1
00:00:00,960 --> 00:00:04,269
لا أعتقد ذلك. انظر إلى الضوء

2
00:00:04,839 --> 00:00:06,556
هل هذا يزعجك ؟

3
00:00:06,638 --> 00:00:07,786
لا

4
00:00:07,878 --> 00:00:09,595
أنت لست منزعجاً

5
00:00:09,678 --> 00:00:11,554
أين تشعر بالألم بالضبط ؟

6
00:00:11,637 --> 00:00:13,069
هنا، عند الصدغ

7
00:00:13,157 --> 00:00:14,794
هنا ؟ -
نعم -

8
00:00:14,876 --> 00:00:16,467
وهنا أيضاً ؟ -
نعم -

9
00:00:21,875 --> 00:00:23,512
ارفع يديك

10
00:00:23,594 --> 00:00:26,710
النساء كلهن لئيمات

11
00:00:28,913 --> 00:00:30,265
،ابقى ساكناً

12
00:00:30,353 --> 00:00:32,388
انظر إليّ ولا تتحرك

13
00:00:39,391 --> 00:00:41,460
اضغط على يدي

14
00:00:41,550 --> 00:00:43,904
أقوى، أقوى، أقوى

15
00:00:43,990 --> 00:00:46,787
ألا تستطيع أن تضغط أكثر بيدك اليمنى ؟ -
لا -

16
00:00:47,509 --> 00:00:49,703
بإمكانك أن تلبسيه ثيابه

17
00:00:49,789 --> 00:00:52,018
من فضلك، اطلب (بوبيسكو)، من قسم العصبية

18
00:00:52,108 --> 00:00:53,540
بسرعة

19
00:00:53,828 --> 00:00:56,295
سأعتني بك، انتظرني لحظة

20
00:01:18,742 --> 00:01:20,299
أهلاً، (دراغوس) ؟

21
00:01:20,382 --> 00:01:22,656
هل بإمكانك أن تأتي، من فضلك ؟

22
00:01:22,741 --> 00:01:24,412
نعم، الأمر عاجل

23
00:01:25,181 --> 00:01:27,011
رجل عمره 62

24
00:01:27,940 --> 00:01:29,770
تعال، الأمر خطير

25
00:01:30,340 --> 00:01:31,897
لا يمكنني الكلام

26
00:01:32,899 --> 00:01:34,695
لا يمكنني ذلك

27
00:01:35,498 --> 00:01:37,931
ربما. إذا أحضرت لي زهوراً

28
00:01:38,658 --> 00:01:40,329
سأكون بالانتظار

29
00:01:45,096 --> 00:01:46,813
دعنا نرى

30
00:01:47,176 --> 00:01:49,894
هل ألبسه معطفه ؟ -
لا -

31
00:01:55,094 --> 00:01:59,052
.استلقي هناك
سيأتي طبيب عصبية ليفحصك

32
00:02:04,732 --> 00:02:08,167
دعينا نرى تخطيط القلب
(سيدة (ساندو

33
00:02:08,251 --> 00:02:09,968
،أولاً

34
00:02:10,051 --> 00:02:13,406
لديك تضخم في بطين القلب الأيسر

35
00:02:13,490 --> 00:02:15,320
مما يعني أن ضغط دمك مرتفع

36
00:02:15,409 --> 00:02:17,683
،لا شيء خطير
ولكن تجنبي إجهاد نفسك

37
00:02:17,769 --> 00:02:20,760
أترين؟ قولي لها، يا دكتورة

38
00:02:20,848 --> 00:02:23,805
إنها لا تريد أن تستمع إليّ

39
00:02:23,888 --> 00:02:27,197
هناك أيضاً علامات على ترسب الكلس
في الشريان الأورطي

40
00:02:28,167 --> 00:02:32,478
،سأخبرك بالبقية في طريقنا إلى الخارج
ولكن قبل ذلك يجب أن يتم فحصك

41
00:02:32,566 --> 00:02:36,797
سوف أصف لك علاجاً

42
00:02:36,885 --> 00:02:38,636
وأريد منك أن تتبعيه جيداً

43
00:02:38,724 --> 00:02:41,362
وتبقي على اتصال مع معالجك الفيزيائي

44
00:02:41,444 --> 00:02:43,559
مرة واحدة على الأقل شهرياً

45
00:02:43,643 --> 00:02:48,840
ومنذ الآن، لا مزيد من الملح، أو الدهون
أو الإجهاد، أو القهوة والكحول

46
00:02:48,922 --> 00:02:51,833
نلت ما يكفيك منها
ويجب أن تتبعي حمية وترتاحي الآن

47
00:02:51,921 --> 00:02:55,356
لقد حجزنا لقضاء إجازة في ينبوع المياه المعدنية
هل هذا مناسب لها ؟

48
00:02:55,441 --> 00:02:58,750
بالطبع، الراحة لا تعني ألا يتحرك الإنسان

49
00:02:58,840 --> 00:03:01,512
سوف نحتفل بعيد زواجنا الأربعين

50
00:03:01,599 --> 00:03:03,714
ولذلك أردنا أن نذهب إلى مكان مميز

51
00:03:03,799 --> 00:03:05,470
تهانينا

52
00:03:05,558 --> 00:03:08,230
إذاً، أين المريض الذي طلبتموني من أجله ؟

53
00:03:10,317 --> 00:03:11,954
هل أحضرت لي زهوراً ؟

54
00:03:12,077 --> 00:03:14,465
لم أستطع إيجاد أية زهور، أحضرت لك تفاحة -
حسناً، شكراً -

55
00:03:15,156 --> 00:03:16,827
فلنذهب لرؤيته

56
00:03:17,916 --> 00:03:20,748
.

57
00:03:21,075 --> 00:03:22,871
ها هو

58
00:03:22,954 --> 00:03:25,786
رأسه يؤلمه
ويعاني من شلل خفيف في جزئه الأيمن

59
00:03:25,874 --> 00:03:28,671
،كما أنه يعاني من صعوبة الكلام
ولكن هذا بسبب الشرب

60
00:03:28,753 --> 00:03:31,585
يمكننا أن نجري له فحصاً طبقياً بالأشعة
خلال ثلاث ساعات

61
00:03:32,232 --> 00:03:35,906
القسم تحول إلى ما يشبه المذبح البشري

62
00:03:35,991 --> 00:03:39,505
كبده متضخم، وهو بالتأكيد بحاجة
إلى فحص طبقي بالأشعي

63
00:03:39,631 --> 00:03:42,064
أوافقك، ولكن بعد حوالي ثلاث ساعات

64
00:03:42,150 --> 00:03:45,903
أخبرني باسمك، من فضلك -
(لازارسكو دانتي ريموس) -

65
00:03:45,989 --> 00:03:49,503
(...لازارسكو دانت) -
(لازارسكو دانتي ريموس) -

66
00:03:52,468 --> 00:03:55,459
ما المشكلة معك، سيد (لازارسكو) ؟

67
00:03:55,547 --> 00:03:58,014
رأسي كان يؤلمني صباح اليوم

68
00:03:58,946 --> 00:04:00,742
رأسك يؤلمك هذا الصباح ؟

69
00:04:00,826 --> 00:04:04,613
هل آذيت نفسك ؟ -
وجدته واقعاً في المغطس -

70
00:04:04,705 --> 00:04:07,980
لم أتأذى، انزلقت في الحمام

71
00:04:08,064 --> 00:04:10,099
ألم تؤذي نفسك ؟

72
00:04:12,783 --> 00:04:14,534
كرر ورائي

73
00:04:14,623 --> 00:04:18,535
ثلاث وثلاثون طائر لقلق على سطح
(منزل (كوغالنشيانو

74
00:04:18,622 --> 00:04:22,170
...ثلاث وثلاثون طائر لقلق على سطح

75
00:04:25,780 --> 00:04:29,658
! "قل، "برتقال -
برتقال -

76
00:04:33,179 --> 00:04:35,817
هل تشعر بنفس الشيء هنا ؟ -
نعم -

77
00:04:35,898 --> 00:04:38,365
هلّا تابعت حركة إصبعي، من فضلك ؟

78
00:04:39,457 --> 00:04:41,014
بعينيك فقط

79
00:04:45,696 --> 00:04:47,048
نزولاً

80
00:04:48,495 --> 00:04:50,962
هل ترى بوضوح أم الرؤية مزدوجة ؟ -
بوضوح -

81
00:04:54,174 --> 00:04:56,323
أغلق جفنيك، من فضلك

82
00:05:02,052 --> 00:05:06,919
والآن، المس أنفك
بيدك اليسرى مثلما أفعل

83
00:05:09,691 --> 00:05:11,681
والآن الجهة اليمنى

84
00:05:16,249 --> 00:05:18,284
اضغط على يدي، من فضلك

85
00:05:20,888 --> 00:05:22,764
ارفع يديك

86
00:05:22,848 --> 00:05:24,485
أغلق عينيك

87
00:05:29,046 --> 00:05:30,763
والآن افتح عينيك

88
00:05:32,046 --> 00:05:36,277
.سأطلب منك أن تثني ركبتيك
كلاهما في نفس الوقت

89
00:05:36,365 --> 00:05:37,683
! الآن

90
00:05:40,124 --> 00:05:42,637
تعال، قف، و سر بعض الخطوات

91
00:05:43,323 --> 00:05:45,233
لا أعتقد أنه يستطيع

92
00:05:45,323 --> 00:05:47,472
هيا، يمكنك فعلها

93
00:05:53,921 --> 00:05:55,751
حسناً. استلقي

94
00:06:01,599 --> 00:06:04,396
أخبرني، ماذا فعلت هذا الصباح ؟

95
00:06:04,478 --> 00:06:08,629
استيقظت الساعة 6:00

96
00:06:12,716 --> 00:06:16,913
استيقظت بألم في رأسي -
حسناً، كان رأسك يؤلمك -

97
00:06:18,315 --> 00:06:21,272
هل شربت شيئاً ؟ -
أعتقد دواء مهدئاً -

98
00:06:22,474 --> 00:06:25,465
...صباح يوم السبت، رجعت

99
00:06:28,113 --> 00:06:32,549
...من السوق، بعد أن استبدلت بعض الزهورات

100
00:06:33,192 --> 00:06:36,024
لاستبدال الزهورات؟ زهورات ماذا ؟

101
00:06:36,111 --> 00:06:39,580
أعطاني عشباً بدلاً من زهورات البنفسج

102
00:06:40,030 --> 00:06:41,303
ثم ذهبت

103
00:06:41,390 --> 00:06:45,507
لاسترجاع نقودي

104
00:06:45,829 --> 00:06:47,898
كان ذلك الرجل

105
00:06:47,989 --> 00:06:50,297
له شوارب

106
00:06:53,027 --> 00:06:54,618
ما هذه ؟

107
00:06:54,707 --> 00:06:55,821
ماذا تقصد ؟

108
00:06:55,907 --> 00:06:58,101
أقصد ما هذه، ما اسمها ؟

109
00:06:58,186 --> 00:07:01,621
أنت تسألني، أليس كذلك ؟

110
00:07:01,706 --> 00:07:05,061
ما اسم هذا الشيء على معصمي ؟

111
00:07:05,145 --> 00:07:07,783
إذا كنت تعرف، فلماذا تسألني ؟

112
00:07:07,864 --> 00:07:11,139
اسمها هو الوقت

113
00:07:12,863 --> 00:07:14,534
ما هذا ؟

114
00:07:15,502 --> 00:07:17,412
كاتب

115
00:07:20,701 --> 00:07:22,895
هل وجدتيه في المغطس ؟ -
نعم -

116
00:07:22,981 --> 00:07:27,098
عندما وصلت، كان جاره
يخرجه من المغطس

117
00:07:34,138 --> 00:07:36,412
حسناً، لا أعرف ما يجب فعله

118
00:07:37,178 --> 00:07:39,566
إنه بحاجة إلى فحص بالأشعة

119
00:07:40,177 --> 00:07:43,691
،قد تكون المشكلة في دمه
وربما تكون شيئاً آخر

120
00:07:46,376 --> 00:07:50,448
"لقد أرسلونا من "سانت سبريديون
لإجراء تحليل الدم وفحوصات الأشعة

