﻿1
00:00:07,250 --> 00:00:23,250
<font color="#0000ff">||</font><font color="#ff0080"> ابن عسكر</font> <font color="#0000ff">||</font>
يقدم

2
00:00:41,281 --> 00:00:47,114
<font color="#ff0000">جزيرة المخيفون</font>  الثلاثة عشر

3
00:01:40,017 --> 00:01:42,186
التقط ذلك السلم يا أخي

4
00:01:44,313 --> 00:01:45,480
حسناً

5
00:01:45,606 --> 00:01:48,108
احملوا كل أمتعتكم

6
00:01:51,028 --> 00:01:53,488
أين نحن ؟

7
00:01:53,614 --> 00:01:56,992
أين نتجه ؟ -
باتجاه الشمال . إنها نزهة -

8
00:01:57,117 --> 00:01:58,744
بعد عشرة دقائق من الإبحار

9
00:01:58,869 --> 00:02:00,078
ماذا يا رجل ؟
هل أنت جاد ؟

10
00:02:00,204 --> 00:02:02,748
لأنك كنت قد ارتحلت بنا
لمدة ساعة في هذه البرية

11
00:02:02,873 --> 00:02:04,249
ماذا هناك يا (تيكس) ؟

12
00:02:04,374 --> 00:02:06,877
متعبٌ فعلاً ؟ -
! تباً لك يا رجل -

13
00:02:12,716 --> 00:02:13,550
حسناً ، هيا

14
00:02:13,675 --> 00:02:15,511
! قلت شمالاً

15
00:02:16,011 --> 00:02:17,554
! هيا يا رجل
الجو قارصٌ هنا

16
00:02:17,679 --> 00:02:19,515
واصلوا السير

17
00:02:25,145 --> 00:02:27,314
هل أنت مستعدة
كي تربحي هذه ؟

18
00:02:27,481 --> 00:02:29,316
.. كيس النوم

19
00:02:29,983 --> 00:02:31,818
(ميغز)

20
00:02:33,153 --> 00:02:34,488
لا أستطيع الانتظار
حتى أصل إلى فلوريدا

21
00:02:34,613 --> 00:02:36,698
يمكننا مشاركة السكن

22
00:02:49,378 --> 00:02:52,923
ما تلك الرائحة ؟ -
! يا رجل -

23
00:03:13,944 --> 00:03:15,946
ألا تعتقد بأنك تبالغ ؟

24
00:03:16,071 --> 00:03:17,281
إنهم مجرد أولاد

25
00:03:17,406 --> 00:03:19,575
الموت علم دقيق

26
00:03:33,718 --> 00:03:35,875
<font color="#ffff00">مضيق الثلاثة عشر مخيفاً
السجن</font>

27
00:03:41,597 --> 00:03:43,432
! فليركب الجميع

28
00:03:45,017 --> 00:03:46,852
! جولة لطيفة

29
00:03:50,898 --> 00:03:54,054
! "المجارف قبل (بروس)" -
! أيها الحقير -

30
00:03:57,613 --> 00:04:00,824
أنا ذاهب إلى الخلف
.. لشرب عصير الكوكتيل

31
00:04:22,721 --> 00:04:25,599
حسناً ، حصلت على هذا

32
00:04:25,724 --> 00:04:28,143
خلال الساعات القليلة القادمة أكسيد
النحاس الموجود في العملات المعدنية

33
00:04:28,268 --> 00:04:29,895
سوف يتفاعل مع سوائل الجسم

34
00:04:30,020 --> 00:04:31,855
اترك العملة على أنسجة الجسم

35
00:04:31,980 --> 00:04:34,358
تستخدم لتحديد طول الفترة
الزمنية للجسم الملقى هناك

36
00:04:34,483 --> 00:04:35,317
ذكاء

37
00:04:35,442 --> 00:04:38,910
هؤلاء الأولاد لا يعرفون ماذا سيواجهون

38
00:04:42,491 --> 00:04:44,535
هل هناك شيء يجب أن أعرفه ؟

39
00:04:44,660 --> 00:04:47,621
لقد كانوا يغتسلون
بالأسيد منذ فترة طويلة

40
00:04:47,746 --> 00:04:51,191
تستخدمها شركتنا في برامجها بإعادة
تأهيل المجومين منذ مدة طويلة

41
00:04:51,333 --> 00:04:55,045
لا يمكنك ترك الجثث ملقاة
حول المتنزه الوطني

42
00:04:55,170 --> 00:04:57,381
موقع جزيرة المخيفون
الثلاثة عشر مثالي

43
00:04:57,506 --> 00:04:59,967
لم يأت هنا أحد منذ سنوات

44
00:05:00,092 --> 00:05:02,553
ستشعر بأنها أشبه بمصحة
تأهيل أكثر من كونها معزل علميّ

45
00:05:02,678 --> 00:05:04,805
حسناً ، لسوء الحظ ، معظم
مشاهد الجريمة وحشية

46
00:05:04,930 --> 00:05:08,100
تلاميذي قادرون على الصعاب

47
00:05:09,393 --> 00:05:11,228
هل سمعت ذلك ؟

48
00:05:12,354 --> 00:05:13,856
ماذا ؟

49
00:05:13,981 --> 00:05:15,899
! إنها مجرد .. لا شيء

50
00:05:16,024 --> 00:05:17,860
أين الحيوانات البرية ؟

51
00:05:33,876 --> 00:05:35,335
لاري) ، كيف اشتركت بهذه الرحلة ؟)

52
00:05:35,460 --> 00:05:36,753
فترة تجربة

53
00:05:36,879 --> 00:05:40,507
إذاً ، ليست المرة الأولى
لك في حافلة السجناء ؟

54
00:05:40,632 --> 00:05:42,843
هل هناك شيء حول هذا
المكان نحتاج معرفته ؟

55
00:05:42,968 --> 00:05:47,077
ما ستواجهونه هنا هو التوأم
الأخرى لخليج غوانتانامو القبيح

56
00:05:49,266 --> 00:05:52,144
الجانب المضحك ، هناك بعض الحوادث
السيئة التي حدثت هنا في الماضي

57
00:05:52,269 --> 00:05:53,103
! عظيم

58
00:05:53,228 --> 00:05:54,688
ما ستواجهه العمل الجديد
في فريق علم التشريح

59
00:05:54,813 --> 00:05:55,939
أنت ماذا ؟

60
00:05:56,064 --> 00:05:58,108
فريق علم التشريح

61
00:05:58,233 --> 00:05:59,193
! (اذهب يا (دانييل

62
00:05:59,318 --> 00:06:00,777
ما نوع الشيء السيء الذي حدث ؟

63
00:06:00,903 --> 00:06:01,904
لا أعلم

64
00:06:02,029 --> 00:06:03,197
القوا نظرة

65
00:06:03,322 --> 00:06:04,615
تخمينكم جيد كما هو تخميني

66
00:06:04,740 --> 00:06:05,616
! يا رجل

67
00:06:05,741 --> 00:06:08,201
مرحباً بكم في الجحيم

68
00:06:58,293 --> 00:06:59,711
(السائق (لاري جيسوب

69
00:06:59,837 --> 00:07:02,339
قمت معه بإعداد نظام
الاتصالات الذي طلبته أنت

70
00:07:02,464 --> 00:07:06,971
سوف يساعدك ، سوف تعتمد
عليه بأي شيء تحتاجه

71
00:07:14,476 --> 00:07:16,311
(لاري جيسوب)

72
00:07:17,020 --> 00:07:18,397
(تومكينز)

73
00:07:18,522 --> 00:07:22,490
سوف أكون سائقك وطباخك
الخاص ، ومعينك لكل ما تحتاج

74
00:07:22,651 --> 00:07:25,863
أريد منك أن تشحن
بطاريات جهاز الاتصال

75
00:07:25,988 --> 00:07:27,823
حسناً

76
00:07:28,490 --> 00:07:30,659
مرحباً بكم بالمضيق المخيف

77
00:07:30,993 --> 00:07:33,586
لا يوجد سوى مكانين متاحين فقط
في مخطط تدريب الطب الشرعي

78
00:07:33,745 --> 00:07:39,393
 سوف تعملون في مجموعات ثنائية ، كل مجموعة
ستكلَّف بمنطقة تجري عليها دراسة متعمِّقة

79
00:07:40,878 --> 00:07:42,921
البعض سوف يتخصص بعلم الحشرات

80
00:07:43,046 --> 00:07:46,608
سيتم الجمع بين المجموعات بحسب خبرتهم
في علم السموم وعلم الجيولوجيا

81
00:07:47,176 --> 00:07:48,594
هذا هو المقصود تماماً

82
00:07:48,719 --> 00:07:50,721
برامج تدريب الطب الشرعي لفريق
التشريح العلمي لا تفرّق بين

83
00:07:50,846 --> 00:07:55,056
التطبيقات العلمية عندما تمتلأ
طائرة الركاب أو يتعطل قطار الركاب

