1
00:00:13,118 --> 00:00:15,120
.(لقد فعلتها يا (جاك

2
00:00:15,718 --> 00:00:17,208
.لقد فعلتها

3
00:00:25,358 --> 00:00:26,166
.حسنٌ

4
00:00:26,398 --> 00:00:27,559
.هيّا بنا

5
00:00:38,158 --> 00:00:39,922
.(سموّ الأميرة، (جاك

6
00:00:41,358 --> 00:00:45,602
.اذهبا، سأنزل حالما أستطيع -
.ماذا؟ لا يا (إيلمونت)، سنذهب معًا -

7
00:00:45,838 --> 00:00:48,682
.لن أغادر بدون ذاك التاج -
.تلك ليست المهمّة -

8
00:00:48,838 --> 00:00:50,363
.المهمّة هي إيجاد الأميرة وإعادتها

9
00:00:50,518 --> 00:00:53,803
،فلتُتمّ أنت المهمّة
.(أعدها لأبيها ودع لي (رودريك

10
00:00:53,838 --> 00:00:56,283
...أجل، لكن -
أقتلت إنسانًا من قبل؟ -

11
00:00:58,318 --> 00:00:59,524
.اذهب

12
00:01:05,198 --> 00:01:06,529
.شكرًا لك

13
00:01:07,998 --> 00:01:09,124
.تفضّل

14
00:01:11,958 --> 00:01:14,160
.شكرًا لك على إنقاذ حياتي

15
00:01:15,998 --> 00:01:19,959
.(أنت الآن فرد منّا يا (جاك -
.لي الشرف -

16
00:01:23,638 --> 00:01:26,728
عُد لنا سالم فحسب، اتّفقنا؟ -
.سأفعل -

17
00:01:26,958 --> 00:01:31,048
.اذهبا، اذهبا -
.إيزابِل)، هيّا) -

18
00:01:38,158 --> 00:01:39,648
!إلى الأمام

19
00:01:42,478 --> 00:01:43,968
.هذا يبدو جميلًا

20
00:02:34,718 --> 00:02:37,240
.(حضرة اللّواء (إينتين -
.مولاي -

21
00:02:38,518 --> 00:02:39,758
.اجتثّها

22
00:02:39,998 --> 00:02:44,287
...لكنّ -
.صدقت الأساطير -

23
00:02:46,758 --> 00:02:49,439
.من أجل المملكة اجتثّها

24
00:02:58,078 --> 00:02:59,568
أسمعتني؟

25
00:03:23,198 --> 00:03:25,087
.(سامحيني يا (إيزابِل

26
00:03:34,158 --> 00:03:35,842
.سمعتم مولاكم الملك

27
00:03:36,758 --> 00:03:38,601
!سنجتثّها

28
00:03:43,181 --> 00:03:49,203
أتعلم، بالنسبة لأحدٍ غير مُغرم
.بالمرتفعات فإنّك تبلي أعظم البلاء