121
00:07:50,535 --> 00:07:53,651
لقد أرسلوكم بدون فائدة
قسم التصوير الشعاعي مزدحم

122
00:07:53,734 --> 00:07:56,042
ولا يمكننا إجراء أية فحوصات شعاعية
أثناء الساعات الثلاث القادمة

123
00:07:56,133 --> 00:07:59,408
وحتى إذا أجريناها، فقسم جراحة الأعصاب
ممتلئ أيضاً

124
00:08:00,612 --> 00:08:03,808
،نحن نعمل على مدار الساعة
مثل محطة توليد الطاقة، بدون توقف

125
00:08:06,651 --> 00:08:09,687
ربما تعاني من مشكلة في رأسك

126
00:08:10,850 --> 00:08:13,124
هناك جلطة يجب أن نزيلها

127
00:08:14,249 --> 00:08:16,523
هل فهمت ما قلته ؟

128
00:08:16,609 --> 00:08:18,519
هل فهمت ؟

129
00:08:19,848 --> 00:08:23,760
هذه تحاليل (لازارسكو) لخضاب الدم والكالسيوم
بقية التحاليل ليست جاهزة

130
00:08:23,847 --> 00:08:25,165
شكراً لك

131
00:08:29,806 --> 00:08:33,195
إنه يحتاج إلى فحص شعاعي حتى نعرف
ما الذي نتلكم عنه

132
00:08:34,085 --> 00:08:36,314
وأخشى أنه لا يمكننا الانتظار

133
00:08:36,404 --> 00:08:37,882
"يجب أن تأخذه إلى مشفى "فيلاريت

134
00:08:37,964 --> 00:08:40,875
عندهم قسم الفحص الشعاعي
وجراحة الأعصاب

135
00:08:44,163 --> 00:08:45,675
انظر إلى هذا

136
00:08:46,522 --> 00:08:48,751
انظري إلى قيمة البوتاسيوم

137
00:08:49,601 --> 00:08:51,033
وسكر الدم

138
00:08:53,281 --> 00:08:56,033
"حسناً، خذيه إلى مشفى "فيلاريت

139
00:08:59,119 --> 00:09:00,915
كفاك حماقة

140
00:09:06,118 --> 00:09:07,596
هل يؤلمك شيء ؟

141
00:09:12,676 --> 00:09:15,951
دراغوس)، سأتصل بقسم التصوير الطبقى الشعاعي)

142
00:09:16,036 --> 00:09:18,754
لن يستغرق الأمر سوى بضعة دقائق

143
00:09:18,835 --> 00:09:19,949
اتصلي بهم

144
00:09:20,035 --> 00:09:22,946
انتظر دقيقة، سأتصل بقسم الفحص الطبقي

145
00:09:23,914 --> 00:09:27,189
أنا لست جباناً، سيدتي

146
00:09:27,273 --> 00:09:30,662
ماذا قلت ؟ -
لست خائفاً من العملية الجراحية -

147
00:09:30,752 --> 00:09:33,823
هذه العملية الجراحية بسيطة جداً
مثل عملية التهاب الزائدة

148
00:09:33,912 --> 00:09:37,586
أجريت جراحة لقرحة المعدة من قبل

149
00:09:40,110 --> 00:09:41,781
وأنا لست خائفاً

150
00:09:42,510 --> 00:09:46,627
هل أجريت جراحة للقرحة ؟
هذه العملية أبسط منها

151
00:09:46,709 --> 00:09:50,781
القنابل فجرت البيت والأرض

152
00:09:50,868 --> 00:09:52,220
القنابل ؟

153
00:09:52,307 --> 00:09:54,536
أخرج لسانك، من فضلك

154
00:09:56,227 --> 00:10:00,060
هل كنت في الحرب ؟ -
في سنة 1944 -

155
00:10:00,146 --> 00:10:03,421
(الأمريكان قصفوا (بولييشت

156
00:10:03,505 --> 00:10:06,541
(بوخاريست) و (برازي)

157
00:10:06,624 --> 00:10:08,932
(كنا حينها في (برازي

158
00:10:10,303 --> 00:10:12,770
(أنا و (إيفلينا

159
00:10:13,383 --> 00:10:14,940
نجونا

160
00:10:15,022 --> 00:10:16,420
أعطني لأكلمه

161
00:10:17,222 --> 00:10:18,859
(أهلاً دكتور (جوني

162
00:10:19,381 --> 00:10:22,372
ابذل جهدك، نحن نحتاج لفحص سريع

163
00:10:24,020 --> 00:10:25,611
ألا يمكننا أن نقوم به بعدهم ؟

164
00:10:27,140 --> 00:10:28,936
فحص للجمجمة والكبد

165
00:10:30,659 --> 00:10:33,411
وماذا إذا قلت لك
إن المريض هو عمّ حماتي ؟

166
00:10:34,858 --> 00:10:36,529
(أنا أفعل هذا من أجل (جينا

167
00:10:39,457 --> 00:10:43,244
،يبدو أنه يعاني مشكلة في خضاب الدم
ولكن قد يكون ورماً أيضاً

168
00:10:44,296 --> 00:10:46,411
شكراً جزيلاً لك

169
00:10:48,575 --> 00:10:51,247
(بريسلاشو) -
إنه رجل طيب -

170
00:10:51,374 --> 00:10:53,045
لقد جهزنا الأمور

171
00:10:53,134 --> 00:10:56,409
أسرعوا إلى قسم الأشعة
وأخبروا (بريسلاشو) أنكم أتيتم من طرفي

172
00:10:56,493 --> 00:10:58,483
(قولوا له، إنكم من عند (دراغوس بوبيسكو

173
00:11:00,052 --> 00:11:01,962
المريض نائم

174
00:11:03,412 --> 00:11:05,208
انظرا، إنه نائم

175
00:11:06,211 --> 00:11:09,964
ماذا تفعلين سيدة (بوبلينا) ؟
ماذا تنتظرين ؟

176
00:11:10,050 --> 00:11:13,598
أحتاج لتناول دوائي، مرارتي تؤلمني

177
00:11:13,689 --> 00:11:15,804
هل لديك دواء مرارة ؟

178
00:11:22,727 --> 00:11:24,921
هل أنت سائق سيارة الإسعاف ؟

179
00:11:25,527 --> 00:11:28,598
تعالوا يا فتيان، لدي عمل لأجلكم

180
00:11:28,686 --> 00:11:29,879
دكتور ؟

181
00:11:29,966 --> 00:11:31,683
لديك اتصال على الهاتف

182
00:11:36,724 --> 00:11:38,714
نعم، سأحضر حالاً

183
00:11:40,203 --> 00:11:42,670
يجب أن أذهب، الواجب يناديني

184
00:11:42,763 --> 00:11:44,992
ألن تذهب معهم ؟

185
00:11:45,082 --> 00:11:46,878
لا، لدي حالة طارئة

186
00:11:46,962 --> 00:11:48,474
...نعم، ولكن على اي حال

187
00:11:48,561 --> 00:11:51,393
إذا قلت إنها حالة طارئة، فهي طارئة فعلاً

188
00:11:53,240 --> 00:11:55,594
أين يقع قسم الأشعة ؟

189
00:11:55,680 --> 00:11:57,909
ألن يبقى هنا ؟

190
00:11:57,999 --> 00:12:00,273
لا أعتقد ذلك

191
00:12:00,359 --> 00:12:03,316
،إذا كان يعاني مشلكة في خضاب الدم
"يجب أن تأخذوه إلى مشفى "فيلاريت

192
00:12:03,398 --> 00:12:07,106
جميع الغرف عندنا مشغولة
بسبب جرحى اصطدام الحافلة

193
00:12:07,197 --> 00:12:08,948
ربما يخرجون من الغرف

194
00:12:15,275 --> 00:12:17,629
لا تضيعوا الوقت، مفهوم ؟

195
00:12:18,715 --> 00:12:20,705
يجب أن أذهب، وداعاً

196
00:12:20,794 --> 00:12:23,261
إنه ختمك -
ختمي، وقلمي -

197
00:12:24,473 --> 00:12:28,670
تحركوا الآن، ولتذهب الممرضة
معه في الطريق

198
00:12:28,752 --> 00:12:30,981
لقد استيقظ، صباح الخير

199
00:12:31,432 --> 00:12:33,820
يوم 19 نوفمبر، إنه برج العقرب

200
00:12:33,911 --> 00:12:37,061
مثل برج أخي

201
00:12:37,151 --> 00:12:41,268
لا حاجة للانتظار أكثر
الأمور أصبحت واضحة

202
00:12:41,350 --> 00:12:44,341
قسم الأشعة في الطابق الرابع
والشباب يعرفون مكانه

203
00:12:49,148 --> 00:12:51,103
من التالي؟ هيا

204
00:12:55,467 --> 00:12:56,785
مع السلامة

205
00:13:11,943 --> 00:13:14,934
أين تريد الذهاب ؟ -
لا يمكنني أن أتحرك -

206
00:13:15,022 --> 00:13:16,932
هذا ما أقوله

207
00:13:19,541 --> 00:13:21,337
هل تعلم أين أنت ؟

208
00:13:21,421 --> 00:13:24,457
نحن ذاهبون لإجراء فحص شعاعي
لنرى إذا كان رأسك على ما يرام

209
00:13:24,540 --> 00:13:31,489
أشعر بأنك تمتلكين شيئاً محدداً
يجعلك جذابة للغاية

210
00:13:31,818 --> 00:13:33,853
حسناً، استرح وابقَ هادئاً

211
00:13:33,938 --> 00:13:36,895
أما زلتم تحتاجونني ؟ -
لا، بإمكانك الذهاب -

212
00:13:36,977 --> 00:13:39,809
هل أتت مع (فيرجيل) ؟

213
00:13:39,897 --> 00:13:41,614
أعد ما قلته مرة ثانية

214
00:13:41,696 --> 00:13:45,370
هل أتت مع (فيرجيل) ؟

215
00:13:45,455 --> 00:13:47,922
وما أدراني. من هو (فيرجيل) ؟

216
00:13:48,015 --> 00:13:52,768
(فيرجيل موسكالو)

217
00:13:52,854 --> 00:13:57,482
(لا أعرف، سيد (لازارسكو
أنا لا أفهم ما تقوله

218
00:13:58,412 --> 00:14:00,925
إنه زوج (إيفا) الثاني

219
00:14:01,012 --> 00:14:02,842
زوجها الثاني؟ لم أفهم

220
00:14:02,931 --> 00:14:08,242
هل أتت بالقطار العادي أو السريع ؟

221
00:14:08,330 --> 00:14:10,843
يا إلهي، ما الذنب الذي فعلتُه ؟

222
00:14:10,930 --> 00:14:15,638
إذا استمررت بالكلام سأربط لسانك

223
00:14:16,049 --> 00:14:17,481
(ماريانا)

