1
00:00:10,021 --> 00:00:55,023
قام بالترجمة
Salman Khan

1
00:05:16,440 --> 00:05:18,442
الطقس بارد

2
00:05:27,577 --> 00:05:30,205
هل أنتِ بخير؟

3
00:06:17,587 --> 00:06:19,464
ماذا؟

4
00:06:22,676 --> 00:06:25,053
لقد إنتهيت

5
00:06:29,559 --> 00:06:32,270
اذاً هل أستطيع الذهاب؟

6
00:06:32,770 --> 00:06:36,440
هل هذا هو ردك؟

7
00:06:39,443 --> 00:06:42,822
اعتقدتُ بأننا نستطيع الإحتفال

8
00:07:06,847 --> 00:07:10,934
لماذا لا نمارس الحب في كثير من الأوقات؟

9
00:07:12,060 --> 00:07:15,106
لأنني أعمل

10
00:07:16,774 --> 00:07:20,403
تعني مضاجعة -
لا -

11
00:07:21,362 --> 00:07:23,573
لماذا لا أحمل؟

12
00:07:24,073 --> 00:07:29,913
لقد أتيت إلى هذه البلاد
بعيداً عن مدينتي وعن بيتي

13
00:07:30,538 --> 00:07:35,878
إبقيني على يد واحدة حبيبي -
توقفي -

14
00:07:36,420 --> 00:07:38,088
!(جوناثان)

15
00:07:40,841 --> 00:07:45,179
هذا يؤلمني بشدة

16
00:09:11,811 --> 00:09:16,024
دعني أرى إبتسامتك -
أريد التحدث إلى أبي -

17
00:09:16,149 --> 00:09:19,694
تريد التحدث إلى أبوك؟ -
حسناً! أين أبوك؟ -

18
00:09:19,819 --> 00:09:22,697
...أريد التحدث إلى أبي

19
00:09:22,822 --> 00:09:27,369
إنه ينظر إلى عينيك

20
00:09:27,494 --> 00:09:32,416
ألن تطلعني على سرك الصغير؟

21
00:09:36,879 --> 00:09:42,176
أحبك يا أمي -
ارفع ذراعيك كما لوكنتَ تطير -

22
00:09:44,345 --> 00:09:47,432
!حسناً

23
00:13:19,945 --> 00:13:22,698
ماذا تفعل؟

24
00:13:26,953 --> 00:13:33,627
ما هذا؟ -
لا أعرف ، إبقِ مكانك -

25
00:13:33,752 --> 00:13:34,961
!لا

26
00:13:58,152 --> 00:14:00,905
من هذا؟ -
لا أعلم -

27
00:14:02,031 --> 00:14:04,283
إبقِ مكانك

28
00:14:08,872 --> 00:14:11,166
!مهلاً ، مهلاً -
ماذا؟ -

29
00:14:12,084 --> 00:14:16,505
خذ هذا -
لا ، دعني أرى من في الباب أولاً -

30
00:14:27,891 --> 00:14:31,354
هل أنتِ بخير؟ -
هناك شخص ما هناك -

31
00:14:33,565 --> 00:14:36,901
من ، من هو الذي في الخارج؟ -
...آسفة ، ولكنَ هاتفي لا يعمل ، هل يمكنني -

32
00:14:37,026 --> 00:14:40,405
تعالي ، لا بأس

33
00:14:41,864 --> 00:14:44,701
...إضطررتُ للنزول أسفل الشارع -
هل تأذيتي؟ -

34
00:14:44,826 --> 00:14:48,913
لا ، أعتقد أني بخير -
ما إسـمك؟ -

35
00:14:49,038 --> 00:14:54,253
(راتشيل) ، إسمي (راتشيل) -
أنا (جوناثان) ، وهذه زوجتي (آدي) -