29
00:03:49,438 --> 00:03:52,845
.(أقوم بخدعة علّمني إيّاها (كرو -
ما الخدعة؟ -

30
00:03:53,078 --> 00:03:55,922
.تصوّري شيئًا أمامك في متناول ذراعيك

31
00:03:56,158 --> 00:03:57,648
.شيء يُسعدك

32
00:03:57,878 --> 00:04:01,329
.تبدو سهلة كفايةً -
.إنّها سهلة بحقّ -

33
00:04:05,878 --> 00:04:10,007
.(كلويستر) -
.لم يخطر ببالي أنّي سأشتاق إليها -

34
00:04:13,038 --> 00:04:18,245
إيزابِل)، قبلما تعودي لعالمك)
...وأعود لعالمي

35
00:04:18,558 --> 00:04:21,801
،أيّما يجري من هنا
...فاعلمي أنّي أظنّ

36
00:04:39,638 --> 00:04:42,599
،انظري لكلّ هذه الأضوية
ماذا يفعلون؟

37
00:04:43,758 --> 00:04:45,999
.ينتظرون الترحيب بعودتنا للديار

38
00:04:47,678 --> 00:04:48,759
.نحتاج اثنين آخرين

39
00:04:48,998 --> 00:04:52,207
!قلتُ حرّكوا العربات -
!أمرك سيّدي -

40
00:04:53,558 --> 00:04:56,687
!مررها للأعلى، هيّا، أسرع

41
00:04:57,438 --> 00:04:58,678
!اعتمد عليّ

42
00:04:59,118 --> 00:05:01,689
!اثبتوا الآن
!ارفعوهم

43
00:05:03,318 --> 00:05:05,320
!لا تدعوا ألسنة اللّهب تنتشر

44
00:05:05,558 --> 00:05:07,845
!آتوني ماءً بالأعلى هنا

45
00:05:17,318 --> 00:05:20,083
!إخوتي، هيّا بنا سويًّا

46
00:05:37,598 --> 00:05:38,963
.وقوف

47
00:05:45,758 --> 00:05:48,762
،(أنتما، (فاي)، (فو
.أنزلاني هنا

48
00:05:49,038 --> 00:05:50,961
.أمرك يا مولاي -
.أمرك يا صاحب السموّ -

49
00:06:09,398 --> 00:06:10,445
.صهٍ

50
00:06:36,038 --> 00:06:37,881
.للأسفل وجهتنا

51
00:06:53,900 --> 00:06:55,599
!أغيثوني

52
00:07:00,958 --> 00:07:04,082
.انتشلاهما -
.هيّا يا إخوتي -

53
00:07:14,238 --> 00:07:15,888
.هيّا يا رفاق

54
00:07:16,438 --> 00:07:18,679
!بقوّة أكثر، هيّا

55
00:08:08,558 --> 00:08:11,289
.خلتَ نفسك بطل الرواية

56
00:08:14,598 --> 00:08:17,606
ألا تعلم أنّنا جميعًا
نحسب في أنفسنا دور البطولة؟

57
00:08:33,278 --> 00:08:37,480
،لعلّي لستُ بطل الرواية
.لكنّي سأشهد نهايتها

58
00:08:48,598 --> 00:08:50,202
!أغيثوني

59
00:08:51,118 --> 00:08:52,768
!أغيثوني

60
00:08:53,558 --> 00:08:54,764
!أغيثوني

61
00:09:00,598 --> 00:09:03,920
!أغيثوني

62
00:09:24,318 --> 00:09:25,524
!لا

63
00:09:50,798 --> 00:09:53,608
!(لنحيي جميعًا الملك (فالون

64
00:09:53,838 --> 00:09:55,169
!يحيا الملك

65
00:10:05,078 --> 00:10:05,806
!أحتاج مزيدًا من الرجال

66
00:10:06,198 --> 00:10:07,359
!الآن

67
00:10:08,278 --> 00:10:09,803
!انهض يا فتى

68
00:10:10,358 --> 00:10:11,723
!هيّا

69
00:10:13,438 --> 00:10:15,247
!ابتعدوا عن مكان السقوط

70
00:10:24,798 --> 00:10:25,720
.لا

71
00:10:52,638 --> 00:10:53,400
.تشبّثي

72
00:11:02,438 --> 00:11:03,599
!مولاي، أسرع

73
00:11:29,278 --> 00:11:31,679
!لا

74
00:11:58,278 --> 00:12:00,080
.إيزابِل)، تشبّثي بقوّة)

75
00:12:02,278 --> 00:12:03,359
مستعدّة؟

76
00:12:04,998 --> 00:12:06,124
!اقفزي

77
00:12:12,198 --> 00:12:13,768
!جاك)! امسكني)

78
00:12:27,158 --> 00:12:29,729
.حسنٌ، نجح الأمر أكثر ممّا توقّعت

79
00:12:33,958 --> 00:12:35,642
!استتروا

80
00:13:33,958 --> 00:13:35,119
.سموّك

81
00:13:37,958 --> 00:13:40,878
!أبي -
!(إيزابِل) -

82
00:13:41,118 --> 00:13:42,563
!حمدًا لله

83
00:13:42,998 --> 00:13:45,046
.حسبت أنّي سأفقدك للأبد

84
00:13:47,078 --> 00:13:51,407
ماذا عن باقي الحرّاس؟ -
.إيلمونت) فقط من نجى) -

85
00:13:51,638 --> 00:13:53,845
.(لكنّه ظلّ هناك ليواجه (رودريك

86
00:13:54,078 --> 00:13:56,927
لماذا؟ -
.رودريك) خانك يا أبي) -

87
00:13:57,198 --> 00:14:01,959
حمِلَ تاج الأسطورة ونوى استخدام
.(العماليق للاستيلاء على (كلويستر