224
00:14:17,568 --> 00:14:19,797
ماذا تفعلين ؟

225
00:14:21,527 --> 00:14:23,198
هل أتيت للعمل أو للزيارة ؟

226
00:14:23,287 --> 00:14:25,925
لحسن الحظ أنك هنا. تبدين رائعة

227
00:14:26,446 --> 00:14:28,800
هل تستطيعين مساعدتي بإدخال أحد المرضى ؟

228
00:14:28,886 --> 00:14:31,957
إنه هنا من الساعة 10:00 -
لحظة من فضلك -

229
00:14:33,885 --> 00:14:35,954
ألم تكوني تعملين في قسم تصوير المرنان ؟

230
00:14:36,044 --> 00:14:38,876
لا، أنا أعمل هنا منذ زمن

231
00:14:38,963 --> 00:14:40,634
لا تتحركي من فضلك

232
00:14:41,523 --> 00:14:43,080
أخبريني، ما القصة ؟

233
00:14:43,162 --> 00:14:44,992
أحضرته لإجراء فحص شعاعي

234
00:14:45,082 --> 00:14:47,800
الدكتور (دراغوس بوبيسكو) تكلم مع دكتور القسم

235
00:14:47,881 --> 00:14:49,711
حقاً؟ سأذهب لإخباره بالأمر

236
00:14:49,801 --> 00:14:51,677
خذي هذه، أيضاً

237
00:14:57,959 --> 00:14:59,311
سيكون كل شيء على ما يرام

238
00:15:00,039 --> 00:15:01,790
سنفهم ما يجري بفحص الأشعة

239
00:15:01,878 --> 00:15:03,754
...زوجتي موجودة بالداخل

240
00:15:03,838 --> 00:15:05,509
! (ماريانا)

241
00:15:06,157 --> 00:15:07,430
اهدئي، يا فتاة

242
00:15:07,517 --> 00:15:09,632
هل وصلتك دعوة (دوينا) ؟

243
00:15:09,717 --> 00:15:12,105
لماذا يقيمون الزفاف
في فندق (إنتركونتيننتال) ؟

244
00:15:12,196 --> 00:15:15,073
إنه غالٍ. ولا يمكنني تحمل مثل هذه التكاليف

245
00:15:15,155 --> 00:15:16,792
ولكن ابنتها محظوظة

246
00:15:16,875 --> 00:15:19,024
والد صهرها يعمل في البرلمان

247
00:15:19,114 --> 00:15:21,024
إنها فرصة عظيمة. يا لها من صفقة

248
00:15:21,834 --> 00:15:23,391
اعترفي، هذا الزواج ليس سيئاً

249
00:15:23,473 --> 00:15:25,861
الآن ستضطرين إلى تصفيف شعرك، أليس كذلك ؟

250
00:15:25,953 --> 00:15:28,261
شعري؟ نعم
كما أن ثوبي ليس جاهزاً أيضاً

251
00:15:28,352 --> 00:15:30,740
انظري إلى البقع السوداء التي تظهر
تحت عيني

252
00:15:30,832 --> 00:15:33,470
ربما تصطادين شاباً في حفل الزفاف

253
00:15:33,551 --> 00:15:35,347
اصمتي، أنا امرأة متزوجة

254
00:15:35,431 --> 00:15:37,261
متى تزوج ابنك ؟

255
00:15:37,350 --> 00:15:39,021
لا أعرف. إنها حياته الخاصة

256
00:15:39,110 --> 00:15:41,623
...إذا لم يريدوا أن يتزوجوا

257
00:15:43,589 --> 00:15:45,943
،طالما أنهم يحبان بعضهما

258
00:15:46,028 --> 00:15:48,382
فالزواج وعدمه هو أمر واحد

259
00:15:48,468 --> 00:15:52,982
ولكني لا أستطيع رؤية حفيدتي
كما كنت أرغب

260
00:15:53,067 --> 00:15:55,739
أنا وأمها لسنا على وفاق أبداً

261
00:15:55,826 --> 00:15:58,020
أنت تبدين رائعة، عزيزتي

262
00:15:58,106 --> 00:16:01,017
كيف تفعلينها ؟ -
...السر هو أني -

263
00:16:01,105 --> 00:16:04,096
،أتبع حمية غذائية على مشتقات الحليب
إذا كنت تعرفينها

264
00:16:04,184 --> 00:16:06,651
ألم تقولي إنك متزوجة ؟

265
00:16:06,744 --> 00:16:09,177
كفاكِ كلاماً، زوجي هو بياع الحليب

266
00:16:09,263 --> 00:16:13,016
.

267
00:16:13,102 --> 00:16:15,092
هل يمكنك أن تفتحي الباب لنا، يا آنسة ؟

268
00:16:15,182 --> 00:16:17,411
لحظة، انتظرني

269
00:16:23,460 --> 00:16:24,972
هيا، يا فتيان

270
00:16:44,335 --> 00:16:46,643
أخبرتمك أن كل شيء سيكون بخير

271
00:16:49,214 --> 00:16:50,612
ادخلوا

272
00:16:54,773 --> 00:16:56,251
مساء الخير

273
00:16:57,093 --> 00:17:00,129
(إذاً أنت عمّ حماة الدكتور (دراغوس

274
00:17:00,412 --> 00:17:02,925
هل أجريتم أية فحوصات ؟ -
نعم، تفضل -

275
00:17:08,930 --> 00:17:11,363
يبدو أنه شرب كأساً الليلة

276
00:17:11,929 --> 00:17:14,442
بالطبع، لقد شرب بعض النبيذ الأبيض

277
00:17:15,608 --> 00:17:17,484
ماذا كان اسمك ؟

278
00:17:17,568 --> 00:17:20,240
(لازارسكو دانتي ريموس)

279
00:17:20,327 --> 00:17:23,045
مرة أخرى، من فضلك
قلها من قلبك

280
00:17:23,127 --> 00:17:26,721
(لازارسكو دانتي ريموس) -
(لازارسكو دانتي ريموس) -

281
00:17:28,046 --> 00:17:30,843
أعطني الاستمارة لأسجلها

282
00:17:32,165 --> 00:17:35,600
(اسمك كبير، عمي (لازارسكو

283
00:17:35,684 --> 00:17:38,197
الآن سنجري لك صورة

284
00:17:38,283 --> 00:17:40,318
هل أنت سعيد لهذا ؟

285
00:17:42,762 --> 00:17:46,549
إذا كنت تعاني من مشكلة هنا

286
00:17:46,641 --> 00:17:49,837
سيظهر معنا في التصوير، حسناً؟

287
00:17:49,921 --> 00:17:52,992
،سنصوره بسرعة
ووضوح التصوير ليس ضرورياً الآن

288
00:17:53,080 --> 00:17:56,230
سنأخذ صورة لرأسه
وأخرى لبطنه

289
00:17:56,879 --> 00:17:58,197
أمسكي هذه

290
00:17:59,279 --> 00:18:01,348
سيد (دانتي) هل يؤلمك هنا ؟

291
00:18:01,438 --> 00:18:04,031
ألم بطني يشتد

292
00:18:04,118 --> 00:18:05,345
ماذا؟ ما الذي قاله ؟

293
00:18:05,437 --> 00:18:07,074
بطنه يؤلمه

294
00:18:07,157 --> 00:18:11,785
كان يعاني من الغثيان عندما أحضرناه
وكان يقول إن رأسه يؤلمه

295
00:18:11,876 --> 00:18:15,345
الجيران وجدوه يتقيأ دماً

296
00:18:15,435 --> 00:18:17,072
ربما يكون قشور طماطم

297
00:18:17,155 --> 00:18:19,270
قال إنه يتقيأ خيوط دم

298
00:18:19,354 --> 00:18:22,425
ما معنى خيوط الدم ؟ -
هذا ما قاله -

299
00:18:23,833 --> 00:18:26,346
ضعه على جانبه -
حسناً، دكتور -

300
00:18:33,471 --> 00:18:36,621
على مهلك، عمّي، لا تقلق
لن يحصل لك سوء

301
00:18:42,469 --> 00:18:45,266
هل معك أية مواد معدنية ؟
بإمكانك إبقاء الطوق

302
00:18:46,788 --> 00:18:48,937
هل معك عملات معدنية ؟

303
00:18:49,028 --> 00:18:51,621
سأفك حزامك قليلاً

304
00:18:51,707 --> 00:18:54,345
.

305
00:18:54,426 --> 00:18:57,861
انتظري حتى ننهي الفحص

306
00:19:00,545 --> 00:19:02,739
أريد منك معروفاً

307
00:19:05,064 --> 00:19:07,213
لا تتحرك، وإلا لن تكون الصورة واضحة

308
00:19:07,303 --> 00:19:10,419
إذا خطرت لك فكرة تريد قولها

309
00:19:10,503 --> 00:19:14,620
تكلم عبر الميكروفون هناك

310
00:19:17,301 --> 00:19:18,699
أعطني هذه -
أية واحدة ؟ -

311
00:19:18,781 --> 00:19:20,054
هذه

312
00:19:20,141 --> 00:19:21,698
أشعر بالبرد

313
00:19:22,580 --> 00:19:26,094
ما الذي يمكنني فعله لك ؟
أقفز للأعلى والأسفل حتى تشعر بالدفء

314
00:19:26,859 --> 00:19:29,816
مكتوب أنكم أعطيتموه سكر غلوكوز، صحيح ؟

315
00:19:29,898 --> 00:19:32,092
نعم، كان مرهقاً ومشوش الذهن

316
00:19:32,178 --> 00:19:34,247
وأعطيته مسكن ألم أيضاً

317
00:19:34,337 --> 00:19:36,292
وماذا إذا حدث له تعارض دوائي ؟

318
00:19:36,377 --> 00:19:38,048
"كانوا ليفعلوا نفس الشيء في "سانت سبيريدون

319
00:19:38,137 --> 00:19:41,333
حسناً دعينا نعطيه أربع جرعات إضافية

320
00:19:41,776 --> 00:19:44,243
دكتور، لقد بلل ثيابه -
أريد الذهاب للمرحاض -

321
00:19:44,335 --> 00:19:49,123
رائع، عمي، هذا من أجل صحتك -
أريد المرحاض، يا آنسة -

322
00:19:49,214 --> 00:19:52,888
لا تتوتر، فربما تتغوط على نفسك أيضاً

323
00:19:52,973 --> 00:19:54,724
...أريدك أن تعطيني

324
00:19:54,813 --> 00:19:56,848
عمي، لقد بللت نفسك للتو

325
00:19:56,932 --> 00:19:59,240
سنأخذ الصورة الشعاعية أولاً
ثم نغير ثيابك

326
00:19:59,332 --> 00:20:02,448
أريد بيجاما -
لا تهتم بالبيجاما -

327
00:20:02,531 --> 00:20:05,169
أولاً نأخذ الصورة

328
00:20:05,251 --> 00:20:06,444
ثم ترتدي البيجاما، حسناً؟

329
00:20:06,530 --> 00:20:10,363
أريد البيجاما -
عمّي، انتبه إلي -

330
00:20:10,449 --> 00:20:15,123
،سنذهب إلى المرحاض
ولكن سنأخذ الصورة أولاً

331
00:20:15,208 --> 00:20:19,325
...أيتها الممرضة، أريد أن أغسل، أنا

332
00:20:19,407 --> 00:20:22,159
هل لديك شيء له ؟ -
هناك بيجاما -

333
00:20:22,247 --> 00:20:25,318
أريد المرحاض، أريد أن أغسّل

334
00:20:26,966 --> 00:20:30,844
تعالا وساعدا السيدة في إلباسه

335
00:20:33,044 --> 00:20:34,192
اهدأ

336
00:20:42,722 --> 00:20:44,393
انتبه لساقيه

337
00:20:44,482 --> 00:20:47,154
ماذا فعلت عمي؟ هل بللت نفسك ؟

338
00:20:50,880 --> 00:20:54,508
ما هذا على ساقيك ؟ -
لماذا لم تقولوا إنه يعاني من الدوالي في ساقيه ؟ -

