
00:38:54,207 --> 00:38:55,206
ولكنني على علم ايضاً
ان هناك حدود أخلاقية

786
00:38:58,536 --> 00:38:59,701
ماهو اسمك؟

787
00:39:00,534 --> 00:39:01,450
رينيه سافيدرا

788
00:39:01,617 --> 00:39:02,407
رينيه

789
00:39:02,574 --> 00:39:04,530
لقد كنت على معرفة بوالدك

790
00:39:04,906 --> 00:39:07,777
ربما في غرفة التحكم

791
00:39:07,944 --> 00:39:10,941
تقوم بالدعايات للشركات الكبيرة

792
00:39:11,106 --> 00:39:13,353
ولكنني هنا أظن انك لم تُظْهر

793
00:39:13,521 --> 00:39:15,311
اننا عانينا جسمانياً

794
00:39:15,478 --> 00:39:17,641
بأعمال العنف لهذه الدكتاتورية

795
00:39:18,058 --> 00:39:20,222
أخوي مفقود

796
00:39:20,764 --> 00:39:23,052
و صديقي المقرب قطع رأسه

797
00:39:24,594 --> 00:39:25,842
هذه حملة لوقف العنف

798
00:39:26,842 --> 00:39:29,046
نحن نعي جيداً

799
00:39:29,214 --> 00:39:30,088
ألمك، و ما تريد قوله

800
00:39:30,255 --> 00:39:32,960
و كل من مروا بمثل هذه الظروف

801
00:39:33,127 --> 00:39:35,207
ولكنك ابتعدت عن الهدف

802
00:39:35,416 --> 00:39:37,330
جوزيه انا لست غبياً

803
00:39:37,497 --> 00:39:39,703
أعلم ما تريد الوصول اليه

804
00:39:39,871 --> 00:39:41,618
انت تضيف الشرعية لأعمالهم

805
00:39:42,368 --> 00:39:43,867
هذه الحملة فقط أسم لإجل
ان نصمت

806
00:39:44,032 --> 00:39:45,906
هذه الحقيقة

807
00:39:46,655 --> 00:39:47,903
انا منصدم، فرناندو

808
00:39:48,112 --> 00:39:50,068
اعلم انك صديقي ومقرب إليّ

809
00:39:50,235 --> 00:39:51,650
لكنك متورط في هذه الحماقة

810
00:39:52,607 --> 00:39:56,437
أدرك تمام ما تريدون ايصاله

811
00:39:56,603 --> 00:39:58,767
و ان هذه الصور تكشف حقيقتكم

812
00:39:58,976 --> 00:40:01,306
..اتفهم موقفك ، ولكن

813
00:40:01,474 --> 00:40:03,721
انا أعي تماماً

814
00:40:03,888 --> 00:40:06,093
ولكن لن اصبح جزءًا من هذا العمل

815
00:40:06,261 --> 00:40:08,842
الماضي لن نسامح من أجله

816
00:40:09,007 --> 00:40:12,004
اذهب الى الجحيم

817
00:40:12,463 --> 00:40:14,044
وانت كذلك اذهب الى الجحيم

818
00:40:15,627 --> 00:40:16,792
عذراً

819
00:40:27,782 --> 00:40:28,863
اسمعوا

820
00:40:30,779 --> 00:40:31,736
نعم

821
00:40:33,192 --> 00:40:35,272
اي تظهر الأحزاب

822
00:40:35,816 --> 00:40:38,729
انها هنا في هذه الفكرة

823
00:40:38,895 --> 00:40:40,727
انني اشاهدها في هذا العمل

824
00:40:40,893 --> 00:40:42,809
ويمكنني شرحها بصورة افضل

825
00:40:42,974 --> 00:40:45,013
القوس قزح يقدم..!!؟؟

826
00:40:45,180 --> 00:40:47,095
جميع الأحزاب السياسية!! اهذه فكرتك؟

827
00:40:48,885 --> 00:40:50,842
نعم، انها واضحة

828
00:40:51,008 --> 00:40:53,922
جميعها متواجدة في القوس قزح

829
00:40:54,089 --> 00:40:56,045
على هيئة ألوان متعددة

830
00:40:56,211 --> 00:40:58,249
و الإتجاهات السياسية موجودة ايضاًّ

831
00:40:58,417 --> 00:41:00,539
على سبيل المثال:الأحمر

832
00:41:00,707 --> 00:41:01,830
يرمز  للقوة

833
00:41:01,997 --> 00:41:04,370
ويمثل الجذورو الشيوعية

834
00:41:04,536 --> 00:41:05,535
الإشتراكية

835
00:41:05,702 --> 00:41:06,618
عذراً يقصد الإشتراكية

836
00:41:07,076 --> 00:41:09,032
و هذا الأزرق

837
00:41:09,199 --> 00:41:10,198
يرمز للتفائل

838
00:41:10,364 --> 00:41:12,486
للمسيحيين الديموقراطيين

839
00:41:12,653 --> 00:41:14,817
:و الأخضر بالتأكيد يرمز لـ

840
00:41:14,984 --> 00:41:16,483
الحزب الديموقراطي الإشتراكي

841
00:41:16,940 --> 00:41:19,313
و البرتقالي للمهتمين بحقوق الإنسان

842
00:41:19,480 --> 00:41:22,352
وكل من له علاقة

843
00:41:22,518 --> 00:41:24,766
مثل: حقوق الحيوان
(أجلكم الله)

844
00:41:25,141 --> 00:41:26,806
الألوان كلها تهدف للأحزاب

845
00:41:26,972 --> 00:41:29,345
و الديموقراطيين

846
00:41:29,511 --> 00:41:32,050
NOجمعناهم جميعاً لـ

847
00:41:57,651 --> 00:42:00,231
سأذهب سيراً

848
00:42:00,523 --> 00:42:01,522
صديقي،

849
00:42:02,521 --> 00:42:04,601
هل تشعر بالخجل لكونك معنا؟

850
00:42:07,599 --> 00:42:09,804
وداعاً يا بطل

851
00:42:10,305 --> 00:42:12,760
لا تصبح متعجرفاً

852
00:42:12,927 --> 00:42:14,718
لقد اخطأت في فهم السياسيين

853
00:42:14,883 --> 00:42:16,840
البعض منهم يستحق الإزعاج

854
00:42:17,006 --> 00:42:18,337
بالله عليك

855
00:42:19,878 --> 00:42:22,001
جميعهم يريدون الهروب قبل
التورط في الأمر

856
00:42:22,167 --> 00:42:23,957
ولكننا حصلنا على ما اردنا

857
00:42:24,124 --> 00:42:25,997
و الآن ها نحن نبدأ العمل

858
00:43:02,212 --> 00:43:03,377
عذراً رينيه

859
00:43:03,585 --> 00:43:05,416
لا أريد التطفل ولكن

860
00:43:05,583 --> 00:43:07,289
ولكن ماهذه التفاهة

861
00:43:07,830 --> 00:43:09,246
هل تبيع الدجاج؟

862
00:43:09,413 --> 00:43:11,245
انه شيٌ أخر فرونيكا

863
00:43:11,743 --> 00:43:13,450
اذاً هي

864
00:43:13,824 --> 00:43:16,280
بـطيور مغردة و بلون برتقالي No حملة

865
00:43:16,448 --> 00:43:17,529
و بـ نبتت البري

866
00:43:17,696 --> 00:43:19,569
و لسن الأطفال

867
00:43:19,735 --> 00:43:21,317
لا انها ليست كذلك

868
00:43:21,858 --> 00:43:22,732
جميعها سخافات

869
00:43:24,023 --> 00:43:24,980
وهذه

870
00:43:25,812 --> 00:43:26,852
الحملة بشعار قوس قزح

871
00:43:27,020 --> 00:43:28,768
هذه تقريباً هي الأقرب

872
00:43:30,559 --> 00:43:31,350
حسناً

873
00:43:33,431 --> 00:43:34,887
تقريباً، كـ هذه

874
00:43:37,302 --> 00:43:38,259
أجل

875
00:43:40,341 --> 00:43:41,505
تبدو جميلة عليك

876
00:43:50,623 --> 00:43:51,455
سننتصر

877
00:43:51,622 --> 00:43:52,579
بهذه؟

878
00:43:52,745 --> 00:43:54,452
نعم

879
00:43:55,201 --> 00:43:56,074
بالطبع

880
00:44:24,589 --> 00:44:25,669
اين كنت؟

881
00:44:30,915 --> 00:44:32,247
كنت في المحطة

882
00:44:34,744 --> 00:44:36,118
يريدون تسميته

883
00:44:36,286 --> 00:44:38,284
"صالون الحب لحلاقة الشعر"

884
00:44:38,575 --> 00:44:40,156
لا،هذا اسم سيء جداً

885
00:44:40,738 --> 00:44:41,862
جداً جداً سيء

886
00:44:42,029 --> 00:44:43,861
جداً عقيم

887
00:44:49,148 --> 00:44:50,479
هل لي بهذا؟

888
00:44:52,478 --> 00:44:53,560
شكراً

889
00:44:54,560 --> 00:44:56,182
انت حساس

890
00:45:01,344 --> 00:45:03,550
عملنا هذا سيجعل منا مشهورين

891
00:45:36,892 --> 00:45:38,349
قوس قزح!؟

892
00:45:38,516 --> 00:45:40,222
أجل

893
00:45:41,762 --> 00:45:43,926
وكأنه يوحي للشواذ؟

894
00:45:45,342 --> 00:45:46,756
لا أعتقد ذلك

895
00:45:46,924 --> 00:45:49,379
ولكن له علاقة بعلم شعب المابوتشي
<font color="#004080">المابوتشي</font>:هم من الشعوب المستوطنة في أمريكا اللاتينية تتمركز في وسط وجنوب تشيلي وجنوب الأرجنتين

896
00:45:50,046 --> 00:45:51,544
شواذ المابوتشي!؟

897
00:45:51,710 --> 00:45:53,832
لا، المابوتشي الهنود

898
00:45:58,205 --> 00:46:00,785
هل تعلم لماذا انت مذعور؟

899
00:46:01,784 --> 00:46:02,783
لأن لديك

900
00:46:02,949 --> 00:46:04,655
شواذ شيوعيين، في حملتك

901
00:46:05,821 --> 00:46:08,152
لا يا سيدي الوزير، في حملتي

902
00:46:08,320 --> 00:46:10,775
لا وجود لشيوعيين شواذ

903
00:46:12,274 --> 00:46:14,645
ولكن لا تقلق

904
00:46:14,812 --> 00:46:16,934
لا أحد سيطلع على الدعاية

905
00:46:17,102 --> 00:46:18,350
أتظن ذلك؟

906
00:46:18,517 --> 00:46:21,139
بالتأكيد، الجميع سيكونوا نائمين

907
00:46:21,307 --> 00:46:22,097
انا سأكون نائماً حينها

908
00:46:22,264 --> 00:46:23,055
و أنا ايضاً

909
00:46:23,221 --> 00:46:25,843
أرأيت، الجميع سيكونوا نائمين

910
00:46:27,841 --> 00:46:30,088
No من هم القائمين على حملة

911
00:46:30,256 --> 00:46:31,879
لا أعرف أياً منهم

912
00:46:32,046 --> 00:46:33,543
منهم؟

913
00:46:34,252 --> 00:46:36,957
مجموعة بإمكاني التغلب عليهم

914
00:46:38,581 --> 00:46:40,828
كوزمان، لا تفطر في الثقة

915
00:46:40,995 --> 00:46:41,952
اذا فتحت الباب

916
00:46:42,119 --> 00:46:43,950
عليك ان تغلق عيناك

917
00:47:09,591 --> 00:47:11,797
اعطني هذا

918
00:47:15,420 --> 00:47:16,625
لا تتحركوا

919
00:47:25,951 --> 00:47:30,071
(ماركسي خائن)

