6 00:00:03,991 --> 00:00:39,424 alnabhan2007 ترجمة 7 00:02:36,991 --> 00:02:39,424 -- اوه اهلا 8 00:02:41,060 --> 00:02:43,562 -- لا اعرف ماذا افعل 9 00:02:43,564 --> 00:02:46,999 ليس لدي حتي اصدقاء عندهم اطفال 10 00:02:47,001 --> 00:02:50,335 -- أنا لست طفلا. 11 00:02:50,337 --> 00:02:54,873 -- أريد أن اعاملك مثل الكبار 12 00:02:54,875 --> 00:02:57,276 أن والدك يريدك ان تنضجي 13 00:02:57,278 --> 00:03:01,246 وتتمني امك ان ترى ذالك 14 00:03:05,486 --> 00:03:08,787 -- لماذا لا يمكنك أن تنظرى في وجهه؟ 15 00:03:11,958 --> 00:03:13,959 -- أنتم توائم. 16 00:03:15,929 --> 00:03:20,098 انظرى الى نفسك كانك تنظرين الى شبح 17 00:03:20,100 --> 00:03:22,234 -- هل تذكرينها؟ 18 00:03:22,236 --> 00:03:25,771 -- حسنا, لقد كنت خمسة عندما توفيت. 19 00:03:31,945 --> 00:03:36,081 -- لقد كان اسبوعا قاسيا. 20 00:03:36,083 --> 00:03:38,750 دعينا نكن اصدقاء للوقت الحالى 21 00:03:46,159 --> 00:03:48,560 -- اشربه. 22 00:03:48,562 --> 00:03:52,197 -- أم, أنا لا اشرب الحليب, في حد ذاته. 23 00:03:52,199 --> 00:03:54,466 -- البيرة؟ 24 00:03:54,468 --> 00:03:57,069 -- مم, لا, أنا اقود. 25 00:03:57,071 --> 00:03:58,704 -- الى الشلالات الفضيه؟ 26 00:03:58,706 --> 00:04:02,541 -- لماذا اريد الدهاب اللى الشلالات الفضية المسكونه؟ 27 00:04:02,543 --> 00:04:04,309 -- لحرق العارضة 28 00:04:04,311 --> 00:04:06,645 -- أوه, هذا. 29 00:04:06,647 --> 00:04:11,783 نعم, أنا لا اضبطها كافتي رائع مثلك 30 00:04:16,056 --> 00:04:19,925 -- جوردن ليس مستعد للشلالات 31 00:04:22,729 --> 00:04:24,796 -- لهذا السبب نحن ذاهبون الى السينما. 32 00:04:24,798 --> 00:04:27,432 -- اشربه. 33 00:04:27,434 --> 00:04:28,567 انه من الصعب ان تشرب البيره كامله 34 00:04:28,569 --> 00:04:32,738 عندما أمعائك تمتلي 2?. 35 00:04:45,051 --> 00:04:47,486 ماذا تفعل؟ 36 00:04:47,488 --> 00:04:50,589 الأسبوع الأول لها في المدرسة. 37 00:04:50,591 --> 00:04:51,990 -- أنا لا أعرف عنها شي, 38 00:04:51,992 --> 00:04:56,395 ولكنه كان أفضل أسبوع من حياتي. 39 00:04:56,397 --> 00:04:58,664 -- إنها فقدت للتو والدها, لاري. 40 00:05:00,566 --> 00:05:02,267 وهي تلعب كأنها بخير, 41 00:05:02,269 --> 00:05:06,038 ولكن انت ذكيا بما يكفي لتعلم انها ليست, أليس كذلك؟ 42 00:05:06,040 --> 00:05:09,875 -- نعم, أنها ... انها آمنة. 43 00:05:12,512 --> 00:05:15,714 -- دعنا نذهب. 44 00:05:17,116 --> 00:05:17,616 المرحومين. 45 00:05:21,388 --> 00:05:26,758 -- ليلة سعيدة, لاري. 46 00:05:26,760 --> 00:05:28,794 أنا أحب ذلك الفتي. 47 00:05:39,005 --> 00:05:43,742 -- يا شباب. مهلا. شكرا لك, شكرا لك. 48 00:05:45,678 --> 00:05:48,880 -- مهلا, لاري, تحقق من ذلك. 49 00:05:48,882 --> 00:05:51,483 قليل منه ويلتف حول دماخك 50 00:05:51,485 --> 00:05:53,018 مثل بطانية ذافئة. 51 00:05:53,020 --> 00:05:54,986 انها سريعة ألبرت. 52 00:05:54,988 --> 00:05:56,822 اردة شراء اثنين, 'السبب, عندما فعلت ذلك, أخذت واحدة, 53 00:05:56,824 --> 00:05:58,490 أخذت واحدة أخرى بعد نصف ساعة. 54 00:05:58,492 --> 00:06:01,560 وأنك لن تحتاج إلى شرب. 55 00:06:01,562 --> 00:06:04,096 -- اثنين؟ هل حقا انت بحاجة المزيد؟ 56 00:06:04,098 --> 00:06:05,764 -- هيا, لاري. 57 00:06:05,766 --> 00:06:07,999 انت تعرف لم ابيع شي لم ابدل قصارى جهدي 58 00:06:08,001 --> 00:06:10,769 -- في الواقع, لااريد. 59 00:06:10,771 --> 00:06:14,339 ولكن كم؟ -- 100 دولار لأربعة. 60 00:06:14,341 --> 00:06:17,976 ثق بي 61 00:06:17,978 --> 00:06:20,379 -- حقا؟ 62 00:06:20,381 --> 00:06:22,214 أن السعر غالى. 63 00:06:22,216 --> 00:06:24,549 وهذا يفاجئك؟ 64 00:06:24,551 --> 00:06:26,752 من تعتقدين نفسك؟ 65 00:06:40,233 --> 00:06:42,467 تفضل 66 00:06:42,469 --> 00:06:45,670 تمتع 67 00:07:08,561 --> 00:07:09,995 -- هيا. -- أنا أحاول. 68 00:07:09,997 --> 00:07:12,164 'كاي. 69 00:07:30,583 --> 00:07:32,417 لن ااخدها 70 00:07:32,419 --> 00:07:34,920 -- لماذا لا؟ 71 00:07:34,922 --> 00:07:37,155 -- حسنا, انها ليس أسلوبي. 72 00:07:37,157 --> 00:07:38,824 -- ولكن انتي من L.A. 73 00:07:38,826 --> 00:07:43,628 -- نعم, ولكن ذالك لست من اكون 74 00:07:43,630 --> 00:07:46,198 -- من فضلك؟ إذا لم نفعل ذلك, 75 00:07:46,200 --> 00:07:47,866 سوف تكوني عقلية ممله 76 00:07:47,868 --> 00:07:51,670 ولن تخرجي معي ابذا 77 00:07:51,672 --> 00:07:55,440 -- أنا أحب هذا. 78 00:07:55,442 --> 00:07:57,509 -- حقا؟ 79 00:07:57,511 --> 00:07:59,744 -- نعم. أعني, لم أكن 80 00:07:59,746 --> 00:08:01,446 في الغابة قبل. 81 00:08:01,448 --> 00:08:05,984 جريفث بارك, ولكن هناك الكلاب اكثر من الاشجار 82 00:08:09,355 --> 00:08:11,690 لماذا عارضة أزياء؟ 83 00:08:11,692 --> 00:08:14,493 -- أوه. تخاف الاشباح. 84 00:08:14,495 --> 00:08:16,194 -- أشباح؟ 85 00:08:16,196 --> 00:08:18,597 -- نعم, هناك الكثير من القتلى في الشلالات الفضيه. 86 00:08:18,599 --> 00:08:20,565 لم يخبرك احد بذالك؟ 87 00:08:20,567 --> 00:08:23,101 انها مدينة أشباح, الولايات المتحدة الأمريكية. 88 00:08:23,103 --> 00:08:25,470 -- حقا. 89 00:08:25,472 --> 00:08:28,373 اذا من مات؟ 90 00:08:28,375 --> 00:08:30,509 -- من لم يمت؟ 91 00:08:30,511 --> 00:08:32,677 لقد كنت لستة الجنازات. 92 00:08:32,679 --> 00:08:35,580 كان هناك العديد من حالات الانتحار, 93 00:08:35,582 --> 00:08:37,816 حادث سيارة, 94 00:08:37,818 --> 00:08:40,185 بوليميك الدي انفجرت المعدة ... 95 00:08:40,187 --> 00:08:44,956 -- الغرق وسرطان الدم. 96 00:08:48,094 --> 00:08:51,096 -- أمي وأبي؟ 97 00:08:52,865 --> 00:08:55,000 اتريدين التحدث عن ذلك؟ 98 00:08:55,002 --> 00:08:57,669 -- أخبرني أكثر عن أشباح. 99 00:08:59,006 --> 00:09:01,806 -- أم ... حسنا, انهم لطيفة. 100 00:09:01,808 --> 00:09:04,042 يردون قتلك مره. 101 00:09:04,044 --> 00:09:07,345 -- أيمكن ان اموت مره -- نعم, أنها ترغب في التوقف قربك 102 00:09:07,347 --> 00:09:09,147 تشاهدك نائمة 103 00:09:09,149 --> 00:09:10,949 -- المفضل. 104 00:09:10,951 --> 00:09:14,386 -- وأنها تحب أن تهمس لك. 105 00:09:14,388 --> 00:09:18,323 "جوردن. جوردن." 106 00:09:18,325 --> 00:09:23,428 أنها ترغب في فتح الأبواب التي تم إغلاقها. 107 00:09:23,430 --> 00:09:25,363 وتشغيل الأجهزة. 108 00:09:25,365 --> 00:09:28,500 -- حسنا, كيف يتحدثون. 109 00:09:28,502 --> 00:09:32,103 -- حسنا, أنا لا أتكلم معهم. 110 00:09:32,105 --> 00:09:34,439 ولكن أنا متأكد من أنهم يحبون الحلوى. 111 00:09:34,441 --> 00:09:36,908 ال ريس, وحليب الفاشلين. 112 00:09:36,910 --> 00:09:41,613 تغطي جميع الارض. 113 00:09:45,652 --> 00:09:48,753 هيا. دعيني نذهب. 114 00:10:36,602 --> 00:10:39,704 -- جوردن. 115 00:10:39,706 --> 00:10:42,240 -- لاري؟ 116 00:10:53,185 --> 00:10:55,353 لاري؟ 117 00:11:01,060 --> 00:11:04,062 لاري؟ 118 00:11:16,575 --> 00:11:19,811 -- جوردن. 119 00:11:43,703 --> 00:11:47,238 -- جوردن. اوششش . 120 00:11:47,240 --> 00:11:49,107 الشرطة امسكت صديقك 121 00:11:49,109 --> 00:11:51,876 سوف اخذك الى المنزل. 122 00:12:29,281 --> 00:12:32,517 -- افعل لى معروفا وقول لهم اسمي جين. 123 00:12:32,519 --> 00:12:35,120 جين سميث. -- لماذا؟ 124 00:12:35,122 --> 00:12:37,355 عليك سجل؟ -- هل يمكن أن هادئ؟ 125 00:12:37,357 --> 00:12:40,325 أو هل أنا بحاجة لاقول لكم كيفية القيام بذلك؟ 126 00:12:40,327 --> 00:12:43,828 -- إذا نخرج من هذا, أنت مدينه لي بواحد. 127 00:12:46,532 --> 00:12:48,066 -- أوه. 128 00:12:48,068 --> 00:12:52,070 أوه, لا, لا يحسب الا اذا قبلتني 129 00:12:54,306 --> 00:12:58,777 -- اللعنة. انهو اتي من جهتي 130 00:13:04,183 --> 00:13:05,583 -- الضوء الخلفي معطل, روبي. 131 00:13:05,585 --> 00:13:08,019 -- مرة أخرى؟ اصلحته لتو. 132 00:13:08,021 --> 00:13:09,854 يجب أن يكون قصيرة. 133 00:13:09,856 --> 00:13:12,023 -- قلت لك لاتاخد احد في الشارع 134 00:13:12,025 --> 00:13:14,859 -- يا أبي, لدي قليلا ... 135 00:13:14,861 --> 00:13:17,262 القليل من البنزين 136 00:13:23,536 --> 00:13:25,970 -- خدها الى منزلها منزلها. 