339
00:20:54,600 --> 00:20:57,318
هل كنتم تخبئونها كمفاجأة ؟

340
00:20:57,399 --> 00:20:59,958
دعني أخلع ثيابك المبللة

341
00:21:02,758 --> 00:21:05,476
لا تخجل كثيراً
أنت لست أول شخص يفعل هذا

342
00:21:05,557 --> 00:21:07,228
ارفع ساقك قليلاً

343
00:21:09,436 --> 00:21:10,868
ارفع ساقك

344
00:21:13,635 --> 00:21:15,147
بحذر، عذراً

345
00:21:26,432 --> 00:21:28,740
توقف عن الأنين مثل العجائز

346
00:21:32,951 --> 00:21:36,022
انتهينا، ارفعوه إلى الطاولة -
انتظروا يا شباب -

347
00:21:36,110 --> 00:21:39,101
لحظة يا دكتور

348
00:21:39,190 --> 00:21:42,261
انتهينا -
إلى الأعى -

349
00:21:42,869 --> 00:21:44,665
انتبه لرأسك

350
00:21:51,507 --> 00:21:52,985
جاهز، دكتور

351
00:21:54,466 --> 00:21:57,616
جاهز، يا عمي ؟
هل أنت راضٍ الآن ؟

352
00:21:58,745 --> 00:22:01,941
لقد بللت نفسك، وغيروا لك الثياب
وألبسوك البيجاما

353
00:22:02,024 --> 00:22:04,218
لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً

354
00:22:04,304 --> 00:22:07,295
إذا احتجت شيئاً آخر تحمل بعض الوقت

355
00:22:07,383 --> 00:22:09,338
سيستغرق خمس دقائق

356
00:22:12,942 --> 00:22:15,774
كدت تضيعين أوراقك -
إنها ليست لي -

357
00:22:16,061 --> 00:22:17,812
(إنها أوراق السيد (لازارسكو

358
00:22:20,540 --> 00:22:23,451
حسناً، أبقِ عينيك مغلقتين، ولا تتحرك

359
00:22:35,697 --> 00:22:38,369
...كانت في مكان ما هنا

360
00:22:40,176 --> 00:22:41,608
ها هو

361
00:22:43,695 --> 00:22:45,650
أعطني الكبير، لو سمحت

362
00:22:51,413 --> 00:22:53,846
حصلت الآن على خرقة للمسح

363
00:22:57,692 --> 00:23:00,808
ماريانا)، حبيبتي)
أحضري لي كوب قهوة آخر

364
00:23:00,891 --> 00:23:02,801
وكوباً للسيدة أيضاً

365
00:23:02,891 --> 00:23:03,925
هذا من لطفك

366
00:23:04,011 --> 00:23:05,762
بدون سكر ؟ -
بدون سكر -

367
00:23:08,250 --> 00:23:11,480
ماذا قلت ؟ سيد (لازارسكو) ؟

368
00:23:14,448 --> 00:23:16,119
إذا تحركت ستفسد الصورة

369
00:23:16,208 --> 00:23:19,756
سنبدأ الآن، هل أنت جاهز ؟

370
00:23:19,847 --> 00:23:23,077
ستة، خمسة، أربعة
ثلاثة، اثنان، واحد، صفر

371
00:23:25,246 --> 00:23:28,442
سنبدأ برأسه أولاً

372
00:23:43,402 --> 00:23:45,471
تفضل قهوتك، دكتور

373
00:23:48,961 --> 00:23:51,030
انتهينا من تصوير الرأس

374
00:23:51,560 --> 00:23:55,950
إذا كان يتعاطى دواء من أجل الدوالي

375
00:23:56,039 --> 00:23:57,756
فسيموت بدون شك

376
00:23:57,839 --> 00:23:59,874
لن يموت فقط، بل سيموت ويدفن فوراً

377
00:24:00,718 --> 00:24:02,594
لنعد إلى نقطة البداية

378
00:24:02,677 --> 00:24:05,827
ماريانا)، جهزي المريض)
لنصور له بطنه

379
00:24:12,635 --> 00:24:14,465
أنهينا فحص الرأس

380
00:24:14,555 --> 00:24:17,751
والآن سنصور بطنك وننتهي

381
00:24:22,793 --> 00:24:24,828
هل سمعت ما قلته ؟

382
00:24:27,072 --> 00:24:28,265
سيدي ؟

383
00:24:29,831 --> 00:24:31,707
سيدي ؟

384
00:24:31,791 --> 00:24:34,463
لقد أفزعتني

385
00:24:34,710 --> 00:24:36,665
إنه نائم

386
00:24:36,750 --> 00:24:40,059
هيا، ساعديني برفعه
سنرفعه قليلاً إلى الأعلى

387
00:24:42,949 --> 00:24:44,347
هل أنت بخير ؟

388
00:24:45,108 --> 00:24:46,984
انتهينا تقريباً

389
00:24:56,625 --> 00:24:58,535
حسناً، استلقِ ببطء

390
00:24:58,625 --> 00:25:02,617
على مهلك

391
00:25:04,344 --> 00:25:08,780
ضع يديك خلف رأسك

392
00:25:15,701 --> 00:25:18,339
أمسكيه، إنه ضعيف

393
00:25:22,420 --> 00:25:25,013
سنربط يديك بعض الوقت

394
00:25:32,018 --> 00:25:34,053
أغلق عينيك قليلاً

395
00:25:51,533 --> 00:25:54,922
يبدو أن الدكتور الجيد كان على حق

396
00:25:56,092 --> 00:25:59,003
هذه الأورام جديرة بأن يدرسوها
"في قناة "ديسكفري

397
00:25:59,611 --> 00:26:01,919
إنها تستحق التصوير، أليس كذلك ؟

398
00:26:02,011 --> 00:26:04,604
ابتسم، من فضلك
و... تصوير

399
00:26:04,690 --> 00:26:07,567
ظننت أنه مريض بالسرطان

400
00:26:07,650 --> 00:26:10,561
أعتقد أنه يفضل ألا تقومي بدور الطبيبة

401
00:26:10,649 --> 00:26:13,082
وانتبهي لسكر الغلوكوز الذي تعطينه للمرضى

402
00:26:16,968 --> 00:26:18,400
كنت أمزح

403
00:26:23,246 --> 00:26:25,679
(في حالة السيد (لازارسكو

404
00:26:26,885 --> 00:26:29,682
كان بإمكانك أن تحقنيه بالسكر

405
00:26:30,884 --> 00:26:32,953
إنه رجل مسكين على حافة قبره

406
00:26:43,122 --> 00:26:44,679
فيلم الأشعة سيستغرق بعض الوقت

407
00:26:44,761 --> 00:26:46,557
ماريانا)، أخرجيه من هنا)

408
00:27:00,598 --> 00:27:02,553
يا ممرضة ؟ -
نعم، دكتور -

409
00:27:02,637 --> 00:27:03,910
انتظري نتائج التصوير

410
00:27:03,997 --> 00:27:07,671
ثم خذيه إلى قسم الجراحة العصبية
ليثقبوا رأسه هناك

411
00:27:07,756 --> 00:27:09,711
حسناً -
حسناً ؟ -

412
00:27:09,796 --> 00:27:12,673
نعم. فهمت
سآخذه إلى الجراحة العصبية

413
00:27:23,513 --> 00:27:27,061
ماريانا)، هناك مريض ينتظر)

414
00:27:27,152 --> 00:27:29,267
نعم، أنا قادمة

415
00:27:30,311 --> 00:27:32,904
(خذيه مباشرة إلى (فلورينسكا) أو (باغداسار

416
00:27:32,991 --> 00:27:36,505
حتى يبدؤوا فوراً بتجهيزه للعملية

417
00:27:36,590 --> 00:27:37,908
ما الأمر ؟

418
00:27:37,989 --> 00:27:39,865
ألم يعطوك ورقة إحالة ؟

419
00:27:39,949 --> 00:27:41,176
"بلى، أرسلوني إلى مشفى "فيلاريت

420
00:27:41,269 --> 00:27:43,543
"جيد جداً، خذيه إلى "فيلاريت

421
00:27:44,708 --> 00:27:46,743
هل هو من مصابي الحادث ؟ -
ماذا ؟ -

422
00:27:46,827 --> 00:27:49,420
هذا المريض، هل هو أحد مصابي حادث المرور ؟

423
00:27:49,507 --> 00:27:52,020
لا أعرف، لقد أرسلوني من غرفة العناية المركزة

424
00:27:54,266 --> 00:27:55,937
إنه يحتاج جراحة فورية

425
00:27:56,025 --> 00:27:59,175
ألا يمكنك إبقاؤه هنا قليلاً، دكتور ؟

426
00:27:59,265 --> 00:28:01,903
،إنه يرتدي بيجامته
ألا يمكنكم منحه سريراً هنا ؟

427
00:28:01,984 --> 00:28:04,736
نعم دكتور، ألا يمكننا مساعدتها ؟

428
00:28:04,823 --> 00:28:06,938
انظري إليهما. إنهما يحاصرانني أمام الأمر الواقع

429
00:28:07,023 --> 00:28:10,458
أين يمكن أن نضعه ؟
ألا تعلمين أن قسم الجراحة عندنا ممتلئ ؟

430
00:28:10,542 --> 00:28:12,133
وجراحة الأعصاب ممتلئة

431
00:28:12,222 --> 00:28:13,620
خذوه إلى مشفى "فيلاريت" ليجري عمليته بسرعة

432
00:28:13,701 --> 00:28:16,931
حتى يستطيع أن يموت بالسرطان
وهو في منزله

433
00:28:17,021 --> 00:28:18,578
رجاء، دكتور

434
00:28:19,700 --> 00:28:21,132
! لا تكوني ملحّة

435
00:28:21,220 --> 00:28:24,336
هل تظنين اني لم أكن لأبقيه
لو كان هذا بإمكاني ؟

436
00:28:24,419 --> 00:28:28,252
ألم تسمعي إنها حالة طوارئ ؟
إنه يحتاج الجراحة فوراً

437
00:28:30,378 --> 00:28:32,607
أين نأخذه دكتور ؟

438
00:28:39,216 --> 00:28:44,049
أخبره إنه يعاني من ورم دموي
بالإضافة إلى ارتفاع ضغط الدم في القحف

439
00:28:44,135 --> 00:28:47,046
إنه يدين لي بواحدة -
أتساءل إذا كان سينجح الأمر -

440
00:28:47,134 --> 00:28:49,772
إذا كان سينجح؟ أنتم جميعاً تدينون لي

441
00:28:50,053 --> 00:28:51,405
كم من الوقت ؟

442
00:28:53,333 --> 00:28:55,288
والمريض الآخر ؟

443
00:28:55,372 --> 00:28:57,009
فهمت، شكراً

444
00:28:57,532 --> 00:28:59,283
لسوء الحظ، يا ممرضة

445
00:28:59,371 --> 00:29:03,124
الغرفتان ممتلئتان بالكامل
ولن يكون هناك مكان قبل 10:00 صباحاً

446
00:29:04,370 --> 00:29:07,247
اذهبي لتجهيز المريض التالي
لتصوير رقبته

447
00:29:09,969 --> 00:29:12,562
يمكنني أن أؤمن له مكاناً في محرقة الجثث

448
00:29:12,648 --> 00:29:15,081
طوال الوقت يقول إنه يشعر بالبرد

449
00:29:15,568 --> 00:29:19,037
صسم جراحة الأعصاب ممتلئ. هذا يكفي

450
00:29:21,646 --> 00:29:24,955
هيا، أعطني الاستمارة لأوقعها وأختم عليها

451
00:29:26,405 --> 00:29:29,123
بقيت أجره من مكان لآخر طوال الليل

452
00:29:31,244 --> 00:29:34,315
أنتِ تبالغين، الليل مازال طويلاً

453
00:29:34,403 --> 00:29:37,838
ظننت أنك ربما قد تساعدنا
إذا كلمت قسم الجراحة العصبية

