1
00:00:42,876 --> 00:00:45,211
"أنا أسمي "دالتن راسل

2
00:00:46,003 --> 00:00:47,963
إنتبه بعناية لكلامي

3
00:00:48,005 --> 00:00:51,883
لأني أختار كلماتي بحرص
ولا أعيد كلامي أبدا

4
00:00:52,051 --> 00:00:54,970
لقد قلت لكم أسمي وهذا هو من أكون

5
00:00:56,430 --> 00:01:00,225
و المكان ممكن أن أصفة بسهولة علي
أنة زنزانة السجن

6
00:01:00,726 --> 00:01:02,018
ولكن هناك فرق شاسع

7
00:01:02,103 --> 00:01:05,771
بين أن تكون عالق فزنزانة صغيرة جدا
وأن تكون في السجن

8
00:01:07,190 --> 00:01:08,941
و ماذا سهل الإجابة عليها

9
00:01:09,609 --> 00:01:14,446
مؤخرا لقد خططت واستعديت
لتنفيذ سرقة بنك مثالية

10
00:01:15,156 --> 00:01:17,116
وهذا أيضا متى

11
00:01:17,659 --> 00:01:21,871
أما بخصوص لماذا
هذا الدافع لعمل هذه العملية المالية الواضحة

12
00:01:22,455 --> 00:01:24,415
السبب بسيط جدا

13
00:01:25,458 --> 00:01:26,959
لأني أقدر أنفذها

14
00:01:28,170 --> 00:01:30,713
وهذا يتركنا فقط مع كيف

15
00:01:31,089 --> 00:01:34,008
بخصوص هذا الموضوع، كما قال لنا الشاعر

16
00:01:35,302 --> 00:01:36,760
تربص وأصطاد

17
00:04:53,951 --> 00:04:56,869
إذا لا مانع لديك في
إخباري لماذا أخفقت ؟

18
00:04:57,788 --> 00:04:59,664
سيدي هل تساعدك هذه الشابة في مشروعك ؟

19
00:05:05,045 --> 00:05:05,837
هذا جنون

20
00:05:10,991 --> 00:05:13,390
الآن ؟ في الـ 51، الـ 50
أجل ذلك أين هو الآن

21
00:05:13,491 --> 00:05:17,490
إنه في الـ 40...لا إنه مازال في شارع الـ 47
ولكنه مكان صغير جدا

22
00:05:17,591 --> 00:05:19,390
...ماذا علي أن

23
00:05:20,769 --> 00:05:23,145
أجل لقد تناولنا الكركند
على حساب بطاقة السيد هاندلي

24
00:05:24,273 --> 00:05:26,774
مهما يكن كان لقاء مع أحد عملائه

25
00:05:30,070 --> 00:05:31,863
لأنه لم ينتهي بعد

26
00:05:36,326 --> 00:05:37,994
كنت أجلس بجانب ذلك الرجل

27
00:05:53,383 --> 00:05:54,925
حسنا ربما يكون أحد زبائنه

28
00:05:58,054 --> 00:05:59,889
حسنا هذا مضحك

29
00:06:00,891 --> 00:06:06,061
لدي هذا الرجل إنه رائع
اللعنة

30
00:06:07,272 --> 00:06:08,272
معذرة ؟
نعم ؟

31
00:06:09,524 --> 00:06:11,066
هل يمكنك أن تخفضي
صوتك قليلا من فضلك ؟

32
00:06:11,568 --> 00:06:15,571
إنه عال بعض الشيء أرجوك
أجل حسنا

33
00:06:17,657 --> 00:06:19,533
أنا آسفة
شكرا لك

34
00:06:23,288 --> 00:06:24,496
إنه من عناصر الأمن

35
00:06:25,164 --> 00:06:27,040
لم أعرف أن هذه مكتبة إنه بنك

36
00:06:41,388 --> 00:06:42,263
شكرا لك

37
00:06:54,151 --> 00:06:56,027
معذرة سيدي

38
00:06:58,364 --> 00:07:00,281
فلينبطح الجميع على الأرض

39
00:07:05,328 --> 00:07:08,372
لديك أربع ثواني أي واحد سيبقى واقفا سيقتل

40
00:07:12,543 --> 00:07:13,793
أبعد يديك عن الهاتف

41
00:07:14,962 --> 00:07:16,379
ضع يديك على الأرض الآن

42
00:07:19,967 --> 00:07:22,093
اللعنة ما هذا ؟
لا أعرف ماذا سنفعل

43
00:07:22,886 --> 00:07:25,346
أغلق فمك اللعين
ضعوا وجهكم على الأرض

44
00:07:30,936 --> 00:07:32,812
سوف تتلقى المعاملة
نفسها مثل الآخرين أيها الرابي

45
00:07:34,356 --> 00:07:35,439
انبطح

46
00:07:40,112 --> 00:07:44,907
الآن أنا و أصدقائي نقوم بإجراء
سحب كبير من هذا البنك

47
00:07:46,034 --> 00:07:47,743
أي واحد يقف في طريقنا

48
00:07:48,412 --> 00:07:50,121
سيحصل على رصاصة في دماغه

49
00:07:52,457 --> 00:07:54,375
انبطح أيها اللعين
ضع يديك على الأرض

50
00:08:17,315 --> 00:08:19,566
"ربما هناك عميلة سرقة في شارع "مانهاتن

51
00:08:21,193 --> 00:08:25,905
لدي رهائن أي شرطي
لعين يقترب من هذا الباب سأبدأ بقتل الناس

52
00:08:27,157 --> 00:08:28,782
أنا لا أمزح

53
00:08:36,082 --> 00:08:38,250
أيها المركز أرسل لي مساعدة
إبتعد يا رجل أبتعد

54
00:08:39,002 --> 00:08:40,919
أنت إبتعد، إبتعد
أبقوا خلف الناصية

55
00:08:42,379 --> 00:08:43,755
أيها المركز أعطني 185

56
00:08:44,506 --> 00:08:47,842
عملية سرقة و إحتمال وجود رهائن
أكرر إحتمال وجود رهائن

57
00:08:48,385 --> 00:08:55,099
يا كيف في كل مرة كنا نجري فيها
هذا الحديث يحصل الأمر نفسه دائما

58
00:08:56,310 --> 00:09:00,271
هل تعرفين أي شيء علي تنظيمه و تغييره ؟
يوجد 140 ألف دولارا أنا بحاجتها الآن

59
00:09:00,773 --> 00:09:06,110
و لكنك لم تأخذها
بالطبع أنا لم أخذها يا عزيزتي

60
00:09:06,529 --> 00:09:10,532
لأنني أحاول إنقاذ نفسي
و بعد هذا في النهاية سيهرب

61
00:09:11,200 --> 00:09:13,827
و ماذا عنا نحن ؟
حسنا سأحصل على الترقية

62
00:09:14,328 --> 00:09:16,788
و ستتوفر لي نقود كافية من أجل
شراء منزل أكبر و من ثم

63
00:09:17,665 --> 00:09:20,250
لماذا نجري هذه المحادثة في كل
مرة يحبس فيها أخوك ؟

64
00:09:21,043 --> 00:09:24,045
إنه العائلة الوحيدة التي لدي
حسنا أنا آسف يا عزيزتي

65
00:09:24,255 --> 00:09:26,129
هل أنت بخير أما زلت تحبيني ؟
أنا آسفة أيضا

66
00:09:26,589 --> 00:09:27,965
أما زلت تحبيني ؟
أنا أحبك يا عزيزي

67
00:09:28,383 --> 00:09:31,176
لدي مفاجأة كبيرة لك عندما أعود إلى المنزل
لدي القيود

68
00:09:31,803 --> 00:09:33,428
حسنا
أيها الأب الكبير

69
00:09:35,348 --> 00:09:38,642
لديك مفاجأة لها أليس كذلك ؟
هذا صحيح إنه أخاها الوحيد

70
00:09:39,393 --> 00:09:43,062
لديه ثلاث أسبقيات واحدة واحدة منها سطو مسلح
عمره سبعة عشر عاما في الثانوية

71
00:09:43,438 --> 00:09:46,691
و ليس لديه عظمة صادقة في جسده
و هو غبي جدا للقيام بأي شيء

72
00:09:47,276 --> 00:09:48,860
حتى كونه مجرما
ألا تستطيع التخلص منه ؟

73
00:09:50,070 --> 00:09:52,822
أستطيع ذلك أليس كذلك ؟ لا
إنها تحبه ماذا أفعل به أأرميه في الشارع ؟

74
00:09:53,323 --> 00:09:56,617
كيف يشعر تجاهك ؟
إنه خائف بوجود محقق في الغرفة المجاورة له

75
00:09:56,952 --> 00:09:59,912
ينام مع أخته و هي تحاول أن تضع
الحق علي لو كان لدينا منزلا أكبر

76
00:10:00,205 --> 00:10:02,457
لما كان لدينا هذه المشكلة
بالطبع لو كنا متزوجين

77
00:10:03,250 --> 00:10:05,084
عندها ستكون الأشياء مختلفة
و ما العيب في ذلك

78
00:10:05,419 --> 00:10:08,671
الزفاف و الأثاث و الأولاد هل
تعرف ماذا سيحصل بعدها ؟

79
00:10:09,214 --> 00:10:11,339
كفاك يا رجل كنت متزوجا
أرجوك كان عمري 21 عاما

80
00:10:11,674 --> 00:10:13,884
أجل أنت تخليت عنها
أجل و لم تتصل بي ثانية

81
00:10:15,178 --> 00:10:16,845
هل أنتم من الشرطة ؟
اللعنة

82
00:10:17,221 --> 00:10:23,268
لقد أتى عيد الميلاد مبكرا بالنسبة لك هذا العام
سرقة بنك و رهائن في الحي 20

83
00:10:24,353 --> 00:10:26,104
ماذا ؟
إن غوسمان في إجازة و ستتولى أنت المهمة

84
00:10:26,355 --> 00:10:29,691
ماذا عن البقية علي أن أتحقق من أمر
في حظيرة الكلاب

85
00:10:30,026 --> 00:10:33,987
هل أنت جاد إن ما يهمني أنك ما زلت
تعمل هنا و لكن إذا لم تعتقد أنك جاهز

86
00:10:34,322 --> 00:10:36,656
لا، لا إنه مستعد
جيد جيد

87
00:10:37,450 --> 00:10:41,411
أنا أعطيك فرصة هنا لا تجعلني أبدو كأحمق
هذا هو يا عزيزي لقد بدأ العرض

88
00:10:41,871 --> 00:10:43,663
أجل
لقد تلقينا الاتصال

89
00:10:44,040 --> 00:10:46,625
أجل علي أن أكون سعيدا
لأنني سأضع شارة الشرطة

90
00:10:46,876 --> 00:10:48,502
هذا كل ما تحتاج لمعرفته
تدخل غير مسلح

91
00:10:48,836 --> 00:10:50,962
و يوجد مسدس مصوب إلى رأسك
و يرغمك على النزول على ركبتيك

92
00:10:51,422 --> 00:10:53,840
و تنظر من حولك فتجد خمسة رجال مسلحين
و يصوبون أسلحتهم عليك

93
00:10:54,299 --> 00:10:56,883
تخيلهم فقط في ثيابهم الداخلية
ماذا عن بذلة محترمة

94
00:10:57,927 --> 00:11:00,970
فلنذهب يا كيف يمكننا القيام بهذا
أيها الأشرار ها أنا قادم

95
00:11:50,895 --> 00:11:54,022
لدي لصوص في البنك و من المحتمل وجود رهائن
من سيتولى القضية من هو رئيسك ؟

96
00:11:54,315 --> 00:11:55,983
إنه توني هرنانديز
أحضره إلى هنا أحضره إلى هنا

97
00:11:56,568 --> 00:11:58,986
توني هرنانديز هل تسمعني ؟
هذا هرنانديز حول

98
00:11:59,487 --> 00:12:03,073
لدي الشرطي الذي اتصل بنا
يجب أن تأتي إلى هنا

99
00:12:03,449 --> 00:12:04,908
حسنا أنا في طريقي إليك

100
00:12:22,885 --> 00:12:26,012
أيها الشرطي ما لديك ؟
لدي شخص مسلح في الداخل

101
00:12:27,139 --> 00:12:28,680
و هو يقول أن لديه رهائن

102
00:12:53,164 --> 00:12:54,664
هيا بنا ضعوا الحواجز

103
00:12:58,336 --> 00:13:01,338
ارجعوا للوراء من فضلكم

104
00:13:20,148 --> 00:13:22,149
"سيد "كايس
"صباح الخير يا "كاثرين

105
00:13:23,068 --> 00:13:26,028
بماذا أخدمك ؟
سيدي توجد عملية سرقة الآن تحدث في أحد فروعنا

106
00:13:27,404 --> 00:13:29,948
يا للهول
هل تأذى أحد ؟

107
00:13:30,449 --> 00:13:32,367
لا أعتقد ذلك و لكن يوجد رهائن

108
00:13:33,953 --> 00:13:35,286
هذا فظيع

109
00:13:36,872 --> 00:13:39,457
أي فرع ؟
الرقم 32 في الحي 20

110
00:13:40,876 --> 00:13:43,044
أي واحد ؟
الرقم 20 في حي البنوك

111
00:13:46,257 --> 00:13:49,092
"شكرا لك يا "كاثرين
"أنا آسفة يا سيد "كايس

112
00:14:01,604 --> 00:14:02,896
يا إلهي

113
00:14:05,900 --> 00:14:07,985
أبعدوا هؤلاء الناس من هنا أخلوا المكان

114
00:14:16,119 --> 00:14:18,537
أنا الرقيب كالم
أعتقد أنكم المفاوضون من أجل الرهائن

115
00:14:19,080 --> 00:14:20,956
أجل أنا المحقق فريجر و هذا
هو المحقق ميتشيل ما الذي لديك ؟

116
00:14:21,332 --> 00:14:25,252
ليس كثيرا كنت بجانب البنك و كان الباب مقفلا
و حاولت أن ألقي نظرة إلى الداخل

117
00:14:25,587 --> 00:14:28,463
فقام أحد المسلحين بفتح الباب
و ووجه مسدسا من عيار 357 إلى وجهي

118
00:14:29,048 --> 00:14:32,551
و تحدث بلهجة غريبة عن قتل أحد الرهائن
هل رأيت إذا كان هناك مسلحون آخرين ؟

119
00:14:32,886 --> 00:14:35,304
لا يا سيدي لم أستطع رؤية أي شيء
هل يوجد رجال كثر في الداخل ؟

120
00:14:35,638 --> 00:14:38,056
لا يا سيدي و لكن بوجود ذلك
المسدس المصوب إلى وجهي

121
00:14:38,349 --> 00:14:40,017
لا أستطيع أن أكون متأكدا أنا آسف

122
00:14:41,935 --> 00:14:45,228
جيد جيد

123
00:14:46,022 --> 00:14:47,689
لقد قمت بعمل جيد أيها الرقيب

124
00:14:48,107 --> 00:14:49,900
هل حدث و أن صوب أحدهم
مسدسا إلى وجهك من قبل ؟

125
00:14:50,151 --> 00:14:51,234
أجل مرة واحدة
حقا ؟

126
00:14:51,486 --> 00:14:53,236
أجل عندما كان عمري 12 عاما
تبا كيف كيف كان ذلك ؟

127
00:14:54,197 --> 00:14:56,198
ليس واحدا من أفضل أيامي
أراهنك على ذلك

128
00:14:57,241 --> 00:15:00,160
حسنا اسمع فور انتهائنا
من هذا سوف نطلبك

129
00:15:00,703 --> 00:15:03,371
إذا لم تمانع أفضل البقاء هنا على
الأقل حتى نجري اتصالا

130
00:15:04,373 --> 00:15:06,166
هذا ما أود سماعه أيها الرقيب

131
00:15:26,312 --> 00:15:27,938
لماذا تفعل هذا
لماذا تفعل هذا معي ؟

132
00:15:36,446 --> 00:15:38,823
فليرفع موظفو البنك أيديهم

133
00:15:40,367 --> 00:15:43,744
موظفو البنك في هذا الجانب
و البقية إلى هناك

134
00:15:50,919 --> 00:15:58,384
الآن أريد من الجميع أن يخرجوا هواتفهم الخلوية
و مفاتيحهم و حقائبهم و يرفعوها عاليا

135
00:16:19,821 --> 00:16:21,071
ما هو اسمك ؟

136
00:16:21,364 --> 00:16:22,406
"بيتر"
بيتر" ماذا ؟"

137
00:16:23,324 --> 00:16:25,576
"بيتر هاموند"
أين هاتفك الخلوي يا "بيتر هاموند" ؟

138
00:16:25,869 --> 00:16:27,411
تركته في المنزل

139
00:16:29,706 --> 00:16:34,418
بيتر" فكر مليا بكيفية إجابتك على السؤال"
التالي لأنك إذا أخطأت

140
00:16:35,503 --> 00:16:38,964
فسيكون رأسك مبعثرا هنا في كل المكان
"يا "بيتر هاموند

141
00:16:40,967 --> 00:16:43,093
إذا كان هناك محاولة في لإفشال
عملية سرقة بنك ذكية

142
00:16:43,428 --> 00:16:49,600
بمحاولة إخفاء هاتفه الخلوي
و لكن توضح فيما بعد أنه سيتلقى رصاصة في رأسه

143
00:16:51,769 --> 00:16:54,480
"الآن يا "بيتر هاموند

144
00:16:55,398 --> 00:16:58,692
أين هاتفك الخلوي ؟
أنا أقول لك لقد تركته في المنزل

145
00:17:54,955 --> 00:17:58,916
حسنا لقد أخطأت أنا آسف أرجوك
لا تقلق لذلك

146
00:18:49,924 --> 00:18:52,217
أيوجد أحد آخر هنا أذكى مني ؟

147
00:18:59,517 --> 00:19:01,810
و أنت ؟
"فيتروم كماليا"

148
00:19:02,187 --> 00:19:05,022
"فيتروم كماليا" شكرا يا "فيتروم"
يا سيد

149
00:19:11,279 --> 00:19:12,279
احتفظ بها

150
00:19:13,072 --> 00:19:14,198
الرجال هنا و النساء هنا

151
00:19:16,367 --> 00:19:17,533
تحركوا

152
00:19:23,832 --> 00:19:26,459
أريد منكم جميعا أن تبقوا بألبستكم الداخلية

153
00:19:28,670 --> 00:19:29,837
الآن

154
00:19:52,235 --> 00:19:58,448
سيدتي صدقيني هذا
هو الوضع الوحيد الذي أطلب فيه منك فعل هذا

155
00:20:00,117 --> 00:20:02,035
اخلعي ملابسك اللعينة

156
00:20:02,828 --> 00:20:05,996
هل تعلم ؟ يجب أن تكون خجلا من نفسك

157
00:20:08,750 --> 00:20:12,211
لن أنفذ أمرك هيا افعلها

158
00:20:12,879 --> 00:20:14,755
اخلعي ملابسك
لا

159
00:20:17,300 --> 00:20:18,509
"ستيفي"