36
00:14:55,588 --> 00:14:57,089
!لا

37
00:14:58,007 --> 00:15:01,051
لا بأس
سيلقي نظرة عن المكان

38
00:15:08,976 --> 00:15:11,687
لا يوجد أحد هناك -
هل أنت متأكد؟ -

39
00:15:11,812 --> 00:15:16,693
بالتأكيد
خذي منها معطفها

40
00:15:16,985 --> 00:15:20,739
...أنا حقاً آسفة -
لا بأس -

41
00:15:24,034 --> 00:15:27,829
ما الذي حصل بالضبـط؟

42
00:15:32,542 --> 00:15:33,919
...لا أعلم

43
00:15:34,044 --> 00:15:39,425
كنت في الطريق ، وإذا بي أسمع صوت خشخشة ونقرة غريبة

44
00:15:39,550 --> 00:15:43,638
ورأيت رجل من بعيد
بـــ(قناع غاز)

45
00:15:43,763 --> 00:15:47,975
إعتقدتُ بأنه لوحده
ولكن كان هناك المزيد

46
00:15:48,559 --> 00:15:51,646
مزيد من ماذا؟ -
مزيد من الأقنعة -

47
00:15:56,859 --> 00:15:59,738
"مكتب الشريف" -
أدعى (جوناثان ديد) -

48
00:15:59,863 --> 00:16:02,491
بماذا أساعدك؟ -
هل بإمكانك سماعي؟ -

49
00:16:02,616 --> 00:16:07,204
...مرحباً؟ انا بحاجة ان ترسل شخصاً إلى

50
00:16:08,205 --> 00:16:09,498
مرحباً؟

51
00:16:10,624 --> 00:16:14,962
هل إنقطع الهاتف؟ -
لا ، لا يوجد لدينا إستقبال هنا -

52
00:16:16,463 --> 00:16:21,177
كل شيء سيكون على ما يرام
ربما يكون أولاد الجيران فحسب

53
00:16:23,972 --> 00:16:28,017
سأذهب لتفقد الوضع  -
ماذا؟     - لابأس -

54
00:16:30,019 --> 00:16:31,354
!يا إلهي

55
00:16:32,272 --> 00:16:36,234
إنها غير صالحة
أين قلتِ بأنك ركنتي سيارتك؟

56
00:16:36,359 --> 00:16:40,863
على الطريق -
حسناً ، سأعود -

57
00:16:41,365 --> 00:16:43,909
إبقِ مكانك

58
00:16:44,326 --> 00:16:47,871
مهلاً
كيف يمكنكَ أن تتركني معها لوحدي؟

59
00:16:47,997 --> 00:16:50,916
لا بأس ، إنها غير مؤذية -
نحن لا نعرف ذلك -

60
00:16:51,041 --> 00:16:56,672
...وماذا عن -
الأقنعة؟ إنهم على الأرجح أولاد (ميلرز) -

61
00:16:56,797 --> 00:17:02,469
إذهبي إلى مكتبي وستكونين على مايرام

62
00:17:02,595 --> 00:17:05,223
كنت أعرف ذلك

63
00:17:05,348 --> 00:17:08,810
تعرفينَ أين أضع أسلحتي
خذيها حتى أعود

64
00:17:08,893 --> 00:17:12,522
سأكون على مايرام -
كن حذراً -

65
00:17:14,399 --> 00:17:16,860
أغلقِ الباب

66
00:17:38,299 --> 00:17:43,220
...هل يمكنني
أن أقدم لكِ بعض الشاي أو أي شيء؟

67
00:17:43,346 --> 00:17:47,434
نعم! نعم من فضلك ، شكراً لك

68
00:17:49,811 --> 00:17:53,774
أنا حقاً آسفة بخصوص هذا

69
00:17:57,736 --> 00:18:02,783
لا بأس ، أنا أعرف كيف يكون الوضع مخيف
هنا في الليل