920
00:47:42,976 --> 00:47:44,349
لا تخرجي

921
00:47:44,515 --> 00:47:45,846
كارمن

922
00:47:49,178 --> 00:47:50,010
ماذا تفعلين

923
00:47:58,542 --> 00:47:59,707
ماذا تفعلون هنا؟

924
00:47:59,875 --> 00:48:01,956
احلدوا للنوم

925
00:48:02,498 --> 00:48:05,535
لا تسببوا لنا المشاكل

926
00:48:20,979 --> 00:48:22,644
ادخلي بيتك يا سيدة

927
00:48:24,268 --> 00:48:26,141
اذهبي واخلدي للنوم

928
00:48:29,887 --> 00:48:31,093
أوغاد

929
00:48:39,419 --> 00:48:41,001
كارمن دعينا ندخل

930
00:48:49,784 --> 00:48:52,531
هل رأيتهم، هل تعرفهم؟

931
00:48:52,698 --> 00:48:54,071
لقد كنت على مقربة منهم

932
00:48:54,238 --> 00:48:55,736
ماذا حدث؟

933
00:48:56,069 --> 00:48:58,317
كلنا كنّا مهددين ليلة البارح

934
00:48:58,483 --> 00:49:01,064
لست انا، على أساس لأحد يعلم انني متواجد

935
00:49:01,231 --> 00:49:03,104
ولماذا انت متفاجئ!؟

936
00:49:03,395 --> 00:49:05,311
انهم يعرفون مكان عملنا و اماكن منازلنا

937
00:49:05,476 --> 00:49:07,350
انهم يعرفون كل شي

938
00:49:07,516 --> 00:49:10,097
اهدأ، سنكون على ما يرام

939
00:49:10,264 --> 00:49:12,886
الأعين جميعها تنظر إلينا

940
00:49:13,053 --> 00:49:15,592
لقد تمت مراقبتي لعشرات السنين

941
00:49:16,300 --> 00:49:18,006
أنه لمن الطبيعي ان يراقبك أحد

942
00:49:18,173 --> 00:49:19,629
انها تعني اننا نبلي حسناً

943
00:49:21,669 --> 00:49:23,542
يجب أن نذهب لنرى الأداء

944
00:49:23,876 --> 00:49:25,165
الممثلين ينتظرونا

945
00:49:25,333 --> 00:49:26,455
لنذهب

946
00:49:28,996 --> 00:49:31,784
مرة أخرى من البداية

947
00:49:32,992 --> 00:49:33,699
هيا

948
00:49:33,866 --> 00:49:34,573
من البداية

949
00:49:35,115 --> 00:49:37,736
هذه رسالة إيجابية، أليس كذلك؟

950
00:49:37,903 --> 00:49:40,025
حسنًا، بسعادة و ابتسامة
على قدر استطاعتكم

951
00:49:42,690 --> 00:49:44,021
سنحاول

952
00:49:45,188 --> 00:49:47,643
(مشابهة لـ(نحن العالم

953
00:49:51,848 --> 00:49:54,553
لا لا، ليس كهذا

954
00:49:54,719 --> 00:49:55,468
لا

955
00:49:56,552 --> 00:49:58,590
لنبدأ

956
00:50:06,375 --> 00:50:09,039
انه ليس خاتم يشع من اصبعك

957
00:50:09,206 --> 00:50:11,828
وليس من أمير الغجر

958
00:50:11,994 --> 00:50:14,407
وليس سيف لمقاتل

959
00:50:14,784 --> 00:50:17,405
وليس سحر ساحر

960
00:50:18,488 --> 00:50:20,985
لا تعجبني الحال

961
00:50:21,236 --> 00:50:23,816
ولا أريدها

962
00:50:23,982 --> 00:50:25,855
لا تعجبني

963
00:50:26,396 --> 00:50:29,019
ولا اريدها

964
00:50:30,392 --> 00:50:32,932
أكره النظر اليه كل يوم

965
00:50:33,140 --> 00:50:35,804
ولا اطيق ابتسامته الباردة

966
00:50:35,971 --> 00:50:38,343
لا يعجبني أدبه

967
00:50:38,718 --> 00:50:41,548
ولا ثقافته الضئيلة

968
00:50:42,256 --> 00:50:44,254
لا يعجبني

969
00:50:45,087 --> 00:50:47,292
ولا أريده

970
00:50:47,876 --> 00:50:49,582
لا يعجبني

971
00:50:49,749 --> 00:50:51,954
ولا اريده

972
00:50:54,120 --> 00:50:56,784
أقواله وأفعاله لم تجلب لنا شيئًا

973
00:50:56,950 --> 00:50:59,697
انه قائد لا يحتذى به

974
00:50:59,864 --> 00:51:02,486
فشلت كلماته بالتأثير بي

975
00:51:02,694 --> 00:51:05,649
انه ببساطة لا يأثر بي

976
00:51:06,233 --> 00:51:07,981
لا يعجبني

977
00:51:08,813 --> 00:51:10,686
ولا أريده

978
00:51:11,852 --> 00:51:13,475
لا يعجبني و لا أريده

979
00:51:13,850 --> 00:51:16,139
لا أريده

980
00:51:16,889 --> 00:51:18,137
عرفة المونتاج بالخلف

981
00:51:18,553 --> 00:51:19,593
أكشن

982
00:51:24,589 --> 00:51:25,588
أكشن

983
00:51:42,238 --> 00:51:44,777
أعتقد انه من السهولة التخلي عنه

984
00:51:44,944 --> 00:51:47,524
وانه سيدوم

985
00:51:47,692 --> 00:51:50,355
ولا يحرك فيني ساكن

986
00:51:50,522 --> 00:51:52,936
لا أريده

987
00:51:54,144 --> 00:51:56,390
لا أطيقه

988
00:51:56,808 --> 00:51:58,056
لا اريده

989
00:52:00,220 --> 00:52:01,969
دعنا نقوم بالتصوير

990
00:52:02,136 --> 00:52:03,341
مستعد يا ماتياس؟

991
00:52:03,509 --> 00:52:04,757
هيا

992
00:52:06,589 --> 00:52:08,254
استعداد

993
00:52:08,421 --> 00:52:09,336
ابدأ التصوير

994
00:52:10,169 --> 00:52:11,043
كاميرا

995
00:52:11,209 --> 00:52:12,208
بسرعة

996
00:52:12,417 --> 00:52:13,125
اكشن

997
00:52:13,290 --> 00:52:14,706
ألا ترى انه طويلاُ جداً

998
00:52:14,873 --> 00:52:16,287
لا أنه مناسب

999
00:52:20,159 --> 00:52:20,825
ماذا حدث؟

1000
00:52:20,992 --> 00:52:21,700
فرناندو

1001
00:52:21,866 --> 00:52:23,781
احضر لنا بعض الخبز

1002
00:52:23,989 --> 00:52:24,780
غريب

1003
00:52:24,947 --> 00:52:26,528
لا يوجد شي الآن

1004
00:52:27,735 --> 00:52:29,400
عذراً فرناندو

1005
00:52:31,398 --> 00:52:33,728
تبدو رائعة

1006
00:52:33,896 --> 00:52:35,144
لا يهمني

1007
00:52:35,310 --> 00:52:37,017
لا أحد يتناول (الباكيت) هنا

1008
00:52:37,184 --> 00:52:39,932
لا توجد مشكلة كل شي على ما يرام
انها تبلي جيداً