137 00:13:25,972 --> 00:13:29,541 منزلها. 138 00:13:29,543 --> 00:13:32,544 -- نعم, يا أبي. 139 00:13:37,216 --> 00:13:40,752 -- يا أبي؟ 140 00:13:40,754 --> 00:13:42,954 هتاف اشمئزاز. 141 00:13:54,433 --> 00:13:57,502 -- تعرفين هو غير قادر الحفظ عليك 142 00:13:57,504 --> 00:14:00,071 -- عفوا؟ 143 00:14:00,073 --> 00:14:02,340 -- انظر, لقد عرفت لاري لفترة طويلة. 144 00:14:02,342 --> 00:14:04,309 هو رائع. 145 00:14:04,311 --> 00:14:05,643 رجل جيد. 146 00:14:05,645 --> 00:14:07,712 ومن الواضح أن ليس نوع الخاص بك. 147 00:14:07,714 --> 00:14:09,447 -- مثلك؟ 148 00:14:09,449 --> 00:14:12,684 -- ناه, لايمكنكي الاستمرار معي 149 00:14:12,686 --> 00:14:15,286 ولكن يمكنني المضي ابطئ. 150 00:14:15,288 --> 00:14:17,822 إذا طلبتي بلطف. 151 00:14:17,824 --> 00:14:19,224 ومع قليلا من الملابس. 152 00:14:19,226 --> 00:14:22,794 -- أوه, اذا, كنت تعني اذا طلبتك بذالك؟ 153 00:14:22,796 --> 00:14:24,796 -- يعتمد على ما تفعليه فيه. 154 00:14:24,798 --> 00:14:27,432 -- هتاف اشمئزاز. 155 00:14:41,113 --> 00:14:44,749 حسنا, شكرا للتوصيله. 156 00:14:44,751 --> 00:14:47,652 -- لا, انها لم تبدأ بعد. 157 00:14:47,654 --> 00:14:49,087 انها على وشك. 158 00:14:49,089 --> 00:14:51,556 -- هل هذا حقا الدي يعمل معك؟ 159 00:14:51,558 --> 00:14:54,158 -- لست مضطر للعمل لى اي شي 160 00:14:54,160 --> 00:14:58,429 -- حسنا, عليك أن تعمل لنفسك هذه الليلة. 161 00:16:57,549 --> 00:17:01,085 تصبح ع خير, يا أبي. 162 00:17:01,087 --> 00:17:04,555 وأمي. 163 00:19:19,758 --> 00:19:23,327 -- هل تريد مني وضعها في مكان آخر؟ 164 00:19:27,366 --> 00:19:30,034 -- أنا أحب مكانها 165 00:19:30,036 --> 00:19:33,704 -- اذا لماذا فعلت هذا؟ 1.66 00:19:33,706 --> 00:19:37,875 -- لم افعل. 167 00:19:37,877 --> 00:19:40,344 -- ربما كان الريح. 168 00:19:40,346 --> 00:19:43,581 المنزل مفتوح للريح. 169 00:19:51,256 --> 00:19:54,325 -- هيا بنا 170 00:19:54,327 --> 00:19:56,961 آمل أنك جائعه. 171 00:19:56,963 --> 00:20:01,032 -- أنا أحب الحبوب. 172 00:20:01,034 --> 00:20:03,000 مثل, التكنولوجيا منخفضة. 173 00:20:03,002 --> 00:20:05,770 تشيريوس, الحياة, الملوثات العضوية الثابتة. 174 00:20:05,772 --> 00:20:07,538 -- إنها تحب الحبوب. 175 00:20:07,540 --> 00:20:09,373 -- إنها تحب الحبوب. 176 00:20:09,375 --> 00:20:12,009 -- سوف نحصل على بعض اليوم. 177 00:20:15,847 --> 00:20:19,483 -- فكيف يأتي والدي زواره؟ 178 00:20:22,054 --> 00:20:25,823 ولماذا يارفاق لاتدهبو الى L.A؟ 179 00:20:25,825 --> 00:20:31,162 -- كما قلتى انا مثل امك 180 00:20:31,164 --> 00:20:33,030 كان من الصعب بالنسبة له. 181 00:20:33,032 --> 00:20:36,667 وبالنسبة لي. 182 00:20:46,578 --> 00:20:49,580 -- هل الشلالات الفضية مسكون حقا؟ 183 00:20:49,582 --> 00:20:52,016 أو كان يريد لاري سحب ساقي؟ 184 00:20:52,018 --> 00:20:53,351 -- لا 185 00:20:53,353 --> 00:20:55,353 ولكن لدينا بعض ألاشباح في المنزل. 186 00:20:55,355 --> 00:20:58,055 -- اجساد في الطابق السفلي. 187 00:20:58,057 --> 00:20:59,924 -- اذا تلك الرائحه 188 00:20:59,926 --> 00:21:02,960 -- لا, هذا طهي. 189 00:21:08,534 --> 00:21:09,834 -- هاى, انها لاري. 190 00:21:09,836 --> 00:21:11,469 اترك رسالة. 191 00:21:11,471 --> 00:21:15,773 سوف اتصل بك لاحقا 192 00:22:11,330 --> 00:22:13,364 -- لا تقولوا لي. 193 00:22:13,366 --> 00:22:17,068 ملكة جمال هوليوود. 194 00:22:17,070 --> 00:22:20,137 من المحتمل انكي تبحثي عن ابني الجميل 195 00:22:20,139 --> 00:22:22,540 الطالب المتفوق. 196 00:22:22,542 --> 00:22:25,476 الذي سجل 2400 على موقعه S.A.T.S. 197 00:22:25,478 --> 00:22:28,312 -- مرحبا, سيد باريش. -- الدكتور باريش. 198 00:22:28,314 --> 00:22:31,282 -- الدكتور باريش. 199 00:22:31,284 --> 00:22:35,553 جوردن, وليس "سيدة هوليوود." 200 00:22:35,555 --> 00:22:37,621 -- ولكن نفس جوردن التي جعلت ابني يسجن 201 00:22:37,623 --> 00:22:40,324 لحمله ما يكفي من ألبرازولام 202 00:22:40,326 --> 00:22:43,194 -- لا لا, ليس ما تتوقع. 203 00:22:43,196 --> 00:22:45,229 -- كيف سيبدو ذالك في تطبيق استانفورد 204 00:22:45,231 --> 00:22:46,530 رأيك؟ 205 00:22:46,532 --> 00:22:49,300 -- لايجب ان يعرفون 206 00:22:49,302 --> 00:22:52,470 -- قد اعتقل. 207 00:22:52,472 --> 00:22:55,773 -- من اعتقله ابو روبن؟ 208 00:22:55,775 --> 00:22:57,608 أعني, أنا متأكده يمكننا عمل شيء ما لاخراجه. 209 00:22:57,610 --> 00:23:00,010 -- هم, اذا لكي اسبوعين هنا 210 00:23:00,012 --> 00:23:02,513 وانتي اتيتي لطلبه, أليس كذلك؟ 211 00:23:02,515 --> 00:23:04,315 -- لا, أنا فقط ... -- ابقي بعيذا عن ابني. 212 00:23:04,317 --> 00:23:05,916 انه في الارض. 213 00:23:05,918 --> 00:23:08,452 يمكنك ان تريه في المدرسة, لأنني لا يمكن أن امنع ذالك, 214 00:23:08,454 --> 00:23:10,988 هذا كل شيء. 215 00:23:10,990 --> 00:23:13,157 وذاعا, جوردن. 216 00:23:24,270 --> 00:23:27,638 -- جوردن. 217 00:24:28,533 --> 00:24:34,104 -- قد نكون فوق رؤوسنا. 218 00:24:34,106 --> 00:24:36,240 -- يمكننا التعامل. 219 00:24:36,242 --> 00:24:38,909 مع أي شيء, أليس كذلك؟ 220 00:24:38,911 --> 00:24:43,214 -- حق. 221 00:24:43,216 --> 00:24:46,217 دوري. 222 00:24:55,026 --> 00:24:58,295 --انها ليست لطيف التسلل. 223 00:24:58,297 --> 00:25:01,298 -- لم أقصد أن. 224 00:25:04,603 --> 00:25:07,805 بابي لا يغلق. 225 00:25:07,807 --> 00:25:11,208 -- أوه. بيوت البلد لديهم شخصيتهم. 226 00:25:11,210 --> 00:25:14,111 الباب يعبر عن نفسه 227 00:25:14,113 --> 00:25:16,780 -- لقد اغلقته. 228 00:25:16,782 --> 00:25:18,048 -- لايمكن فتحه. 229 00:25:18,050 --> 00:25:20,150 -- ربما تعتقدين انك اغلقته 230 00:25:20,152 --> 00:25:22,987 -- انظرى, اذا كنت خائفه يمكنك النوم معنا. 231 00:25:22,989 --> 00:25:26,190 -- كيفن, لاتبدوا فكرة جيده 232 00:25:26,192 --> 00:25:29,593 -- اقصد هنا على كيس النوم. 233 00:25:30,829 --> 00:25:34,098 -- أنا لا انام بشكل جيد للغاية. 234 00:25:34,100 --> 00:25:36,233 -- هناك بطانية صوف في الخزانة الثانيه. 235 00:25:36,235 --> 00:25:39,470 انها ثقيلة. قد تساعدك على النوم. 236 00:25:39,472 --> 00:25:42,339 -- , جوردن, في المرة القادمة, 237 00:25:42,341 --> 00:25:45,543 عندما يتم اقفال بابنا وكنت بحاجة إلى شيء, 238 00:25:45,545 --> 00:25:46,045 اطرقي 239 00:28:19,764 --> 00:28:21,899 -- هل رأيت وشاح الحرير؟ 240 00:28:21,901 --> 00:28:23,967 انها سوذاء والذهبيه. 241 00:28:23,969 --> 00:28:26,637 في الواقع, لا تسألني كيف, 242 00:28:26,639 --> 00:28:29,440 لكنه هيرميس. 243 00:28:30,975 --> 00:28:33,777 كان في غرفتي لاكنهو اختفي 244 00:28:38,783 --> 00:28:41,251 -- هل امي تمشي وهي نائمه؟ 245 00:28:41,253 --> 00:28:44,521 -- لا 246 00:28:47,559 --> 00:28:51,061 -- ربما أنا امشي نائمه. 247 00:28:51,063 --> 00:28:53,597 الصور. الباب. 248 00:28:53,599 --> 00:28:55,733 الاشياء. 249 00:28:55,735 --> 00:28:57,534 ربما. 250 00:28:57,536 --> 00:29:00,938 -- أو ربما انها الرياح. 251 00:29:03,274 --> 00:29:06,343 أوه, بالمناسبة, لقد وجدت بعض حلوى مغلفة في الغرفة الخاصة بك. 252 00:29:06,345 --> 00:29:08,312 كونى حذره. 253 00:29:08,314 --> 00:29:11,648 لدينا فئران. 254 00:29:11,650 --> 00:29:13,150 -- أنا متأخره. 255 00:29:13,152 --> 00:29:15,753 -- إنها سوذاء ودهبي, الوشاح. 256 00:29:15,755 --> 00:29:17,888 إذا رأتيه. 257 00:30:28,426 --> 00:30:31,762 -- بعدك. 258 00:30:31,764 --> 00:30:36,600 الآن ليس هذا أفضل؟ 259 00:30:36,602 --> 00:30:38,602 فقط مسألة وقت. 260 00:31:02,560 --> 00:31:05,462 -- تعال هنا. 261 00:31:20,378 --> 00:31:24,047 -- هل روبي اوصلك الى المنزل؟ 262 00:31:24,049 --> 00:31:25,148 -- لم اجدك. 263 00:31:25,150 --> 00:31:27,451 -- لا ... -- ماذا؟ 264 00:31:27,453 --> 00:31:30,187 -- يجب ان نكون اصدقاء 265 00:31:30,189 --> 00:31:33,190 وأنا أعلم أنه تدكير. 266 00:31:33,192 --> 00:31:36,126 -- لماذا أفعل ذلك؟ 