70
00:18:04,451 --> 00:18:08,080
أنا آسفة حقاً ، ربما قد أيقظتــهُ

71
00:18:13,294 --> 00:18:19,968
ما هو إسمه؟ -
من أين قلتِ أنك قدمتي؟ -

72
00:19:25,953 --> 00:19:27,830
(رايتشل)؟

73
00:19:40,469 --> 00:19:42,137
مرحباً؟

74
00:19:53,523 --> 00:19:55,192
مرحباً؟

75
00:20:10,875 --> 00:20:13,419
هل يوجد أحد هناك؟

76
00:20:37,611 --> 00:20:38,821
!تباً

77
00:22:07,789 --> 00:22:11,126
إنه يشبهكِ كثيراً

78
00:22:16,882 --> 00:22:18,300
حقاً؟

79
00:22:18,759 --> 00:22:20,719
بالتأكـيد

80
00:22:21,303 --> 00:22:27,101
هذا مضحك
الجميع يقولون انه يشبه (جوناثان)

81
00:22:35,610 --> 00:22:39,572
آسفة
لا ينبغي أن يكون هناك

82
00:22:41,616 --> 00:22:47,205
هل هذا كتابه الجديد؟ -
هل تعرفي ما هو؟ -

83
00:22:49,583 --> 00:22:52,378
نعم ، مثل الجميع؟

84
00:22:53,254 --> 00:22:57,049
أحد المشاهير ربما

85
00:22:57,174 --> 00:22:59,260
أنتِ تعتقدي؟

86
00:23:02,013 --> 00:23:06,934
ما الأمر؟ -
لا يمكنني القول؟ -

87
00:23:07,351 --> 00:23:09,312
لمَ لا؟

88
00:23:14,276 --> 00:23:18,697
دعيني أساعدك -
لا ، لا -

89
00:23:18,822 --> 00:23:20,949
سأفعلها بنفسي

90
00:23:28,081 --> 00:23:30,250
أكل شيء على ما يرام؟

91
00:23:54,317 --> 00:23:58,781
ما هذا؟ -
هذا فخ للكفرات ، هل أنتِ بخير؟ -

92
00:23:59,490 --> 00:24:01,617
دعيني أرى ذلك

93
00:24:02,117 --> 00:24:06,497
يجب علينا تنظيف ذلك في الأعلى

94
00:24:06,622 --> 00:24:09,416
هل رأيت من فعل ذلك؟ -
لا كان المكان خالي -

95
00:24:09,541 --> 00:24:12,795
هل بإمكانك إحضار بعض العطب؟ -
نعم -

96
00:24:19,260 --> 00:24:23,181
أعتقد أنه لدينا مطهر هنا في مكان ما

97
00:24:41,492 --> 00:24:44,620
دعيني أرى يدكِ يا (رايتشل)

98
00:24:49,458 --> 00:24:52,461
أينَ العطب؟ -
هنا -

99
00:25:01,554 --> 00:25:05,601
قد يؤلمكِ قليلاً -
لا بأس -

100
00:25:14,568 --> 00:25:18,739
أنا آسفة  حقاً -
لا بأس -

101
00:25:19,156 --> 00:25:23,118
...لا ، أنا أعنـي -
ماذا؟ -

102
00:25:25,455 --> 00:25:30,835
أنت لا تحتاج بأن تتظاهر أكثر -
يمكنني تحمل المخاطر -

103
00:25:33,922 --> 00:25:37,175
...أنا أعرف ما حدث

104
00:25:37,800 --> 00:25:40,011
مع (توماس)

105
00:25:43,848 --> 00:25:46,851
أنا آسفة

106
00:25:48,979 --> 00:25:52,441
كانت مفاجأة

107
00:25:54,485 --> 00:25:57,446
هل أخبرتكِ بإسمه؟

108
00:26:05,996 --> 00:26:09,668
"ربما تحاول أنت تتظاهر بالقوة"

109
00:26:09,793 --> 00:26:11,169
لا

110
00:26:11,294 --> 00:26:19,094
...لم أكن أعرف -
لا ، إنه مجرد... الأمر مؤلم فقط -

111
00:26:21,805 --> 00:26:23,598
...لقد كان

112
00:26:25,058 --> 00:26:30,146
شخصاً رائعاً

113
00:26:30,522 --> 00:26:35,027
...وأنا أعلم أن الجميع يقولون هذا حول أطفالهم

114
00:26:35,152 --> 00:26:40,283
...كان يجب عليكِ أن تشاهدي (آدي)  عندما كانوا معاً