160
00:20:22,013 --> 00:20:23,055
فلنذهب

161
00:20:26,351 --> 00:20:29,353
أريد منكم جميعا أن ترتدوا هذه البدلات و هذه الأقنعة

162
00:20:40,449 --> 00:20:43,534
أنا "شون كيبلز" من سي.بي.إس نيوز
"خارج بنك "مانهاتن

163
00:20:43,827 --> 00:20:47,121
و لدينا معلومات من المحققين أن البنك قد سرق

164
00:20:53,127 --> 00:20:54,335
"كابتن "داريوس
أجل

165
00:20:54,753 --> 00:20:56,629
"أنا المحقق "فريجر" و هذا المحقق "ميتشل
مرحبا

166
00:20:57,798 --> 00:21:00,091
ربما تذكر لقد عملنا سوية في قضية المستشفى

167
00:21:01,886 --> 00:21:03,011
أجل

168
00:21:03,845 --> 00:21:05,846
كان مخجلا فعلا
أجل لقد كان كذلك

169
00:21:07,015 --> 00:21:10,017
إذا ماذا لدينا ؟
لدينا عدد غير معروف من المشتبهين

170
00:21:10,351 --> 00:21:13,770
و عدد غير معروف من الرهائن
و بنك و حوالي مليون مشاهد

171
00:21:14,397 --> 00:21:17,149
و لا أستطيع أن أرى شيئا من هذا
هذا مفهوم

172
00:21:17,400 --> 00:21:21,737
في هذه الأعمال يا سيد فريجر نحن نتعامل مع
السيد غوسمان لذلك إذا احتجت إلى أي شيء

173
00:21:22,614 --> 00:21:24,656
تستطيع التحدث معه موافق ؟
لا إنه ليس كذلك أيها الكابتن

174
00:21:24,908 --> 00:21:29,745
إن المحقق "غوسمان" في إجازة و المحقق
فريجر" هو من سيتولى الأمر موافق ؟"

175
00:21:30,205 --> 00:21:32,456
و الآن إذا احتجت أنت إلى أي شيء
تستطيع التحدث معي

176
00:21:34,166 --> 00:21:36,250
أعتقد أنه علي ذلك
هذا ما سيكون

177
00:21:36,668 --> 00:21:38,294
ألديك بدلات ضد الرصاص ؟
بيرك

178
00:21:38,837 --> 00:21:40,630
أجل ؟
أحضر لهؤلاء الرجال بدلات ضد الرصاص

179
00:21:41,673 --> 00:21:44,634
تحقق منهم من مركز القيادة
أنا أعلم أنك لا تريد مني أن أدير أنا

180
00:21:45,010 --> 00:21:48,221
هذه العملية دعني أعلم عندما يحصل
على تفاصيل

181
00:21:48,639 --> 00:21:49,764
حسنا

182
00:21:50,307 --> 00:21:51,682
سوف نتمشى إلى المطعم

183
00:21:52,434 --> 00:21:54,393
لا تذهب إلى البنك حتى أتصل بك أنا حسنا ؟

184
00:21:55,103 --> 00:21:56,229
موافق ؟
حسنا

185
00:21:56,480 --> 00:21:57,814
سررت بلقائك

186
00:22:06,323 --> 00:22:09,826
ألا يجب أن يدخل ؟
أعطه بعض الوقت و سيفعلها

187
00:22:12,913 --> 00:22:15,957
إن الوضع الآمن في هذا
هو أن يعتمدوا علينا

188
00:22:16,500 --> 00:22:19,501
سيبدأ العرض
ارفع الشريط

189
00:22:20,836 --> 00:22:24,422
أريد هذا الشيء لي
هنالك شيء تعلمته من غروسمان

190
00:22:24,714 --> 00:22:26,924
إن هؤلاء الرجال لا يحترمون ما نقوم به
ماذا تقصد ؟

191
00:22:27,259 --> 00:22:30,386
إنهم يقومون بالهجوم فورا
و هم مجانين

192
00:22:31,805 --> 00:22:34,807
لقد أخبرتك و لكنه لا يحبك

193
00:22:36,059 --> 00:22:39,728
انتظر حتى يوظفه شخص آخر
و ليظهر و يقول هذا ما نفعله

194
00:22:40,355 --> 00:22:43,399
ما الذي حدث في المستشفى ؟
أطلق الرجل النار على نفسه و قفز من النافذة

195
00:22:44,276 --> 00:22:45,151
شكرا لك

196
00:23:01,459 --> 00:23:02,543
انهض

197
00:23:28,569 --> 00:23:32,280
ألقوا أسلحتكم لا تتحركوا
لا تطلقوا لا تطلقوا

198
00:23:32,948 --> 00:23:34,324
لا تتحرك لا تتحرك

199
00:23:37,994 --> 00:23:39,661
هيا هيا على ركبتيك

200
00:23:40,205 --> 00:23:42,122
إبقى على ركبتيك الآن
قلت لكم أنني لست منهم

201
00:23:43,291 --> 00:23:47,503
لقد أرسلوني إلى هنا
يوجد لصوص في البنك و جثتان

202
00:23:48,129 --> 00:23:49,630
من فعل هذا من ؟
لا أعرف

203
00:23:49,880 --> 00:23:52,632
إنه ذلك الرجل الذي يحمل مسدسا كبيرا
على ركبتيك هيا

204
00:23:56,178 --> 00:23:57,970
اهدأ فلنذهب
هل سأعرض على التلفاز ؟

205
00:23:58,263 --> 00:23:59,639
أجل فلنذهب هيا

206
00:24:03,602 --> 00:24:06,145
هل حدث و فكرت فيها بأنني لن
أرى عائلتي ثانية ؟

207
00:24:06,438 --> 00:24:08,773
أجل أجل لقد فكرت بهذا
أقصد في البداية لم أكن

208
00:24:09,858 --> 00:24:12,985
أقصد كان كثيرا جدا أن تفكر بهذا من هذه النقطة
و بوجود مسدس في وجهك

209
00:24:14,071 --> 00:24:16,239
و لكن بعد فترة فكرت بهذا

210
00:24:19,535 --> 00:24:22,703
أجل زوجتي و أنني لن أرى زوجتي ثانية

211
00:24:23,747 --> 00:24:27,750
و أولادي صبي في العاشرة من عمره
و بنت في السابعة عشرة

212
00:24:29,753 --> 00:24:32,130
أجل لقد فكرت بهذا ما رأيك ؟

213
00:24:33,757 --> 00:24:35,382
إنهم أطفالي

214
00:25:31,187 --> 00:25:32,562
هذا جميل

215
00:25:50,331 --> 00:25:52,916
آنسة وايت
أريد أن أؤكد هذا إن قصدي الوحيد

216
00:25:53,375 --> 00:25:55,210
هو أن أقضي وقتا هنا في مدينتك الجميلة

217
00:25:55,628 --> 00:25:58,213
و أن أستمتع بكل ما هو موجود
علمت أن تعمل مع عمك

218
00:25:58,589 --> 00:26:02,926
في الحقيقة العمل قليل بيننا هذه الأيام
لقد أخبرت أنك لم تره طوال 9 سنوات أهذا صحيح ؟

219
00:26:04,804 --> 00:26:06,762
يبدو أنك على معرفة كاملة
علي أن أكون كذلك نعم ؟

220
00:26:07,305 --> 00:26:10,432
إن السيد "آرثر كايس" على الهاتف و هو يطلبك

221
00:26:12,184 --> 00:26:18,064
يجب أن ننهي هذا هنا أريد نسخة
عن طلبك للحصول و الضمانة فلنبقى على اتصال

222
00:26:19,024 --> 00:26:20,650
شكرا لك يا آنسة وايت
من هنا يا سيدي

223
00:26:32,871 --> 00:26:35,081
آرثر كايس ؟ هل أنت متأكد ؟
هذا ما قاله

224
00:26:35,415 --> 00:26:38,126
إذا قال أنه مهتم بهذا الشكل
صلني بسكرتيرته على الخط رقم واحد

225
00:26:39,128 --> 00:26:40,670
لا يا سيدتي
حسنا صلني به

226
00:26:41,880 --> 00:26:43,214
حسنا

227
00:26:44,508 --> 00:26:47,844
آنسة "مارموي" ؟
"آنسة "وايت" أنا "آرثر كايس

228
00:26:48,846 --> 00:26:51,222
"صباح الخير يا سيد "كايس
هل التقينا بشكل رسمي ؟

229
00:26:52,640 --> 00:26:57,352
لا يا سيدي لا أعتقد ذلك
أعتقد أن تظهرين دائما

230
00:26:57,728 --> 00:26:59,855
في احتمالاتي في الرابع من
تموز في ساوثامبتون

231
00:27:01,399 --> 00:27:07,445
أجل نحن نعرف الأشخاص نفسها
هذا ما يبدو سأتطرق إلى الموضوع مباشرة

232
00:27:09,115 --> 00:27:14,578
لدي مشكلة صغيرة تتطلب شخصا
بمهارات خاصة و تعقل كامل

233
00:27:15,872 --> 00:27:20,083
هل أنت هذا الشخص الذي أبلغت عنه
تابع

234
00:27:21,752 --> 00:27:24,337
هل أستطيع أن أخذك من
أمام مكتبك في خمس دقائق ؟

235
00:27:24,921 --> 00:27:26,589
سأكون في الطابق السفلي
شكرا لك

236
00:27:32,596 --> 00:27:38,308
كان لديهم خطة جهنمية من
أجل رمينا في عربة

237
00:27:39,477 --> 00:27:43,271
و حرماننا من أي نوع
التحكم بأنفسنا لقد كانوا

238
00:27:43,981 --> 00:27:54,032
ملحين جدا و مستقلين
كل ما أعرفه أنهم كانوا يسمون أنفسهم ستيف

239
00:27:55,284 --> 00:27:58,745
سيتفن سيتفو سيتفي
و بماذا كانوا ينادونك ؟

240
00:27:59,163 --> 00:28:03,166
لم ينادوني بأي شيء لقد قالها لي أن
أنت تكذب علي قل لي الحقيقة

241
00:28:03,584 --> 00:28:06,002
أنت تكذب علي هيا انظر إلي
و قل لي الحقيقة

242
00:28:06,420 --> 00:28:09,839
كان هناك رشاشات إيه كي 47 أربعة منها
أنت تعرف الكثير عن الأسلحة

243
00:28:10,424 --> 00:28:13,426
لا أنا لا أعرف أي شيء عن الأسلحة
لقد قلت أنه كان معهم إي كي 47

244
00:28:13,928 --> 00:28:16,888
الجميع يعرف ما هو الأي.كي 47
الجميع ؟

245
00:28:17,348 --> 00:28:21,726
أي واحد كان قد شاهد أفلام تشويق من قبل
هل سبق و سرقت بنكا ؟

246
00:28:22,769 --> 00:28:28,190
هل تمزح ؟ أنا أسرق بنكا ؟ لا
ألم تسرق كلبا من قبل ؟

247
00:28:28,650 --> 00:28:29,775
أبدا
أبدا ؟

248
00:28:30,235 --> 00:28:32,820
على الإطلاق أتعرف ماذا ؟
كان هناك مرة واحدة

249
00:28:33,321 --> 00:28:36,490
لقد سرقت نيكل جيب جدتي

250
00:28:39,661 --> 00:28:40,953
كانت بولونية

251
00:28:41,787 --> 00:28:43,162
كنت أذهب إليها و أقول

252
00:28:43,622 --> 00:28:45,665
جدتي أريد نيكلا واحدا أريد نيكلا واحدا

253
00:28:47,626 --> 00:28:52,046
و في أحد الأيام فتحت محفظتها الصغيرة
و كان هناك نيكل

254
00:28:54,091 --> 00:28:55,883
كان هذا الشيء الوحيد الذي أخذته

255
00:29:00,389 --> 00:29:04,267
اسمع أيها المحقق لم أقصد أن أصعب الأمور عليك
إنسى هذا ما القصة أيها الكابتن ؟

256
00:29:05,519 --> 00:29:08,895
حسنا إن الرهينة الذي أطلقوه
إنه في الثالثة و السبعين من عمره

257
00:29:09,313 --> 00:29:14,109
و قد أرسلناه لإجراء الفحص الطبي
قالوا له أن يقول أنه إذا اقترب أي شرطي

258
00:29:14,569 --> 00:29:20,615
من الباب فسوف يرمون جثتين و يقول
أنهم قد دخلوا و هم يرتدون ألبسة الدهانين

259
00:29:22,410 --> 00:29:24,369
يوجد نظام تصوير بالفيديو في البنك

260
00:29:25,246 --> 00:29:28,999
و نحن نعمل على التحميل منه
من مكتب الأمن المركزي في مانهاتن

261
00:29:29,417 --> 00:29:32,377
و لكنه سيستغرق فترة لقد أقفلنا الحي
يوجد رجال على النوافذ

262
00:29:34,380 --> 00:29:37,090
و نحن نتأكد من الوصلات مع مصلحة الكهرباء
ماذا عن الهواتف ؟

263
00:29:37,925 --> 00:29:41,428
قمنا بإجراء تحويلات من مقاسم الهاتف
حسنا سيكون هم الوحيدين الذي سيجرون اتصالا

264
00:29:42,430 --> 00:29:46,224
الهواتف الخلوية مراقبة و نستطيع
البدء متى قلت ذلك

265
00:29:46,809 --> 00:29:51,521
نود أن تكون العملية نظيفة حتى
يكون الرهائن سالمين و لكن حتى الآن لا شيء

266
00:29:52,690 --> 00:29:57,568
و بالنسبة للطوارئ ؟
إنها مراقبة أي شيء سيصدر سيصل إلينا مباشرة

267
00:29:58,861 --> 00:30:02,030
حسنا هذا ما لدي أيها المحقق

268
00:30:03,699 --> 00:30:04,741
أجل

269
00:30:05,910 --> 00:30:08,161
أجل لم أتصل به بعد
معذرة

270
00:30:10,372 --> 00:30:12,624
دعه يشعر بأنه يعمل بشكل صحيح
أتعرف ما أقصد ؟

271
00:30:12,833 --> 00:30:14,667
فلنتصل به و لنرى ماذا سيفعل

272
00:30:16,712 --> 00:30:17,796
كما تريد

273
00:30:26,222 --> 00:30:29,891
يا سيد "كايس" لم لا تدعني أشرح لك طريقة عملي ؟
أرجوك سيكون هذا لطفا منك

274
00:30:31,185 --> 00:30:34,729
حسنا أنت تقول أنه يوجد إرث
عائلي داخل خزنتك

275
00:30:37,358 --> 00:30:41,944
و وفقا لخبرتي أن أناسا مثلك لديهم
أناسا يعملون لديهم يتولون هذا النوع من الأشياء

276
00:30:42,570 --> 00:30:46,698
و عندما لا يستطيعون سيتصلون بي
إن أناسك يتصلون بي

277
00:30:47,867 --> 00:30:53,205
حسنا حسب ما عرفته أنه يوجد في ذلك
الصندوق شيء لا تريد من أقرب المقربين أن يعرف ما بداخله

278
00:30:55,166 --> 00:30:59,128
لا مشكلة لدي لا تخبرني لا أريد
أن أعرف ما الذي يوجد في ذلك الصندوق

279
00:30:59,671 --> 00:31:03,132
و لا أريد أن أعرف و لكن بإمكانك أن تقول لي
أنه يوجد مجموعة من بطاقات البيسبول

280
00:31:03,883 --> 00:31:07,469
و أكتشف أنها رموز الإطلاق للصواريخ النووية

281
00:31:08,596 --> 00:31:12,099
إلا إذا قلت أنه ليس بيننا اتفاق
هل انتهيت ؟

282
00:31:12,684 --> 00:31:15,686
أجل
إن ما في داخل هذا الصندوق أيتها الشابة

283
00:31:16,019 --> 00:31:21,566
عائد لي قبل أن تولدي إنه ثمين جدا
و لا يشكل خطرا على أي أحد

284
00:31:23,819 --> 00:31:25,444
باستثنائك أنت

285
00:31:26,821 --> 00:31:31,575
حسنا أولا يوجد رجال مسلحون هناك
و لا نستطيع الوصول إلى هناك نتيجة لهذا أتوافق ؟

286
00:31:32,034 --> 00:31:33,243
بالطبع
حسنا

287
00:31:34,454 --> 00:31:37,330
ما الذي يجعلك تعتقد أنهم يريدون سرقة صندوقك ؟
أنا لا أعتقد

288
00:31:38,749 --> 00:31:41,877
لم لا تخبرني كيف تود أن نحل هذا

289
00:31:44,172 --> 00:31:51,595
أفضل أن لا يلمس أحد صندوق ودائعي
لا هم و لا أنت و لا السلطات

290
00:31:52,346 --> 00:31:56,224
سرعان ما انتهى هذا الوضع
سأكون أكثر سعادة هل يكفيك هذا ؟

291
00:31:57,226 --> 00:31:58,351
لا

292
00:32:00,605 --> 00:32:02,731
إن محتويات ذلك الصندوق

293
00:32:04,817 --> 00:32:06,735
ذات قيمة عظيمة بالنسبة لي

294
00:32:08,154 --> 00:32:11,322
ما دامت بقيت من أسراري
إذا إذا كشفت ؟

295
00:32:21,124 --> 00:32:24,960
سأواجه أسئلة صعبة
إذا فإما أن تبقى محتجزة أو تختفي

296
00:32:25,587 --> 00:32:27,505
بالضبط هل تستطيعين تحقيق ذلك ؟

297
00:32:28,382 --> 00:32:29,757
أجل
أتمنى ذلك

298
00:32:30,049 --> 00:32:32,217
علي أن أقول أنني لا استطيع
المساعدة إلا في أن أكون متشككا

299
00:32:32,468 --> 00:32:34,302
أيا يكن من أعطاك رقمي لديه شيء ما

300
00:32:35,554 --> 00:32:37,138
من الواضح أنه لم يكن راضيا

301
00:32:46,232 --> 00:32:47,315
ستيف

302
00:32:48,025 --> 00:32:49,275
لا يوجد شيء بعد

303
00:32:56,574 --> 00:32:58,617
لقد أتيت إلى هنا لكي أرى الاستعدادات التي جهزوها

304
00:32:59,703 --> 00:33:00,911
خمن ما الذي وجدته

305
00:33:01,329 --> 00:33:04,081
ذلك الرهينة الذي أخرجوه قال أنهم كانوا يرتدون
ألبسة دهانين أليس كذلك ؟

306
00:33:04,499 --> 00:33:05,624
أجل

307
00:33:16,219 --> 00:33:18,720
على الأرجح أنها مسروقة
أطلب منهم أن يرفعوا البصمات

308
00:33:24,519 --> 00:33:26,145
هل يوجد أحد ؟
أجل

309
00:33:38,783 --> 00:33:40,534
هل أنت متأكدة أن لديك الرقم الصحيح ؟
بكل تأكيد

310
00:33:52,128 --> 00:33:53,545
حسنا لا شيء بعد

311
00:33:56,340 --> 00:33:58,008
لدينا تصوير فيديو
ما الذي يحدث ؟

312
00:34:02,055 --> 00:34:03,430
لقد عطلوا كاميرا هناك

313
00:34:04,515 --> 00:34:05,849
انتظر انتظر

314
00:34:10,480 --> 00:34:12,814
أجل إنه هناك يسلط هذا الضوء
على الكاميرا

315
00:34:15,443 --> 00:34:17,194
ها هو يدخل و لا يراه أحد

316
00:34:17,987 --> 00:34:20,322
يعتقد أن الأمور ستكون صحيحة ؟
يمكنك أن تكون أشعة فوق بنفسجية