267 00:31:36,128 --> 00:31:37,995 -- قال روبي انهو اوصلك المنزل 268 00:31:37,997 --> 00:31:40,130 وركز في كلمة "القياده". 269 00:31:40,132 --> 00:31:43,300 -- وأنت صدقته؟ 270 00:31:43,302 --> 00:31:45,102 -- حسنا, ليس في البذاية, لكني حسبت 271 00:31:45,104 --> 00:31:47,537 كنت كونها مجرد وهمية. 272 00:31:50,675 --> 00:31:53,777 -- روبي لا يعرف أي شيء حول القيادة. 273 00:31:53,779 --> 00:31:55,646 لكن انت تعرف 274 00:31:55,648 --> 00:32:01,518 -- لا لا, لا. 275 00:32:01,520 --> 00:32:03,053 في الواقع, نعم. 276 00:32:03,055 --> 00:32:05,656 نعم, أنا أاعرف. 277 00:32:05,658 --> 00:32:10,627 -- أنت تقود من قلبك. 278 00:32:10,629 --> 00:32:13,697 -- لا اريدك ان تصادقيه 279 00:32:17,101 --> 00:32:18,835 -- إلى متى أنت ترتكز عنه؟ 280 00:32:18,837 --> 00:32:21,371 -- قلت لي والدي أن اشتريت الاشياء, 281 00:32:21,373 --> 00:32:24,074 لكنه لا يصدقني. -- أوه. 282 00:32:24,076 --> 00:32:26,843 -- ويعتقد اني دجال 283 00:32:26,845 --> 00:32:31,048 -- حسنا, لا تقلق. أنا أعرف كيفية التسلل. 284 00:32:31,050 --> 00:32:32,349 -- لن يكون متمحورا لفترة طويلة. 285 00:32:32,351 --> 00:32:34,518 والدي منكمش, 286 00:32:34,520 --> 00:32:37,054 وقال انه سوف يقراء تقرير حول الحبس 287 00:32:37,056 --> 00:32:42,726 والمراهقة, وثم قال انه سوف يحجزني. 288 00:32:42,728 --> 00:32:44,227 الآباء والأمهات. 289 00:32:44,229 --> 00:32:48,031 ينبغي علينا الانتظار 290 00:32:51,769 --> 00:32:55,105 -- لماذا لا يمكنني العثور على كتاب واحد للاشياء غير الطبيعية 291 00:32:55,107 --> 00:32:57,107 أشباح, أو الأرواح؟ 292 00:32:57,109 --> 00:32:59,142 -- حسنا, أنت في مكتبة المدرسة. 293 00:32:59,144 --> 00:33:03,113 لا أحد يتوقع أن تقرأ. 294 00:33:05,116 --> 00:33:06,717 أنا كنت امزح حول جميع الاشياء 295 00:33:06,719 --> 00:33:09,219 في تلك الليلة 296 00:33:09,221 --> 00:33:12,122 -- يفتح باب غرفة نومي بنفسه. 297 00:33:12,124 --> 00:33:14,558 -- من الجيد أن نعرف. 298 00:33:14,560 --> 00:33:15,625 ماذا عن النوافد؟ 299 00:33:15,627 --> 00:33:18,028 -- بجد هذا غريب 300 00:33:18,030 --> 00:33:22,132 -- المنازل لها تعبيرتها الخاصه. 301 00:33:22,134 --> 00:33:24,434 -- ولا استطيع نزع الخاتم 302 00:33:24,436 --> 00:33:27,304 لهو عدة أيام. 303 00:33:27,306 --> 00:33:30,707 -- أنا أعرف في الواقع حول هذا الموضوع. 304 00:33:30,709 --> 00:33:33,844 هيا. 305 00:33:33,846 --> 00:33:37,214 نعم. -- أوه, غرفة الأولاد. 306 00:33:37,216 --> 00:33:39,716 -- نعم. -- حسنا. 307 00:33:42,620 --> 00:33:44,621 -- ملم. 308 00:33:54,399 --> 00:33:56,066 -- مؤلم. 309 00:33:56,068 --> 00:33:59,136 -- لن يؤلمك, حسنا؟ 310 00:33:59,138 --> 00:34:02,305 تعال هنا. 311 00:34:14,318 --> 00:34:20,190 ترى؟ -- قلت لك. 312 00:34:20,192 --> 00:34:22,826 -- أقسم, شعرة به. 313 00:34:22,828 --> 00:34:24,961 كان خارجا. 314 00:34:24,963 --> 00:34:26,196 -- غريب, أليس كذلك؟ 315 00:34:26,198 --> 00:34:27,764 -- من الذي أعطاه لك على أي حال؟ 316 00:34:27,766 --> 00:34:29,466 روبي؟ 317 00:34:29,468 --> 00:34:32,102 -- لقد وجدت في الغابة في الالشلالات الفضية. 318 00:34:32,104 --> 00:34:35,405 سمعتك همس باسمي, ثم رأيت ذلك في قدمي. 319 00:34:36,841 --> 00:34:39,843 -- لا, أنا لم اهمس. 320 00:34:39,845 --> 00:34:41,745 -- حسنا, فكرت ربما كنت انت أسقطته. 321 00:34:41,747 --> 00:34:44,514 -- اذا وهو ليس خاتمك؟ 322 00:34:44,516 --> 00:34:48,752 -- لا, لكي اكون صادقه, وأنا لا تذكر حقا انني وضعته في يدي. 323 00:34:48,754 --> 00:34:52,489 انها مثل ... أنا لست مجنونه, 324 00:34:52,491 --> 00:34:56,660 لكنه كأنه اختارني. 325 00:34:58,763 --> 00:35:00,363 -- حسنا, حسنا, نحن اخرجناه. 326 00:35:00,365 --> 00:35:02,532 دعيني نعرف كيف 327 00:35:02,534 --> 00:35:04,835 هيا. 328 00:35:47,745 --> 00:35:49,779 -- يا, جوردن. 329 00:35:49,781 --> 00:35:54,251 اجلسي 330 00:35:54,253 --> 00:35:57,220 -- ما الأمر؟ 331 00:36:01,792 --> 00:36:04,494 -- أرسلوا الملف الخاص بك. 332 00:36:04,496 --> 00:36:06,530 -- الملف؟ 333 00:36:06,532 --> 00:36:08,398 -- تنفيد لارادة اباك 334 00:36:08,400 --> 00:36:10,467 انه يريدنا أن نكون مستعدين, 335 00:36:10,469 --> 00:36:12,302 لأننا ليس لدينا اطفال. 336 00:36:12,304 --> 00:36:15,505 -- لقد امسكو بكي في واقعة سرقه وعمرك 12 337 00:36:15,507 --> 00:36:17,774 كنتي تدخنين وتتعاطي المخدرات 338 00:36:19,443 --> 00:36:21,378 -- ابي حصل على صديقه جديدة 339 00:36:21,380 --> 00:36:23,647 وكنت امثل 340 00:36:23,649 --> 00:36:25,448 كان واضحا. 341 00:36:25,450 --> 00:36:27,717 أحب, كنت أعرف سوف يمسكون بي 342 00:36:27,719 --> 00:36:31,221 -- لماذا اردتي ان يمسكون بك؟ 343 00:36:31,223 --> 00:36:32,822 -- ماذا؟ 344 00:36:32,824 --> 00:36:38,461 -- جوردن, نحن نعلم 'انتي في الحدادد على والدك. 345 00:36:38,463 --> 00:36:40,630 نحن نفتقده هذه مدينة جديدة. 346 00:36:40,632 --> 00:36:44,034 -- ربما كنت تعتقد نحن غريبين قليلا. 347 00:36:44,036 --> 00:36:45,902 لكننا طبيعيا حقا. 348 00:36:45,904 --> 00:36:48,338 -- أنا أحب ان اكون هنا. 349 00:36:48,340 --> 00:36:51,808 -- ثم لماذا تدهبي الى محفظتي؟ 350 00:36:51,810 --> 00:36:52,809 -- وشاحى . 351 00:36:52,811 --> 00:36:55,145 امك اعطتني الوشاح 352 00:36:55,147 --> 00:36:56,313 -- ما الذي تتحدث عنه؟ 353 00:36:56,315 --> 00:36:57,647 -- هيا, جوردن, 354 00:36:57,649 --> 00:36:58,648 ربما لم نكون والدين 355 00:36:58,650 --> 00:37:00,050 لكننا لسنا أغبياء. 356 00:37:00,052 --> 00:37:01,484 -- هل أنت تتعاطي المخدرات الآن؟ 357 00:37:01,486 --> 00:37:02,919 لا, لا تجيبي ذلك. 358 00:37:02,921 --> 00:37:04,354 -- ما الذي يحدث؟ 359 00:37:04,356 --> 00:37:06,189 -- انت قولى لنا. -- لا أستطيع حتى أنتم اخبروني 360 00:37:06,191 --> 00:37:07,624 ما كنتم تعتقيدون أنني فعلت. -- اللعنه, 361 00:37:07,626 --> 00:37:10,327 أنت سرقتى منا! انتي أخذتى الوشاح. 362 00:37:10,329 --> 00:37:12,229 -- ما الذي يجعلك تعتقد أنا فعلت هذا؟ -- وجدناه. 363 00:37:12,231 --> 00:37:13,763 -- في درج الملابس الذاخلية الخاصة بك. 364 00:37:13,765 --> 00:37:15,765 -- دهبتم الى غرفتي الى ادراجي الخاصه؟ 365 00:37:15,767 --> 00:37:17,234 -- لا تغيري الموضوع. 366 00:37:17,236 --> 00:37:18,602 -- أقسم على عقوبة الإعذام, 367 00:37:18,604 --> 00:37:21,771 انا لم اخدها. 368 00:37:25,509 --> 00:37:28,378 -- قدمت لكي موعد لتتحدثي مع احدهم 369 00:37:28,380 --> 00:37:30,847 -- الدكتور باريش. 370 00:37:30,849 --> 00:37:32,349 -- الدكتور باريش؟ 371 00:37:32,351 --> 00:37:34,684 -- وقال انه سوف أراك غذا. 372 00:37:34,686 --> 00:37:38,622 -- سوف اقابل اي شخص . 373 00:37:38,624 --> 00:37:40,624 ارجوكم ليس ابا لاري 374 00:37:40,626 --> 00:37:42,425 -- أنا لا يمكن أن اقود لك 40 ميل 375 00:37:42,427 --> 00:37:44,361 بجانب المعالج. 376 00:37:44,363 --> 00:37:45,362 -- وهناك مشكلة أخرى. 377 00:37:45,364 --> 00:37:47,330 هذه الليلة هي ليلة التاريخ. 378 00:37:47,332 --> 00:37:50,233 -- حسنا, أنا لا أعرف ماذا يعني هذا 379 00:37:50,235 --> 00:37:55,505 -- ليلة التاريخ تعني انني لن اهمل زوجتي 380 00:37:55,507 --> 00:37:57,641 لأنك الآن عضوا من هذه العائلة. 381 00:37:57,643 --> 00:38:00,610 -- لا يسمح للأطفال. -- أنا لست طفلا. 382 00:38:00,612 --> 00:38:02,779 -- أنت جزء من منزلنا. 383 00:38:02,781 --> 00:38:05,982 إلا أننا لا يمكن أن يكون لك سرقة منه. 384 00:38:05,984 --> 00:38:09,719 أننا ذاهبون هذه الليلة كما كان مقررا. 385 00:38:09,721 --> 00:38:13,823 ولكن يجب عليكي البقاء. 386 00:38:29,674 --> 00:38:33,943 -- حزين جذا. -- مم. 387 00:38:33,945 --> 00:38:38,815 أعرف انه صعب عليك 388 00:38:38,817 --> 00:38:42,986 -- عليك التحدث إلى الدكتور باريش, وستكون الامور على ما يرام. 389 00:38:46,557 --> 00:38:48,358 -- لا تكرهنا, جوردن. 390 00:38:48,360 --> 00:38:52,495 ولكن ارجوا الا تستخدمنا. 391 00:38:52,497 --> 00:38:54,831 هذا امر جيد. 392 00:38:54,833 --> 00:38:57,367 ليله التاريخ 393 00:39:00,771 --> 00:39:06,142 -- تبا لك يالأحمق. 