115
00:26:42,368 --> 00:26:43,744
...إنها

116
00:26:47,456 --> 00:26:51,544
لقد قالت أنها سوف تكون سعيدة

117
00:26:58,719 --> 00:27:05,225
ربما يمكنكم الإنتقال من هنا
من دون عودة

118
00:27:09,187 --> 00:27:15,570
أنا فقط أردتُ أن أزرع الأمل في داخلك -
لا ، من الجيد الحديث عن الامر -

119
00:27:18,906 --> 00:27:22,327
...أتعلمي أنه في اليوم الذي غرقَ

120
00:27:38,552 --> 00:27:41,138
الأن ، لمَ لا نأخذكِ لمنزلك؟

121
00:27:41,263 --> 00:27:44,975
آسفة ، ولكن لا أستطيع العودة إلى بيتنا الآن

122
00:27:45,100 --> 00:27:51,774
وقع بعض المشاحنات في البيت
وأنا لا أريد العودة في الليل

123
00:27:51,899 --> 00:27:57,237
هل يمكنني البقاء هنا حتى الصباح من فضلك؟ -
بالتأكيد ، لا بأس -

124
00:27:59,783 --> 00:28:02,619
لا بأس -
شكراً لك -

125
00:28:03,578 --> 00:28:08,375
هناك بعض البطانيات
وفي الخزنة هنك ثياب و منشفة

126
00:28:08,500 --> 00:28:13,129
وتعرفي مسبقاً أينَ هو المطبخ -
بالفعل -

127
00:28:13,255 --> 00:28:17,884
أراكِ في الصباح -
في الصباح -

128
00:28:40,574 --> 00:28:44,746
كيف أمكنكَ أن تفعل هذا؟ -
أفعل ماذا؟ -

129
00:28:48,125 --> 00:28:51,295
من تكون؟ -
إنها جارتنا -

130
00:28:51,420 --> 00:28:55,382
إذا لماذا لم نرها من قبل؟ -
لأننا لا نخرج من بيتنا -

131
00:28:55,507 --> 00:28:58,343
هل حقاً وجدتً سيارتها؟ -
ما الذي تتكلمين به؟ -

132
00:28:58,468 --> 00:29:01,221
إنها من المعجبين -
ماذا؟ -

133
00:29:01,346 --> 00:29:05,935
إنها من المعجبين
وهي تعرف من تكون

134
00:29:06,227 --> 00:29:11,232
ماذا لو قامت بإذائنا؟ -
إنها مجرد فتاة -

135
00:29:12,400 --> 00:29:17,905
وماذا لو مارست الجنس معها؟ -
توقفي ، فقط توقفي -

136
00:29:18,031 --> 00:29:25,121
لقد رأيت وسمعت عن زوجي من قبل
تفاصيل من شخص غريب و سخيف

137
00:29:38,719 --> 00:29:42,181
آسف ، أنا حقاً آسف

138
00:29:46,977 --> 00:29:50,357
أنا لا أطيقها -
أنا أكرهها -

139
00:31:41,765 --> 00:31:43,391
...(آدي)

140
00:32:03,037 --> 00:32:05,623
...هيا يا (آدي)

141
00:32:09,543 --> 00:32:12,171
أنتِ بخير؟

142
00:32:21,723 --> 00:32:25,602
هل تسمع هذا؟ -
أسمع ماذا؟ -

143
00:33:59,450 --> 00:34:01,661
ليست هنا

144
00:34:03,245 --> 00:34:07,375
ما الذي كنت تفعلينه في غرفة (توماس)؟ -
...لا شيء ، أنا فقط -

145
00:34:07,500 --> 00:34:11,380
كذب! وضعتِ هذا في الطابق العلوي
لماذا؟

146
00:34:11,505 --> 00:34:15,676
لم أفعل ، لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه؟ -
لماذا؟ ، طفح الكيل -

147
00:34:19,554 --> 00:34:23,183
هنـا! ، ماالذي كنتِ تفعليه هنا؟

148
00:34:23,600 --> 00:34:26,144
...(آدي) -
لا ، لا -

149
00:34:27,020 --> 00:34:31,066
ما الذي كنتِ تفعلينه هنا؟ -
لا شيء ، أنا أقسم -