317
00:34:20,615 --> 00:34:22,866
ما ذاك ؟
قنبلة أشعة فوق بنفسجية

318
00:34:23,242 --> 00:34:25,577
لا يستطيع البشر رؤيتها و لكن
كاميرا الفيديو تستطيع التقاطها

319
00:34:25,953 --> 00:34:27,828
يمكنه أن يعطل الكاميرات من دون أن ينتبه أحد

320
00:34:29,456 --> 00:34:34,001
لقد عطل الكاميرات حوالي الساعة العاشرة
إذا خلال دقيقتين تقريبا ليس لدينا أي

321
00:34:34,252 --> 00:34:36,754
دليل عن الناس الذين يغادرون أن يدخلون
إلى البنك هذا رائع

322
00:34:37,339 --> 00:34:39,507
ماريان كم مضى على وجودك في
الداخل قبل أن يبدأ هذا ؟

323
00:34:40,133 --> 00:34:42,802
كانت بضع دقائق فقط
هل تستطيعين أن تخبرينا ما الذي حدث

324
00:34:43,428 --> 00:34:46,680
بعد الانفجار و الدخان ؟
كانوا يطلبون منا إخفاض رؤوسنا

325
00:34:47,933 --> 00:34:49,600
و ثم أن نغمض أعيننا

326
00:34:51,395 --> 00:34:55,022
ثم لا أعرف ما الذي كانوا يقولون للآخرين
كانوا يقولون لهم اذهبوا و أصلحوا الكاميرات

327
00:34:55,732 --> 00:34:57,483
كاميرات الفيديو ؟
لا أعرف

328
00:34:58,318 --> 00:35:00,111
أيوجد شيء آخر تودين إطلاعنا عليه ؟
لا

329
00:35:00,404 --> 00:35:01,862
هل أنت متأكدة ؟
أجل

330
00:35:02,822 --> 00:35:04,531
هل يمكنك أن تعطينا اسم أحد لصوص البنك ؟

331
00:35:06,158 --> 00:35:08,993
كنت أمزح يا عزيزتي أنت بخير
شكرا لك

332
00:35:10,871 --> 00:35:12,121
كان هذا فظيعا جدا
هل كان سيئا ؟

333
00:35:12,455 --> 00:35:14,540
أقصد أنهم أجبرونا على خلع ملابسنا

334
00:35:15,583 --> 00:35:17,584
لقد أجبرونا على أن ننزع ثيابنا

335
00:35:19,587 --> 00:35:21,755
لا أفهم لماذا فعلوا ذلك

336
00:35:22,549 --> 00:35:25,426
لقد اعتقدت أنهم سوف يقتلون

337
00:35:27,178 --> 00:35:28,303
حسنا

338
00:35:30,098 --> 00:35:31,390
حسنا يا عزيزتي

339
00:35:32,892 --> 00:35:34,476
هل أستطيع الذهاب ؟
لا

340
00:35:35,729 --> 00:35:37,187
لا عليك أن تبقي

341
00:35:38,189 --> 00:35:41,024
لا ابقي
هل سرقت البنك ؟

342
00:35:42,485 --> 00:35:43,694
لقد فعلتها
هل سرقت البنك ؟

343
00:35:43,695 --> 00:35:44,862
لا
هل أنت متأكدة ؟

344
00:35:45,155 --> 00:35:46,738
يوجد حركة عند الباب الأمامي
فلنذهب

345
00:35:51,286 --> 00:35:52,494
أبعدوا أسلحتكم

346
00:35:53,455 --> 00:35:55,748
لا تتحرك لا تتحرك

347
00:35:57,624 --> 00:35:59,542
ضع يديك على رأسك و أجثو على ركبتيك

348
00:36:00,669 --> 00:36:02,670
قلت ضع يديك على رأسك و أجثو على ركبتيك الآن

349
00:36:04,006 --> 00:36:06,049
إنه مقيد
يا "زوس" فك قيده

350
00:36:06,717 --> 00:36:12,847
على مهل على مهل
أستطيع أن أراه إنه في الهدف

351
00:36:15,267 --> 00:36:17,310
من أنت ؟
فيتروم كماليو" أنا أعمل في البنك"

352
00:36:17,895 --> 00:36:21,022
حسنا يا "فيتروم" هل هذه قنبلة ؟
اللعنة إنه عربي

353
00:36:21,606 --> 00:36:22,856
أنا من السيخ
هل هذه قنبلة ؟

354
00:36:23,149 --> 00:36:25,317
يا "فيتروم" هل هذه قنبلة هل أنت نفخ ؟
لا، لا

355
00:36:25,860 --> 00:36:28,195
حسنا يا "فيتروم" أريد أن تسترخي
أعطني يدك

356
00:36:31,032 --> 00:36:33,450
انتبهوا يوجد الكثير من الحركة في البنك
اطرحوه أرضا هيا

357
00:36:36,329 --> 00:36:38,538
هذه عمامتي
أعد لي عمامتي

358
00:36:42,251 --> 00:36:43,918
اخرس اهدأ
ماذا تفعل ؟

359
00:36:44,878 --> 00:36:46,295
أعد لي عمامتي
اخرس

360
00:36:55,097 --> 00:36:59,266
ثم الحادي عشر و الثاني عشر
"لا تنسى لقائك مع المستشار "جون لاين

361
00:37:00,268 --> 00:37:01,560
سيادة القاضي

362
00:37:02,270 --> 00:37:05,147
مادلين" كيف حالك ؟"
بخير شكرا لقولك هذا

363
00:37:07,109 --> 00:37:08,985
هل انتهينا يا مارجا ؟
أجل حضرة العمدة

364
00:37:10,278 --> 00:37:11,695
"بهذا الاتجاه يا آنسة "وايت

365
00:37:12,656 --> 00:37:15,908
أتمنى لو أن لدي الوقت لكي
أضع السم لكي نأكل طعاما مجانيا لسبب جيد

366
00:37:16,910 --> 00:37:18,411
من ستنقذين هذا الأسبوع ؟

367
00:37:19,121 --> 00:37:22,790
أنا أقوم بجمع التأييد لتمويل النصب التذكاري
لأبحاث العمود الفقري

368
00:37:23,625 --> 00:37:27,545
و ستقام الذكرى السنوية في الشهر القادم
يمكنك أن تأتي ستعطي دفعة قوية

369
00:37:28,046 --> 00:37:31,339
سيكون هذا من دواعي سروري
هل يوجد شيء آخر أستطيع فعله ؟

370
00:37:32,466 --> 00:37:34,384
ما الذي تريدينه ؟
معروفا

371
00:37:35,051 --> 00:37:38,470
بلا هراء من أي نوع
إنه آخر ما طلبته منك

372
00:37:39,347 --> 00:37:43,100
هذا هو النوع الذي في بالي
أنت تعرف بمسألة الرهائن

373
00:37:44,269 --> 00:37:48,021
في طريقي إلى هناك ما علاقة هذا بك ؟
حسنا أريد أن أراقبه

374
00:37:48,857 --> 00:37:53,318
لذلك أريد منك أن تأخذني إلى هناك
و أيا كان المسئول عليه أن يعلمني بأدق التفاصيل

375
00:37:56,781 --> 00:38:01,618
لقد جننت
لو كان الأمر سهلا لن أبدله أقسم لك

376
00:38:02,579 --> 00:38:05,080
هذا مستحيل
لا شيء مستحيل

377
00:38:05,999 --> 00:38:09,793
عليك أن تتصل ببعض المسئولين هذا كل شيء
ربما علي أن أفعل القليل من هذا

378
00:38:11,129 --> 00:38:12,963
إذا هذا بالضبط ما عليك فعله

379
00:38:14,882 --> 00:38:16,883
أنت مستشارة رائعة

380
00:38:19,011 --> 00:38:20,928
شكرا لك

381
00:38:27,895 --> 00:38:32,565
بعد مضي عدة ساعات لم توضح بعد
عدد الرهائن و عدد السارقين الذين يتعاملون معهم

382
00:38:33,525 --> 00:38:39,322
يقول المسئولون هنا أن هذا بدأ بسرقة
البنك و تحول ليصبح احتجاز رهائن

383
00:38:40,240 --> 00:38:44,952
المفاوضون هنا يعملون بجد
و ما زال الأمر غامضا حول وجود إصابات محتملة

384
00:38:45,496 --> 00:38:49,373
بالطبع سنبقى معكم لإطلاعكم على آخر المستجدات
و سنبقى هنا في مسرح العمليات

385
00:38:55,713 --> 00:38:58,131
أيها المحقق أريد أن أسألك سؤالا
أين عمامتي ؟

386
00:38:59,341 --> 00:39:02,051
لن أتحدث مع أحد من دون عمامتي
إنها جزء من ديني

387
00:39:02,469 --> 00:39:04,470
أن أغطي رأسي و أحترم الإله
أنا من السيخ

388
00:39:04,888 --> 00:39:07,264
سوف نجد لك عمامتك
أنا لست عربيا كما ناديتموني في الخارج

389
00:39:07,808 --> 00:39:11,811
لا أعتقد أنك سمعت هذا يوجد
الكثير من المصاعب هنا و من المحتمل أنك

390
00:39:12,396 --> 00:39:14,313
لم تفهم هذا أنا لم أسمع هذا
لقد سمعت ما سمعته

391
00:39:14,773 --> 00:39:18,609
سأعطيكم كل المعلومات التي تريدونها
لا أحتاج إلى هذا أريد عمامتي

392
00:39:19,069 --> 00:39:20,986
إنها جزء من ديني
سنحضر لك عمامتك

393
00:39:22,280 --> 00:39:25,283
سوف نجدها لك
لا، لا يمكن هذا أريد عمامتي الآن

394
00:39:25,784 --> 00:39:28,244
عليك أن تفكر بالناس الموجودين في الداخل
إنه وضع خطير عليك أن تبدأ

395
00:39:28,495 --> 00:39:31,455
بإخبارنا عما الذي يحدث داخل البنك
يمكننا أن نتحدث عن هذا لاحقا

396
00:39:31,748 --> 00:39:34,417
لدينا مكتب و يمكنك الحضور
و أن تتقدم بشكوى رسمية

397
00:39:35,002 --> 00:39:37,127
و لكن في هذا الوقت علينا أن نتعامل مع هذا الوضع

398
00:39:37,546 --> 00:39:40,840
تقومون بضربي أولا و الآن تريدون مساعدتي
عليك أن تتوقف عن التفكير عما حدث لك

399
00:39:42,467 --> 00:39:46,928
أنا أعتذر نيابة عن قسم الشرطة
نحن محققون و نريد أن نعرف ما الذي يحصل

400
00:39:47,137 --> 00:39:48,513
ما الذي تريدون معرفته ؟
كم عددهم ؟

401
00:39:49,348 --> 00:39:50,974
إنهم أربعة
كم عدد الرهائن ؟

402
00:39:51,559 --> 00:39:53,935
لا أعرف عدد الرهائن ربما عشرين
أو ثلاثين

403
00:39:56,105 --> 00:39:59,482
لقد سئمت من هذا
ما الذي حدث لحقوقي المدنية ؟

404
00:40:00,234 --> 00:40:02,277
لا أستطيع الذهاب إلى أي
مكان من دون أن أتعرض للمضايقة

405
00:40:03,404 --> 00:40:07,157
إنهم يسرقون البنك و أنا رهينة و تعرضت للمضايقة
أنت تعرف المطار لا أستطيع تجاوز الأمن

406
00:40:07,448 --> 00:40:11,910
من دون عزل إنهم يتصرفون بعشوائية
أراهن أنك لم تصعد في سيارة أجرة

407
00:40:14,664 --> 00:40:16,457
إنها إحدى أشكال الرفاهية

408
00:40:17,584 --> 00:40:19,084
ضع ثلجا على وجهك

409
00:40:23,715 --> 00:40:27,885
حافلتان معبأتان بالوقود و طائرة
نفاثة معبأة بالوقود و طيار في مطار جون كينيدي

410
00:40:28,428 --> 00:40:31,345
و تنتظر في المدرج لقد أمهلونا
حتى التاسعة مساء للقيام بهذا

411
00:40:31,722 --> 00:40:34,724
و إلا سيقتلون رهينة كل ساعة أمام
عدسات التلفزيون و بحماية عربات البنك

412
00:40:36,101 --> 00:40:38,895
سوف نستوضح عن هذا
مهما فعلت فلا تعطهم طائرة نفاثة

413
00:40:39,146 --> 00:40:42,732
لا يوجد طائرة ربما حافلة ربما
إلى أن أتحدث معهم لن أعطيهم شيئا

414
00:40:42,983 --> 00:40:46,652
و لا حتى فنجان قهوة و الآن ننتظر
دعهم يتساءلون عما الذي سنفعله موافق ؟

415
00:40:48,113 --> 00:40:51,949
معذرة أيها المحقق هذا خارج القضية إنه
رئيس مجلس الإدارة

416
00:40:52,993 --> 00:40:55,787
من البنك أتريد التحدث معه ؟
بكل تأكيد بكل تأكيد

417
00:40:56,288 --> 00:41:00,333
"سيد "كايس" كيف حالك أنا المحقق "فريجر
أيوجد شيء على وجه التحديد علينا معرفته ؟

418
00:41:00,959 --> 00:41:04,879
لا لقد تساءلت فيما إذا كان يمكنني
تقديم بعض المساعدة

419
00:41:07,174 --> 00:41:09,926
هل تقدموا بأية طلبات ؟
يريدون طائرة نفاثة

420
00:41:11,678 --> 00:41:12,970
أنا أرى

421
00:41:14,973 --> 00:41:17,057
هل تودون مني أن أدبر لكم واحدة ؟

422
00:41:24,314 --> 00:41:26,440
أنا متأسف جدا لا بد
أنه قد أسيء فهمي

423
00:41:26,691 --> 00:41:31,278
هذا صحيح يا سيد كايس
أين نستطيع الاتصال بك إذا احتجنا لأي شيء ؟

424
00:41:31,780 --> 00:41:37,326
إن الموجودون في داخل موظفي لفترة
لن أزعجكم يمكنكم القيام بعملكم

425
00:41:37,661 --> 00:41:42,498
سيد كايس سوف نحاول لإبقائك قريبا
منا قدر استطاعتنا و لكن الآن

426
00:41:42,791 --> 00:41:44,834
عليك أن تعذرنا قليلا
تفضل من هنا يا سيدي

427
00:41:45,085 --> 00:41:46,502
شكرا جزيلا لك
أنا آسف

428
00:41:46,837 --> 00:41:48,212
شكرا جزيلا لك

429
00:41:48,755 --> 00:41:50,423
و شكرا لكم
شكرا لك

430
00:41:51,758 --> 00:41:52,716
من هنا يا سيدي

431
00:42:27,126 --> 00:42:29,085
يوجد 500 شخص بحاجة للطعام الآن

432
00:42:40,513 --> 00:42:44,057
حسنا نحن جاهزون لأجهزة التنصت
نحتاج إلى 15 دقيقة لإحضار الطعام

433
00:42:44,726 --> 00:42:47,185
أحضروا لهم الأفضل لا تحضروا سندوتشات
هل هذه الأشياء حقيقية ؟

434
00:42:47,603 --> 00:42:49,937
هل هذه حقيقية ؟
حسنا إذا أرسلنا لهم فلنقل

435
00:42:50,189 --> 00:42:52,899
عشر علب بيتزا مع أجهزة إرسال
ربما نحصل على محادثة

436
00:42:53,275 --> 00:42:55,651
و إذا أعطيناهم شيئا سوف يجتمعون
و إذا أرسلنا لهم سندوتشات

437
00:42:56,028 --> 00:42:59,322
فستصبح فوضى يبدءون بالتجول و ليس لدي
أجهزة إرسال لهذا

438
00:42:59,740 --> 00:43:01,366
ما هذا ؟
إنها مسجلة رقمية

439
00:43:01,784 --> 00:43:04,368
اضغط عليها فتسجل لمدة نصف ساعة
"جيمس بوند"

440
00:43:04,870 --> 00:43:07,121
يمكنك أن تحصل عليها في الأمازون
هل ستطلب رهينة ؟

441
00:43:07,414 --> 00:43:10,416
لقد أعطانا واحدة أليس كذلك ؟
أقوم بطلب واحدة أخرى و يرفض ثم ماذا ؟

442
00:43:11,085 --> 00:43:12,627
أنا أعرف ما الذي يريده

443
00:43:13,212 --> 00:43:15,046
لقد أرسل لنا رهينة و أعطيناه الطعام

444
00:43:15,339 --> 00:43:26,057
تبا لهذا اسمعوا إذا كانوا سيقتلونني لأنني
نزعت قناعي فليفعلوا

445
00:43:26,850 --> 00:43:30,978
أتريد أن تتسبب بمقتلنا كلنا ؟
أتريدون أن تستريحوا ؟ ما الفرق إنهم في الخارج

446
00:43:31,730 --> 00:43:35,524
يسرقون البنك
أتريد أن نهدأ ألم ترى ما فعلوه به ؟

447
00:43:35,983 --> 00:43:37,651
اخرسوا
هل تظن أنهم يفعلون هذا للمتعة ؟

448
00:43:37,902 --> 00:43:42,364
لا فكرة لدي لم أجبرونا على ارتداء كل هذا
اخرس

449
00:43:42,573 --> 00:43:44,032
ربما فور انتهائهم
هلا خرست ؟

450
00:43:44,283 --> 00:43:48,161
و عندما يأتون لإنقاذنا سنقتل جميعا
هذا هي الخطة الحقيقية لا شكرا لكم

451
00:43:49,288 --> 00:43:51,456
اخرس

452
00:44:29,702 --> 00:44:31,202
قام شخص واحد بمعظم الحديث

453
00:44:31,871 --> 00:44:35,206
لقد أخبر الجميع ما الذي عليهم فعله
إذا أنت تقول أنهم كانوا يتحدثون مع بعضهم ؟

454
00:44:35,499 --> 00:44:37,125
لم أتمكن من سماعهم

455
00:44:38,043 --> 00:44:41,337
لقد حبسونا في الغرف و كانت
الأبواب مقفلة طوال الوقت

456
00:44:42,757 --> 00:44:45,050
لم نعرف ما الذي كانوا يفعلونه
هل سمعت شيئا مما قالوه ؟

457
00:44:45,343 --> 00:44:47,260
لدي مشاكل في السمع
أنا أفهم

458
00:44:47,553 --> 00:44:49,387
أنا أضع مقويات للسمع
أين هي ؟

459
00:44:49,722 --> 00:44:51,097
في أذني
دعني أرى

460
00:44:51,682 --> 00:44:55,477
أجل هذه واحدة منها و هذه هي الأخرى

461
00:44:56,437 --> 00:44:57,729
هل تضعها دائما ؟

462
00:44:58,022 --> 00:44:59,689
ما هو اللون الأحمر ما الغرض منه ؟
إنها بألوان مختلفة