394 00:39:20,991 --> 00:39:25,128 -- انا سوف اكون قلقه علي الباب 395 00:39:25,130 --> 00:39:28,765 -- نحن سيئين ناس سيئين 396 00:39:34,973 --> 00:39:36,406 نحن لسنا بهذا السوء. 397 00:39:36,408 --> 00:39:40,610 لا, نحن لسنا بهذا السوء. 398 00:39:40,612 --> 00:39:42,178 ونحن نخطئ. 399 00:39:42,180 --> 00:39:43,480 سنتعلم من دلك 400 00:39:43,482 --> 00:39:44,814 وعلى جوردن تعلم الدرس. 401 00:39:44,816 --> 00:39:47,150 -- كيفن, سجناها . 402 00:39:50,020 --> 00:39:51,488 -- حسنا, ماذا لو أنها وجدت مخبأنا 403 00:39:51,490 --> 00:39:55,058 ثم نفقد اليد العليا. 404 00:39:55,060 --> 00:39:57,694 ماذا؟ 405 00:39:57,696 --> 00:39:59,729 نحن بالتأكيد فشلنا 406 00:39:59,731 --> 00:40:03,199 اثبات الاطفال 101. 407 00:40:05,103 --> 00:40:06,603 -- أوه, رجل. 408 00:40:06,605 --> 00:40:11,174 حسنا, ليلة التاريخ انتهت؟ 409 00:40:11,176 --> 00:40:14,277 -- هل هذا ما تريد؟ 410 00:40:14,279 --> 00:40:17,947 -- أريد ما تريد. 411 00:41:50,975 --> 00:41:53,076 ليس هناك طريقة 412 00:41:53,078 --> 00:41:55,278 أنت يمكن أن تتقود. ليس هناك وسيلة. 413 00:42:10,995 --> 00:42:13,029 -- جوردن. 414 00:42:13,031 --> 00:42:14,631 جوردن؟ 415 00:42:14,633 --> 00:42:19,135 ماذا بحق الجحيم؟ 416 00:42:19,137 --> 00:42:22,305 -- جوردن. 417 00:42:22,307 --> 00:42:24,774 -- جوردن! 418 00:42:34,051 --> 00:42:36,019 -- انه مقفل -- جوردن, افتح الباب. 419 00:42:36,021 --> 00:42:38,788 -- جوردن. انا سوف اقوم بركله. 420 00:42:38,790 --> 00:42:40,523 -- افتحي الباب قومي بفتحه 421 00:42:40,525 --> 00:42:44,527 -- جوردن, سوف اركل الباب 422 00:42:44,529 --> 00:42:50,199 -- أوه, يا إلهي. أوه, يا إلهي. 423 00:42:53,437 --> 00:42:55,872 -- دوائي. 424 00:43:08,419 --> 00:43:10,219 حسنا. حسنا. 425 00:43:10,221 --> 00:43:13,056 حسنا. أنا أقدم لكم هالوبيريدول. 426 00:43:13,058 --> 00:43:15,892 هذا هالوبيريدول. انها ستعمل علي مساعدتك. 427 00:43:22,399 --> 00:43:24,767 --لقد احسنا فعاها 428 00:43:28,238 --> 00:43:31,541 -- انها غارقة. 429 00:43:31,543 --> 00:43:34,911 دعنا نخلع ملابسها وناخدها الي السرير. 430 00:44:34,304 --> 00:44:35,872 -- مرحبا 431 00:44:35,874 --> 00:44:37,840 أنا جوردن. 432 00:44:41,979 --> 00:44:46,249 اذا هل لها اسم؟ 433 00:44:51,355 --> 00:44:54,724 وقالت انها خاصة؟ مثل, حافلة قصيرة خاصة؟ 434 00:44:56,794 --> 00:44:58,361 ما هذا؟ 435 00:44:58,363 --> 00:45:01,464 مثل, نوعا من علم النفس العكسي؟ 436 00:45:01,466 --> 00:45:03,766 مثل, دعوة طفل بالتبني يخلق نوعا ما 437 00:45:03,768 --> 00:45:07,070 كالمنافسة بين الأشقاء؟ 438 00:45:07,072 --> 00:45:11,741 أوه, الله. انه يحدث 439 00:45:14,445 --> 00:45:17,213 -- جوردن, انتهي الان. 440 00:45:19,416 --> 00:45:20,783 نحن نأسف لذلك. 441 00:45:20,785 --> 00:45:23,086 كانت أمك مخنوقه. 442 00:45:23,088 --> 00:45:26,956 لم نكن نعرف اوانت أيضا. 443 00:45:26,958 --> 00:45:28,458 ونحن لن نفعل أي شيء من هذا القبيل مرة أخرى. 444 00:45:28,460 --> 00:45:31,094 -- لديك موعد مع الدكتور باريش 445 00:45:31,096 --> 00:45:34,430 هذا الصباح قبل الذهاب إلى المدرسة. 446 00:45:34,432 --> 00:45:36,432 -- أنا لا أستطيع التنفس. 447 00:45:40,237 --> 00:45:41,704 -- كم من الحبوب يمكن ان تعطيها 448 00:45:41,706 --> 00:45:45,975 -- مجرد واحده 449 00:45:59,590 --> 00:46:01,257 -- جوردن. 450 00:46:01,259 --> 00:46:03,960 انها يوم جديد. لا يمكن ايقافها. 451 00:46:03,962 --> 00:46:06,395 التعامل معها. 452 00:46:29,487 --> 00:46:32,822 حزام الأمان. 453 00:47:13,197 --> 00:47:17,400 -- هل هناك أساطير حول الالشلالات الفضية؟ 454 00:47:17,402 --> 00:47:18,734 -- اي نوع؟ 455 00:47:18,736 --> 00:47:21,737 -- شي يحتوي علي خاتم؟ 456 00:47:21,739 --> 00:47:24,941 -- هل تقصد مثل الكنز المفقود؟ 457 00:47:24,943 --> 00:47:28,578 -- أشباح. 458 00:47:28,580 --> 00:47:31,447 -- هناك رجل الرماد. 459 00:47:31,449 --> 00:47:33,349 أحرق الهنود الأميركيين. 460 00:47:33,351 --> 00:47:35,952 وهذا أكثر الاشياء الياتيه. 461 00:47:35,954 --> 00:47:37,486 كما تعرفين لجذب السياح. 462 00:47:37,488 --> 00:47:41,457 -- لا, مثل, ربما تتحتوي على فتاة؟ 463 00:47:41,459 --> 00:47:44,794 ربما عمري؟ 464 00:47:44,796 --> 00:47:47,396 -- هل رأيت شبحا؟ 465 00:47:47,398 --> 00:47:50,800 -- لا, اكتابه الحاله الابذاعيه للمدرسه. 466 00:47:50,802 --> 00:47:52,969 -- هاه. 467 00:47:52,971 --> 00:47:56,005 تحبين الكتابه؟ 468 00:47:56,007 --> 00:47:58,374 امك تكتب. 469 00:47:58,376 --> 00:48:02,111 -- اردت فقط اساس لشي حقيقي. 470 00:48:02,113 --> 00:48:04,513 لجعلها اصليه. 471 00:48:11,989 --> 00:48:13,990 -- ابحث عن وجهك. 472 00:48:13,992 --> 00:48:15,658 ليس وجههك الي الابد. 473 00:48:15,660 --> 00:48:18,461 وجهك في الوقت الراهن. 474 00:48:20,931 --> 00:48:24,533 لا يوجد وجوه سيئة, جوردن. 475 00:48:24,535 --> 00:48:29,472 لن تدهبي من هنا حتى تفعلي هذا. 476 00:48:34,478 --> 00:48:37,113 -- هل ترى دائما مرضاك في المطبخ الخاص بك؟ 477 00:48:39,217 --> 00:48:41,183 -- التقيت مرضاي حيث أعتقد 478 00:48:41,185 --> 00:48:43,152 أنها سوف تكون أكثر راحة. 479 00:48:43,154 --> 00:48:45,454 مكتبي في المستشفى. 480 00:48:45,456 --> 00:48:49,225 هل تفضلين ان نجتمع هناك 481 00:48:52,095 --> 00:48:56,699 اه. وما نسعد من اجله؟ 482 00:48:59,102 --> 00:49:01,871 -- نريد ان نكمل المهمه فقط, 483 00:49:01,873 --> 00:49:04,640 ويجب ان نتحرك. 484 00:49:04,642 --> 00:49:08,778 -- هل أنت نائم؟ 485 00:49:08,780 --> 00:49:10,179 -- مثل الطفل. 486 00:49:10,181 --> 00:49:12,148 -- هل أنت خائف؟ 487 00:49:12,150 --> 00:49:14,150 من أن تترك وحدك؟ 488 00:49:14,152 --> 00:49:17,053 -- افضل دلك. 489 00:49:17,055 --> 00:49:19,021 -- علم. 490 00:49:19,023 --> 00:49:23,926 علاماتك باجوردن ... 491 00:49:23,928 --> 00:49:26,462 ترتفع وتنزل 492 00:49:32,202 --> 00:49:35,404 هل هناك شخص آخر في الغرفة؟ 493 00:49:35,406 --> 00:49:36,739 -- لا -- هل قالو لك 494 00:49:36,741 --> 00:49:39,075 لا تثق بي؟ 495 00:49:39,077 --> 00:49:42,044 -- هل أنت تسمع الأشياء؟ 496 00:49:42,046 --> 00:49:45,247 -- 'السبب لانك تنظرين هناك. 497 00:49:47,951 --> 00:49:49,218 -- انا متوتره. 498 00:49:49,220 --> 00:49:54,023 -- هل أنت خائف من الدي في الملفك؟ 499 00:49:55,892 --> 00:49:57,326 -- لا 500 00:49:57,328 --> 00:50:01,330 -- 'بسبب نظرتك المضطربة. 501 00:50:01,332 --> 00:50:03,299 -- لدي اختبار الرياضيات. 502 00:50:03,301 --> 00:50:06,902 -- حسنا. 503 00:50:06,904 --> 00:50:09,038 أريد أن أراك مرة واحدة في الأسبوع. 504 00:50:09,040 --> 00:50:10,906 الأربعاء؟ 505 00:50:10,908 --> 00:50:13,275 ولكن إذا كنت لا تزالين تكدبين علي 506 00:50:13,277 --> 00:50:15,778 وتجنب أسئلتي, 507 00:50:15,780 --> 00:50:19,648 أسوف اراك كل صباح. 508 00:50:19,650 --> 00:50:21,550 وعندما أراك في المرة القادمة, أريدك 509 00:50:21,552 --> 00:50:26,622 لتقولي لي شيئا لا أحد يعرفه عنك. 510 00:50:47,879 --> 00:50:50,112 -- هل أنت بخير؟ 511 00:50:50,114 --> 00:50:52,748 -- لا 512 00:50:52,750 --> 00:50:56,819 -- اعرف انك مرهقه من التظاهر انك احببته هنا. 513 00:50:56,821 --> 00:50:58,988 اسمعي. 514 00:50:58,990 --> 00:51:00,756 هذا المكان اللي ادهب اليه 515 00:51:00,758 --> 00:51:05,261 عندما يبدو أن كل شيء نفسه لكي يكون اكثر من اللازم 516 00:51:05,263 --> 00:51:09,632 هناك القليل من المياه المتساقطه في اعلى الشلالات الفضيه 517 00:51:09,634 --> 00:51:11,700 يمكنك المشي وراء ذلك. 518 00:51:11,702 --> 00:51:13,969 -- لماذا أفعل ذلك؟ 519 00:51:13,971 --> 00:51:16,872 -- لمشاهدة رقاقات الثلج تذوب؟ 520 00:51:18,675 --> 00:51:23,779 يبدو أن الأمور تسير فى الاتجاه الصحيح بالنسبة لي بعد أنا دهبت إلى هناك. 521 00:51:23,781 --> 00:51:26,415 هل تريدين أن تذهبي؟ 522 00:51:26,417 --> 00:51:28,651 -- هيه, اتركها وحدها. 523 00:51:32,656 --> 00:51:35,324 -- أو ماذا؟ 