84
00:07:55,184 --> 00:07:57,644
تأمين حدود منطقة المجموعة يعني
عدم الدخول إليه أو الخروج منه

85
00:07:57,769 --> 00:08:02,097
جزيرة مضيق المخيفون الثلاثة عشر الآن غير
مأهولة بالسكان يحيط بها مستنقع منخفض

86
00:08:02,232 --> 00:08:04,860
، لو تفحّصتم الصفحة رقم اثنان
يوجد هناك ثلاثة أكواخ أساسية

87
00:08:04,985 --> 00:08:09,695
، واحدة للغذاء والمعدات ، والأخرى للمأوى
. بينما هذا الكوخ للمراقبة والإرشاد

88
00:08:09,823 --> 00:08:13,408
، المكان خارج نطاق التغطية الهاتفية
لذا سوف يعطى لكم أجهزة لاسلكي

89
00:08:13,535 --> 00:08:15,245
كل موقع عمل عبارة عن منطقة
منعزلة من مساحة المخيم

90
00:08:15,370 --> 00:08:18,874
لذلك لن يكون هناك اتصال
فيما بين المجموعات

91
00:08:19,374 --> 00:08:21,210
أسئلة ؟

92
00:08:21,710 --> 00:08:23,378
لا يوجد ؟
جيد

93
00:08:23,504 --> 00:08:26,673
خذوا أشياءكم ، سوف
نلتقي هنا مرة أخرى

94
00:08:26,924 --> 00:08:28,467
يبدو بأننا بمجموعات مختلفة

95
00:08:28,592 --> 00:08:30,974
بالإضافة إلى ذلك ، ستكون
الوحيد الذي يغش في علم التشريح

96
00:08:31,094 --> 00:08:33,972
ماذا عن (جوش) ؟ -
! هو وقبعته -

97
00:08:34,097 --> 00:08:36,141
.. شيء واحد مؤكد
هذ المكان مليء بالمفاجآت

98
00:08:36,266 --> 00:08:38,852
هذا التحقيق سيصبح كأنه نزهة
! (نهارية مع (شارلي مانسن

99
00:08:36,251 --> 00:08:39,883
{\an8}<font color="#ffff00">(تشارلز مانسن) سفاح أمريكي *</font>

100
00:08:42,481 --> 00:08:47,918
لا ، لا لا لا ، اللحم في ذلك الاتجاه
.هذا ليس المطبخ ، أنزله وعد لمجوعتك

101
00:08:48,070 --> 00:08:50,710
ماذا يوجد بداخلها ؟ -
! كيف لي أن أعرف ؟ أنا سائق الحافلة -

102
00:08:50,822 --> 00:08:54,117
أنزل أغراضك وعد
لها في وقت لاحق

103
00:08:54,243 --> 00:08:57,079
ضعها هناك ، لكن لا تلمس أي شيء

104
00:09:40,080 --> 00:09:41,915
! اللعنة

105
00:09:49,131 --> 00:09:50,966
! تباً

106
00:10:00,642 --> 00:10:02,394
انتهي من الإفطار

107
00:10:02,519 --> 00:10:03,520
يفضّل

108
00:10:03,645 --> 00:10:07,149
احمل تلك الجثث إلى المشرحة

109
00:10:23,832 --> 00:10:25,834
الأسرّة للنوم فقط

110
00:10:25,959 --> 00:10:29,254
أي حمل فوقها لأكثر
من شخص سوف تتحطم

111
00:10:29,379 --> 00:10:30,714
هل هذه مزحة ؟ -
إنها مزحة -

112
00:10:30,839 --> 00:10:33,509
كانت تلك مزحة ، صحيح ؟

113
00:10:35,511 --> 00:10:37,054
! هل تمازحني

114
00:10:37,179 --> 00:10:39,139
ما الذي كنت تتوقعينه يا
! (ميغن) ؟ نعناع على وسادتك

115
00:10:39,264 --> 00:10:41,099
نعم ، هذا صحيح

116
00:10:41,642 --> 00:10:45,145
.. أعتقد بأني سآخذ هذه إذا ما

117
00:10:47,689 --> 00:10:51,110
هل أقمت صداقة مع أهل البيت ؟
! هذا هو الغداء

118
00:11:01,870 --> 00:11:04,915
يريد البروفيسور أن
نعود إلى مركز القيادة

119
00:11:05,040 --> 00:11:07,751
! في العادة تكون قطة

120
00:11:07,876 --> 00:11:10,838
حصل (دانييل) في
سريره على بعض القطط

121
00:11:20,013 --> 00:11:24,036
الساعة الآن 11:20
انضم إلى مجموعتك المخصصة

122
00:11:26,854 --> 00:11:31,580
، سوف تعملون في مناطق منعزلة
التواصل باللاسلكي الشخصي ممنوع تماماً

123
00:11:31,817 --> 00:11:33,318
التحدث مع شخص خارج المجموعة
المخصصة سوف تحرمك من المشاركة

124
00:11:33,443 --> 00:11:36,363
ليس أنت فقط ، ولكن شريكك أيضاً

125
00:11:36,488 --> 00:11:39,355
سوف أقود التحليل الكيميائي
(غداً مع الكابتن (فينيزيانو

126
00:11:39,449 --> 00:11:40,450
سوف يكون الجو بارداً

127
00:11:40,576 --> 00:11:41,785
سوف تعملون خلال الليل

128
00:11:41,910 --> 00:11:45,636
"المجرمون لا يختارون الشاطئ الصحيح في "هاواي
! حتى يجعلوا الحياة مريحة لعلماء الطب الشرعي

129
00:11:45,789 --> 00:11:48,292
حتى تعتادوا على ذلك

130
00:11:48,667 --> 00:11:52,252
، التقطوا معداتكم الموجودة بالخارج
.. وحظاً موفقاً

131
00:11:57,926 --> 00:12:00,470
تشاهدون ذلك السجن القريب ؟

132
00:12:00,596 --> 00:12:04,799
أياًّ كان الذي حدث من قبل ، من المؤكد
! أنه لم يرد للناس أن يرحلوا بسرعة

133
00:12:04,933 --> 00:12:08,437
ما الذي أوقعت نفسي به ؟

134
00:14:08,015 --> 00:14:09,850
! تباً

135
00:14:12,728 --> 00:14:14,438
! يا رجل ، إنه مجرد  اختبار

136
00:14:14,563 --> 00:14:18,125
نعم يا صديقي ، إنه رهاب
الأماكن الضيقة فقط

137
00:14:18,233 --> 00:14:20,068
حسناً ، تماسك

138
00:14:21,320 --> 00:14:23,822
لمَ لا تصمت ؟

139
00:14:25,157 --> 00:14:28,785
لا يمكنك أن تختار مكاناً
أسوأ كي تموت فيه

140
00:14:48,430 --> 00:14:50,265
الساعة 11:55

141
00:14:56,980 --> 00:14:59,650
، تتبع الأدلة من التربة ، المعادن

142
00:14:59,775 --> 00:15:02,986
وما يبدو دماً جافاً

143
00:15:20,295 --> 00:15:21,964
جاهز ؟

144
00:15:22,089 --> 00:15:23,924
نعم

145
00:15:34,226 --> 00:15:35,352
يرقات

146
00:15:35,477 --> 00:15:38,313
هذا هو الخط البياني
الأول لنا في التحقيق

147
00:15:46,989 --> 00:15:49,512
، إذا أردت أن تتقيأ افعلها في الحشائش
وإلاّ ، فإنك سوف تفسد المنطقة

148
00:15:49,658 --> 00:15:52,415
! أنا بخير يا رجل
! أنا بخير

149
00:15:56,707 --> 00:15:58,292
خمسة عشر ملليمتر

150
00:15:58,417 --> 00:16:01,920
يعني بأن الجثة قد
توفيت منذ أسبوع

151
00:16:05,340 --> 00:16:06,175
انظر

152
00:16:06,300 --> 00:16:07,885
"أغطية خادرية"

153
00:16:08,010 --> 00:16:11,513
لقد بدأت بالفعل
بالتحول إلى ذباب كبير

154
00:16:13,682 --> 00:16:15,947
المجموعة "ج" ، أنتم بحاجة لجمع
اليرقات ، وإعداد تحليل ميداني كامل

155
00:16:21,690 --> 00:16:22,608
وما هو الوقت المتاح لنا ؟

156
00:16:22,733 --> 00:16:26,936
، طوال الليلة ، لكن لا تتباطئوا
ستغرب الشمس خلال ثلاث ساعات تقريباً

157
00:16:28,071 --> 00:16:33,352
وبالمناسبة ، لقد خفّضت نسبتكما إلى ستين
بالمئة ، نظراً لأن السيد (نوفاغراتز) قد تقيّأ