454
00:29:37,923 --> 00:29:39,355
حسناً، ولكن لم ينجح الأمر

455
00:29:39,442 --> 00:29:40,874
بسرعة، ربما يموت على الطريق

456
00:29:40,962 --> 00:29:43,839
سررت بلقئاك. انتبهي لنتائج الفحص

457
00:29:44,841 --> 00:29:46,193
آسفة

458
00:29:47,241 --> 00:29:48,593
حظاً طيباً

459
00:29:49,480 --> 00:29:51,356
(من هنا، (ميوارا

460
00:29:58,198 --> 00:30:01,234
اجلس بهدوء إذا أردت أن تشعر بتحسن

461
00:30:01,917 --> 00:30:04,271
إذا أردت أن تتقيأ أخبرني

462
00:30:04,357 --> 00:30:08,747
قلتِ لي هذا سابقاً عندما كنت متضايقة

463
00:30:11,635 --> 00:30:13,386
! يا ابنة الكلب

464
00:30:14,235 --> 00:30:15,906
ماذا يقول ؟

465
00:30:17,314 --> 00:30:18,712
لا أفهم

466
00:30:18,793 --> 00:30:21,101
دعني أوضح لك التكاليف الإضافية

467
00:30:21,193 --> 00:30:25,901
،بالنسبة للدواء

468
00:30:25,992 --> 00:30:30,109
هناك 500 من أجل الاستشارة الطبية
و 2 مليون ثمن الصور الشعاعية

469
00:30:30,191 --> 00:30:34,103
الدخول إلى المشفى، وأجرة السرير والوجبات
تتطلب المزيد من المال، ما رأيك ؟

470
00:30:34,190 --> 00:30:35,622
أنا عطشان

471
00:30:35,710 --> 00:30:37,904
أنت تتجاهل سؤالي

472
00:30:39,909 --> 00:30:41,739
هناك أجرة سيارة الإسعاف أيضاً

473
00:30:41,828 --> 00:30:45,024
الوقود، والخدمة، وبقية الأمور

474
00:30:45,108 --> 00:30:46,699
نحن بالكاد نربح شيئاً

475
00:30:46,787 --> 00:30:49,300
أنا عطشان، يا ناس

476
00:30:49,387 --> 00:30:51,342
مرارتي بدأت تؤلمني من جديد

477
00:30:51,426 --> 00:30:54,337
تخيلي سائق الحافلة

478
00:30:54,426 --> 00:30:56,063
يا لحظه السيء

479
00:30:57,665 --> 00:31:01,100
في النهاية لم يمت بالحادث سوى 11 شخصاً

480
00:31:01,184 --> 00:31:03,458
انتظري، معي بعض المياه

481
00:31:03,543 --> 00:31:06,102
حسناً، أعطني إياها

482
00:31:21,859 --> 00:31:25,407
ألم تفكر بالزواج ؟
هل تحب البقاء عازباً ؟

483
00:31:27,138 --> 00:31:30,174
لا تذكريني، لقد تطلقت قبل عام واحد

484
00:31:30,258 --> 00:31:33,488
لم تقل لي. هل كنت متزوجاً ؟

485
00:31:33,577 --> 00:31:35,567
نعم، وعندي ابنة عمرها عامان

486
00:31:35,656 --> 00:31:37,646
لا يمكنني أن أصدق

487
00:31:39,176 --> 00:31:42,406
جيلكم هذا فاسد تماماً

488
00:31:42,495 --> 00:31:45,292
لقد تطلقت منذ مدة قصيرة

489
00:31:45,374 --> 00:31:48,410
ابني أصبح لديه ولد
وهو لم يتزوج بعد

490
00:31:49,613 --> 00:31:51,011
! صدقني، هذا ما حصل

491
00:31:52,013 --> 00:31:54,128
نحن نفعل ما نقدر عليه

492
00:31:54,212 --> 00:31:56,679
ابني لديه ابنة أيضاً
(اسمها (ميهاليا

493
00:31:57,531 --> 00:31:59,168
(وأنا أدعوها (ميكا

494
00:32:00,771 --> 00:32:04,558
من كان ليحزر أنك متزوج ؟

495
00:32:05,290 --> 00:32:07,041
.

496
00:32:07,129 --> 00:32:09,801
ما اسم ابنتك ؟ -
(جيانينا) -

497
00:32:11,648 --> 00:32:13,524
ياله من اسم جميل

498
00:32:17,087 --> 00:32:18,917
إنها جميلة أيضاً

499
00:32:19,007 --> 00:32:21,759
أظرف فتاة قد ترينها في حياتك

500
00:32:22,806 --> 00:32:25,035
لديها عينان بنيتان مثلي

501
00:32:25,925 --> 00:32:27,915
،أتمنى ألا تتضايق من كلامي

502
00:32:29,884 --> 00:32:32,875
ولكن لم يكن ينبغي أن تتطلق من زوجتك

503
00:32:34,643 --> 00:32:36,519
من أجل الطفلة، بالطبع

504
00:33:02,477 --> 00:33:03,955
مساء الخير

505
00:33:04,037 --> 00:33:05,913
مساء الخير" انتهى وقتها منذ ثمانية ساعات"

506
00:33:05,996 --> 00:33:08,509
أحضرت مريضاً من الجامعة

507
00:33:09,355 --> 00:33:10,912
أدخلوه إلى هنا

508
00:33:10,995 --> 00:33:12,507
هيا

509
00:33:14,994 --> 00:33:17,553
هل تعلمين ما نسيت قوله لك ؟

510
00:33:20,953 --> 00:33:23,182
انتظري، ستعود قريباً

511
00:33:24,472 --> 00:33:26,985
اهدئي، سنكون جاهزين خلال لحظات

512
00:33:32,670 --> 00:33:33,818
ما خطبه ؟

513
00:33:33,910 --> 00:33:36,377
نريد إدخاله قسم الجراحة العصبية
إنه يعاني من ورم

514
00:33:36,469 --> 00:33:38,186
أعطني السجل

515
00:33:42,908 --> 00:33:44,135
لقد بلل ثيابه، صحيح ؟

516
00:33:44,228 --> 00:33:47,583
نعم، أعرف هذا
نحن نركض به منذ الساعة 10:00 ليلاً

517
00:33:47,667 --> 00:33:51,341
لقد بللت نفسك
ما الذي جرى معك ؟

518
00:33:51,426 --> 00:33:56,976
.. ... ..

519
00:33:57,785 --> 00:34:01,254
أنا لا أفهمك
كورينا)، هل انتهيتِ ؟)

520
00:34:01,344 --> 00:34:04,016
افحصي ضغط دمه -
حالاً -

521
00:34:13,781 --> 00:34:15,771
لقد بللت نفسك

522
00:34:20,140 --> 00:34:24,610
هيا، على مهلك

523
00:34:28,418 --> 00:34:31,215
يداكِ باردتان

524
00:34:31,297 --> 00:34:34,049
هل يداي باردتان ؟

525
00:34:34,136 --> 00:34:36,695
نحن قادمون من طرف الجامعة

526
00:34:36,776 --> 00:34:40,563
المكان مزدحم هناك، بسبب مصابي حادث الحافلة
وهم أرسلونا إلى هنا

527
00:34:40,655 --> 00:34:42,326
إنه يتقيأ ورأسه يؤلمه

528
00:34:42,415 --> 00:34:45,372
ألم يكن من الأفضل تركه هناك ؟

529
00:34:45,454 --> 00:34:49,082
لا أعتقد أن هذا بإمكانهم

530
00:34:49,173 --> 00:34:51,083
لا بد أن المكان مزدحم

531
00:34:53,652 --> 00:34:57,724
لديهم غرفتان في قسم العصبية -
لا أعرف سوى واحدة منهما -

532
00:34:58,811 --> 00:35:02,519
(كان ينبي أن تذهبوا إلى (باغداسار
إنها مشفى مخصصة للأمراض العصبية

533
00:35:02,610 --> 00:35:06,124
صحيح، كان يجب أن تعرفوا هذا

534
00:35:07,209 --> 00:35:09,768
إنه يحتاج لجراحة عاجلة

535
00:35:14,887 --> 00:35:17,161
سيد (لازارسكو)، هل تسمعني ؟

536
00:35:17,247 --> 00:35:19,157
هل تعرف أين أنت ؟

537
00:35:19,246 --> 00:35:20,883
انظر إليّ

538
00:35:21,726 --> 00:35:23,124
اتبع حركة القلم

539
00:35:23,206 --> 00:35:26,003
انظري إلى حالتك

540
00:35:26,085 --> 00:35:27,961
اتبع حركة القلم

541
00:35:37,322 --> 00:35:38,674
منذ متى وهو غائب عن الوعي ؟

542
00:35:38,762 --> 00:35:41,150
هذه ثالث مشفى نأخذه إليها

543
00:35:41,241 --> 00:35:45,790
في مشفى "سانت سبيريديون" قالوا إنه ثمل
وإنه يحتاج إلى صور شعاعية

544
00:35:45,880 --> 00:35:48,268
ثم أرسلونا من الجامعة إلى هنا

545
00:35:48,360 --> 00:35:52,318
أين تسكن ؟ -
... "ماروشفا" -

546
00:35:52,399 --> 00:35:57,152
هل تعيش في "بوخاريست" ؟ -
...المرأة في قسم الطوارئ -

547
00:35:57,838 --> 00:35:59,589
لا يمكننا أن نتفاهم معه

548
00:35:59,677 --> 00:36:03,191
لديه ورم في كبده أيضاً
إنه بحاة لجراحة عاجلة

549
00:36:03,437 --> 00:36:04,710
هل لي أن أفحصه ؟

550
00:36:04,796 --> 00:36:07,434
...ولكن النتائج موجودة و

551
00:36:07,516 --> 00:36:11,394
إذا لم تمانعي، سأطلب منك
أن تتركيني أقوم بعملي

552
00:36:11,475 --> 00:36:13,544
وتخرجي للانتظار خارجاً

553
00:36:13,634 --> 00:36:16,909
أنا أعتذر، ولكنها الساعة 3:20

554
00:36:16,993 --> 00:36:20,462
ونحن طاقم سيارة إسعاف
وعندنا مرضى آخرون

555
00:36:20,553 --> 00:36:24,864
نبضات قلبه 110
هل أنت جديدة في هذه المهنة ؟

556
00:36:24,952 --> 00:36:26,100
في بعض الأحيان يجب أن تنتظري
في المشفى

557
00:36:26,191 --> 00:36:29,227
لا، لا أعرف هذا -
أيتها الممرضة، اذهبي إلى الحمام قليلاً -

558
00:36:30,071 --> 00:36:32,345
أنا أعمل بالمهنة منذ 16 عاماً

559
00:36:32,430 --> 00:36:35,421
إذاً يفترض أن تعرفي هذا
هل ألبسه ثيابه ؟

560
00:36:38,949 --> 00:36:41,337
ما نوع السرطان الذي يعاني منه ؟

561
00:36:43,108 --> 00:36:45,143
هل أجريتم له فحص أنسجة ؟

562
00:36:47,147 --> 00:36:50,183
هل تفهمين ما أتحدث عنه ؟

563
00:36:50,746 --> 00:36:53,384
هل تفهمين هذه المصطحات الطبية ؟

564
00:36:53,465 --> 00:36:55,819
فحص الأنسجة سيخبرنا إذا كان
هذا سرطان أو ورم عادي

565
00:36:55,905 --> 00:36:59,533
شكراً لك، أيتها الطبيبة المقيمة
أعطني المزيد من الدروس الطبية، مازال الليل طويلاً

