1 00:00:-1,-411 --> 00:00:59,648 Tamer A. www.facebook.com/bethoven2200 2 00:00:59,650 --> 00:01:02,694 لم يحدث شئ من هذا أبداً- مطلقاً- 3 00:02:43,218 --> 00:02:46,097 قبل يوم 4 00:02:46,159 --> 00:02:48,133 الحرم الجامعي رائع 5 00:02:48,133 --> 00:02:50,849 هذا رائع ، هل ترى هذا؟ 6 00:02:50,950 --> 00:02:52,811 هذا جميل 7 00:02:52,915 --> 00:02:55,837 هل تأتي للدراسة هنا؟- لا أدرس هنا أنا غبي- 8 00:02:55,870 --> 00:02:58,125 صديقي من المدرسة الثانوية يدرس هنا 9 00:02:58,125 --> 00:03:01,258 إنه عيد ميلاده 21 و سأفاجئه أنا وصديقي 10 00:03:01,829 --> 00:03:03,349 نصور 11 00:03:04,396 --> 00:03:06,804 مهلاً ، أهذه جعه؟- ماذا؟ لا ، عما تتحدث؟- 12 00:03:06,837 --> 00:03:09,523 أنا متشوق لرؤية صديقي 13 00:03:09,968 --> 00:03:12,205 هذه محطة القطار هذا هو بالركن 14 00:03:12,205 --> 00:03:14,002 هلا ضغطت نفيرك له؟ 15 00:03:14,654 --> 00:03:15,928 نعم ،شكراً 16 00:03:15,963 --> 00:03:18,388 أيها اليهودي تعال إلى التاكسي 17 00:03:19,643 --> 00:03:21,807 ياله من أحمق ، ما الذي يرتديه؟ 18 00:03:22,008 --> 00:03:24,564 إنه يعجبني ، إنه يرتدي ملابس كالأحمق 19 00:03:26,264 --> 00:03:27,683 كيف الحال؟- كيف الحال؟- 20 00:03:27,683 --> 00:03:29,350 عانقني- كيف حالك صديقي؟- 21 00:03:29,350 --> 00:03:31,933 كيف حالك؟ تبدو بديناً 22 00:03:31,969 --> 00:03:32,955 ماذا؟- نعم- 23 00:03:32,987 --> 00:03:35,268 ضغوط إختبار منتصف العام تجعلني آكل 24 00:03:35,306 --> 00:03:36,921 قليلاً- كف عن الحديث هكذا- 25 00:03:36,954 --> 00:03:38,639 كيف كانت "ستانفورد"؟- رائعه- 26 00:03:38,640 --> 00:03:40,295 كيف حال "هاكا كيكوا"؟ 27 00:03:40,295 --> 00:03:42,469 إنها جيده- نعم- 28 00:03:42,469 --> 00:03:44,300 كيف حال أسرتك؟ 29 00:03:44,634 --> 00:03:45,685 و أختك؟ 30 00:03:45,720 --> 00:03:47,826 كيف حال أختك؟- ...أختي؟ لماذا- 31 00:03:47,860 --> 00:03:49,846 ماذا؟ أنا أسأل فقط 32 00:03:50,101 --> 00:03:53,222 لا تسأل إنها أختي و هي بالسادسة عشر الآن 33 00:03:53,258 --> 00:03:56,656 إنها بالسادسة عشر لكن بالحقيقة تبدو بالثامنة عشر 34 00:03:56,656 --> 00:03:58,641 بالحقيقة هي بالسادسة عشر 35 00:03:58,641 --> 00:04:01,103 و صورها بفيس بوك رائعه 36 00:04:01,103 --> 00:04:02,674 أهي مدينة "كانكون"؟ ...أين 37 00:04:03,347 --> 00:04:05,950 باللحظة قبل أن ألتقي ،بك أتساءل 38 00:04:06,280 --> 00:04:08,373 "لماذا لم ألتقي "ميلر منذ وقت طويل 39 00:04:08,373 --> 00:04:10,482 يجب أن نتواصل بشكل أفضل و عندما أراك 40 00:04:10,482 --> 00:04:14,145 و عندما ألقاءك أقول هذا صحيح لأنه أحمق 41 00:04:14,177 --> 00:04:16,132 أنا أمزح فقط 42 00:04:16,166 --> 00:04:18,490 ماذا لو قلت هذا عن ،أختك؟ ماذا لو قلت 43 00:04:18,490 --> 00:04:20,779 أريد مضاجعة "دانيال"؟- بأمانه- 44 00:04:21,116 --> 00:04:22,727 سأحب أن تضاجع أختي 45 00:04:22,727 --> 00:04:23,945 حقاً؟- نعم- 46 00:04:23,945 --> 00:04:25,996 لماذا؟- ،سيكون شرف لعائلتي- 47 00:04:26,098 --> 00:04:28,016 لو أنك ضاجعت أختي- ماذا؟- 48 00:04:28,050 --> 00:04:29,685 أراهن بخمسة دولار أني سأضاجع أختك 49 00:04:29,723 --> 00:04:31,631 قبل أن تضاجع أختي- سأراهنك بخمسة دولار- 50 00:04:31,631 --> 00:04:33,754 أني سأضاجع أختي قبل أن تضاجعي أختي 51 00:04:33,926 --> 00:04:36,127 سأعطيك خمسة دولار لو أنك ضاجعت أختك 52 00:04:36,225 --> 00:04:38,450 هلا توقفنا عن موضوع مضاجعة الأخت؟ 53 00:04:39,304 --> 00:04:41,467 هذا منزل صديقك ، أخرجا 54 00:04:41,966 --> 00:04:43,029 عظيم 55 00:04:43,127 --> 00:04:44,505 هذا رائع 56 00:04:44,641 --> 00:04:46,998 يا إلهي هذا المكان هادئ 57 00:04:47,171 --> 00:04:49,745 من هذا الشخص؟- لا أدري- 58 00:04:51,691 --> 00:04:53,482 إنه راقص جيد 59 00:04:56,540 --> 00:04:58,180 كيف الحال أيها الباحث عن الحكمه 60 00:04:58,900 --> 00:05:01,164 لو لم نصبح مثل هذا الشخص خلال ساعتين 61 00:05:01,164 --> 00:05:02,054 نكون فشلنا 62 00:05:02,090 --> 00:05:04,497 سأغسل يدي لو كنت مكانك- أرأيت غطاء رأسه؟- 63 00:05:04,497 --> 00:05:06,597 إنه الزعيم 64 00:05:09,725 --> 00:05:12,124 ربطة عنق جميلة تبدو "ك "جيسون جوردون ليفيت 65 00:05:12,149 --> 00:05:15,268 "جوزيف جوردون ليفيت" 66 00:05:15,271 --> 00:05:18,358 أنا أحبه- إنه ممثل بارع- 67 00:05:18,359 --> 00:05:20,711 إنه ممثل بارع- الفترة الإنتقاليه- 68 00:05:22,177 --> 00:05:23,669 "جيف تشانج" 69 00:05:23,669 --> 00:05:25,604 نعم ، كيف الحال صديقي 70 00:05:25,604 --> 00:05:27,508 عيد ميلاد سعيد أيها الوغد الأصفر 71 00:05:27,508 --> 00:05:29,618 مفاجأة يا صديقي- عانقني- 72 00:05:29,618 --> 00:05:32,121 أريدك أن تتصل بأصدقائك الحمقى و تلغي خططك 73 00:05:32,121 --> 00:05:34,577 لأننا سنصحبك للخروج الليله 74 00:05:34,683 --> 00:05:36,571 نعم ، سنفعل- كلا- 75 00:05:36,571 --> 00:05:37,710 كلا ، كلا ، كلا 76 00:05:37,712 --> 00:05:39,372 كلا يا رفاق 77 00:05:39,373 --> 00:05:41,235 نعم يا صديقي- كلا ، كلا- 78 00:05:41,330 --> 00:05:43,920 مكان رائع- يا رفاق- 79 00:05:43,925 --> 00:05:45,160 أنصتوا لي- ماذا؟- 80 00:05:45,196 --> 00:05:47,565 أقدر لكم حضوركم ...إلى هنا لكن 81 00:05:47,565 --> 00:05:50,687 ألديك مخدرات؟- لا يمكنني الخروج الليله- 82 00:05:50,971 --> 00:05:53,558 لدي أهم مقابلة للدراسة صباح الغد 83 00:05:53,792 --> 00:05:55,736 تباً ، كان يجب أن نتصل 84 00:05:55,736 --> 00:05:59,331 إنك بالحادية و العشرون أباك الأحمق لم يعد هنا 85 00:05:59,432 --> 00:06:01,735 أيها الساده- تباً ، إنه هنا- 86 00:06:02,128 --> 00:06:04,056 "تسرنا رؤيتك دكتور "تشانج 87 00:06:04,056 --> 00:06:05,772 كيف حال "كاثي"؟ "أعني السيدة "تشانج 88 00:06:05,772 --> 00:06:07,865 أعني الدكتور السيدة تشانج" ، تباً لي" 89 00:06:07,898 --> 00:06:11,305 إنك مدين لي ب 17.50 مقابل ثقبك لسياجي 90 00:06:12,494 --> 00:06:14,395 ذلك عندما كنت بالصف الثامن 91 00:06:15,994 --> 00:06:19,301 لم أكن أعلم أنك مازلت مرتبط بأولئك الناس 92 00:06:19,301 --> 00:06:21,549 أبي أقسم أني لم أكن أعرف أنهم قادمون 93 00:06:21,549 --> 00:06:25,277 "مقابلتك مع دكتور "كولينز بالثامنة صباح الغد 94 00:06:25,277 --> 00:06:27,872 سأصحبك بالسابعه هل بذلتك مكوية؟ 95 00:06:27,872 --> 00:06:28,598 نعم 96 00:06:28,598 --> 00:06:31,663 إستجديت خدمات كثيرة لأرتب لك هذه المقابله 97 00:06:31,699 --> 00:06:35,615 كان مسترخياً و حاضر الذهن ، لا تحرجني 98 00:06:35,952 --> 00:06:37,215 لن أحرجك 99 00:06:39,649 --> 00:06:41,871 وداعاً يا حمقى 100 00:06:44,938 --> 00:06:47,814 مفاجأتكم كانت ...لطيفه لكن 101 00:06:47,951 --> 00:06:51,186 لا أستطيع الخروج ، حياتي تتوقف على هذه المقابله 102 00:06:51,221 --> 00:06:54,317 أنا أفهم تماماً- هذا غريب لأني لا أفهم- 103 00:06:54,512 --> 00:06:56,629 هلا خرجنا مساء الغد؟- كلا لا يمكننا- 104 00:06:56,629 --> 00:06:58,057 لأن لدي تذاكر "ل "ساوند جاردن 105 00:06:58,057 --> 00:07:00,111 إنك طالب بالجامعه يمكنك الخروج ليلة واحده 106 00:07:00,111 --> 00:07:02,516 لا يمكنه الخروج- كيسي" إخرس"- 107 00:07:02,656 --> 00:07:04,441 جيف تشانج" إجلس"- كلا- 108 00:07:04,441 --> 00:07:06,887 ،هيا ، هيا ، إجلس رجاءاً 109 00:07:07,135 --> 00:07:10,479 ،على فراشك اللطيف إنك تتخذ موقف خاطئ 110 00:07:10,514 --> 00:07:14,082 هذا ليس مجرد عيد ميلاد إنه عيد ميلادك ال21 111 00:07:14,202 --> 00:07:16,676 سنبدأ- إنه اليوم الذي تصير به رجلاً- 112 00:07:16,708 --> 00:07:19,081 هذا اليوم الذي تخبر به كل حارس ملهى 113 00:07:19,081 --> 00:07:21,528 منعك من الدخول بسبب عمرك 114 00:07:21,704 --> 00:07:23,631 أنا أبدو كفتاة صينيه بالتاسعة عشر 115 00:07:24,009 --> 00:07:27,083 تباً- لكن اليوم عيدي ال21- 116 00:07:27,203 --> 00:07:29,371 لذلك تنح جانباً و دع الرجل يمر 117 00:07:29,397 --> 00:07:31,542 ميلر" لا يمكنني الخروج الليله" 118 00:07:31,542 --> 00:07:33,778 هذا ليس خطأك بل خطأ قومك 119 00:07:33,779 --> 00:07:36,619 قومك ليسوا بهذا البلد لوقت طويل 120 00:07:36,655 --> 00:07:39,943 إنه أميركي أكثر منك- أسرتي شيدت السكك الحديديه- 121 00:07:40,083 --> 00:07:42,652 لكنك مثل قومك 122 00:07:42,766 --> 00:07:44,734 الصين"؟ ، الصينيون؟"- ماذا؟- 123 00:07:44,821 --> 00:07:46,926 أنصت ، لب الموضوع- ميلر" لا أستطيع"- 124 00:07:46,926 --> 00:07:51,863 ب"أميركا" حيث النسر الأصلع و الجعه ، تخرج و تشرب 125 00:07:51,863 --> 00:07:53,842 لأن هذا مسار مقدس 126 00:07:53,842 --> 00:07:57,146 مثل ما يحدث بأفريقيا 127 00:07:57,251 --> 00:08:00,172 بأفريقيا تغادر القرية و لا تعود إلا بعد قتل دب 128 00:08:00,333 --> 00:08:02,540 لا شئ من هذا حقيقي- لا دببة بأفريقيا؟- 129 00:08:02,540 --> 00:08:03,831 لا- حقاً؟- 130 00:08:03,831 --> 00:08:05,774 يجب أن تقرأ كتاباً- إنك بالحادية و العشرون- 131 00:08:05,774 --> 00:08:08,816 هذا كما يقولون بموطن كيسي" حفل البلوغ" 132 00:08:09,167 --> 00:08:11,527 إنه حفل بلوغ أميركي- "لقد وُلدت ب"أميركا- 133 00:08:11,527 --> 00:08:14,496 هذا مثل أن يقتل الإسكيمو أول طائر بطريق 134 00:08:14,496 --> 00:08:17,056 إنهم لا يفعلون هذا- "بل يفعلون "كيسي- 135 00:08:17,193 --> 00:08:19,716 أنا أكرهك- "بهذا البلد "جيف تشانج- 136 00:08:19,746 --> 00:08:22,360 أصدقاءك يخرجون معك و يثملونك بالكحول 137 00:08:22,360 --> 00:08:24,713 سأدمرك بالكحول- يا إلهي- 138 00:08:24,713 --> 00:08:26,808 من معي؟- لا- 139 00:08:27,103 --> 00:08:28,949 هيا يا أوغاد 140 00:08:29,288 --> 00:08:31,798 سأخرجك سواء أردت أم لا 141 00:08:31,837 --> 00:08:33,683 لا يهمني إن كنت تخاف من أبيك 142 00:08:33,683 --> 00:08:35,848 كلنا نخاف من أبيه- أنا لا- 143 00:08:36,302 --> 00:08:39,148 أخافه قليلاً ، و إن لم تخرج الليله 144 00:08:39,256 --> 00:08:41,976 سأقف خارج نافذتك طوال الليل أفعل هذا 145 00:08:43,193 --> 00:08:46,231 حسناً ، حسناً- لا أسمعك ، هذا الشئ سئ- 146 00:08:46,231 --> 00:08:48,973 توقف ، توقف- هذا ما أقوله- 147 00:08:49,127 --> 00:08:52,769 هذا لم يكن صعباً- أي أحمق يحمل نفير بحقيبته؟- 148 00:08:52,884 --> 00:08:54,743 إنها مفيدة أكثر مما تظن 149 00:08:54,743 --> 00:08:57,025 سأتناول زجاجة جعة واحده- هذا ما أريده- 150 00:08:57,025 --> 00:09:00,179 سنعتني بك ، لن يحدث لك شئ ، أنت صغيري الليله 151 00:09:15,986 --> 00:09:19,721 سأظل بالوحدة و العشرون للأبد يا أوغاد 152 00:09:23,981 --> 00:09:25,704 كيف حالك "كيسي"؟ 153 00:09:26,372 --> 00:09:29,069 تسرني رؤيتكم ، من الرائع رؤيتكم 154 00:09:29,069 --> 00:09:31,997 أفتقدك ، أفتقد أحضانك- نعم ، حسناً- 155 00:09:32,190 --> 00:09:34,858 ...حسناً ، هل أنت 156 00:09:35,319 --> 00:09:37,890 هل أنت متأكد أنك بخير؟ 157 00:09:37,922 --> 00:09:40,506 ربما عليك أن تغادر- كيسي" أنا بخير"- 158 00:09:40,820 --> 00:09:42,429 أنا بخير- إنك تبدو بخير- 159 00:09:42,467 --> 00:09:44,850 إنه بخير ، أتدري بما تذكرني الحانه؟ 160 00:09:44,850 --> 00:09:47,493 "ليلة أن ربحنا "روفين بيردز بمسابقة الجعه 161 00:09:47,493 --> 00:09:50,757 و "جيف تشانج" صادق فتاة تعزف البانجو 162 00:09:50,788 --> 00:09:52,604 ماذا كان إسمها؟- "تارا"- 163 00:09:53,137 --> 00:09:56,397 كانت ضخمه- المدرسة الثانوية رائعه- 164 00:09:56,409 --> 00:09:58,474 بالحديث عن البانجو أمازلت تكتب الموسيقى؟ 165 00:09:58,474 --> 00:10:01,640 أنا لا أكتب الموسيقى و لا أستمع للموسيقى 166 00:10:01,776 --> 00:10:04,028 و لا أتذكر آخر مرة ذهبت لإستعراض 167 00:10:04,028 --> 00:10:05,095 حقاً؟- نعم- 168 00:10:05,231 --> 00:10:07,785 إنك ستحضر المهرجان هذا الصيف أليس كذلك؟ 169 00:10:07,785 --> 00:10:10,137 نعم- نعم- 170 00:10:10,332 --> 00:10:11,910 كيسي" ماذا عنك؟" المهرجان الغنائي؟ 171 00:10:11,910 --> 00:10:14,202 لا أدري 172 00:10:14,202 --> 00:10:17,287 صرت أكبر من أن أقوم بمهرجان موسيقي منزلي 173 00:10:17,865 --> 00:10:20,199 هل صرنا أكبر من أن نستمتع بوقتنا؟ 