158
00:16:36,163 --> 00:16:40,334
البارد على حسابي
أيها الكولونيل الداعر

159
00:16:49,343 --> 00:16:54,616
المجموعة "أ" ، بعد أن تقوموا بجمع العينات
أريد منكم أن تبدأوا بتحليل الكيمياء الحيوية

160
00:16:56,590 --> 00:17:00,067
<font color="#ff8080">المحيط الشرقي</font>

161
00:17:02,231 --> 00:17:04,918
! حادة المزاج

162
00:17:43,438 --> 00:17:45,274
نعم ؟

163
00:17:46,108 --> 00:17:47,693
سمعتَ بشأن هذا
المكان ، أليس كذلك ؟

164
00:17:47,818 --> 00:17:50,302
لماذا ؟ -
حسناً ، سمعتَ إشاعات -

165
00:17:50,445 --> 00:17:52,197
، حظيرة مخيفة

166
00:17:52,322 --> 00:17:54,408
سجن النزلاء المحكومون
! بالإعدام ، ذهاب بلا عودة

167
00:17:54,533 --> 00:17:56,034
بدأت الحكومة بعمل اختبارات مجنونة

168
00:17:56,160 --> 00:17:59,121
و .. وصل السم إلى مصدر المياه

169
00:17:59,246 --> 00:18:02,291
بدأت النساء الحوامل بالولادة
قبل موعدهن أو بطريقة سيئة

170
00:18:02,416 --> 00:18:04,459
أعني ، لم يبقَ أحد
هنا على قيد الحياة

171
00:18:04,585 --> 00:18:06,753
لا أحد بقي هنا

172
00:18:06,879 --> 00:18:09,131
ما الذي تحاول أن تقوله لي ؟

173
00:18:09,256 --> 00:18:14,240
! اثنتان من دجاجاتي مفقودتان -
! لعلهما طارا في الهواء -

174
00:18:14,970 --> 00:18:17,014
هذا تحقيقٌ علمي ٌّ
(يا سيد (جيسوب

175
00:18:17,139 --> 00:18:21,131
تلاميذي يعملون في الليل ، لدي
مسؤولية تجاههم ، لذا أريد أن تقدر هذا

176
00:18:21,268 --> 00:18:25,105
إذا كان باستطاعتك
توصيل الطعام للمجموعات

177
00:18:26,481 --> 00:18:28,984
قم بتتبع الأعلام الملونة فقط

178
00:18:36,158 --> 00:18:40,126
(جي) ، (لاري)
مرحباً بكم في المخيم الصيفي

179
00:19:19,868 --> 00:19:22,704
! تباً
ماذا فعلت ؟ -

180
00:19:22,830 --> 00:19:24,665
! تباً

181
00:19:30,879 --> 00:19:32,714
كيف فعلت هذا ؟

182
00:19:34,800 --> 00:19:36,635
خذ

183
00:19:37,386 --> 00:19:41,056
السوائل الموجودة على تلك العملة
والختم تركت علامة على الجسد

184
00:19:41,181 --> 00:19:44,685
سوف تخبرنا عن المدة
الموجودة فيها الجثة هنا

185
00:19:48,605 --> 00:19:50,440
هل تفحصتها ؟

186
00:19:51,817 --> 00:19:53,652
نعم

187
00:19:56,530 --> 00:19:58,615
! ها أنا ذا ألعب دور المربية

188
00:19:58,740 --> 00:20:01,952
إلى حفنة من مراهقي
الجامعة الطائشين

189
00:20:04,371 --> 00:20:06,540
يجب أن يبقوا في السجن

190
00:20:21,013 --> 00:20:22,848
! اللعنة

191
00:20:43,911 --> 00:20:47,121
! لا لا لا ، توقف
! إنها منطقة ملوّثة

192
00:20:47,289 --> 00:20:50,148
! اعتقدت بأن تلك كانت منطقتك
أين العلامات الخاصة بجثتك ؟

193
00:20:50,292 --> 00:20:53,534
أنت تقف عليها فعلاً ، يمكنك بوضوح
أن ترى الموقع الذي نعمل به

194
00:20:53,670 --> 00:20:56,060
حصلتما على جثتان ؟

195
00:21:00,052 --> 00:21:01,011
ربما عليك عدم الاقتراب كثيراً

196
00:21:01,136 --> 00:21:05,612
بعض الناس يمكن أن يصدروا مشاكل تلوّث غير
متوقعة مع هذا النوع من العلوم الطبية

197
00:21:06,391 --> 00:21:08,894
، اسمعي أيتها الدمية
، أنا أعرف ما الذي رأيته

198
00:21:09,019 --> 00:21:12,383
توجد جثة أخرى ، امرأة ، نوعاً ما

199
00:21:12,481 --> 00:21:16,527
، على بعد 200 ياردة في المبنى المدمّر
إذا كنتما لا تصدقاني ، اذهبا  وألقيا نظرة بنفسيكما

200
00:21:16,652 --> 00:21:19,056
المجموعة "أ" ، غير مسموح
لكما بالتحدث مع أي طرف ثالث

201
00:21:19,154 --> 00:21:23,341
سيد (جيسوب) ، لقد سبق وأخبرتك
بأنّ هذا اختبار تخصص علمي

202
00:21:23,617 --> 00:21:26,161
نحن في وسط إجراءات
فحوصات طبية بالطب الشرعي

203
00:21:26,286 --> 00:21:29,122
(البروفيسور (تومكينز
يطلب منك المغادرة

204
00:21:30,582 --> 00:21:33,460
سوف أذهب وألقي نظرة لو أردت

205
00:21:33,585 --> 00:21:35,420
كوني ضيفتي

206
00:21:49,184 --> 00:21:53,738
حسناً ، هل تخصكما ؟ -
كلا -

207
00:21:54,147 --> 00:21:58,607
برفيسور (تومكينز) .. حوّل ؟ -
فريق "أ" ، تفضلي -

208
00:21:58,735 --> 00:22:01,321
هل نشرتَ ثلاثة جثث من
أجل البحث الطبي ؟

209
00:22:01,446 --> 00:22:02,948
نعم ، لماذا ؟

210
00:22:03,073 --> 00:22:05,075
حسناً ، لقد اكتشفنا واحدة أخرى

211
00:22:05,200 --> 00:22:08,762
إنها امرأة ، قوقازية ، تبلغ
ثلاثين إلى أربعين عاماً تقريباً

212
00:22:08,912 --> 00:22:12,200
! مستحيل
عودي وساعدي زميلتك

213
00:22:17,921 --> 00:22:20,007
هل قمتِ بأخذ نسخة ؟

214
00:22:21,466 --> 00:22:23,302
! يا للهول

215
00:22:26,638 --> 00:22:28,473
ماذا ؟

216
00:22:29,558 --> 00:22:31,393
ماذا ؟

217
00:22:32,060 --> 00:22:33,896
! إنها .. إنها تتحرك

218
00:22:35,480 --> 00:22:36,857
! أبله

219
00:22:36,982 --> 00:22:38,901
.. كلا ، إنها

220
00:22:41,904 --> 00:22:43,655
سيدة (كرانستون) عودي وقدمي
تقريرك إلى قائد فريقك

221
00:22:43,780 --> 00:22:45,657
سيد (جيسوب) ، عد إلى القاعدة

222
00:22:45,782 --> 00:22:47,618
حوّل -
نعم سيدي -

223
00:22:49,077 --> 00:22:52,247
! هذا المكان مصدره من الجحيم

224
00:23:14,228 --> 00:23:16,396
مرحلة التحلل الأولية

225
00:23:30,452 --> 00:23:35,147
لابد أنّ درجة الحرارة تعدت 52 فهرنهايت
بسبب وجود الذباب الخارج من الجثث

226
00:23:43,757 --> 00:23:46,436
 إنهم مثل السالسا أيضاً ، يلعبون
! الورق ، ويحضّرون المارجريتا

227
00:23:46,552 --> 00:23:49,054
لقد رأيت شيئاً ، هناك

228
00:23:49,304 --> 00:23:51,014
أنظر

229
00:23:51,139 --> 00:23:53,021
لقد تم خفض درجتنا
.. فعلاً بسبب تقيؤك ، لذا

230
00:23:53,303 --> 00:23:56,895
دعنا نحاول أن ننهي هذه
المهمة ، هل يمكننا ذلك ؟

231
00:23:59,982 --> 00:24:06,232
إذاً ، درجة الحرارة لابد أنها تجاوزت 52 فهرنهايت
بسبب الذباب الأزرق الذي يخرج من الجثة

232
00:24:08,115 --> 00:24:12,286
الحمدلله ، لم يسترخصوها
على جثث التدريب

233
00:24:13,245 --> 00:24:16,370
، لقد كان (لاري) محقاً
توجد جثة امرأة في منطقتنا

234
00:24:16,498 --> 00:24:18,458
ربما يجب علينا أن
نذهب ونلقي نظرة

235
00:24:18,584 --> 00:24:20,752
حسناً ، لقد بدأنا للتو
، بالتحليل على هذه

236
00:24:20,878 --> 00:24:24,784
لذا لمَ لا نشخّص سبب الوفاة أولاً
ومن ثم سأذهب كي ألقي نظرة معك ؟