463
00:45:00,107 --> 00:45:02,567
أنت تحتاج إلى لونين مختلفين
لكي تميز بين اليمنى و اليسرى

464
00:45:02,817 --> 00:45:04,610
لكي تميز اليمنى من اليسرى ؟
أجل

465
00:45:04,819 --> 00:45:06,070
الخطأ من الصواب

466
00:45:06,404 --> 00:45:07,863
أنا لا أفهم
ستيف

467
00:45:08,949 --> 00:45:11,950
أنا آسف ؟
لا شيء ستيف أهذا هو اسمك ؟

468
00:45:12,951 --> 00:45:15,995
ستيفي" ؟ "ستيفو" ؟"
كم سيدفعون لك ؟

469
00:45:16,538 --> 00:45:18,539
أنا آسف
لقد سمعتني

470
00:45:19,083 --> 00:45:22,084
لا لم أسمعك
كم سيدفعون لك ؟

471
00:45:22,669 --> 00:45:25,254
من سيدفع لي ؟
هل كنت متورطا في هذه السرقة ؟

472
00:45:26,006 --> 00:45:28,257
بالتأكيد لا
هل كنت متورطا في هذا الوضع ؟

473
00:45:30,636 --> 00:45:32,762
أي وضع ؟
لا تكذب لا تكذب

474
00:45:51,781 --> 00:45:53,365
إذا أعطيتنا بقشيشا سأحتفظ به

475
00:45:55,493 --> 00:45:57,494
ارم سلاحك
حسنا يا رجال هدئوا من روعكم

476
00:45:57,954 --> 00:45:59,955
هدئوا من روعكم

477
00:46:02,875 --> 00:46:04,000
كيف حالك ؟

478
00:46:06,003 --> 00:46:08,505
أنا المحقق كيف فريجر أنا عضو
من فريق التفاوض

479
00:46:10,008 --> 00:46:11,425
كيف الأحوال ؟

480
00:46:12,677 --> 00:46:14,928
أتمنى أن تكون البيتزا جيدة
ربما تكون باردة بعض الشيء

481
00:46:16,431 --> 00:46:19,099
اسمع يمكنك أن تتصل في أي وفت تشاء
في خط مباشر معي

482
00:46:19,934 --> 00:46:21,226
أحب أن أتحدث معك

483
00:46:27,984 --> 00:46:29,359
سررت بالحديث معك

484
00:46:59,263 --> 00:47:02,557
اللعنة إنهم روس
اتصلي بغرفة العمليات و اسألي

485
00:47:02,850 --> 00:47:04,434
فيما إذا كان بإمكانهم إحضار مترجم روسي إلى هنا

486
00:47:04,727 --> 00:47:07,645
و ليحضروا بعض أكياس الجثث
أتمنى أن تعرف ما الذي تفعله

487
00:47:08,063 --> 00:47:10,523
لأنه إذا كان على رجالي أن
يطلقوا النار على هؤلاء المتوحشين

488
00:47:11,067 --> 00:47:12,692
حسنا حسنا يا ميتش

489
00:47:13,444 --> 00:47:17,071
تحقق من من هؤلاء الرهائن الذين
أخلي سبيلهم و اعرف فيما إذا كان هناك روس بينهم

490
00:47:19,824 --> 00:47:21,033
ستكون الأمور بخير

491
00:47:28,291 --> 00:47:29,750
هيا تعالوا كلكم

492
00:47:43,139 --> 00:47:44,264
إنبطحوا على الأرض

493
00:47:52,314 --> 00:47:53,398
حسنا يا ستيفي فلنذهب

494
00:47:56,276 --> 00:47:57,902
توقفن عن البكاء إخرسن

495
00:48:02,491 --> 00:48:04,866
إدخلي هذا أجلسي
ضعي قناعك

496
00:48:06,661 --> 00:48:07,953
هيا فلنذهب

497
00:48:09,539 --> 00:48:11,498
هيا لقد سمعتني توقفن

498
00:48:13,084 --> 00:48:15,794
تحركي هيا فلنذهب
أنا لم أفعل شيئا

499
00:48:16,671 --> 00:48:17,879
إخرسي و تحركي

500
00:48:23,553 --> 00:48:24,594
ضعوا أقنعتكم

501
00:48:25,722 --> 00:48:26,972
ضعوا وجوهكم على الأرض

502
00:48:36,858 --> 00:48:37,983
ضعوا أقنعتكم

503
00:48:38,860 --> 00:48:40,068
ضعوا أيديكم على الأرض

504
00:48:42,613 --> 00:48:45,282
هيا تحركي تبا
اجلسي، اجلسي

505
00:48:55,417 --> 00:48:58,836
كانت في الصف أمامي و كان
هذا منظم الصف

506
00:49:00,172 --> 00:49:05,676
كان هذا الرجل إلى يميني
و كان ابنه أمامه كان يلعب بلعبة الفيديو

507
00:49:06,635 --> 00:49:08,637
أنا أذكرها
ما الذي تذكره عنها ؟

508
00:49:09,305 --> 00:49:10,638
حلمات حمراء

509
00:49:12,016 --> 00:49:14,893
ألم ترها بعد ذلك ؟
أجل رأيتها مرة واحدة

510
00:49:15,561 --> 00:49:17,520
بعد ذلك
كيف تكون متأكدا أنك رأيتها ثانية ؟

511
00:49:17,772 --> 00:49:21,566
أستطيع أن أراها من تحت البذلة
لا يمكنك أن تخبئ نوعية كهذه

512
00:49:22,109 --> 00:49:24,778
هذا الرجل كاد أن يتسبب بمقتلنا جميعا

513
00:49:25,863 --> 00:49:31,868
وضعونا جميعا في مكتب لفترة و قام هذا الرجل
بنزع قناعه و بدأ يتحدث و كأنه ليس خائفا

514
00:49:32,453 --> 00:49:35,746
و أنه لا يريد أن يرتدي القناع اللعين
لذلك دخلوا

515
00:49:36,247 --> 00:49:38,415
و جروه إلى خارج الغرفة و ضربوه قليلا

516
00:49:40,168 --> 00:49:41,919
هل رأيته ثانية بعد هذا ؟
لا

517
00:49:43,129 --> 00:49:44,838
هل هو بخير ؟
يبدو بخير

518
00:49:46,466 --> 00:49:51,845
هل تميزين أحدا آخر من الغرفة ؟
لا أستطيع أن أكون متأكدة بخصوص الآخرين

519
00:49:52,889 --> 00:49:54,098
لا أحد ؟

520
00:49:54,891 --> 00:49:57,101
لم لا تواصلين البحث ؟
كنت خائفة

521
00:49:57,852 --> 00:50:01,063
ماذا عن قبل حدوث هذا ؟
ألم تنظري من حولك و أنت واقفة في الصف ؟

522
00:50:01,314 --> 00:50:03,732
كنت أتحدث مع صديقتي على الهاتف

523
00:50:07,821 --> 00:50:09,655
أتريد أن تأخذ صورة أخرى ؟

524
00:50:10,073 --> 00:50:12,157
أستطيع أن أنحني و ألتقط قلم رصاص

525
00:50:13,201 --> 00:50:14,451
مهما يكن

526
00:50:14,953 --> 00:50:16,495
هذا الرجل

527
00:50:17,037 --> 00:50:18,204
أحمق

528
00:50:40,184 --> 00:50:41,310
ما هذا ؟

529
00:50:41,602 --> 00:50:42,978
هذا ليس روسيا

530
00:50:43,896 --> 00:50:45,313
لا ؟ ما هذا بحق الجحيم ؟

531
00:50:45,898 --> 00:50:49,109
إنه ليس بولونيا و لا رومانيا
بلغاريا

532
00:50:50,028 --> 00:50:51,153
ربما

533
00:50:51,446 --> 00:50:52,863
إنه من وسط أوروبا

534
00:50:53,239 --> 00:50:55,574
نوعا ما
هذا هو ؟ أنت لست خبيرا باللغة ؟

535
00:50:56,284 --> 00:50:57,701
ماذا ؟ لا

536
00:50:58,745 --> 00:51:00,412
ما رأيك ؟
حسنا

537
00:51:01,205 --> 00:51:03,874
هذه مدينة نيويورك لا بد أن أحدا
ما في الشارع يعرف ما هذا

538
00:51:04,667 --> 00:51:07,334
ربما بائع الهوت دوغ
بريتا ضعي هذا على الميكروفون معذرة

539
00:51:12,382 --> 00:51:13,299
معذرة

540
00:51:14,217 --> 00:51:16,010
هل يوجد أحد يعرف بأية لغة يتحدثون ؟

541
00:51:16,928 --> 00:51:18,512
أيوجد أحد ؟
أنا

542
00:51:19,264 --> 00:51:20,848
يا فيل دع ذلك الرجل يمر هيا

543
00:51:26,646 --> 00:51:28,689
هل تعرف بأية لغة يتحدثون ؟
أجل إنهم يتحدثون بالألبانية

544
00:51:29,191 --> 00:51:31,150
ألبانية ؟
ألبانية من ألبانيا

545
00:51:35,488 --> 00:51:41,368
هل سيتم اعتقالي ؟
لا لن يتم اعتقالك هيا هيا

546
00:51:46,749 --> 00:51:49,626
حسنا ماذا يقولون ؟
لا أعرف ما الذي يقولونه

547
00:51:50,544 --> 00:51:52,252
ليس لديك أية فكرة ؟ و لكنك قلت
أنك تتكلم بالألبانية ؟

548
00:51:52,504 --> 00:51:53,963
لم أقل أنني أتكلم الألبانية
قلت أنك تتحدث بالألبانية

549
00:51:54,172 --> 00:51:56,465
لم أقل أبدا أنني أتكلم الألبانية
إذا كيف تعرف أنها ألبانية ؟

550
00:51:56,966 --> 00:52:01,011
إن زوجتي السابقة و أهلها ألبانيون
لا يستطيعون أن يتكلموا الإنكليزية أبدا

551
00:52:01,638 --> 00:52:04,390
ليس لدي أية فكرة عما يقولونه
و لكنني أقول لك الآن إن لغتهم

552
00:52:04,599 --> 00:52:06,141
ألبانية مئة بالمئة
مئة بالمئة ؟

553
00:52:06,434 --> 00:52:08,477
مئة بالمئة
اتصلوا بالقنصلية الألبانية

554
00:52:09,312 --> 00:52:12,022
و حاول أن تحضر مترجما لنا هنا
و ليكن هذا بسرعة

555
00:52:12,440 --> 00:52:14,483
حسنا إبقى هنا
ليس ثانية

556
00:52:16,861 --> 00:52:19,446
الشاحنة مسروقة منذ يومين و لكنها نظيفة
لا يوجد بصمات

557
00:52:19,948 --> 00:52:20,989
لا شيء ؟
لا شيء

558
00:52:22,367 --> 00:52:26,412
ألبانية ؟
يا رجل لقد أخبرتك إنها ألبانية مئة بالمئة

559
00:52:29,124 --> 00:52:30,165
لن أنكر هذا

560
00:52:43,887 --> 00:52:45,221
مرحبا
شكرا

561
00:53:15,918 --> 00:53:17,127
لماذا يسير هذا الرجل ؟

562
00:53:17,920 --> 00:53:21,840
إنه مكلف بالأعمال القذرة
و جاك نيكول يبيع المخدرات

563
00:53:22,383 --> 00:53:25,301
و يخطئ في إصابة الهدف و يبدءون بإطلاق النار

564
00:53:38,065 --> 00:53:39,231
يا للهول

565
00:53:39,816 --> 00:53:42,443
ما المغزى من هذه ؟
يقول دع رجلي يأكل

566
00:53:43,028 --> 00:53:45,029
أصبح غنيا أو مت و أنت تحاول

567
00:53:45,864 --> 00:53:47,907
أنت ستحقق هذا من سرقة البنك

568
00:53:48,617 --> 00:53:51,952
أعتقد أن هذا رائع
من أنت مدين له هل ستحاول أن تدفع كل هذا ؟

569
00:53:56,708 --> 00:53:58,918
أنهي شطيرتك و سأعيدك إلى أبيك

570
00:54:01,213 --> 00:54:02,797
علي أن أتحدث معه بخصوص هذه اللعبة

571
00:54:11,513 --> 00:54:12,638
أهي جيدة ؟

572
00:54:12,931 --> 00:54:14,515
بلا شك

573
00:54:17,310 --> 00:54:18,519
ستكون بخير

574
00:54:20,105 --> 00:54:20,980
شكرا

575
00:54:21,689 --> 00:54:23,607
ستعود إلى منزلك قريبا

576
00:54:23,900 --> 00:54:25,859
هذا لطف منك

577
00:54:31,157 --> 00:54:31,949
سيدي
أجل

578
00:54:32,242 --> 00:54:33,784
لا يوجد أحد في القنصلية الألبانية
ماذا تقصدين ؟

579
00:54:34,160 --> 00:54:36,161
أستطيع أن أقول لك أن الشخص الذي
كنت أتحدث معه عن هذا أنه يريد نقودا

580
00:54:36,538 --> 00:54:38,789
لقد أخبرت الإدارة و سيرسلون أحدهم
أجل حسنا

581
00:54:40,375 --> 00:54:41,792
اتصل بها
هل أنت مجنون ؟

582
00:54:42,168 --> 00:54:44,169
أنا أكره تلك السافلة
قلت أنها تتكلم الألبانية أليس كذلك ؟

583
00:54:44,379 --> 00:54:46,046
أجل لقد ولدت هناك
اتصل بها

584
00:54:46,923 --> 00:54:48,340
أتمنى أن لا أندم على هذا

585
00:55:29,213 --> 00:55:30,422
أين المحقق فريجر ؟
أنا هنا

586
00:55:31,132 --> 00:55:33,175
لدي إيليتا ماريو
إيريتيا

587
00:55:32,885 --> 00:55:38,472
ما هذا ؟
مخالفات وقوف أتستطيع تدبرها ؟

588
00:55:41,642 --> 00:55:43,100
سأرى ما يمكنني فعله

589
00:55:43,977 --> 00:55:45,728
هل تستطيعين الاستماع لهذا و إخبارنا بما يقولونه ؟

590
00:55:46,396 --> 00:55:47,938
أنا آسف لا تستطيعين التدخين هنا

591
00:55:50,901 --> 00:55:52,276
اللعنة دخني

592
00:56:03,205 --> 00:56:04,497
ما المضحك ؟

593
00:56:04,748 --> 00:56:06,665
هل تعرفين عما يتحدثون ؟
أنا أعرف ما الذي يتحدثون عنه

594
00:56:07,250 --> 00:56:09,668
أنا أعرف من هو
أتعرفين من هو ؟

595
00:56:10,128 --> 00:56:12,630
تقصدين أنك تعرفين اسمه من هو ؟
مخالفات التوقف

596
00:56:12,881 --> 00:56:14,799
سوف نهتم بأمرها من هو ؟
إنه إينفر هوجا

597
00:56:15,676 --> 00:56:16,675
من ؟

598
00:56:17,010 --> 00:56:18,636
كان رئيسا لألبانيا

599
00:56:19,638 --> 00:56:22,306
هل تقولين لي أن الرئيس السابق
لألبانيا يسرق بنكا ؟

600
00:56:22,683 --> 00:56:26,518
إينفر هوجا ميت هذا شريط
عن ثرثرته كيف أن الألبانيين شعب عظيم

601
00:56:27,353 --> 00:56:29,562
إنهم أناس مستميتون
لا أعرف لماذا

602
00:56:31,732 --> 00:56:32,982
إنه شريط

603
00:56:33,359 --> 00:56:35,860
هل أنت متأكدة من هذا ؟
كان علي أن أصغي لكل هذا في المدرسة

604
00:56:36,153 --> 00:56:40,115
الشيوعية رائعة و الرأسمالية شريرة
لينين و ماركس

605
00:56:40,573 --> 00:56:42,908
إنه إينفر هوجا إنه شريط
حسنا

606
00:56:44,369 --> 00:56:46,203
حسنا أيها الشرطي
يمكنك أن تأخذها إلى منزلها

607
00:56:46,496 --> 00:56:48,956
و أسدي لي معرفا انتبهي إلى مكان
وقوفك في المرة القادمة موافقة ؟

608
00:56:57,465 --> 00:56:59,967
إذا فهو يضع أشرطة الآن
يريدون أن نخطئ

609
00:57:00,510 --> 00:57:02,428
أنا أعرف كيف نخطئ
إنه يجعل الأمر أكثر سوءا

610
00:57:02,762 --> 00:57:06,390
يريد من أحدنا أن أن يخطئ حتى يرسلونا
وراء مطاردة لا فائدة منها

611
00:57:07,392 --> 00:57:09,518
في آخر مرة فعلت هذا كلفني
الأمر خمس دولارات

612
00:57:10,019 --> 00:57:11,394
خمس دولارات ؟

613
00:57:12,312 --> 00:57:13,813
أجل أذا لم تعرفها لا تسأل عنها

614
00:57:16,317 --> 00:57:17,692
تبا لكل هذا

615
00:59:12,012 --> 00:59:13,804
"المحقق "فريجر
سررت بلقائك

616
00:59:14,806 --> 00:59:16,223
هذا من دواعي سروري
"هذه "مادلين وايت

617
00:59:16,599 --> 00:59:17,975
كيف حالك يا سيدة وايت ؟
هذا شرف لي أيها المحقق

618
00:59:18,476 --> 00:59:22,396
ربما تكون الآنسة "وايت" قادرة على المساعدة
جيد هذا جيد

619
00:59:23,439 --> 00:59:27,608
ما الذي تفكر به ؟
إن لديها نوعا من التأثير في هذه المسائل

620
00:59:28,110 --> 00:59:30,445
لأسباب لا أستطيع مشاركتك بها

621
00:59:33,365 --> 00:59:35,533
ما الذي تحاول قوله يا سيدي ؟
إن ما يقصده العمدة هو

622
00:59:36,785 --> 00:59:39,704
أن هنالك مسائل في الولاية
تفوق اختصاصك بلا ضغينة

623
00:59:40,414 --> 00:59:42,081
و هو يعرض مساعدتك

624
00:59:44,459 --> 00:59:47,670
حسنا لم لا تقولون لدائرة الشرطة أن
تزيد من راتبي أكثر

625
00:59:48,505 --> 00:59:50,256
و تحل المشكلة
حسب ما سمعته عنك من قبل

626
00:59:50,716 --> 00:59:54,552
أنه كان يمكننا الوصول إلى هذا لو
كنت أكثر دبلوماسية و لكن بإمكاننا مناقشة هذا

627
00:59:55,262 --> 00:59:57,972
اسمعوا أنا أمزح أنا أصل إلى المرتبة الأولى
عندما أصل للمرتبة الأولى

628
00:59:58,307 --> 01:00:00,224
و إذا كنتم تريدون تسريع هذا فلن أمنعكم

629
01:00:01,560 --> 01:00:04,937
إنها أيضا مسألة 140 ألف دولار
قد أصبحت في راتبك