1009
00:52:40,472 --> 00:52:42,678
انها تفتقد الهوية

1010
00:52:42,845 --> 00:52:44,718
هل تبدو نزهةً لك؟

1011
00:52:44,885 --> 00:52:46,883
بماذا اخبرتك مسبقاً

1012
00:52:47,050 --> 00:52:49,463
الناس يجب ان يروا انها تحاكيهم

1013
00:52:49,630 --> 00:52:51,710
لا تقلق، انها رائعة

1014
00:52:51,878 --> 00:52:53,167
انها عظيمة

1015
00:52:54,750 --> 00:52:55,707
فرناندو، انها مذهلة

1016
00:52:55,874 --> 00:52:57,705
ساعدني، لا تعيق العمل

1017
00:52:59,287 --> 00:53:00,911
مرحباً باتو، كيف حالك؟

1018
00:53:01,078 --> 00:53:02,200
شكراً لقدومك

1019
00:53:02,368 --> 00:53:04,033
مرحبا بارتيسو، كيف حالك؟

1020
00:53:04,740 --> 00:53:05,988
باتو كيف حالك؟

1021
00:53:07,321 --> 00:53:08,944
مرحبا، رينيه سافييدرا

1022
00:53:09,111 --> 00:53:10,233
كيف حالك؟

1023
00:53:11,442 --> 00:53:13,398
دعني أضع لك المكيروفون

1024
00:53:13,939 --> 00:53:15,646
الرجاء التزام الصمت، سنبدأ التصوير

1025
00:53:18,143 --> 00:53:19,224
3

1026
00:53:19,392 --> 00:53:20,059
2

1027
00:53:20,516 --> 00:53:21,598
1
أكشن

1028
00:53:21,766 --> 00:53:24,721
نحن الديموقراطيين شفافين

1029
00:53:25,219 --> 00:53:28,051
نعن نعي بأن الحكومة

1030
00:53:28,216 --> 00:53:29,506
و المخاوف العامة

1031
00:53:31,130 --> 00:53:32,754
تخصنا جميعاً

1032
00:53:32,920 --> 00:53:37,248
ويجب ان تأخذ حقها من الرأي العام

1033
00:53:38,749 --> 00:53:40,787
لقد تمت تربيتي على الديموقراطية

1034
00:53:42,119 --> 00:53:43,993
الديموقراطية التشيلية

1035
00:53:44,159 --> 00:53:46,364
و أخذ جهداً منا

1036
00:53:46,699 --> 00:53:48,988
للنهوض بالدولة

1037
00:53:49,738 --> 00:53:51,985
و تحفيز نموها

1038
00:53:53,068 --> 00:53:54,691
من أجل العداله الأجتماعية

1039
00:53:56,272 --> 00:53:57,353
رينيه

1040
00:54:00,061 --> 00:54:03,098
أخبرني ما بك لا تتجاهلني

1041
00:54:03,265 --> 00:54:05,637
هل تعتقد انهم بأنهم يدمرون حملتنا

1042
00:54:05,805 --> 00:54:07,344
و أننا نخسر الأصوات

1043
00:54:07,553 --> 00:54:08,968
ماذا بك؟

1044
00:54:12,090 --> 00:54:12,923
لا شي

1045
00:54:13,089 --> 00:54:14,421
من المؤكد ان هنالك شي

1046
00:54:18,167 --> 00:54:19,166
انها لا تخصك وحدك

1047
00:54:19,874 --> 00:54:21,706
لديهم الحق بقول أرائهم

1048
00:54:21,872 --> 00:54:23,245
لقد بقينا صامتين

1049
00:54:23,412 --> 00:54:25,576
لفترة طويلة جداً

1050
00:54:25,743 --> 00:54:28,448
الناس المهمين يجب ان يتدخلوا

1051
00:54:28,615 --> 00:54:30,696
انها عائق

1052
00:54:31,654 --> 00:54:32,694
أكشن

1053
00:54:55,964 --> 00:54:56,879
انا أم

1054
00:54:57,045 --> 00:55:00,291
الفريدو روخاس كاستنديرا المختطف

1055
00:55:00,459 --> 00:55:02,957
1975,4,مارس

1056
00:55:03,164 --> 00:55:05,453
انا أخت نيكوميديس

1057
00:55:05,829 --> 00:55:07,661
انا زوجة انريكي

1058
00:55:08,284 --> 00:55:09,491
نيوتن مراليس سافييدرا

1059
00:55:09,700 --> 00:55:10,865
معتقل

1060
00:55:11,156 --> 00:55:12,446
انا أم مانويل

1061
00:55:12,697 --> 00:55:13,530
ميكيل انخيل

1062
00:55:13,738 --> 00:55:14,861
مختفي

1063
00:55:15,069 --> 00:55:17,191
انا  اخت روبيرتو توريس

1064
00:55:17,359 --> 00:55:21,771
13 ,مختفي عام 1973,اكتوبر

1065
00:55:43,999 --> 00:55:45,414
يمكنك ان تتخذ قراراً

1066
00:55:45,581 --> 00:55:47,912
بأن لا يحدث هذا مرةً أخرى

1067
00:55:49,036 --> 00:55:51,158
لا مزيد من الاعتقالات التعسفية

1068
00:55:58,485 --> 00:55:59,649
انه جيد

1069
00:56:00,025 --> 00:56:01,940
انه جيد، ولكن سيء ببعض جوانبه

1070
00:56:02,564 --> 00:56:04,728
انه لا يتناسب مع ما نقوم به

1071
00:56:04,978 --> 00:56:07,309
سنستخدمه مهما كلف الامر

1072
00:56:08,641 --> 00:56:09,723
لماذا؟

1073
00:56:10,307 --> 00:56:11,597
لأنه رائع

1074
00:56:12,180 --> 00:56:13,803
و محتواه رائع

1075
00:56:13,969 --> 00:56:15,676
وبأن لدينا 15 دقيقة لنملأها

1076
00:56:15,843 --> 00:56:18,047
مهما كلف الأمر!؟ ما هذه اللهجة

1077
00:56:19,506 --> 00:56:20,713
اي لهجة؟

1078
00:56:22,836 --> 00:56:24,667
من هو صاحب القرار هنا؟

1079
00:56:24,834 --> 00:56:27,831
انت تعلم بأنك لست صاحب القرار

1080
00:56:27,997 --> 00:56:29,662
لأن اجادل في هذا الهراء

1081
00:56:29,829 --> 00:56:31,909
اي هراء، ايها الحقير

1082
00:56:32,118 --> 00:56:34,157
اهدأ نحن نعمل

1083
00:56:34,324 --> 00:56:35,906
انه ليس أمراً شخصياً

1084
00:56:36,114 --> 00:56:37,863
مهمتي تختلف عن مهمتك

1085
00:56:38,028 --> 00:56:39,610
حقًا؟ ماهي مهمتي اذاً؟

1086
00:56:39,778 --> 00:56:40,901
لا أعلم

1087
00:56:41,067 --> 00:56:43,523
ما حدث هنا خلال الـ15 عام الماضية

1088
00:56:43,691 --> 00:56:45,188
لم يظهر على الشاشة

1089
00:56:45,397 --> 00:56:47,270
وانا مهمتي إخراجه للعامة

1090
00:56:47,437 --> 00:56:50,100
حسنًا، ولكن ماذا اذا اصبح خطأ

1091
00:56:50,267 --> 00:56:51,849
ستبدوم مثيرة للشفقة

1092
00:56:52,014 --> 00:56:53,221
انها تبلي حسنًا

1093
00:56:55,011 --> 00:56:56,718
اعجبتني

1094
00:56:57,552 --> 00:57:00,048
انها جيدة

1095
00:57:01,006 --> 00:57:02,005
سأضعها اذاً

1096
00:57:02,213 --> 00:57:03,503
اذا فهي داخلة في الحملة

1097
00:57:07,958 --> 00:57:09,665
و ماذا لو ذكرنا انها مرت 15 عام منذ

1098
00:57:09,832 --> 00:57:12,537
منذ ان حضينا ببرنامج على التلفاز

1099
00:57:12,703 --> 00:57:14,368
هل هذه موافقة؟

1100
00:57:14,535 --> 00:57:16,324
أجل، بالتأكيد أن هناك

1101
00:57:16,491 --> 00:57:17,823
ستكون ترحيببات

1102
00:57:18,406 --> 00:57:20,486
"وشعار"السعادة قادمة

1103
00:57:20,654 --> 00:57:22,652
تشيلي، السعادة قادمة

1104
00:57:22,819 --> 00:57:24,233
مرحبا تشيلي، السعادة قادمة

1105
00:57:24,400 --> 00:57:25,773
حالياً هو

1106
00:57:26,606 --> 00:57:27,895
تشيلي، السعادة قادمة

1107
00:57:28,063 --> 00:57:29,478
"وبعدها تأتي "مرحبا

1108
00:57:29,894 --> 00:57:30,852
غريب،صح؟

1109
00:57:31,018 --> 00:57:33,224
أجل، ولكن اظن انها ستنجح

1110
00:57:33,391 --> 00:57:35,929
وبعدها: لقد مر 15 عام منذ

1111
00:57:36,097 --> 00:57:37,470
بالضبط

1112
00:57:38,677 --> 00:57:41,049
دعونا نجرب لـمرة واحدة

1113
00:57:41,217 --> 00:57:42,216
او نبدأ مباشرةً

1114
00:57:42,383 --> 00:57:43,631
انت يجب ان تتواجد

1115
00:57:43,798 --> 00:57:45,253
ممتاز، شكراً لك

1116
00:57:45,837 --> 00:57:46,959
سنبدأ

1117
00:57:47,127 --> 00:57:48,167
حسناً

1118
00:57:49,541 --> 00:57:50,623
استعدوا

1119
00:57:52,913 --> 00:57:53,746
تأهبوا

1120
00:57:53,912 --> 00:57:55,827
بارتيسيو بانييدوس تأهب

1121
00:57:58,241 --> 00:57:59,199
أكشن

1122
00:58:00,031 --> 00:58:02,653
تشيلي، السعادة قادمة

1123
00:58:02,820 --> 00:58:04,068
مرحبا

1124
00:58:04,735 --> 00:58:06,274
لأول مرة منذ 15 سنة

1125
00:58:06,567 --> 00:58:08,897
لمن لم يشاركوا

1126
00:58:09,064 --> 00:58:09,979
وجهات النظر بالأوامر الرئيسية

1127
00:58:10,188 --> 00:58:11,227
يتحدون إليك

1128
00:58:11,395 --> 00:58:14,142
ضمن برامج تدعمهم

1129
00:58:15,099 --> 00:58:16,847
ها أنا أعود إلى مهنتي

1130
00:58:17,014 --> 00:58:19,136
التي أزحت منها

1131
00:58:19,721 --> 00:58:22,217
بالنسبة لـ15 عام،15دقيقة تبدو جداً قليلة

1132
00:58:22,384 --> 00:58:24,299
دعونا نتحدث عن السعادة القادمة

1133
00:58:24,507 --> 00:58:27,004
السعادة قادمة

1134
00:58:27,961 --> 00:58:29,293
تشيلي

1135
00:58:29,586 --> 00:58:32,333
السعادة قادمة

1136
00:58:33,498 --> 00:58:34,663
تشيلي

1137
00:58:35,163 --> 00:58:36,786
السعادة قادمة

1138
00:58:38,410 --> 00:58:40,325
بإمكاني ان اقول ما شئت

1139
00:58:40,491 --> 00:58:42,863
لدية حرية التفكير

1140
00:58:43,363 --> 00:58:45,485
اظنه حان الوقت

1141
00:58:45,653 --> 00:58:47,401
لننعم بالحرية

1142
00:58:48,108 --> 00:58:50,813
سئمنا من الاضطهاد

1143
00:58:51,188 --> 00:58:53,227
حان الوقت للتغيير

1144
00:58:53,395 --> 00:58:55,268
سئمنا من الفقر

1145
00:58:56,559 --> 00:58:57,848
لذلك سأصوت بـ لا

1146
00:58:58,640 --> 00:59:01,053
قوس قزح أتى

1147
00:59:01,262 --> 00:59:03,176
بعد العاصفة

1148
00:59:03,677 --> 00:59:05,508
نريد ان نرى ازدهاراً

1149
00:59:06,299 --> 00:59:08,046
الجميع يجب ان يقول رأيه

1150
00:59:09,255 --> 00:59:11,169
بدون دكتاتورية

1151
00:59:11,336 --> 00:59:13,167
السعادة قادمة

1152
00:59:14,083 --> 00:59:15,872
يهمني المستقبل

1153
00:59:16,955 --> 00:59:18,704
لذلك سأصوت بـ لا

1154
00:59:19,536 --> 00:59:21,658
جميعنا سنصّوت بـ لا

1155
00:59:21,866 --> 00:59:24,322
بقوة صوتيّ

1156
00:59:24,698 --> 00:59:26,279
جميعنا سنصوّت بـ لا

1157
00:59:26,945 --> 00:59:29,484
أقولها و بدون خوف

1158
00:59:29,817 --> 00:59:30,898
جميعنا سنصوّت بـ لا

1159
00:59:31,982 --> 00:59:33,854
جميعنا معاً نحو النَصْر

1160
00:59:35,312 --> 00:59:36,519
جميعنا سنصوّت بـ لا

1161
00:59:37,227 --> 00:59:39,683
من أجل الحياة و السلام

1162
00:59:42,721 --> 00:59:45,009
جميعنا سنصوّت بـ لا

1163
00:59:45,219 --> 00:59:46,300
تشيلي

1164
00:59:46,841 --> 00:59:49,755
السعادة قادمة

1165
00:59:50,339 --> 00:59:51,504
تشيلي

1166
00:59:51,962 --> 00:59:54,750
السعادة قادمة

1167
00:59:55,958 --> 00:59:57,414
صباح الخير، سيّد أنيبال

1168
00:59:57,582 --> 00:59:58,955
رغيفين خبز من فضلك

1169
00:59:59,121 --> 01:00:00,536
بالتأكيد سيدة يوليتا

1170
01:00:00,787 --> 01:00:02,160
تفضلي

1171
01:00:02,992 --> 01:00:03,783
هل تريدين شي آخر

1172
01:00:05,782 --> 01:00:06,657
بعض الشاي

1173
01:00:06,822 --> 01:00:07,530
حسنًا

1174
01:00:07,987 --> 01:00:09,236
تريدين حبتين؟

1175
01:00:15,397 --> 01:00:16,520
لا واحدة فقط

1176
01:00:17,562 --> 01:00:20,226
جميعنا لدينا الدافع لنصوت بـ لا

1177
01:00:21,600 --> 01:00:23,223
لا مزيد من الفقر

1178
01:00:32,963 --> 01:00:35,502
هذا الرجل يريد السلام

1179
01:00:36,959 --> 01:00:40,080
و هذا الرجل يريد السلام

1180
01:00:41,371 --> 01:00:43,452
هذا من تشيلي

1181
01:00:44,452 --> 01:00:47,407
و هذا ايضاً تشيلي

1182
01:00:48,406 --> 01:00:51,028
هذا الرجل يكافح من أجل ما يعتقد

1183
01:00:52,111 --> 01:00:55,149
و هذا ايضا، يكافح من أجل ما يعتقد

1184
01:00:56,523 --> 01:00:59,520
لديهم الحق جميعا في العيش بسلام

1185
01:00:59,686 --> 01:01:02,849
و العمل من أجل ما يؤمنون به

1186
01:01:04,433 --> 01:01:06,139
أمتنا ستصعد فوق الهامات

1187
01:01:06,306 --> 01:01:08,886
عندما ينجلي الخوف من الشعب

1188
01:01:09,052 --> 01:01:10,758
بين بعضهم البعض

1189
01:01:11,092 --> 01:01:12,382
تشيلي سنكون عظماء

1190
01:01:12,550 --> 01:01:14,339
عندما يملك الجميع منزله الخاص

1191
01:01:14,506 --> 01:01:15,920
في دولته

1192
01:01:16,462 --> 01:01:19,708
لن يحدث هذا مرة أخرى

1193
01:01:20,832 --> 01:01:23,538
بالحرب، الجميع خائيفين

1194
01:01:24,454 --> 01:01:27,451
بالديموقراطية سيتحقق السلام

1195
01:01:29,823 --> 01:01:31,903
هذه ورقة التصويت

1196
01:01:33,237 --> 01:01:36,316
بها سيتمكن وصول

1197
01:01:36,484 --> 01:01:39,522
رأيك، بكل حرية و سرية تامة

1198
01:01:39,938 --> 01:01:41,353
في 5 أكتوبر

1199
01:01:41,521 --> 01:01:42,810
لا تفوت هذا الحدث

1200
01:01:42,977 --> 01:01:44,142
أذهب و صوّت

1201
01:01:44,767 --> 01:01:47,348
بدون كراهية و بودن عنف

1202
01:01:47,515 --> 01:01:48,887
وبدون خوف

1203
01:01:49,471 --> 01:01:50,844
ماعليك سوا

1204
01:01:51,052 --> 01:01:52,967
ان تصوّت بـ لا

1205
01:01:53,800 --> 01:01:55,215
"الأن، سيأتي استخدام "نعم

1206
01:01:55,382 --> 01:01:56,671
انها 15 دقيقة قانونية

1207
01:01:57,879 --> 01:01:59,960
هذا أهم جزء

1208
01:02:00,626 --> 01:02:02,125
ماذا يحدث؟

1209
01:02:16,528 --> 01:02:20,148
قمة الأمل

1210
01:02:21,232 --> 01:02:24,811
"وُلدت في شهر لا يُنسى "سبتمبر
<font color="#ff0000">تعليق:</font> نسبةً لإستقلالها عن أسبانيا عام 1810في نفس الشهر