237
00:24:24,923 --> 00:24:26,758
(لم يقل (تومكينز
! بأنها ستكونان جثتان

238
00:24:26,884 --> 00:24:33,899
حسناً ، هذا هو الحال مع البروفيسور ، يقوم
بوضع التحديات أمامنا ، وينشيء المواقف

239
00:24:34,016 --> 00:24:37,060
، هذا هو السبب الذي يجعله الأفضل
وهو هو سبب وجودنا هنا

240
00:24:37,193 --> 00:24:41,364
ألا يجب أن نتفحص معه الأمر ؟  -
! جثث التدريب بالأسفل ، كلا  -

241
00:24:41,690 --> 00:24:44,151
وقد قال نحن لوحدنا

242
00:24:44,276 --> 00:24:47,029
لذا، ما الذي يقوله لنا دوماً ؟

243
00:24:47,154 --> 00:24:50,782
علم الطب الشرعي علم بطيء ، يعتمد
، على الصبر ، والدراسة المتخصصة

244
00:24:50,908 --> 00:24:52,493
صحيح

245
00:24:52,618 --> 00:24:55,352
كل شيء في التفاصيل ، إنها الطريقة
التي تقبضين بها على الأشرار

246
00:24:55,454 --> 00:25:00,336
لذا رجاءً ، لماذا لا نركّز فقط على جثة سيدة
البحيرة التي تخصنا هنا ، لأنني بحاجة لهذا التدريب

247
00:25:00,459 --> 00:25:02,961
ليس كلنا لديه أموال خاصة تمكننا
من انهاء الدراسة الجامعية

248
00:25:03,086 --> 00:25:05,672
حسناً ، ماذا لو تولينا
مسئولية الاستقصاء عنهم ؟

249
00:25:05,797 --> 00:25:07,674
تذكرين ما قاله لنا (إيفانيك)
عما حدث العام الماضي

250
00:25:07,799 --> 00:25:09,593
حسناً ، إذا كنتِ قلقة
جداً ، لم لا تأخذين هذه

251
00:25:09,718 --> 00:25:11,780
، اعثري لنا على شيء نتفحصه
ثم عودي ، خلال ، خمسة دقائق

252
00:25:11,887 --> 00:25:13,722
أنا بحاجة إليك

253
00:25:26,568 --> 00:25:29,071
! المكان يرعبني

254
00:25:41,750 --> 00:25:43,210
اثبت في مكانك

255
00:25:43,335 --> 00:25:45,796
! مهلاً ! مهلاً
! توقف ! على رسلك

256
00:25:45,921 --> 00:25:49,467
! إنها منطقة ملوّثة -
! حسناً ، لا فرق يا رجل -

257
00:25:55,597 --> 00:25:57,766
هل أستطيع مساعدتك ؟

258
00:25:59,977 --> 00:26:01,812
! انتبه لظهرك

259
00:26:06,984 --> 00:26:10,319
ماذا يعني هذا ؟ -
لا أعلم -

260
00:26:11,154 --> 00:26:13,700
رائحتها تشبه طعام الكلاب

261
00:26:17,578 --> 00:26:22,320
! لقد نفدت بطاريتي -
جهازي في طريقه إلى ذلك أيضاً -

262
00:26:57,075 --> 00:27:00,037
الفريق "ج" ، إلى أي مدى
حصلتم على قياساتكم ؟

263
00:27:00,162 --> 00:27:03,490
سيدي ، حصل (روب) على خمس وتسعون
في المئة من قياسات اليرقة

264
00:27:04,833 --> 00:27:07,336
.. فقدنا طاقة بطارية
.. جهاز اللاسلكي

265
00:27:07,503 --> 00:27:09,505
هل يجب عليتا العودة
للمعسكر واستبدالهم ؟

266
00:27:09,630 --> 00:27:12,887
دوّن التقرير للقاعدة -
سنقوم بأخذ نسخة منها ، ونعود -

267
00:27:13,675 --> 00:27:16,845
وجدت بعض الأنسجة أسفل الأظفر

268
00:27:17,304 --> 00:27:21,475
دعنا نعود ونعتني
بوضع هذه البطارية

269
00:27:37,533 --> 00:27:39,368
! امسك

270
00:27:43,997 --> 00:27:45,582
هل شاهدت ذلك ؟

271
00:27:45,707 --> 00:27:47,584
.. أقسم بأنه كان

272
00:27:47,709 --> 00:27:49,586
شخصٌ ما برداء سجناء
برتقالي اللون

273
00:27:49,711 --> 00:27:51,755
! رداء سجين مدى الحياة

274
00:27:51,880 --> 00:27:55,050
هل قمت بالبتدخين
من طنجرة (لاري) ؟

275
00:28:03,725 --> 00:28:07,209
، "المجموعة "أ" ، المجموعة "أ
عودوا إلى معسكر القاعدة ، حوّل

276
00:28:09,898 --> 00:28:12,734
، "مجموعة "أ" ، مجموعة "ب
هل تسمعونني ؟

277
00:28:16,446 --> 00:28:18,699
لاري) ، أين أنت ؟)

278
00:28:39,178 --> 00:28:41,054
بروفيسور ؟

279
00:28:42,598 --> 00:28:44,558
بروفيسور ؟

280
00:29:16,298 --> 00:29:19,540
مرحباً ؟
هل من أحدٍ هنا ؟

281
00:29:20,469 --> 00:29:22,304
مرحباً ؟

282
00:30:02,010 --> 00:30:03,846
! لا

283
00:30:50,767 --> 00:30:53,604
! يا إلهي ! يا إلهي
! يا إلهي

284
00:31:00,903 --> 00:31:02,905
! يا إلهي

285
00:31:05,741 --> 00:31:07,576
(كيت) ؟

286
00:32:01,463 --> 00:32:02,631
! (يا للهول ! (بات

287
00:32:02,756 --> 00:32:04,842
أنا في وسط رَحَلان
كهربائي على هذه الجثة

288
00:32:04,967 --> 00:32:06,510
أنا آسف يا رجل

289
00:32:06,635 --> 00:32:09,429
هل يجب أن أتركك لوحدك
أيضاً حتى تفهمه لوحدك ؟

290
00:32:09,555 --> 00:32:10,681
تفضل

291
00:32:10,806 --> 00:32:13,524
هل حصلت على شيء خارج منطقة التدريب ؟ -
كلا ، لا شيء -

292
00:32:13,642 --> 00:32:16,603
كذلك ، لقد استنفذنا
سوائل تنظيف الجسم

293
00:32:17,354 --> 00:32:19,857
هل سمعت ذلك ؟ -
- نعم

294
00:32:20,315 --> 00:32:22,276
هؤلاء الرجال على
الأرجح يتسكعون بالجوار

295
00:32:22,401 --> 00:32:23,986
أنا بحاجة إلى إحالة
النتائج من السوائل

296
00:32:24,111 --> 00:32:28,699
في تلك العملة ، لكني أعتقد بأنّ هذه
الجثة كانت هنا حوالي اثنا عشرة ساعة

297
00:32:28,824 --> 00:32:31,326
دانييل) ، (ميغ) ، هل هذا أنت ؟)

298
00:32:32,077 --> 00:32:33,912
غريب

299
00:32:36,456 --> 00:32:38,375
هل أنت بخير ؟

300
00:32:38,500 --> 00:32:39,960
فقط دعني أخرج
فقط دعني أخرج

301
00:32:40,085 --> 00:32:41,295
حسناً ، فقط تمهّل -
! اللعنة -

302
00:32:41,420 --> 00:32:43,839
! اللعنة ! دعني أخرج

303
00:32:44,089 --> 00:32:46,800
ماذا دهاك ؟
! لا تفزع

304
00:32:46,925 --> 00:32:50,095
حاول أن تأخذ نفساً
سوف تكون بخير

305
00:32:51,013 --> 00:32:53,098
إلى أين أنت ذاهب ؟

306
00:32:53,223 --> 00:32:56,262
ما الذي تنظر إليه يا رجل ؟
! لا يوجد شيء هناك

307
00:33:03,066 --> 00:33:04,151
أنا ذاهب لرؤية الأستاذ

308
00:33:04,276 --> 00:33:06,570
، لا ، لا يا رجل
! لا تتخلى عني

309
00:33:06,695 --> 00:33:08,614
(أنا لا أتخلى عنك يا (باتريك

310
00:33:08,739 --> 00:33:11,535
! الجميع يتساقط يا رجل
! إنه شيء مألوف

311
00:33:11,658 --> 00:33:15,118
! (سوف أتلاشى ! بربك يا (جوش -
.. ذلك الصراخ لم يكن لمجرد شخص لعوب -