174 00:10:20,300 --> 00:10:22,146 هل نحن أكبر من أن نقضي أسبوعاً 175 00:10:22,146 --> 00:10:24,528 نستمتع بفرق تعزف موسيقى جيلنا؟ 176 00:10:24,567 --> 00:10:26,943 أنحن أكبر من ممارسة الحب مع فتيات مجدولات الشعر؟ 177 00:10:26,945 --> 00:10:28,872 لا أحب الجدائل- هل نحن أكبر من تعاطي- 178 00:10:28,872 --> 00:10:31,295 عقار مخدر و نرقص مع الآخرين؟- نعم- 179 00:10:31,295 --> 00:10:33,118 كبرنا على كل هذه الأمور 180 00:10:33,118 --> 00:10:36,048 لا أحب الجدائل- ما أقوله أننا تخرجنا- 181 00:10:36,271 --> 00:10:39,953 و قد يكون هذا آخر صيف نقضيه ثلاثتنا سوياً 182 00:10:41,447 --> 00:10:44,485 نعم ، لكن لدي عمل ينتظرني بعد التخرج 183 00:10:45,184 --> 00:10:47,078 ماذا؟- لديك عمل؟- 184 00:10:47,575 --> 00:10:50,354 نعم سأعمل لشركة "نبوبيري "كابيتال" ب"نيويورك 185 00:10:50,729 --> 00:10:53,341 تهانئي إنها شركة رائعه- "شكراً "جيف- 186 00:10:53,729 --> 00:10:56,109 نعم ، رائع و ماذا عن المهرجان "كيسي"؟ 187 00:10:56,109 --> 00:10:58,643 سأفكر بالأمر ، هذا ما أقوله ، سأفكر 188 00:10:58,643 --> 00:11:01,078 أنت أناني- "جيف" ، "جيف"- 189 00:11:01,593 --> 00:11:03,485 "نيكول"- تباً ، بدأنا اللعب- 190 00:11:04,239 --> 00:11:06,344 كيف حالك؟- عيد ميلاد سعيد- 191 00:11:06,606 --> 00:11:09,919 "أصدقائي "ميلر" ، "كيسي نحن أصدقاء من المدرسة 192 00:11:10,074 --> 00:11:13,277 كيسي" سرني لقاءك"- مصافحة قويه- 193 00:11:13,277 --> 00:11:14,771 لأنه يستمني كثيراً 194 00:11:15,003 --> 00:11:17,877 و أنا أيضاً ، لا أستطيع النوم قبل أن أفعل هذا 195 00:11:17,911 --> 00:11:19,483 ماذا؟ 196 00:11:19,520 --> 00:11:22,181 هناك أمر مشترك بيننا هذا رائع 197 00:11:22,301 --> 00:11:24,877 و أنا أستمني كثيراً أيضاً- إنه يفعل ذلك- 198 00:11:24,877 --> 00:11:26,510 كثيراً 199 00:11:26,542 --> 00:11:29,638 و في أماكن غريبة مثل المتاجر و الحمامات 200 00:11:29,674 --> 00:11:32,075 "إنك تفعل هذا "ميلر 201 00:11:32,075 --> 00:11:34,083 أحياناً أرتدي الصوف يجعلني أشعر كأني حطاب 202 00:11:34,570 --> 00:11:36,712 ماذا؟- أنا آسف بشأنه- 203 00:11:36,712 --> 00:11:38,417 أنا لا أعرفك و أشعر بالحرج 204 00:11:38,417 --> 00:11:40,780 ماذا تقول ، أشعر أنها تلتقط ما أضعه 205 00:11:41,001 --> 00:11:44,605 لكنها تتركه مرة أخرى- ثم تلتقطه ثانية- 206 00:11:44,904 --> 00:11:47,797 لن تلتقطه مرتان- سوف أسألها- 207 00:11:48,039 --> 00:11:50,471 ...من تفضلين أن- هو- 208 00:11:50,477 --> 00:11:52,381 يا إلهي- إنتهى الأمر- 209 00:11:52,399 --> 00:11:54,289 يا إلهي ، هذا محرج 210 00:11:54,289 --> 00:11:56,878 لا بأس ، تباً لكم سأذهب للعب الأسهم 211 00:11:56,878 --> 00:11:59,175 حياتي مملة و صديقي كيسي" ممل" 212 00:11:59,245 --> 00:12:01,166 إنه يعزف الفلوت في الفرقه الموسيقيه 213 00:12:01,201 --> 00:12:04,948 شكراً صديقي ، إستمتعا شكراً لكِ 214 00:12:04,950 --> 00:12:06,910 يا إلهي ، إجلسي 215 00:12:06,998 --> 00:12:08,865 شكراً 216 00:12:09,713 --> 00:12:10,799 هل هذا صديقك؟ 217 00:12:10,836 --> 00:12:12,843 كنا أصدقاء حميمين بالمدرسة الثانويه 218 00:12:13,010 --> 00:12:14,858 لكننا لم نعد قريبين إلى هذه الدرجه 219 00:12:14,858 --> 00:12:17,135 أصدقاءك القدامي يكونوا غريبي الأطوار 220 00:12:17,169 --> 00:12:18,522 نعم ، لماذا يحدث هذا؟ 221 00:12:18,522 --> 00:12:21,701 لا أدري ، الناس يتغيرون عندما يلتحقون بالكليه 222 00:12:21,701 --> 00:12:24,629 مثلاً أنا متأكدة أنك لم تكن أحمق بالمدرسه 223 00:12:25,737 --> 00:12:28,575 كلا ، لقد كنت أحمقاً 224 00:12:28,624 --> 00:12:30,564 كنت أحمقاً مائة بالمائه 225 00:12:31,482 --> 00:12:34,639 هل أنت بجماعة سيجما ، زيتا 226 00:12:34,730 --> 00:12:36,418 و دائرة بها خط؟ 227 00:12:36,496 --> 00:12:38,599 ألست منضماً لجماعه؟- كلا- 228 00:12:38,599 --> 00:12:41,498 لأني لست غاضب و شاذ سراً 229 00:12:42,212 --> 00:12:43,899 ماذا تشربين؟ 230 00:12:48,878 --> 00:12:51,468 أنا سعيد لأنكما أتيتا كنت أحتاج لهذا 231 00:12:51,501 --> 00:12:54,427 أبي يدفعني للجنون- إننا نحبك و لن نفوت عيدك- 232 00:12:54,674 --> 00:12:56,445 "ميلر" 233 00:12:56,478 --> 00:12:59,465 كيسي" يتصرف بدناءه"- إنه ليس كذلك- 234 00:12:59,908 --> 00:13:02,446 بل هو كذلك ، أشعر أنه يظن أنه أفضل منا 235 00:13:02,446 --> 00:13:04,687 كيسي" إنك وغد" 236 00:13:04,687 --> 00:13:06,621 إنه صديقنا- إنك محظوظ لخروجك معنا- 237 00:13:06,652 --> 00:13:09,154 لأننا رائعان- إنه يحاول أن يكون سعيداً- 238 00:13:09,343 --> 00:13:11,972 هل ستسافرين للبرازيل غداً؟- نعم- 239 00:13:11,972 --> 00:13:14,859 ثم شيلي ، الأكوادور و الأرجنتين 240 00:13:15,356 --> 00:13:17,221 ماذا عنك ماذا ستفعل بعطلة الربيع؟ 241 00:13:17,258 --> 00:13:19,791 سأتدرب أسبوعين بمؤسسة "جاي بي مورجان" 242 00:13:19,896 --> 00:13:21,833 إنها رائعه 243 00:13:22,362 --> 00:13:24,726 أتدرين؟ إنها ليست رائعة لهذا الحد 244 00:13:25,120 --> 00:13:29,096 إذاً ، في آخر عطلة ربيع في حياتك 245 00:13:29,397 --> 00:13:32,570 ستعمل؟- ألا يفترض أن نبدأ حياتنا؟- 246 00:13:32,603 --> 00:13:35,379 هل أخبرتك أمك بهذا؟- نعم ، أمي أخبرتني بهذا- 247 00:13:35,379 --> 00:13:37,485 نعم- لما تنقمين على أمي؟- 248 00:13:38,183 --> 00:13:39,403 أنظر حولك 249 00:13:39,436 --> 00:13:42,009 خلال 10 سنوات كل من بالحانة سيتزوجون 250 00:13:42,009 --> 00:13:45,318 و يذهبون لعملهم الممل بشاحنه 251 00:13:45,804 --> 00:13:48,666 يجب أن نفعل أشياء طائشة قبل هذا 252 00:13:48,988 --> 00:13:51,247 نعم ، أتفق معك 253 00:13:52,898 --> 00:13:55,350 إنك لا تحب الطيش أليس كذلك؟ 254 00:13:55,693 --> 00:13:58,207 كلا ، أنا مناصر للطيش 255 00:13:58,207 --> 00:14:01,675 أنا عمدة مدينة الطيش- إنك أحمق- 256 00:14:01,675 --> 00:14:03,825 ماذا؟ أنظري 257 00:14:03,825 --> 00:14:06,379 سترة دون ياقه و قميص دون طي 258 00:14:06,862 --> 00:14:09,079 أنا طائش يا فتاه 259 00:14:11,116 --> 00:14:14,886 إنه تغير و يكنني القول أنك منزعج 260 00:14:14,886 --> 00:14:16,132 لست منزعج- نعم ، أنت منزعج- 261 00:14:16,132 --> 00:14:18,744 كلا- لقد فهمت الرسالة ، سأتحدث له- 262 00:14:18,744 --> 00:14:21,242 إنه يجرحني ، يجرحنا سوياً 263 00:14:21,279 --> 00:14:22,861 إنك لا تحتاج أن تتحدث إليه 264 00:14:22,962 --> 00:14:24,673 اللعنه- تباً- 265 00:14:24,894 --> 00:14:27,149 هذا رائع ، لقد إخترقه تماماً 266 00:14:27,152 --> 00:14:29,464 يا إلهي ، أنا آسف 267 00:14:29,466 --> 00:14:31,292 أنا آسف- تباً يا ولد- 268 00:14:31,296 --> 00:14:33,969 دعني ألقي نظرة عليها- أبعد يداك- 269 00:14:33,969 --> 00:14:36,153 أنا طالب بالطب- إبتعد- 270 00:14:38,742 --> 00:14:40,936 هل تريدون الشجار؟- لا أحد يريد الشجار- 271 00:14:40,968 --> 00:14:43,799 كان هذا حادثاً- معذرة ، لن نلمسك- 272 00:14:43,838 --> 00:14:45,665 كان هذا حادثاً 273 00:14:47,903 --> 00:14:51,308 كان مجرد حادث ، وجهي لم يعد يؤلمني 274 00:14:51,308 --> 00:14:53,207 أعرف أن هذا حادثاً 275 00:14:53,207 --> 00:14:55,745 الحوادث تقع طوال الوقت عندما تشرب 276 00:14:55,895 --> 00:14:59,314 الناس تصدهم أشياء أسهم طائرة أو مقاعد طائره 277 00:14:59,347 --> 00:15:01,529 ماذا تفعل بالمقعد؟- هل ستقذفه؟- 278 00:15:02,709 --> 00:15:04,002 يا إلهي 279 00:15:04,038 --> 00:15:06,116 لو رأيتك ثانيةً 280 00:15:06,276 --> 00:15:09,016 سأهاجمك كالقرد 281 00:15:09,016 --> 00:15:12,077 سأمزق وجهك- لنخرج من هنا- 282 00:15:12,180 --> 00:15:14,252 لنخرج من هنا- نعم لنخرج من هنا- 283 00:15:14,454 --> 00:15:17,505 إنك تحتاج لممارسة الجنس- أعرف- 284 00:15:17,507 --> 00:15:20,063 ماذا تظنيني أحاول الآن؟- أهذا ما تريده؟- 285 00:15:20,250 --> 00:15:23,122 نعم ، كيف أؤدي؟ 286 00:15:23,336 --> 00:15:25,860 هل لديك ملاحظات أو تعليقات؟ 287 00:15:26,002 --> 00:15:27,987 يجب أن نذهب- "كلا ، أتحدث مع "نيكول- 288 00:15:27,987 --> 00:15:29,715 هذه قصة جيده ، يجب أن نذهب 289 00:15:29,715 --> 00:15:31,930 يجب أن نخرج من هنا 290 00:15:40,941 --> 00:15:44,098 ماذا حدث هناك جعلكم تأخذوني من جوارها؟ 291 00:15:44,621 --> 00:15:46,708 لم تكن لتنشأ علاقة إنكما مختلفان 292 00:15:47,196 --> 00:15:48,795 تباً يا رجل 293 00:15:49,521 --> 00:15:50,965 تباً- إلى أين سنذهب؟- 294 00:15:50,998 --> 00:15:54,017 هيا بنا- كلا إنها الحادية عشر ، هذا يكفي- 295 00:15:54,039 --> 00:15:55,728 حسناً ، حسناً 296 00:15:56,536 --> 00:15:58,985 يوجد 20 حانة هنا هيا ، لنفعلها ثاينةً 297 00:15:58,985 --> 00:16:00,702 لا ، يجب أن نعيد "جيف تشانج" لمنزله 298 00:16:00,702 --> 00:16:03,225 أباه سيستشيط غضباً- ماذا تكون؟- 299 00:16:03,847 --> 00:16:05,325 جبان؟ 300 00:16:06,058 --> 00:16:07,415 هذا رائع- هل أنت جبان؟- 301 00:16:07,453 --> 00:16:08,949 كم كأساً سقيته بالداخل؟ 302 00:16:08,949 --> 00:16:11,290 إهدأ لقد شرب أكثر منا بالمدرسة الثانويه 303 00:16:11,290 --> 00:16:13,021 أتذكر ذلك- "تباً ، حانة "جالواي- 304 00:16:13,246 --> 00:16:14,923 إنهم يمنعون دخولي لسنوات 305 00:16:15,120 --> 00:16:17,296 جيف تشانج" ، السيارات" 306 00:16:17,523 --> 00:16:18,675 أوغاد 307 00:16:18,711 --> 00:16:20,922 إلى أين يذهب؟- إهدأ ، سنذهب لحانة أخرى- 308 00:16:20,922 --> 00:16:22,785 و نعود للمنزل ، أعدك- حسناً- 309 00:16:23,822 --> 00:16:25,919 أليست جميلة؟- نعم ، لكنها ليست من طرازي- 310 00:16:26,065 --> 00:16:28,060 ما طرازك؟- التي تريد ممارسة الجنس- 311 00:16:29,113 --> 00:16:32,315 الهوية؟ أمعك هوية أم لا؟ 312 00:16:32,315 --> 00:16:34,239 عُد عندما تبلغ 313 00:16:34,663 --> 00:16:35,958 21. 314 00:16:35,995 --> 00:16:38,974 أنا أربح يا وغد- أدخل- 315 00:16:38,974 --> 00:16:41,023 ماذا؟ 316 00:16:41,820 --> 00:16:44,639 أين الفتيات البيض؟ 317 00:17:38,183 --> 00:17:40,195 إشرب ، إشرب ، إشرب 318 00:18:10,269 --> 00:18:12,900 تباً ، توقف ، توقف 319 00:18:12,900 --> 00:18:14,804 ماذا تفعل؟ 320 00:18:18,452 --> 00:18:20,124 كان هذا سخيفاً 321 00:18:24,519 --> 00:18:26,279 يجب أن نعيده للمنزل 322 00:18:26,376 --> 00:18:28,846 لقد فات الوقت 323 00:18:57,969 --> 00:19:00,852 إنهم سيحتاجون هذا- هذا ليس مضحك- 324 00:19:01,074 --> 00:19:03,244 لننزله ، إنه ثقيل 325 00:19:03,244 --> 00:19:04,634 يا إلهي 326 00:19:04,634 --> 00:19:08,159 والد "جيف تشانج" سيقتله إن لم يذهب للمقابله 327 00:19:08,159 --> 00:19:10,260 إهدأ ، سيكون بخير لنعده للمنزل 328 00:19:19,381 --> 00:19:21,098 أين نحن؟ 329 00:19:22,195 --> 00:19:25,850 لا شئ من هذا يبدو ...مألوفاً ، هل أتينا من 330 00:19:27,274 --> 00:19:29,300 جيف تشانج" أين تسكن؟" 331 00:19:31,305 --> 00:19:32,866 المنزل- نعم ، المنزل- 332 00:19:32,866 --> 00:19:34,469 كيف نذهب لمنزلك؟ 333 00:19:36,701 --> 00:19:38,642 تباً لك- حسناً- 334 00:19:39,027 --> 00:19:41,410 يمكننا توصيلك للمنزل و للراحه 335 00:19:41,410 --> 00:19:44,597 أعطنا عنوانك و سنذهب بك لتنام و تتناول القهوه 336 00:19:44,597 --> 00:19:45,966 هذا لن يجدي يجب أن نهزه 337 00:19:45,966 --> 00:19:48,543 ماذا؟- إستيقظ ، أخبرنا أين تسكن- 338 00:19:48,580 --> 00:19:51,351 أعرف أنك يمكنك أن تسمعني 339 00:19:52,222 --> 00:19:54,212 أليس معك عنوانه؟- نعم- 340 00:19:54,213 --> 00:19:57,715 إنه في شقته- أو في محفظته- 341 00:19:57,715 --> 00:20:00,140 فتش محفظته- إنه فاقد الوعي تماماً- 342 00:20:00,931 --> 00:20:03,346 هذا عنوان والديه أنا أعرفه 343 00:20:04,067 --> 00:20:05,346 لنتصل بوالديه 344 00:20:05,510 --> 00:20:09,228 نعم ، لنتصل بدكتور تشانج" المرعب" 345 00:20:09,228 --> 00:20:11,723 و نقول كيف الحال دكتور "تشانج"؟ 346 00:20:11,869 --> 00:20:13,674 صحبنا إبنك للخارج و أصبناه بوعكه 347 00:20:13,674 --> 00:20:15,550 و دمرنا مستقبله ، آسفون 348 00:20:15,550 --> 00:20:17,742 كيسي" إننا لا نعرف" "أين يسكن "جيف تشانج 349 00:20:17,742 --> 00:20:20,169 و لا نعرف أي شخص يعرف أين يسكن 350 00:20:20,169 --> 00:20:21,690 ...