88
00:14:02,718 --> 00:14:04,049
رودريك)؟)

89
00:14:04,718 --> 00:14:09,879
،لقد استئمنته على مملكتي
.والأدهى أنّي كنت سأئتمنه عليك

90
00:14:10,118 --> 00:14:14,369
.إيزابِل)، إنّي في غاية الأسف) -
.هذا لم يعُد يهُم الآن -

91
00:14:14,918 --> 00:14:18,445
،أمامنا مسير طويل للعودة للقلعة
.فتعالي ودعينا نقلّدكِ درعًا

92
00:14:19,918 --> 00:14:22,238
أين (جاك)؟ -
من يكون (جاك)؟ -

93
00:14:22,273 --> 00:14:26,830
.ذاك الذي نزل معي، مُنقذي

94
00:14:26,838 --> 00:14:27,999
المزارع؟

95
00:14:35,558 --> 00:14:36,639
جاك)؟)

96
00:14:37,918 --> 00:14:39,249
.هل لي بكلمة معك

97
00:14:41,758 --> 00:14:43,840
أرسلت أبسل
.حرّاسي لقمّة تلك الدالية

98
00:14:45,238 --> 00:14:47,320
.جميعهم أبطال يا مولاي -
.أجل -

99
00:14:47,558 --> 00:14:49,401
.(لكنّك أعدت (إيزابِل

100
00:14:53,478 --> 00:14:55,845
إنّي كملك بوسعي
.أن أكافئك بأشياء عديدة

101
00:14:56,878 --> 00:15:00,762
أما أنا كأب، فلن أقدر
.على مكافئتك بما يكفي أبدًا

102
00:15:01,518 --> 00:15:03,600
.هذا كرم بليغ منك يا صاحب السموّ

103
00:15:05,638 --> 00:15:07,606
.هذا يزيد عمّا بوسعي طلبه قطّ

104
00:15:19,678 --> 00:15:21,760
.درع نيّق، جميل

105
00:15:24,478 --> 00:15:27,318
.تبدين جميلة -
.شكرًا لك -

106
00:15:30,958 --> 00:15:33,879
...إنّهم بانتظارك، لكن

107
00:15:37,038 --> 00:15:39,253
.لتذكريني به

108
00:15:40,038 --> 00:15:42,200
لن أحتاج أيّ شيء
.ليعينني على التذكُّر

109
00:15:45,158 --> 00:15:49,444
.وداعًا يا صاحبة السموّ -
...جاك)، سبق وأخبرتك) -

110
00:15:49,678 --> 00:15:53,089
...نادني -
.إيزابِل)، آن أوان المُضيّ) -

111
00:16:31,918 --> 00:16:33,249
.ليس الآن

112
00:16:34,638 --> 00:16:35,639
ماذا؟

113
00:16:36,438 --> 00:16:37,724
ماذا؟

114
00:17:02,798 --> 00:17:04,482
!فاصولياء

115
00:17:33,958 --> 00:17:36,609
أأنتم مستعدّون يا إخوتي؟

116
00:17:38,398 --> 00:17:41,288
أيمكنكم تذوّقه؟

117
00:17:44,598 --> 00:17:47,124
.ها هو الرعد مُقبل

118
00:18:00,958 --> 00:18:01,641
!(في)

119
00:18:02,718 --> 00:18:03,924
!(فاي)

120
00:18:04,198 --> 00:18:05,404
!(فو)

121
00:18:05,758 --> 00:18:07,283
(!فوم)