524 00:51:35,326 --> 00:51:37,460 -- لا شيء. فقط توقف عن الغباء 525 00:51:37,462 --> 00:51:40,162 ويمكنك الذهاب للتو ... -- روبي, توقف! 526 00:51:40,164 --> 00:51:41,430 ابتعد عنه. 527 00:51:41,432 --> 00:51:43,132 ما هو الخطأ معك؟ 528 00:51:43,134 --> 00:51:45,868 ابتعد ابتعد 529 00:51:48,738 --> 00:51:51,674 -- فقط اظهر كيف ينتهي الامر 530 00:51:57,681 --> 00:51:59,482 -- هل أنت بخير؟ 531 00:51:59,484 --> 00:52:00,950 هل تدعه يفعل ذالك لك؟ 532 00:52:00,952 --> 00:52:03,786 -- هو تماما مثل والده. 533 00:52:03,788 --> 00:52:05,821 يتعامل مع المجرمين 534 00:52:05,823 --> 00:52:08,224 لديه ذائما. 535 00:52:08,226 --> 00:52:09,859 أنا سوف يكون على ما يرام. 536 00:52:09,861 --> 00:52:13,095 كنت في الواقع على وشك الحصول على اليد العليا. 537 00:52:13,097 --> 00:52:15,331 اعتقد انه على علم بذلك. 538 00:52:20,003 --> 00:52:24,240 --دعونا ندهب . 539 00:52:24,242 --> 00:52:27,009 -- لدي سجل حضور لقاتل. 540 00:52:27,011 --> 00:52:29,945 -- ليس بعد الآن. هيا. 541 00:52:29,947 --> 00:52:31,113 -- أين تريد أن تذهب؟ 542 00:52:31,115 --> 00:52:33,349 -- المقبرة. 543 00:52:33,351 --> 00:52:35,918 -- كنت أفكر في نفس الشيء. المقبرة. 544 00:52:57,707 --> 00:52:59,308 أم ... 545 00:52:59,310 --> 00:53:01,277 تبحث عن شخص ما؟ 546 00:53:01,279 --> 00:53:04,280 يمكنني المساعده 547 00:53:04,282 --> 00:53:06,649 -- أنا لا أعرف اسم. 548 00:53:06,651 --> 00:53:10,119 -- حسنا, ما الذي يحدث معك؟ 549 00:53:10,121 --> 00:53:12,121 -- رأت والدك اليوم. 550 00:53:12,123 --> 00:53:14,590 -- حقا؟ المكتب أو المطبخ؟ 551 00:53:14,592 --> 00:53:15,624 -- مطبخ. 552 00:53:15,626 --> 00:53:21,197 -- جيدة. ماذا قولتي له؟ 553 00:53:21,199 --> 00:53:22,698 هل ترينه مرتين في الأسبوع؟ 554 00:53:22,700 --> 00:53:24,900 -- مرة واحدة. 555 00:53:24,902 --> 00:53:26,569 -- جيدة. 556 00:53:26,571 --> 00:53:30,606 هل سألك ما هو الدي تتدكرينه من المدرسة الابتذائية؟ 557 00:53:30,608 --> 00:53:35,411 -- لا لن اقول له شيء لا أحد يعرف. 558 00:53:36,613 --> 00:53:39,882 -- هذا أكثر خطورة. 559 00:53:39,884 --> 00:53:40,883 ماذا ستقولين؟ 560 00:53:40,885 --> 00:53:42,451 -- احب ان امسك نفسي عن البول 561 00:53:42,453 --> 00:53:43,719 حتى الثانية الأخيرة المطلقة. 562 00:53:43,721 --> 00:53:46,255 تعلم رجل فوق الطبيعة. 563 00:53:48,159 --> 00:53:50,759 أوه, الله. انتي جيدة. 564 00:53:50,761 --> 00:53:53,862 قد فعلت هذا من قبل, أليس كذلك؟ 565 00:53:53,864 --> 00:53:55,998 انظرى الكثير من الناس تتحدث الى والدي 566 00:53:56,000 --> 00:53:57,333 انها بلدة صغيرة. 567 00:53:57,335 --> 00:53:58,801 ولكن لا تقلقي. 568 00:53:58,803 --> 00:54:01,303 لايقول شي انت قلته له 569 00:54:01,305 --> 00:54:06,041 سوف اقول لك شي بطبع حقيقي 570 00:54:07,444 --> 00:54:11,513 -- يمكنك أن تثق بي. 571 00:54:11,515 --> 00:54:15,517 -- ان فتاة ميته تتبعني 572 00:54:18,755 --> 00:54:20,656 -- أين؟ 573 00:54:20,658 --> 00:54:24,293 -- إنها خلفك. 574 00:54:27,931 --> 00:54:30,599 -- كيف تبدو؟ 575 00:54:30,601 --> 00:54:34,336 -- أنت تعرف, أمي كانت مجنونة. 576 00:54:34,338 --> 00:54:36,972 أبي قال لي. 577 00:54:39,109 --> 00:54:41,543 وقالت انها لم تغرق فقط. 578 00:54:41,545 --> 00:54:45,080 كانت تسير في الماء. 579 00:54:49,085 --> 00:54:52,121 أنه يحدث. 580 00:54:52,123 --> 00:54:54,356 لقد تحولة اليها. 581 00:54:54,358 --> 00:54:56,725 -- انها ترى فتاة ميته؟ 582 00:54:56,727 --> 00:54:58,661 -- لا لا أعرف. 583 00:55:01,299 --> 00:55:04,733 -- حسنا, ماذا تريد؟ 584 00:55:06,903 --> 00:55:09,538 -- أعتقد أنها تريد ان نتبعها 585 00:55:12,409 --> 00:55:15,978 -- أنتي ... أنتي تقودي الطريق. 586 00:55:33,963 --> 00:55:35,764 اعتقد انها متجهه الى شارع الماء؟ 587 00:55:35,766 --> 00:55:38,534 -- تعرف أفضل مني. 588 00:55:47,143 --> 00:55:52,681 انتظر 589 00:55:52,683 --> 00:55:55,484 -- هل كل صديقات يرين الموتي؟ 590 00:55:55,486 --> 00:55:59,121 -- أم, فقط مره أحب. 591 00:56:04,361 --> 00:56:06,895 -- شعور مجنون حقا طبيعي. 592 00:56:10,767 --> 00:56:13,535 نوعا ما 593 00:56:25,248 --> 00:56:27,416 توقفت. 594 00:56:27,418 --> 00:56:29,952 -- أين هي تتوقف؟ 595 00:56:29,954 --> 00:56:33,122 -- خارج ذلك بار. 596 00:56:47,871 --> 00:56:48,371 إلهي. 597 00:57:21,604 --> 00:57:25,274 -- جوردن. 598 00:57:25,276 --> 00:57:27,309 جوردن, ماذا تفعلين؟ 599 00:57:27,311 --> 00:57:30,245 -- مهلا, مهلا, بني, هل حصلت على بعض بطاقات الهوية؟ 600 00:57:30,247 --> 00:57:31,547 -- العقوبه من المقرر تنفيدها على ذال 601 00:57:31,549 --> 00:57:33,549 هذه الليلة في 23:00 602 00:57:33,551 --> 00:57:35,584 ذال اودين واعترف 603 00:57:35,586 --> 00:57:37,019 لقتل وحشي من ابنتيه التوأم 604 00:57:37,021 --> 00:57:38,987 هولي وهيذر ذال, 605 00:57:38,989 --> 00:57:41,156 المحكوم عليهم بالإعذام لأكثر من 20 عاما. 606 00:57:41,158 --> 00:57:43,292 -- أنا أعرف من هي. 607 00:57:43,294 --> 00:57:45,894 -- أعرف أن هذا يبدو سيئا. 608 00:57:45,896 --> 00:57:48,564 ولكن هذا هو أفضل شيء بالنسبة لك. 609 00:57:50,300 --> 00:57:51,834 -- لقد وثقت لك. 610 00:57:51,836 --> 00:57:55,971 -- تعتقدين اني خذلتك 611 00:57:55,973 --> 00:57:57,840 ولكن هذا فقط لأنني أحبك. 612 00:57:57,842 --> 00:58:01,043 -- الامور على ما يرام. نحن نعرف بالضبط ما يجب القيام به. 613 00:58:01,045 --> 00:58:02,144 -- لدينا خطة. 614 00:58:02,146 --> 00:58:03,579 -- أنا لست مجنونا. 615 00:58:03,581 --> 00:58:06,381 أنا لست مجنونا. 616 00:58:06,383 --> 00:58:07,716 لا, أنا لست مثل أمي. 617 00:58:07,718 --> 00:58:10,052 أنا لا! -- لا, ليس هناك حاجة لذلك. 618 00:58:10,054 --> 00:58:11,653 نحن سنأخذ هذا فقط إلى مكاني. 619 00:58:11,655 --> 00:58:14,623 لدينا دردشة صغيرة لطيفة. 620 00:58:14,625 --> 00:58:16,725 -- هيا. دعونا نذهب. 621 00:58:16,727 --> 00:58:20,529 كل شئ على ما يرام. 622 00:58:57,634 --> 00:58:59,167 أنا أكرهكم. 623 00:58:59,169 --> 00:59:00,168 -- أعرف. 624 00:59:00,170 --> 00:59:01,703 -- كل واحد منكم. 625 00:59:01,705 --> 00:59:05,040 -- حسنا, سوف نجري محادثة 626 00:59:05,042 --> 00:59:07,442 اذا كنتي عنيفة سوف يتم تخديرك 627 00:59:07,444 --> 00:59:10,312 تفهمين؟ 628 00:59:10,314 --> 00:59:13,248 -تفضل 629 00:59:14,817 --> 00:59:18,854 -- شكرا . أفضل الذهاب والانتظار في الخارج. 630 00:59:24,394 --> 00:59:25,727 -- أريد لاري ان يدهب ايضا. 631 00:59:25,729 --> 00:59:27,396 -- انه يبقى. 632 00:59:27,398 --> 00:59:29,932 وهو يعيش هنا. 633 00:59:29,934 --> 00:59:32,834 ومثل البقية منا, هذه أسطورة من توائم دال 634 00:59:32,836 --> 00:59:36,538 وقد تسبب لهده البلده الكثير من الحزن 635 00:59:36,540 --> 00:59:38,173 -- أنا لا أعرف أي شيء حول التوائم. 636 00:59:38,175 --> 00:59:40,409 وأنا أعلم تماما أن واحذا منهم يتبعني كظلي. 637 00:59:40,411 --> 00:59:41,410 -- يتابعك؟ 638 00:59:41,412 --> 00:59:42,844 يركب معك السيارة؟ 639 00:59:42,846 --> 00:59:45,547 يقابلك في المدرسة؟ 640 00:59:45,549 --> 00:59:47,950 يشغل صنبور الماء؟ 641 00:59:47,952 --> 00:59:51,820 يزحف الى السرير معك؟ 642 00:59:51,822 --> 00:59:53,956 أنا هناك اختلافات للجنون الاثنين. 643 00:59:53,958 --> 00:59:56,625 -- لا اعرف مايعني هذا 644 00:59:56,627 --> 00:59:59,161 -- انه الجنون الفرنسي 645 00:59:59,163 --> 01:00:00,495 مشترك من قبل اثنين. 646 01:00:00,497 --> 01:00:02,664 اكتشفته لأول مرة في باريس في مطلع القرن 647 01:00:02,666 --> 01:00:04,132 في الفتياة التؤام 648 01:00:04,134 --> 01:00:09,171 كلاهما يؤمن في صيغه بديله للواقع 649 01:00:09,173 --> 01:00:10,772 -- واقع ماذا؟ 650 01:00:10,774 --> 01:00:14,576 -- انتي لست الاولى اللتي ترى التوئم دال 651 01:00:14,578 --> 01:00:16,578 جيني مكأذامس الأول. 652 01:00:16,580 --> 01:00:18,780 هي قالت سوزي تشايلدز 653 01:00:18,782 --> 01:00:20,248 سوزي قالت نانسي فيتز. 654 01:00:20,250 --> 01:00:22,351 وقبل ان تعرفي ذالك الثلاثة ادعوا ذالك 655 01:00:22,353 --> 01:00:24,386 أن شهدت واحدة من التوائم. 