لذلك يبدو- "يا إلهي ، "نيكول- 351 00:20:21,690 --> 00:20:25,585 كف عن التفكير بعضوك- "لا "نيكول" صديقة "جيف- 352 00:20:25,585 --> 00:20:28,157 و قد تعرف أين يسكن- هل معك رقم هاتفها؟- 353 00:20:28,699 --> 00:20:30,420 لا- لا ، لأنك تستطيع إقامة علاقه- 354 00:20:30,420 --> 00:20:32,682 بل لأنك أخذتني من جوارها قبل أن أفعل 355 00:20:32,682 --> 00:20:35,427 لم يكن بوسعك إقامة علاقه معها ، أنا يمكنني 356 00:20:35,592 --> 00:20:36,877 جيف" كان بوسعه" إقامة علاقه 357 00:20:36,877 --> 00:20:39,113 نيكول" بجماعة طالبات" لو وجد منزل الجماعه 358 00:20:39,664 --> 00:20:41,440 يمكن أن نجدها- "حسناً "كيسي- 359 00:20:41,440 --> 00:20:43,569 هناك 40 ألف شخص بهذه الجامعه 360 00:20:43,569 --> 00:20:47,633 و لن أبحث عن شخص قد يعرف أو لا يعرف أين يسكن 361 00:20:47,745 --> 00:20:50,012 هذا غباء ، لا ، لا 362 00:20:50,657 --> 00:20:52,955 لا ، لا ، أبداً 363 00:21:05,615 --> 00:21:08,738 هذا هو الزعيم- ماذا يفعل الزعيم هنا؟- 364 00:21:09,501 --> 00:21:10,887 ليتني كنت مثله 365 00:21:10,889 --> 00:21:14,191 يا إلهي- ليس عليهم ضغوط أو مسؤليه- 366 00:21:14,503 --> 00:21:16,595 ما هي مسؤلياتك؟ 367 00:21:16,595 --> 00:21:18,632 لدي قطة ما يفرض عليَ الحب و العاطفه 368 00:21:18,632 --> 00:21:20,547 و عليَ أن أصحبها للتمشيه 369 00:21:20,798 --> 00:21:23,661 إنك لا تقوم بتمشية القطط- أنا أمشي قطتي- 370 00:21:24,387 --> 00:21:26,081 سيقانها سمينه 371 00:21:30,299 --> 00:21:32,058 لا أريد أن أتسبب بإفساد الأمر 372 00:21:32,058 --> 00:21:34,777 جيف" أراد أن يصبح" طبيباً طوال حياته 373 00:21:34,777 --> 00:21:37,276 كان يجب عليه أن يفكر قبل أن يشرب 374 00:21:37,276 --> 00:21:39,224 نعم ، كل هذا خطأ منه 375 00:21:39,224 --> 00:21:41,956 ماذا تعني؟- أنت أجبرته للخروج و جعلته يثمل- 376 00:21:42,259 --> 00:21:44,410 جيف تشانج" ناضج" و هو من إختار 377 00:21:44,410 --> 00:21:46,562 ألا يوجد نفير بالأمر؟- كلا- 378 00:21:47,253 --> 00:21:49,623 يبدو أنك لم تتغير 379 00:21:49,623 --> 00:21:52,280 ،أنت تغيرت ، لأن بالمدرسة 380 00:21:52,280 --> 00:21:55,228 كنت لطيفاً و الآن أنت لست رائع 381 00:21:55,228 --> 00:21:57,211 الآن أنت أحمق 382 00:21:57,211 --> 00:21:58,839 ماذا؟- اللعنه- 383 00:21:58,970 --> 00:22:01,429 ماذا يفعل "جيف" بالسلاح؟- لا أدري- 384 00:22:01,888 --> 00:22:03,085 خذه 385 00:22:04,640 --> 00:22:06,242 هذا سلاح حقيقي- أعرف- 386 00:22:06,242 --> 00:22:08,160 إنه يقدم عرض بالسلاح 387 00:22:09,809 --> 00:22:11,449 هل تظنه على ما يرام؟ 388 00:22:11,449 --> 00:22:14,435 ألم يخبرك بشئ؟ أن أحداً يحاول إيذاءه؟ 389 00:22:14,435 --> 00:22:16,678 لا ، لكننا لا نتحدث سوياً كثيراً كالسابق 390 00:22:18,103 --> 00:22:20,305 إذاً فلنواصل السير 391 00:22:20,305 --> 00:22:22,690 قد أصيب شيئاً ، معي سلاح في يدي 392 00:22:22,699 --> 00:22:25,009 أرجوك لا تفعل- يمكنني قتل سنجاب- 393 00:22:25,009 --> 00:22:27,116 هلا أبعدت السلاح- حسناً- 394 00:22:27,809 --> 00:22:30,324 هيا بنا- سأقتل واحداً فيما بعد- 395 00:22:37,465 --> 00:22:41,027 ما هي جماعة "نيكول"؟- سيجما ، زيتا ، شئ ما- 396 00:22:41,228 --> 00:22:44,233 حروف جماعتها كانت على صدرها ، كيف لا تذكرها؟ 397 00:22:44,269 --> 00:22:46,249 كنت مهتماً أكثر بما تقول 398 00:22:46,251 --> 00:22:48,365 لو كنت شخصاً طبيعياً و نظرت لصدرها 399 00:22:48,365 --> 00:22:49,821 لكنا الآن بمنازلنا 400 00:22:49,821 --> 00:22:51,670 بالحديث عن الصدر كيف حال أختك؟ 401 00:22:51,670 --> 00:22:52,589 يا إلهي 402 00:22:52,589 --> 00:22:55,286 سيجما ، زيتا ، بيتا ، أهذه هي؟- نعم- 403 00:22:57,606 --> 00:23:00,223 أرحام- هلا أخبرتنا أين تسكن؟- 404 00:23:01,037 --> 00:23:03,826 أرحام كبيره- لننسى هذا قليلاً- 405 00:23:03,826 --> 00:23:05,669 و نتصرف بشكل طبيعي 406 00:23:06,069 --> 00:23:08,323 مرحباً- مرحباً ، كيف حالكم؟- 407 00:23:08,324 --> 00:23:10,079 مرحباً- مرحباً- 408 00:23:10,752 --> 00:23:13,279 هل "نيكول" هنا؟ 409 00:23:14,427 --> 00:23:17,320 هل هذا يتعلق بطقوس لكم؟ 410 00:23:19,429 --> 00:23:21,911 لا داعي أن تكتبي- ...الإجابة هي- 411 00:23:21,911 --> 00:23:23,617 "لا زوار بعد الساعة 11"- لا تقلقي- 412 00:23:23,617 --> 00:23:25,133 فقط أطلبي من نيكول" أن تنزل" 413 00:23:25,133 --> 00:23:28,269 أخبريها أن "كيسي" يريدها إنها ستحب هذا 414 00:23:29,414 --> 00:23:31,338 تباً- ماذا سنفعل الآن؟- 415 00:23:31,338 --> 00:23:33,200 هذا أمر غريب- أمسكه- 416 00:23:35,079 --> 00:23:36,556 ماذا تفعل؟ 417 00:23:38,022 --> 00:23:40,787 لا تتركني مع الطفل- أحضر الطفل- 418 00:23:40,788 --> 00:23:42,815 ...لا أستطيع- لنذهب من الخلف- 419 00:23:43,847 --> 00:23:45,388 يالك من لعين 420 00:23:46,450 --> 00:23:49,066 كلا ، لا يجب أن نقتحم المنزل 421 00:23:49,165 --> 00:23:51,651 لا تخف ، إنهن مجرد فتيات 422 00:23:52,656 --> 00:23:54,426 رائع 423 00:23:54,426 --> 00:23:56,746 ماذا؟- هل لديك فكرة أفضل؟- 424 00:23:57,919 --> 00:24:00,532 هيا- أنا أكرهك- 425 00:24:02,010 --> 00:24:03,565 إنتبه لرأسه ، إنتبه لرأسه 426 00:24:03,994 --> 00:24:05,984 سيكون بخير ، كل شئ سيكون بخير 427 00:24:07,315 --> 00:24:08,768 يا إلهي 428 00:24:08,882 --> 00:24:10,342 بالتأكيد هو بخير 429 00:24:12,261 --> 00:24:14,242 ،"صمتاً "جيف تشانج توخي الحذر 430 00:24:18,261 --> 00:24:20,379 هل "نيكول" لاتينيه؟ 431 00:24:20,379 --> 00:24:23,010 ربما نصف لاتينيه- لا أدري- 432 00:24:23,045 --> 00:24:24,812 بدت لي كأنها من شمال أوروبا 433 00:24:24,972 --> 00:24:28,209 ،كاميرون دياز" لاتينيه" أمور عرقية لا معني لها 434 00:24:28,366 --> 00:24:29,696 هيا 435 00:24:30,719 --> 00:24:33,545 أحياناً يبدو الأمر غبياً و أحياناً أخرى تقول 436 00:24:33,700 --> 00:24:36,575 كاميرون دياز" لاتينيه" لم يخطر هذا ببالي 437 00:24:36,575 --> 00:24:40,235 هذه كانت رائعه 438 00:24:40,678 --> 00:24:42,334 أنا جائع 439 00:24:43,541 --> 00:24:45,421 أريد كعكه 440 00:24:48,253 --> 00:24:51,167 صوته مرتفع ، لا نستطيع إصطحابه معنا 441 00:24:51,216 --> 00:24:54,149 ماذا سنفعل؟- لا يمكننا تركه هنا- 442 00:24:59,567 --> 00:25:01,817 إهدأ ، أنا أقيدك 443 00:25:03,544 --> 00:25:05,817 هل هذه أفضل فكرة؟- ربما لا- 444 00:25:06,363 --> 00:25:09,299 لنطارد الفتاه- هذا تعبير خاطئ- 445 00:25:18,324 --> 00:25:20,455 روزا" ، "ماريا"؟" 446 00:25:21,385 --> 00:25:24,439 إنكارنازيون"؟" هناك شئ خاطئ هنا 447 00:25:30,241 --> 00:25:31,775 ماذا تفعل؟ 448 00:25:49,789 --> 00:25:51,336 هل أنتِ بخير؟ 449 00:25:52,990 --> 00:25:54,891 حبيبتي هل أنتِ بخير؟ 450 00:25:56,436 --> 00:25:59,265 ألديك تقلصات؟ أتحتاجين شيئاً؟ 451 00:25:59,870 --> 00:26:02,903 هل رأيت سوتياني؟- ربما في غرفتك- 452 00:26:03,240 --> 00:26:05,951 طريق مسدود هيا ، هيا 453 00:26:12,157 --> 00:26:15,784 نحن مستعدات لتلقي الصفعات سيدتي 454 00:26:17,952 --> 00:26:19,670 هل أنتِ بخير؟ 455 00:26:29,290 --> 00:26:32,770 أهناك خطب ما سيدتي؟ لماذا لا تصفعينا؟ 456 00:26:34,474 --> 00:26:37,003 نحن ننتظر بلهفه ، سيدتي 457 00:26:39,362 --> 00:26:43,029 سيدتي نحن نستحق الصفعات- بالتاكيد- 458 00:26:43,196 --> 00:26:45,680 ماذا ستفعل؟- سأصفع مؤخراتهن- 459 00:26:45,680 --> 00:26:46,682 كلا 460 00:26:47,596 --> 00:26:51,089 أسمع شيئاً ، ألق نظره- نريدك أن تصفعينا سيدتي- 461 00:26:57,690 --> 00:26:59,519 لا أشعر بشئ ، مرة أخرى 462 00:27:00,056 --> 00:27:02,997 إنها تطلب أن تصفعيها سيدتي 463 00:27:12,155 --> 00:27:13,721 ما الأمر 464 00:27:18,829 --> 00:27:20,687 أحب فتيات الجماعه 465 00:27:22,292 --> 00:27:24,707 سيدتي ، أيوجد رجل بالغرفه؟ 466 00:27:26,886 --> 00:27:28,562 قل شيئاً 467 00:27:28,562 --> 00:27:31,797 نعم ، هذا جزء جديد من طقوسكن 468 00:27:32,102 --> 00:27:34,995 حقاً؟- لا أعرف عن هذا- 469 00:27:35,080 --> 00:27:38,951 هذا ما قالته السيدة هل تريدوني أن أستدعيها؟ 470 00:27:38,952 --> 00:27:40,909 كلا- لا أريد أن أضطر لإستدعائها- 471 00:27:40,909 --> 00:27:42,950 تعرفون حالها بهذا الوقت من الليل ، سأوقظها 472 00:27:42,950 --> 00:27:44,842 و أخبرها أنكن غير مطيعات 473 00:27:44,842 --> 00:27:47,355 نحن آسفات- هذا أفضل- 474 00:27:47,905 --> 00:27:51,876 ما هي مهمتنا الجديده؟- "أن يعثروا على "نيكول- 475 00:27:52,157 --> 00:27:53,668 مهمتكن الجديده- "أن يجدوا "نيكول- 476 00:27:53,918 --> 00:27:55,964 أن تتبادلا القبلات- ماذا؟- 477 00:28:08,409 --> 00:28:09,879 حلوى 478 00:28:10,624 --> 00:28:12,391 أنا جائع 479 00:28:20,997 --> 00:28:22,927 ما هذا؟ 480 00:28:58,386 --> 00:28:59,868 قطعة حلوى 481 00:29:00,499 --> 00:29:02,810 هذا خاطئ 482 00:29:04,755 --> 00:29:07,082 الكثير يصبحن سحاقيات هذا الأيام 483 00:29:07,082 --> 00:29:09,410 أليس هذا صحيحاً؟- نعم- 484 00:29:09,410 --> 00:29:12,300 لكن كيف يكون هذا جزء من تدريبنا بالجماعه؟ 485 00:29:13,268 --> 00:29:16,145 لا أعرف ، لكني معجب بكما 486 00:29:16,694 --> 00:29:18,754 أريد أن أجعل منكما سحاقيات جميلات 487 00:29:19,017 --> 00:29:21,705 ...هل أنتما- إنهما يحبان ذلك- 488 00:29:21,706 --> 00:29:24,096 هل تعرفان في أي غرفة توجد "نيكول"؟ 489 00:29:24,270 --> 00:29:27,006 "نيكول"؟ لا توجد "نيكول" بهذه الجماعه 490 00:29:27,006 --> 00:29:29,328 ماذا؟- إنها ليست هنا- 491 00:29:29,737 --> 00:29:33,200 نحن بالجماعة الخطأ- بل نحن بالجماعة الصحيحه- 492 00:29:44,070 --> 00:29:47,462 يجب أن نذهب- نعم ، يجب أن نذهب- 493 00:29:47,995 --> 00:29:51,732 معذرة ، هلا أمسكت نهديها؟ 494 00:29:51,766 --> 00:29:53,195 كفاك 495 00:29:53,229 --> 00:29:56,960 يوجد رجل بالمنزل ، دخيل 496 00:29:57,435 --> 00:29:59,021 أنا آسف 497 00:29:59,021 --> 00:30:00,399 هيا ، هيا 498 00:30:01,104 --> 00:30:03,729 عودا إلى هنا 499 00:30:06,292 --> 00:30:08,448 "جيف تشانج" ، "جيف تشانج" 500 00:30:09,716 --> 00:30:11,143 ما هذا؟ 501 00:30:16,138 --> 00:30:18,434 هلا تناقشنا حول الأمر؟ 502 00:30:19,609 --> 00:30:22,723 النافذه- هيا ، هيا ، هيا- 503 00:30:28,698 --> 00:30:30,431 كيف سننزله؟ 504 00:30:33,132 --> 00:30:34,742 سنلقي به- ماذا؟ لا- 505 00:30:34,742 --> 00:30:37,450 ثق بي ، لقد فعلتها آلاف المرات 506 00:30:37,451 --> 00:30:38,831 حقاً؟ 507 00:30:38,831 --> 00:30:41,652 سأركل مؤخرتك- عند العدد ثلاثه- 508 00:30:41,685 --> 00:30:43,269 يا إلهي ، أنظر 509 00:30:43,305 --> 00:30:45,101 "هذه جماعة "نيكول- رائع- 510 00:30:45,101 --> 00:30:46,557 حسناً- حسناً- 511 00:30:46,798 --> 00:30:48,009 واحد 512 00:30:48,529 --> 00:30:50,289 إثنان- تباً- 513 00:30:50,289 --> 00:30:51,857 ثلاثه 514 00:30:56,046 --> 00:30:57,597 يا إلهي 515 00:30:59,665 --> 00:31:01,409 هل قتلنا "جيف تشانج"؟ 516 00:31:03,763 --> 00:31:05,209 أقفز 517 00:31:09,713 --> 00:31:12,714 إنهن في كل مكان- جيف" تملأه أشواك الزهور"- 518 00:31:12,843 --> 00:31:15,197 إفتحوا الباب- أيمكنني مساعدتكم؟- 519 00:31:15,197 --> 00:31:17,549 حمداً لله أنك بيضاء- هل "نيكول" هنا؟- 520 00:31:18,114 --> 00:31:19,785 ...نعم ، لكن- رائع- 521 00:31:19,821 --> 00:31:21,979 إنها لا تريد أن تراكم 522 00:31:22,330 --> 00:31:24,569 توخى الحذر- يا إلهي- 523 00:31:25,602 --> 00:31:28,231 من صاحب فكرة إلقاء جيف" من السطح؟" 524 00:31:28,231 --> 00:31:30,224 "كيسي" ، إنها فكرة "كيسي" 525 00:31:31,333 --> 00:31:34,961 كنت مخطأه بشأنك 526 00:31:35,153 --> 00:31:37,687 لا ، لقد ذهب لمعسكر فضائي- شكراً- 527 00:31:38,104 --> 00:31:40,237 هناك جانب جامح بشخيصتي 528 00:31:40,237 --> 00:31:41,267 حقاً؟ 529 00:31:41,418 --> 00:31:44,483 أحياناً أقفز بالمسبح بعد الطعام مباشرةً 530 00:31:44,795 --> 00:31:47,389 لا أنتظر 20 دقيقه- إنك متمرد- 531 00:31:47,389 --> 00:31:48,746 حقاً؟ أتظنين هذا؟- نعم- 532 00:31:48,746 --> 00:31:51,238 أحياناً بالمساء لا أرتدي واقي الأسنان 533 00:31:51,602 --> 00:31:54,014 ،و لا يفترض أن أفعل هذا هذا موصى به 534 00:31:54,365 --> 00:31:56,971 أنت مضحك- شكراً و أنت أيضاً- 535 00:31:56,971 --> 00:31:58,910 شكراً- ماذا تفعلان؟- 536 00:31:58,944 --> 00:32:01,698 أذهب لأطمأن على سلامتنا ،من النافذه و أعود 537 00:32:01,698 --> 00:32:04,107 فأجد الأمور غريبه لنكن جادين 538 00:32:04,553 --> 00:32:06,339 هل تعرفين أين يسكن جيف تشانج"؟" 539 00:32:06,339 --> 00:32:09,334 كلا ، آسفه- أتعرفين أحد أصدقاءه؟- 540 00:32:09,334 --> 00:32:11,554 قابلت "جيف" بمجموعة العلوم العلاجية 541 00:32:11,554 --> 00:32:13,213 لكنه لا يتحدث لأحد غيري 542 00:32:13,213 --> 00:32:16,649 عدنا للمربع الأول ، لا دليل- مهلاً- 543 00:32:16,684 --> 00:32:18,685 هل أنت بمجموعة علوم علاجية؟ 544 00:32:18,685 --> 00:32:20,821 نعم ، بصف العلاج الحيوي و ألاقي صعوبات 545 00:32:20,855 --> 00:32:24,036 جيف" آسيوي و لا توجد" كلمة "علاجي" بلغته 546 00:32:24,036 --> 00:32:26,536 سأدعوه علم إبتكره "جيف تشانج" 547 00:32:27,525 --> 00:32:29,700 في الواقع هو يتغيب عن الجامعه 548 00:32:31,267 --> 00:32:33,460 جيف تشانج" هذا؟"- نعم- 549 00:32:33,496 --> 00:32:35,740 نعم ، "جيف" هذا ألا تعلمون هذا؟ 550 00:32:35,740 --> 00:32:37,301 لا- ماذا؟- 551 00:32:37,374 --> 00:32:40,197 ما أمر "جيف تشانج"؟أولاً السلاح ثم هذا؟ 552 00:32:40,232 --> 00:32:42,330 لماذا لم يخبرنا أنه يتغيب؟ 553 00:32:42,612 --> 00:32:44,066 ربما كان مُحرجاً 554 00:32:44,066 --> 00:32:46,521 نحن أصدقاءه ، إنك تخبر أصدقاءك أمور كهذه 555 00:32:46,557 --> 00:32:48,285 لم يعد هناك أصدقاء من هذا النوع 556 00:32:48,285 --> 00:32:49,288 ماذا؟ 557 00:32:49,288 --> 00:32:52,860 نحن بأزمة ، هل ستخبرني بهذا الهراء الآن؟ 558 00:32:52,900 --> 00:32:55,779 نيكول" أيوجد كتاب" عناوين جامعي 559 00:32:55,779 --> 00:32:58,793 أو تعرفين شخصاً يعرف أين يسكن؟- لا- 560 00:32:59,358 --> 00:33:01,355 مهلاً ، "راندي" قد يعرف "أين يسكن "جيف 561 00:33:01,355 --> 00:33:03,462 رائع- إنه قائد الحرم الجامعي- 562 00:33:03,496 --> 00:33:06,325 لديه عناوين الطلاب لإرسال النشرات لهم 563 00:33:06,359 --> 00:33:08,882 هل "راندي" قائد التشجيع؟- قائد الصيحات- 564 00:33:08,882 --> 00:33:10,691 قائد صيحات- الأمر مختلف- 565 00:33:10,691 --> 00:33:13,221 لم أكن أعرف- إنه البريد الصوتي- 566 00:33:13,406 --> 00:33:15,837 إنه في التجمع ، أنا ذاهبة لحفل خارج الجامعه 567 00:33:15,837 --> 00:33:17,245 سآخذكم إلى هناك 568 00:33:17,279 --> 00:33:19,358 عظيم- لا يمكننا الخروج الآن- 569 00:33:19,358 --> 00:33:22,664 نحن محاصرون باللاتينيات إنهن بكل مكان 570 00:33:22,664 --> 00:33:25,051 لدي سياره- لديها سياره- 571 00:33:25,051 --> 00:33:27,537 جيد ، إذاً سنذهب بمهمتنا 572 00:33:30,351 --> 00:33:32,694 تباً ، إنها تبدو كاللعبه 573 00:33:33,313 --> 00:33:37,005 إنها جيده- الإسبانيات بكل مكان- 574 00:33:37,990 --> 00:33:39,457 يجب أن نذهب- كلا ، كلا- 575 00:33:39,457 --> 00:33:42,239 هذا الشئ لن يسعنا- سنكون بخير- 576 00:33:43,602 --> 00:33:45,878 لا أصدق أنك تخاطر بمهمتنا لأجل فتاه 577 00:33:45,910 --> 00:33:48,184 أتظنها تحبني- كلا ، إنك أحمق- 578 00:33:48,221 --> 00:33:51,537 أقول أنها ستواعد شخص يقود دراجات الطرق الوعره 579 00:33:51,537 --> 00:33:53,533 "أو يركب الموج ب"كوستاريكا 580 00:33:53,568 --> 00:33:55,348 كيف سأدخل السياره؟ 581 00:33:55,487 --> 00:33:57,827 هذا لن يفلح- لقد أخبرتك- 582 00:34:03,918 --> 00:34:05,474 هيا ، هيا ، هيا 583 00:34:10,951 --> 00:34:12,801 إستقلوا الشاحنه 584 00:34:27,585 --> 00:34:31,631 هل مازال هذا مستمراً؟- نعم ، حتى الغد- 585 00:34:31,667 --> 00:34:34,431 الطلبة سيسهرون طوال الليل- رائع- 586 00:34:35,366 --> 00:34:37,113 شكراً على التوصيله 587 00:34:37,114 --> 00:34:39,490 كيف سنجد "راندي"؟ 588 00:34:39,490 --> 00:34:41,819 الحفل بنهاية هذا الممر إبحثوا عن الشاحنة الكبيره 589 00:34:41,819 --> 00:34:44,731 إسمها عربة الروح راندي" سيكون هناك" 590 00:34:44,731 --> 00:34:46,699 ألا تريدين الحضور معنا؟ 591 00:34:46,699 --> 00:34:49,228 أحب ذلك ، لكني تأخرت على حفلي 592 00:34:49,228 --> 00:34:51,476 "لماذا سيعطينا "راندي عنوان "جيف تشانج"؟ 593 00:34:51,477 --> 00:34:53,608 لأنه صديقي 594 00:34:53,646 --> 00:34:55,915 ماذا؟- ألم أخبرك بهذا؟- 595 00:34:55,915 --> 00:34:57,415 كلا- نعم- 596 00:34:57,415 --> 00:35:00,445 "طابتك ليلتك "نيكول شكراً ، إنك رائعه 597 00:35:00,476 --> 00:35:03,099 حظ طيب- حسناً- 598 00:35:03,099 --> 00:35:05,211 شكراً- وداعاً- 599 00:35:07,363 --> 00:35:09,914 لا تتحدث- كيسي" لن أقول شيئاً"- 600 00:35:11,410 --> 00:35:13,205 إن لها صديق 601 00:35:13,205 --> 00:35:15,014 ،ظننتها ستخبرنا مبكراً ،إن هذا يفسر 602 00:35:15,014 --> 00:35:17,351 لماذا لم تكن منجذبة لي 603 00:35:18,008 --> 00:35:20,716 لن أقولها ، لن أضع الملح على جرحك 604 00:35:20,716 --> 00:35:22,517 أرى أنك تتألم 605 00:35:22,758 --> 00:35:24,655 لكني لم أكن أعرف أن لها صديق 606 00:35:24,655 --> 00:35:27,325 لنجد هذا الشخص- أراهن أنه ضخم- 607 00:35:27,360 --> 00:35:30,768 و مرن جداً 608 00:35:31,565 --> 00:35:34,236 قد أفعل هذا لكن جذعي طويل 609 00:35:34,914 --> 00:35:36,729 هل أختك تسأل عني؟ 610 00:35:45,509 --> 00:35:47,683 ماذا يحدث هنا؟ 611 00:35:50,731 --> 00:35:53,034 هل رأيت هؤلاء؟ أبحث عنهم طوال الليل 612 00:35:53,034 --> 00:35:55,543 كانوا أيضاً يحملون فتى أسيوي ثمل 613 00:35:55,578 --> 00:35:58,763 أعرفكم أيها الأوغاد 614 00:36:16,882 --> 00:36:18,936 أنظر هناك ، إنها الشاحنة الكبيره 615 00:36:20,538 --> 00:36:22,974 أنظر ، فتيات التشجيع لنسألهن 616 00:36:23,317 --> 00:36:25,356 معذرة ، معذره 617 00:36:25,356 --> 00:36:27,944 أتعرفين أين "راندي"؟- إنه عند سيارة الروح- 618 00:36:27,944 --> 00:36:29,359 شكراً 619 00:36:38,325 --> 00:36:40,804 معذرة ، هل أنت "راندي"؟ 620 00:36:42,085 --> 00:36:44,482 كلا- ماذا تفعلون هنا؟- 621 00:36:44,733 --> 00:36:45,997 من هذا الشخص "راندي"؟ 622 00:36:45,997 --> 00:36:48,411 إنه الوغد الذي قذف سهماً بوجهي 623 00:36:48,411 --> 00:36:50,788 "حطمه "راندي- أهو الشخص من الحانه؟- 624 00:36:50,788 --> 00:36:51,997 نعم 625 00:36:52,033 --> 00:36:54,576 إنك جرئ بقدومك إلى منزلي 626 00:36:54,891 --> 00:36:56,846 إنك لست لطيف كي تدعو هذا منزلك 627 00:36:56,846 --> 00:36:59,932 كما أننا بالخارج و لا يوجد منزل 628 00:37:00,078 --> 00:37:03,192 هذا تعبير مجازي يا وغد- آسف بشأن صديقي- 629 00:37:03,615 --> 00:37:06,908 "لقد تحدثنا مع "نيكول- تحدثتم مع فتاتي؟- 630 00:37:07,094 --> 00:37:08,537 نعم 631 00:37:08,537 --> 00:37:10,418 نحاول إعادة صديقنا للمنزل 632 00:37:10,418 --> 00:37:12,715 و هي قالت أنك قد يكون معك عنوانه بهاتفك 633 00:37:12,750 --> 00:37:15,851 نيكول" قالت هذا؟"- "أضربهم "راندي- 634 00:37:15,851 --> 00:37:18,248 "إسحقهم "راندي- إسحقهم؟- 635 00:37:18,248 --> 00:37:20,887 "إجرح مشاعره "راندي- "حطم روحه "راندي- 636 00:37:21,276 --> 00:37:24,242 يجب أن أساعدهم أليس كذلك؟ 637 00:37:25,375 --> 00:37:27,385 هذا هاتفي يا أوغاد 638 00:37:27,672 --> 00:37:28,813 تعالوا خذوه 639 00:37:28,813 --> 00:37:31,350 هلا تصرفنا بنضوج- لقد إكتفيت من الكلام- 640 00:37:31,382 --> 00:37:32,887 ما الأمر؟- ماذا تفعل؟- 641 00:37:32,887 --> 00:37:34,387 "تباً "راندي- "معه سلاح "راندي- 642 00:37:34,387 --> 00:37:36,264 "أنا خائف "راندي- "أعطني هاتفك "راندي- 643 00:37:36,298 --> 00:37:38,945 أبعد السلاح- أنا أعرف الأسلحه- 644 00:37:39,134 --> 00:37:41,656 هذا ليس حقيقي- هل هذا حقيقي؟- 645 00:37:46,195 --> 00:37:48,341 "نعم "راندي "أركل مؤخرته "راندي 646 00:37:59,260 --> 00:38:00,741 تباً- "راندي"- 647 00:38:01,338 --> 00:38:03,081 حصلت عليه حصلت على الهاتف 648 00:38:03,414 --> 00:38:05,993 جبناء- إلى أين تذهب؟- 649 00:38:07,884 --> 00:38:09,965 "إنهض "راندي- "لنلحق به "راندي- 650 00:38:11,696 --> 00:38:14,399 هيا ، هيا ، الجانب الآخر ، إنتبه 651 00:38:23,768 --> 00:38:25,138 اللعنه 652 00:38:35,252 --> 00:38:37,128 هذا هو ، أنا أراه 653 00:38:41,762 --> 00:38:44,304 أمسكنا بك الآن- إنك محاصر- 654 00:38:44,439 --> 00:38:46,571 سنهشم وجهك- كلا- 655 00:38:47,838 --> 00:38:49,499 إركب ، إركب 656 00:38:49,499 --> 00:38:51,224 هيا ، هيا 657 00:38:54,825 --> 00:38:57,077 حسناً ، إذهبي 658 00:38:57,219 --> 00:38:58,772 ...هيا ، أريد 659 00:39:03,358 --> 00:39:06,216 كان هذا غباء 660 00:39:06,510 --> 00:39:09,250 راندي" أحمق لكن" هاتفه يعجبني 661 00:39:09,286 --> 00:39:11,421 أخبرني أن عنوان جيف تشانج" به" 662 00:39:11,421 --> 00:39:13,883 "جيفري ريجنالد تشانج" 663 00:39:13,883 --> 00:39:15,776 "419شارع "أوك رقم 2 664 00:39:15,776 --> 00:39:17,286 حمداً لله 665 00:39:17,318 --> 00:39:20,522 و هو يقع على بعد ستة مباني من هنا 666 00:39:20,641 --> 00:39:23,349 و هذا رائع- أخيراً- 667 00:39:24,317 --> 00:39:26,582 أخيراً ، سنعيدك للمنزل صديقي 668 00:39:27,610 --> 00:39:30,316 يسعدني أننا لم ندمر حياته- إنه مازال يتنفس- 669 00:39:30,316 --> 00:39:33,851 إتجه مباشرةً- سنعيده للمنزل بالرابعه- 670 00:39:33,888 --> 00:39:37,077 سينام عدة ساعات و يمكنه الذهاب بالسابعه 671 00:39:37,077 --> 00:39:39,464 أباه الأحمق لن يعرف 672 00:39:44,638 --> 00:39:47,240 آلو ، حبيبتي أخبرتك 673 00:39:49,620 --> 00:39:52,361 لقد طرقت بابه و لم يجب 674 00:39:52,527 --> 00:39:54,780 إتصلت بهاتفه و لم يجب 675 00:39:55,394 --> 00:39:57,355 سيدفع ثمن هذا 676 00:39:58,074 --> 00:40:01,600 كلا ، إنه ليس نائم أنه بالخارج هنا ، أشعر بذلك 677 00:40:03,869 --> 00:40:05,851 ما عن هذا الجاموس أتظنه بخير؟ 678 00:40:05,851 --> 00:40:07,542 كلا ، سيقتلونه- حقاً؟- 679 00:40:07,542 --> 00:40:10,270 الجاموس يعيش 3 سنوات فقط بأية حال 680 00:40:10,593 --> 00:40:13,669 أهذا هو الزعيم؟- نعم ، ظل رائع يا زعيم- 681 00:40:37,599 --> 00:40:39,172 رائع- إنك كنت محق- 682 00:40:39,172 --> 00:40:40,153 عربات الجولف تهبط السلم 683 00:40:40,157 --> 00:40:43,105 أنا أحب الجامعه ، لا أدري لماذا تركتها 684 00:40:43,673 --> 00:40:45,885 ماذا؟- ماذا؟- 685 00:40:47,133 --> 00:40:49,034 هل تركت الجامعه؟ 686 00:40:49,410 --> 00:40:52,595 هذا أنا ، يمكنك إخباري ما تريد و لن أهول الأمر 687 00:40:52,718 --> 00:40:54,674 حسناً ، لقد تركت الجامعه- ماذا؟- 688 00:40:54,674 --> 00:40:58,109 منذ عامين- و ماذا كنت تعمل لعامين؟- 689 00:40:58,144 --> 00:41:01,135 أعمل بمحطة وقود 690 00:41:01,168 --> 00:41:03,463 أحصل على طعام مجاني و سجائر مجانيه 691 00:41:03,463 --> 00:41:06,771 و أخرج بسيارتي- هل تملك سيارة؟- 692 00:41:06,808 --> 00:41:08,923 نعم- يا إلهي- 693 00:41:09,145 --> 00:41:11,824 لا أدري لماذا أنت مندهش؟ 694 00:41:11,824 --> 00:41:13,891 "لست مثل "جيف تشانج و لست مثلك 695 00:41:13,891 --> 00:41:16,700 و لم أكن سأفعل أشياء رائعه بحياتي مثل 696 00:41:16,736 --> 00:41:18,000 حسناً- هذا هو الوضع- 697 00:41:18,000 --> 00:41:21,229 إنك من أذكى البشر الذين قابلتهم 698 00:41:21,930 --> 00:41:23,388 حقاً؟ 699 00:41:24,049 --> 00:41:25,758 إنك بقائمة أذكى 25 شخص 700 00:41:25,758 --> 00:41:28,836 درجاتك كانت مرتفعه- نعم- 701 00:41:28,836 --> 00:41:30,533 هل تذكر "ماري"؟ 