312
00:33:15,245 --> 00:33:18,874
ولقد شاهدت للتو شيئاً
يتحرك هناك في الغابة

313
00:33:18,999 --> 00:33:21,752
! لا يمكنك أن تتركني هنا

314
00:33:21,877 --> 00:33:23,712
! اللعنة

315
00:33:29,301 --> 00:33:31,053
! (كيت)

316
00:33:41,897 --> 00:33:44,650
! يا إلهي
! يا إلهي

317
00:33:44,775 --> 00:33:46,610
! يا إلهي

318
00:33:48,237 --> 00:33:49,988
! النجدة

319
00:33:50,113 --> 00:33:53,116
، تعالي معي يا (كيت)
تعالي معي ، تعالي معي

320
00:33:53,242 --> 00:33:55,452
سوف تكوني بخير هنا

321
00:33:55,744 --> 00:33:59,581
! قفي ، قفي ، قفي
! قومي ، قومي ، قومي

322
00:34:00,123 --> 00:34:01,959
! حسناً .. يا إلهي

323
00:34:02,167 --> 00:34:04,336
، اجلسي ، اجلسي
. اجلسي ، اجلسي

324
00:34:04,461 --> 00:34:06,004
! أنا آسفة
! أنا آسفة

325
00:34:06,129 --> 00:34:08,298
حسناً ، حسناً ، حسناً

326
00:34:09,091 --> 00:34:10,133
، لا تفقدي الوعي
! لا تفقدي الوعي

327
00:34:10,259 --> 00:34:11,760
لا تفقدي الوعي ، لا تفقدي
الوعي ، لا تفقدي الوعي

328
00:34:11,885 --> 00:34:14,388
، دعيني أرى
! ابقي مستيقظة

329
00:34:18,600 --> 00:34:19,726
! حسناً ، لا
! ابقي مستيقظة

330
00:34:19,852 --> 00:34:21,645
! يا إلهي ، آسفة
حسناً ، حسناً

331
00:34:21,770 --> 00:34:25,691
، انصتي ، أنصتي ، أنصتي
هذه سوف تلسعك قليلاً

332
00:34:34,449 --> 00:34:35,492
! يا إلهي

333
00:34:38,287 --> 00:34:39,369
بروفيسور ؟

334
00:34:39,830 --> 00:34:41,665
(دانييل) ؟
هل من أحد .. ؟

335
00:34:44,001 --> 00:34:45,836
! (لقد أصيبت (كيت

336
00:34:48,839 --> 00:34:50,507
! لا
! تباً

337
00:34:50,632 --> 00:34:53,468
لا ، لا ، لا
لا ، لا ، لا

338
00:35:47,189 --> 00:35:49,566
، "المجموعة "ج" ، المجموعة "أ
هل يمكنكم سماعي ؟

339
00:35:49,691 --> 00:35:52,377
، "المجموعة "ج" ، المجموعة "أ
! أجيبوا ، حوّل

340
00:35:52,486 --> 00:35:54,071
أين كنت بحق الجحيم ؟

341
00:35:54,196 --> 00:35:56,031
لقد تعطّلت أنظمة الاتصال بالكامل

342
00:35:56,156 --> 00:35:57,366
جهاز المراقبة تعطل

343
00:35:57,491 --> 00:36:00,244
علينا أن نجلب أولئك الأولاد
إلى هنا ، و أنا أعني الآن

344
00:36:00,369 --> 00:36:01,411
! حقاً

345
00:36:01,537 --> 00:36:05,170
وما هو الإثبات الذي استندت عليه ؟ -
! شيئاً ما كان يلاحقني -

346
00:36:05,624 --> 00:36:08,842
يتحرك كأنه رجل
يبدو بأنه حيوان

347
00:36:08,961 --> 00:36:11,101
لقد أصبت رأسي
كنت فاقداً الوعي

348
00:36:11,213 --> 00:36:14,716
، لقد كنت ساكناً جداً
هذا ما جعلهم يضيعوني

349
00:36:15,217 --> 00:36:18,136
(أنظر ، لقد تحدثت مع (فينيزيانو
عندما حصلت على هذه التفاصيل

350
00:36:18,262 --> 00:36:21,121
، إنه يعرف كل شيء حول الأمر
ظننت بأنه كان يخدعني ، تعرف

351
00:36:21,223 --> 00:36:24,184
حاول أن يقذف الرعب بداخلي

352
00:36:24,309 --> 00:36:27,312
كل تلك الأشياء التي سمعتَها
حول التجارب العسكرية

353
00:36:27,437 --> 00:36:29,940
وتحوير الحمض النووي للإنسان

354
00:36:30,440 --> 00:36:33,610
تجعل المخلوق يتغذى
فقط على الغضب

355
00:36:35,445 --> 00:36:38,740
، حسناً ، هذا كل ما حدث
.. وأعتقد بأن ذلك ربما

356
00:36:38,866 --> 00:36:42,369
، أنهم تركوا شيئاً خلفهم
أو ربما شيئاً قد هرب منهم

357
00:36:43,078 --> 00:36:45,122
إذاً ، الآن ماذا ؟
يقومون بمطاردتك ؟ ؟

358
00:36:45,247 --> 00:36:48,041
تلك الأشياء الميتة التي
"بحوزة المجموعة "أ

359
00:36:48,250 --> 00:36:49,751
ذلك كان أحدهم

360
00:36:49,877 --> 00:36:51,336
هل تعلم ماذا ؟

361
00:36:51,461 --> 00:36:54,464
لقد تعبت من ترهاتك وتخيلاتك

362
00:36:54,590 --> 00:36:58,824
.. بروفيسور ، أنت رجلٌ ذكي
.. لكن علينا البقاء هنا

363
00:36:59,219 --> 00:37:01,138
سوف تكتشف شيئاً

364
00:37:01,263 --> 00:37:03,015
هل تعلم ما الذي
اكتشفته حتى الآن ؟

365
00:37:03,140 --> 00:37:04,975
بأنك لا تسطيع القيام بعملك

366
00:37:05,100 --> 00:37:07,728
لا أحد من المتدربين يعمل

367
00:37:07,853 --> 00:37:09,688
تعال معي

368
00:37:13,775 --> 00:37:15,611
الآن ماذا ؟

369
00:37:17,946 --> 00:37:22,227
لقد تعطل المولد ، هناك تماس
كهربائي في النظام في مكان ما

370
00:38:03,200 --> 00:38:05,619
ما الذي حدث هنا ؟

371
00:38:05,744 --> 00:38:09,540
، ماذا حدث ؟ أنظر
كانت أشياء تخرج من البرميل

372
00:38:09,665 --> 00:38:12,835
ثم ، لقد .. أذابته

373
00:38:13,836 --> 00:38:16,338
انسكب من تلقاء نفسه ؟

374
00:38:19,550 --> 00:38:21,134
أنظر لهذا

375
00:38:21,260 --> 00:38:23,345
يمكنك أن ترى من خلال الأسلاك

376
00:38:23,470 --> 00:38:26,243
! حسناً ، للجحيم ! إنها ليست غلطتي
! لم أقم بوضع هذه القذارة هناك

377
00:38:26,348 --> 00:38:29,268
ما يقلقني هو ما الذي
يوجد بداخل تلك القذارة ؟

378
00:38:29,393 --> 00:38:33,564
صحيح ، حسناً ، ما يقلقني
بأنك تتصرف بحماقة

379
00:38:35,691 --> 00:38:38,694
نعم ، أعلم ، جثث
التدريب قد تعرضت للتلف

380
00:38:38,819 --> 00:38:40,654
(قم باستبدالهم يا (لاري

381
00:38:41,196 --> 00:38:42,614
سوف أمنحك أجراً
مضاعفاً على التأخير

382
00:38:42,739 --> 00:38:45,909
هذه هدية صغيرة
(من السيد (جيسوب

383
00:38:47,369 --> 00:38:49,580
هل ستعمل ؟

384
00:38:50,164 --> 00:38:52,666
حسناً ، دعونا نعود أدراجنا

385
00:38:53,542 --> 00:38:55,210
نحن بحاجة لإصلاح هذه

386
00:39:03,343 --> 00:39:05,512
اذهب للتحقق من شاشة العرض

387
00:39:08,015 --> 00:39:09,850
! (حالاً يا (لاري

388
00:39:38,420 --> 00:39:40,255
! تباً

389
00:39:53,185 --> 00:39:55,020
! توقفي

390
00:41:19,229 --> 00:41:22,733
افتح الباب -
نريد أن ندخل -

391
00:41:24,359 --> 00:41:26,195
أين الجميع ؟

392
00:41:28,614 --> 00:41:31,957
! إحدى تلك الجثث تسير بالجوار

393
00:41:33,452 --> 00:41:35,746
ما الذي يقوله ؟

394
00:41:35,871 --> 00:41:39,333
يقول بأن إحدى تلك
! الجثث عادت إلى الحياة

395
00:41:39,458 --> 00:41:41,293
ماذا ؟

396
00:41:44,379 --> 00:41:46,882
ما هذا بحق الجحيم ؟

397
00:41:48,550 --> 00:41:50,302
هل تعتقد بأنّ حيواناً قام بهذا ؟

398
00:41:50,427 --> 00:41:52,221
أموالي عند البروفيسور

399
00:41:52,346 --> 00:41:55,916
، إنه يلعب معنا لعبة
إنه يريد أن يرى كيف سنتفاعل