566
00:37:00,104 --> 00:37:01,775
ظهري يحكني

567
00:37:01,863 --> 00:37:05,741
يا إلهي، الفحوصات واضحة
انظري إلى السجل

568
00:37:08,662 --> 00:37:10,094
دعينا نوضح الأمور

569
00:37:10,182 --> 00:37:12,570
الساعة 3 صباحاً ونحن مرهقون

570
00:37:12,661 --> 00:37:15,538
أنتِ قمتِ بعملك، والآن جاء دورنا

571
00:37:15,620 --> 00:37:17,689
فلا تحاولي أن تساعديني

572
00:37:19,260 --> 00:37:20,692
هل تسمحين لي ؟

573
00:37:21,539 --> 00:37:23,847
هل تشعرين بتحسن ؟ -
نحن بخير -

574
00:37:23,939 --> 00:37:25,530
من أتى معك ؟ -
أخ صهري -

575
00:37:25,618 --> 00:37:28,415
إذا هوسيأخذك للمنزل

576
00:37:28,498 --> 00:37:31,933
هل يمكن أن نسرع، من فضلك -
ألا يحتاجونك في مكان آخر ؟ -

577
00:37:32,017 --> 00:37:34,371
فكري. هل أدخلت بياناته إلى الحاسوب ؟

578
00:37:35,136 --> 00:37:38,127
الممرضة تنتظر مساعدتك في هذا

579
00:37:39,255 --> 00:37:41,768
لماذا تتعاملين معي بطريقة متعالية ؟ -
هل هناك وصفة طبية ؟ -

580
00:37:41,855 --> 00:37:45,130
.لا تكلميني بهذه الطريقة
عندي ولد في نفس عمرك

581
00:37:45,214 --> 00:37:49,411
وفري هذه المحاضرات لنفسك
جميعكم تظنون أنكم تفهمون كل شيء

582
00:37:49,493 --> 00:37:51,926
هل لدى أحدكم شاحن "نوكيا" ؟

583
00:37:55,012 --> 00:37:56,842
ما هذه الرائحة؟ افتحوا النافذة

584
00:37:56,931 --> 00:38:00,240
كورينا)، افتحي النافذة) -
إنها عالقة، يا دكتور -

585
00:38:00,330 --> 00:38:02,285
ألا تزعجكم الرائحة ؟
ما هذا عندك ؟

586
00:38:02,370 --> 00:38:05,759
لقد جاء للتو من الجامعة -
إنه يعاني من ورم -

587
00:38:09,368 --> 00:38:13,280
.الرائحة تصدر منه
ألا يمكنك أن تنظفوه قبل إحضاره إلى هنا ؟

588
00:38:13,367 --> 00:38:16,597
لقد بلل نفسه في السيارة، ونحن في الطريق

589
00:38:18,366 --> 00:38:21,243
يبدو من مظهره أنه يحتاج جراحة عاجلة

590
00:38:26,085 --> 00:38:30,316
هيا، على مهلك
ليس هناك عجلة

591
00:38:33,043 --> 00:38:34,760
ما نوع هاتفك الجوال ؟

592
00:38:34,843 --> 00:38:35,911
"نوكيا"

593
00:38:36,002 --> 00:38:37,878
مثل هذا ؟ -
نعم -

594
00:38:37,962 --> 00:38:40,236
هل يمكنك أن تعيريني البطارية
لبعض الوقت ؟

595
00:38:40,321 --> 00:38:41,878
زوجتي مسافرة مع ابني

596
00:38:41,961 --> 00:38:44,952
ويجب عليّ أن أيقظها حتى
تنزل من القطار

597
00:38:45,040 --> 00:38:47,030
استعمل هذا -
أحتاج البطارية فقط -

598
00:38:47,120 --> 00:38:50,589
لا بأس بذلك -
حسناً، لن أستعمله كثيراً -

599
00:38:51,439 --> 00:38:53,827
والممرضة أعطتنا محاضرة

600
00:38:53,918 --> 00:38:55,794
كل ما قلته هو أن المريض
يحتاج جراحة عاجلة

601
00:38:55,878 --> 00:38:58,437
ومن يقرر هذا، أنتِ أم الطبيب المختص ؟

602
00:38:58,517 --> 00:39:00,905
...الدكتور في الجامعة -
إنه عمل المختص الطبي -

603
00:39:00,997 --> 00:39:04,352
(نعم، الدكتور (بريسلاشو
قال إنه يحتاج عملية

604
00:39:04,436 --> 00:39:07,108
ومن هو الدكتور (بريسلاشو) ؟

605
00:39:07,195 --> 00:39:08,627
مختص

606
00:39:17,833 --> 00:39:19,231
هذه هويته الشخصية

607
00:39:23,072 --> 00:39:26,381
لا يوجد إشارة، هل يمكن أن أحاول لاحقاً ؟ -
بالطبع -

608
00:39:26,831 --> 00:39:28,548
من أتى معه ؟ -
أنا -

609
00:39:28,631 --> 00:39:32,145
لا، سيدتي
هل أتى معه أحد مثل زوجته، أخته، عشيقته ؟

610
00:39:32,230 --> 00:39:34,697
"أخته قادمة الآن من "تارغو-موريس

611
00:39:34,789 --> 00:39:38,542
إذاً هو وحيد ؟
انتبه، سنرفعك للأعلى

612
00:39:38,628 --> 00:39:40,106
انتهينا

613
00:39:41,668 --> 00:39:43,976
هكذا يمكنك أن تفهم علي بشكل أفضل

614
00:39:44,067 --> 00:39:46,500
أنا (ميريكا). جراح الأعصاب المداوم هنا

615
00:39:46,587 --> 00:39:48,178
دعني أشرح لك

616
00:39:48,266 --> 00:39:50,859
فحص الأشعة يظهر وجود ورم لديك

617
00:39:50,946 --> 00:39:54,858
وهذا يسبب ألم رأسك
بالإضافة إلى التقيؤ

618
00:39:54,945 --> 00:39:57,538
رأسي يؤلمني بسبب قرحة المعدة

619
00:39:57,624 --> 00:39:59,932
إنه يؤلمك بسبب الورم

620
00:40:00,024 --> 00:40:03,254
.هذا أمر عادي
ولكن التقيؤ قد يكون بسبب الكبد

621
00:40:03,343 --> 00:40:07,017
رأسي وبطني يؤلمانني، سيدي

622
00:40:07,102 --> 00:40:10,332
اهدأ، الآن
حالتك جيدة، ولكن لا تتحرك

623
00:40:10,421 --> 00:40:13,617
ولا تقل شيئاً
لأني لا أفهم ما تقوله

624
00:40:14,860 --> 00:40:17,976
أنت لست في غيبوبة
ولا تعاني من حساسية

625
00:40:18,060 --> 00:40:21,813
أنت تشعر بالنعاس، وأنا كذلك
الساعة الآن 3:35

626
00:40:23,338 --> 00:40:25,726
هل لديك أقارب ؟ -
لدي قرحة بمعدتي -

627
00:40:25,818 --> 00:40:27,728
لديه أختـ أخبرتك بهذا

628
00:40:27,817 --> 00:40:30,569
إنه يحتاج جراحة فورية
كما أنه يتعلثم في كلامه

629
00:40:30,657 --> 00:40:33,773
الدكتور (بريسلاشو) أخبرني بهذا

630
00:40:33,856 --> 00:40:37,484
كما أن لديه شللاً جزئياً
في طرفه الأيمن

631
00:40:40,655 --> 00:40:42,451
غير معقول، أليس كذلك ؟

632
00:40:42,534 --> 00:40:45,172
،ظننت أن الطبيبة كانت تبالغ

633
00:40:45,254 --> 00:40:47,130
ولكنك حقاً أنتِ لا تحترميننا

634
00:40:47,213 --> 00:40:49,442
كل ما قلته أننا بحاجة للسرعة

635
00:40:49,533 --> 00:40:52,000
نحن ندور في الطرقات منذ الساعة 10:00

636
00:40:52,092 --> 00:40:53,809
! توقفي عن الكلام

637
00:40:53,892 --> 00:40:58,805
يجب أن تتعرف حدود عملك
وتتركينا نقوم بعملنا

638
00:40:58,891 --> 00:41:00,721
ولكنك قلتِ لي أن أخرج، آنستي

639
00:41:00,810 --> 00:41:04,643
نحن كلنا فريق طبي واحد هنا

640
00:41:04,729 --> 00:41:08,403
لا، نحن فريق طبي
ولكن درجاتنا متفاوتة

641
00:41:08,488 --> 00:41:10,478
لا يمكنك أن تعلمي طبيباً
ما يجب أن يقوم به

642
00:41:10,568 --> 00:41:14,116
هذه تسمى وقاحة

643
00:41:14,327 --> 00:41:16,840
،أما إذا أردتِ أن تبقي

644
00:41:16,926 --> 00:41:21,396
رجاء أبقي فمكِ مغلقاً
وإلا يمكنك أن تخرجي إلى الرواق بالخارج

645
00:41:21,485 --> 00:41:23,679
اختم سجلي، وسأذهب

646
00:41:23,765 --> 00:41:25,482
ماذا قلتِ ؟

647
00:41:25,565 --> 00:41:28,203
إذا ختمت أوراقي، سأذهب من هنا

648
00:41:28,284 --> 00:41:31,673
ظننت أن الطبيب هو من يقرر هذا أيضاً

649
00:41:31,763 --> 00:41:33,514
هل سأبقى أكرر كلامي ؟

650
00:41:33,603 --> 00:41:38,277
إما أن تخرسي وتدعيني أقم بعملي

651
00:41:38,362 --> 00:41:40,272
أو اخرجي إلى الرواق

652
00:41:41,161 --> 00:41:45,631
إذاً، أنت تعاني من ورم وتلزمك
عملية جراحية

653
00:41:45,720 --> 00:41:48,279
من فضلك أحضري ورقة التنازل
عن المسؤولية

654
00:41:48,359 --> 00:41:50,269
املئيها من فضلك

655
00:41:50,359 --> 00:41:52,713
،يجب أن نجري عملية جراحية

656
00:41:52,798 --> 00:41:57,950
ولكن قبل ذلك يجب أن توقع تنازلاً
تقول فيه إنك تقبل بالخطورة المتوقعة

657
00:41:58,917 --> 00:42:02,192
الآن، هل تعلم نوع الورم ؟

658
00:42:02,276 --> 00:42:05,745
نعم، عندي كدمة

659
00:42:06,076 --> 00:42:08,350
ماذا ؟ -
هناك كدمة بساقي -

660
00:42:08,435 --> 00:42:13,427
تماماً. هناك شريان دموي مقطوع
وهو يسبب نزيفاً داخلياً في الرأس

661
00:42:13,954 --> 00:42:17,025
وهو يولّد ضغطاً على الدماغ

662
00:42:17,113 --> 00:42:20,582
لهذا يجب أن نتدخل
وإلا ستكون العواقب قاتلة

663
00:42:20,672 --> 00:42:25,142
دكتور، أعددت لك طاولة الأدوات -
حسناً -

664
00:42:25,311 --> 00:42:26,629
انتبه لي

665
00:42:26,711 --> 00:42:28,621
،العملية الجراحية فيها خطورة

666
00:42:28,710 --> 00:42:31,507
ومن واجبي أن أعلمك بهذا

667
00:42:31,590 --> 00:42:34,706
بعض الزملاء لا ينبهون المرضى بذلك
ولكني لا أظن هذا أمراً عادلاً

668
00:42:34,789 --> 00:42:38,383
مريضي يجب أن يفهم الخطورة

669
00:42:38,468 --> 00:42:42,301
نعم، إنها مشكلة أخلاقية

670
00:42:43,467 --> 00:42:46,264
كن جاداً. هل من الممكن أن تموت
بالتهاب الزائدة الدودية؟