702 00:41:30,533 --> 00:41:32,797 تلك الحسناء ، لم يكن أحد يستطيع الإقتراب منها 703 00:41:32,832 --> 00:41:35,178 و أنت وقفت ملتصقاً بها بمعرض الكتاب 704 00:41:35,178 --> 00:41:36,486 كانت تحب القراءه- أعرف- 705 00:41:36,486 --> 00:41:39,172 لا أدري ماذا قلت لها لكنه لابد أنه شئ ذكي 706 00:41:39,950 --> 00:41:42,002 أخبرتها أني مصاب بسرطان الدم 707 00:41:42,436 --> 00:41:44,633 هذا أمر كئيب 708 00:41:44,723 --> 00:41:48,260 المهم أنك ذكي لكنك كسول 709 00:41:48,730 --> 00:41:50,025 نعم 710 00:41:50,195 --> 00:41:52,158 أنا لا أخدعك- كلا ، إنك محق- 711 00:41:52,158 --> 00:41:56,025 إنني سأستجمع شتات نفسي 712 00:42:01,052 --> 00:42:04,774 أنا أفتقدك ، لم أعد أتحدث هكذا كثيراً 713 00:42:08,097 --> 00:42:10,536 ربما آخذ عطلة أسبوعين بهذا الصيف 714 00:42:10,536 --> 00:42:12,532 و ألحق بكم بالمهرجان الموسيقي 715 00:42:12,532 --> 00:42:13,747 حقاً؟- نعم- 716 00:42:13,747 --> 00:42:16,138 هذا رائع- أنا أيضاً أفتقدكم- 717 00:42:16,138 --> 00:42:20,239 سأفرط في ممارسة الجنس- رائع- 718 00:42:20,553 --> 00:42:22,681 أحب البوهيميات إنهن لا يزلن شعر سيقانهن 719 00:42:22,681 --> 00:42:24,476 و لديهن شعر جسم كثيف و أنت تعرفني 720 00:42:24,476 --> 00:42:26,004 إنك تحب الشعر الكثيف- أحب الشعر الكثيف- 721 00:42:26,201 --> 00:42:27,465 تباً 722 00:42:27,465 --> 00:42:29,615 "شقة "جيف تشانج إلى اليسار 723 00:42:29,615 --> 00:42:31,402 رائع ، أعدناك للمنزل صديقي 724 00:42:32,394 --> 00:42:34,953 الأمر لا يبدو صحيحاً- ما هذا؟- 725 00:42:43,243 --> 00:42:45,492 متأكد أنه العنوان الصحيح؟- نعم- 726 00:42:46,615 --> 00:42:48,579 لابد أنه عنوان قديم 727 00:42:49,134 --> 00:42:51,150 اللعنه- اللعنه- 728 00:42:53,166 --> 00:42:56,907 لندخل لعل شخص بغرفته القديمة يعرف عنوانه 729 00:43:20,849 --> 00:43:24,336 أنظر لهذا المكان- إنهم يعرفون كيف يحتفلون- 730 00:43:24,893 --> 00:43:27,189 يجب أن نحتفل 731 00:43:27,189 --> 00:43:29,633 هذا سيكون رائع لكن لدينا ما نفعله 732 00:43:29,633 --> 00:43:31,687 ضع مرفقك على المنضده 733 00:43:31,687 --> 00:43:34,355 إنتبه لمرفقك أيها الأحمق 734 00:43:34,776 --> 00:43:36,158 سأركل مؤخرته 735 00:43:36,158 --> 00:43:38,082 صديقي ما خطبك؟ 736 00:43:44,071 --> 00:43:46,439 يا إلهي ، إنك جميله- مرحباً- 737 00:43:47,263 --> 00:43:50,029 لو طرقتم بابي ثانيةً سأقتلع عيناكما 738 00:43:50,031 --> 00:43:51,412 ماذا؟ 739 00:43:51,412 --> 00:43:53,607 هل تعرفين هذا الشخص؟ 740 00:43:53,748 --> 00:43:56,766 لماذا؟ لأني أسيويه لا أعرفه أيها العنصري 741 00:43:56,968 --> 00:43:59,756 مهلاً ، أعرف هذا الشخص إنه مازال يقيم هنا 742 00:44:00,262 --> 00:44:01,856 هل تعرفين أين يقيم الآن؟ 743 00:44:01,856 --> 00:44:04,508 لا ، كان يقيم عبر البهو و لا يكلم أحداً 744 00:44:04,508 --> 00:44:08,055 بالتأكيد- و صُدمنا لأن الشرطة أوقفته- 745 00:44:08,535 --> 00:44:11,296 ماذا؟- ماذا تريد الشرطة من "جيف"؟- 746 00:44:11,331 --> 00:44:15,072 لا أعرف لكنه إنتقل بعدها و لم أره ثانيةً 747 00:44:16,184 --> 00:44:18,073 ماذا يحدث ل"جيف تشانج"؟ 748 00:44:18,073 --> 00:44:19,858 لقد سرق منظف ثيابي 749 00:44:19,892 --> 00:44:23,080 يحمل سلاح و يتغيب عن المدرسه و صار مجرم؟ 750 00:44:23,115 --> 00:44:26,310 ربما هو من عصابات الياكوزا تلك الفتاة تثيرني 751 00:44:26,346 --> 00:44:28,823 هل لديك عنوان جيف تشانج"؟" 752 00:44:28,823 --> 00:44:32,062 كلا أيها الحمقى 753 00:44:32,252 --> 00:44:34,231 إسأل المشرف عن المسكن ، قد يعرف 754 00:44:34,231 --> 00:44:37,538 "أين مشرف المسكن؟ ، "ميلر- ماذا؟- 755 00:44:37,538 --> 00:44:39,186 بالطابق الأعلى ، إسمه "بي جي بريل" 756 00:44:39,186 --> 00:44:41,644 و هو يقيم هذا الحفل لو أنكم ستصدقون 757 00:44:41,644 --> 00:44:43,933 إنها لبقه- أصدق هذا- 758 00:44:43,967 --> 00:44:47,671 عندما تراه أخبره أن يخرج أولئك الحمقى 759 00:44:47,707 --> 00:44:50,203 لدي تمرين هوكي غداً 760 00:44:53,344 --> 00:44:54,636 هيا بنا 761 00:44:55,852 --> 00:44:57,621 إلى أين تظنون أنكم ذاهبون؟- إلى أعلى- 762 00:44:57,739 --> 00:44:59,738 مستحيل ، إنه برج القوه- ماذا؟- 763 00:44:59,871 --> 00:45:01,790 ما هو برج القوه؟- نعم- 764 00:45:01,790 --> 00:45:04,621 عليك ربح كل مسابقة بكل طابق لتصعد 765 00:45:04,655 --> 00:45:06,916 لابد أنك تمزح- كلا- 766 00:45:06,916 --> 00:45:08,743 كم عدد الطوابق؟- ثمانيه- 767 00:45:08,964 --> 00:45:11,818 فقط نريد الحديث مع "بي جي بريل" 768 00:45:11,855 --> 00:45:14,944 بي جي بريل" هو سيد" البرج لو تود محادثته 769 00:45:15,153 --> 00:45:16,760 عليك الوصول للطابق الأعلى 770 00:45:16,797 --> 00:45:18,670 كيف يذهب الأغبياء مثلك للجامعه؟ 771 00:45:18,707 --> 00:45:21,908 ليس معنى مظهري أني لا أمتلك مشاعر 772 00:45:22,648 --> 00:45:25,253 فقط نريد إعادة صديقنا إلى المنزل 773 00:45:25,253 --> 00:45:27,331 هلا ساعدتنا رجاءاً؟- هيا يا رجل- 774 00:45:27,331 --> 00:45:29,204 قوة البرج 775 00:45:29,677 --> 00:45:31,694 قوة البرج؟- قوة البرج- 776 00:45:31,728 --> 00:45:33,876 و ماذا سنفعل ب"جيف تشانج"؟ 777 00:45:35,674 --> 00:45:37,002 مدخني المخدرات 778 00:45:38,443 --> 00:45:39,998 كيف الحال؟ 779 00:45:40,131 --> 00:45:43,173 أتمانعون بمراقبة صديقنا؟- بالتأكيد- 780 00:45:45,955 --> 00:45:48,491 يبدون منتشون تماماً أهذه فكرة جيده؟ 781 00:45:48,491 --> 00:45:50,763 إهدأ أولئك الحمقى لن يتحركوا إلى أي مكان 782 00:45:50,763 --> 00:45:53,342 هيا ، لنري أولئك الأوغاد ماذا سنفعل 783 00:45:53,342 --> 00:45:54,924 نعم- نعم- 784 00:46:15,858 --> 00:46:18,870 صرب ، إنهم يجيدون المنافسه 785 00:46:18,870 --> 00:46:20,592 تباً لدول البلقان 786 00:46:20,592 --> 00:46:23,383 عندما نهزمكم لا تغتصبونا إسرقوا أرضنا 787 00:46:23,422 --> 00:46:24,959 لا إغتصاب 788 00:46:26,717 --> 00:46:28,012 حسناً ، رمية جيده 789 00:46:33,099 --> 00:46:34,647 صرب أوغاد 790 00:46:35,718 --> 00:46:36,921 فلنبدأ 791 00:46:40,531 --> 00:46:43,132 إشرب أيها الصربي له مذاق الحريه 792 00:46:44,037 --> 00:46:46,517 نعم- هذه لكم- 793 00:46:46,746 --> 00:46:48,322 لبذلة القفز التي ترتدونها 794 00:46:48,950 --> 00:46:51,759 حمقى- قل شيئاً ، إنك تخيفني- 795 00:46:51,797 --> 00:46:54,361 "هذه لأجل "أبولو كريد 796 00:46:56,008 --> 00:46:57,980 هذا ما أتحدث عنه 797 00:46:57,980 --> 00:47:00,769 هذا ما أتحدث عنه 798 00:47:00,804 --> 00:47:02,727 نعم ، إنها ثقافات مختلفه 799 00:47:07,997 --> 00:47:10,247 رمية جيده- قبلها- 800 00:47:16,547 --> 00:47:17,529 نعم 801 00:47:17,529 --> 00:47:19,007 هذا غير معقول 802 00:47:19,007 --> 00:47:21,242 أميركا ، أميركا 803 00:47:21,242 --> 00:47:23,516 إننا لا نهزم 804 00:47:47,771 --> 00:47:50,109 ما إسم اللعبه؟- "جوفر"- 805 00:47:58,650 --> 00:47:59,793 نعم 806 00:48:47,308 --> 00:48:49,721 إمتص و أنفخ 807 00:48:49,721 --> 00:48:52,371 إنضم للصف- سأدخل إلى هناك- 808 00:48:52,407 --> 00:48:54,513 لنذهب ، إنها حفلة إمتص و أنفخ 809 00:48:55,304 --> 00:48:56,578 "كيسي" 810 00:48:57,518 --> 00:48:58,994 نيكول"؟" 811 00:48:58,994 --> 00:49:01,347 إذاً هذا هو حفلك- مرحباً- 812 00:49:01,445 --> 00:49:03,074 هل أوصلتم "جيف" للمنزل؟ 813 00:49:03,074 --> 00:49:05,996 كلا ، تركناه بالأسفل مع بعض مدخني المخدارت 814 00:49:07,451 --> 00:49:10,954 هل أنت جاد؟- نعم ، إنها فكرة سيئه- 815 00:49:17,922 --> 00:49:20,219 "ولش"- نعم؟- 816 00:49:20,645 --> 00:49:22,618 من هذا الشخص؟ 817 00:49:27,278 --> 00:49:29,398 "ألم يمتلك "راندي عنوان "جيف"؟ 818 00:49:29,398 --> 00:49:32,370 نعم ، صديقك لم يقدم عون 819 00:49:32,534 --> 00:49:35,700 آسفه- أيمكنني سؤالك ماذا تحبين به؟- 820 00:49:35,700 --> 00:49:38,527 هل تغار؟- كلا ، لا أغار- 821 00:49:38,640 --> 00:49:40,484 نعم- لا أغار ، لماذا أغار؟- 822 00:49:40,484 --> 00:49:44,275 هل لأنه وسيم و مشارك بالحياة الجامعيه؟ 823 00:49:44,912 --> 00:49:47,836 راندي" طائش لكنه مرح" 824 00:49:47,836 --> 00:49:50,325 و أيضاً متحمس ، أحب هذا في الرجل 825 00:49:50,325 --> 00:49:53,416 إنه متحمس للتشجيع و الشجار 826 00:49:53,416 --> 00:49:55,961 و هما أسوأ شيئين تتحمسين لهما 827 00:49:56,072 --> 00:49:58,535 حسناً ، لماذا تتحمس أنت "كيسي"؟ 828 00:50:01,801 --> 00:50:04,374 متحمس لأشياء كثيره- لماذا؟ محطات الإذاعه؟- 829 00:50:05,475 --> 00:50:07,983 نعم أحب الإذاعه 830 00:50:07,983 --> 00:50:11,130 إنهم يقدمون وصفات لوجبات صباحيه 831 00:50:12,756 --> 00:50:15,646 نغمة جميله- ظننت أن هذا هو- 832 00:50:15,673 --> 00:50:17,839 إنه لا يرد على رسائلي طوال الليل 833 00:50:18,235 --> 00:50:20,158 أكره أن يفعل هذا 834 00:50:20,542 --> 00:50:22,574 "كفانا حديث عن "راندي 835 00:50:23,034 --> 00:50:24,660 هل تلعبين أمتص و أنفخ معي؟ 836 00:50:24,660 --> 00:50:26,707 ظننتك لن تطلب أبداً 837 00:50:30,953 --> 00:50:33,177 أنظر لهذا 838 00:50:37,601 --> 00:50:41,244 ماذا عن وجهه؟- حسناً- 839 00:50:41,244 --> 00:50:42,801 أحمق؟ 840 00:50:42,801 --> 00:50:45,757 أم متخلف؟ 841 00:50:53,288 --> 00:50:56,016 رائع ، أين تعلمت هذا؟ 842 00:50:56,034 --> 00:50:57,754 بحيرة "هانوفر" كل صيف 843 00:50:57,754 --> 00:50:59,782 أقضي كل عطلاتي الشتوية هناك 844 00:50:59,782 --> 00:51:01,765 لا- أقسم بالله- 845 00:51:02,987 --> 00:51:05,577 يجب أن يكون الكارت أقوى بالمرة القادمه 846 00:51:05,839 --> 00:51:08,468 الناس يقولون أنها قديمة و ممجوجه 847 00:51:08,468 --> 00:51:11,039 لكني أراها أجمل مكان بالعالم- نعم- 848 00:51:11,039 --> 00:51:13,573 عدا هذا الرجل الذي بييع الصنوبر 849 00:51:13,573 --> 00:51:15,526 هذا الرجل غريب الأطوار- يا إلهي- 850 00:51:17,167 --> 00:51:19,758 أرى أنك لا تحبيني لكن لو أن لك أخت تشبهك 851 00:51:21,334 --> 00:51:23,530 لا أصدق أن تعرف "بحيرة "هانوفر 852 00:51:23,530 --> 00:51:26,007 إنها مكاني المفضل على وجه الأرض 853 00:51:26,183 --> 00:51:28,289 هذا كل ما تحتاج معرفته عني ، أتفهمني؟ 854 00:51:28,289 --> 00:51:30,284 نعم ، أفهم ما تعنيه تماماً 855 00:51:32,699 --> 00:51:35,207 إننا نلعب ، ركزوا باللعب 856 00:51:38,765 --> 00:51:41,678 يا إلهي ، "راندي" بالمشفى 857 00:51:41,678 --> 00:51:45,564 لقد صدمه جاموس و هناك وغد سرق هاتفه 858 00:51:45,665 --> 00:51:48,227 لهذا لم يرسل لي رسائل أنا سيئه 859 00:51:48,227 --> 00:51:50,788 هل تريدين أن آتي معك؟ 860 00:51:51,180 --> 00:51:52,900 ربما لا 861 00:51:57,697 --> 00:51:59,056 دعها تذهب 862 00:51:59,056 --> 00:52:01,742 أحياناً يكون القلب صياد وحيد 863 00:52:02,650 --> 00:52:05,518 هل تريد هذا؟ سأفعلها لأجلك 864 00:52:07,336 --> 00:52:09,237 هل تريدين تبادل القبلات معي؟ 865 00:52:09,237 --> 00:52:11,357 كلا؟ 866 00:52:11,828 --> 00:52:13,720 تبدو كأنك تحب المشاهده 867 00:52:20,259 --> 00:52:22,047 إنه يستيقظ 868 00:52:22,047 --> 00:52:24,451 هذه كلمة أحمق 869 00:52:24,773 --> 00:52:26,749 الجمهور سيفهم 870 00:52:35,938 --> 00:52:37,957 ما هذا؟ 871 00:52:41,870 --> 00:52:43,898 الطابق العلوي 872 00:52:46,375 --> 00:52:49,680 ما هذا؟- ما هذا المكان؟- 873 00:52:49,805 --> 00:52:53,458 الأمور صارت غريبه- تهانئي أيها اللاعبون- 874 00:52:53,735 --> 00:52:56,343 لقد أكملتم برج القوه 875 00:52:56,343 --> 00:52:59,558 هل أنت "بي جي بريل"؟- رجاءاً أدعني سيد البرج- 876 00:52:59,594 --> 00:53:02,089 هذه عاهراتي الجميلات- حسناً- 877 00:53:02,243 --> 00:53:04,044 سرنا لقاءكن- كيف الحال يا عاهرات؟- 878 00:53:04,079 --> 00:53:07,583 "نحن أصدقاء "جيف تشانج- هذه جائزتكم- 879 00:53:08,850 --> 00:53:10,293 خرزات ذهبيه؟ 880 00:53:10,508 --> 00:53:13,595 لابد أنك تمزح- هل أنت جاد؟- 881 00:53:13,595 --> 00:53:16,767 لا أريد الخرزات- الخرزات ليست هي المقصد- 882 00:53:16,941 --> 00:53:19,109 أعطوني 50 دولار لهذه الحفله 883 00:53:19,213 --> 00:53:21,072 و المقعد بأربعين 884 00:53:21,072 --> 00:53:23,406 و أدفع لهذه الفتيات 5دولار لكل واحده 885 00:53:23,406 --> 00:53:26,090 لكي تأتوا إلى هنا- شربت جالون من اللبن- 886 00:53:26,418 --> 00:53:29,059 كنت متشوق للوصول للطابق العلوي 887 00:53:29,059 --> 00:53:30,430 و أنظر ماذا وجدنا أنظر لهذا 888 00:53:30,430 --> 00:53:32,470 لدينا "إلفيس" الساحر الصغير و له خرزات ذهبيه 889 00:53:32,470 --> 00:53:35,915 آسف لأنك شربت خمر و لبن مجاني ، إنه خطأي 890 00:53:35,953 --> 00:53:38,606 أتعرف كم يكلف اللبن؟ إنه أغلى من البنزين 891 00:53:38,606 --> 00:53:40,291 "نحن أصدقاء "جيف تشانج 892 00:53:40,291 --> 00:53:43,188 أريد موزه ، إنهم يوتروني شكراً 893 00:53:44,622 --> 00:53:46,987 عما كنا نتحدث؟- "جيف تشانج"- 894 00:53:46,987 --> 00:53:49,983 كان يقيم هنا و جاءت الشرطه- نعم- 895 00:53:49,983 --> 00:53:53,109 إنه ثمل و نود إعادته إلى المنزل 896 00:53:53,425 --> 00:53:55,728 كلا ، لأ أعرف أين يقيم هذا المختل 897 00:53:55,728 --> 00:53:57,425 لماذا تدعوه بالمختل؟ 898 00:53:57,425 --> 00:53:59,749 لقد أوقف لمحاولة القتل- ماذا؟- 899 00:53:59,905 --> 00:54:02,768 نعم- هذا هراء- 900 00:54:02,768 --> 00:54:04,304 من حاول أن يقتل؟- لا أدري- 901 00:54:04,304 --> 00:54:07,277 لكن كان معه سلاح و إستخدمه- نعم- 902 00:54:08,035 --> 00:54:10,425 هذا الفتى مخبول 903 00:54:11,669 --> 00:54:13,714 من يقول هذا يرتدي حفاضاً و يأكل الموز 904 00:54:13,714 --> 00:54:17,525 لقد فهمت ، قد لا أبدو لك كشخص عادي 905 00:54:17,525 --> 00:54:22,194 لكن عندي فتيات و أستيقظ سعيداً بالصباح 906 00:54:22,916 --> 00:54:25,619 حلمة ثديك تحدق بي- ما خطبك؟- 907 00:54:26,044 --> 00:54:28,964 شكراً على لاشئ لنذهب من هنا 908 00:54:29,129 --> 00:54:30,969 إشربوا الجعه أو اللبن 909 00:54:30,969 --> 00:54:33,477 سأحاول إحضار آيبود لكم المرة القادمه 910 00:54:34,472 --> 00:54:36,016 هذا هراء 911 00:54:36,270 --> 00:54:38,905 لا أظن "جيف" حاول قتل أحدهم 912 00:54:38,905 --> 00:54:41,849 كلا ، "جيف" بخير كل شئ بخير 913 00:54:42,785 --> 00:54:45,462 أنظر لهذا الأحمق- ياله من أحمق- 914 00:54:46,478 --> 00:54:49,040 مهلاً هل هذا "جيف تشانج"؟- ماذا يرتدي؟- 915 00:54:49,130 --> 00:54:50,612 يا إلهي ، إنه يشرب ثانيةً 916 00:54:50,771 --> 00:54:52,007 تباً- هيا- 917 00:54:52,007 --> 00:54:54,432 جيف تشانج" إننا قادمون"- أترك الزجاجه- 918 00:54:58,441 --> 00:54:59,637 نعم 919 00:55:01,296 --> 00:55:04,001 أمي أنظري لي و أنا أرقص 920 00:55:05,306 --> 00:55:07,016 أنظروا لي و أنا أرقص 921 00:55:07,962 --> 00:55:10,333 تباً- يا إلهي- 922 00:55:11,602 --> 00:55:13,070 إمتصني 923 00:55:13,338 --> 00:55:15,854 إمتصني 924 00:55:16,254 --> 00:55:17,356 نعم 925 00:55:18,908 --> 00:55:20,450 مرحباً أيها السنجاب 926 00:55:20,450 --> 00:55:23,169 أنا أحد الأخيار و سنحضر لك ثياباً 927 00:55:23,202 --> 00:55:24,966 كل شئ سيكون بخير 928 00:55:25,784 --> 00:55:27,613 لن تمسك بي و أنا على قيد الحياه 929 00:55:29,801 --> 00:55:31,072 اللعنه 930 00:55:32,713 --> 00:55:33,837 اللعنه 931 00:56:10,275 --> 00:56:14,430 تباً ، إنهم الأشرار 932 00:56:14,430 --> 00:56:18,054 إنزل سيدي ، إنزل فوراً 933 00:56:20,092 --> 00:56:22,685 ماذا تفعل سيدي؟- إنه ينزل- 934 00:56:22,720 --> 00:56:26,411 أرى هذا- إنه يفعل ما طلبته منه- 935 00:56:29,092 --> 00:56:30,080 اللعنه 936 00:56:35,898 --> 00:56:37,489 دكتور "تشانج" مرحباً 937 00:56:37,624 --> 00:56:40,272 تسرنا رؤيتك- تسعدنا رؤيتك- 938 00:56:40,586 --> 00:56:42,619 أين إبني؟ 939 00:56:43,883 --> 00:56:46,529 إنه بالمنزل ، بالفراش إنه نائم 940 00:56:47,029 --> 00:56:49,651 لا أصدقكم- لأنك متشكك؟- 941 00:56:50,820 --> 00:56:52,070 أنا آسف 942 00:56:56,152 --> 00:56:58,435 لماذا تسأل عن "جيفري"؟ هل كل شئ بخير؟ 943 00:56:58,789 --> 00:57:01,817 لدي إعتقاد أن ثلاثتكم كنتم بالخارج تشربون 944 00:57:01,980 --> 00:57:03,542 ماذا؟ لا 945 00:57:03,672 --> 00:57:06,262 وضعنا "جيف"بالفراش بالتاسعه أليس كذلك "ميلر"؟ 946 00:57:06,501 --> 00:57:08,696 نعم شاهدنا التلفاز و صنعنا الشطائر 947 00:57:08,696 --> 00:57:10,174 ثم ذهبنا للفراش 948 00:57:10,174 --> 00:57:12,350 "ثم خرجت أنا و "ميلر لتناول شراب أو تسعه 949 00:57:12,894 --> 00:57:14,080 ماذا؟ 950 00:57:17,260 --> 00:57:19,750 لابد أن والديكما فخوران بكما 951 00:57:23,627 --> 00:57:25,227 تباً للشرطه 952 00:57:25,264 --> 00:57:26,738 يا إلهي 953 00:57:26,927 --> 00:57:28,933 أنتم أيها الشباب 954 00:57:29,260 --> 00:57:32,222 كل واحد منكم مدلل و ثمل و بدين 955 00:57:32,455 --> 00:57:34,681 يا إلهي ، صحيح- شكراً سيدي- 956 00:57:35,015 --> 00:57:36,349 نحن ممتنون لك 957 00:57:37,856 --> 00:57:39,217 ميلر" أنظر" 958 00:57:39,246 --> 00:57:40,578 تباً لهذا 959 00:58:03,462 --> 00:58:05,453 هؤلاء هم الفائزون الليله 960 00:58:11,776 --> 00:58:12,901 يا إلهي 961 00:58:12,901 --> 00:58:15,395 فلتفصلوا بينهما 962 00:58:15,530 --> 00:58:17,455 هل ترون صديقكم أم ماذا؟ 963 00:58:17,455 --> 00:58:19,877 لا ، أيوجد مكان آخر قد يأخذونه إليه؟ 964 00:58:20,135 --> 00:58:22,467 جيفري ريجينالد تشانج"؟"- نعم- 965 00:58:23,865 --> 00:58:27,015 ماذا؟ ما الأمر؟- لقد أخذوه للرعاية الصحيه- 966 00:58:27,798 --> 00:58:29,403 ماذا يعني هذا؟ 967 00:58:29,403 --> 00:58:31,191 لا أريد أن أتوقع ما حدث 968 00:58:31,191 --> 00:58:32,874 أثق أنه بخير 969 00:58:32,874 --> 00:58:35,029 "إنه ليس بخير "ميلر قد يكون بغيبوبه 970 00:58:35,029 --> 00:58:36,452 هل تفهم هذا؟- نعم ، بالتأكيد- 971 00:58:37,104 --> 00:58:39,936 كيف نذهب للرعاية الصحيه؟- سأصحبكما- 972 00:58:40,073 --> 00:58:42,142 من أنت؟ لماذا ترتدي صديري برتقالي؟ 973 00:58:42,344 --> 00:58:45,027 أنا "كارا" مرافقه أمنيه بالجامعه ، تعالوا معي 974 00:58:45,027 --> 00:58:46,561 بالتأكيد ، سآتي معك 975 00:58:46,561 --> 00:58:48,496 كيسي" إنها مرافقه" 976 00:58:48,496 --> 00:58:50,274 ليست هذا النوع من المرافقات- لا يهم- 977 00:58:50,563 --> 00:58:52,951 أحب إٍسم "كارا" ، إسم "أمي هو "كارا 978 00:58:53,173 --> 00:58:55,126 إسمها "بيث" الجميع يعلمون هذا 979 00:58:55,126 --> 00:58:57,191 لكني أدعوها "كارا" أحياناً 980 00:58:57,191 --> 00:58:58,857 كارا" ما أصل عائتلك" إيطاليا"؟" 981 00:58:59,913 --> 00:59:01,566 "المكسيك"- لاتينيات- 982 00:59:01,868 --> 00:59:04,024 سيداتي ، الكثير من اللاتينيات 983 00:59:04,360 --> 00:59:05,871 دعونا نتناقش بالأمر 984 00:59:09,773 --> 00:59:11,860 ماذا؟- ما الأمر صديقي؟- 985 00:59:12,197 --> 00:59:14,212 أين نحن؟- لا أحب هذا الأمر- 986 00:59:14,740 --> 00:59:16,369 إلامَ تنظرن؟ 987 00:59:17,099 --> 00:59:19,051 لماذا نحن هنا؟- ما الذي يجري؟- 988 00:59:20,209 --> 00:59:22,443 لماذا لا تقولون شيئاً- تباً- 989 00:59:23,098 --> 00:59:25,519 إننا مقيدان- لماذا نحن مقيدان؟- 990 00:59:25,519 --> 00:59:27,885 لماذا ترتدي جورباً؟- لماذا ترتدي جورباً؟- 991 00:59:28,034 --> 00:59:30,622 إنها متشابهه ، جوارب من هذه؟ 992 00:59:30,803 --> 00:59:33,019 مرحباً إلى محكمة العداله 993 00:59:33,248 --> 00:59:34,239 ماذا؟ 994 00:59:34,239 --> 00:59:37,832 هذان الرجلان متهمان بالتسلل لمنزلنا المقدس 995 00:59:37,832 --> 00:59:40,202 و الإعتداء على مستجدتين 996 00:59:40,202 --> 00:59:43,262 و تحطيم حديقة أزهارنا الحاصلة على جوائز 997 00:59:43,262 --> 00:59:46,315 ...لو أن لي أن أجيب- ماذا تقول الأخوات؟- 998 00:59:46,527 --> 00:59:48,102 مذنبان 999 00:59:48,102 --> 00:59:52,366 في "أميركا" تجرى محاكمات و تقدم أدله 1000 00:59:52,366 --> 00:59:54,977 ...و لا يصدر فقط- العقوبة ستماثل الجريمه- 1001 00:59:55,010 --> 00:59:57,605 فلتدخلوا إلى دائرة الإنتقام 1002 00:59:57,605 --> 01:00:00,796 دائرة ماذا؟ مهلاً- تباً ، أنظر لهذا- 1003 01:00:01,068 --> 01:00:03,530 تباً ، تلك الفتيات سيمزقوننا 1004 01:00:03,791 --> 01:00:06,932 إتخذوا مواقعكم- مهلاً ، أتدرون؟- 1005 01:00:06,966 --> 01:00:09,080 لم أصفعهن ، بل هو 1006 01:00:09,080 --> 01:00:11,527 أنا لم... ، تباً لك صديقي أنا آسف 1007 01:00:11,527 --> 01:00:13,330 العقاب سيشتد مع كل ثانية تأخرونها 1008 01:00:13,390 --> 01:00:15,738 جاهزة يا أختاه- جاهزه- 1009 01:00:18,971 --> 01:00:20,687 إتخذوا وضعكم 1010 01:00:22,252 --> 01:00:23,770 يا إلهي 1011 01:00:25,133 --> 01:00:28,035 لدي حالة مرضية ببشرة أعلى الفخذ 1012 01:00:28,035 --> 01:00:31,789 هلا تفاديت هذه المنطقه- بالتأكيد ، بالتأكيد- 1013 01:00:31,791 --> 01:00:33,533 سأنتبه لذلك 1014 01:00:33,535 --> 01:00:35,510 يا إلهي ، تباً 1015 01:00:35,740 --> 01:00:37,293 يا إلهي 1016 01:00:38,451 --> 01:00:40,553 هل كان يجب أن تعبث مع هذه الفتيات؟ 1017 01:00:41,064 --> 01:00:44,292 تباً ، عندما تطلب مني سيدة صفع مؤخرتها ، أصفعها 1018 01:00:44,703 --> 01:00:47,229 إنك لا تُعقل 1019 01:00:47,229 --> 01:00:49,404 لا أخلاق لك- تباً ، وجهي- 1020 01:00:49,404 --> 01:00:51,541 كفى ، إستديرا 1021 01:00:52,422 --> 01:00:54,344 هذا مؤلم 1022 01:00:54,846 --> 01:00:56,121 هذا يؤلم 1023 01:00:57,357 --> 01:00:59,560 أنصتي يا ذات قناع العنزه 1024 01:00:59,889 --> 01:01:03,614 أرجوك ، إننا آسفون- نعم- 1025 01:01:03,871 --> 01:01:05,741 إننا نحاول إعادة صديقنا جيف تشانج" للمنزل" 1026 01:01:05,741 --> 01:01:07,735 العدالة تحققت- حمدا لله- 1027 01:01:08,052 --> 01:01:10,295 فيما يخص المخالفة الأولى- ماذا؟- 1028 01:01:10,296 --> 01:01:13,884 كعقوبة للمخالفة الثانية سيتبادل المعتدون القبلات 1029 01:01:13,884 --> 01:01:15,286 تباً ، حسناً- ماذا؟- 1030 01:01:15,286 --> 01:01:16,966 إنكم لا تريدون رؤيتنا نفعل هذا 1031 01:01:16,966 --> 01:01:18,522 هذا مقزز ، أنتم مجانين 1032 01:01:18,522 --> 01:01:20,972 كلما طال الإنتظار كلما طال وقت القبله 1033 01:01:21,806 --> 01:01:24,528 مستحيل أن أقبله- نعم ، أنا آسف- 1034 01:01:24,643 --> 01:01:27,245 من يريدون رؤية المعتدين يتبادلان القبلات 1035 01:01:27,245 --> 01:01:30,020 ليضربن بأقدامهن- هذا غير عادل- 1036 01:01:30,057 --> 01:01:33,840 إضربن بأقدامكن كما تشاؤا فلن أقبل رجل 1037 01:01:33,874 --> 01:01:36,630 تبادلا القبل و إلا ستُدمغون للأبد 1038 01:01:36,630 --> 01:01:39,256 بعلامة جماعتنا- اللعنه- 1039 01:01:40,075 --> 01:01:41,732 مستحيل أن أُدمغ 1040 01:01:41,732 --> 01:01:45,281 لن يُسمح بدفني بمقابر يهوديه- اللعنه- 1041 01:01:47,669 --> 01:01:50,369 حقاً؟- تباً يا صديقي- 1042 01:01:53,736 --> 01:01:56,239 كنت أتمنى أن ترتدي أكثر من الجورب 1043 01:01:56,239 --> 01:01:58,804 لكن تباً صغيري- لا أحب أن تناديني بصغيري- 1044 01:01:59,565 --> 01:02:01,019 لا بأس 1045 01:02:02,105 --> 01:02:03,875 باللسان؟- بالتأكيد- 1046 01:02:03,875 --> 01:02:06,217 هل كان يجب أن تسألها؟- كان هذا غباء- 1047 01:02:14,900 --> 01:02:17,304 أمسك صدره- إنك لم تفعلي هذا- 1048 01:02:17,338 --> 01:02:19,087 إفعلوا ذلك أيها المعتدون 1049 01:02:28,199 --> 01:02:30,534 هل أنت مستثار الآن؟ 1050 01:02:31,161 --> 01:02:33,582 إنك تجيد التقبيل 1051 01:02:34,338 --> 01:02:35,880 أنا إكتفيت 1052 01:02:44,288 --> 01:02:46,966 لم يحدث شئ من هذا أبداً- مطلقاً- 1053 01:02:48,326 --> 01:02:49,838 مرحباً ، كيف الحال 1054 01:02:50,013 --> 01:02:52,256 يجب أن نجد بعض الملابس 1055 01:02:52,475 --> 01:02:54,256 و نتلقى بعض الرعاية الصحيه 1056 01:02:56,879 --> 01:02:58,310 شكراً صديقي- مرحباً- 1057 01:02:58,509 --> 01:03:01,149 إنها السادسة صباحاً "يجب أن نجد "جيف 1058 01:03:01,149 --> 01:03:03,583 لو سرت بسرعة سيسقط جوربي 1059 01:03:04,679 --> 01:03:06,256 كل هذا بسببك 1060 01:03:06,545 --> 01:03:07,615 ماذا؟ 