122
00:18:08,598 --> 00:18:12,045
!توجّهوا للأمام وانزلوا

123
00:18:20,998 --> 00:18:23,239
!لنلتهم البشر

124
00:18:23,478 --> 00:18:25,958
!دماء عذبة

125
00:18:27,078 --> 00:18:30,082
!أوسعوا! أوسعوا للآخرين

126
00:18:33,118 --> 00:18:34,927
!(إلى (ألبيون

127
00:18:35,638 --> 00:18:39,920
.تذكّر يا (فوم)، الأمير لي -
!لي -

128
00:18:41,038 --> 00:18:42,927
.أمرك يا جلالة الملك

129
00:18:46,918 --> 00:18:48,249
!أجل

130
00:19:32,998 --> 00:19:38,648
،أنسر)، تسرّني رؤيتك يا صاح)
.لقد قطعت مسيرًا طويلًا

131
00:19:39,798 --> 00:19:41,926
.لديّ قصّة لأنبّئك بها

132
00:19:57,238 --> 00:19:58,922
!هيّا! هيّا

133
00:20:13,478 --> 00:20:17,283
ما الأمر؟ -
.لا شيء يا أبي -

134
00:20:30,758 --> 00:20:33,159
.تسرّني العودة

135
00:20:38,838 --> 00:20:40,408
!إنّهم قادمون

136
00:20:40,678 --> 00:20:41,679
!عماليق

137
00:20:55,918 --> 00:20:58,444
...الرُهبان لم يدقّوا ذاك الجرس

138
00:21:02,478 --> 00:21:04,719
.لا أذكر أنّي سمعتهم يدقّوه قطّ

139
00:21:06,398 --> 00:21:07,320
!أهربوا

140
00:21:08,878 --> 00:21:10,039
!أهربوا

141
00:21:12,046 --> 00:21:13,280
!عماليق

142
00:21:13,798 --> 00:21:15,038
!عماليق

143
00:21:15,958 --> 00:21:17,323
!(إيزابِل)

144
00:21:18,558 --> 00:21:19,844
جاك)؟)

145
00:21:21,958 --> 00:21:23,084
!(جاك)

146
00:21:23,598 --> 00:21:26,039
لمَ عساه يصيح؟ -
!عماليق -

147
00:21:26,678 --> 00:21:28,248
!عماليق

148
00:21:28,598 --> 00:21:30,484
!(اهربي يا (إيزابِل

149
00:21:44,278 --> 00:21:48,523
!أقتلوا البشر -
!طيّروا رؤوسهم -

150
00:22:00,638 --> 00:22:03,198
!لا يمكنكم الهرب منّي

151
00:22:18,838 --> 00:22:19,999
!أبي

152
00:22:21,878 --> 00:22:23,448
!أفسح

153
00:22:35,558 --> 00:22:36,605
!هيّا

154
00:22:40,278 --> 00:22:42,246
!لا تدعوهم يبلغون القلعة

155
00:22:46,278 --> 00:22:47,564
!الملك يقترب

156
00:22:51,318 --> 00:22:52,524
!أغلقوا الجسر المتحرّك

157
00:22:52,758 --> 00:22:54,991
!سيظلّ مفتوحًا حتّى أُملي أمر الإغلاق

158
00:22:55,358 --> 00:22:57,247
.سيّدي -
!اتّخذوا وضعيّات المعركة-

159
00:22:57,478 --> 00:22:59,879
!اعتلوا أسوار القلعة

160
00:23:00,638 --> 00:23:02,083
!ليستعد الرُماة

161
00:23:02,318 --> 00:23:03,285
!أطلقوا الزيت

162
00:23:25,038 --> 00:23:26,039
!تأهّبوا

163
00:23:29,038 --> 00:23:30,722
!استعدوا

164
00:23:31,998 --> 00:23:33,363
!انتظروا

165
00:23:38,118 --> 00:23:39,244
.انتظروا

166
00:23:41,318 --> 00:23:42,001
!أطلقوا النيران

167
00:23:55,958 --> 00:23:58,448
!ارفعوا الجسر -
!(لا يا (إيلمونت -

168
00:23:58,718 --> 00:24:00,208
!ارفعوه

169
00:24:01,118 --> 00:24:02,199
!معًا

170
00:24:06,078 --> 00:24:07,762
!وصل العدو يا فتى

171
00:24:10,518 --> 00:24:11,724
!(هيّا يا (جاك

172
00:24:13,958 --> 00:24:14,686
!انتظروا

173
00:24:18,518 --> 00:24:19,405
!(هيّا يا (أنسر

174
00:24:19,638 --> 00:24:20,605
!(جاك)