630
01:00:06,690 --> 01:00:07,899
أنا أفهم

631
01:00:09,610 --> 01:00:10,860
لا علاقة لي بهذا

632
01:00:27,793 --> 01:00:29,919
هل هذا رئيس ألبانيا ؟
إنه يتحدث

633
01:00:30,545 --> 01:00:33,381
هذا مضحك
ما كان عليك أن تتنصت على هؤلاء الناس

634
01:00:33,715 --> 01:00:36,342
عليك أن تعتاد على هذا لدينا الكثير
من الخصوصية أما أنت فلا

635
01:00:36,843 --> 01:00:41,389
هل هذا صحيح ؟ في المرة القادمة
ستكون هذه نسخة أخرى

636
01:00:41,682 --> 01:00:44,100
إن البيناكالادا عملية مثيرة و فيها
ست بنات أسمائهن أمريدز و تيفاني

637
01:00:44,518 --> 01:00:48,229
بل هي أشبه بأن تأخذ حماما مع
رجلين اسمهما "جمال" و "هيسوس" إذا كنت تفهم ما أقصد

638
01:00:48,730 --> 01:00:53,109
و إليك الخبر السيئ إن الشيء الذي تقوم به
ليس بيناكالادا

639
01:00:56,238 --> 01:00:59,030
أعتقد أنك تحب هذا النوع من الأشياء
أنت تريد أن تزعجني حقا

640
01:01:00,074 --> 01:01:02,826
إليك ما سنفعله
أنا لا أهتم إلى تقييمك للوضع

641
01:01:03,369 --> 01:01:06,580
سأخبرك أنا أين تبدأ الأمور
بالتأكيد بالتأكيد أنا أقصد

642
01:01:06,914 --> 01:01:11,584
إليك ما ستفعله ستحضر لي ما طلبته
لقد كان لديك متسع من الوقت أعطيتك إياه

643
01:01:11,919 --> 01:01:16,881
و إلا فإنك ستجلس في مكانك و تراقب ما أفعله مفهوم ؟
مفهوم نحن نحاول أن نحضر لك ما تريده

644
01:01:17,383 --> 01:01:18,550
و لكن عليك أن تفهم هذا

645
01:01:19,260 --> 01:01:22,721
إن الأمر ليس أنه يوجد طائرة 747 تنتظر في
المطار ليوم كهذا

646
01:01:23,180 --> 01:01:26,933
أنا أفهم أنه إذا لم تحضر طائرتي عندئذ
ربما سترسل تعازي

647
01:01:27,268 --> 01:01:32,731
أرجوك فلنركز على كيفية خروجنا من هذا
أنت لا تسمع

648
01:01:34,900 --> 01:01:36,443
أعطني ما أريده

649
01:01:37,111 --> 01:01:38,695
و لن أقتل أحدا

650
01:01:40,156 --> 01:01:43,532
أنا أسعى لذلك أنا أسعى لذلك
فلنحاول أن نحافظ على الهدوء موافق ؟

651
01:01:44,199 --> 01:01:46,743
ألا أبدو لك هادئا ؟
أجل أنت كذلك

652
01:01:50,122 --> 01:01:51,330
أحل أنت كذلك

653
01:02:45,343 --> 01:02:47,928
"إذا يا سيد "ديماجيان
"ديمرجيان"

654
01:02:48,304 --> 01:02:50,097
ديمرجيان" هل أنت ألباني ؟"
"أرجوك نادني "كينيث

655
01:02:50,473 --> 01:02:53,058
كينيث" أهو اسم ألباني ؟"
إنه أرمني

656
01:02:55,144 --> 01:02:56,269
ما الفرق ؟

657
01:02:57,271 --> 01:03:02,776
لقد ولدت في كوينز لم أذهب إلى أرمينيا
أو ألبانيا لقد سافرت إلى أستراليا مرة

658
01:03:03,527 --> 01:03:05,152
هل أستطيع الحصول على كأس ماء ؟

659
01:03:05,487 --> 01:03:07,071
هل أنت عطشان ؟
إن حنجرتي جافة

660
01:03:07,781 --> 01:03:11,242
حنجرتك جافة ؟ إن حنجرته جافة
كل ما أطلبه هو كأس ماء

661
01:03:11,994 --> 01:03:13,327
اللعنة

662
01:03:14,912 --> 01:03:18,915
سوف تبدأ بإخبارنا بما حدث قبل أن نحضر لك الماء
أتريد بعض القهوة ؟

663
01:03:19,458 --> 01:03:21,251
لا شكرا أنا لا أشرب القهوة
لا تفضل

664
01:03:21,544 --> 01:03:23,670
هل عرفت أنهم يسرقون البنك ؟
لا أعرف فيما إذا كانوا يسرقون البنك

665
01:03:23,921 --> 01:03:25,547
أجل لقد سمعنا هذا من قبل

666
01:03:25,881 --> 01:03:27,424
كيف تعرف أنهم كانوا يسرقون ؟

667
01:03:27,675 --> 01:03:30,051
لأنهم أشهروا مسدسا في وجهي
كيف عرفت أنهم يسرقون البنك ؟

668
01:03:30,344 --> 01:03:34,848
هل أخذوا نقودا هل رأيتهم يأخذون نقودا ؟
كنت في البنك و احتجزت من يعرف كم الوقت

669
01:03:35,683 --> 01:03:38,017
و مربوط في غرفة و رأيتكم تروني

670
01:03:38,477 --> 01:03:39,978
رأيتني أراك ؟

671
01:03:40,438 --> 01:03:42,063
أجل
كيف حدث هذا ؟

672
01:03:42,273 --> 01:03:43,773
كنت محتجزا في غرفة و رأيتكم تدخلون

673
01:03:44,108 --> 01:03:46,109
اسمع لا أستطيع القيام بمعجزات
هنا أحتاج للمزيد من الوقت

674
01:03:46,485 --> 01:03:50,238
حسنا لو أنك استثمرت الوقت الذي أعطيتك
إياه لما عانيت من هذه المشكلة

675
01:03:50,948 --> 01:03:52,991
ما الذي تريده ؟
هل طائرتي جاهزة ؟

676
01:03:54,535 --> 01:04:00,414
حسنا اسمع أعدك أنا أسعى لذلك
أنا أعمل على هذا قدر استطاعتي

677
01:04:00,749 --> 01:04:03,876
و لكنه سيستغرق عدة ساعات إضافية
لم علي أن أعطيك وقتا إضافيا ؟

678
01:04:04,336 --> 01:04:07,838
لأنك إذا أعطيتني المزيد من الوقت
ستحصل على ما تريد و إذا لم تفعل لن تنل شيئا

679
01:04:08,965 --> 01:04:10,090
لا شيء لديك لتخسره

680
01:04:13,345 --> 01:04:15,596
طعام

681
01:04:15,846 --> 01:04:17,930
في هذه الأثناء سنرسل لك بعض الطعام
لدي سؤال لك إذا لم تنفذ ما طلبته

682
01:04:18,307 --> 01:04:19,849
في الوقت الإضافي هل تعرف
ما الذي سيحصل ؟

683
01:04:20,100 --> 01:04:23,519
أي الطرق أكثر

684
01:04:25,606 --> 01:04:28,441
كل القطارات التي تمر عبر
محطة غراند سنترال في السنة

685
01:04:30,027 --> 01:04:33,237
أم الأشجار التي تقطع بشكل دوري ؟

686
01:04:34,114 --> 01:04:36,449
هذا تلميح إنه سؤال مخادع

687
01:04:39,453 --> 01:04:40,995
ما هذا ؟
يريد أن يلعب الآن ؟

688
01:04:42,206 --> 01:04:45,832
إنها القطارات إن النقود الأمريكية
ليست مطبوعة على أوراق أبدا

689
01:04:46,125 --> 01:04:48,627
أجل هذا صحيح
إنها لا تقتطع أبدا

690
01:04:49,378 --> 01:04:51,380
هل أنت متأكد ؟
مئة بالمئة

691
01:04:58,471 --> 01:05:00,222
لقد عرفتها
انتظر قليلا

692
01:05:01,766 --> 01:05:03,058
سأتصل بك لاحقا

693
01:05:06,688 --> 01:05:08,146
ماذا ؟
إنه فخ إنهما نفس الشيء

694
01:05:08,523 --> 01:05:10,732
قل له إنهما نفس الشيء
كلاهما لا شيء

695
01:05:11,609 --> 01:05:14,027
كلاهما لا شيء أم كلاهما متشابه ؟
قل له أنهما متشابهان

696
01:05:14,570 --> 01:05:17,364
انتظر قليلا

697
01:05:22,120 --> 01:05:23,120
حسنا

698
01:05:23,579 --> 01:05:26,331
كلاهما نفس الشيء
لقد حان الوقت لكي ترسل السندوتشات

699
01:05:28,334 --> 01:05:29,334
جيد جدا

700
01:05:30,336 --> 01:05:31,752
هذا الرجل مجنون
"قال محطة "غراند سنترال

701
01:05:33,421 --> 01:05:37,048
إن "غراند سنترال تيرمينل" هي المحطة
و "غراند سنترال" سيشن

702
01:05:37,300 --> 01:05:39,217
هو مكتب بريد
إنه مخطئ

703
01:05:39,718 --> 01:05:43,179
من المخطئ ؟
"الجزء الأول القطارات لا تمر عبر "غراند سنترال

704
01:05:44,473 --> 01:05:46,808
إنها آخر محطة لكل رحلة
ماذا عن النفق الذي تمر عبره ؟

705
01:05:49,186 --> 01:05:51,354
كيف تعرف ؟
لا لو أن المترو

706
01:05:51,814 --> 01:05:53,732
هلا توقفتم عن الحديث عن هذا ؟

707
01:05:55,568 --> 01:05:56,860
فلنحضر السندوتشات

708
01:05:59,530 --> 01:06:03,116
لقد قال تمر عبرها
أجل و لكن المترو الشمالي

709
01:06:04,493 --> 01:06:05,952
اصمتوا لم تعد تهم على أي حال

710
01:06:11,208 --> 01:06:12,208
السندوتشات

711
01:06:16,796 --> 01:06:19,840
سوف يحضرون لنا هوت دوغ جيد
لقد قطعت تذاكر الليلة

712
01:06:20,842 --> 01:06:24,803
سوف يطردونا على أي حال
حدثيني عن ذلك على الأقل لم يقوموا بفصلنا

713
01:06:25,555 --> 01:06:28,223
هل تعتقدون أنهم إرهابيون ؟
إنهم لصوص و ليسوا إرهابيين

714
01:06:28,558 --> 01:06:31,894
كيف تعرف ربما يكونوا من القاعدة ؟
ثق بي لقد درست هذه الأشياء

715
01:06:32,228 --> 01:06:34,938
ما أنت هل أنت من الموساد ؟
كنت محاميا و الآن أنا أعطي دروسا

716
01:06:35,190 --> 01:06:38,192
عن الحرب الكولومبية و التطهير العرقي
و العبودية و كل ما يتطلبه إعلان الحرب

717
01:06:38,526 --> 01:06:42,279
هل أستطيع أن أشارك عندما ينتهي هذا ؟
أجل أصبحي مجنونة

718
01:06:43,156 --> 01:06:48,452
هذا منظر جميل

719
01:06:59,505 --> 01:07:01,005
مرحبا ؟
مرحبا يا عزيزتي كيف حالك ؟

720
01:07:01,340 --> 01:07:05,592
أنا قلقة عليك ألن تعود إلى المنزل ؟
أجل أجل فور انتهاء هذا

721
01:07:06,719 --> 01:07:08,804
لذلك انتظريني
لماذا لا تأتي إلى هنا ؟

722
01:07:09,180 --> 01:07:13,600
لأنني لا أريد أن أتعرض للإلهاء
سأنتظرك حتى تنتهي من عملك

723
01:07:14,143 --> 01:07:17,479
لا أطيق الإنتظار
إذا كيف حالك ؟

724
01:07:18,481 --> 01:07:22,526
لا بأس لقد حصلنا على رهينتين أحياء
لا، لا كيف حالك أنت ؟

725
01:07:22,860 --> 01:07:25,862
أنا بخير لا تقلقي
لقد شاهدت العمدة على التلفاز

726
01:07:26,280 --> 01:07:29,241
لقد قال أنك تقوم بعمل عظيم و رأيتك أيضا
هل رأيتني على التلفاز ؟

727
01:07:29,826 --> 01:07:30,826
أجل
كيف كنت أبدو ؟

728
01:07:31,077 --> 01:07:33,662
بدوت جيدا
إسمعي علي أن أذهب

729
01:07:34,247 --> 01:07:37,999
حسنا أبقي رأسك منخفضا
حسنا سأفعل أحبك

730
01:07:40,545 --> 01:07:41,461
تعالي

731
01:07:44,632 --> 01:07:46,383
إذا هل كل شيء واضح فيما يتعلق
بالجائزة ؟

732
01:07:47,676 --> 01:07:50,094
لا داعي للقلق أيها المحقق
أنا أتقاضى أجرا لكي أقلق

733
01:07:50,387 --> 01:07:53,764
أريد منك أن تنظري في عيني مباشرة
و تجعليني أصدق أنك تفهمين كل شيء نتحدث عنه

734
01:07:55,892 --> 01:07:57,351
أنا أفهم
حسنا

735
01:08:02,774 --> 01:08:04,191
يوجد شخص هنا يريد التحدث معك

736
01:08:07,069 --> 01:08:08,361
مرحبا
من هذا ؟

737
01:08:08,738 --> 01:08:12,282
لا يهم أن تعرف من هذا
إن ما يهم هو ما أستطيع تقديمه لك

738
01:08:12,742 --> 01:08:15,577
ما هو ؟
أريد أن أتأكد أن مصالحنا محمية

739
01:08:16,245 --> 01:08:18,163
ربما أكون قادرة على مساعدتك
في الحصول على ما جئت من أجله

740
01:08:18,456 --> 01:08:20,081
أشك بذلك

741
01:08:20,666 --> 01:08:25,545
حدثيني عن تلك المصالح التي تحاولين حمايتها
لم لا تدعني أقلق بخصوص هذا ؟

742
01:08:27,006 --> 01:08:29,966
ما الذي تأمله للخروج من هذا ؟
الثراء بالطبع

743
01:08:30,301 --> 01:08:33,594
بالطبع ربما لن يكفيك مليون أو اثنين
كيف ؟

744
01:08:34,929 --> 01:08:37,640
لا أستطيع مناقشة هذا على الهاتف
أنت تعملين لصالح البنك ؟

745
01:08:38,016 --> 01:08:40,226
لا
و لست شرطية ؟

746
01:08:41,603 --> 01:08:43,020
هذا صحيح

747
01:08:44,648 --> 01:08:45,731
تعالي

748
01:08:53,531 --> 01:08:56,241
أمامك عشر دقائق فقط
حتى تخرجي قبل أن نشعل الأضواء

749
01:08:56,701 --> 01:08:59,036
و إذا لم تعودي يمكنك أن تبقي في الداخل
حتى ينتهي هذا الشيء

750
01:08:59,245 --> 01:09:00,496
لا داعي لأن تهددني
هذا ليس تهديدا يا سيدتي

751
01:09:00,872 --> 01:09:03,290
أنا أعرف أن هذه اللعبة بعيدة عن إرادتي
و لكنني أقول لك

752
01:09:03,291 --> 01:09:06,919
ليس علي أن أقلق لدي
أصدقاء و سوف يساعدوني ثق بي موافق ؟

753
01:09:08,755 --> 01:09:09,796
أنت لوحدك

754
01:09:36,197 --> 01:09:38,031
ما الذي جعلك تعتقدين أنني أحتاج
إلى المساعدة ؟

755
01:09:39,492 --> 01:09:41,076
يوجد مئات الناس في الخارج

756
01:09:42,245 --> 01:09:45,122
هذه ليست مشكلة
و هم يزودون الطائرة بالوقود الآن

757
01:09:47,375 --> 01:09:49,000
هيا أنت تعلم أن هذا غباء

758
01:09:50,461 --> 01:09:51,753
إليك ما أفكر به

759
01:09:52,380 --> 01:09:55,632
إذا استسلمت الآن أضمن لك
أن تقضي أقصر فترة في السجن

760
01:09:55,842 --> 01:09:58,010
ثلاث أو أربع سنوات كحد أقصى
أيمكنك تدبير ذلك ؟

761
01:09:58,344 --> 01:10:02,139
أجل و لكن إنه ليس سهلا
و لكن أجل أستطيع ذلك

762
01:10:03,099 --> 01:10:04,974
إنه ليس جيدا كما يكفي
حسنا أنا لم أنتهي

763
01:10:06,310 --> 01:10:09,937
عندما تخرج ستحصل على مليوني دولار
حقا ؟

764
01:10:11,022 --> 01:10:14,191
كيف ؟
تضعه في مكان آمن و سيكون بانتظارك عند خروجك

765
01:10:14,943 --> 01:10:16,193
شكرا

766
01:10:17,070 --> 01:10:18,404
و لكن بلا شكر
هيا

767
01:10:20,741 --> 01:10:23,868
لقد قدمت لك أفضل عرض لا أعتقد
أن لديك بدائل أكبر

768
01:10:24,369 --> 01:10:28,080
لم لا تحدثيني عن تلك المصالح التي
جاءت بك إلى هنا لحمايتها ؟

769
01:10:28,582 --> 01:10:31,041
أخشى أنني لا أستطيع
أنا أستطيع دعيني أحكي لك حكاية

770
01:10:34,546 --> 01:10:38,049
خلال الحرب العالمية الثانية كان
هنالك أمريكي يعمل في بنك في سويسرا

771
01:10:40,384 --> 01:10:45,555
لا أحتاج لإخبارك أن هذه الفترة من التاريخ
كانت فرصة العمر للناس الذين لا أخلاق لديهم

772
01:10:46,057 --> 01:10:54,438
أناس مثل هذا الرجل لقد استغل موقعه بالعمل مع النازيين
لكي يثرى بينما كان جميع الناس تنتزع أملاكهم منهم

773
01:10:56,608 --> 01:10:58,484
ثم استخدم أمواله الملطخة بالدم

774
01:10:59,360 --> 01:11:00,819
لكي ينشئ بنكا

775
01:11:01,946 --> 01:11:05,783
و الآن يبدو هذا و كأنه الرجل الذي
ربما تعملين لحسابه ؟

776
01:11:07,244 --> 01:11:09,411
أم أنني أهذي ؟

777
01:11:10,413 --> 01:11:12,497
أعتقد أننا نفهم بعضنا البعض
جيد

778
01:11:14,459 --> 01:11:18,212
إذا ما الذي يمكنك فعله لأجلي بعد
أن كنت واضحا أكثر منك

779
01:11:18,713 --> 01:11:21,924
و أنني قد خططت لهذا لحد الكمال ؟
صدقني إذا احتجت لذلك

780
01:11:22,676 --> 01:11:27,930
أستطيع أن أغير برنامجك بأكمله لذلك
سرعان ما أوقفت مشكلتي سرعان ما بدأ حلي