671
00:42:46,347 --> 00:42:48,257
إنها مجرد زائدة دودية

672
00:42:48,346 --> 00:42:51,576
صحيح أن هناك خطورة من حدوث الشلل

673
00:42:51,665 --> 00:42:53,655
أقصد فقد التحكم بالأطراف

674
00:42:53,745 --> 00:42:57,498
لا أريد حدوث شلل في يدي، هنا

675
00:42:58,224 --> 00:43:00,373
لم يقل أحد إنك ستصاب بالشلل

676
00:43:00,463 --> 00:43:01,941
هل تسمعني؟

677
00:43:02,023 --> 00:43:03,978
هناك خطر ما

678
00:43:04,063 --> 00:43:08,612
وبسبب ذلك على المريض أن يوقع هنا

679
00:43:08,702 --> 00:43:11,090
...هل عليّ أن أذهب إلى -
لا، اسمع -

680
00:43:11,181 --> 00:43:13,774
أنت ثمل وتفوح منك رائحة المُسكر، لذلك وقعت

681
00:43:13,860 --> 00:43:16,737
وأصبت بورم دموي

682
00:43:16,820 --> 00:43:21,131
سوف نستأصله. لكن قبل القيام بذلك
عليك أن توقّع

683
00:43:21,219 --> 00:43:23,254
قُل ذلك مجدداً

684
00:43:23,338 --> 00:43:27,171
عليّ الذهاب إلى عيد الميلاد

685
00:43:27,257 --> 00:43:30,532
(مع الفتاة (بيانكا

686
00:43:31,177 --> 00:43:33,451
لا تقلق، ستكون حالتك قد تحسنت
قبل عيد الميلاد

687
00:43:33,536 --> 00:43:38,733
سنذهب إلى غرفة العمليات. لكن قبل ذلك
أريد توقيعك هنا

688
00:43:38,815 --> 00:43:43,682
ستأتي (إيفا) وزوجها

689
00:43:44,813 --> 00:43:48,361
انتبه إليّ، أرجوك

690
00:43:48,453 --> 00:43:50,602
سوف تعتني بك

691
00:43:50,692 --> 00:43:52,682
عليك أن توقّع. أعطني الورقة

692
00:43:52,772 --> 00:43:55,968
وقّع هنا كي أتمكن من إجراء العملية لك

693
00:43:56,051 --> 00:43:57,802
ضعيها في مكان ما

694
00:43:58,490 --> 00:44:00,605
هل تفهمني؟

695
00:44:00,690 --> 00:44:03,362
عليك أن توقّع ورقة

696
00:44:03,449 --> 00:44:07,726
يا سيد (لازارسكو). هذه ورقة تنازل. أترى؟

697
00:44:07,808 --> 00:44:10,241
لقد سجلت اسمك فيها

698
00:44:10,328 --> 00:44:14,366
عليك أن توقّع بأنك موافق

699
00:44:15,087 --> 00:44:16,314
سأساعدك

700
00:44:16,406 --> 00:44:21,524
خذ القلم ووقّع هنا حتى يتمكن
من إجراء العملية

701
00:44:21,605 --> 00:44:26,757
...لا أريد أن أصاب بالشلل -
لن تصاب بالشلل، وقع هنا -

702
00:44:26,844 --> 00:44:29,755
(وقع هنا( سيد (لازارسكو

703
00:44:29,843 --> 00:44:32,595
سألتقي (إيفلينا) في ليلة رأس السنة

704
00:44:32,683 --> 00:44:34,957
هلّا وقعت، رجاءً ؟

705
00:44:45,160 --> 00:44:46,512
ماذا نفعل، دكتور ؟

706
00:44:46,600 --> 00:44:49,113
هل ستوقع أم لا ؟

707
00:44:49,199 --> 00:44:51,234
إنه ليس بحالة تسمح بالتوقيع

708
00:44:51,319 --> 00:44:53,388
ولا يمكنه أن يحمل القلم حتى

709
00:44:53,478 --> 00:44:55,627
هل يفترض بنا أن نخرق القانون ؟

710
00:44:55,718 --> 00:44:58,185
انظري إليها، إنها تريد إدخالي السجن

711
00:44:59,317 --> 00:45:03,195
إذا أجريت العملية بدون توقيعه
ثم مات، سأذهب إلى السجن

712
00:45:03,836 --> 00:45:06,986
،هيا، وقع هنا، وسننظف جسمك

713
00:45:07,075 --> 00:45:09,793
ونجري لك عملية، وستعود بأفضل حال

714
00:45:10,394 --> 00:45:12,953
لا -
لا ماذا ؟ -

715
00:45:13,034 --> 00:45:18,345
أريد أن آخذ الدواء في منزلي
إنه في صيدليتي

716
00:45:19,192 --> 00:45:24,344
ماذا تقول ؟
أنت مرهق، وتتلعثم بالكلام

717
00:45:25,271 --> 00:45:27,226
هل تريد الذهاب إلى المنزل ؟

718
00:45:29,430 --> 00:45:31,818
هل ستأتون إلى منزلي ؟

719
00:45:40,148 --> 00:45:43,378
اهدأ، لن نجبرك على فعل شيء

720
00:45:47,306 --> 00:45:48,658
هل أدخلت سجله ؟ -
نعم -

721
00:45:48,746 --> 00:45:50,781
رائع، سجلي أننا سنسرحه من هنا الآن

722
00:45:51,665 --> 00:45:56,135
واكتبي ملاحظة
"المريض يرفض إجراء العملية"

723
00:45:56,624 --> 00:45:59,012
المريض يجب أن يوقع، وليس أنت

724
00:45:59,103 --> 00:46:00,251
إنه لا يريد ذلك

725
00:46:00,343 --> 00:46:04,381
أقصد أنه يجب أن يوقّع على سجلي أنا -
هل أنت جادّة ؟ -

726
00:46:04,942 --> 00:46:10,253
يجب عليه أن يوقع، ولكنه ليس صاحياً
لذلك فتوقيعه ليس له معنى

727
00:46:10,341 --> 00:46:13,935
،اعترف أنك لا تريد أن تجري له العملية
وسآخذه من هنا حالاً

728
00:46:14,020 --> 00:46:17,295
إلى أين تأخذينه ؟ -
(إلى مشفى (باغداسار -

729
00:46:17,379 --> 00:46:20,450
،أو أعيده إلى الجامعة
أعتقد أن الوضع تحسن هناك

730
00:46:20,539 --> 00:46:24,850
اعذريني، ولكن يمكنني أن اعرف
إذا كان المريض غائباً عن الوعي أم لا

731
00:46:27,977 --> 00:46:30,888
وها أنت تتجادلين مع الدكتور من جديد

732
00:46:35,375 --> 00:46:37,569
أتعلمين ماذا ؟

733
00:46:38,935 --> 00:46:42,722
ضعيه في السيارة، وطوفي به لساعة من الزمن

734
00:46:42,814 --> 00:46:44,804
وعندما يغيب عن الوعي أعيديه إلى هنا

735
00:46:44,893 --> 00:46:47,804
وعندها لن نحتاج توقيعه
أو توقيع أحد أقاربه

736
00:46:47,893 --> 00:46:52,363
،وبما أنه لم يوقّع الآن
لا يمكنني إجراء العملية له

737
00:46:52,452 --> 00:46:57,570
،إذا كنتِ بارعة إلى هذه الدرجة بالقوانين الطبية
لماذا لا تجدين له المشفى المناسب ؟

738
00:46:57,650 --> 00:47:01,244
،هو لم يوقع الأوراق
لهذا أنا لا أتحمل المسؤولية

739
00:47:01,330 --> 00:47:04,048
أو اذهبوا إلى مشفى "باغاداسار" وابحثوا
عن دكتور آخر

740
00:47:07,968 --> 00:47:10,879
يقبل أن يجري عملية بدون توقيع
على التنازل

741
00:47:10,967 --> 00:47:13,434
ولكن إذا مات في السيارة فهذا خطؤك

742
00:47:13,527 --> 00:47:15,118
لا أريد

743
00:47:21,685 --> 00:47:24,357
ما الذي لا تريده ؟ -
لا أريد -

744
00:47:24,444 --> 00:47:27,037
يا ممرضة، أخرجيه من هنا

745
00:47:27,124 --> 00:47:30,672
،عندما تقرر ما تريده
سأكون هنا للقيام بالواجب

746
00:47:32,403 --> 00:47:34,233
اطلبي أحدا ليخرجه من هنا

747
00:47:34,322 --> 00:47:36,915
لماذا تحدقين بي ؟
خذوه إلى مشفى آخر

748
00:47:37,002 --> 00:47:39,117
مع السلامة، رحلة سعيدة

749
00:47:39,881 --> 00:47:41,757
(هيا، سيد (لازارسكو

750
00:47:42,840 --> 00:47:44,830
"سنذهب إلى "باغداسار

751
00:48:04,435 --> 00:48:06,345
سأذهب لإحضار بعض الطعام

752
00:48:08,755 --> 00:48:10,710
هل تريدين شيئاً ؟

753
00:48:47,786 --> 00:48:49,537
إنه لا يصدر رائحة الآن

754
00:48:49,625 --> 00:48:51,740
لم أفهم ما قلته

755
00:48:51,825 --> 00:48:53,303
ماذا قلت ؟

756
00:48:53,385 --> 00:48:56,103
قلت إنني لم أفهم عليك

757
00:48:56,184 --> 00:48:58,572
قلت إن رائحته لم تعد
سيئة إلى هذه الدرجة

758
00:49:17,139 --> 00:49:19,174
هل يمكنكم أن تفسحوا لنا ؟

759
00:49:22,578 --> 00:49:25,171
انتظر، سأسجله بالداخل

760
00:49:37,415 --> 00:49:38,847
صباح الخير

761
00:49:42,254 --> 00:49:44,130
لقد أحضرت مريضاً

762
00:49:44,213 --> 00:49:46,601
سأتصل برئيسة الممرضات -
حسناً -

763
00:49:49,012 --> 00:49:50,364
هذا السجل

764
00:50:03,089 --> 00:50:05,443
لقد لوّث ثيابه

765
00:50:05,528 --> 00:50:07,836
"وقد أتينا من مشفى "فيلاريت

766
00:50:07,928 --> 00:50:09,758
هل يمكن أن ندخله ؟

767
00:50:22,445 --> 00:50:25,481
كيف حالكم ؟ -
كيف حالنا نحن ؟ -

768
00:50:25,564 --> 00:50:31,194
نحن مشغولون، بسبب هذه الفوضى
التي سببها حادث الحافلة

769
00:50:31,283 --> 00:50:33,238
ولكن انتهى الأمر الآن

770
00:50:35,962 --> 00:50:39,192
ماذا أطعمتوه حتى صارت
رائحته هكذا ؟

771
00:50:39,281 --> 00:50:42,352
هل هو ثمل، أيضاً ؟ -
يا للمسكين، لقد لوّث ثيابه -

772
00:50:42,440 --> 00:50:44,475
إنه يحتاج للتنظيف

773
00:50:44,560 --> 00:50:47,790
يجب أن يراه الدكتور (زامفير) أولاً

774
00:50:47,879 --> 00:50:49,948
ما الذي تتحدثين عنه ؟

775
00:50:53,038 --> 00:50:54,675
دعيني أرى

776
00:50:56,517 --> 00:50:59,747
إنه يعاني من ورم
ويجب أن  يجري عملية جراحية

777
00:51:01,716 --> 00:51:03,228
لحظة من فضلك

778
00:51:04,755 --> 00:51:07,109
هذه نتائج فحص الأشعة

779
00:51:12,913 --> 00:51:14,823
هل هناك جلطة ؟

780
00:51:14,913 --> 00:51:19,621
نعم، يا سيدة (ماريوارا).. هناك نزيف بالقرب
من دماغه