175
00:24:34,278 --> 00:24:35,279
!ادخل -
!اسحبوا -

176
00:24:37,078 --> 00:24:38,318
!أطلقوا النيران

177
00:25:04,358 --> 00:25:05,723
!(فوم)

178
00:25:10,198 --> 00:25:11,882
ما العمل الآن؟

179
00:25:12,438 --> 00:25:14,008
.أحضروا الكلّابات

180
00:25:37,078 --> 00:25:37,886
!أسرعوا يا رجال

181
00:25:38,118 --> 00:25:40,280
!ارفعوا هذا الجسر وأمّنوه

182
00:25:41,678 --> 00:25:43,089
.هذا لن يصدّهم طويلًا

183
00:25:46,838 --> 00:25:48,124
!(جاك)

184
00:25:49,518 --> 00:25:52,813
.(إيزابِل) -
!ليتّجه الرماة للمتاريس -

185
00:25:54,518 --> 00:25:56,327
!سموّ الأميرة -
!إيلمونت)، لقد فعلتها) -

186
00:25:57,518 --> 00:26:00,573
.جاك)، ذلك كان وشيكًا) -
.أجل -

187
00:26:00,608 --> 00:26:02,868
!(إيلمونت) -
.سموّك -

188
00:26:03,838 --> 00:26:04,805
رودريك)؟)

189
00:26:05,038 --> 00:26:07,769
.رودريك) مات يا صاحب السموّ) -
وماذا عن التاج؟ -

190
00:26:08,838 --> 00:26:11,001
.أخشى أنّه بحوزة العماليق

191
00:26:29,038 --> 00:26:31,722
!من الأعلى، أسرعوا

192
00:26:37,558 --> 00:26:39,686
!واصلوا! واصلوا

193
00:26:39,958 --> 00:26:41,244
!اسحبوا

194
00:26:41,398 --> 00:26:42,638
!ليتّجه الرماة للسور الشماليّ

195
00:26:50,278 --> 00:26:55,567
إيزابِل)، ثمّة ممرّ في حرمي)
.(يقود إلى قمة برج (كلويستر

196
00:26:55,602 --> 00:26:57,511
.ستجدين فنارًا هناك، فأنيريه

197
00:26:57,546 --> 00:27:01,887
.حذّري الممالك الأخرى -
.اعتمد علينا يا أبي -

198
00:27:02,718 --> 00:27:03,605
جاك)؟)

199
00:27:05,358 --> 00:27:06,848
.انتبه إليها

200
00:27:08,558 --> 00:27:09,605
!هيّا

201
00:27:10,518 --> 00:27:11,724
!من هنا

202
00:27:11,958 --> 00:27:14,643
!دعّموا الجسر -
!إلى البوّابة -

203
00:27:14,878 --> 00:27:16,448
!هيّا يا رجال، اسحبوا

204
00:27:21,118 --> 00:27:25,409
!يجب أن نسحبه للأسفل -
!يبدو أنّنا نحظى بمقاومة -

205
00:27:25,638 --> 00:27:28,369
!أحتاج مساعدة على هذه الصفوف

206
00:27:28,598 --> 00:27:30,362
!للأمام إلى البوّابة

207
00:27:30,638 --> 00:27:32,163
.(توقّف هنا يا (جاك

208
00:27:35,558 --> 00:27:37,083
.من هذا الطريق، هيّا

209
00:27:42,438 --> 00:27:44,202
ما هذا؟ -
.إنّه طريق مُختصر -

210
00:27:46,118 --> 00:27:49,720
!أدخلوا تلك الراجمات للقتال! هيّا -
!أمرك يا مولاي -