400
00:41:56,058 --> 00:41:58,823
، دعنا نلتقط بعض العينات
نتفحصها تحت المجهر

401
00:41:58,936 --> 00:42:01,104
! هذه ليست حيواناً

402
00:42:05,359 --> 00:42:07,027
إلى أين تذهب ؟

403
00:42:07,152 --> 00:42:08,862
، تعال هنا يا (روب)
! ستعرضنا للاستبعاد

404
00:42:08,987 --> 00:42:13,487
عليّ أن أتبع غريزتي ، أمعائي
! تخبرني بأن عليّ مغادرة المكان

405
00:42:13,575 --> 00:42:17,287
حسناً ، أبلغ صديقك ذي الرداء
البرتقالي تحياتي بالنيابة عني

406
00:42:17,412 --> 00:42:19,623
! إنه مجرد اختبار

407
00:42:27,047 --> 00:42:28,423
أين الباقون ؟

408
00:42:28,549 --> 00:42:29,466
! أنت أخبرني

409
00:42:29,591 --> 00:42:32,010
هل تحققت من كافة الاتصالات ؟

410
00:42:32,135 --> 00:42:34,137
لقد شاهدت شيئاً
! على شاشة العرض

411
00:42:34,263 --> 00:42:36,515
بسببك ، قد أضطر
لإلغاء هذا الاختبار بأكمله

412
00:42:36,640 --> 00:42:39,476
! لقد شاهدت شيئاً في الغابة

413
00:42:39,768 --> 00:42:41,979
كلاكما مرحب بكما
بالمغادرة بأي وقت تريدان

414
00:42:42,104 --> 00:42:44,564
! لقد سمعت صراخاً
! كان هناك من يصرخ

415
00:42:44,648 --> 00:42:47,484
اسمع ، أنت تبالغ تماماً ، حسناً ؟

416
00:42:48,026 --> 00:42:51,494
الآن ، هذا شائعٌ جداً عند التعامل
مع الجثث الحقيقية في البداية

417
00:42:51,613 --> 00:42:54,158
أنظر يا رجل ، نحن فقط نريد
! أن نعلم ما الذي يجري

418
00:42:54,283 --> 00:42:59,676
يا رفاق ! لمَ لا نركب الحافلة
ونعود أدراجنا للمنزل ؟

419
00:44:01,517 --> 00:44:03,352
! اللعنة

420
00:44:54,987 --> 00:44:56,822
هل هذا (روب) ؟

421
00:45:02,035 --> 00:45:04,204
هل هذا سلاح ؟

422
00:45:04,329 --> 00:45:06,039
أعطني أياه ، سوف
أذهب كي أبحث عنهم

423
00:45:06,165 --> 00:45:07,791
! اجلس

424
00:45:07,916 --> 00:45:09,084
أنت أكثر أمناً هنا

425
00:45:09,209 --> 00:45:10,836
هل تعتقدون بأنّ البروفيسور
سيقوم بنجدتنا ؟

426
00:45:10,961 --> 00:45:14,445
ذلك الشيء الذي رأيته بالخارج كان
! بالفعل أكثر مواتاً من التراب

427
00:45:14,715 --> 00:45:17,480
هل سمعتما ذلك الشيء ؟ -
يا رجل ! ماذا شاهدت بالخارج ؟ -

428
00:45:17,593 --> 00:45:21,655
! لقد أخبرتك يا فتى الجامعة
رأيت شخصاً ميتاً

429
00:45:21,805 --> 00:45:23,223
وكان يسير بالجوار

430
00:45:23,348 --> 00:45:26,683
أنا ذاهب إلى هناك -
لا لا لا يا رجل ! من الأفضل لنا أن نبقى سوياً -

431
00:45:26,810 --> 00:45:30,599
، من الأفضل لنا لو انطلقنا إلى الخارج
نقوم باستدعاء الطيران الجوي

432
00:45:30,731 --> 00:45:34,318
أعتقد أنّ سلامة جميع طلابي
! (في خطر هنا يا سيد (جيسوب

433
00:45:34,443 --> 00:45:38,872
الآن ، هل تتطوع للخروج والبحث عنهم ؟
! وبخاصة بعد أن أفسدت كل أجهزتنا

434
00:45:38,989 --> 00:45:40,465
كلا ؟

435
00:45:41,450 --> 00:45:47,481
ثم أقترح أن يبقى الجميع ، حتى
! نستطيع إبقاء أعيننا وآذاننا مفتوحة

436
00:46:51,854 --> 00:46:55,002
أنت ، هيا
افتح الباب

437
00:46:57,693 --> 00:47:00,195
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟

438
00:47:00,362 --> 00:47:01,697
أين (روب) ؟

439
00:47:01,822 --> 00:47:04,400
! كنت أظن بأنه معك يا رجل -
! لقد سمعنا صراخاً أين (ميغان) ؟ -

440
00:47:04,533 --> 00:47:06,243
كيف لي أن أعرف ؟
ماذا تقصد ؟

441
00:47:06,368 --> 00:47:10,368
! ربما تمت مهاجمة مجموعتهما أولاً -
ماذا تعني بـ "مهاجمة" ؟ -

442
00:47:10,539 --> 00:47:13,711
ماذا تعني بـ "مهاجمة" ؟
ماذا تعني ؟ من ؟ من ؟

443
00:47:14,543 --> 00:47:16,378
! لم يفعل أيّ شيء -
! توقف -

444
00:47:16,503 --> 00:47:17,588
! توقف -
! هوّن عليك -

445
00:47:17,713 --> 00:47:20,291
! يمكنها أن تحمي نفسها ، إنها مقاتلة -
! صحيح ، هذا ما يقلقني -

446
00:47:20,382 --> 00:47:22,426
! فقط توقف
موافق ؟

447
00:47:22,551 --> 00:47:25,053
التشاجر مع بعضنا البعض لن
يساعد (ميغن) أو أي أحد آخر

448
00:47:25,179 --> 00:47:27,931
الآن ، على الرغم من أني لا أصدق
الكلام اللعين الذي يقوله هذا الأحمق

449
00:47:28,056 --> 00:47:31,685
أعترف ربما يكون هناك شخصٌ
ما أو شيئاً ما في الخارج

450
00:47:31,810 --> 00:47:34,313
أنا ذاهب للبحث عنها

451
00:47:36,190 --> 00:47:38,609
(دعونا نذهب للبحث عن (روب

452
00:49:29,511 --> 00:49:31,346
! (أنا آسفة يا (روب

453
00:50:06,048 --> 00:50:07,883
! لا ! لا

454
00:50:57,599 --> 00:50:59,434
حسناً

455
00:52:08,045 --> 00:52:09,880
(ميغن)

456
00:52:14,801 --> 00:52:17,095
! (ميغز)

457
00:52:44,206 --> 00:52:46,041
! يا مسيح

458
00:52:59,763 --> 00:53:02,005
! أطلق عليه النار مرة أخرى

459
00:53:10,149 --> 00:53:12,651
! تباً ! لقد جرحت نفسي

460
00:53:24,913 --> 00:53:28,561
! حسناً ، لا تقم بفتح الباب اللعين -
! يجب علينا القضاء عليها -

461
00:53:28,709 --> 00:53:31,545
من الأفضل لك أن تصلي
! بأنّ هناك واحد فقط

462
00:53:57,988 --> 00:54:02,800
يوجد اثنان منهم -
! أعرف ، !طلبت منك عدم بفتح الباب اللعين

463
00:54:02,910 --> 00:54:03,869
هذه القذارة تغطيني تماماً

464
00:54:03,994 --> 00:54:08,095
هل عضتك ؟ -
كلا ! أين السلاح ؟ -

465
00:54:11,460 --> 00:54:13,295
! تباً

466
00:55:40,090 --> 00:55:41,925
! أيها الأحمق

467
00:56:46,156 --> 00:56:47,991
! اركض

468
00:56:56,625 --> 00:57:00,070
! البنزين
! أنا أعلم بأنّ لديك بنزيناً

469
00:57:02,589 --> 00:57:04,174
ماذا أفعل ؟

470
00:57:04,299 --> 00:57:05,884
.. هل أقوم

471
00:57:06,009 --> 00:57:08,846
..  سأقوم بعمل زجاجة حارقة

472
00:57:10,722 --> 00:57:13,559
ونقوم بإحراق ذلك الحقير

473
00:57:15,811 --> 00:57:17,646
، نعم ، نعم

474
00:57:30,868 --> 00:57:32,161
سأجلب السلاح

475
00:57:32,286 --> 00:57:34,204
صحيح ، السلاح سيكون فكرة أفضل

476
00:57:34,329 --> 00:57:36,832
السلاح سيكون فكرة أفضل

477
00:57:47,676 --> 00:57:49,511
إنه هناك

478
00:58:00,689 --> 00:58:03,692
، إذهب للداخل
سوف أنهي أمره

479
00:58:03,817 --> 00:58:06,320
أطلق النار باتجاه رأسه

480
00:58:34,473 --> 00:58:36,308
! بروفيسور

481
00:58:51,031 --> 00:58:52,866
! بروفيسور

482
00:58:54,243 --> 00:58:56,537
! بروفيسور

483
00:59:47,087 --> 00:59:49,131
! (لاري)