781
01:11:28,932 --> 01:11:31,600
و سيكون الأفضل
ما الذي تريدينه ؟

782
01:11:31,977 --> 01:11:35,269
دقيقتان صندوق الودائع أريد أن
أرى صندوقا واحدا

783
01:11:38,232 --> 01:11:39,732
أتبحثين عن هذا ؟

784
01:11:41,151 --> 01:11:43,486
ربما يكون هذا محرجا جدا لمن وظفك

785
01:11:44,655 --> 01:11:48,116
كان عليه تدمير هذا منذ زمن طويل
و بما أنه لم يفعل فهو ملكي الآن

786
01:11:51,328 --> 01:11:55,289
علي أن أخبرك أن مهما كلف فعندما
أقف أمام القاضي سأخبره ما الذي فعلته هنا

787
01:11:56,082 --> 01:11:58,291
ستقومين أنت و رئيسك بالقيام بكل ما يلزم
لكي تساعدوني

788
01:12:00,294 --> 01:12:01,712
اخرج من هنا مع هذا المغلف

789
01:12:03,047 --> 01:12:04,840
و سندفع لك مبلغا طائلا

790
01:12:05,842 --> 01:12:09,344
سأتذكر هذا
أنت لن تخبرني كيف تخطط للخروج من هنا أليس كذلك ؟

791
01:12:09,888 --> 01:12:12,639
سوف أخرج من الباب الأمامي
أيوجد شيء آخر ؟

792
01:12:13,266 --> 01:12:17,018
كيف عرفت كل هذا ؟
هذا لا يهم في الواقع كل الأكاذيب

793
01:12:17,395 --> 01:12:22,565
و كل الشرور مقرفة يمكنك أن تغطيها لفترة
و لكنها لا تختفي

794
01:12:23,483 --> 01:12:25,568
سوف تظهر
بالضبط

795
01:12:26,695 --> 01:12:29,655
أتمنى أن تعرف ما الذي تفعله هنا
حقا ؟

796
01:12:31,867 --> 01:12:32,950
جيد

797
01:12:37,581 --> 01:12:39,999
إذا هذا ما تحدثنا عنه
لا أنت لم تعطني شيئا

798
01:12:40,250 --> 01:12:41,667
أعطني هذه النافذة
حاضر سيدي

799
01:12:41,960 --> 01:12:45,379
لقد أخبرته بما أنه لم يقتل أحدا بعد
فلم يفت الأوان بعد

800
01:12:45,964 --> 01:12:48,174
و أن الاستسلام سيخفف الحكم
و ثم ؟

801
01:12:49,676 --> 01:12:50,968
إنه يعرف هذا

802
01:12:53,430 --> 01:12:57,725
أنا ألتقي بمحامي دفاع للمرة الأولى
و يعاملني أحدهم على أنني غبي و لكنك تفعلين ذلك

803
01:12:58,268 --> 01:13:00,978
أنا أعرف أنك لم تذهبي إلى هناك
لتقولي لهذا الرجل ما يعرفه مسبقا

804
01:13:02,063 --> 01:13:03,314
حدثيني

805
01:13:04,357 --> 01:13:07,025
اسمع أيها المحقق
إن اتفاقنا لا يتضمن أن أعطيك شرحا مفصلا

806
01:13:07,276 --> 01:13:08,777
أنا أقول أنه يتضمن ذلك موافقة ؟

807
01:13:09,694 --> 01:13:13,656
حسنا أنت لا تملكيني قصة الشيك
هذه لقد فعلت هذا بنفسي

808
01:13:13,990 --> 01:13:16,408
أنا أعرف ما الذي فعلته
و ما الذي لم أفعله

809
01:13:17,160 --> 01:13:19,077
تحدثي معي
بشكل غير رسمي ؟

810
01:13:19,412 --> 01:13:22,247
كل شيء عنك هو بشكل غير رسمي
تحدثي معي فقط

811
01:13:23,833 --> 01:13:26,710
لقد أعطيته دافعا جديدا
حسنا هل قبله ؟

812
01:13:27,837 --> 01:13:30,339
لا و لكني أقول أنه يفكر به

813
01:13:31,758 --> 01:13:33,217
إنه أذكى مني

814
01:13:33,718 --> 01:13:35,261
إنه يعتقد أنه كذلك

815
01:13:35,887 --> 01:13:37,930
واحد من نماذجك مثل النوع النموذجي

816
01:13:38,973 --> 01:13:40,849
إنه متعلم بشكل جيد
هذا ما أتحدث عنه

817
01:13:41,768 --> 01:13:43,393
إنه ما أتحدث عنه بالضبط

818
01:13:43,978 --> 01:13:47,314
أنت تتحدثين مثله لذلك فكري مثله
ما الذي تظنين أنه سيفعله ؟

819
01:13:49,693 --> 01:13:51,317
لن يقتل أحدا
كيف تعرفين ؟

820
01:13:52,069 --> 01:13:53,903
لأنه ليس مجرما
كيف تعرفين ؟

821
01:13:55,072 --> 01:13:58,491
لدي خبر لك إن معظم الأشخاص لا
يستطيعون معرفة المجرم إلى أن يقتل أحدا

822
01:13:58,825 --> 01:14:01,244
أنت لن تعرفين ما الذي يمكن أن يفعله الشخص
إلا إذا حشرته في الزاوية

823
01:14:03,372 --> 01:14:08,751
و لكنه لا يبدو و كأنه محشور في الزاوية
لا يبدو هذا يبدو و كأنه قد اختار الزاوية

824
01:14:10,838 --> 01:14:12,088
أنت محقة

825
01:14:13,048 --> 01:14:14,841
إذا هل انتهيت ؟

826
01:14:15,676 --> 01:14:19,470
أعتقد هذا هل تقول لي أن أنصرف ؟
أجل ألديك بطاقة في جال إحتجت للاتصال بك ؟

827
01:14:21,181 --> 01:14:25,685
أرجوك لا تأخذ هذا بشكل شخصي
و لكن لا، لا أظن أنك تستطيع تحمل تكاليفي

828
01:14:25,977 --> 01:14:28,729
لا تأخذي هذا بشكل شخصي يا آنسة
وايت" قبلي مؤخرتي السوداء موافقة ؟"

829
01:14:30,064 --> 01:14:31,565
"كن حذرا أيها المحقق "فريجر

830
01:14:32,233 --> 01:14:34,151
إن عضي أسوأ من نباحي

831
01:14:40,115 --> 01:14:42,032
كم عمرك ؟
ثمانية و ثلاثة أرباع

832
01:14:42,284 --> 01:14:43,742
ثمانية و ثلاثة أرباع ؟

833
01:14:44,244 --> 01:14:45,661
أنت فتى كبير

834
01:14:46,121 --> 01:14:48,205
هل كنت خائفا هناك ؟
لا

835
01:14:48,498 --> 01:14:50,750
لا ؟ على الإطلاق ؟
لا أنا من بروكلين

836
01:14:51,001 --> 01:14:52,919
أنت من بروكلين ؟
إنهم لا يخيفوني

837
01:14:53,170 --> 01:14:55,338
إنهم لا يخيفونك ؟ أنت شجاع أيضا
أجل

838
01:14:55,923 --> 01:14:59,008
إذا أولئك الرجال الذين كانوا
يحملون السلاح هل تتذكر إذا كانوا يقولون أي شيء ؟

839
01:14:59,635 --> 01:15:00,926
أجل
ماذا قالوا ؟

840
01:15:01,469 --> 01:15:03,846
إنهم لا يحبون اللعبة
أية لعبة

841
01:15:04,097 --> 01:15:05,723
تلك التي تقتلون فيها

842
01:15:06,641 --> 01:15:10,353
يا بني كن مؤدبا
حسنا يا بروكلين هل كان هو المسئول ؟

843
01:15:10,729 --> 01:15:12,355
أجل
حسنا

844
01:15:12,606 --> 01:15:16,150
و لا تذكر أي شيء آخر ؟
إنه طويل نوعا ما

845
01:15:17,778 --> 01:15:19,237
و يضع قناعا
أجل

846
01:15:20,614 --> 01:15:22,780
هل تعتقد أنك تستطيع تمييزه
في أي من هذه الصور ؟

847
01:15:24,074 --> 01:15:25,867
خذ وقتك انظر جيدا

848
01:15:28,412 --> 01:15:29,746
ألق نظرة

849
01:15:35,920 --> 01:15:38,672
بوجود القناع جميعهم متشابهون
هذا صحيح

850
01:15:40,758 --> 01:15:43,134
بوجود الأقنعة جميعهم متشابهون
هذا صحيح يا براين

851
01:15:44,052 --> 01:15:50,349
محاولة سرقة متجر كحول
إنه عمل كبير لشخص مثلك أليس كذلك ؟

852
01:15:51,726 --> 01:15:56,689
"علي أن أوضح هذا لك يا "بابلو
قبل كل شيء "بول" و ليس "بابلو" موافق ؟

853
01:15:57,524 --> 01:15:58,941
معذرة

854
01:15:59,901 --> 01:16:01,485
أتريد بعض العلكة ؟
لا

855
01:16:02,446 --> 01:16:05,614
ثانيا أنا لم أقم بهذا لقد
ارتكبت بعض الأخطاء عندما كنت صغيرا

856
01:16:06,825 --> 01:16:09,075
كنت في الخارج عندما حاول بعض الأصدقاء
سرقة متجر كحول

857
01:16:11,328 --> 01:16:13,246
هذا كان علي أن أعمله

858
01:16:14,790 --> 01:16:17,375
ماذا تريدون
ما ذلك ؟ ماذا تقول ؟

859
01:16:17,877 --> 01:16:24,090
أنت تعلم الشخص الذي لا يأتي إلى حيك
"أنا أقول جزيرة "رايكنز

860
01:16:25,592 --> 01:16:27,134
ماذا عن هذين الاثنين ؟

861
01:16:27,636 --> 01:16:29,345
هل يبدون مألوفين
معتادين

862
01:16:31,098 --> 01:16:32,098
لا
لا شيء ؟

863
01:16:32,307 --> 01:16:34,017
لا شيء
ألا يبدون مشتبهين بالنسبة لك

864
01:16:34,268 --> 01:16:35,935
ألا تعتقد أنك تريد أن تعرف من هم ؟

865
01:16:37,271 --> 01:16:39,564
لا
حسنا شكرا جزيلا لك

866
01:16:40,065 --> 01:16:43,026
بدافع الفضول أتعرف أي شيء عن الماس ؟

867
01:16:44,153 --> 01:16:47,446
ما الذي تحتاجه ؟
أعتقد أن رجلا مثلي يحتاج إلى خاتم

868
01:16:47,948 --> 01:16:51,576
هذا يعتمد على وزنه
إذا أحببت سأعطيك رقم ابن أخي

869
01:16:52,244 --> 01:16:53,535
جيد
ستحصل على صفقة جيدة

870
01:16:53,870 --> 01:16:55,454
ما الذي لديك تحت بلوزتك ؟

871
01:16:56,080 --> 01:16:58,874
معذرة ؟
تحت هذه الأشياء ماذا يوجد ؟

872
01:16:59,499 --> 01:17:01,292
ملابس
هل يمكنك أن ترينا من فضلك ؟

873
01:17:06,882 --> 01:17:10,342
أترين أنت و امرأة أخرى فقط
قد تطابقت مع الوصف الجسدي للمشتبهة

874
01:17:11,470 --> 01:17:16,432
و ما هو
طولك و عمرك و

875
01:17:18,435 --> 01:17:21,479
صدرك
إذا فقد قمت باقتحام القطاع

876
01:17:21,897 --> 01:17:24,232
ثلاثة و أربعون دبل دي ؟
أهذا ما تقوله ؟

877
01:17:29,029 --> 01:17:31,822
إلى متى سيبقى هؤلاء الحمقى يعتقدون
أنهم سيحصلون على طائرتهم ؟

878
01:17:32,199 --> 01:17:35,159
لن يعتقدوا طويلا
إنهم ليسوا هواة و هم يأخذون رهائن

879
01:17:37,621 --> 01:17:39,913
هؤلاء المضارب و الأبطال الأولمبيين

880
01:17:40,790 --> 01:17:44,334
من سيلعب ؟ اللعنة في هذه
القضية ألا يعرفون هؤلاء الأشخاص هذا ؟

881
01:17:48,839 --> 01:17:51,841
ماذا تفعل يا كيف ؟
يريد أن طائرة سأعطيه طائرة

882
01:17:52,218 --> 01:17:54,135
ماذا حدث للطائرة التي في كتابنا ؟
هذا ما يزعجني

883
01:17:55,054 --> 01:17:57,847
أنها شبيهة بأن الفريق الأخير قد
قرأ كتابنا و هو يعرف بالضبط ما الذي سنفعله

884
01:17:59,100 --> 01:18:00,016
كيف ؟

885
01:18:02,061 --> 01:18:03,144
مثل الماضي

886
01:18:04,480 --> 01:18:07,107
نحن نحاول أن نسرقه سواء
كان هذا صحيحا أم خاطئا

887
01:18:07,817 --> 01:18:10,026
فالرجل الآخر سيسرقه فكر بتلك الأسئلة التافهة
و الشيء الألباني

888
01:18:10,361 --> 01:18:12,445
إذا أنت تقول
أنا أقول أنه يريد أن يعطينا

889
01:18:12,905 --> 01:18:14,489
المزيد من الوقت يقوم بالمطالب

890
01:18:15,490 --> 01:18:18,117
و يعطينا مهلة نستهلكه و يعطينا
المزيد من الوقت

891
01:18:19,160 --> 01:18:20,619
لا أعتقد أنه في عجلة من أمره
لماذا ؟

892
01:18:21,037 --> 01:18:22,454
هذا ما سأعرفه

893
01:18:43,767 --> 01:18:45,185
أجل
طائرتك جاهزة

894
01:18:45,644 --> 01:18:47,353
هل هذه حقيقة ؟
هذه حقيقة

895
01:18:47,605 --> 01:18:49,731
و لكنني أريد بعض الضمانات
أريد أن أدخل

896
01:18:50,315 --> 01:18:53,651
و أتأكد من أن الرهائن بخير
ستراهم عندما أصعد في الحافلة

897
01:18:53,944 --> 01:18:56,654
أريد أن أتأكد أنك لم
تترك جثثا وراءك

898
01:19:00,200 --> 01:19:01,534
قابلني عند الباب الأمامي

899
01:19:08,292 --> 01:19:10,876
ما الذي حدث للتو ؟
لا بد أنك مجنون حتى تدخل إلى هناك

900
01:20:01,717 --> 01:20:02,968
في الطابق السفلي

901
01:20:10,935 --> 01:20:12,144
أتريد علكة ؟
معذرة ؟

902
01:20:13,020 --> 01:20:14,312
أتريد علكة ؟

903
01:20:15,231 --> 01:20:16,439
لا شكرا لك

904
01:21:05,404 --> 01:21:06,738
سآخذ الفتى

905
01:21:08,574 --> 01:21:09,824
لا

906
01:21:10,784 --> 01:21:14,037
أيوجد المزيد ؟
يوجد بعض من أساء التصرف

907
01:21:28,217 --> 01:21:30,636
سوف نخرجكم من هنا
أعدكم

908
01:21:32,430 --> 01:21:33,889
لقد انتهت الجولة

909
01:21:42,148 --> 01:21:44,816
هل أستطيع أن أسألك سؤالا ؟
لا يوجد شيء لنتحدث عنه

910
01:21:46,653 --> 01:21:48,904
ما الذي تخطط لفعله إذا حصلت على الطائرة ؟

911
01:21:51,241 --> 01:21:53,283
معذرة ؟
أنت لا تريد الطائرة و لم تكن تريدها

912
01:21:54,202 --> 01:21:57,162
أيا كان من سمع لص بنك يهرب
بطائرة و عليها خمسون رهينة

913
01:21:57,455 --> 01:22:00,123
لقد رأيت ما حدث بعد الظهر
و أنت تسرق لماذا لا أعرف

914
01:22:01,834 --> 01:22:03,710
هل الأمر أنك لم تتمكن من فتح الخزنة ؟

915
01:22:04,294 --> 01:22:05,628
ربما

916
01:22:06,797 --> 01:22:08,047
يوجد طريقتان للخروج من هذا

917
01:22:08,382 --> 01:22:10,091
الطريقة السهلة هي أن تخرج
من الباب الأمامي

918
01:22:10,467 --> 01:22:14,135
و الطريقة الصعبة هي أن نقطع الكهرباء و تلقي
عليك الغاز المسيل للدموع و هي

919
01:22:14,345 --> 01:22:16,263
تخترق أقوى أنواع الزجاج أنت تعرف هذا

920
01:22:16,889 --> 01:22:19,974
أنا لا أريد ذلك و أنت تعرف أنني
أود القيام بها بالطريقة السهلة

921
01:22:20,893 --> 01:22:23,436
ألديك مناظير للرؤية الليلية
و أقنعة غاز

922
01:22:24,730 --> 01:22:27,899
ربما
أنا على وشك الأمر للقيام بهذا

923
01:22:28,192 --> 01:22:31,987
فلنوضح هذا أولا أنت لن تأمر بهذا
حتى لا يقتل أحد من الرهائن

924
01:22:32,488 --> 01:22:35,949
و هذا واحد من مليون شيء ثانيا
إذا انتهى الأمر على هذا النحو

925
01:22:36,242 --> 01:22:40,537
فمهما حدث لن تصبح البطل
ستصبح شخصا تافها حاول أقسى الطرق

926
01:22:41,914 --> 01:22:43,331
فلنذهب

927
01:22:45,126 --> 01:22:46,292
حسنا

928
01:22:53,843 --> 01:22:55,927
دعني أقول لك أمرا
إنني مرتاح الآن

929
01:22:57,053 --> 01:23:01,557
لن أصبح مرتاحا جدا هنا لو كنت مكانك
أتعلم سيأتي من يركب الكيبل يوم الأربعاء

930
01:23:02,767 --> 01:23:04,852
لم لا تخرج من الباب ؟
سأفعل

931
01:23:07,230 --> 01:23:09,690
سوف أخرج من هذا الباب عندما
أكون مستعدا

932
01:23:10,567 --> 01:23:12,318
هل أستطيع أن أجعلك تفعل هذا اليوم ؟

933
01:23:14,404 --> 01:23:16,780
لا أعتقد ذلك
أيوجد عروض أخرى ؟

934
01:23:17,407 --> 01:23:21,660
أرجوك لا تقل عروضا أمام صديقتي
فهي تريد من أن أتقدم بعرض لها

935
01:23:22,369 --> 01:23:25,455
ألا تعتقد أنك صغير جدا لكي تتزوج ؟
لا أنا لست صغيرا جدا بل مفلس كثيرا

936
01:23:26,457 --> 01:23:28,082
ربما علي أن أسرق بنكا

937
01:23:29,418 --> 01:23:31,127
هل تحبون بعضكم ؟

938
01:23:31,629 --> 01:23:34,631
أجل أجل
من الأفضل أن تحبها بشكل أفضل

939
01:23:36,550 --> 01:23:37,967
شكرا يا سارق البنك

940
01:23:38,677 --> 01:23:41,554
تذكر فقط أن النقود لا تستطيع أن تشتري الحب

941
01:23:43,222 --> 01:23:48,268
شكرا جزيلا لك
أنا أحبها كثيرا

942
01:23:50,563 --> 01:23:55,817
اسمع لم لا نذهب عبر الشارع و نشتري لها ورودا
و لننسى قصة الرهائن و سأشتري لك بيرة