211
00:27:49,958 --> 00:27:50,959
!هيّا

212
00:27:52,318 --> 00:27:53,524
!تحرّكوا

213
00:27:54,278 --> 00:27:56,440
!إلى المتاريس

214
00:27:59,398 --> 00:28:03,119
أين نحن؟ -
.مقابر عتيقة للعائلة الملكيّة -

215
00:28:03,358 --> 00:28:06,089
تلك القنوات تسري
.(في كلّ مكان أسفل (كلويستر

216
00:28:06,318 --> 00:28:08,082
.عهدت لعب الغميضة هنا

217
00:28:08,318 --> 00:28:10,889
.لديك أجداد كُثُر -
.أجل، أعلم ذلك -

218
00:28:11,398 --> 00:28:12,843
سارقوا قبورٍ؟

219
00:28:13,398 --> 00:28:16,322
واضح أنّي لستُ الوحيدة
.العالمة بهذا المكان

220
00:28:28,678 --> 00:28:30,725
!اجلبوا تلك الدعامات إلى هنا

221
00:28:31,878 --> 00:28:32,720
!ارفعوها

222
00:28:34,638 --> 00:28:38,279
ما الأمر يا إخوتي؟
ألستم جائعين؟

223
00:28:38,758 --> 00:28:39,680
!هيّا يا رجال

224
00:28:39,958 --> 00:28:41,005
!إنّنا نخسرها

225
00:28:41,238 --> 00:28:43,684
!هيّا بنا! تحرّكوا! تحرّكوا

226
00:28:43,958 --> 00:28:47,405
هيّا، ألا تريدون أن تأكلوا؟
!اسحبوا

227
00:28:49,718 --> 00:28:53,006
!تحوّلوا للتشكيل عند الباب الجنوبيّ
!تحضّروا في وضعية التلقيم

228
00:28:55,078 --> 00:28:56,887
!لقّموا وصوّبوا للأعلى

229
00:28:58,998 --> 00:28:59,681
!طلقوا النار

230
00:29:03,838 --> 00:29:06,204
!أحضروا الراجمات إلى هنا

231
00:29:06,478 --> 00:29:08,367
!ليتّجه الرجال للحبال، اسحبوا

232
00:29:08,598 --> 00:29:09,440
!اسحبوا

233
00:29:12,998 --> 00:29:13,760
!اسحبوا

234
00:29:13,998 --> 00:29:15,284
!اسحبوا

235
00:29:15,518 --> 00:29:16,758
!واسحبوا

236
00:29:16,998 --> 00:29:21,162
ماذا وجدت بالأعلى؟
هل لأولئك العماليق نقطة ضعف؟

237
00:29:30,998 --> 00:29:32,363
!تحرّكوا

238
00:29:32,598 --> 00:29:33,724
!ليس كثيرًا، لا

239
00:29:51,838 --> 00:29:52,999
!مثل بيتي تمامًا

240
00:29:53,878 --> 00:29:54,879
.(هيّا يا (جاك

241
00:30:02,718 --> 00:30:04,083
أتتوقّعين مجيء أحد؟

242
00:30:15,798 --> 00:30:16,720
!اركضي

243
00:30:27,518 --> 00:30:28,440
!عودوا بسرعة لإمساك الحبل

244
00:30:28,678 --> 00:30:29,839
!عودوا بسرعة لإمساك الحبل

245
00:30:32,918 --> 00:30:34,158
!أحسنتم

246
00:30:34,438 --> 00:30:36,361
!مزيد من الأشجار

247
00:30:37,038 --> 00:30:38,244
!لنقذف سويًّا

248
00:30:38,478 --> 00:30:39,445
!أحرقوهم أجمعين

249
00:30:45,358 --> 00:30:46,359
!دمّروا قلعتهم

250
00:30:48,318 --> 00:30:49,524
!لا تبارحوا الحبال

251
00:30:52,558 --> 00:30:55,767
.النصر، أكاد أتذوّقه

252
00:31:18,798 --> 00:31:20,288
.سأتولّى هذا

253
00:31:21,518 --> 00:31:22,724
!استتروا

254
00:31:39,878 --> 00:31:43,928
.عبقك بات ضعيفًا أيَّتها الأميرة

255
00:31:45,158 --> 00:31:50,922
.اختلط بدخّان سُحب الاحتراق

256
00:31:53,838 --> 00:32:02,004
.لكنّنا دومًا قادرون على شمّ الخوف

257
00:32:31,598 --> 00:32:38,129
يا لحبّ البشر للخلود، تحسبون
!أن بإمكانكم أن تعمّروا للأبد