150
00:34:35,446 --> 00:34:38,491
!إنهم هم! ، أنا أعلم انهم هم

151
00:34:39,242 --> 00:34:43,663
هذا على الأرجح مجرد ماس كهربائي
سأذهب لتفقد الكهرباء

152
00:35:21,620 --> 00:35:26,124
عليكَ الإتصال بأحد ما -
إنه مجرد الفيوزات -

153
00:35:46,938 --> 00:35:49,857
أترين؟ مجرد ماس كهربائي فقط

154
00:36:17,177 --> 00:36:20,180
إتصل بالنجدة! ما الذي يجري هنا؟

155
00:36:20,305 --> 00:36:25,103
مهلاً ، مهلاً
لا يمكننا تركها هناك ، علينا مساعدتها

156
00:36:25,228 --> 00:36:28,856
سنذهب إلى مكتبي ، حسناً؟

157
00:36:34,070 --> 00:36:37,573
سآخذ البندقية

158
00:36:51,422 --> 00:36:54,008
هل هناك احد؟

159
00:36:59,221 --> 00:37:01,765
لا يوجد أحد

160
00:37:07,981 --> 00:37:09,941
تراجعي ، تراجعي

161
00:37:31,422 --> 00:37:33,382
تعالي ، هيا

162
00:38:56,094 --> 00:39:00,265
ما الذي تفعله؟ -
سأذهب للحصول على البندقية -

163
00:39:00,390 --> 00:39:03,810
لا -
أغلقي الباب من بعدي -

164
00:41:56,407 --> 00:41:57,909
(جوناثان؟)

165
00:43:40,308 --> 00:43:42,310
!المسدس

166
00:46:24,521 --> 00:46:26,106
(آدي)

167
00:46:32,697 --> 00:46:35,533
إفتحي الباب يا (آدي)

168
00:46:37,868 --> 00:46:40,663
إفتحي الباب يا (آدي)

169
00:46:42,873 --> 00:46:47,670
!إفتحي الباب
!هيا إفتحي الباب

170
00:46:54,594 --> 00:46:57,848
!أسرعي ، افتحي الباب

171
00:47:05,939 --> 00:47:10,235
تباً! ماذا حدث؟
هل هم من فعلوا هذا بكِ؟

172
00:47:10,944 --> 00:47:13,572
ماذا تريد؟

173
00:47:13,905 --> 00:47:17,076
ماذا حدث؟ -
خطوت على الزجاج -

174
00:47:17,410 --> 00:47:18,661
!تباً

175
00:47:28,171 --> 00:47:32,342
سأخلع لك الحذاء ، حسناً ؟
!يا إلهـــي

176
00:47:34,093 --> 00:47:37,681
لماذا يفعلون هذا؟ -
لا أعرف -

177
00:47:41,435 --> 00:47:45,397
ستكونين على ما يرام ، لا تخافي ، ثقِ بي

178
00:47:54,365 --> 00:47:57,868
سندخل رجلك إلى الحذاء مرة اخرى

179
00:48:08,380 --> 00:48:11,299
هل أخذتِ السلاح؟

180
00:48:11,800 --> 00:48:15,261
أنتِ! هل أخذتِ السلاح؟ -
لا -

181
00:48:16,596 --> 00:48:19,516
حسناً ، هيا بنا

182
00:48:20,600 --> 00:48:22,728
أمسكتكِ

183
00:48:30,403 --> 00:48:33,197
إجلسي هنا

184
00:48:57,514 --> 00:49:00,309
ستبقنَ هنا -
ماذا؟ -

185
00:49:00,434 --> 00:49:03,729
هنا -
لا! توقف -

186
00:49:03,854 --> 00:49:07,984
أريد التأكد من حصولنا على السيارة

187
00:49:08,109 --> 00:49:13,906
من الأمان لك البقاء هنا
إسمعيني ، سوف أخرجكِ من هنا