781
00:51:21,032 --> 00:51:22,908
الأمر ليس خطيراً جداً، أليس كذلك ؟

782
00:51:22,991 --> 00:51:25,060
لا، ولكن هذا محتمل أيضاً

783
00:51:30,429 --> 00:51:32,498
تبدو المشكلة خطيرة بالصور

784
00:51:39,387 --> 00:51:42,423
ولكن صورة كبده تبدو أكثر خطورة

785
00:51:42,867 --> 00:51:45,380
وأخشى أنه لا يمكن لأحد
أن يساعده بهذه الحالة

786
00:51:55,224 --> 00:51:56,895
ما اسمك ؟

787
00:52:01,503 --> 00:52:03,060
أعد، من فضلك

788
00:52:07,901 --> 00:52:09,299
حسناً

789
00:52:11,500 --> 00:52:13,888
(لازارسكو دانتي ريموس)

790
00:52:15,339 --> 00:52:18,011
هذا ليس ما فهمته

791
00:52:18,099 --> 00:52:20,976
لماذا لم يبقوه في مشفى "فيلاريت" ؟

792
00:52:21,058 --> 00:52:25,766
،لم يرد أن يوقّع
وبالتالي لم يجروا له العملية

793
00:52:25,857 --> 00:52:28,575
أظن أن هذا مكتوب في سجله

794
00:52:28,656 --> 00:52:30,771
نعم، رأيت هذا

795
00:52:30,856 --> 00:52:35,292
ولكن لا أظن أن السيد
لازارسكو دانتي ريموس) فهم هذا)

796
00:52:35,375 --> 00:52:38,093
،سأقولها مرة ثانية
إنه لا يفهم

797
00:52:38,174 --> 00:52:42,086
لا تخبروني أنه وصل إلى هذه الحالة
وهو على الطريق إلى هنا

798
00:52:42,173 --> 00:52:44,128
كان يجب أن توصلوه قبل أن يصبح هكذا

799
00:52:44,213 --> 00:52:46,521
الأمر تطلب منا وقتاً ، سيدتي

800
00:52:46,612 --> 00:52:49,648
كما تعلمين، لقد أخرجناه من المشفى
،وأدخلناه إلى سيارة الإسعاف

801
00:52:49,732 --> 00:52:52,086
وهناك مسافة الطريق إلى هنا

802
00:52:52,171 --> 00:52:55,367
استغرق الأمر حوالي نصف ساعة

803
00:52:55,450 --> 00:52:58,600
فهمت. هل أنت السائق ؟ -
نعم -

804
00:52:58,690 --> 00:53:00,008
سررت بلقائك

805
00:53:00,089 --> 00:53:02,556
استرح على المقعد هناك

806
00:53:02,649 --> 00:53:04,957
لا شكراً، سأبقى هنا

807
00:53:05,048 --> 00:53:07,277
ألن يتم إجراء جراحة عصبية له ؟

808
00:53:07,368 --> 00:53:10,165
نعم، بالطبع
هل سجلته ؟

809
00:53:11,527 --> 00:53:13,994
هل أتى معه أحد ؟ -
نعم، أخته -

810
00:53:14,086 --> 00:53:16,838
إنها قادمة غداً

811
00:53:18,885 --> 00:53:21,637
أعني اليوم، الساعة 6:00

812
00:53:21,725 --> 00:53:23,316
تعنين أنه لا يوجد أحد الآن

813
00:53:23,404 --> 00:53:26,713
لا أفهم لماذا لم يبقوه في
"مشفى "فيلاريت

814
00:53:26,803 --> 00:53:31,239
،هل أريتهم نتائج الفحوصات
أم أبقيتها معك ؟

815
00:53:31,322 --> 00:53:36,110
طبعاً أريتهم إياها
ولكن المريض لم يقبل بالعملية

816
00:53:36,201 --> 00:53:39,272
لن يطلب أحد موافقته بعد الآن

817
00:53:39,361 --> 00:53:42,432
سجلي اسمه، واطلبي فريق الجراحة

818
00:53:44,240 --> 00:53:46,275
لماذا يبدو المكان هادئاً ؟

819
00:53:46,359 --> 00:53:48,667
نوبتنا انتهت تقريباً

820
00:53:48,759 --> 00:53:51,989
لقد نلنا كفايتنا اليوم من مدمني المخدرات

821
00:53:52,078 --> 00:53:56,592
والسكرانين، والغائبين عن الوعي

822
00:53:56,677 --> 00:53:58,667
انتظروا قليلاً

823
00:54:01,836 --> 00:54:04,508
(جعني أتكلم مع (أنجل

824
00:54:10,434 --> 00:54:13,709
جاءنا المصابون في حادثة الحافلة أيضاً

825
00:54:15,153 --> 00:54:17,143
كان يوماً عصيباً

826
00:54:18,272 --> 00:54:20,739
هل انتهيت ؟
أيمكنها المغادرة ؟

827
00:54:20,831 --> 00:54:24,982
سيدة (ماريوارا) أخبري الشباب
أن يأتوا لحمله إلى غرفة تجهيز العمليات

828
00:54:26,030 --> 00:54:30,783
دكتور، سأرسل لك مريضاً يعاني من ورم
"جاء من مشفى "فيلاريت

829
00:54:30,869 --> 00:54:33,143
هل لديه أحد معه ؟ -
هناك أخته -

830
00:54:33,229 --> 00:54:36,345
ستصل حوالي الساعة 6:00

831
00:54:36,428 --> 00:54:39,499
ستصل أخته قريباً

832
00:54:39,587 --> 00:54:43,625
نعم، حالته سيئة
كتبت في سجله أنه فاقد الوعي

833
00:54:45,586 --> 00:54:46,938
حالاً

834
00:54:48,065 --> 00:54:49,895
عمره 62 عاماً

835
00:54:49,985 --> 00:54:53,533
لا أعرف إذا كان مدمن شراب
ولكن أعرف أنه يشرب

836
00:54:54,104 --> 00:54:55,582
في الجهة اليسرى

837
00:54:56,064 --> 00:54:57,337
الآن، بالطبع

838
00:54:57,423 --> 00:55:00,573
إذا لم أرسله الآن
ربما لن أرسله إليكم أبداً

839
00:55:03,902 --> 00:55:06,131
هل يمكن أن تختموا لي على هذه ؟

840
00:55:07,261 --> 00:55:09,137
لا يمكنني إيجاد الختم

841
00:55:09,221 --> 00:55:10,892
ها هو

842
00:55:15,979 --> 00:55:17,934
شكراً لك -
خذوه إلى غرفة تجهيز العمليات -

843
00:55:18,019 --> 00:55:21,215
سيدة (ماريوارا) اعتني به
...وقومي بتنظيفه

844
00:55:21,298 --> 00:55:23,970
واحلقي له من أجل العملية

845
00:55:24,057 --> 00:55:28,368
(عندما تنتهي خذوه إلى الدكتور (أنجل

846
00:55:28,456 --> 00:55:32,334
فهمتم ؟ هيا، بسرعة

847
00:55:35,015 --> 00:55:37,323
شكراً لك، مساء الخير

848
00:55:44,813 --> 00:55:46,643
! انتظروا

849
00:55:46,732 --> 00:55:48,961
أين كان ذهني ؟

850
00:55:49,052 --> 00:55:51,963
(أعطي هذا للدكتور (أنجل

851
00:55:52,051 --> 00:55:54,928
أين تذهبين ؟ لقد انتهى عملك

852
00:55:55,010 --> 00:55:56,886
لقد أخذوا نقالتنا

853
00:55:56,970 --> 00:56:00,564
سنتركه في غرفة العمليات
ونأخذ نقالتنا ونذهب

854
00:56:00,889 --> 00:56:02,287
وماذا عن نقالتنا ؟

855
00:56:02,369 --> 00:56:05,678
،نقالتنا بالأعلى
والأخرى في غرفة العمليات

856
00:56:05,768 --> 00:56:08,235
سنأخذه إلى الطابق العلوي فقط

857
00:56:08,327 --> 00:56:12,205
،سنأخذه للأعلى
ونعود إلى هنا حالاً

858
00:56:12,287 --> 00:56:14,277
لا تنسي الأوراق

859
00:56:35,841 --> 00:56:37,956
افسح لي من فضلك

860
00:56:39,800 --> 00:56:41,551
ها أنت ذا

861
00:56:43,200 --> 00:56:45,429
سيجرون لك عملية، حتى تشفى

862
00:56:45,519 --> 00:56:48,828
اهدأ، ولا تتحرك

863
00:56:49,798 --> 00:56:51,310
ضعوه على الطاولة

864
00:56:55,757 --> 00:56:59,066
انتبها لرأسه

865
00:57:04,435 --> 00:57:06,823
(هذه ثياب السيد (لازارسكو

866
00:57:14,273 --> 00:57:16,786
سآخذ الغطاء ثم نذهب

867
00:57:19,552 --> 00:57:20,904
(سيدة (ماريوارا

868
00:57:20,991 --> 00:57:26,268
قومي بقص شعره، واحلقي ذقنه
وأسرعي قدر الإمكان

869
00:57:28,629 --> 00:57:32,940
يا إلهي، كان يوماً مروعاً
بعد أن جاء مصابو الحادث

870
00:57:37,268 --> 00:57:39,064
هل يمكنك تولي الأمر؟ -
نعم -

871
00:57:41,507 --> 00:57:45,818
هؤلاء الناس يقودون السيارات
دون أن يفكروا بأرواح الآخرين

872
00:57:45,906 --> 00:57:46,940
نعم، أنت على حق

873
00:57:47,025 --> 00:57:49,584
سأكون في الخارج، أريد أن أدخن

874
00:57:54,344 --> 00:57:57,574
من بين 14 شخصاً
لم ينجو منهم سوى ثلاثة فقط

875
00:57:58,783 --> 00:58:00,181
! يا إلهي

876
00:58:05,341 --> 00:58:07,137
كانوا كأنهم خارجون من الحرب

877
00:58:07,221 --> 00:58:09,415
أو هزة أرضية مدمرة

878
00:58:10,260 --> 00:58:12,170
هل نجا السائق ؟

879
00:58:12,820 --> 00:58:15,697
كيف لي أن أعرف
مَن منهم كان السائق ؟

880
00:58:16,859 --> 00:58:20,817
.يا لها من كارثة
،لو أمضيت يومين آخيرن على هذه الحالة

881
00:58:20,898 --> 00:58:24,572
سأدخل المستشفى أنا أيضاً

882
00:58:24,657 --> 00:58:26,931
هيا سيدة (ماريوارا) لقد انتهيت

883
00:58:30,616 --> 00:58:32,651
مساء الخير، وحظاً طيباً

884
00:58:34,975 --> 00:58:37,613
انتبهوا لساقيه
إنه يعاني من مرض الدوالي

885
00:58:42,053 --> 00:58:43,610
تحياتي لكم

886
00:59:09,127 --> 00:59:11,321
ماذا فعلت، يا عمّي ؟

887
00:59:11,407 --> 00:59:13,476
انظر إلى رجليك

888
00:59:40,560 --> 00:59:41,674
على مهل

889
00:59:59,756 --> 01:00:01,154
على مهل

890
01:00:14,392 --> 01:00:16,427
أحضري له غطاء

891
01:01:31,375 --> 01:01:33,126
أعطني بعض الكحول

892
01:02:19,245 --> 01:02:21,200
ها أنت، أيها الوسيم

893
01:02:30,802 --> 01:02:33,520
(أنا جاهزة، يا (فيرجيل

894
01:02:34,121 --> 01:02:37,999
! (تعال وخذه إلى الدكتور (أنجل

895
01:02:41,920 --> 01:02:44,558
لا يمكنني البقاء هنا وقتاً أطول

896
01:03:11,133 --> 01:06:28,133
gladiator89 + Raid : ترجمة
Follow Us:
@ATarakji  + @rd_stranger