1211
01:02:25,643 --> 01:02:29,473
و أصبحنا أسياد لهذا الإرث

1212
01:02:30,264 --> 01:02:33,552
هذا عهد قطعناه على أنفسنا

1213
01:02:34,842 --> 01:02:39,088
بصوت يتدفق مثل الرياح

1214
01:02:39,670 --> 01:02:43,832
وبصوت ضمائرنا سنصوت بـ نعم

1215
01:02:44,167 --> 01:02:46,123
لدينا دولة

1216
01:02:46,290 --> 01:02:47,996
دولة لها صولات وجولات

1217
01:02:48,205 --> 01:02:52,991
بتصويتك (نعم) ستضمن الحرية و الديموقراطية

1218
01:02:53,450 --> 01:02:56,737
لك و لباقي الشعب

1219
01:02:56,904 --> 01:02:58,319
بينوشيه

1220
01:02:58,487 --> 01:03:02,316
جعل من هذا ممكناً

1221
01:03:02,898 --> 01:03:05,770
اليوم، الإنتصار له اسم واحد

1222
01:03:06,395 --> 01:03:11,348
الرئيس بينوشيه

1223
01:03:12,805 --> 01:03:14,512
نعم

1224
01:03:17,883 --> 01:03:18,715
نحن نريد

1225
01:03:19,257 --> 01:03:21,130
من كل عامل

1226
01:03:21,297 --> 01:03:22,627
انه يقدموا كل ما لديهم

1227
01:03:22,795 --> 01:03:24,752
ليستحقوا الإحترام

1228
01:03:24,918 --> 01:03:27,041
و يمتلك منزله

1229
01:03:27,207 --> 01:03:28,788
ولا يصبح ابداً من طبقة العمال المتدنية

1230
01:03:30,662 --> 01:03:31,869
هذا هو إلتزامي ووعدي

1231
01:03:36,990 --> 01:03:39,446
هل تعلمون بأن معدل

1232
01:03:39,987 --> 01:03:41,318
الأطفال التشيليين

1233
01:03:41,485 --> 01:03:43,648
اصبح الآن أطول و أثقل

1234
01:03:44,482 --> 01:03:46,313
لـ دولة ناجحة

1235
01:03:46,604 --> 01:03:47,936
نعم

1236
01:03:49,643 --> 01:03:51,558
في يوم 3 من شهر يوليو من عام 1986

1237
01:03:51,725 --> 01:03:53,223
كنت عائداً للمنزل قادماً من العمل

1238
01:03:53,764 --> 01:03:55,845
عندما أعلنوا عن

1239
01:03:56,013 --> 01:03:57,052
احتجاج سلمي

1240
01:03:57,552 --> 01:03:59,175
القافلة التي كنت تَقُلني

1241
01:03:59,342 --> 01:04:00,465
هوجمت من قبل إرهابيين

1242
01:04:01,340 --> 01:04:03,338
الكثير من الأبرياء اصيبوا

1243
01:04:04,337 --> 01:04:05,419
انا عانيت من حروق

1244
01:04:05,627 --> 01:04:06,917
بـ يديني و بوجهي

1245
01:04:08,541 --> 01:04:11,330
يمكننا القول العديد من الأشياء

1246
01:04:11,496 --> 01:04:14,951
بعد ما رأينا الصور المرعبة

1247
01:04:16,034 --> 01:04:18,365
ولكني سأقول شيئاً واحداً فقط

1248
01:04:19,655 --> 01:04:20,820
فكَر

1249
01:04:24,858 --> 01:04:26,939
(NO)في دولة

1250
01:04:27,107 --> 01:04:28,604
لن يكون هناك أحترامًا

1251
01:04:29,728 --> 01:04:31,643
سواءًا لممتلكاتك

1252
01:04:31,810 --> 01:04:33,641
أو لمستقبلك

1253
01:04:33,808 --> 01:04:35,972
أو حتى أمنك

1254
01:04:36,888 --> 01:04:38,886
عندما تصوّت

1255
01:04:39,345 --> 01:04:42,590
فَكّر بكل شي ممكن ان تفقده

1256
01:04:43,465 --> 01:04:46,088
فَكّر بما كنت تعتز به وتتباهى به

1257
01:04:46,254 --> 01:04:48,086
أشيائك المحببة و المقربة

1258
01:04:55,037 --> 01:04:56,952
لـ دولة ناجحة

1259
01:04:57,118 --> 01:04:58,158
نعم

1260
01:04:59,241 --> 01:05:00,906
حملتنا سيئة جداً

1261
01:05:01,073 --> 01:05:02,904
أنها مروعة

1262
01:05:03,570 --> 01:05:05,776
نحن نرمي أموالنا بدون فائدة

1263
01:05:06,484 --> 01:05:08,316
لا أظنها بذلك السوء

1264
01:05:09,023 --> 01:05:11,603
انها اكثر جدية من الأخريات

1265
01:05:11,938 --> 01:05:14,559
الجنرال يشعر بالإساءة

1266
01:05:14,726 --> 01:05:16,474
لقد تهجموا عليه شخصياً

1267
01:05:16,641 --> 01:05:18,014
انهم يسخرون

1268
01:05:18,680 --> 01:05:20,387
كيف لنا ان نوقف هذا الإذلال

1269
01:05:20,553 --> 01:05:22,135
ستكون فضيحة علينا

1270
01:05:22,885 --> 01:05:24,175
و ستضفي الشرعية لأعمالنا

1271
01:05:24,342 --> 01:05:25,839
دولياً

1272
01:05:26,007 --> 01:05:28,129
هذه هي وظيفة الاستفتاء

1273
01:05:28,296 --> 01:05:29,377
لأ أفهم

1274
01:05:29,544 --> 01:05:30,834
ماهي المشكلة؟

1275
01:05:31,002 --> 01:05:33,124
استراتيجيات القوة الدافعة

1276
01:05:33,291 --> 01:05:34,914
كان لها انجازاتها الإقتصادية

1277
01:05:35,081 --> 01:05:37,536
وليس لها علاقةً بهذا

1278
01:05:37,703 --> 01:05:41,199
لا يمكننا الوقوف في وجه المبادئ العالمية

1279
01:05:41,366 --> 01:05:43,364
مثل: تلك الحملة الغبية و المتعة

1280
01:05:43,530 --> 01:05:45,279
قوس قزح!؟

1281
01:05:45,445 --> 01:05:48,234
فيلم من خبراء في الفواكه!؟

1282
01:05:48,400 --> 01:05:49,899
لقد تابعنا بحرص

1283
01:05:50,066 --> 01:05:51,772
توجيهات للعملاء

1284
01:05:51,939 --> 01:05:53,604
كانت كالتالي

1285
01:05:53,770 --> 01:05:55,893
بأن لا أحد سينظر للحملة

1286
01:05:56,060 --> 01:05:58,182
و أن الرئيس لا يمكن ان يخسر

1287
01:05:58,350 --> 01:06:00,140
لقد قلت

1288
01:06:00,307 --> 01:06:01,888
بأن الحمة لا تهم

1289
01:06:02,054 --> 01:06:03,844
الرئيس سينتصر على كل حال

1290
01:06:04,011 --> 01:06:05,842
دعونا نتوقف عن اذاعة الوقت

1291
01:06:06,550 --> 01:06:07,965
يا آلهي

1292
01:06:11,045 --> 01:06:12,044
قوزمان من الآن و صاعداً

1293
01:06:12,211 --> 01:06:13,917
انت المسؤول عن الحملة

1294
01:06:14,084 --> 01:06:15,957
أنه لشرفٌ لي سيدي الوزير

1295
01:06:16,249 --> 01:06:18,453
سنتعامل مع أولئك الأوغاد لاحقاً

1296
01:06:18,621 --> 01:06:20,328
لا تقلق سيدي

1297
01:06:20,743 --> 01:06:22,658
القائمين على تلك الحملة سيفقدون
كل ما لديهم

1298
01:06:22,825 --> 01:06:24,573
في غضون أيام

1299
01:06:24,740 --> 01:06:26,281
هم يستخدمون

1300
01:06:26,446 --> 01:06:28,195
خدع الدعايات، وانتم تعون هذا

1301
01:06:28,778 --> 01:06:30,817
علينا أن نعمل على محور و موضوع واحد

1302
01:06:30,984 --> 01:06:32,439
من لديه القدرة على التحكم

1303
01:06:32,607 --> 01:06:34,231
ومن لا يملك القدرة

1304
01:06:34,397 --> 01:06:37,394
يجب ان نراجع ما قمنا به

1305
01:06:37,561 --> 01:06:40,141
عذراً، قوزمان ولكن

1306
01:06:40,558 --> 01:06:42,265
ماذا تعني بهذا؟

1307
01:06:42,597 --> 01:06:44,636
أقصد بأننا سنسحقهم

1308
01:06:46,593 --> 01:06:47,551
عذراً!؟

1309
01:06:49,008 --> 01:06:50,965
بأننا سنسحقهم

1310
01:06:53,087 --> 01:06:56,999
إلهانا المقدس و ابانا المقدس

1311
01:06:57,166 --> 01:07:00,829
اليوم نبارك أسمك

1312
01:07:02,037 --> 01:07:03,910
بالأخوية و الطقوس

1313
01:07:04,077 --> 01:07:06,698
التي أنشئتها حكومة بينوشيه

1314
01:07:06,865 --> 01:07:08,613
التي تتضمن

1315
01:07:08,780 --> 01:07:10,611
ان في ابريل 1987

1316
01:07:10,820 --> 01:07:12,776
البابا جون بول الثاني

1317
01:07:12,943 --> 01:07:14,941
سيزور أخيراً، دولتنا

1318
01:07:16,855 --> 01:07:20,018
لا تكن خائفاً من النظر اليه

1319
01:07:23,556 --> 01:07:25,055
حملتك نسخة

1320
01:07:25,223 --> 01:07:27,636
الحب ينتصر دائماً

1321
01:07:31,840 --> 01:07:34,670
...نسخة من نسخة من نسخة

1322
01:07:38,375 --> 01:07:39,540
حسناً

1323
01:07:43,370 --> 01:07:45,036
لم نستنسخ عمل أحد

1324
01:07:45,203 --> 01:07:47,159
لقد مزجت بين الشعب

1325
01:07:47,325 --> 01:07:49,281
أطفال يقفزون الحبل

1326
01:07:49,448 --> 01:07:51,446
ويحتفلون بماذا لا أدري؟

1327
01:07:51,613 --> 01:07:53,777
ورجل طويل جداً

1328
01:07:53,943 --> 01:07:55,524
من اين أتيت به؟

1329
01:07:55,692 --> 01:07:57,648
من الدنمارك؟

1330
01:07:57,814 --> 01:07:59,062
من كان ذلك الرجل

1331
01:07:59,230 --> 01:08:00,146
نحن التشيليين قصار القامة

1332
01:08:00,687 --> 01:08:02,768
و من هم الذين كانوا يضحكون؟

1333
01:08:02,934 --> 01:08:05,015
و يحتفلون، يحتفلون بماذا؟

1334
01:08:05,183 --> 01:08:06,346
لقد تم الإطاحة بنا

1335
01:08:06,514 --> 01:08:08,221
في الاستفتاء

1336
01:08:09,012 --> 01:08:11,633
لا أعلم بماذا كنت تفكر

1337
01:08:13,382 --> 01:08:14,964
يجب ان نعمل شيئاً

1338
01:08:17,754 --> 01:08:18,711
لن أدعك تضاجعني

1339
01:08:18,878 --> 01:08:21,041
بعد ما تقوم بعمل مشهد سينمائي

1340
01:08:21,208 --> 01:08:23,371
لا تقولي هذا

1341
01:08:23,539 --> 01:08:25,786
لم نعمل شيئا من زمن طويل

1342
01:08:26,786 --> 01:08:29,033
لدينا ذكريات سيئة

1343
01:08:31,823 --> 01:08:32,572
ماذا؟

1344
01:08:32,739 --> 01:08:35,569
في آخر مرة،
لم تكن تريد ان تفعل شيئا

1345
01:08:35,736 --> 01:08:36,693
كان سيمون متواجداً

1346
01:08:36,860 --> 01:08:38,108
لقد كان نائماً

1347
01:08:43,269 --> 01:08:45,808
في الغداة و العشي

1348
01:08:46,933 --> 01:08:50,512
كان يعمل جاهداً من
غير تعب

1349
01:08:51,511 --> 01:08:54,050
أفنى وقته و طاقته

1350
01:08:54,217 --> 01:08:56,840
والتضحية من أجل

1351
01:08:57,048 --> 01:08:59,878