1061 01:03:07,700 --> 01:03:11,134 إنك أخرجت "جيف" وأثملته و عبثت مع الفتيات 1062 01:03:11,134 --> 01:03:13,026 "و رفعت سلاحاً على "راندي 1063 01:03:13,026 --> 01:03:14,387 لا يمكنك أن تلومني على كل هذا 1064 01:03:14,387 --> 01:03:17,277 أنت السبب في أننا نسير بالجامعه بالسادسه 1065 01:03:17,277 --> 01:03:19,664 نرتدي فقط جوارب على أعضائنا- حسناً- 1066 01:03:19,900 --> 01:03:21,584 آسف لأني أردت أن تقضوا وقت طيب 1067 01:03:21,584 --> 01:03:23,433 علاقتنا إنتهت ، عندما ينتهي الأمر 1068 01:03:23,433 --> 01:03:25,564 لا ترسل لي إيميل أو رساله أو تتصل بي 1069 01:03:25,564 --> 01:03:27,813 و لا تنكزني بفيس بوك علاقتنا إنتهت 1070 01:03:27,813 --> 01:03:30,186 و شئ آخر ، المهرجانات الموسيقية سيئه 1071 01:03:31,504 --> 01:03:33,386 إسحبها- الجو بها حار و المكان قذر- 1072 01:03:33,386 --> 01:03:35,670 و الناس بشعون و الموسقى من الدي جي 1073 01:03:35,670 --> 01:03:38,021 لماذا أقضي أسبوع من حياتي أشاهد أحمق 1074 01:03:38,021 --> 01:03:40,258 يشغل الموسيقى من الآيبود؟ 1075 01:03:40,258 --> 01:03:43,774 لأن أصدقاءك هناك- لن أذهب لمهرجان سئ- 1076 01:03:43,774 --> 01:03:45,895 لأحفاظ على الوهم بأننا مازلنا أصدقاء 1077 01:03:45,895 --> 01:03:48,417 لأننا لسنا كذلك ، لم "نعد أصدقاء "ميلر 1078 01:03:50,187 --> 01:03:52,837 لا بأس ، هذا جيد- نعم- 1079 01:03:54,308 --> 01:03:56,619 بما أننا لسنا أصدقاء سأخبرك كم أنت ممل 1080 01:03:56,619 --> 01:03:58,657 "يجب أن تذهب ل"وول ستريت 1081 01:03:58,657 --> 01:04:01,258 و تقضي أفضل سنوات حياتك في مكتب 1082 01:04:01,258 --> 01:04:03,489 تعمل عند رجل يرتدي بدلة أنيقه 1083 01:04:03,489 --> 01:04:06,207 هذا يُسمى النضوج لما لا تواجه الواقع؟ 1084 01:04:06,243 --> 01:04:08,083 أنا لست بحاجة لأن أنضج بل تحتاج لأن تصبح أصغر 1085 01:04:08,083 --> 01:04:10,263 هذه ليست كلمة مفهومه- من اليوم هي كذلك- 1086 01:04:10,263 --> 01:04:13,179 هل تتذكر كيف تكون رائعاً و تمرح و تهتم بأصدقائك؟ 1087 01:04:13,179 --> 01:04:16,610 لقد تغيرت ، لم تعد شجاعاً أيها الجبان 1088 01:04:16,684 --> 01:04:21,850 و أنت مازلت اليائس الفاشل الذي كنته 1089 01:04:21,950 --> 01:04:24,589 لذلك تباً لك- لا تدفعني- 1090 01:04:24,589 --> 01:04:27,266 لا تفعل هذا- إنك حثاله- 1091 01:04:29,544 --> 01:04:31,095 أيها الوغد 1092 01:04:34,588 --> 01:04:36,356 إنك تقاتل كالفتاه 1093 01:04:50,276 --> 01:04:51,690 سأعاود الإتصال بك 1094 01:04:54,628 --> 01:04:56,803 العلاج النفسي الطابق الثالث 1095 01:04:56,932 --> 01:04:59,666 أنت مضحكه- جئنا لنأخذ صديقنا- 1096 01:04:59,666 --> 01:05:02,567 إسم المريض؟- "جيفري ريجنالد تشانج"- 1097 01:05:03,360 --> 01:05:06,246 لو لديك ملابس سنكون ممتنين لك 1098 01:05:07,071 --> 01:05:09,811 إنه هنا ، سأحضر ملفه 1099 01:05:09,811 --> 01:05:11,887 هلا أسرعتي؟ نحن في عجله 1100 01:05:13,820 --> 01:05:15,924 حمداً لله أني لا أعرف أحداً في هذه الجامعه 1101 01:05:18,164 --> 01:05:19,597 "كيسي" 1102 01:05:20,087 --> 01:05:21,839 "نيكول" 1103 01:05:22,045 --> 01:05:23,874 مرحباً 1104 01:05:24,399 --> 01:05:28,965 أين ملابسكما؟- هاجمتنا فتيات ، قصة طويله- 1105 01:05:29,008 --> 01:05:31,064 أراهن على هذا- ماذا تفعلين هنا؟- 1106 01:05:31,275 --> 01:05:33,780 راندي" هاجمه جاموس" هل تتذكر؟ 1107 01:05:33,780 --> 01:05:36,612 نعم ، كيف حاله؟- إنه بخير- 1108 01:05:37,226 --> 01:05:39,007 على ما أظن 1109 01:05:39,280 --> 01:05:43,361 أتيت لأطمئن عليه لكنه إنفعل عليَ 1110 01:05:43,361 --> 01:05:46,606 ثم غضبت أنا و إنفصلنا 1111 01:05:47,326 --> 01:05:49,940 نعم ، لقد إنتهت علاقتنا 1112 01:05:50,869 --> 01:05:54,877 حقاً؟هل أنت بخير؟- نعم ، أنا بخير- 1113 01:05:54,916 --> 01:05:57,516 لم تكن علاقتنا جاده- لكنها إستمرت- 1114 01:05:57,516 --> 01:05:59,652 كان ذلك متوقعاً- حسناً- 1115 01:05:59,652 --> 01:06:03,844 يبدو أني سأذهب إلى أميركا الجنوبيه بمفردي 1116 01:06:03,880 --> 01:06:06,666 نعم ، الرحله ، أنا آسف 1117 01:06:06,666 --> 01:06:08,643 كلا ، سأذهب- رائع- 1118 01:06:08,676 --> 01:06:11,878 طائرتي ستقلع بعد ،عدة ساعات لذلك 1119 01:06:13,552 --> 01:06:15,820 أظن أن هذا هو الوداع 1120 01:06:22,109 --> 01:06:23,690 حسناً 1121 01:06:23,964 --> 01:06:25,368 وداعاً 1122 01:06:27,496 --> 01:06:30,245 أيمكنني الذهاب معك؟- شكراً ، أنا بخير- 1123 01:06:30,245 --> 01:06:33,791 عندما لا تكونين بخير ستجديني هنا أقرأ المجله 1124 01:06:35,512 --> 01:06:37,726 ماذا؟ ألا يمكنني قراءة مجلة العرائس؟ 1125 01:06:38,761 --> 01:06:41,341 "آسفه "جيفري تشانج محتجز ل24 ساعه 1126 01:06:41,341 --> 01:06:43,552 لا يمكن خروجه حتى صباح الغد- ماذا؟- 1127 01:06:43,552 --> 01:06:45,711 يجب أن يعود لمنزله بالسابعه لماذا هو محتجز؟ 1128 01:06:46,024 --> 01:06:48,680 هذه معلومة سرية- "نعم سرية يا "كيسي- 1129 01:06:48,819 --> 01:06:51,586 أعد هذا لي فوراً أعده ، أنت توقف 1130 01:06:52,176 --> 01:06:55,775 أنظر كم مرة جاء هنا- أعده يا وغد- 1131 01:06:56,650 --> 01:06:58,008 يا إلهي 1132 01:06:58,326 --> 01:07:00,293 المريض أُدخل بسبب الشروع في قتل 1133 01:07:00,414 --> 01:07:02,368 لاحقاً تحدد أن سلاحه لم ينطلق 1134 01:07:02,368 --> 01:07:04,472 أثناء محاولة الإنتحار 1135 01:07:04,572 --> 01:07:06,654 جيف تشانج" حاول الإنتحار؟" 1136 01:07:08,304 --> 01:07:09,895 أخرجا ، فوراً 1137 01:07:15,626 --> 01:07:17,553 ماذا يحدث؟ 1138 01:07:18,742 --> 01:07:20,866 جيف تشانج" كان" سعيداً دائماً 1139 01:07:21,852 --> 01:07:26,319 ماذا نفعل؟ إنه لم يخبرنا بشئ- تباً لهذا- 1140 01:07:27,514 --> 01:07:30,556 نحن أصدقاءه و مع ذلك لم يستطع أن يتصل بنا 1141 01:07:31,790 --> 01:07:33,278 هذا أمر سئ 1142 01:07:34,103 --> 01:07:35,688 نحن سيئون 1143 01:07:39,009 --> 01:07:40,733 ماذا حدث؟ 1144 01:07:41,342 --> 01:07:43,308 كنا قريبين جداً 1145 01:07:44,013 --> 01:07:45,285 اللعنه 1146 01:07:48,215 --> 01:07:51,081 شكراً- لا مشكله ، إلى اللقاء- 1147 01:07:52,832 --> 01:07:56,096 إنه الزعيم ثانيةً- كيف الحال يا زعيم؟- 1148 01:07:56,812 --> 01:07:58,843 مرحباً ، كيف كانت ليلتكم؟ 1149 01:07:58,876 --> 01:08:00,362 سيئه جداً 1150 01:08:00,362 --> 01:08:02,843 أنا أيضاً ، لقد تناولت عقار الهلوسه 1151 01:08:02,843 --> 01:08:05,577 و أمضيت الليل بالرقص أمام منزلي ثانيةً 1152 01:08:06,043 --> 01:08:08,005 الآن سأذهب للقيام بالتدريس 1153 01:08:12,930 --> 01:08:14,778 ،مهلاً ،هل قال الزعيم 1154 01:08:14,778 --> 01:08:17,828 أنه كان يرقص أمام منزله؟- نعم ، ماذا إذاً؟- 1155 01:08:18,090 --> 01:08:20,047 هذا هو ، يا إلهي هذا هو 1156 01:08:20,083 --> 01:08:21,410 ماذا؟ عما تتحدث؟ 1157 01:08:21,410 --> 01:08:24,135 أول مرة رأينا الزعيم كانت "أمام منزل "جيف 1158 01:08:24,172 --> 01:08:26,087 ثم رأيناه تسع مرات أخرى 1159 01:08:26,087 --> 01:08:29,230 و ظننا أنه يتجول حول الجامعه ليلاً مثلنا 1160 01:08:29,265 --> 01:08:30,757 ماذا لو أنه لم يكن يتجول؟ 1161 01:08:30,935 --> 01:08:34,778 ماذا لو أن الزعيم كان بنفس المكان طول الوقت 1162 01:08:35,103 --> 01:08:37,922 هذا يعننا أننا مررنا بمنزل جيف" مرات عديده" 1163 01:08:37,922 --> 01:08:40,966 و لهذا ظل "جيف" يردد الأغاني الهنديه 1164 01:08:40,966 --> 01:08:42,825 لأنه كان يحاول إخبارنا بمكان مسكنه 1165 01:08:42,825 --> 01:08:44,587 "هذا مثل شفرة "دافنشي ماعدا أنها مفهومه 1166 01:08:44,587 --> 01:08:47,199 نحن أكبر أحمقان بالعالم 1167 01:08:47,565 --> 01:08:49,177 أيها الزعيم ، أين تسكن؟ 1168 01:08:49,861 --> 01:08:51,369 الشارع الخامس "و "برودواي 1169 01:08:51,369 --> 01:08:53,489 "الشارع الخامس و "برودواي- هذا ما سنفعله- 1170 01:08:53,619 --> 01:08:55,435 "يجب أن نخرج "جيف- نخرجه- 1171 01:08:55,435 --> 01:08:57,475 و نعيده للمنزل و نجله يفيق- نجلعه يفيق- 1172 01:08:57,475 --> 01:09:00,226 و نجعله يستحم و يلبس قبل أن يأتي والده 1173 01:09:00,226 --> 01:09:03,899 خلال 36 دقيقه- هذا يبدو مستحيلاً- 1174 01:09:03,937 --> 01:09:06,122 لن أخذل "جيف تشانج" ثانيةً 1175 01:09:06,155 --> 01:09:07,678 لنعيده إلى المنزل 1176 01:09:07,678 --> 01:09:09,880 مهلاً ، هل عدنا أصدقاء؟- لا- 1177 01:09:10,048 --> 01:09:11,458 حسناً ، و لست أنا أيضاً 1178 01:09:16,892 --> 01:09:18,442 لا يمكنكم الدخول هنا 1179 01:09:19,760 --> 01:09:21,329 "جيف تشانج"- "جيف تشانج"- 1180 01:09:21,330 --> 01:09:22,943 "جيف تشانج" 1181 01:09:24,293 --> 01:09:26,008 "جيف تشانج"- "جيف تشانج"- 1182 01:09:26,462 --> 01:09:28,530 هل رأيت شخص آسيوي؟- لا شكراً- 1183 01:09:28,530 --> 01:09:30,230 "جيف تشانج"- "جيف تشانج"- 1184 01:09:30,264 --> 01:09:31,945 إنه هنا- جيد- 1185 01:09:32,503 --> 01:09:34,131 سنخرجك يا صديقي 1186 01:09:34,131 --> 01:09:36,187 "جيف تشانج" 1187 01:09:36,915 --> 01:09:39,604 كيف سنخرجه ، يوجد حراس بكل مكان 1188 01:09:40,123 --> 01:09:42,251 كيسي" لدي فكرة رائعه" 1189 01:09:43,171 --> 01:09:45,190 هذه ليست فكرة رائعه 1190 01:09:45,190 --> 01:09:47,051 لقد فعلتها آلاف المرات 1191 01:09:47,051 --> 01:09:48,785 لا ، هذا ما قلته المرة السابقه 1192 01:09:48,785 --> 01:09:51,338 يجب أن تثق بي حركه إلى اليسار 1193 01:09:51,562 --> 01:09:52,966 كلا ، يجب أن نرفعه 1194 01:09:52,966 --> 01:09:54,995 هذه السيارة طويله جداً 1195 01:09:55,066 --> 01:09:57,773 لا أحب هذه السياره- المسافه بعيدة لأسفل- 1196 01:09:57,775 --> 01:10:00,719 إرفعه ثانيةً- لنجذبه لأعلى ، تباً 1197 01:10:03,485 --> 01:10:05,637 يا إلهي ، هل قتلنا جيف" مرة أخرى؟" 1198 01:10:10,209 --> 01:10:12,428 أين... ، أين السيارة؟ 1199 01:10:12,428 --> 01:10:15,500 كانت هنا- هل ذهب و "جيف" فوقها؟- 1200 01:10:16,703 --> 01:10:19,291 إنها عشرون قدم كيف لي أن أعرف؟ 1201 01:10:24,020 --> 01:10:25,852 هيا يا رفاق ، لقد تأخرنا 1202 01:10:26,718 --> 01:10:27,979 ماذا؟ 1203 01:10:27,979 --> 01:10:30,550 راندي" أنظر"- إنهم الذين سرقوا هاتفك- 1204 01:10:31,002 --> 01:10:32,702 أوغاد- لماذا يأخذون سيارتك؟- 1205 01:10:32,702 --> 01:10:35,509 إبتعدوا- هيا ، هيا ، هيا- 1206 01:10:35,998 --> 01:10:37,511 هيا 1207 01:10:40,943 --> 01:10:41,977 وغد 1208 01:10:43,002 --> 01:10:45,878 فيما كان كل هذا؟- لا تهتم ، فقط قد السياره- 1209 01:10:46,385 --> 01:10:49,028 كيف شغلت السيارة؟- المفاتيح كانت بها- 1210 01:10:49,692 --> 01:10:52,000 لقد تأخرت ، أبي سيقتلني 1211 01:11:05,931 --> 01:11:08,614 لماذا يوجد دب على عضوي؟ 1212 01:11:08,614 --> 01:11:10,876 لا أعرف كيف حدث هذا 1213 01:11:11,092 --> 01:11:12,636 أفتقدكم يا رفاق 1214 01:11:12,636 --> 01:11:14,691 كيف لم نعد نخرج سوياً؟ 1215 01:11:14,691 --> 01:11:17,051 أنظر للطريق- أنظر للطريق- 1216 01:11:20,596 --> 01:11:22,642 جيف تشانج" إنك" طائش الآن 1217 01:11:22,642 --> 01:11:24,537 إني منتبه جداً ، أشرع كأني الرجل العنكبوت 1218 01:11:24,537 --> 01:11:25,584 ماذا؟ 1219 01:11:25,584 --> 01:11:27,896 فقط أتمنى لو أنني أضع عدساتي اللاصقه 1220 01:11:27,896 --> 01:11:29,397 يا إلهي 1221 01:11:36,975 --> 01:11:38,797 ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟ 1222 01:11:45,907 --> 01:11:48,545 إضغط المكابح- كلا ، توقف- 1223 01:11:48,545 --> 01:11:49,881 هيا 1224 01:11:55,267 --> 01:11:57,373 لا أريد أن أموت أريد العودة للجامعه 1225 01:11:57,530 --> 01:12:00,079 "أريد الذهاب ل"ألاسكا أريد تقبيل سمراء 1226 01:12:00,111 --> 01:12:02,225 "أريد مضاجعة أخت "كيسي- ماذا؟- 1227 01:12:02,225 --> 01:12:04,125 هل تركت الجامعه؟- نعم- 1228 01:12:04,125 --> 01:12:07,275 لماذا فعلت هذا؟- إستدر و قد السياره- 1229 01:12:11,535 --> 01:12:13,678 يا إلهي ، سنذهب إلى السجن 1230 01:12:15,745 --> 01:12:18,433 يمكنني التخلص منهم- لا تتخلص منهم- 1231 01:12:19,959 --> 01:12:21,477 يا إلهي 1232 01:12:22,965 --> 01:12:26,460 السيارات لا تدخل "هنا "جيف تشانج 1233 01:12:30,124 --> 01:12:32,580 يا إلهي ، هل أعينك مفتوحه؟- تباً لك- 1234 01:12:32,580 --> 01:12:35,191 لا أعرف ذلك- كلا ، كلا ، يا ألهي- 1235 01:12:35,191 --> 01:12:36,950 إبتعدوا عن الطريق- لا- 1236 01:12:38,676 --> 01:12:40,361 هل رأيتم هذا الشخص؟ 