188
00:49:13,990 --> 00:49:18,202
لا من فضلك -
يمكننا أن نفعلها معاً -

189
00:49:19,871 --> 00:49:22,832
حسناً ؟ أعدك

190
00:49:25,376 --> 00:49:29,340
حسناً -
حسناً ، آسفة -

191
00:54:40,707 --> 00:54:45,128
ماذا؟

192
00:55:13,407 --> 00:55:15,367
حاولي الآن

193
00:55:17,037 --> 00:55:21,541
انتظري ، انتظري
حاولي ثانيةً

194
00:56:48,465 --> 00:56:50,676
!إفتحي الباب

195
00:58:40,499 --> 00:58:44,211
لا بأس ، لا بأس
لقد ذهبوا

196
00:58:50,926 --> 00:58:53,887
كانت (رايتشل) -
ماذا؟ -

197
00:58:53,971 --> 00:58:57,017
في المرآب لقد كانت (رايتشل)

198
00:58:58,393 --> 00:59:02,731
ما الذي تتحدث عنه؟
هل كانت واحدة منهم؟

199
00:59:03,440 --> 00:59:06,317
نعم
هذا ليس له أي معنى

200
00:59:06,443 --> 00:59:09,029
!يا إلهي

201
00:59:13,992 --> 00:59:16,912
هيا -
انتظر، هل جننت؟ -

202
00:59:16,996 --> 00:59:21,292
عليَ معرفة ما الذي يحصل هنا

203
01:00:37,997 --> 01:00:40,457
ما هذا؟

204
01:02:08,424 --> 01:02:10,927
لقد كانوا يراقبوننا

205
01:03:16,412 --> 01:03:20,250
لقد سقطت (رايتشل) ، وخلع عنها القناع

206
01:04:17,726 --> 01:04:21,939
لا أستطيع ان أصدق أنك سمحت لها بالدخول؟ -
ماذا؟ -

207
01:04:22,022 --> 01:04:25,485
لقد أخبرتها عنا -
كنت أعتقد أنها شخص عادي -        - لقد تحدثتم عني

208
01:04:25,610 --> 01:04:27,946
لقد تحدثنا عن أشياء عادية

209
01:04:28,029 --> 01:04:32,325
لم أخرج من المدينة مطلقاً
كنت سأدفن نفسي معه

210
01:04:32,450 --> 01:04:38,957
أين؟ في الطابق السفلي
أنا كنت دائماً قلقاً عليه

211
01:04:39,082 --> 01:04:44,588
هل تعرف لمَ لا نستطيع التحدث عن هذا الموضوع؟
لأنك كنتَ هناك يا (جوناثان)

212
01:04:44,714 --> 01:04:50,845
لقد وضعت يديه و قدميه عليَ
لم أستطع عمل شيء ، لقد ذهب

213
01:04:51,178 --> 01:04:57,810
قفزتُ إلى المياه ، وكنت أريد ان أسحبه خارجاً
ولكن الآوان كان قد فات

214
01:05:00,146 --> 01:05:04,316
كان يجب أن تبقي عينيك َ عليه

215
01:05:05,317 --> 01:05:10,907
هل تعتقدين أنك لوحدك في هذا؟
...أنا أيضاً أتألم

216
01:05:10,991 --> 01:05:14,953
أنا فقدتُ ابـني أيضاً

217
01:05:15,037 --> 01:05:20,792
ألا تعتقدين أني أريد قضاء المزيد من الوقت معه؟ أو معنا؟

218
01:05:21,251 --> 01:05:27,299
أريده أن يعود يا (آدي)
أريده أن يعود لنا

219
01:05:27,424 --> 01:05:34,098
أنتِ زوجتي ، هذا كل ما أريده
هذا كل ما أريده

220
01:05:35,725 --> 01:05:39,062
أنا أريد ذلك أيضاً

221
01:05:51,700 --> 01:05:54,787
هو لم يتركنا

222
01:06:00,334 --> 01:06:04,880
سوف أذهب لإحضار سيارة (رايتشل) ، إنها فرصتنا الوحيدة