قضيته الأساسية

1352
01:09:00,627 --> 01:09:01,750
حين قال

1353
01:09:02,667 --> 01:09:04,623
من أجل تشيلي، سأفعل كل شي

1354
01:09:23,896 --> 01:09:25,394
لا تنهضي

1355
01:09:28,766 --> 01:09:30,597
اللعنة، علي ان أذهب

1356
01:09:31,639 --> 01:09:33,261
لماذا لا تبقين؟

1357
01:09:36,134 --> 01:09:37,423
لا أستطيع

1358
01:09:45,458 --> 01:09:47,082
سيمون، بحاجة إليكِ

1359
01:09:48,705 --> 01:09:49,787
كل مافي الأمر انني نمت

1360
01:09:49,953 --> 01:09:51,493
لا تخف

1361
01:09:55,531 --> 01:09:56,696
هيا

1362
01:09:57,196 --> 01:09:58,361
ابقي

1363
01:09:59,319 --> 01:10:00,567
من اجل ماذا؟

1364
01:10:04,731 --> 01:10:06,437
هل دفعت للمدرسة؟

1365
01:10:07,519 --> 01:10:08,726
نعم

1366
01:10:10,183 --> 01:10:13,220
من منحتي

1367
01:10:31,537 --> 01:10:32,702
توقف عن هذا

1368
01:10:36,325 --> 01:10:37,115
مع السلامة

1369
01:10:37,282 --> 01:10:38,572
ابقي

1370
01:11:04,754 --> 01:11:07,710
سنخرج بينوشيه عن الشاشة

1371
01:11:08,376 --> 01:11:09,624
وانت راضي بهذا الشي؟

1372
01:11:11,373 --> 01:11:12,871
دعنا نحميه

1373
01:11:19,864 --> 01:11:21,571
الكثير من العساكر

1374
01:11:24,193 --> 01:11:25,316
و الكثير من النساء المبتذلات

1375
01:11:25,651 --> 01:11:26,691
مبتذلات؟

1376
01:11:26,941 --> 01:11:29,104
مبتذلات و بدينات

1377
01:11:29,313 --> 01:11:31,270
الكثير من زوجات العقداء

1378
01:11:32,811 --> 01:11:35,266
ليس لدينا الكثير من المواد

1379
01:11:36,473 --> 01:11:38,096
دعنا نتحدث عنهم

1380
01:11:39,470 --> 01:11:40,261
عن السياسيين!؟

1381
01:11:40,427 --> 01:11:41,676
لا، عنهم

1382
01:11:42,509 --> 01:11:44,382
عن حملتهم المضحكة

1383
01:11:44,549 --> 01:11:46,380
انها مسلية

1384
01:11:47,295 --> 01:11:49,960
سنضيف عليها من عدنا

1385
01:11:51,250 --> 01:11:52,706
صوّت بـ نعم

1386
01:11:53,748 --> 01:11:55,621
No اعزائي المناهضين لحملة

1387
01:11:56,245 --> 01:11:58,159
لا تضيعوا وقتكم بالأكاذيب

1388
01:11:58,326 --> 01:11:59,574
و التخيلات

1389
01:12:00,033 --> 01:12:01,198
التي هي كل ما لديكم حتى
الآن

1390
01:12:01,365 --> 01:12:03,654
بالنسبة لنا

1391
01:12:03,821 --> 01:12:05,819
انه واجب

1392
01:12:05,986 --> 01:12:07,609
لنوضح للشعب

1393
01:12:08,275 --> 01:12:11,980
بعض من أكاذيب حملتكم

1394
01:12:12,271 --> 01:12:13,270
كذبة

1395
01:12:13,436 --> 01:12:15,309
السيدة يوليتا

1396
01:12:23,344 --> 01:12:24,218
THE TRUTH

1397
01:12:24,384 --> 01:12:26,299
بطلت الدعاية كانت مرشيّة

1398
01:12:26,466 --> 01:12:28,546
لديها 3منازل

1399
01:12:28,713 --> 01:12:30,336
ولديها عقار

1400
01:12:30,544 --> 01:12:33,291
ياآلهي انه فظيع

1401
01:12:34,707 --> 01:12:36,913
يجب علينا الرد

1402
01:12:38,745 --> 01:12:40,867
من سيقوم بهذا العمل

1403
01:12:42,949 --> 01:12:43,865
حسناً

1404
01:12:44,031 --> 01:12:44,739
انا ذاهب

1405
01:12:44,906 --> 01:12:46,069
حسنًا بالتوفيق

1406
01:12:47,236 --> 01:12:49,400
اتصل بي حينما تثل لمنزلك؟

1407
01:13:17,832 --> 01:13:18,622
انه حقّاً مقلق

1408
01:13:18,789 --> 01:13:19,912
ماذا حدث؟

1409
01:13:20,495 --> 01:13:21,618
لقد تتبعوني

1410
01:13:22,577 --> 01:13:23,867
الجميع، اهدؤا

1411
01:13:24,033 --> 01:13:26,906
أنهم يحاولون اخافتنا

1412
01:13:27,280 --> 01:13:28,736
انه شيء خطير بالفعل

1413
01:13:28,904 --> 01:13:30,652
هل لدينا صناديق فارغة؟

1414
01:13:30,819 --> 01:13:31,776
أو أشرطة لاصقة

1415
01:13:31,942 --> 01:13:32,775
نعم، لدينا

1416
01:13:34,065 --> 01:13:34,981
تفضل

1417
01:13:35,188 --> 01:13:36,311
سنغادر بهذه

1418
01:13:36,479 --> 01:13:37,853
جميعنا في نفس الوقت

1419
01:13:38,019 --> 01:13:39,893
دعوني اذهب أولاً

1420
01:13:40,059 --> 01:13:41,016
اعطني الأصلي

1421
01:13:41,183 --> 01:13:42,390
هل انت متأكد؟

1422
01:14:10,154 --> 01:14:11,985
المجلس الوطني للإذاعة و التلفزيون

1423
01:14:12,236 --> 01:14:13,235
تفضل بالدخول

1424
01:14:13,402 --> 01:14:14,941
No انا بالنيابة عن حملة

1425
01:14:23,183 --> 01:14:24,889
وقع هذه الإستمارة

1426
01:14:25,556 --> 01:14:26,222
هنا

1427
01:14:26,389 --> 01:14:27,262
حسناً

1428
01:14:27,471 --> 01:14:29,344
و سأعطيك

1429
01:14:29,802 --> 01:14:31,716
ايصال

1430
01:14:34,797 --> 01:14:35,587
جيّد

1431
01:14:36,877 --> 01:14:38,042
سيد..؟

1432
01:14:38,210 --> 01:14:39,375
رينيه سافييدرا

1433
01:14:40,833 --> 01:14:41,707
شكراً لك

1434
01:15:03,602 --> 01:15:04,849
أشرطة الغد

1435
01:15:06,432 --> 01:15:07,306
شكراً لك

1436
01:15:30,284 --> 01:15:35,528
التعذيب في تشيلي

1437
01:15:35,778 --> 01:15:37,858
و الإعلام صامت عن هذا

1438
01:15:38,359 --> 01:15:40,232
جميع من ظهروا

1439
01:15:40,399 --> 01:15:42,314
أكثر من 50 شخص

1440
01:15:42,937 --> 01:15:46,142
جميع عذّبوا من قبل السلطات التشيلية

1441
01:15:46,600 --> 01:15:48,805
ولقد عانوا هؤلاء الناس

1442
01:15:48,973 --> 01:15:51,304
من تعذيب لم ينتهي

1443
01:15:51,679 --> 01:15:53,343
يطول لأيام في جميع الأوقات

1444
01:15:53,511 --> 01:15:55,134
طوال الليل

1445
01:15:55,301 --> 01:15:57,339
حتى الساعة الـ3 او الـ4 صباحًا

1446
01:15:57,507 --> 01:15:58,796
و من بعدها ألقوا

1447
01:15:59,046 --> 01:16:01,168
كقطع عديمة الفائدة

1448
01:16:01,336 --> 01:16:04,666
على الأرض في زنزاناتهم

1449
01:16:06,164 --> 01:16:07,579
يستلقون قليلاً

1450
01:16:07,746 --> 01:16:09,619
ريثما يبدأ العذاب مرةً أخرى

1451
01:16:09,785 --> 01:16:11,117
بدون كراهية

1452
01:16:11,285 --> 01:16:12,907
وبدون عنف

1453
01:16:13,074 --> 01:16:14,364
وبدون خوف

1454
01:16:15,114 --> 01:16:16,487
و الكثير ايضاً

1455
01:16:17,070 --> 01:16:20,191
هناك مكالمة من مكتب الإذاعة

1456
01:16:28,017 --> 01:16:29,974
بشأن ماذا؟

1457
01:16:33,596 --> 01:16:34,678
حسنًا

1458
01:16:35,678 --> 01:16:37,008
لا تهتم

1459
01:16:37,175 --> 01:16:38,798
شكراً لك، مع السلامه

1460
01:16:42,337 --> 01:16:45,167
برنامجنا غداً لن يذاع

1461
01:16:45,334 --> 01:16:46,291
قاضي القسم

1462
01:16:46,458 --> 01:16:47,956
أخترق القانون

1463
01:16:48,164 --> 01:16:49,163
القاضي؟

1464
01:16:50,579 --> 01:16:52,369
ادخلت القاضي في الموضوع؟

1465
01:16:52,619 --> 01:16:53,908
نحن لا نحدث فرقاً

1466
01:16:54,076 --> 01:16:55,033
هذه الرقابة

1467
01:16:55,200 --> 01:16:56,281
يجب ان نخرج على الهواء

1468
01:16:56,448 --> 01:16:58,446
وإلا ستتخوف الناس

1469
01:16:58,613 --> 01:17:00,527
دعونا نعقد مؤتمر صحفي

1470
01:17:00,694 --> 01:17:01,816
و ننكر هذا الفعل

1471
01:17:01,984 --> 01:17:04,565
لقد سئمت من ادانتك اللعينة

1472
01:17:05,065 --> 01:17:06,313
يجب ان نكون أكثر ابداعاً

1473
01:17:06,480 --> 01:17:08,311
ونقلب الامور لصالحنا

1474
01:17:13,140 --> 01:17:14,639
لا، رقابة

1475
01:17:18,468 --> 01:17:19,591
تشيلي

1476
01:17:20,050 --> 01:17:22,922
السعادة قادمة

1477
01:17:28,042 --> 01:17:28,832
مرحبا

1478
01:17:29,831 --> 01:17:30,747
من هذه البرامج

1479
01:17:30,914 --> 01:17:33,119
أدركنا

1480
01:17:33,287 --> 01:17:34,452
أنه من المهم

1481
01:17:34,619 --> 01:17:36,865
ان نتكلم عن الأمور كما هي

1482
01:17:37,575 --> 01:17:38,739
و أن تعبر عن نفسها

1483
01:17:38,906 --> 01:17:40,613
و الحديث شيءٌ جميل

1484
01:17:41,112 --> 01:17:42,902
الرقابة ليس لها فائدة

1485
01:17:43,068 --> 01:17:44,650
لماذا الرقابة!؟

1486
01:17:45,108 --> 01:17:46,481
قبل 15 عام

1487
01:17:46,649 --> 01:17:48,355
جزء كبير من هذه الدولة

1488
01:17:48,522 --> 01:17:49,769
منعت مما نعمله الآن

1489
01:17:51,102 --> 01:17:52,059
في هذه الفقرة

1490
01:17:59,428 --> 01:18:00,509
الرأي العام

1491
01:18:00,676 --> 01:18:01,924
أدان بالإجماع

1492
01:18:02,091 --> 01:18:03,007
الرقابة

1493
01:18:03,174 --> 01:18:06,087
برنامج تلفزيوني معارض

1494
01:18:06,254 --> 01:18:08,459
في خلال أيام الأثنين الماضيات

1495
01:18:08,668 --> 01:18:10,832
قاضي منع قضية من الظهور

1496
01:18:11,624 --> 01:18:14,413
الذي تدين أعمال السلطات التشيلية

1497
01:18:14,580 --> 01:18:16,701
بأكثر من 50 حالة للتعذيب

1498
01:18:17,076 --> 01:18:18,575
لقد كان خاطئاً

1499
01:18:18,741 --> 01:18:19,616
لماذا؟

1500
01:18:19,782 --> 01:18:21,114
لأنهم يخفون

1501
01:18:21,281 --> 01:18:22,903
ما حدث بالحقيقة

1502
01:18:23,112 --> 01:18:25,234
أنه امر محبط جداً

1503
01:18:25,402 --> 01:18:28,023