656 01:00:24,388 --> 01:00:28,457 لكن اكتشفت لتو هم كانو موجودين قبل ساعه 657 01:00:28,459 --> 01:00:29,658 لا أحد قال لي أي شيء. 658 01:00:29,660 --> 01:00:32,628 -- انا فعلت. 659 01:00:32,630 --> 01:00:34,262 كنا في الالشلالات الفضية. 660 01:00:34,264 --> 01:00:36,732 -- كيف يمكن لك؟ 661 01:00:36,734 --> 01:00:38,834 -- هو كاذب. ماذا تفعل؟ 662 01:00:38,836 --> 01:00:41,203 انه شي ان تشي بي ومرة اخرى تنصب على 663 01:00:41,205 --> 01:00:43,739 -- لم يكن بالاسم, ولكن قلت لك 664 01:00:43,741 --> 01:00:45,941 حول الحلوى, والأبواب, الأجهزة. 665 01:00:45,943 --> 01:00:47,776 اعتقد انكي ستكوني بخير 666 01:00:47,778 --> 01:00:49,344 لأنها كانت من خارج المدينه 667 01:00:49,346 --> 01:00:51,146 وإنها لا تعرف عن ذلك. 668 01:00:51,148 --> 01:00:52,881 -- بعد كل شيء هذا حدث؟ 669 01:00:52,883 --> 01:00:54,182 -- أنا لم أقصد ذلك. 670 01:00:54,184 --> 01:00:56,952 اردتها ان تحبني. 671 01:01:11,934 --> 01:01:15,170 -- هكذا تقول أنا جعلت هذا الامر؟ 672 01:01:15,172 --> 01:01:18,940 -- لا, ولكن انتي تتوهمى 673 01:01:18,942 --> 01:01:21,643 اسمعى, الاوهام هي وسيلة العقل 674 01:01:21,645 --> 01:01:23,311 تخفيف الألم من الواقع. 675 01:01:23,313 --> 01:01:24,980 فمن الطبيعي. 676 01:01:24,982 --> 01:01:27,382 ماعاد اذا تحول عدوى 677 01:01:27,384 --> 01:01:28,950 -- حسنا, يمكنني التحدث إلى جيني 678 01:01:28,952 --> 01:01:32,721 ونانسي وسوزي, اي من الاسما؟ 679 01:01:32,723 --> 01:01:34,756 ظنوا ايت بريء 680 01:01:34,758 --> 01:01:36,091 والقاتل الحقيقي كان من بعدهم. 681 01:01:36,093 --> 01:01:38,727 يؤمنون باوهامهم 682 01:01:38,729 --> 01:01:40,495 من أجل للهروب من الواقع, 683 01:01:40,497 --> 01:01:44,032 أنه انتحرت. 684 01:01:44,034 --> 01:01:46,301 قفزت من الشلالات الفضية. 685 01:01:48,071 --> 01:01:51,039 -- حسنا, وايت بريء؟ 686 01:01:51,041 --> 01:01:52,708 -- أنه نذل مرضى هيذر ضرباته 687 01:01:52,710 --> 01:01:55,243 بينما هولى تشاهد. -- اسكت. 688 01:01:55,245 --> 01:01:58,213 انها لا تحتاج الى مزيد من التفاصيل. 689 01:01:59,716 --> 01:02:03,151 -- جوردن, لديك الخيار. 690 01:02:05,088 --> 01:02:07,055 يمكنك احتضان الواقع, كله, 691 01:02:07,057 --> 01:02:09,458 الخير والشر, 692 01:02:09,460 --> 01:02:12,094 او الموت بالاوهام 693 01:02:12,096 --> 01:02:13,995 بعد وفاة نانسي, 694 01:02:13,997 --> 01:02:16,231 كان لدينا وباء على أيدينا. 695 01:02:16,233 --> 01:02:18,133 جيرس يخرج من الخشب 696 01:02:18,135 --> 01:02:21,303 مع رؤية ذال 697 01:02:21,305 --> 01:02:23,505 لقد تحدثت مع وايت, وأنه وافق 698 01:02:23,507 --> 01:02:25,707 على انني اتحدث مع اي احد يرى بناته 699 01:02:25,709 --> 01:02:27,576 الآن حان رأيي المهني 700 01:02:27,578 --> 01:02:29,811 يجب أن تفعل الشيء نفسه. 701 01:02:29,813 --> 01:02:31,179 -- ماذا سيحدث؟ 702 01:02:31,181 --> 01:02:33,181 -- حسنا, هذا بينك وبينه. 703 01:02:33,183 --> 01:02:35,517 سأقول أنني قد اتخذت خمسة فتياة لكي اراه 704 01:02:35,519 --> 01:02:37,519 وكل الخمسة توقفو عن روئة هولى 705 01:02:37,521 --> 01:02:41,189 -- حسنا هل استطيع الحديث معه؟ الفتيات؟ 706 01:02:43,760 --> 01:02:47,295 -- لا لايمكنني المخاطرة 707 01:02:47,297 --> 01:02:50,832 يمكن أن تسبب لهم للانتكاس. 708 01:02:56,806 --> 01:02:58,540 -- حسنا. -- جيدة. 709 01:02:58,542 --> 01:03:00,308 -- حسنا, من الافضل ان نسرع 710 01:03:00,310 --> 01:03:02,177 بورتلاند تبعد 30 ميل 711 01:03:02,179 --> 01:03:04,980 انه سيكون ميتا في غضون ساعات قليلة. 712 01:03:23,733 --> 01:03:28,236 -- كعذرا لتناول الطعام أمامك , ولكن وقتي قصير. 713 01:03:28,238 --> 01:03:31,506 انها واحدة من فتياة باريش 714 01:03:31,508 --> 01:03:35,243 ولست بحاجة للحديث معها وحدها. مثل الآخريات 715 01:03:40,249 --> 01:03:42,217 لذلك .. 716 01:03:42,219 --> 01:03:44,219 كيف د. باريش؟ 717 01:03:44,221 --> 01:03:47,923 -- أحمق. 718 01:03:51,327 --> 01:03:53,595 اذا ماذا قلت للفتيات؟ 719 01:03:53,597 --> 01:03:55,230 -- يعتمد. 720 01:03:55,232 --> 01:03:57,532 -- على ماذا؟ 721 01:03:57,534 --> 01:04:00,001 -- ماذا يقولون لي. 722 01:04:06,509 --> 01:04:08,944 -- هل أنت خائف من الموت؟ 723 01:04:11,180 --> 01:04:13,348 -- هولى لم تخاف من الموت 724 01:04:13,350 --> 01:04:15,550 أنها فتاة جيدة. وأعربت عن اعتقادها في الله. 725 01:04:15,552 --> 01:04:17,485 هيذر, من ناحية أخرى, 726 01:04:17,487 --> 01:04:21,223 كانت خائفة انها تريد ان تكون منسية. 727 01:04:23,826 --> 01:04:26,595 كان لديها خط الوسط, 728 01:04:26,597 --> 01:04:29,164 -- لذالك قتلتها؟ 729 01:04:37,840 --> 01:04:39,441 هل من الصعب أن تقلعه؟ 730 01:04:39,443 --> 01:04:42,210 -- ما هوه؟ 731 01:04:42,212 --> 01:04:45,280 -- الخاتم؟ - لا 732 01:04:45,282 --> 01:04:49,184 خاتمي 733 01:04:53,789 --> 01:04:55,457 -- من اين حصلتي عليه؟ 734 01:04:55,459 --> 01:04:57,459 -- وجدت. 735 01:04:57,461 --> 01:05:00,862 -- لماذا ارتديته على هذا الاصبع؟ 736 01:05:00,864 --> 01:05:03,965 -- اعتقد انني التقطت الواحد الخطاء 737 01:05:10,139 --> 01:05:12,207 -- اخر مره رايت فيها بناتي 738 01:05:12,209 --> 01:05:16,011 كانوا في الحافلة المدرسية. 739 01:05:16,013 --> 01:05:21,750 هولي ... اشارة هولى الى خاتمها 740 01:05:21,752 --> 01:05:26,955 وهيدر الى ختمها وانا الى خاتمي 741 01:05:26,957 --> 01:05:29,591 اشترينا هذه من سوق البرغوث. 742 01:05:29,593 --> 01:05:33,862 أاحبت هولى الفكره انه خاتما واحد 743 01:05:33,864 --> 01:05:36,598 ويحصل كل منا جزءا منها. 744 01:05:36,600 --> 01:05:39,200 كل جزاء لواحد 745 01:05:42,705 --> 01:05:47,976 لم اعتقد ابذا انه اخر مره ارى في اطفالى 746 01:05:57,987 --> 01:06:01,289 البسيه عندما تدهبين الى البيت 747 01:06:01,291 --> 01:06:02,524 احترسى من هيذر. 748 01:06:02,526 --> 01:06:04,492 انها ليست نفسها منذ وفاتها. 749 01:06:04,494 --> 01:06:06,795 بناتي اردوا ان يخبروكي شي 750 01:06:06,797 --> 01:06:08,296 أنا لا أعرف ما هو , 751 01:06:08,298 --> 01:06:10,999 ولكن من الافضل ان تستمعي اليهن. 752 01:06:11,001 --> 01:06:13,668 -- أنت بريء؟ 753 01:06:17,940 --> 01:06:19,074 -- حرس. 754 01:06:19,076 --> 01:06:20,675 -- انتظر ماذا من المفترض 755 01:06:20,677 --> 01:06:22,344 ان اخبر باريش؟ 756 01:06:22,346 --> 01:06:23,845 -- قل له ما يريد سماعه. 757 01:06:23,847 --> 01:06:26,214 اخبريه انه لن يرى التؤام مرة اخرى 758 01:06:44,533 --> 01:06:46,501 -- لايجب عليه البقاء 759 01:06:46,503 --> 01:06:49,004 لن اقتل نفسي 760 01:06:49,006 --> 01:06:50,839 -- انه يقوم بعمله 761 01:06:50,841 --> 01:06:53,708 وسنكون اسفل بالصاله اذا اردتي المساعده 762 01:06:55,745 --> 01:06:58,847 -- يالله لا استطيع ان اصدق ويت ذال يقتل اطفاله 763 01:06:58,849 --> 01:07:02,283 -- لقد كان رجلا مريضا. 764 01:07:02,285 --> 01:07:05,487 -- هل لديك أي شيء قد يساعدني النوم؟ 765 01:07:05,489 --> 01:07:07,789 أنا أكره أن أسأل. انها كان مجرد يوم طويل ... 766 01:07:07,791 --> 01:07:10,325 -- لااملك شيء. 767 01:07:20,970 --> 01:07:24,072 -- أعتقد أنه ميت الآن. 768 01:07:26,175 --> 01:07:29,077 -- تفضلى 769 01:07:29,079 --> 01:07:30,512 سوف تنامي لساعات. 770 01:07:30,514 --> 01:07:33,181 وسوف اجعلكي تنامي طويلا. 771 01:07:37,920 --> 01:07:41,356 -- شكرا لكم. 772 01:07:44,260 --> 01:07:46,194 -- لماذا؟ 773 01:07:46,196 --> 01:07:51,099 -- لوقتكم في رعايتي. 774 01:08:06,082 --> 01:08:08,550 -- ليلة سعيدة, حبيبتي. 775 01:12:30,612 --> 01:12:34,148 انتي التالي 776 01:13:00,776 --> 01:13:02,210 -- أنا ذاهب إلى المدينة. 777 01:13:02,212 --> 01:13:03,878 هل تريدين أن تأتي؟ 778 01:13:03,880 --> 01:13:06,581 -- أريد الخضار. 779 01:13:19,328 --> 01:13:22,964 -- إنه روبي. 780 01:13:22,966 --> 01:13:25,967 هل أنتم صديقين؟ 781 01:13:25,969 --> 01:13:28,503 لديه في الماضي. 