258
00:32:44,678 --> 00:32:45,679
!اركضي

259
00:32:49,718 --> 00:32:50,685
!إيزابِل)، هيّا)

260
00:32:50,958 --> 00:32:53,279
!إنّها لي يا غلام

261
00:33:08,158 --> 00:33:10,649
!جاك)، أسرع)

262
00:33:12,198 --> 00:33:12,881
!لا

263
00:33:13,758 --> 00:33:16,560
.إنّها نهاية المطاف أيَّتها الأميرة

264
00:33:16,798 --> 00:33:17,765
!أنزلني

265
00:33:23,198 --> 00:33:23,881
!(جاك)

266
00:33:24,158 --> 00:33:24,966
!لا

267
00:33:34,638 --> 00:33:37,159
أين أنت؟ -
.(غاك) -

268
00:33:37,398 --> 00:33:40,243
!اسمي (جاك) أيُّها المسخ

269
00:33:40,478 --> 00:33:45,045
.حاول ألّا تركل بالطريق لمعتدي يا غلام -
!لا -

270
00:34:07,118 --> 00:34:08,358
!(جاك)

271
00:34:29,278 --> 00:34:30,564
...سحقًا

272
00:34:51,278 --> 00:34:56,124
،قُضي الأمر، لقد انتهوا
.حسن يا إخوتي، قُضي الأمر

273
00:34:56,358 --> 00:34:58,122
!جميعًا بسحبة واحدة

274
00:34:59,958 --> 00:35:00,641
!الآن

275
00:35:10,838 --> 00:35:13,040
!أغلقوا المشبك الحديديّ

276
00:35:19,038 --> 00:35:22,919
!أيُّها الحرّاس! اذهبوا بالملك لملاذ آمن -
!هيهات -

277
00:35:28,638 --> 00:35:30,163
!تراجعوا للوضعيّات الدفاعيّة

278
00:35:32,838 --> 00:35:33,964
!الوضعيّات الدفاعيّة

279
00:35:36,198 --> 00:35:37,438
!احتذوا التشكيل

280
00:35:38,638 --> 00:35:40,481
!قفوا راسخين أيُّها الرجال

281
00:36:14,518 --> 00:36:19,887
أتشمّون ذلك يا إخوتي؟
ألا تحبّون شذا دمائهم حين تتخثّر؟

282
00:36:20,158 --> 00:36:20,966
.أجل

283
00:36:21,918 --> 00:36:24,603
دعونا نبيّن لبعضهم
وضاعة قدرهم، اتّفقنا؟

284
00:36:30,438 --> 00:36:31,439
كيف؟

285
00:37:21,998 --> 00:37:24,160
ثمّة شيء خلفي، أليس كذلك؟

286
00:38:22,358 --> 00:38:28,687
،وهكذا عاد معشر العماليق لديارهم"
"واُجتثت الدالية بسيوف عملاقة"

287
00:38:28,958 --> 00:38:33,879
ضرب الملك عرض الحائط بالقانون"
"الذي يُحتّم زواج الأميرة من نبيل

288
00:38:34,118 --> 00:38:39,969
ثم أُقام زفافًا لم يُشهد"
"له مثيل للأميرة والمزارع

289
00:38:40,358 --> 00:38:42,804
،لقد أغفلت جزءًا
ماذا حدث بين هذا وذاك؟

290
00:38:43,038 --> 00:38:44,324
بين هذا وذاك؟

291
00:38:44,758 --> 00:38:48,160
.حسنٌ، كما تعلمين، تغازلا قليلًَا -
.كلّا، لا أقصد ذلك -

292
00:38:48,438 --> 00:38:52,199
ماذا حدث للتاج؟ -
.لم تخبرنا قطّ بما حلّ بالتاج -

293
00:38:52,234 --> 00:38:53,162
التاج؟

294
00:38:53,438 --> 00:38:56,079
أجل، ماذا لو عادت العماليق؟

295
00:39:00,158 --> 00:39:05,820
.لا تقلقا، إنّه في مكان آمن جدًّا -
أيمكنك إخبارنا بقصّة العماليق ثانيةً؟ -

296
00:39:05,855 --> 00:39:06,684
ثانيةً؟

297
00:39:07,318 --> 00:39:10,208
حسنٌ، لكنّها ستكون
.المرّة الأخيرة لهذه اللّيلة