انت تدرك بأن كل شي مزيف

1504
01:18:28,190 --> 01:18:29,022
انه عار

1505
01:18:29,189 --> 01:18:30,728
عار بشكل يومي أن

1506
01:18:30,938 --> 01:18:31,854
الحكومة

1507
01:18:32,020 --> 01:18:33,810
خائفة من أن نعرف الحقيقة

1508
01:18:35,891 --> 01:18:38,139
NO أنهم أرادوا ان يوقفوا حملة

1509
01:18:38,347 --> 01:18:39,970
ليس من العدل

1510
01:18:40,345 --> 01:18:41,136
انه أمر مسيء

1511
01:18:41,302 --> 01:18:42,925
ان يفعلوا ما يحلو لهم

1512
01:18:43,093 --> 01:18:44,216
هذا ظلم

1513
01:18:44,383 --> 01:18:45,713
ولا يليق بهم

1514
01:18:45,881 --> 01:18:46,921
أن تعرف الحقيقة

1515
01:18:47,089 --> 01:18:49,128
لماذا لا يحق لنا المشاهدة؟

1516
01:18:49,295 --> 01:18:51,708
ما يحل بهذه الدولة؟

1517
01:18:52,292 --> 01:18:54,207
ديموقراطياً لدينا الحق

1518
01:18:54,374 --> 01:18:55,788
ان تكون لدينا الحرية للإطلاع

1519
01:18:55,955 --> 01:18:57,328
هذا ما أظنه

1520
01:19:07,984 --> 01:19:09,525
سافييدرا، كيف حالك؟

1521
01:19:12,272 --> 01:19:13,937
كيف حال سيمون؟

1522
01:19:14,977 --> 01:19:16,767
أعجبني القطار الذي تملكه

1523
01:19:32,419 --> 01:19:33,335
سيمون؟

1524
01:19:37,954 --> 01:19:38,870
هل انت بخير؟

1525
01:19:39,037 --> 01:19:39,827
نعم

1526
01:20:19,872 --> 01:20:21,078
أهلا بصغيري

1527
01:20:21,246 --> 01:20:22,245
اهلاً يا أمي

1528
01:20:22,411 --> 01:20:23,160
مرحبا

1529
01:20:23,493 --> 01:20:24,242
كيف حالك؟

1530
01:20:24,409 --> 01:20:25,324
هاك عنك

1531
01:20:28,696 --> 01:20:29,986
كن فتى مطيعاً

1532
01:20:30,486 --> 01:20:31,318
حسناً

1533
01:20:31,985 --> 01:20:33,691
أستمع لأمك

1534
01:20:34,815 --> 01:20:36,397
كن على عادتك

1535
01:20:36,896 --> 01:20:38,103
هل تسمعني؟

1536
01:20:42,434 --> 01:20:43,349
انهم يفعلون بك هذا

1537
01:20:43,515 --> 01:20:45,637
لأنك تلاعبت برئيسهم

1538
01:20:46,886 --> 01:20:48,385
أحبك، يا صغيري

1539
01:20:48,759 --> 01:20:51,048
المشيرات جيدة، تهانينا

1540
01:21:01,373 --> 01:21:02,247
مرحبا

1541
01:21:04,161 --> 01:21:05,659
هل تناولت الفطور؟

1542
01:21:05,826 --> 01:21:06,700
لا

1543
01:21:06,866 --> 01:21:08,198
اذاً، تناوله معنا

1544
01:21:08,366 --> 01:21:09,240
لا، شكراً لدعوتك

1545
01:21:10,322 --> 01:21:13,069
اذا أردت شيئاً أخبرني

1546
01:21:44,871 --> 01:21:46,661
؟Yes هل تعمل مع حملة

1547
01:21:46,827 --> 01:21:47,909
لا

1548
01:21:48,784 --> 01:21:50,157
لا، انها فقط

1549
01:21:50,740 --> 01:21:52,072
استشارات

1550
01:21:55,153 --> 01:21:56,234
هل ألقيت النظر عليها

1551
01:21:56,943 --> 01:21:58,482
هناك اختلاف

1552
01:21:58,649 --> 01:22:00,480
في استراتيجية المفاهيم

1553
01:22:00,647 --> 01:22:01,811
هل أعجبتك؟

1554
01:22:04,102 --> 01:22:05,225
انها سيئة

1555
01:22:06,891 --> 01:22:08,222
جداً سيئة

1556
01:22:11,636 --> 01:22:13,425
انها فظيعة

1557
01:22:17,131 --> 01:22:19,794
انها كومة من الهراءات

1558
01:22:28,287 --> 01:22:29,701
...انها نسخة من نسخة من نسخة

1559
01:22:31,908 --> 01:22:33,739
كل الأمور مختلطة في الدعاية

1560
01:22:36,861 --> 01:22:38,983
كيف ستتذكر الناس الحملة؟

1561
01:22:40,733 --> 01:22:42,480
NO أن الموظفين من قاموا بعمل حملة

1562
01:22:42,647 --> 01:22:44,313
YES و ان الرؤوساء قاموا بحملة

1563
01:22:44,478 --> 01:22:46,642
إليك ما سيحدث

1564
01:22:46,809 --> 01:22:48,308
نحن سنهزمكم شر هزيمة

1565
01:22:48,474 --> 01:22:50,638
لذلك أخرس، ايها الوغد

1566
01:22:50,806 --> 01:22:52,637
و ابحث وراء ابنك

1567
01:22:52,804 --> 01:22:53,844
لا تهددني

1568
01:22:54,011 --> 01:22:55,217
انني أحذرك فقط

1569
01:22:55,384 --> 01:22:57,300
اذا أرادوا نقوداً أخبرني

1570
01:22:57,465 --> 01:22:58,547
مرحبا

1571
01:23:00,088 --> 01:23:00,795
مرحبا رينيه

1572
01:23:00,962 --> 01:23:01,711
كيف حالك؟

1573
01:23:01,879 --> 01:23:03,002
هلّا ذهبنا؟

1574
01:23:04,876 --> 01:23:06,373
كيف حالك، بيدرو؟

1575
01:23:09,370 --> 01:23:10,743
جميل

1576
01:23:10,911 --> 01:23:14,574
بخط كلاسيكي و جميل

1577
01:23:14,740 --> 01:23:16,779
و عريض بشي يوحي للشباب

1578
01:23:16,989 --> 01:23:17,863
و مرح

1579
01:23:18,029 --> 01:23:20,568
جميع المشاهدين

1580
01:23:20,734 --> 01:23:23,148
سيرون هذه الدعاية

1581
01:23:23,898 --> 01:23:26,062
ما نريد ان نعمله

1582
01:23:26,229 --> 01:23:28,102
انتاج حدث تسويقي

1583
01:23:28,269 --> 01:23:29,683
لتقديم هذا المنتج

1584
01:23:29,851 --> 01:23:30,850
جميل و بخط عريض

1585
01:23:31,016 --> 01:23:32,389
على برج سانتا ماريّا

1586
01:23:32,597 --> 01:23:33,513
نريد ان نتجنب

1587
01:23:33,680 --> 01:23:35,469
إعلان أوبرا النموذجي

1588
01:23:35,761 --> 01:23:37,301
بإضاءة ضعيفة

1589
01:23:37,467 --> 01:23:40,215
تجعل منه قبيح ورخيص

1590
01:23:40,381 --> 01:23:42,545
نريد ان نذيع خبراً

1591
01:23:43,795 --> 01:23:46,458
وندخلها على شكل تمويه

1592
01:23:46,625 --> 01:23:48,082
في وقت برنامج الأخبار المسائية

1593
01:23:49,123 --> 01:23:50,538
!!ممتاز

1594
01:23:55,284 --> 01:23:57,739
سندع الفتيات على الشرفة

1595
01:23:57,906 --> 01:23:58,946
وعلى مهبط طائرة خاصة

1596
01:23:59,113 --> 01:24:00,237
وجميع الممثلات

1597
01:24:00,403 --> 01:24:02,401
يلبسن أجمل الفساتين

1598
01:24:02,568 --> 01:24:04,607
ويتم عمل جلسات تصوير لهن

1599
01:24:04,774 --> 01:24:05,939
يمكننا اعادة استخدام

1600
01:24:06,106 --> 01:24:07,646
الصورة الملتقطة

1601
01:24:07,813 --> 01:24:09,477
و بإمكاننا استخدامها مرتين

1602
01:24:09,645 --> 01:24:12,433
سيكون ايضاً هناك اشكال صابونية مختلفة

1603
01:24:12,600 --> 01:24:14,722
(وممثلين سيرتدون مثل(جيمس بوند

1604
01:24:14,889 --> 01:24:16,054
جيمس بوند

1605
01:24:16,222 --> 01:24:18,384
ولكن بحركات اكثر إثارة

1606
01:24:18,552 --> 01:24:20,092
و أكثر تطوراً

1607
01:24:20,550 --> 01:24:21,632
وسيكون لدينا

1608
01:24:22,590 --> 01:24:24,421
عارضات ازياء و ممثلات

1609
01:24:24,588 --> 01:24:27,252
يظهرن كل ما لديهن

1610
01:24:27,418 --> 01:24:28,958
و هيلوكبتر

1611
01:24:29,125 --> 01:24:31,040
تحلق حول البرج

1612
01:24:31,623 --> 01:24:34,411
و معلق عليها اشكال صابونية للعشاق

1613
01:24:37,075 --> 01:24:39,032
ومجموعة من الزهور للفتيات

1614
01:24:39,199 --> 01:24:40,321
لوّح بيدك

1615
01:24:52,560 --> 01:24:55,307
لا، الانتخابات تحت السيطرة.

1616
01:24:56,598 --> 01:24:58,013
قوزمان، لا تقلق

1617
01:24:58,471 --> 01:25:00,385
ولا كنهم يسببوون لنا المشاكل

1618
01:25:00,552 --> 01:25:03,466
ولكنهم قد يعيقون أية تدابير قد نتخذها

1619
01:25:03,841 --> 01:25:05,630
كل شي سينفذُ على كل حال

1620
01:25:05,839 --> 01:25:07,295
و تأكد من ان تدمر أسمهم

1621
01:25:07,462 --> 01:25:10,541
و ان تفضحهم و تكشف سرهم

1622
01:25:14,663 --> 01:25:17,577
No هذا سيغضب العاملين على حملة

1623
01:25:18,993 --> 01:25:20,240
من هؤلاء؟

1624
01:25:21,823 --> 01:25:23,862
لم نستطع الحصول على ممثلين وفنانين

1625
01:25:24,029 --> 01:25:25,694
No جميعهم مع حملة

1626
01:25:26,153 --> 01:25:27,483
هؤلاء

1627
01:25:27,650 --> 01:25:29,149
هم المتبقين منهم

1628
01:25:31,189 --> 01:25:32,937
هذا يكفي، انا سأغادر

1629
01:25:45,924 --> 01:25:47,755
ما أريد قوله

1630
01:25:47,922 --> 01:25:49,420
مهما كان رأيك

1631
01:25:49,587 --> 01:25:50,752
او من ستصّوت له

1632
01:25:50,919 --> 01:25:53,041
الأهم هو انت تتبع أحساسك

1633
01:25:53,208 --> 01:25:54,707
من خلال هذا البرنامج

1634
01:25:54,873 --> 01:25:56,496
هناك سيدة

1635
01:25:56,664 --> 01:25:57,954
تسأل سؤالاً

1636
01:25:58,121 --> 01:26:01,700
وفكرتها ان نتحاور

1637
01:26:02,241 --> 01:26:05,278
تبدو جديّة(NO) حملة

1638
01:26:05,446 --> 01:26:06,611
و غريبة

1639
01:26:06,779 --> 01:26:08,069
انهم يتحدثون عن المشاكل

1640
01:26:08,235 --> 01:26:09,983
التي تقلق كبار السن

1641
01:26:10,150 --> 01:26:11,523
أنا مالتيدا

1642
01:26:11,732 --> 01:26:13,771
Yes أخبرنا قليلاً عن حملة

1643
01:26:13,938 --> 01:26:16,726
أعتقد بأنها كانت عنيفة

1644
01:26:17,143 --> 01:26:18,432
و مخادعة

1645
01:26:18,934 --> 01:26:19,891
مخادعة!؟

1646
01:26:21,430 --> 01:26:23,096
ما أسمك؟

1647
01:26:24,053 --> 01:26:25,926
نحن بحاجة لزيادة عدد الشهادات

1648
01:26:28,674 --> 01:26:29,880
لا أعتقد، ولكن نحتاج الى دعابات

1649
01:26:33,502 --> 01:26:36,956
لجعلها أكثر متعة وأكثر شمولا.