943
01:23:56,236 --> 01:24:00,364
شكرا لك و لكنني أحاول البقاء بعيدا عن الحانات
إذا كنت تفهم قصدي

944
01:24:00,990 --> 01:24:02,949
حسنا إذا غيرت رأيك ما زال العرض قائما

945
01:24:11,292 --> 01:24:15,963
فلننظر إلى وجهك البشرة بيضاء
دعني أرى وجهك

946
01:24:18,925 --> 01:24:20,592
هل انتهيت ؟

947
01:24:23,471 --> 01:24:25,055
لقد تجاوزت الخط

948
01:24:26,933 --> 01:24:28,849
أحضر الحافلات و لتقف في الخارج

949
01:24:29,559 --> 01:24:31,102
هل تعتقد أنني أراوغ ؟

950
01:24:32,437 --> 01:24:34,230
فلنبدأ بهذا و لنرى ما الذي سيحصل

951
01:24:46,158 --> 01:24:47,909
ما الأمر ؟
لا أعتقد أنه يريد ذلك

952
01:24:48,285 --> 01:24:51,746
حقا و ما هذا ؟
كان خلفي و لكنه توقف

953
01:24:52,790 --> 01:24:53,873
يا للهول

954
01:25:09,181 --> 01:25:11,474
مرحبا
كيف تمكن منك ؟

955
01:25:11,934 --> 01:25:14,143
كم سيستغرق ذلك ؟
ماذا لو رأى وجهك و لو يكن سلاحي معي ؟

956
01:25:14,519 --> 01:25:16,145
ساعتين أو ثلاث

957
01:25:16,563 --> 01:25:19,189
لقد سمحت لهذا الشرطي أن يقترب كثيرا

958
01:25:22,694 --> 01:25:25,821
ما الذي حدث ؟
أعطيته كل عذر لكي يفجر دماغي

959
01:25:27,031 --> 01:25:31,702
إنه لا يعض لماذا ؟ إنه ليس
من هذا النوع فلنرجع للوراء و نفكر بهذا قليلا

960
01:25:32,829 --> 01:25:36,123
نحن نعلم أنهم قد خططوا لكل
شيء الشريط و الكاميرا و الأزياء

961
01:25:36,625 --> 01:25:39,585
حتى اللعبة كانت من مخططهم و لكنهم
لم يخططوا للطائرة إنهم يسعون لشيء ما

962
01:25:40,170 --> 01:25:41,504
و لكنهم ليسوا عنيفين

963
01:25:45,467 --> 01:25:47,843
أنا مصغ
كيف هي آلة البحث ؟

964
01:25:48,553 --> 01:25:50,387
معذرة ؟
الكاميرا التي على الشاحنة

965
01:25:51,473 --> 01:25:54,141
خذ نظرة أقرب على الطابق الثاني
لكي تحصل على صورة أفضل

966
01:25:54,975 --> 01:25:56,434
وارن
أنا أعمل على ذلك

967
01:26:08,571 --> 01:26:09,946
لا، لا

968
01:26:15,787 --> 01:26:16,745
كيف

969
01:26:18,581 --> 01:26:19,998
هيا فلننطلق هيا

970
01:26:25,463 --> 01:26:28,632
ما الذي تفعله ما الذي تفعله ؟
تقصد خارج المألوف

971
01:26:29,800 --> 01:26:34,429
هذا ما أعنيه هيا هذه ليست سرقة بنك
هذا خطؤك لقد قلت لك أن تحضر الحافلات

972
01:26:34,972 --> 01:26:38,141
تبا لك أنا لم أقتال أحدا

973
01:26:40,895 --> 01:26:44,188
يوجد خمسة عشر شخصا هنا
اعبث معي ثانية و سأقتل اثنين آخرين

974
01:26:45,691 --> 01:26:49,944
حسنا حسنا قل لي ما الذي تريده
حقا و سأحضره لك أعدك

975
01:26:50,487 --> 01:26:53,447
لقد أخبرتك حافلتين و طائرة
أجل أجل

976
01:26:53,698 --> 01:26:56,951
و مقاعد في ملعب اليانكي هيا
لا تراوغ مع مراوغ

977
01:26:58,704 --> 01:27:03,124
أنت خططت لكل شيء منذ البداية
و جعلت الجميع يسيرون على هواك بما فيهم أنا

978
01:27:03,500 --> 01:27:05,084
و أنا صدقت هذا

979
01:27:08,213 --> 01:27:11,590
أنت ذكي جدا لتكون شرطيا
اذهب من هنا

980
01:27:12,299 --> 01:27:13,675
ماذا هل ستقتلني ؟

981
01:27:14,844 --> 01:27:18,138
أنت لا شيء لك لتخسره و أنا لا شيء لدي لأخسره
لذلك أطلق النار علي

982
01:27:19,140 --> 01:27:20,432
افعلها

983
01:27:20,766 --> 01:27:22,350
إقتلني
تبا لك

984
01:27:23,477 --> 01:27:25,645
قل لهم لأن يرسلوا أحدا ما
لكي يكون مستعدا للطيران

985
01:27:54,424 --> 01:27:56,049
لدينا مشكلة كبيرة

986
01:27:56,968 --> 01:27:58,510
أيها المحقق هذا ليس يومك

987
01:28:05,602 --> 01:28:06,977
كيف حالك أيها الكابتن ؟

988
01:28:09,231 --> 01:28:11,690
اسمع أنا أعلم أنك وضعت ثقتك بي
لأنك شرطي جيد

989
01:28:12,442 --> 01:28:15,693
ما الأمر أحتاج إلى المزيد مثلك
إذا فشلت في هذا لن أستطيع التحمل

990
01:28:16,028 --> 01:28:18,780
عليك أن تفهم الوضع
لا، لا دعني أقل لك ما هي مشكلتي

991
01:28:19,823 --> 01:28:23,618
أذهب للنوم و كل شيء يجري بشكل جيد
و أتلقى اتصالا في 3:15 هذا الصباح

992
01:28:23,911 --> 01:28:25,411
رهينة ميت
أجل أجل

993
01:28:25,662 --> 01:28:28,080
و لكنني أستطيع أن أنهي
لقد انتهت

994
01:28:28,331 --> 01:28:29,915
هل تعتقد أن لدي خيارات ؟

995
01:28:30,166 --> 01:28:31,708
علي أن أجيب على الأسئلة

996
01:28:32,210 --> 01:28:34,085
داريوس" سيتولى الموضوع"

997
01:28:54,148 --> 01:28:55,607
ماذا قال ؟
انتهى الأمر

998
01:28:57,109 --> 01:28:58,360
اللعنة

999
01:29:00,153 --> 01:29:02,905
إنه كابوس تكتيكي
أنا أعلم في البداية

1000
01:29:03,949 --> 01:29:07,118
هذا هو المدخل الوحيد
و علينا أن نصعد على الدرج

1001
01:29:07,995 --> 01:29:12,749
و فور وصولنا إلى هناك لن
يكون الأمر و كأننا نصطاد البط

1002
01:29:15,627 --> 01:29:20,840
و إذا تمكنا من عبور الطابق نزولا على الدرج
ما زلنا لا نستطيع أن نميز الناس الجيدين من الأشرار

1003
01:29:21,466 --> 01:29:23,592
حتى يطلقوا النار علينا
تقصد أنه إذا كان هناك متفجرات

1004
01:29:24,094 --> 01:29:25,469
فما زال كابوسا لعينا

1005
01:29:52,621 --> 01:29:54,705
دعونا لا ننسى احتمال مقتل الرهائن

1006
01:30:00,253 --> 01:30:05,382
علينا أن نفصلهم عن الرهائن
إذا تمكنا من صعود طابقين أو ثلاثة و إخراجهم

1007
01:30:06,426 --> 01:30:07,259
سيقتلونهم

1008
01:30:26,905 --> 01:30:29,198
ماذا إذا كانوا واحدا إلى أربعة
أجل هذا هو الجنون في الأمر

1009
01:30:29,491 --> 01:30:31,282
يمكن أن يكون أي واحد من الدهانين لصا

1010
01:30:32,952 --> 01:30:34,994
ربما علينا أن نجعل رجالنا يرتدون ثياب الدهانين

1011
01:30:37,206 --> 01:30:40,082
علينا أن نستخدم رصاصات مطاطية
و نطلق النار على الرؤوس عندما تنطفئ الأنوار

1012
01:30:42,753 --> 01:30:45,838
إنها فكرة جيدة
أجل الرصاصات المطاطية مناسبة

1013
01:30:51,053 --> 01:30:55,265
إذا فشلوا عندها سيلقون
كل اللائمة عليك

1014
01:30:56,934 --> 01:30:58,560
أنا أتقدم للحصول على ترقية
ماذا ؟

1015
01:30:57,810 --> 01:31:01,520
سوف أصبح محققا من المرتبة الأولى
إنهم لا يعرفون ما الذي يحصل

1016
01:31:02,104 --> 01:31:05,649
ما الذي يعنيه هذا ؟
"المحقق من المرتبة الأولى كيف "فريجر

1017
01:31:06,526 --> 01:31:07,943
هل تمزح معي ؟
أجل

1018
01:31:08,569 --> 01:31:10,445
أعتقد أن العمدة لن ينسى هذا

1019
01:31:11,948 --> 01:31:13,448
هل عقدت صفقة معهم ؟

1020
01:31:14,576 --> 01:31:16,368
لن أصل إلى المرتبة الأولى اللعنة

1021
01:31:17,745 --> 01:31:19,412
سوف يفعلون ما بوسعهم
لعدم السماح بحصول هذا

1022
01:31:19,747 --> 01:31:21,580
كل واحد سينال ما يريد و سأنال أنا ما أريد

1023
01:31:24,000 --> 01:31:25,042
سأكون في الخارج

1024
01:31:31,717 --> 01:31:35,386
يا له من يوم
أيها المحقق هل سيدخلون إلى البنك من دونك ؟

1025
01:31:35,762 --> 01:31:39,766
هذا ليس صحيحا
حدثني عن الفتى الذي صوب مسدسه عليك

1026
01:31:40,559 --> 01:31:42,393
الـ 12 عاما
الآن ؟

1027
01:31:42,894 --> 01:31:48,274
كنت في الحي 33 و كنت بعيدا
حوالي نصف حي عن مدرستي الثانوية

1028
01:31:48,567 --> 01:31:53,905
أسدي لي معروفا أيها الرقيب
توقف عن إضافة التعليقات

1029
01:31:56,492 --> 01:32:02,328
لذلك فزت في المباراة و استدرت و كان
هذا الفتى يصوب مسدسه في صدري

1030
01:32:02,788 --> 01:32:06,708
هل هذا صحيح أي فتى كان هذا ؟
إنه طفل آخر أمريكي أفريقي

1031
01:32:06,959 --> 01:32:09,627
أمريكي أفريقي أجل
ظهر من حيث لا أدري و لم أره

1032
01:32:10,254 --> 01:32:12,797
إذا ماذا فعلت ؟
ما الذي فعلته عندها سأخبرك ما الذي فعلته

1033
01:32:13,381 --> 01:32:15,758
تلقيت رصاصة في صدري هذا ما فعلته عندها

1034
01:32:17,177 --> 01:32:20,346
اسمع إن جزءا من زي محقق و لكنني
أفضل أن ينتهي بي الأمر

1035
01:32:20,597 --> 01:32:23,015
الوسيم كول

1036
01:32:23,725 --> 01:32:26,727
من دون ضغينة أيها المحقق و لكن
أنا أحاول أن أبعد التوتر عنا

1037
01:32:27,353 --> 01:32:29,897
لو أننا فقط نستطيع إخراج هؤلاء الناس
بأمان من البنك

1038
01:32:30,523 --> 01:32:31,774
أتمنى ذلك

1039
01:32:32,984 --> 01:32:36,529
و حاول أن تعرف هذا في
المستقبل أنت لا تعرف الإصغاء

1040
01:32:53,295 --> 01:32:54,629
اللعنة

1041
01:32:55,130 --> 01:32:57,674
إنه يتنصت علينا
إنه يتنصت علينا

1042
01:33:02,096 --> 01:33:03,012
"داريوس"

1043
01:33:03,931 --> 01:33:05,097
داريوس" لا تقم بأي حركة"

1044
01:33:05,766 --> 01:33:08,643
ماذا ؟
إن الأمر كله فاشل لا تتحرك

1045
01:33:08,977 --> 01:33:10,603
أبق رجالك في الخلف
ما الذي تتحدث عنه ؟

1046
01:33:11,063 --> 01:33:13,231
لقد سمع كل ما قلناه في العربة
ماذا ؟

1047
01:33:13,565 --> 01:33:15,149
لا تتحركوا لا تتحركوا

1048
01:33:15,734 --> 01:33:20,530
كل شيء عن مطالبه لقد سمع كل ما قلناه
و وضع جهاز إرسال في داخله و تنصت علينا

1049
01:33:21,198 --> 01:33:22,490
لا، لا سأدخل

1050
01:33:24,660 --> 01:33:25,743
اللعنة

1051
01:33:34,167 --> 01:33:35,167
اجمعوا الجميع

1052
01:33:36,295 --> 01:33:37,461
"ستيف" "ستيفو"

1053
01:33:41,175 --> 01:33:42,133
سوف يدخلون

1054
01:33:42,801 --> 01:33:44,051
هل الجميع بخير ؟
أجل

1055
01:33:45,345 --> 01:33:47,555
حسنا فليخرج الجميع هيا

1056
01:33:51,852 --> 01:33:54,562
اذهبوا اذهبوا

1057
01:33:57,691 --> 01:33:58,774
تحركوا

1058
01:33:59,860 --> 01:34:01,360
فلينزل الجميع على الدرج

1059
01:34:41,526 --> 01:34:43,485
لا تطلقوا النار لا تطلقوا النار

1060
01:34:50,200 --> 01:34:51,033
أوقفوا النار

1061
01:34:52,285 --> 01:34:53,327
أوقفوا النار

1062
01:34:55,372 --> 01:34:56,914
أوقفوا النار أوقفوا النار

1063
01:35:23,941 --> 01:35:25,483
ضعوا أيديكم على رؤوسكم

1064
01:35:29,113 --> 01:35:30,446
ضعوا أيديكم على رؤوسكم

1065
01:35:31,240 --> 01:35:33,241
لا تتحركوا ضع يديك على رأسك

1066
01:35:58,641 --> 01:35:59,599
لا تطلقوا النار
لا تتحرك

1067
01:36:00,101 --> 01:36:01,226
أنا لا أتحرك

1068
01:36:13,196 --> 01:36:14,363
"هرنانديز"
أنا هنا

1069
01:36:30,964 --> 01:36:32,215
إلى اليسار إلى اليسار

1070
01:36:33,091 --> 01:36:34,383
الجهة اليمنى خالية

1071
01:36:37,470 --> 01:36:38,470
الجانب الأيسر خال

1072
01:36:41,724 --> 01:36:42,599
خالي

1073
01:36:43,559 --> 01:36:44,684
المنطقة كلها آمنة

1074
01:37:10,962 --> 01:37:12,504
هيا على مهلكم هيا

1075
01:37:39,571 --> 01:37:41,572
الغرفة خالية هنا
هل أنت متأكد ؟

1076
01:37:42,700 --> 01:37:44,117
سأواصل البحث

1077
01:38:01,593 --> 01:38:03,302
تعالوا للأسفل

1078
01:38:11,144 --> 01:38:12,519
هل وجدت رهائن ميتين ؟
لا

1079
01:38:13,021 --> 01:38:16,398
كل شيء هنا لا بد أننا أضعنا شيئا
ربما و لكنني متأكد أنه ليس هنا

1080
01:38:17,108 --> 01:38:19,568
انظروا إلى هذا إذا كان عليه أن يسرق

1081
01:38:20,778 --> 01:38:22,654
اللعنة
لم نجد أحدا

1082
01:38:23,156 --> 01:38:27,284
ما زلنا نبحث و لم نجد أنفاق و لا أضرار
لا شيء مفقود ؟

1083
01:38:27,619 --> 01:38:31,455
رائع رائع سنقوم بوضع وصف كامل
و لكن لديك شعور شرطي

1084
01:38:31,956 --> 01:38:35,501
اسمع أنا لا أحاول أن أعلمكم عملكم أيها المحققون
و لكن إذا سبحوا عبر المراحيض

1085
01:38:35,959 --> 01:38:38,460
فمن يكن قد فعل هذا سيدفع غاليا
حسنا عمل جيد

1086
01:38:39,754 --> 01:38:40,754
ما هذا ؟

1087
01:38:43,633 --> 01:38:47,511
هواتف خلوية
أيها الرقيب يجب أن ترى هذا

1088
01:38:48,972 --> 01:38:52,140
حسنا أيها الشرطي
أرتدي زيك و احمي هذه النقود

1089
01:38:53,059 --> 01:38:56,269
حاضر سيدي
و استعد لا تدع أحدا يأخذ شيئا بما فيهم أنت

1090
01:38:56,729 --> 01:38:57,688
حاضر سيدي

1091
01:38:58,606 --> 01:39:00,732
هنا أيها المفتش
ماذا لديك ؟

1092
01:39:01,609 --> 01:39:03,485
سوف تحب هذه
أسلحة مزيفة

1093
01:39:04,028 --> 01:39:05,403
أسلحة مزيفة لا بد أنك تمزح معي

1094
01:39:07,239 --> 01:39:11,117
ألعاب و كأنه كان مستعدا بشكل كامل
أيها الكابتن تعال إلى غرفة السيدات

1095
01:39:12,537 --> 01:39:13,453
أنا في طريقي إليك

1096
01:39:32,098 --> 01:39:34,641
إنظروا إلى هذا

1097
01:39:35,601 --> 01:39:37,768
بإمكاننا التوقف عن البحث عن الجثة

1098
01:39:38,186 --> 01:39:39,729
أسلحة مزيفة

1099
01:39:42,023 --> 01:39:43,690
لا أحد يذهب إلى المنزل حتى
نسمع قصة الجميع

1100
01:39:44,567 --> 01:39:46,026
أيها الكابتن يوجد شيء في المستودع

1101
01:40:01,250 --> 01:40:03,000
أين الرجال
في القاعة على اليسار

1102
01:40:50,506 --> 01:40:51,965
لا أستطيع سماعك ماذا
دارويل كيبسي

1103
01:40:52,675 --> 01:40:58,055
"بيتر هانون"

1104
01:41:00,350 --> 01:41:02,601
انتظر ما اسمك
"حاييم"

1105
01:41:08,898 --> 01:41:10,774
أعطني إسمك أعطني اسمك

1106
01:41:14,153 --> 01:41:15,445
أنا أعمل في البنك

1107
01:41:16,113 --> 01:41:17,447
أنا من حراس البنك

1108
01:41:19,450 --> 01:41:22,327
الجميع يقول أصغي
اهدأ

1109
01:42:06,329 --> 01:42:09,373
كيفن قل لي أن هذا فوضى

1110
01:42:10,834 --> 01:42:13,711
لقد اعتقدت هذا إنه مناسب للجنون
إذا ماذا لديك لي ؟