223
01:08:16,726 --> 01:08:19,312
لا! لا! لا

224
01:10:31,701 --> 01:10:34,162
إنها لا تعمل

225
01:10:34,996 --> 01:10:37,165
!أنتِ! أنــتِ

226
01:10:41,878 --> 01:10:46,049
يا إلهي! ، ما الذي فعلوه لكِ؟

227
01:10:47,259 --> 01:10:50,095
أخبره -
!إخرسي -

228
01:10:51,638 --> 01:10:54,766
إنهضي يا حبيبتي

229
01:10:57,854 --> 01:11:02,191
علينا الذهاب يا (آدي) ، هيا بنا

230
01:11:07,030 --> 01:11:09,782
!لا تتحرك

231
01:11:15,913 --> 01:11:21,920
علينا الذهاب يا عزيزتي -
ليس عليكَ التظاهر أكثر -

232
01:11:25,466 --> 01:11:30,095
أنا حقاً آسفة -
أنتِ لم ترتكبي أي خطأ -

233
01:11:30,220 --> 01:11:35,726
إنها ليست غلطتك -
أنا آسفة حقاً ، بل كانت ، إنها كذلك -

234
01:11:35,851 --> 01:11:37,853
لا بـأس

235
01:11:38,812 --> 01:11:41,358
أنت حملته

236
01:11:42,734 --> 01:11:49,741
رأسه ... كان على كتفك

237
01:11:52,744 --> 01:11:57,999
كنتُ غاضبة جداً (جوناثان) ، غاضبة جداً

238
01:12:00,251 --> 01:12:03,005
وقد كرهتكَ جداً

239
01:12:04,882 --> 01:12:08,552
لقد كرهتكَ كثيراً

240
01:12:09,553 --> 01:12:16,352
لقد كرهتُ نفسي أكثر
...لذا ذهبتُ إلى مكتبك

241
01:12:16,477 --> 01:12:21,649
وأخذتُ سلاحك
لهذا أنت لم تجدها

242
01:12:24,027 --> 01:12:27,197
لقد أخذتها على نفسي

243
01:12:31,868 --> 01:12:34,579
وضغطت الزناد

244
01:12:40,335 --> 01:12:43,130
وأنت كذلك

245
01:13:11,618 --> 01:13:13,871
لا بأس

246
01:14:11,305 --> 01:14:15,936
لا ، سوف أصلحها
أعدك بأني سأصلحها

247
01:14:26,530 --> 01:14:29,991
ماذا حدث لمنزلي؟

248
01:14:31,910 --> 01:14:35,206
أنا حقاً متعب

249
01:14:36,416 --> 01:14:39,919
أنت لا تعرف حقاً ما الذي حدث -
لا -

250
01:14:44,716 --> 01:14:48,720
هل قالت حقاً ، انه لا يحتاج ان نراهم؟

251
01:15:06,488 --> 01:15:09,867
لا أعرف أين إختفوا؟

252
01:15:16,790 --> 01:15:19,127
كيف فعلتيها؟

253
01:15:27,802 --> 01:15:30,221
عندما اتصلت بي

254
01:15:33,808 --> 01:15:35,977
هل أنتِ بخير؟

255
01:15:37,520 --> 01:15:41,692
المواجهة صدمتهم

256
01:15:45,404 --> 01:15:50,242
كنا نحتاج الى مقياس ثابت

257
01:15:51,202 --> 01:15:57,124
تأخذ نفس الأشياء
مشاعر المكان ، ومكان الموت

258
01:15:57,249 --> 01:15:59,210
ماذا تريدون؟

259
01:16:00,294 --> 01:16:05,008
قبل أن يتمكنوا من مسامحة بعضهم بعض -
يمكننا أن نفعلها معاً -

260
01:16:05,133 --> 01:16:10,889
أريده أن يعود ، أن يعود إلينا
أنت زوجتي

261
01:16:13,642 --> 01:16:17,437
ونتقبل رحيلهم

262
01:16:20,774 --> 01:16:23,486
...أريد ذلك أيضاً

263
01:16:27,407 --> 01:16:30,952
أن يلتقون في نهاية المطاف

264
01:16:32,231 --> 01:16:55,232
جمةSalman khanتر
2013