782 01:13:28,505 --> 01:13:31,372 -- اي نوع؟ 783 01:13:31,374 --> 01:13:34,375 -- النوع لايعني لا 784 01:13:34,377 --> 01:13:36,944 -- أم, فهمت. 785 01:13:36,946 --> 01:13:39,247 -- سأكون في غرفة المعيشة 786 01:13:39,249 --> 01:13:42,850 إذا كنت في حاجتي. 787 01:13:45,654 --> 01:13:49,690 -- مرحبا؟ -- أنا أعلم أنك لست مجنونه. 788 01:13:49,692 --> 01:13:51,993 -- كيف؟ -- تعال معي إلى الالشلالات الفضية. 789 01:13:51,995 --> 01:13:54,662 ساريكي. -- ماذا توريني؟ 790 01:13:54,664 --> 01:13:57,698 -- لا استطيع ان اقول لك. فقط شاهدي. 791 01:13:57,700 --> 01:13:59,400 -- هل الفتيات الاخريات كذالك؟ 792 01:13:59,402 --> 01:14:03,671 -- هذا عنك, جوردن. -- حق. 793 01:14:03,673 --> 01:14:05,206 -- قابليني وراء منزلك خلال ساعة واحدة. 794 01:14:05,208 --> 01:14:06,974 ولكن لاتخبري احد انني اخدك 795 01:14:06,976 --> 01:14:09,377 -- لا تأتي بالقرب مني. -- عليك أن تثق بي هناك. 796 01:14:20,222 --> 01:14:22,757 -- هاى, أنت بخير؟ 797 01:14:22,759 --> 01:14:24,325 ليس من الصحيح ان اترككي وحيده هنا 798 01:14:24,327 --> 01:14:26,594 -- أنا بخير. 799 01:14:26,596 --> 01:14:30,631 الى جانب ذلك, كيفن هنا. 800 01:14:34,303 --> 01:14:36,571 -- صباح الخير. 801 01:14:36,573 --> 01:14:38,873 هل تريدين أن تجربي؟ 802 01:14:38,875 --> 01:14:41,075 -- بالتأكيد. 803 01:14:42,711 --> 01:14:45,746 -- لو تدعني. 804 01:14:47,583 --> 01:14:52,119 سأحضر لك حطب هنا. 805 01:14:52,121 --> 01:14:55,423 حسنا. 806 01:14:55,425 --> 01:14:57,792 تريدين أن تفعلى, 807 01:14:57,794 --> 01:14:59,727 ضعي الشفرة 808 01:14:59,729 --> 01:15:01,729 واضربي حيث انتي 809 01:15:01,731 --> 01:15:04,499 حركي هذه اليد 810 01:15:04,501 --> 01:15:06,200 ارفعى الفأس. 811 01:15:06,202 --> 01:15:08,302 وهيا نقتل 812 01:15:08,304 --> 01:15:09,570 جيدة جذا. 813 01:15:09,572 --> 01:15:11,105 مرة اخري؟ 814 01:15:11,107 --> 01:15:13,808 حسنا. 815 01:15:13,810 --> 01:15:17,311 دعينا نجرب هذا الضخم 816 01:15:17,313 --> 01:15:20,548 حسنا؟ 817 01:15:23,051 --> 01:15:25,019 لطيفة. 818 01:15:27,756 --> 01:15:29,223 شعور جيد, أليس كذلك؟ 819 01:15:29,225 --> 01:15:30,424 -- نعم. 820 01:15:30,426 --> 01:15:32,126 يجب أن التقاط أنفاسي. 821 01:15:32,128 --> 01:15:34,495 هذا الكثير من الخشب. 822 01:15:34,497 --> 01:15:37,231 -- أوليري يعطينا شيء جيد اذا شريناه بكمية كبيرة 823 01:15:37,233 --> 01:15:39,500 -- أوليري شريف؟ 824 01:15:39,502 --> 01:15:41,269 -- نعم. 825 01:15:41,271 --> 01:15:43,604 الجميع يشتري خشبه 826 01:15:43,606 --> 01:15:44,972 إنها أعمال جانبية. 827 01:15:44,974 --> 01:15:46,641 يقول انها لجامعة ابنه روبنز 828 01:15:46,643 --> 01:15:49,110 ولكن اعتقد انها للافراج عنه بكفالة. 829 01:15:49,112 --> 01:15:51,913 -- الولد يطلع لي ابيه. 830 01:15:51,915 --> 01:15:53,648 -- إنه رجل جيد. 831 01:15:53,650 --> 01:15:56,851 انه فقط يسمح لروبي ان يدهب مع مجرمين 832 01:15:59,288 --> 01:16:01,222 -- من الافضل ان تنتبهي على ماتقولينه 833 01:16:01,224 --> 01:16:04,725 -- ظننت انك لاتحبهم. 834 01:16:06,528 --> 01:16:09,697 -- من المهم للحفاظ على القانون على الجانب الخاص بك. 835 01:16:09,699 --> 01:16:13,868 لإبقاء العين على أعذائك. 836 01:16:13,870 --> 01:16:15,503 -- حق. 837 01:16:15,505 --> 01:16:17,705 -- هل تريدين أن تفعل شيئا آخر؟ 838 01:16:20,842 --> 01:16:24,679 -- سأذهب لاخذ قسط من الراحة. 839 01:16:24,681 --> 01:16:28,149 الاستلقاء ربما. 840 01:16:55,344 --> 01:16:57,311 المال. 841 01:18:09,317 --> 01:18:14,855 -- أتمنى حقا انكي لا تفتحي هذا الدرج 842 01:18:17,292 --> 01:18:20,061 -- لم نكن نحن وعدنا ان لانفعل ذالك مرة اخري 843 01:18:20,063 --> 01:18:24,799 -- لم يكن لدي خيار. 844 01:18:24,801 --> 01:18:26,333 -- لقد توقفنا 845 01:18:26,335 --> 01:18:30,438 -- هل تريد حقا أن تجادل؟ 846 01:18:36,078 --> 01:18:40,548 انها قد كتبت الملاحظات. 847 01:18:40,550 --> 01:18:43,517 انها مجرد انتحار آخر. 848 01:18:43,519 --> 01:18:48,089 -- أنت تريد ألعوبة جديدة. 849 01:18:48,091 --> 01:18:50,758 -- لماذا تفعل ذلك؟ 850 01:18:50,760 --> 01:18:52,993 لماذا ذائما تجعل هذا عني؟ 851 01:18:52,995 --> 01:18:56,764 -- لأنه, آأنا, ذائما هي. 852 01:18:59,835 --> 01:19:02,803 -- أنا أتساءل عما إذا كانت انها لا تزال فاقده. 853 01:19:02,805 --> 01:19:05,306 -- لا تغيير الموضوع. 854 01:19:05,308 --> 01:19:07,608 -- أنا لست كذلك. 855 01:19:07,610 --> 01:19:10,778 -- حسنا. 856 01:19:10,780 --> 01:19:13,380 سوف نلقيها في البحيرة 857 01:19:13,382 --> 01:19:15,950 -- لماذا نذهب إلى البحيرة؟ 858 01:19:15,952 --> 01:19:17,685 نحن ذائما ندهب الى الشلالات 859 01:19:17,687 --> 01:19:20,087 نضعها في الشلالات 860 01:19:20,089 --> 01:19:22,323 -- أنت تتحدث معي كاني طفل. 861 01:19:22,325 --> 01:19:24,959 -- أوه. 862 01:19:27,028 --> 01:19:30,731 أعتقد أنك تحب ذالك عندما افعل ذلك. 863 01:19:30,733 --> 01:19:34,468 -- هولي, يكفي اللعب بالأضواء. 864 01:19:37,105 --> 01:19:42,276 -- أنك لا تزال تتكلم معها؟ 865 01:19:42,278 --> 01:19:44,278 هل ترىها؟ 866 01:19:44,280 --> 01:19:47,014 -- لا -- ولكن كنت تفكر فيها. 867 01:19:47,016 --> 01:19:48,716 لا تزال تتخيل بها. 868 01:19:48,718 --> 01:19:50,751 هذا السبب في انها لا تزال هنا. 869 01:19:50,753 --> 01:19:52,086 لأنه لم تسمح لها بالذهاب. 870 01:19:52,088 --> 01:19:54,421 -- أنا سمحت لها بالذهاب ومند وقت 871 01:19:54,423 --> 01:19:56,757 جعلتهم يدهبو كلهم. 872 01:19:56,759 --> 01:20:00,227 ولكنك ... 873 01:20:17,045 --> 01:20:19,580 -- أنا أحبك. 874 01:20:19,582 --> 01:20:22,883 -- أنا أحبك. 875 01:20:22,885 --> 01:20:27,087 -- ليس علينا القيام بذالك الان. 876 01:20:28,490 --> 01:20:30,491 -- ليست حقا نوعي. 877 01:20:30,493 --> 01:20:33,060 ولكن إذا كنت ترغب في ... 878 01:20:33,062 --> 01:20:36,263 أنا اللعبة. 879 01:20:57,185 --> 01:20:59,453 -- لاري, انها لا تريد رؤيتك. 880 01:20:59,455 --> 01:21:03,190 -- انظرى, أنا فقط أريد ان اقول أنا آتاسف. 881 01:21:03,192 --> 01:21:05,159 -- انها لن تغفر لك. 882 01:21:05,161 --> 01:21:08,529 انها مكتئبة جذا. 883 01:21:08,531 --> 01:21:10,998 نحن قلقون. 884 01:21:11,000 --> 01:21:12,666 -- اسمحي لي باحديث معها 885 01:21:12,668 --> 01:21:16,904 انظري لا يجب ان اقول تلك الاشياء في الغابة 886 01:21:16,906 --> 01:21:18,472 ولقد بدأت ذلك. 887 01:21:18,474 --> 01:21:19,874 وأنا أدرك ذلك. 888 01:21:19,876 --> 01:21:22,343 ولكن لم أكن أقصد . 889 01:21:24,446 --> 01:21:26,680 -- ليلة سعيدة, لاري. 890 01:21:33,755 --> 01:21:35,456 بذات تصبح غير شهم 891 01:21:35,458 --> 01:21:38,158 -- أردت الحديث معها من خلال الباب. 892 01:21:39,928 --> 01:21:40,472 -- كيفن. 893 01:21:44,967 --> 01:21:48,369 -- مستاء جوردن. 894 01:21:48,371 --> 01:21:50,237 -- هل يمكنني أن أقول ذلك وأنا أعلم أنها تستطيع أن تسمع؟ 895 01:21:50,239 --> 01:21:52,039 ثم سأترككم. 896 01:21:52,041 --> 01:21:53,574 يا رفاق كانت في المدرسة الثانوية مرة . 897 01:21:53,576 --> 01:21:56,543 اعلم كيف هي 898 01:21:58,413 --> 01:22:02,116 -- ثم عليك أن تذهب ولاتعود أبذا؟ 899 01:22:04,386 --> 01:22:05,719 -- نعم. 900 01:22:05,721 --> 01:22:07,154 -- قل لها من هناك. 901 01:22:07,156 --> 01:22:08,989 -- هل هي في غرفتها؟ 902 01:22:08,991 --> 01:22:13,661 -- مم--هم. 903 01:22:13,663 --> 01:22:18,132 -- جوردن! 904 01:22:18,134 --> 01:22:20,801 جوردن, أنا آسف. 905 01:22:20,803 --> 01:22:22,970 أنا آسف حقا. 906 01:22:22,972 --> 01:22:25,439 آسف لذلك. 907 01:22:25,441 --> 01:22:28,342 -- قلت ذالك. 908 01:22:31,379 --> 01:22:33,347 -- أنا لم أقصد كسر ثقتكي بي. 909 01:22:33,349 --> 01:22:37,618 أنا فقط لا أريد أن اخسرك كالفتيات الاخريات 910 01:22:37,620 --> 01:22:41,755 أردت أنقادك. 911 01:22:45,160 --> 01:22:48,963 هذا كل ما أردت أن أقوله. 912 01:22:48,965 --> 01:22:52,466 -- ليلة سعيدة, لاري. 913 01:23:04,679 --> 01:23:09,083 -- مساعدة. مساعدة! 