484
00:59:54,094 --> 00:59:55,846
! (لاري)

485
00:59:55,971 --> 00:59:57,806
! (لاري)

486
01:00:02,561 --> 01:00:04,396
! (لاري)

487
01:00:05,606 --> 01:00:07,441
! (لاري)

488
01:00:36,803 --> 01:00:40,641
دعنا نبحثن هنا عن بعض الأسلحة

489
01:00:49,399 --> 01:00:51,235
! تباً

490
01:00:52,444 --> 01:00:54,279
هل أنت بخير ؟

491
01:00:55,531 --> 01:00:56,532
خذ

492
01:00:56,657 --> 01:00:58,158
ليس لدي أي خيار

493
01:00:58,283 --> 01:01:00,410
أنا أيضاً يا صديقي

494
01:01:15,717 --> 01:01:17,553
أين (تومكينز) ؟

495
01:01:19,763 --> 01:01:21,598
أطلق عليّ النار

496
01:01:22,391 --> 01:01:25,367
! إنه بطل -
! أطلق عليّ النار -

497
01:01:28,730 --> 01:01:32,159
! لا ، بربك .. علينا أن
.. أنا لا أفهم

498
01:01:32,734 --> 01:01:34,570
لقد مات

499
01:01:35,696 --> 01:01:36,780
(هيا بنا يا (ميغز

500
01:01:36,905 --> 01:01:40,742
! لا ! لا ! لا
! اذهبي ! اذهبي ! اذهبي

501
01:01:51,753 --> 01:01:53,589
الحافلة

502
01:02:04,766 --> 01:02:08,125
حسناً .. المكان نظيف .. هيا

503
01:02:10,147 --> 01:02:11,982
! (دانييل)

504
01:02:13,233 --> 01:02:16,490
أين البقية ؟ -
(لقد ماتت (كيت) و (ورب -

505
01:02:16,695 --> 01:02:20,007
جوش) و (باتريك) ؟) -
لا يزالان في الخارج ، في حدود علمنا -

506
01:02:20,115 --> 01:02:21,950
خذ هذه

507
01:02:22,326 --> 01:02:24,161
اقفل الباب

508
01:02:24,286 --> 01:02:26,497
سوف نلتقي هنا مرة أخرى

509
01:02:27,956 --> 01:02:29,791
! تباً

510
01:02:46,433 --> 01:02:48,268
! حسناً ، حسناً

511
01:02:58,362 --> 01:03:00,531
كيف سنغادر هذه
الجزيرة الملعونة ؟

512
01:03:00,656 --> 01:03:05,160
، علينا أن نعبر ذلك النهر
! ونقوم بتسلق الأسلاك الشائكة

513
01:03:06,954 --> 01:03:09,790
كم يوجد منهم هناك ؟

514
01:03:11,250 --> 01:03:13,085
لا أعلم

515
01:03:21,635 --> 01:03:23,804
! إنه ليس دمي

516
01:03:25,389 --> 01:03:27,891
(لقد قتلت (كيت) و (روب

517
01:03:28,183 --> 01:03:31,589
! كان عليّ ذلك -
لا بأس -

518
01:03:35,983 --> 01:03:39,153
سوف نخرج من هنا ، موافقة ؟

519
01:03:40,988 --> 01:03:44,589
سوف نخرج من هنا -
حسناً -

520
01:03:47,244 --> 01:03:50,497
لو تم عضي من قبل أولئك ، عليك
أن تطلق عليّ النار في الرأس

521
01:03:50,622 --> 01:03:52,791
! استمعي إليّ

522
01:03:53,417 --> 01:03:56,253
كلا ، هذا لن يحدث

523
01:03:56,420 --> 01:03:59,755
لن تتحولي إلى أحد أولئك الأشياء ، أنا أعدك -
حسناً -

524
01:04:21,612 --> 01:04:24,947
ما هذا ؟
هناك

525
01:04:27,284 --> 01:04:30,119
! تباً
! اركض

526
01:05:34,560 --> 01:05:36,436
(إنه (لاري

527
01:05:39,606 --> 01:05:41,817
(أنا ذاهب لقتل (لاري

528
01:05:58,959 --> 01:06:00,210
! اللعنة

529
01:06:00,335 --> 01:06:02,504
! تباً ! تباً يا رجل

530
01:06:02,629 --> 01:06:04,798
! اتجه للحافلة

531
01:06:06,008 --> 01:06:08,302
! اتجه للحافلة

532
01:06:13,432 --> 01:06:15,267
! أغلق الباب

533
01:06:15,976 --> 01:06:17,811
! هيا يا رجل

534
01:06:20,105 --> 01:06:21,523
! يا مسيح

535
01:06:21,648 --> 01:06:24,546
! سوف نقوم بشبك أسلاكها
! هيا يا رجل

536
01:06:24,735 --> 01:06:27,237
هيا يا رجل ! لا يمكنني
! حجزهم لفترة طويلة

537
01:06:29,656 --> 01:06:32,409
لا يمكنني حجزهم لفترة
! طويلة ! هيا يا رجل

538
01:06:32,534 --> 01:06:35,370
! فلنخرج من هنا

539
01:06:40,542 --> 01:06:43,879
! كان ذلك صوت الحافلة -
(لابد أن يكون (جوش -

540
01:06:47,674 --> 01:06:50,127
! تلك هي المفاتيح
! هذه المخلوقات ستدخل

541
01:06:50,260 --> 01:06:53,791
! كلاهما يقفان هناك
! اللعنة

542
01:06:56,475 --> 01:06:58,310
!  أحدهم دخل إلى هنا

543
01:06:58,936 --> 01:07:00,771
! أدر مفتاح التشغيل

544
01:07:22,584 --> 01:07:25,504
سأذهب للتحقق من الأمر
ابقي أنتِ هنا

545
01:07:27,673 --> 01:07:29,842
سأغطي ظهرك

546
01:07:45,023 --> 01:07:46,859
! (دانييل)

547
01:08:00,914 --> 01:08:04,664
! أنا آسفة
! أنا آسفة

548
01:08:04,918 --> 01:08:07,527
أنا آسفة جداً أنا آسفة
جداً ، هل أنت بخير ؟

549
01:08:07,671 --> 01:08:10,174
! لقد .. لقد قمتِ بتغطيت ظهري

550
01:08:14,011 --> 01:08:15,846
! أنا آسفة جداً

551
01:08:22,102 --> 01:08:23,937
! توقفوا

552
01:08:24,146 --> 01:08:25,981
ها هم ذا

553
01:08:26,690 --> 01:08:28,859
! هيا
! هيا

554
01:08:30,277 --> 01:08:32,112
اصعدوا

555
01:08:33,155 --> 01:08:34,823
! هيا ! هيا ! هيا

556
01:08:34,948 --> 01:08:37,534
! هيا ! اصعدوا ، اصعدوا

557
01:08:37,659 --> 01:08:38,494
هل هو بخير ؟

558
01:08:38,619 --> 01:08:40,579
! حسناً ، انطلقوا ، انطلقوا
! انطلقوا ، انطلقوا

559
01:08:40,704 --> 01:08:43,874
أخرجنا من هنا -
أنا أحاول -

560
01:08:48,212 --> 01:08:50,047
! تباً
هناك شخصٌ آخر

561
01:08:50,172 --> 01:08:52,781
! تماسك
! نعم ، ادهسه

562
01:08:52,925 --> 01:08:55,984
هيا ، ادهسه -
! انتظر قليلاً -

563
01:09:04,269 --> 01:09:06,940
! خلفنا -
! (انطلق انطلق يا (جوش -

564
01:09:07,064 --> 01:09:13,118
!يا رجل ! ما الذي تفعله ؟ -
!  لقد سئمت من مطاردة اللعين لنا -