1237 01:12:41,597 --> 01:12:44,392 كيسي" قم بتحييد الهدف" فهو لا يدري ماذا يحدث 1238 01:12:44,852 --> 01:12:47,021 يا إلهي ، تباً ، تباً 1239 01:12:51,098 --> 01:12:52,082 ماذا؟ 1240 01:13:01,673 --> 01:13:02,926 نعم 1241 01:13:03,026 --> 01:13:05,140 ربما لا يجب أن أقود السياره 1242 01:13:19,404 --> 01:13:23,623 الساعه 6:51 أمامنا 9 دقائق لتنظيفه قبل حضور أباه 1243 01:13:23,796 --> 01:13:25,673 ظهري يؤلمني- ألقيناك من الطابق الثالث- 1244 01:13:25,673 --> 01:13:27,935 فوق شاحنه- لماذا فعلتم هذا؟- 1245 01:13:27,935 --> 01:13:29,801 إنك قلت لنا هذا- لماذا أقول هذا؟- 1246 01:13:29,801 --> 01:13:32,085 لأننا أصدقاءك و نحبك 1247 01:13:34,553 --> 01:13:37,481 ماذا نفعل بالدب؟- لا أدري ، أمسكه- 1248 01:13:37,938 --> 01:13:39,235 هيا 1249 01:13:39,235 --> 01:13:40,009 تباً 1250 01:13:40,009 --> 01:13:42,889 ماذا تفعلون؟- لا أريد أن أمزق عضوه- 1251 01:13:42,926 --> 01:13:45,953 هذا يؤلم ، تباً لكم- إجذبه- 1252 01:13:45,953 --> 01:13:48,593 إن عضوه مرن 1253 01:13:48,986 --> 01:13:51,472 هيا يا صديقي- أنا أحاول- 1254 01:13:51,596 --> 01:13:53,215 تباً ، هيا 1255 01:13:54,048 --> 01:13:55,890 يا إلهي 1256 01:13:56,927 --> 01:13:59,029 "لقد قمنا بختان "جيف تشانج 1257 01:13:59,029 --> 01:14:01,124 من يهتم ، أدخله الحمام- هيا صديقي- 1258 01:14:10,862 --> 01:14:12,922 لا أصدق أننا فعلناها 1259 01:14:12,922 --> 01:14:15,102 بالتأكيد نجحنا ، نحن بارعون 1260 01:14:15,614 --> 01:14:17,299 هذه صغيره- لا يهم- 1261 01:14:18,085 --> 01:14:19,851 لا أدري إن كان يمكنني القيام بهذا 1262 01:14:20,235 --> 01:14:21,877 ماذا تقصد؟ 1263 01:14:22,364 --> 01:14:25,332 لا أدري إن كنت أريد الذهاب لكلية الطب 1264 01:14:25,332 --> 01:14:27,270 أو أن أصبح طبيباً أو أي شئ من هذا 1265 01:14:29,406 --> 01:14:31,790 أتخبرنا بهذا الآن؟- ميلر" إخرس"- 1266 01:14:31,825 --> 01:14:34,350 هل أنت جاد؟ لقد قبلت رجلاً من أجلك 1267 01:14:34,350 --> 01:14:36,223 ماذا؟- "نعم ، قبلت "كيسي- 1268 01:14:36,223 --> 01:14:38,549 هذا مقزز ، نعم 1269 01:14:38,551 --> 01:14:40,311 ميلر" أصمت ، دعه يتحدث" 1270 01:14:40,411 --> 01:14:43,225 إنني أفقد صوابي 1271 01:14:45,511 --> 01:14:48,159 سمعنا أنك حاولت الإنتحار 1272 01:14:48,159 --> 01:14:49,964 ميلر" ، حقاً؟"- ماذا؟- 1273 01:14:50,355 --> 01:14:52,593 لماذا فعلت هذا؟- لم أفعل- 1274 01:14:52,626 --> 01:14:55,608 ماذا؟- أعني أني فعلت نوعاً ما- 1275 01:14:55,829 --> 01:14:57,753 ظلت مستيقظاً أستذكر ل72 ساعه 1276 01:14:57,753 --> 01:15:01,211 و تعاطيت حبوب ، كنت أهذي في غرفتي 1277 01:15:01,211 --> 01:15:02,996 ...لكني لم أحاول فعلاً أن 1278 01:15:03,153 --> 01:15:05,530 أفعل أشياء غريبة عندما أهذي- نعم- 1279 01:15:07,102 --> 01:15:08,691 أنت تعلم- ،الطبيب قال أني- 1280 01:15:08,691 --> 01:15:11,916 ليست لدي ميول إنتحاريه بل مجهد جداً 1281 01:15:11,916 --> 01:15:14,187 إنكم تعرفون أبي- نعم- 1282 01:15:14,432 --> 01:15:17,344 إنه يدفعني للذهاب لكلية الطب 1283 01:15:17,344 --> 01:15:19,439 و أصبح طبيباً لكني أكره الطب 1284 01:15:19,439 --> 01:15:21,957 و أنا فاشل في العلوم 1285 01:15:22,876 --> 01:15:24,906 إذاً لا تفعل هذا- نعم ، تباً- 1286 01:15:25,882 --> 01:15:27,799 اللعنه ، لقد جاء ماذا يجب أن أفعل؟ 1287 01:15:27,799 --> 01:15:31,540 يجب أن تخبره الحقيقه- هذا واضح لكل من بالغرفه- 1288 01:15:31,576 --> 01:15:33,973 يجب أن تخبره الحقيقه- هذه ثقافة العرق الأبيض- 1289 01:15:34,072 --> 01:15:37,624 هذه عنصريه- البيض لهم مشاعرهم أيضاً- 1290 01:15:37,656 --> 01:15:39,181 لا أستطيع إخباره الحقيقه 1291 01:15:39,181 --> 01:15:41,947 أنا حفيد 5 أجيال من الأطباء و أنا الإبن البكر 1292 01:15:41,947 --> 01:15:44,019 هذا ما ينتظرونه مني 1293 01:15:46,059 --> 01:15:47,380 اللعنه 1294 01:15:47,674 --> 01:15:50,414 هذا لمستقبل حياتك لا تكن جباناً 1295 01:15:51,379 --> 01:15:54,721 إنه أباك و سيتفهم- نعم- 1296 01:16:02,289 --> 01:16:05,043 تباً يا ولد- صديقي- 1297 01:16:07,153 --> 01:16:09,828 هذا رائع "راندي- نأسف لسرقة شاحنتك- 1298 01:16:09,828 --> 01:16:13,589 لكن إهدأ- هذا ليس بشأن شاحنتي- 1299 01:16:15,112 --> 01:16:16,403 حسناً- إهدأ- 1300 01:16:16,403 --> 01:16:19,311 هذا المصباح لن يعمل ثانيةً- نعم- 1301 01:16:19,347 --> 01:16:21,645 إذاً بماذا يتعلق الأمر هاتفك؟ 1302 01:16:21,645 --> 01:16:25,309 نأسف "راندي" لسرقة شاحنتك و هاتفك 1303 01:16:25,400 --> 01:16:27,288 هذا ليس بشأن هاتفي أيضاً 1304 01:16:29,343 --> 01:16:30,894 توقف 1305 01:16:30,930 --> 01:16:33,066 مشغل الأغاني خاصتي- إهدأ- 1306 01:16:33,066 --> 01:16:34,547 هل هذا يتعلق ب"نيكول"؟ 1307 01:16:34,547 --> 01:16:37,740 "إنك لم تقم علاقة مع "نيكول- لكن إقتربت من هذا- 1308 01:16:37,740 --> 01:16:39,768 لا شئ يسمى بتقريباً ضاجعت فتاته 1309 01:16:39,768 --> 01:16:42,374 إما أنك ضاجعتها أو لا 1310 01:16:42,374 --> 01:16:45,759 إنه لم يضاجع صديقتك هذا ما أقوله 1311 01:16:45,759 --> 01:16:48,407 هل هذه مزحه؟- أوشكت أن أفعل- 1312 01:16:48,444 --> 01:16:50,668 إذاً أنت أوشكت أن تضاجع كل فتاة عرفتها 1313 01:16:50,701 --> 01:16:55,203 هذا لا يتعلق بشاحنتي أو هاتفي أو فتاتي 1314 01:16:55,391 --> 01:16:58,891 هذا حاسوبي- تباً لحاسوبك- 1315 01:16:59,156 --> 01:17:01,613 إذاً هو يتعلق بالسهم الذي أصاب وجهك 1316 01:17:01,960 --> 01:17:04,277 لقد نسيت أمر السهم 1317 01:17:04,277 --> 01:17:05,991 لقد كانت ليلة قاسيه- إخرس- 1318 01:17:05,991 --> 01:17:08,613 هيا "راندي" إفعل ما أقوله لك ، ضاجعني 1319 01:17:10,212 --> 01:17:11,509 ماذا؟ 1320 01:17:12,410 --> 01:17:14,326 أعني أن تضربهم 1321 01:17:14,790 --> 01:17:17,256 ماذا؟- ماذا يحدث هنا؟- 1322 01:17:18,868 --> 01:17:20,510 اللعنه 1323 01:17:20,545 --> 01:17:22,432 من هذا الشخص؟ 1324 01:17:22,942 --> 01:17:25,408 أنا والد "جيفري" ، من أنت؟ 1325 01:17:26,274 --> 01:17:28,697 "أنا "راندي- "إنه "راندي- 1326 01:17:28,697 --> 01:17:30,197 "هذا هو "راندي 1327 01:17:30,909 --> 01:17:34,340 "حسناً يا "راندي جئت لأصحب إبني للمقابله 1328 01:17:34,340 --> 01:17:37,193 لن يذهب معك ، لما لا تذهب من هناً 1329 01:17:38,606 --> 01:17:41,661 كلا ، إنه سيأتي معي بالتأكيد 1330 01:17:42,343 --> 01:17:43,392 اللعنه 1331 01:17:43,522 --> 01:17:46,718 أيها المسن ، لا تجعلني أضربك أمام إبنك 1332 01:17:46,958 --> 01:17:48,657 لم أكن لأفعل هذا 1333 01:17:51,374 --> 01:17:52,890 اللعنه- اللعنه- 1334 01:17:54,253 --> 01:17:56,044 هذا ما يحدث 1335 01:17:56,686 --> 01:17:59,207 إن أباك أحمق 1336 01:17:59,207 --> 01:18:01,370 يجدر بك أن تظل على الأرض- هيا بنا- 1337 01:18:02,864 --> 01:18:05,118 يجب أن تخبره أنك لا تريد أن تصير طبيباً الآن 1338 01:18:05,581 --> 01:18:07,893 لا أظن هذا وقت مناسب- أخبره- 1339 01:18:07,893 --> 01:18:09,868 كلا ، أخبره أنت- يجب أن تخبره أنت- 1340 01:18:09,868 --> 01:18:11,667 أخبره أنت- أنت أخبره- 1341 01:18:11,702 --> 01:18:13,643 أنا جبان 1342 01:18:13,645 --> 01:18:15,370 "هيا بنا "جيفري 1343 01:18:22,877 --> 01:18:24,773 لا ، لن أذهب 1344 01:18:24,923 --> 01:18:27,343 عما تتحدث؟- لا أريد الذهاب لكلية الطب- 1345 01:18:27,728 --> 01:18:29,515 لا أريد أن أصبح طبيباً 1346 01:18:29,516 --> 01:18:33,122 لم أعد طفلاً أبي أنا بالحادية و العشرين 1347 01:18:33,518 --> 01:18:37,734 و من الآن فصاعداً سأقرر ما أفعله بحياتي 1348 01:18:39,128 --> 01:18:40,692 ماذا ستفعل؟ تلقي بي من السطح؟ 1349 01:18:40,692 --> 01:18:42,468 لقد فعلوا هذا بالفعل 1350 01:18:45,442 --> 01:18:47,108 حسناً 1351 01:18:48,353 --> 01:18:49,775 لقد فهمت 1352 01:18:50,234 --> 01:18:52,656 أخبرتك أنه سيتفهم- لقد فهمت- 1353 01:18:52,925 --> 01:18:55,302 إنك أغبى مما تخيلت 1354 01:18:55,336 --> 01:18:57,881 "إذهب إلى السيارة "جيفري- كلا ، كلا- 1355 01:18:58,190 --> 01:19:00,243 إنك جاحد 1356 01:19:00,633 --> 01:19:04,188 أبي- لا أصدق أني ربيت حثالة مثلك- 1357 01:19:04,723 --> 01:19:07,227 تباً- "ميلر" ، "ميلر"- 1358 01:19:07,227 --> 01:19:09,698 إنه صديقي- ميلر" إهدأ"- 1359 01:19:12,889 --> 01:19:14,718 كلا أبي 1360 01:19:16,201 --> 01:19:17,659 فلتغادر الآن 1361 01:19:19,058 --> 01:19:20,429 فلتغادر 1362 01:19:22,030 --> 01:19:23,535 الآن 1363 01:19:34,367 --> 01:19:36,371 إنك لكمت أبي بوجهه- أعرف- 1364 01:19:36,700 --> 01:19:38,663 كان شعوراً رائعاً 1365 01:19:41,140 --> 01:19:42,492 يا رجل 1366 01:19:44,673 --> 01:19:47,368 أبي أحمق أيضاً 1367 01:19:47,768 --> 01:19:49,708 آسف لتحطيم شقتك 1368 01:19:51,258 --> 01:19:52,688 ما هذا؟ 1369 01:19:56,232 --> 01:19:57,942 فقط إتبع قلبك 1370 01:19:59,903 --> 01:20:02,002 نعم ، حسناً يا رجل 1371 01:20:05,040 --> 01:20:08,079 "إعتذار لطيف "راندي- "هذا رائع "راندي- 1372 01:20:09,399 --> 01:20:11,007 إلى اللقاء 1373 01:20:13,506 --> 01:20:16,782 ...إنهم- إنهم غريبي الأطوار- 1374 01:20:16,783 --> 01:20:17,856 نعم 1375 01:20:20,027 --> 01:20:22,135 صديقي ، عيد ميلاد سعيد 1376 01:20:23,911 --> 01:20:25,011 نعم 1377 01:20:25,161 --> 01:20:27,199 ماذا ستفعل الآن؟ 1378 01:20:27,199 --> 01:20:29,842 لا أعرف ، يمكنني أن أفعل أي شئ أريده 1379 01:20:30,502 --> 01:20:33,739 لأول مرة لا أفعل ما يخبرني به الآخرون 1380 01:20:35,046 --> 01:20:40,384 سأسافر و أكتب الموسيقى من جديد و أعيش حياتي 1381 01:20:41,723 --> 01:20:42,777 نعم 1382 01:20:44,521 --> 01:20:46,212 أنا سعيد لأنكم جئتم 1383 01:20:46,212 --> 01:20:48,837 شكراً لكونكم أصدقاء مخلصون- نعم- 1384 01:20:50,636 --> 01:20:53,499 أنا و "كيسي" سنظل بجوارك- يجب أن أذهب- 1385 01:20:54,187 --> 01:20:57,388 ماذا؟- معذرة ، سأتصل بكما- 1386 01:20:57,627 --> 01:21:00,621 إنك تفسد اللحظه- أحبكما- 1387 01:21:00,837 --> 01:21:03,134 أحسنت بمواجهة أباك "جيف تشانج" 1388 01:21:03,977 --> 01:21:05,720 عضوي يؤلمني 1389 01:21:16,207 --> 01:21:17,712 "نيكول" ، "نيكول" 1390 01:21:17,894 --> 01:21:19,725 إنتظري ، كلا ، كلا توقفي ، توقفي 1391 01:21:19,759 --> 01:21:21,029 لا تذهبي 1392 01:21:21,199 --> 01:21:22,694 اللعنه 1393 01:21:22,869 --> 01:21:24,153 تباً 1394 01:21:27,210 --> 01:21:28,712 تباً 1395 01:21:30,351 --> 01:21:32,583 لماذا تصيح برفيقتي بالسكن؟ 1396 01:21:36,086 --> 01:21:37,259 ...لكن 1397 01:21:38,574 --> 01:21:41,201 أقرضتها سيارتي أثناء سفري 1398 01:21:42,269 --> 01:21:44,214 هذا رائع 1399 01:21:46,171 --> 01:21:49,148 أهناك شئ أردت أن تسألني عنه؟ 1400 01:21:49,148 --> 01:21:50,852 نعم ، نعم 1401 01:22:07,713 --> 01:22:11,787 بعد ثلاثة أشهر 1402 01:22:49,369 --> 01:22:52,256 أنظر لهؤلاء الطائشون أحب هذا 1403 01:22:53,106 --> 01:22:56,497 لدي مقابلة هامه بالتاسعه صباحاً لدخول الجامعه 1404 01:22:56,497 --> 01:22:57,921 لا تتركوني أتصرف بغباء 1405 01:22:58,490 --> 01:23:00,672 يسعدني عودتك للجامعه- نعم- 1406 01:23:00,927 --> 01:23:03,879 لا تدعوني أثمل ، الأمر مهم بالنسبة لي 1407 01:23:04,490 --> 01:23:07,550 بالتأكيد ، سنعتني بك- نعم- 1408 01:23:07,719 --> 01:23:09,183 حسناً- نعم- 1409 01:23:09,271 --> 01:23:10,823 نعم يا صغيري 1410 01:23:22,362 --> 01:23:23,768 تباً ، تباً 1411 01:23:24,619 --> 01:23:26,567 اللعنه ، لقد تأخرت 1412 01:23:29,046 --> 01:23:31,964 آسف على التأخير هذه ليست عادتي 1413 01:23:31,964 --> 01:23:35,653 هذا غير إحترافي ، لن تصدق ماحدث لي ليلة أمس 1414 01:23:36,012 --> 01:23:39,554 أنا آخذ دراستي بجدية تامه 1415 01:23:39,647 --> 01:23:42,374 لكني جاد جداً بشأن الجامعه 1416 01:23:42,555 --> 01:23:46,196 ...أنا أحاول أن- مرحباً ، كيف حالك؟- 1417 01:23:46,196 --> 01:23:49,818 مستحيل ، إلهي الزعيم 1418 01:23:50,042 --> 01:23:52,328 إنك تبدو في حالة مزريه 1419 01:23:52,334 --> 01:30:53,374 Tamer A. www.facebook.com/bethoven2200