298
00:39:11,758 --> 00:39:14,364
"في، فاي، فو، فوم"

299
00:39:14,678 --> 00:39:17,124
"لا تتسائل عن منبع الرعد"

300
00:39:17,558 --> 00:39:22,209
،ولا عن أين اختفت القطعان"
"ولا عن سبب مبارحة الطيور شدوها

301
00:39:22,438 --> 00:39:28,441
،لمّا تحين العودة للبيت، فلا تغيب"
"(إذ أنّ الوحوش تجوب (ألبيون

302
00:39:29,078 --> 00:39:31,126
"لا تتسائل عن منبع الرعد"

303
00:39:31,398 --> 00:39:33,639
"ولا عن أين اختفت القطعان"

304
00:39:33,878 --> 00:39:36,484
"ولا عن سبب توقّف الطيور عن تغريدها"

305
00:39:36,718 --> 00:39:38,607
"أشمّ رائحة دم رجل إنجليزيّ"

306
00:39:38,838 --> 00:39:40,442
"أهو بين الأحياء أم الموتى"

307
00:39:40,678 --> 00:39:43,079
"سأطحن عظامه لأعدّ بها خبزي"

308
00:39:43,318 --> 00:39:45,639
"كانت هنالك أميرة وقيثار ذهبيّ"

309
00:39:45,878 --> 00:39:47,164
"(وجواد اسمه (أنسر"

310
00:39:47,398 --> 00:39:49,366
"فأخذ حصان الأسرة للسوق"

311
00:39:49,598 --> 00:39:51,327
"أو أنّها كانت بقرة؟" -
"بقرة" -

312
00:39:51,558 --> 00:39:52,559
"أجل، بقرة"

313
00:39:52,838 --> 00:39:56,604
التقى في السوق عجوزًا أقنعه"
"...بمقايضة بقرته ببعض من

314
00:39:56,878 --> 00:39:57,800
"الفاصوالياء السحريّة"

315
00:39:58,038 --> 00:40:00,759
"قايض بقرة لقاء فاصولياء؟" -
"فاصولياء سحريّة" -

316
00:40:00,918 --> 00:40:03,762
"وكيف علم ذلك؟" -
"حسنٌ، (جاك) لم يكُن حادّ الذكاء" -

317
00:40:03,998 --> 00:40:06,604
"فألقى عمّه الفاصولياء من الشرفة"

318
00:40:06,838 --> 00:40:09,489
،لا، بل كانت أمه الفاعلة"
"كانت ثلاث حبّات فوصولياء

319
00:40:09,718 --> 00:40:12,722
حسنٌ، ألقت أمه ثلاث"
"حبّات فاصولياء من الشرفة

320
00:40:12,958 --> 00:40:16,599
فنمت للسحاب"
"ثلاث داليات عملاقات

321
00:40:16,838 --> 00:40:19,728
"(فجعل ذلك الوحوش تجوب (ألبيون"

322
00:40:19,958 --> 00:40:22,962
الآن بعدما سُرقت جواهر التاج
...(من كنيسة و(يستمنستر

323
00:40:23,238 --> 00:40:27,038
،في أول القرن الـ14
.استعادتهم الحكومة البريطانيّة

324
00:40:27,278 --> 00:40:31,328
(وأعادوهم لبرج (لندن
.لكيّ يظلّوا في مأمن دائم

325
00:40:31,558 --> 00:40:33,447
.حسنٌ، أفسحوا، أفسحوا

326
00:40:33,678 --> 00:40:36,522
.(سنعبر الآن إلى (تاور جرين

327
00:40:36,798 --> 00:40:38,562
بما يشتهر (تاور جرين)؟

328
00:40:38,838 --> 00:40:40,806
...تاور جرين) يشتهر بـ)

329
00:40:41,038 --> 00:40:44,042
!هيّا يا (رودي)! لازم المجموعة
!هيّا بنا

330
00:40:44,278 --> 00:40:48,124
تاور جرين) حين)"
"(قُطعت رأس (آنّ بيلون

331
00:41:41,038 --> 00:43:07,013
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"FB.com/HeroKanSubs"