1650
01:26:37,748 --> 01:26:40,079
كن حذراً على هذا الحرف

1651
01:26:40,244 --> 01:26:41,701
اطفئوا الأنوار

1652
01:26:46,864 --> 01:26:49,111
هلّ لي بإنتباهكم للحظات؟

1653
01:26:49,278 --> 01:26:50,985
شكراً لكم جميعاً على الحضور

1654
01:26:52,068 --> 01:26:53,107
نحن سعداء جداً

1655
01:26:53,274 --> 01:26:56,188
و الجنود سيفخرون

1656
01:26:56,355 --> 01:26:58,311
بالنظر الى الموسيقيين و الممثلين

1657
01:26:58,477 --> 01:27:00,682
و الفنانين الذين علموا لحملتنا

1658
01:27:00,850 --> 01:27:02,640
يمكننا  بدأ التصوير

1659
01:27:03,389 --> 01:27:04,804
لكل ثانية 24 لقطة

1660
01:27:04,971 --> 01:27:06,385
بعدسة 2.8

1661
01:27:07,344 --> 01:27:10,465
من فضلك ماركو اقترب

1662
01:27:14,046 --> 01:27:15,251
لنبدأ

1663
01:27:15,419 --> 01:27:17,499
يجب علينا ان نظهر أجمل تصوير

1664
01:27:17,666 --> 01:27:20,080
هيا، ارني السعادة

1665
01:27:20,247 --> 01:27:21,579
الصوت

1666
01:27:22,203 --> 01:27:23,202
داير

1667
01:27:23,660 --> 01:27:24,326
كاميرا

1668
01:27:24,493 --> 01:27:25,159
بسرعة

1669
01:27:25,326 --> 01:27:26,699
المشهد 36 التصوير الأول

1670
01:27:28,780 --> 01:27:29,487
استعدوا

1671
01:27:29,655 --> 01:27:30,571
أكشن

1672
01:27:31,278 --> 01:27:36,024
تشيلي، السعادة قادمة

1673
01:28:03,705 --> 01:28:05,244
هذه الأرض

1674
01:28:05,744 --> 01:28:07,576
لم تكن مكانً ملائماً

1675
01:28:07,742 --> 01:28:09,448
لإمراء الحرب و المخربين

1676
01:28:09,615 --> 01:28:10,655
الديموقراطية الجديدة

1677
01:28:10,823 --> 01:28:11,655
هل هي جيدة؟

1678
01:28:12,946 --> 01:28:14,193
ام لا؟

1679
01:28:15,734 --> 01:28:17,399
بالتأكيد لا

1680
01:28:17,566 --> 01:28:18,605
بالتأكيد لا

1681
01:28:20,063 --> 01:28:22,227
لقد تخلى عن زية العسكري

1682
01:28:22,394 --> 01:28:24,808
ولبس ملابس عادية

1683
01:28:25,391 --> 01:28:27,513
بعد الكثير من الكراهية و التهديدات

1684
01:28:27,681 --> 01:28:29,178
!و الآن هو يعرض السلام

1685
01:28:29,345 --> 01:28:30,635
انه وحيداً

1686
01:28:31,426 --> 01:28:33,341
وحيداً اثناء إلقاء خطابه

1687
01:28:35,215 --> 01:28:38,503
ماذا بودّك ان تقول للديكتاتور؟

1688
01:28:48,494 --> 01:28:49,784
قبل 15 عام

1689
01:28:49,951 --> 01:28:52,531
الديكتاتورية بدأت هنا

1690
01:28:52,697 --> 01:28:54,111
و انتهت بنا هنا

1691
01:28:54,279 --> 01:28:55,736
ولكنها الآن ستنتهي

1692
01:28:55,945 --> 01:28:56,777
حبيبتي صوتي بـ عنم

1693
01:28:56,944 --> 01:28:57,651
لا

1694
01:28:57,817 --> 01:28:59,565
من أجلي

1695
01:28:59,982 --> 01:29:01,855
هيّا بربّك قولي نعم

1696
01:29:04,520 --> 01:29:06,142
حسنَا اذا جميعنا لا

1697
01:29:06,559 --> 01:29:08,057
YES اذا انتصرت حملة

1698
01:29:08,224 --> 01:29:10,429
كل شي سيصبح أفضل

1699
01:29:10,597 --> 01:29:12,094
نظراً للنتائج

1700
01:29:12,261 --> 01:29:15,008
و حسب استطلاعات الرأي

1701
01:29:15,675 --> 01:29:18,547
للنظر الى النتائج

1702
01:29:18,714 --> 01:29:20,128
Yes تفوز

1703
01:29:21,211 --> 01:29:23,291
دولة ناجحة

1704
01:29:23,459 --> 01:29:24,291
نعم

1705
01:29:31,493 --> 01:29:33,282
أصحابي

1706
01:29:33,741 --> 01:29:36,321
السعادة قادمة

1707
01:29:37,111 --> 01:29:38,568
دَمِروُا كل شي

1708
01:29:39,067 --> 01:29:41,148
السعادة قادمة

1709
01:29:41,316 --> 01:29:43,646
للحياة و السلام

1710
01:29:43,814 --> 01:29:45,936
هل تتذكر ذلك الوقت؟

1711
01:29:46,102 --> 01:29:48,391
عندما كانت لنا أعمال نقوم بها

1712
01:29:48,601 --> 01:29:50,515
بأعلى صوت

1713
01:29:50,724 --> 01:29:52,680
سنقول،، لااا

1714
01:29:52,889 --> 01:29:55,552
أقولها و بدون أي خوف

1715
01:29:55,760 --> 01:29:57,717
بأننا سنصوت بـ لا

1716
01:29:57,925 --> 01:30:00,672
بـ إتحادنا معاً سننتصر على كل شي

1717
01:30:00,839 --> 01:30:02,837
جميعاً سنقول، لاا

1718
01:30:03,170 --> 01:30:07,040
من أجل الحياة و السلام

1719
01:30:07,207 --> 01:30:10,620
الشيوعي من يرتدي
رداءًا مخمليًا

1720
01:30:10,995 --> 01:30:12,743
يظل شيوعي

1721
01:30:19,778 --> 01:30:20,984
تشيلي

1722
01:30:21,360 --> 01:30:24,773
السعادة قادمة

1723
01:30:47,834 --> 01:30:49,872
اليوم، مسيرات ضخمة

1724
01:30:50,039 --> 01:30:51,704
أغلقت الطريق على الحملات
الأنتخابية

1725
01:30:51,871 --> 01:30:52,910
Yes القائمين على حملة

1726
01:30:53,120 --> 01:30:55,700
احتفلوا احتفالاً ضخماً

1727
01:30:55,908 --> 01:30:57,115
بمناسبة وصول

1728
01:30:57,324 --> 01:30:59,155
الرئيس بينوشيه

1729
01:30:59,531 --> 01:31:00,862
وكانت الاجواء احتفالية بحتة

1730
01:31:01,028 --> 01:31:03,818
وكانت السعادة حاضرة

1731
01:31:03,983 --> 01:31:05,357
في شارع برناندو

1732
01:31:05,566 --> 01:31:06,815
الآلاف من الناس

1733
01:31:07,022 --> 01:31:09,936
احتشدوا من أجل التصويت بـ نعم

1734
01:31:10,144 --> 01:31:11,892
ودعموا الرئيس

1735
01:31:12,059 --> 01:31:14,306
على ان ينتصر

1736
01:31:14,516 --> 01:31:16,180
في الـ5 من اكتوبر

1737
01:31:16,389 --> 01:31:17,179
الغرب

1738
01:31:17,388 --> 01:31:19,177
رفضوا تصوير

1739
01:31:19,386 --> 01:31:21,008
هذه المشاهد الأحتفالية

1740
01:31:21,592 --> 01:31:22,715
و أخفوا

1741
01:31:22,882 --> 01:31:25,338
الآلاف من داعمين الرئيس بينوشيه

1742
01:31:25,962 --> 01:31:26,878
في هذه الأثناء

1743
01:31:27,045 --> 01:31:29,626
NO ساروا المناصرين لحملة

1744
01:31:29,834 --> 01:31:31,082
متوجهين الى الطريق السريع

1745
01:31:31,248 --> 01:31:32,871
حيث يلتقي بـ شارع سنتياغو

1746
01:31:33,039 --> 01:31:34,454
الذي يتواجد به المتكلم الرئيسي

1747
01:31:35,495 --> 01:31:37,242
NO لحملة

1748
01:31:37,451 --> 01:31:39,199
والزعيم الديموقراطي المسيحي

1749
01:31:39,407 --> 01:31:40,614
باتريسو ايلوين

1750
01:31:40,823 --> 01:31:42,237
لقد أوضحتها سابقاً

1751
01:31:42,654 --> 01:31:45,068
أنها اذا تم الإستفتاء

1752
01:31:45,235 --> 01:31:46,983
تحت الظروف الصحيحة  و المناسبة

1753
01:31:47,483 --> 01:31:50,063
سنقبل بالنتائج

1754
01:31:50,230 --> 01:31:51,354
مهما كانت

1755
01:31:55,184 --> 01:31:57,057
لا، للجوع

1756
01:31:57,223 --> 01:31:59,387
لا، للنفي

1757
01:31:59,596 --> 01:32:01,469
لا، للعنف

1758
01:32:01,635 --> 01:32:03,425
لا، للقتل

1759
01:32:03,592 --> 01:32:07,754
No سنرقص سوياً من أجل

1760
01:32:26,611 --> 01:32:30,441
No سنرقص سوياً من أجل

1761
01:32:43,885 --> 01:32:44,967
وسنطلب من السلطات

1762
01:32:45,175 --> 01:32:47,298
بعدم التهجم علينا

1763
01:32:47,465 --> 01:32:48,339
اللعنة، سيارتي

1764
01:32:48,506 --> 01:32:50,379
ابقوا هادئين

1765
01:32:51,044 --> 01:32:53,083
اعطني يدك

1766
01:32:55,000 --> 01:32:56,665
لا للعنف

1767
01:32:57,539 --> 01:32:58,620
من فضلكم!؟

1768
01:32:59,078 --> 01:33:01,866
سنطلب من السلطات

1769
01:33:02,076 --> 01:33:04,407
تعال، اغلق عينيك

1770
01:33:05,031 --> 01:33:07,279
ماذا يجري، يا أبي

1771
01:33:16,852 --> 01:33:19,517
,,قتلة,,قتلة

1772
01:33:47,281 --> 01:33:48,613
ماذا تفعل؟

1773
01:33:49,446 --> 01:33:50,611
لماذا انتي متواجدة؟

1774
01:33:50,777 --> 01:33:51,816
اذهب للبيت

1775
01:33:54,483 --> 01:33:56,189
تشبث بيّ

1776
01:34:05,970 --> 01:34:07,093
هيا، لنذهب

1777
01:34:07,261 --> 01:34:07,927
أبي

1778
01:34:08,093 --> 01:34:09,425
اعطني يدك

1779
01:34:16,669 --> 01:34:19,458
إركب، وابقى في السيارة

1780
01:34:19,625 --> 01:34:20,332
وأمي!؟

1781
01:34:20,498 --> 01:34:22,038
ألم تسمعني، ابقى في السيارة

1782
01:34:26,242 --> 01:34:27,781
خذ سيمون للمنزل

1783
01:34:29,156 --> 01:34:31,070
خذ سيمون للمنزل

1784
01:34:34,401 --> 01:34:35,524
الى اين انت ذاهب؟

1785
01:34:35,691 --> 01:34:37,106
الى اين انت ذاهب، سافييدرا.؟

1786
01:34:37,481 --> 01:34:39,146
أنها زوجتي

1787
01:34:42,684 --> 01:34:43,932
اذهب للمنزل

1788
01:35:23,810 --> 01:35:24,725
مرحبا

1789
01:35:24,892 --> 01:35:26,015
من هو الشرطي المسؤول؟

1790
01:35:26,183 --> 01:35:27,223
نعم، يا سيدي العقيد

1791
01:35:35,341 --> 01:35:38,046
أنهم أخبروني، انها متواجدة هنا

1792
01:35:41,502 --> 01:35:42,791
شكراً، لوكو

1793
01:35:43,416 --> 01:35:44,207
لا تقلق

1794
01:35:44,374 --> 01:35:47,287
سأفعلها من أجل شعبي

1795
01:35:51,325 --> 01:35:53,364
السعادة، هاه؟

1796
01:35:54,987 --> 01:35:56,402
تهانيّ

1797
01:35:59,192 --> 01:36:00,565
لا يمكن هزيمتكم

1798
01:36:33,117 --> 01:36:34,075
شكراً حزيلاً

1799
01:36:34,241 --> 01:36:35,240
كل شي على ما يرام

1800
01:36:55,137 --> 01:36:57,550
مرحبا، هذا آخر برنامج سيذاع

1801
01:36:57,717 --> 01:37:00,589
لمدة 27 يوم كنت متواجد هنا معكم

1802
01:37:00,756 --> 01:37:02,712
أظهر لكم ما يدور في تشيلي

1803
01:37:02,879 --> 01:37:05,542
هذا الصباح، سنقول لكم

1804
01:37:05,709 --> 01:37:09,247
بينما تجلسون في بيوتكم مرتاحين

1805
01:37:09,415 --> 01:37:10,954
لا، للكراهية

1806
01:37:11,121 --> 01:37:12,785
لا، للعنف

1807
01:37:12,952 --> 01:37:15,074
و في هذه الرسالة

1808
01:37:15,533 --> 01:37:17,780
تذكروا بأن أصواتكم ستبقى سراً

1809
01:37:17,947 --> 01:37:19,945
و بأن مستقبل دولتكم

1810
01:37:20,528 --> 01:37:22,360
بين ايديكم

1811
01:37:22,900 --> 01:37:25,440
الألم الذي حل بتشيلي كل هذه السنوات الماضية

1812
01:37:25,606 --> 01:37:27,272
كان ألمنا جميعاً

1813
01:37:27,480 --> 01:37:31,393
سنكون معاً على قلبٍ واحد

1814
01:37:31,559 --> 01:37:33,099
في 5 اكتوبر

1815
01:37:42,048 --> 01:37:43,380
أي الأعلام تم بيعها أكثر؟

1816
01:37:43,588 --> 01:37:44,712
Noالتابعة لـ
Yesأو التابعة لـ

1817
01:37:44,879 --> 01:37:46,669
Noغالبًا لـ

1818
01:37:46,836 --> 01:37:48,667
Yes هل تقولين بأن أعلام
لم تباع؟

1819
01:37:48,834 --> 01:37:50,332
بعت ولكنها قليلة

1820
01:37:50,540 --> 01:37:52,455
كم بعتي علم الليوم؟

1821
01:37:52,621 --> 01:37:54,370
Noمن أجل
بعت 1500

1822
01:37:54,536 --> 01:37:56,451
Yes و 50 فقط من أجل

1823
01:37:56,659 --> 01:37:57,740
Noالكثير لـ

1824
01:37:57,908 --> 01:38:01,405
Noلذلك جميع ما لدي لـ
لأنها أكثر مبيعاً

1825
01:38:01,570 --> 01:38:03,444
ماذا يباع أكثر؟

1826
01:38:04,193 --> 01:38:06,856
أوشكنا على نهاية البرنامج

1827
01:38:07,024 --> 01:38:08,522
فلم يبقى لدينا المتسع من الوقت

1828
01:38:08,689 --> 01:38:09,812
من الآن و صاعداً

1829
01:38:09,980 --> 01:38:12,518
ستسمعون الرأي الأخير و الأساسي

1830
01:38:13,684 --> 01:38:16,181
الحرية لـ تشيلي وتغطيتها التلفزيونية

1831
01:38:16,348 --> 01:38:18,761
الآن الأمر قائم عليك

1832
01:38:18,929 --> 01:38:21,343
السعادة بين يديك

1833
01:38:22,633 --> 01:38:23,673
أراكم قريباٌ

1834
01:38:24,216 --> 01:38:25,672
Yes القائمين على حملة

1835
01:38:25,838 --> 01:38:27,461
بوقتهم المسحق

1836
01:38:27,670 --> 01:38:29,168
حبيبتي

1837
01:38:29,542 --> 01:38:30,916
صوتي بـ نعم

1838
01:38:31,084 --> 01:38:32,873
عزيزي، لا

1839
01:38:34,289 --> 01:38:35,536
قولي نعم

1840
01:38:38,659 --> 01:38:40,697
اقتربي

1841
01:38:40,865 --> 01:38:41,988
صوتي بـ نعم

1842
01:38:44,237 --> 01:38:45,236
نعم

1843
01:38:46,194 --> 01:38:47,441
نعم

1844
01:38:47,609 --> 01:38:49,358
في الحملة الأخرى

1845
01:38:49,523 --> 01:38:51,521
هذه اللقطة انتهت بـ لا

1846
01:38:52,355 --> 01:38:53,354
وفي هذه الحملة

1847
01:38:53,519 --> 01:38:55,352
انتهت بـ نعم

1848
01:38:55,934 --> 01:38:56,973
أختر

1849
01:38:57,682 --> 01:38:59,264
خذ بالاعتبار مستقبل هذه الدولة

1850