914 01:23:12,020 --> 01:23:17,257 مساعدة! مساعدة! 915 01:23:21,529 --> 01:23:23,263 مساعدة! 916 01:23:23,265 --> 01:23:27,501 -- جوردن, حبيبتي, لا أحد يستطيع أن يسمعك. 917 01:23:33,441 --> 01:23:36,510 -- مساعدة! 918 01:23:42,317 --> 01:23:44,218 -- البيض, لحم الخنزير المقدد, والجبن, 919 01:23:44,220 --> 01:23:46,720 ورق التواليت ... -- الفودكا. 920 01:23:46,722 --> 01:23:49,556 أريد الفودكا. 921 01:23:49,558 --> 01:23:50,102 -- الفودكا. 922 01:23:54,296 --> 01:23:57,564 -- لقد كان وقتا طويلا. 923 01:23:57,566 --> 01:23:58,832 هل نحن بحاجة إلى قماش القنب؟ 924 01:23:58,834 --> 01:24:02,036 -- أكياس القمامة. 925 01:24:02,038 --> 01:24:05,072 -- الحبوب المنومة, والتبييض. 926 01:24:05,074 --> 01:24:07,541 وقفازات. 927 01:24:07,543 --> 01:24:10,477 قفازات من البلاستيك. 928 01:24:12,047 --> 01:24:16,850 -- هل تريدين شفرة؟ 929 01:24:16,852 --> 01:24:20,054 -- سنستخدم مطرقة. 930 01:24:20,056 --> 01:24:25,092 -- أي شيء آخر؟ 931 01:24:25,094 --> 01:24:27,461 حبيبتي؟ 932 01:24:27,463 --> 01:24:27,963 آن؟ 933 01:24:33,268 --> 01:24:36,503 ربما يجب علي الذهاب. 934 01:24:39,407 --> 01:24:42,342 -- لا العاب حتي اعود. 935 01:24:46,714 --> 01:24:51,118 أو امك ستكون غاضبه جذا. 936 01:25:42,303 --> 01:25:44,705 -- أنتي بخير. 937 01:25:44,707 --> 01:25:47,674 أنتي بخير. 938 01:25:47,676 --> 01:25:50,911 جوردن, حبيبتي, 939 01:25:50,913 --> 01:25:54,081 هيا. 940 01:25:54,083 --> 01:25:56,350 اخرجي. من فضلك؟ 941 01:25:56,352 --> 01:25:59,286 حسنا, أنا سافك قيودك 942 01:25:59,288 --> 01:26:03,090 اخرجي علينا ان نسرع 943 01:26:03,092 --> 01:26:05,325 أود أن أفك الأصفاد. من فضلك. 944 01:26:05,327 --> 01:26:06,660 بسرعه 945 01:26:06,662 --> 01:26:09,229 بسرعة عليكي ان تخرجي الان 946 01:26:09,231 --> 01:26:11,098 من فضلك. 947 01:26:11,100 --> 01:26:12,399 هيا. 948 01:26:12,401 --> 01:26:13,767 ثق بي. هيا. 949 01:26:13,769 --> 01:26:15,936 هيا. 950 01:26:15,938 --> 01:26:18,405 اسمعي التفي 951 01:26:18,407 --> 01:26:22,509 حسنا. حسنا. 952 01:26:25,079 --> 01:26:26,680 امسكتك طفلتي 953 01:26:26,682 --> 01:26:28,148 حسنا. 954 01:26:28,150 --> 01:26:30,350 حسنا, يمكنك الذهاب. 955 01:26:30,352 --> 01:26:32,653 امضي قدما. اذهبى 956 01:26:32,655 --> 01:26:34,855 -- أنت لن تقتلني؟ 957 01:26:34,857 --> 01:26:38,258 -- أأنا جنت عليك الدهاب 958 01:26:38,260 --> 01:26:41,662 قلت ادهبي. 959 01:26:46,434 --> 01:26:49,336 -- انه مغلق 960 01:26:50,438 --> 01:26:53,674 -- لا ينبغي أن يكون. 961 01:26:53,676 --> 01:26:56,577 -- حسنا, هو كذالك. -- حاولى اقوي. 962 01:26:56,579 --> 01:26:58,879 -- فعلت. 963 01:27:07,388 --> 01:27:09,756 قلت لى ادهبي 964 01:27:09,758 --> 01:27:12,559 -- أنا قلت فقط. 965 01:27:14,862 --> 01:27:17,864 تعالى هنا. 966 01:27:17,866 --> 01:27:19,333 أليس هذا أفضل؟ 967 01:27:19,335 --> 01:27:22,836 ترى, آن, انها كل شيء عن الألم. 968 01:27:22,838 --> 01:27:27,541 وأنا أحب المتعة. 969 01:27:30,712 --> 01:27:32,379 تعالى هنا, تعالى هنا. 970 01:27:32,381 --> 01:27:34,881 ها انتي هنا 971 01:27:37,418 --> 01:27:39,987 أنك بخير. انظرى. 972 01:27:39,989 --> 01:27:42,256 جوردن, مهلا, 973 01:27:42,258 --> 01:27:44,324 مهلا, مهلا, مهلا, مهلا. 974 01:27:44,326 --> 01:27:46,093 اش اش اش 975 01:27:46,095 --> 01:27:47,594 هذا وقت اللعب, حسنا؟ 976 01:27:47,596 --> 01:27:50,464 حقا اريدك ان تفعلى شيء 977 01:27:50,466 --> 01:27:52,599 أريد أن ألعب لعبة صغيرة. 978 01:27:52,601 --> 01:27:54,101 أريدك ان تصعدى الدرج مرة أخرى, 979 01:27:54,103 --> 01:27:56,970 وعندما تصعدي اريدك 980 01:27:56,972 --> 01:28:01,041 أن تنظري الى الخلف كانك تفتقديني 981 01:28:01,043 --> 01:28:04,344 -- أنت قتلتهم. 982 01:28:04,346 --> 01:28:06,380 -- ماذا؟ 983 01:28:06,382 --> 01:28:08,282 -- لقد قتلت الجميع . 984 01:28:08,284 --> 01:28:11,685 -- لا 985 01:28:12,921 --> 01:28:15,122 غبية. كان آأنا. 986 01:28:15,124 --> 01:28:19,192 -- لماذا تفعل هذا بي؟ 987 01:28:19,194 --> 01:28:23,130 -- لأنها تحبني. 988 01:28:23,132 --> 01:28:26,833 تحبني على طريقتي 989 01:28:26,835 --> 01:28:30,837 يمكنك الهروب الآن؟ 990 01:28:30,839 --> 01:28:35,375 ارجوك فقط افعلى ما اطلبه 991 01:28:35,377 --> 01:28:37,010 , حسنا, انتظري. 992 01:28:37,012 --> 01:28:38,979 انتظري. أنا لا أريد أن اؤوديك, حسنا؟ 993 01:28:38,981 --> 01:28:40,314 سوف اقول لكي هذا 994 01:28:40,316 --> 01:28:43,517 عندما تأتي أأنا مرة أخرى, سوف يكون مؤلم جذا. 995 01:28:43,519 --> 01:28:47,988 يمكنني ايقاف ذالك 996 01:28:47,990 --> 01:28:50,123 سأقدم لكى هذه حبوب. 997 01:28:50,125 --> 01:28:53,660 وهذا ما ستفعل, انها ستجعلك جيدة. 998 01:28:53,662 --> 01:28:56,063 أنا لا أريد ايذاؤوك. 999 01:28:56,065 --> 01:28:57,998 لست مؤلم. 1000 01:28:58,000 --> 01:28:59,733 ولكن ما أنا بحاجة لفعله, 1001 01:28:59,735 --> 01:29:03,136 اريدك ان تدهبي الي الدرج وتلتفي 1002 01:29:03,138 --> 01:29:06,606 وتنظرى في وجهي. 1003 01:29:09,010 --> 01:29:13,046 اصعدى الدرج. 1004 01:29:14,315 --> 01:29:16,149 اركضى! 1005 01:29:16,151 --> 01:29:17,684 اركضي! 1006 01:29:17,686 --> 01:29:20,887 أوه, لا, لا, لا. بعد فوات الأوان. 1007 01:29:20,889 --> 01:29:22,622 بعد فوات الأوان. أعطيتك فرصة. 1008 01:29:22,624 --> 01:29:24,358 أقول اركضي اركضي من هنا 1009 01:29:24,360 --> 01:29:26,326 وأنت لم تفعلى. قلت دعينا تلعب لعبة, 1010 01:29:26,328 --> 01:29:28,161 إذهبى إلى أعلى الدرج, 1011 01:29:28,163 --> 01:29:29,996 تلتفي وتنظري وكانك افتقدتيني 1012 01:29:29,998 --> 01:29:33,033 كان هذا صعب ؟ لاتريدن ان تنصتي 1013 01:29:33,035 --> 01:29:34,368 تعرف ماذا؟ 1014 01:29:34,370 --> 01:29:36,570 تدكريني جذا بامك 1015 01:29:36,572 --> 01:29:38,038 لاتريد السماع اللى ايضا 1016 01:29:38,040 --> 01:29:41,208 مثل امك تمام 1017 01:29:41,210 --> 01:29:43,210 -- أمي؟ -- نعم, أمك. 1018 01:29:43,212 --> 01:29:45,112 حاولت أن أساعدها. 1019 01:29:45,114 --> 01:29:46,713 لكنها لم تستمع. 1020 01:29:46,715 --> 01:29:48,548 ما سأفعل؟ 1021 01:29:48,550 --> 01:29:51,351 أنت مجنونه فقط. مجنونه بالكامل. 1022 01:29:51,353 --> 01:29:52,853 -- لقد قتلت أمي؟ 1023 01:29:52,855 --> 01:29:54,888 -- أأنا قتلت امك 1024 01:29:54,890 --> 01:29:56,590 -- لقد قتلت أمي؟ -- هيا. 1025 01:29:56,592 --> 01:30:00,560 -- لقد قتلت أمي! -- 1026 01:30:00,562 --> 01:30:03,430 -- لقد قتلت أمي! 1027 01:30:03,432 --> 01:30:05,665 لقد قتلت ... 1028 01:30:05,667 --> 01:30:08,702 أنت قتلت أمي! 1029 01:30:11,672 --> 01:30:13,907 -- افعليها 1030 01:30:36,764 --> 01:30:39,866 -- ما يجري بحق الجحيم؟ 1031 01:30:43,838 --> 01:30:47,007 هيا. علينا ان نمضي قدما. 1032 01:30:47,009 --> 01:30:49,009 -- انهم يريدون شيئا منا. 1033 01:30:49,011 --> 01:30:51,645 -- من؟ 1034 01:30:51,647 --> 01:30:55,482 جوردن, من؟ 1035 01:31:01,088 --> 01:31:03,790 جوردن. جوردن. 1036 01:31:03,792 --> 01:31:04,825 جوردن. 1037 01:31:04,827 --> 01:31:07,194 جوردن, هيا. يجب ان ندهب. 1038 01:31:12,400 --> 01:31:13,733 جوردن. جوردن ... 1039 01:31:13,735 --> 01:31:16,203 -- ابتعد عن طفلي. 1040 01:31:32,487 --> 01:31:33,887 لن يسمحو لنا بالدهاب 1041 01:31:33,889 --> 01:31:35,856 -- شياء غريب يحصل هنا 1042 01:31:35,858 --> 01:31:40,126 -- قلت لك لا تلعب حتي ارجع 1043 01:31:56,544 --> 01:32:01,615 -- انت اووو سوف يكون ممتعا 1044 01:32:03,217 --> 01:32:05,519 -- مهلا. 1045 01:32:05,521 --> 01:32:08,188 دعيها 1046 01:32:47,428 --> 01:32:52,098 -- اهلا بكم في عالمي 1047 01:32:55,002 --> 01:32:59,839 -- أم, قاعدة جديدة. 1048 01:32:59,841 --> 01:33:02,642 أشباح لا يمكن أن تؤذيك إلا إذا الحقت الضرر بهم. 1049 01:33:02,644 --> 01:33:04,578 -- أم, قاعدة جديدة. 1050 01:33:04,580 --> 01:33:07,781 اخرس. 1051 01:33:08,580 --> 01:33:12,781 ترجمة alnabhan2007