565
01:09:27,793 --> 01:09:29,962
! لقد علق الغيار

566
01:09:35,175 --> 01:09:37,094
! هيا يا رجل
! أسرع ! أسرع

567
01:09:37,219 --> 01:09:38,428
! عصا الجير لا تتحرك

568
01:09:38,554 --> 01:09:40,681
! ساعدوني
! ساعدوني

569
01:09:40,806 --> 01:09:42,641
! اللعنة -
! هيا -

570
01:09:46,186 --> 01:09:48,021
! تباً

571
01:09:48,647 --> 01:09:50,482
! تباً

572
01:09:53,735 --> 01:09:55,529
! اللعنة

573
01:09:55,654 --> 01:09:57,072
! تباً
! تباً

574
01:09:57,197 --> 01:09:59,032
! افعلها يا رجل

575
01:10:00,951 --> 01:10:03,120
! انطلق ، انطلق انطلق

576
01:10:14,089 --> 01:10:16,258
! خاذر

577
01:10:39,406 --> 01:10:40,866
! (جوش)

578
01:10:40,991 --> 01:10:45,045
! أخرجنا من هنا
! حالاً

579
01:11:04,097 --> 01:11:06,642
أعتقد بأنه أصيب -
(باتريك) ؟ -

580
01:11:11,271 --> 01:11:12,606
! اللعنة

581
01:11:12,731 --> 01:11:13,774
! (جوش)

582
01:11:13,899 --> 01:11:16,590
! (جوش)
! (تحرك يا (جوش

583
01:11:18,862 --> 01:11:20,697
! لا

584
01:11:20,906 --> 01:11:21,990
! لا

585
01:11:22,115 --> 01:11:23,951
! لا

586
01:11:43,095 --> 01:11:46,782
شكراً لك شكراً لك
! (جوش) ! (جوش)

587
01:11:47,516 --> 01:11:52,062
هل يمكننا الرحيل ، أرجوك ؟
الآن ؟

588
01:11:54,523 --> 01:11:56,358
(اذهب يا (جوش

589
01:12:11,331 --> 01:12:13,417
دعني ألقي نظرة على هذا

590
01:12:13,542 --> 01:12:14,668
.. أعتقد بأنّ

591
01:12:14,793 --> 01:12:20,213
! تباً ! لاتزال الرصاصة بالداخل -
سأحاول وقف النزيف ، اصمد -

592
01:12:27,848 --> 01:12:30,017
انتظر قليلاً
انتظر قليلاً

593
01:12:31,351 --> 01:12:34,188
! لا أستطيع رؤية أي شيء -
! استمر بالسير -

594
01:12:40,486 --> 01:12:41,945
! (تمهّل يا (جوش

595
01:12:42,070 --> 01:12:45,861
! لا أستطيع رؤية أي شيء
الدخان في عينيّ

596
01:12:46,200 --> 01:12:49,036
! أبطئ -
من الذي أغلق البوابة ؟ -

597
01:12:55,876 --> 01:12:58,212
! أبطئ

598
01:13:17,773 --> 01:13:19,608
! اللعنة

599
01:13:19,775 --> 01:13:21,819
لا أستطيع الوقوف
! لقد انثنت ركبتي

600
01:13:21,944 --> 01:13:23,779
(نحن بحاجة للمساعدة يا (دانييل -
أنا بخير -

601
01:13:23,904 --> 01:13:27,032
لا أستطيع رؤية شيء -
سوف تكون بخير ، سوف تكون بخير -

602
01:13:27,157 --> 01:13:29,326
حصلت عليه

603
01:13:31,078 --> 01:13:34,915
، علينا الخروج من هنا
! أشتم رائحة غاز

604
01:13:49,680 --> 01:13:52,182
! يا إلهي
! لقد انثنت ركبتي

605
01:13:54,101 --> 01:13:55,936
! يا إلهي
! يا رجل

606
01:13:58,147 --> 01:14:01,024
، علينا معالجتها
سأقوم بإعادتها إلى مكانها

607
01:14:01,150 --> 01:14:02,901
خذ

608
01:14:03,026 --> 01:14:05,529
ضعها في فمك

609
01:14:06,697 --> 01:14:09,324
حسناً ، سنقوم بالعد للرقم ثلاثة

610
01:14:09,449 --> 01:14:11,618
.. واحد ، اثنان

611
01:14:18,083 --> 01:14:21,253
ساعده بالوقوف ، علينا الرحيل

612
01:15:03,921 --> 01:15:05,756
من هذا الطريق

613
01:15:12,262 --> 01:15:14,097
هل من أحدٍ بالمنزل ؟

614
01:15:34,159 --> 01:15:35,994
دانييل) ؟)

615
01:15:38,622 --> 01:15:41,124
سوف ألقي نظرة على المكان

616
01:15:41,250 --> 01:15:46,773
سأقوم باستخراج هذه الرصاصة من جسدك -
دعينا لا نبدأ بالحفر الآن ، موافقة ؟ -

617
01:15:46,880 --> 01:15:48,257
، تريد أن تتركه هناك

618
01:15:48,382 --> 01:15:51,718
فقط لكي تجعلني أتذكر ما
الذي فعلته لك كل يوم ؟

619
01:15:51,844 --> 01:15:54,346
تبدو خطة جيدة

620
01:16:36,889 --> 01:16:38,724
! اللعنة

621
01:16:39,766 --> 01:16:42,603
إنه هناك -
! لقد سمعت شيئاً  -

622
01:16:42,895 --> 01:16:44,521
سأقوم بصرف انتباهه

623
01:16:44,646 --> 01:16:46,482
(غطِّ على (دانييل

624
01:16:54,990 --> 01:16:57,493
لا يمكنك التحرك ، حسناً ؟

625
01:16:59,453 --> 01:17:01,914
انظر ، لدي خطة ، موافق ؟

626
01:17:02,039 --> 01:17:03,832
عليك البقاء هنا فقط

627
01:17:03,957 --> 01:17:06,126
سوف تكون على ما يرام

628
01:17:49,211 --> 01:17:51,046
! تباً

629
01:18:52,524 --> 01:18:54,359
! أنت ، أيها الوغد

630
01:19:07,873 --> 01:19:09,708
! لا

631
01:19:14,588 --> 01:19:16,423
! لا

632
01:19:30,687 --> 01:19:33,190
!هل أنت متأكد بأنك غير مستعجل ؟

633
01:19:38,403 --> 01:19:40,239
هيا

634
01:19:42,407 --> 01:19:44,576
(فلنبحث عن (دانييل

635
01:20:08,559 --> 01:20:10,811
لقد سمعت ارتطام الحافلة

636
01:20:10,936 --> 01:20:14,115
هل خرج أحد آخر ؟ -
كلا -

637
01:20:14,273 --> 01:20:15,941
لقد فقد (دانييل) الكثير من الدم

638
01:20:16,066 --> 01:20:18,569
ماذا حدث ؟ -
! لقد أطلقت عليه النار -

639
01:20:34,126 --> 01:20:35,961
! توقف
! توقف

640
01:20:45,721 --> 01:20:48,557
، بروفيسور (تومكينز)
لقد حاولت التراسل معك

641
01:20:51,685 --> 01:20:53,770
! يا مسيح
ما الذي حدث ؟

642
01:20:55,355 --> 01:20:58,734
الآن ، سوف تخبرني ماذا
كان يوجد بتلك البراميل ؟

643
01:20:58,859 --> 01:21:02,663
وعن التجارب على السجناء ؟ 
كان هذا معسكر الموت ، أليس كذلك ؟

644
01:21:02,779 --> 01:21:04,490
لقد قمت بالتخلص
منها بطريقة رديئة

645
01:21:04,615 --> 01:21:06,575
لقد قاموا بإرسال محكومين بالإعدام
بانتظار تنفيذ الحكم عليهم

646
01:21:06,700 --> 01:21:09,536
لم تسر الأمور كما ينبغي -
ماذا حدث ؟ -

647
01:21:13,373 --> 01:21:15,209
ماذا حدث ؟

648
01:21:15,584 --> 01:21:17,419
حدث خطأٌ ما

649
01:21:17,711 --> 01:21:19,546
.. لقد تحولوا

650
01:21:20,380 --> 01:21:21,882
لكن ذلك كان منذ سنوات

651
01:21:22,007 --> 01:21:24,843
! يا مسيح
! لقد كسرت أنفي

652
01:21:26,428 --> 01:21:29,553
! لقد فقدت أربعة أشخاص هناك ! أطفال

653
01:21:29,681 --> 01:21:33,185
أنت أو أياً كان أيضاً من يعلم
عن هذا المكان ستدفعون الثمن

654
01:21:33,310 --> 01:21:35,145
! بروفيسور

655
01:21:48,075 --> 01:21:49,910
! انطلق ، تحرّك ، تحرّك

656
01:21:53,163 --> 01:21:54,998
! تحرّك

657
01:21:56,625 --> 01:21:58,460
أين المفاتيح ؟

658
01:22:09,346 --> 01:22:11,598
! تباً

659
01:22:14,693 --> 01:22:34,393
<font color="#ff80c0">أتمنى أنكم استمتعتم بالفلم</font>
<font color="#ff0080">ابن عسكر</font>
<font color="#0080ff">ebn_3skar@hotmail.com</font>