01:38:59,430 --> 01:39:02,551
و المستقبل الذي ينتظرها

1851
01:39:02,719 --> 01:39:04,758
آمال كبيرة

1852
01:39:04,925 --> 01:39:07,172
لا تضيعها

1853
01:39:08,463 --> 01:39:10,086
لا أضع نفسي

1854
01:39:10,544 --> 01:39:11,876
بأن احكم عليك

1855
01:39:12,043 --> 01:39:14,290
وأن اخطأت فـ سامحني

1856
01:39:14,457 --> 01:39:16,787
ولكن لو أحسنت التفكير

1857
01:39:16,954 --> 01:39:18,744
ستجد انها تضفي صور إيجابية

1858
01:39:19,244 --> 01:39:21,283
دولة ناجحة

1859
01:39:21,450 --> 01:39:22,449
نعم

1860
01:39:24,572 --> 01:39:26,070
بـ الإمتثال

1861
01:39:26,279 --> 01:39:27,236
مع القانون

1862
01:39:27,402 --> 01:39:29,276
تنظم العملية الانتخابية،

1863
01:39:29,442 --> 01:39:32,189
تم دمج قنوات التلفزيون

1864
01:39:32,356 --> 01:39:34,146
لقناة الدولة

1865
01:39:34,313 --> 01:39:36,227
من الآن وصاعداً

1866
01:39:36,393 --> 01:39:39,057
ستتواصل إعادة الإرسال

1867
01:39:39,224 --> 01:39:40,889
على حدة

1868
01:39:59,247 --> 01:40:01,577
تحيا تشيلي و بينوشيه

1869
01:40:05,407 --> 01:40:07,779
بالطبع

1870
01:40:07,946 --> 01:40:09,194
لديك مكالمة

1871
01:40:09,361 --> 01:40:11,026
عذراً

1872
01:40:11,193 --> 01:40:12,109
لا عليك

1873
01:40:12,858 --> 01:40:15,521
لا تقلق

1874
01:40:15,688 --> 01:40:16,727
كل شي على ما يرام

1875
01:40:16,895 --> 01:40:18,060
اين ستحتفل؟

1876
01:40:21,308 --> 01:40:23,139
مع عائلتي

1877
01:40:24,887 --> 01:40:25,927
و أصدقائي

1878
01:40:32,089 --> 01:40:33,378
هل انت واثق؟

1879
01:40:33,587 --> 01:40:35,418
الحملة الصغيرة أنتهت

1880
01:40:35,585 --> 01:40:37,791
الآن اصبح الأمر للدولة

1881
01:40:38,124 --> 01:40:40,081
دعهم يفرحون ويرقصو لوهلة

1882
01:40:41,663 --> 01:40:44,867
هل انت تحتفل؟

1883
01:40:46,865 --> 01:40:47,739
نعم

1884
01:40:51,195 --> 01:40:52,692
هل ستأكل..؟

1885
01:40:54,525 --> 01:40:56,148
من الشمال الى الجنوب

1886
01:40:56,314 --> 01:40:57,687
أفضل فريق

1887
01:40:57,855 --> 01:41:00,186
جميع الاخبار بتفاصيلها

1888
01:41:00,352 --> 01:41:02,017
ومن مكان الحدث

1889
01:41:02,184 --> 01:41:03,807
حول الدولة

1890
01:41:03,974 --> 01:41:06,055
التلفزيون العام التشيلي

1891
01:41:07,095 --> 01:41:08,260
عبر العاصمة

1892
01:41:08,427 --> 01:41:10,009
و باقي أرجاء الدولة

1893
01:41:10,176 --> 01:41:11,840
تم تعيين مراكز التصويت

1894
01:41:12,008 --> 01:41:13,297
باكراً من هذا الصباح

1895
01:41:13,464 --> 01:41:14,255
العامة

1896
01:41:14,421 --> 01:41:17,211
بعد توصيات رسمية

1897
01:41:17,376 --> 01:41:18,958
بدأو يتوافدون

1898
01:41:19,333 --> 01:41:20,664
من أول إشارة

1899
01:41:20,832 --> 01:41:22,622
مسببين بعض المآزق

1900
01:41:22,830 --> 01:41:24,661
في بعض المناطق

1901
01:41:24,953 --> 01:41:27,533
قبل دقائق من الساعة 11

1902
01:41:27,700 --> 01:41:29,364
مارس الرئيس

1903
01:41:29,531 --> 01:41:31,279
حقه كمواطن

1904
01:41:31,446 --> 01:41:34,068
بالتصويت للطاولة 1

1905
01:41:34,236 --> 01:41:37,233
الصور توضح أن الرئيس

1906
01:41:37,398 --> 01:41:39,854
و أكمل الإجراءات كاملة

1907
01:41:40,189 --> 01:41:43,517
بارتيسيو آلوين صوت

1908
01:41:43,684 --> 01:41:45,141
بطاولة 16

1909
01:41:47,306 --> 01:41:49,887
93,92,91

1910
01:41:50,053 --> 01:41:52,300
96,95,94

1911
01:42:43,750 --> 01:42:45,165
وكيل وزارة الداخلية

1912
01:42:45,331 --> 01:42:46,538
على المنصة

1913
01:42:46,706 --> 01:42:48,495
سأقراء عليكم

1914
01:42:48,870 --> 01:42:51,283
النتيجة الرسمية

1915
01:42:51,450 --> 01:42:53,407
من وزارة الداخلية

1916
01:42:53,699 --> 01:42:55,779
:و التي تعلن

1917
01:42:55,947 --> 01:43:01,273
57.36% Yesلـ

1918
01:43:02,066 --> 01:43:06,435
NOو 40.54% لـ

1919
01:43:08,558 --> 01:43:10,972
لا يمكن انه يقول النتائج

1920
01:43:14,552 --> 01:43:17,008
بالطبع، أنهم يريدون ان ينتصرون

1921
01:43:17,175 --> 01:43:18,590
ولكن لا يمكنهم

1922
01:43:20,505 --> 01:43:22,087
لا يمكنهم، صحيح!؟

1923
01:43:27,665 --> 01:43:29,121
لا أظن ذلك

1924
01:43:31,911 --> 01:43:33,450
الآن تريثوا

1925
01:43:39,570 --> 01:43:41,234
لا أريد ان اقول هذا بصوت عالي

1926
01:43:41,401 --> 01:43:43,523
ولكن على ما يبدو هذا المسن الكريه

1927
01:43:43,690 --> 01:43:46,770
يرفض تقبل النتائج

1928
01:44:06,168 --> 01:44:07,625
الشرطة يغادرون

1929
01:44:10,623 --> 01:44:12,537
لم أعد افهم

1930
01:44:13,202 --> 01:44:14,534
من الممكن ان ريكاردو يعلم

1931
01:44:14,702 --> 01:44:15,908
جميعهم؟

1932
01:44:16,658 --> 01:44:17,616
سيمون

1933
01:44:17,949 --> 01:44:19,072
تعال

1934
01:44:23,234 --> 01:44:24,983
أنهم ينقلبون علينا

1935
01:44:25,149 --> 01:44:26,689
أخرجوا الشموع

1936
01:44:26,857 --> 01:44:28,146
أنهم يريدون التلاعب بنا

1937
01:44:28,313 --> 01:44:31,310
يجب علينا اخذ نسخ احتياطية للأجهزة

1938
01:44:31,476 --> 01:44:33,099
ماهو الإجراء؟

1939
01:44:33,266 --> 01:44:36,055
لمثل أولئك من فرزوا الأصوات بأيديهم

1940
01:44:36,221 --> 01:44:37,761
جميعكم مسؤولون

1941
01:44:37,929 --> 01:44:39,635
انهم يسرقوننا

1942
01:44:40,011 --> 01:44:42,674
هناك إعلام خارجي متواجد

1943
01:44:42,841 --> 01:44:43,631
و إن يكن؟

1944
01:44:43,798 --> 01:44:45,212
سيكون كل ش على ما يرام

1945
01:44:45,379 --> 01:44:47,085
هل الغرب سيساعدوننا؟

1946
01:44:47,253 --> 01:44:48,334
نحن نريد المساعدة

1947
01:44:48,501 --> 01:44:49,916
دعونا ننتصل ببعض الصحفيين

1948
01:44:50,083 --> 01:44:52,122
ان لم يكن هناك تدخل عالمي
او سيتم القضاء علينا

1949
01:44:52,290 --> 01:44:53,538
هذا أمر بالغ الأهمية

1950
01:44:53,705 --> 01:44:55,036
لا يمكننا الخسارة

1951
01:44:59,615 --> 01:45:00,697
خوزيه توماس

1952
01:45:00,864 --> 01:45:02,237
اسمع

1953
01:45:05,609 --> 01:45:08,855
المناظرة تبين اننا انتصرنا

1954
01:45:09,023 --> 01:45:11,021
لا يمكن بأن يذهب هذا سدى

1955
01:45:11,437 --> 01:45:13,893
انهم يريدون الحصول على بعض الوقت

1956
01:45:14,059 --> 01:45:16,016
وقد يستمر هذا الأمر

1957
01:45:16,182 --> 01:45:17,889
مراراً و تكراراً

1958
01:45:33,541 --> 01:45:34,914
نحن لا نعرف اي شي سواء

1959
01:45:35,080 --> 01:45:36,079
الجيش اللعين

1960
01:45:36,246 --> 01:45:37,494
التلفزيون من فضلكم

1961
01:45:37,703 --> 01:45:39,618
نحن الآن خارج قصر مونيدا

1962
01:45:39,826 --> 01:45:42,615
حيث يتوافد جميع الجنرالات

1963
01:45:42,782 --> 01:45:44,029
حيث تم استدعائهم

1964
01:45:44,196 --> 01:45:45,819
لإجتماعٍ طارئ

1965
01:45:45,986 --> 01:45:47,150
من قبل الرئيس بينوشيه

1966
01:45:47,318 --> 01:45:48,192
جنرال ماتيه

1967
01:45:48,359 --> 01:45:50,439
هل النتائج موجودة عند الدولة؟

1968
01:45:50,607 --> 01:45:52,188
بالنسبة لي

1969
01:45:52,355 --> 01:45:54,186
هي الفائزة NO بالنسبة لي يبدو

1970
01:45:54,728 --> 01:45:57,849
يبدو واضحا جدا بالنسبة لي

1971
01:45:58,016 --> 01:46:00,430
كان معنا جنرال القوات الجوية

1972
01:46:00,597 --> 01:46:01,678
فرناندو ماتيه

1973
01:46:01,846 --> 01:46:04,301
جميع الجنرالات يتخلون عن بينوشيه

1974
01:46:07,840 --> 01:46:09,463
انهم يضغطون عليه

1975
01:46:09,630 --> 01:46:11,419
ليتقبل انتصارنا

1976
01:46:11,961 --> 01:46:13,375
!!..وهذا يعني

1977
01:46:13,542 --> 01:46:15,248
انهم يعرفون النتيجة

1978
01:46:20,368 --> 01:46:21,700
اللعنة، لقد فزنا

1979
01:46:21,868 --> 01:46:23,449
فزنا

1980
01:46:31,192 --> 01:46:32,024
حقاً!؟

1981
01:46:32,191 --> 01:46:33,230
بالتأكيد

1982
01:46:42,722 --> 01:46:45,510
Yes نصيب حملة

1983
01:46:45,677 --> 01:46:48,840
%من الأصوات 43.04

1984
01:46:49,507 --> 01:46:51,338
No و نصيب حملة

1985
01:46:51,505 --> 01:46:55,334
54.68%

1986
01:47:16,105 --> 01:47:18,310
اليوم، تشيلي الجديدة قد وُلدت

1987
01:47:19,310 --> 01:47:22,432
أكثر عدلا وأكثر توحدا

1988
01:47:24,264 --> 01:47:25,887
ولا فوارق

1989
01:47:26,679 --> 01:47:28,218
لدينا الحق جميعاً

1990
01:47:28,385 --> 01:47:29,966
بأن نفكر، مهما اختلفت وجهات نظرنا

1991
01:47:30,133 --> 01:47:31,423
رائع

1992
01:47:33,963 --> 01:47:36,335
بحيث نملك جميعا

1993
01:47:36,502 --> 01:47:38,582
نفس الفرص

1994
01:47:39,332 --> 01:47:41,330
لأن بعد هذا اليوم الشاق

1995
01:47:41,497 --> 01:47:44,743
دون قطرة دم واحد سفكت

1996
01:47:44,910 --> 01:47:47,616
لقد أطحنا بالدكتاتورية

1997
01:47:47,783 --> 01:47:52,152
ببساطة و بصوتٍ عال و مسموع لاا

1998
01:47:52,319 --> 01:47:53,692
..ولذلك

1999
01:47:54,317 --> 01:47:55,857
تحيا تشيلي

2000
01:48:02,268 --> 01:48:03,642
تشيلي

2001
01:48:03,809 --> 01:48:06,347
السعادة قادمة

2002
01:48:11,925 --> 01:48:13,173
هل رأيت هذا

2003
01:48:13,341 --> 01:48:14,381
من هناك

2004
01:48:16,296 --> 01:48:17,378
شكراً لك

2005
01:48:20,874 --> 01:48:22,831
نحن سعادءا بفوزنا

2006
01:48:30,532 --> 01:48:31,614
أنه انتصار

2007
01:48:31,781 --> 01:48:33,403
انتصار شخصي

2008
01:48:33,571 --> 01:48:35,027
وهذا يتمثل في

2009
01:48:35,693 --> 01:48:38,357
في اختيار، أود القول

2010
01:48:38,524 --> 01:48:41,355
أننا لم نضطر لفرض رأينا

2011
01:49:00,753 --> 01:49:02,874
الجميع يحتلفون بالشوارع

2012
01:49:03,041 --> 01:49:05,538
بالإنتصار

2013
01:49:05,706 --> 01:49:08,785
أكثر من 54% من الأصوات

2014
01:51:15,993 --> 01:51:18,240
سأدعكم مع رينيه

2015
01:51:18,407 --> 01:51:20,280
ليعلمكم بالجزء المتبقي

2016
01:51:20,655 --> 01:51:24,651
رينيه هو من أحد المبدعين الرئيسيين

2017
01:51:24,817 --> 01:51:27,148
للحملة الناجحة

2018
01:51:28,148 --> 01:51:29,313
شكراً لك لوتشو

2019
01:51:31,810 --> 01:51:33,017
حسناً

2020
01:51:35,473 --> 01:51:36,888
أولاً

2021
01:51:37,055 --> 01:51:38,554
أود القول

2022
01:51:38,720 --> 01:51:41,050
اننا على وشك ان نرى

2023
01:51:41,218 --> 01:51:43,756
ما يتناسب مع الوضع الأجتماعي

2024
01:51:45,047 --> 01:51:47,295
نحن نؤمن بأن الدولة جاهزة

2025
01:51:47,462 --> 01:51:49,377
لتواصل مثل هذا

2026
01:51:49,544 --> 01:51:50,875
بالتأكيد

2027
01:51:52,291 --> 01:51:53,705
لنكن صريحين

2028
01:51:54,455 --> 01:51:55,537
اليوم

2029
01:51:56,785 --> 01:51:58,741
تشيلي تفكر في مستقبلها

2030
01:52:01,615 --> 01:52:02,737
حسناً؟

2031
01:52:03,613 --> 01:52:04,861
لنشاهد

2032
01:52:12,853 --> 01:52:14,518
من مهبط الطائرة الخاصة
من مبنى سانتا ماريا

2033
01:52:14,685 --> 01:52:15,850
يرحب بكم كل من

2034
01:52:16,016 --> 01:52:18,514
عشرة نساء بلباس جميل

2035
01:52:18,722 --> 01:52:21,303
وخمسة رجال بلباس رسمي

2036
01:52:21,470 --> 01:52:22,344
فجأةً

2037
01:52:22,511 --> 01:52:24,882
(ايستيبيان قريفي، بطل صابون(أوبرا

2038
01:52:25,049 --> 01:52:26,797
مثله، اوزفالدو سيلفا

2039
01:52:27,089 --> 01:52:28,337
الذي ظهر بالهيلكوبتر

2040
01:52:28,505 --> 01:52:30,211
عارضاً الكثير من الورود

2041
01:52:30,378 --> 01:52:32,833
لهذه النساء الجميلة

2042
01:52:33,375 --> 01:52:35,788
(الصور التي كانت على أسلوب (جيمس بوند

2043
01:52:36,163 --> 01:52:37,411
ستستخدم لتعزيز

2044
01:52:37,579 --> 01:52:39,244
داعية (صابون) اوبيرا على
قناة الدولة الجديدة

2045
01:52:40,077 --> 01:52:41,325
أسمي كيكي بلانش

2046
01:52:42,824 --> 01:52:45,404
لدي خمس أطفال

2047
01:52:46,237 --> 01:52:48,151
وأملك صالون تجميل

2048
01:52:49,151 --> 01:52:50,067
كنت راقصة

2049
01:52:50,234 --> 01:52:52,647
(في فرقة (بيم بام بوم

2050
01:52:54,272 --> 01:53:01,572
تعديل التوقيت لهذه النسخه
ALONE