1111
01:42:15,463 --> 01:42:17,298
قمنا بتصوير كل من خرج من البنك

1112
01:42:18,133 --> 01:42:23,512
و أبقيناهم و حققنا معهم و أريناهم الصور
و معظمهم لا يستطيع أن يشير إلى أي أحد مذنب

1113
01:42:25,097 --> 01:42:29,267
سألناهم إذا كان بإمكانهم أن يميزوا أحدا
ليس من الأشرار حتى لو اعتبرنا

1114
01:42:29,935 --> 01:42:33,104
أحدا ما مشتبه محتمل يوجد اثنين أو ثلاثة يبرئونه

1115
01:42:34,315 --> 01:42:36,232
و كأن شيئا لم يحدث
ماذا عن البصمات ؟

1116
01:42:36,775 --> 01:42:38,234
في كل مكان و إن يكن ؟

1117
01:42:39,485 --> 01:42:42,613
كلها تشير إلى أن هؤلاء الناس كانوا هناك
ماذا عنا ؟

1118
01:42:43,031 --> 01:42:45,783
تقريبا الجميع حتى لو كان واحدا منهم ضعيفا

1119
01:42:46,242 --> 01:42:50,662
سيعرف الرهينة من هم الأشخاص الجيدون
و ها نحن عدنا إلى النقطة الأولى

1120
01:42:51,122 --> 01:42:53,081
الممتلكات ؟
يوجد موظف يهودي

1121
01:42:53,833 --> 01:43:00,756
و زبون لديه مذكرة من أجل الحضانة

1122
01:43:04,094 --> 01:43:05,719
مرة أخرى نفس المشكلة

1123
01:43:05,970 --> 01:43:07,721
بالإضافة إلى أنهم حمقى
كاميرات البنك

1124
01:43:08,223 --> 01:43:10,974
لا فائدة منها أنا أقول لك
لقد درسوا كل شيء تقريبا

1125
01:43:11,809 --> 01:43:15,687
لا يبدو كل شيء بالنسبة لي
و لكن هذا الذي وجدناه في 357

1126
01:43:16,022 --> 01:43:19,233
لم تكن سرقة بل احتجاز
إذا فعلت هذا لن تجد بصمة في أي مكان

1127
01:43:20,944 --> 01:43:22,444
إدفنها
أدفنها ؟

1128
01:43:22,821 --> 01:43:24,570
ما الذي تتوقع مني قوله ؟

1129
01:43:29,451 --> 01:43:32,620
أيها الكابتن إن هذا الشيء رائحته
واضحة هذا يعني أن أحدا ما قد فعل شيئا ما هنا

1130
01:43:32,871 --> 01:43:34,914
لقد قلت ذلك بنفسك
لا يوجد سرقة

1131
01:43:35,874 --> 01:43:36,916
و لا مشتبهين

1132
01:43:37,668 --> 01:43:41,212
لا أحد يضغط علي لأصل إلى إجابات
لن أفعل هذا لك ادفنها

1133
01:43:45,842 --> 01:43:50,094
لم أتوقع هذا
أنا أعدك سأجد لكم قضايا أكثر لكي تحلوها

1134
01:43:53,516 --> 01:43:54,766
حسنا

1135
01:43:56,477 --> 01:43:58,520
هذا شيء ربما كنت تتوقعه

1136
01:43:59,313 --> 01:44:02,399
لقد وجدوا أن المبلغ المفقود قد عاد
بلا هراء

1137
01:44:03,317 --> 01:44:04,484
أجل

1138
01:44:04,777 --> 01:44:06,319
أتريد أن تعرف أين كان ؟
في حسابي

1139
01:44:06,821 --> 01:44:09,405
لا
في منزلي في "سانتا باربرا" ؟

1140
01:44:09,823 --> 01:44:11,365
لا
في محفظتي ؟

1141
01:44:11,574 --> 01:44:12,825
لا

1142
01:44:13,159 --> 01:44:15,160
إذا لا، لا أريد أن أعرف

1143
01:44:23,712 --> 01:44:25,087
هذا هراء يا رجل

1144
01:44:25,755 --> 01:44:28,674
أقصد أننا الوحيدين الذين نحاول
الإمساك بالأشرار ثم يلاحقونا هكذا

1145
01:44:29,551 --> 01:44:32,135
دعني أقل لك شيئا كل من
يتهمنا علينا أن نسعى وراءه

1146
01:44:32,720 --> 01:44:34,346
حتى يتوقف ماركو كوليون

1147
01:44:35,056 --> 01:44:37,891
ماركو كوليون" هل تعرف ما أقول ؟"
أجل سوف أعلن إسمه

1148
01:44:40,061 --> 01:44:41,270
لا يوجد 392

1149
01:44:42,105 --> 01:44:46,817
إن صندوق الودائع رقم 392 و وفقا لهذه السجلات
غير موجود

1150
01:44:47,402 --> 01:44:49,862
إنه يحاول أن يشير إلى هذا اللعين

1151
01:44:50,447 --> 01:44:52,031
ألم يقل كارلو أنه علينا أن لا نستمر

1152
01:44:52,449 --> 01:44:53,532
فلنذهب

1153
01:45:14,218 --> 01:45:17,429
ما الذي تفعله أيها المحقق ؟
ما العمل الذي لديك عند القاضي ؟

1154
01:45:18,806 --> 01:45:20,891
إنه عمل الشرطة
ألا تتعلم الاستراحة ؟

1155
01:45:21,768 --> 01:45:26,355
لدي عمل علي إنجازه
و منذ متى لا يتضارب عملك مع مهنتك

1156
01:45:26,648 --> 01:45:28,315
لقد كان بيننا اتفاق
لم يكن بيننا اتفاق

1157
01:45:28,775 --> 01:45:31,443
دعني أوضح لك هذا
لا دعيني أقول لك كيف يعمل هذا

1158
01:45:32,362 --> 01:45:35,280
تضغطين هنا لكي تسجلي
و تضغطين هنا لكي تسمعي

1159
01:45:36,282 --> 01:45:43,412
يوجد أيضا قضية الـ 140 ألف دولار
لا علاقة لي بذلك

1160
01:45:44,706 --> 01:45:49,502
إذا أردتم أن تفعلوا شيئا سيئا لا تتصلوا بي

1161
01:45:55,425 --> 01:45:57,760
بريئا أم مذنبا
ما زلت ستقع

1162
01:45:58,970 --> 01:46:03,055
أعطني ما أريد...أو مهنتك ستنتهي

1163
01:46:07,688 --> 01:46:16,317
إذا تعطيني ما أريد و مهنتك تتحسن هذا جيد مع العالم
هذه القضية صعبة

1164
01:46:18,243 --> 01:46:21,366
"يوجد قول مشهور لـ"باولو لوتشي

1165
01:46:23,494 --> 01:46:26,453
عندما يكون هناك دماء في الشوارع
اشتري مكانا

1166
01:46:29,457 --> 01:46:33,461
لم أعتقد أن القضية ستصل إلى هذا
إنها تؤثر في كثيرا

1167
01:46:33,712 --> 01:46:35,379
و لكن لا يوجد فرق أن تنال ثروة من خمسمائة

1168
01:46:36,881 --> 01:46:38,257
دع الأمور تجري أي المحقق

1169
01:46:40,051 --> 01:46:41,427
أنت شرطي جيد

1170
01:46:42,679 --> 01:46:43,971
المدينة تحتاج إليك

1171
01:47:12,208 --> 01:47:14,918
سيدتي أنت في المكان الخطأ
لدي موعد

1172
01:47:24,428 --> 01:47:25,595
"آرثر"

1173
01:47:26,430 --> 01:47:28,348
صباح الخير
"الآنسة "وايت

1174
01:47:29,766 --> 01:47:30,807
اجلسي

1175
01:47:39,358 --> 01:47:43,945
حسنا ماذا قال ؟
تبين أن المحقق "فريجر" حاد الذكاء

1176
01:47:45,114 --> 01:47:48,367
و لكنني كنت أسرع منه إنه تحت السيطرة
أتمنى ذلك

1177
01:47:49,535 --> 01:47:50,827
حدثني عن المغلف

1178
01:47:51,579 --> 01:47:54,456
أين هو الآن ؟
إن قائد العصابة سيتمسك به

1179
01:47:55,333 --> 01:47:57,917
كبوليصة تأمين لمنعك من الانتقام

1180
01:47:59,294 --> 01:48:02,546
حقا إن لديه رأيا بك
و ما هو ؟

1181
01:48:03,423 --> 01:48:09,595
دعنا نقل أنك قد أصبحت غنيا
بالعمل مع النازيين خلال الهولوكوست

1182
01:48:13,433 --> 01:48:14,559
أجل

1183
01:48:15,727 --> 01:48:18,271
كان هذا منذ ستين عاما
كنت شابا و طموحا

1184
01:48:19,398 --> 01:48:21,857
رأيت أقصر الطرق للنجاح فسلكتها

1185
01:48:23,777 --> 01:48:25,152
لقد بعت روحي

1186
01:48:26,905 --> 01:48:29,323
و أنا أحاول أن أستردها منذ ذلك الوقت

1187
01:48:30,242 --> 01:48:32,493
و لكن أنت و هذا السيد الغامض

1188
01:48:33,537 --> 01:48:35,496
ألم تفهموا ؟
أعتقد ذلك

1189
01:48:36,832 --> 01:48:38,624
لقد تمكن من الخروج من هناك مع المغلف

1190
01:48:39,793 --> 01:48:42,460
و في يوم ما سيعود لكي يبتزك

1191
01:48:43,921 --> 01:48:46,005
و ستدفع له و سيعود ثانية

1192
01:48:47,966 --> 01:48:49,758
لذا أعتقد أن هذا هو الأمر
هل تفترضين ذلك ؟

1193
01:48:50,093 --> 01:48:51,343
هذا هراء
عفوا ؟

1194
01:48:51,845 --> 01:48:54,305
لم يمر بكل هذا فقط لكي يخبئ مغلفك

1195
01:48:56,141 --> 01:48:58,726
"لقد تركوا أموالا لم تمس يا "آرثر

1196
01:48:59,019 --> 01:49:00,478
إذا ؟
إذا

1197
01:49:00,772 --> 01:49:04,231
إنه يسعى إلى شيء آخر

1198
01:49:05,650 --> 01:49:07,317
يقول البنك أن لا شيء مفقود

1199
01:49:08,069 --> 01:49:12,531
لهذا فقد فعلوا هذا من أجل ذلك الصندوق
كان هذا أكثر قيمة لديه من مغلفك

1200
01:49:15,285 --> 01:49:16,869
لست مضطرا لإخباري

1201
01:49:17,579 --> 01:49:19,080
يوجد شيء واحد يمكن أن يكون

1202
01:49:23,043 --> 01:49:24,251
ألماس

1203
01:49:25,211 --> 01:49:26,670
و يوجد الخاتم

1204
01:49:27,796 --> 01:49:29,172
خاتم كاتشيه

1205
01:49:29,715 --> 01:49:33,968
يعود لزوجة مصرفي سابق
عائلة ثرية

1206
01:49:35,262 --> 01:49:37,555
من اليهود الفرنسيين عندما اندلعت الحرب

1207
01:49:38,641 --> 01:49:42,602
نقل الخاتم و كل شيء آخر

1208
01:49:46,565 --> 01:49:47,940
كنا أصدقاء

1209
01:49:49,109 --> 01:49:50,401
كان بإمكاني مساعدته

1210
01:49:52,780 --> 01:49:55,323
و لكن النازيين دفعوا

1211
01:49:56,784 --> 01:49:58,076
بشكل جيد

1212
01:49:59,870 --> 01:50:04,832
أنا وثقت بك بأنك ستبقي ما سمعته اليوم

1213
01:50:06,375 --> 01:50:07,834
سريا

1214
01:50:08,669 --> 01:50:10,962
بالرغم من كل ما قد تعتقدينه

1215
01:50:20,222 --> 01:50:21,389
"أجل يا "آرثر

1216
01:50:23,392 --> 01:50:26,227
أحب أن أقول لك أي وحش أنت و لكن

1217
01:50:26,895 --> 01:50:30,731
علي أن أساعد ابن أخي
في الالتحاق بالجامعة

1218
01:50:35,195 --> 01:50:37,238
هذا لن تخبريني إياه

1219
01:50:38,240 --> 01:50:40,575
نحن نقوم بإعداد المراجع

1220
01:50:54,715 --> 01:50:56,591
"اسمي "دولتون راسل

1221
01:50:57,467 --> 01:51:02,137
أصغوا جيدا لما سأقوله لأنني
اخترت كلماتي بعناية و لن أكرر كلامي

1222
01:51:03,139 --> 01:51:05,599
لقد أخبرتكم باسمي هذا هو كل شيء

1223
01:51:06,809 --> 01:51:10,019
و لكن أين فهو يمكن وصفه بأنه زنزانة

1224
01:51:11,313 --> 01:51:14,441
و لكن هناك فرق شاسع بين كونك
محشورا في زنزانة ضيقة

1225
01:51:15,318 --> 01:51:16,651
و بين كونك في السجن

1226
01:51:18,069 --> 01:51:19,445
و لكن ما هو سهل

1227
01:51:20,614 --> 01:51:25,242
لقد كنت أخطط مؤخرا لكي
أنفذ أفضل سرقة للبنك

1228
01:51:26,453 --> 01:51:30,247
هذا أيضا متى و هذا أيضا لماذا

1229
01:51:31,416 --> 01:51:33,375
بغض النظر عن التمويل

1230
01:51:34,461 --> 01:51:36,003
فالنجاح يكون بسيطا

1231
01:51:36,755 --> 01:51:37,963
لأنني أستطيع

1232
01:51:39,216 --> 01:51:40,758
مما يتركنا مع الكيفية

1233
01:51:42,177 --> 01:51:47,013
و هذا يقودنا إلى سؤال لماذا السرقة

1234
01:52:37,354 --> 01:52:40,064
إن رائحتك مقرفة
ما الذي تتوقعه بعد أسبوع ؟

1235
01:52:43,110 --> 01:52:44,277
أجل

1236
01:52:44,653 --> 01:52:46,529
لماذا برأيك فتحت النافذة ؟

1237
01:53:06,842 --> 01:53:08,134
اللعنة

1238
01:53:13,348 --> 01:53:15,390
إن الشرطي "فريجر" و شريكه يدخلون إلى البنك

1239
01:53:15,933 --> 01:53:18,101
إنهم قادمون لأجلي
لا نستطيع معرفة ذلك

1240
01:54:00,310 --> 01:54:01,559
أنا آسف
معذرة

1241
01:54:05,272 --> 01:54:07,816
"سيد "هاملتون
صباح الخير أيها المحققان

1242
01:54:11,779 --> 01:54:15,573
تماما كما خطط
لدي رقم هنا بالنسبة للخزنة رقم 392

1243
01:54:30,214 --> 01:54:31,214
الحمد لله

1244
01:54:36,970 --> 01:54:38,221
أين هي ؟

1245
01:54:38,972 --> 01:54:40,223
تركتها هناك

1246
01:54:41,350 --> 01:54:42,809
من هنا أيها المحققان
ماذا ؟

1247
01:54:43,102 --> 01:54:45,311
لماذا فعلت ذلك لقد تركت الخاتم
ثق بي

1248
01:54:47,063 --> 01:54:48,480
تركته في أيدي أمينة

1249
01:54:49,649 --> 01:54:50,983
و ليسوا مجرمين

1250
01:54:52,193 --> 01:54:53,444
لقد فعلتها من أجل النقود

1251
01:54:55,488 --> 01:54:58,198
و لكنها لا تساوي الكثير
إذا لم تستطيع رؤية نفسك في المرآة

1252
01:54:59,992 --> 01:55:02,494
أو أن توفر الاحترام الدائم

1253
01:55:05,582 --> 01:55:08,750
كنت أسرق من رجل خان طريقه
من أجل بضعة دولارات

1254
01:55:11,378 --> 01:55:13,004
دعني أشاهد مقتله

1255
01:55:14,840 --> 01:55:17,842
و غارقا في أعماله الجيدة و لا يحترم شيئا

1256
01:55:22,139 --> 01:55:23,389
و قد أردت

1257
01:55:26,643 --> 01:55:27,810
و في النهاية

1258
01:55:28,854 --> 01:55:30,396
أبعد من حواسك

1259
01:55:31,981 --> 01:55:34,232
تكون متعبا جدا عندما يمسكون بك

1260
01:55:35,401 --> 01:55:36,777
و هم يفعلون

1261
01:55:40,030 --> 01:55:41,030
هذا مؤكد

1262
01:55:42,158 --> 01:55:43,324
إنهم لن يفشلوا

1263
01:55:48,331 --> 01:55:51,291
أتعرف ما هذا ؟
إذا كان عليك أن تسأل

1264
01:55:52,460 --> 01:55:54,878
لا أستطيع تحمل تكاليفه
أعتقد أنه جيد لفتاتي

1265
01:55:57,548 --> 01:55:59,507
ماذا يوجد هنا ؟

1266
01:55:59,925 --> 01:56:01,134
اتبع الخاتم

1267
01:56:13,773 --> 01:56:15,899
"المحقق "فريجر
"سيد "كايس

1268
01:56:16,776 --> 01:56:18,484
كيف حالك ؟
أنا بخير

1269
01:56:19,027 --> 01:56:20,819
لم يقتل أحد في البنك و الجميع سعداء

1270
01:56:21,654 --> 01:56:23,072
إنه يومي المفضل
هذا رائع

1271
01:56:24,365 --> 01:56:25,740
"المحقق "ميتشل
"سيد "كايس

1272
01:56:26,408 --> 01:56:28,076
اجلسوا أيها السادة
شكرا لك

1273
01:56:28,452 --> 01:56:30,328
هل أستطيع أن أقدم لكم شيئا ؟
لا

1274
01:56:30,788 --> 01:56:31,996
علي أن أقول

1275
01:56:32,706 --> 01:56:34,749
أنني كنت متأثرا جدا

1276
01:56:36,502 --> 01:56:39,045
بالطريقة التي توليتم فيها ذلك العمل
"شكرا لك يا سيد "كايس

1277
01:56:39,588 --> 01:56:42,423
عندما أسمع دائما مصطلح الأفضل
في نيويورك فأنتم من أفكر بهم

1278
01:56:43,258 --> 01:56:45,551
حافظتم على الآخرين سالمين
و جعلتم الأمر يبدو سهلا

1279
01:56:49,390 --> 01:56:51,391
اعذرني
ما هو المضحك ؟

1280
01:56:51,725 --> 01:56:54,227
"عندما تقول البقية يا سيد "كايس
عليك أن تنظر إلى حولك

1281
01:56:54,520 --> 01:56:57,731
البقية كلمة تعني أشخاصا لم
يكونوا مؤهلين لزمن طويل

1282
01:56:58,691 --> 01:57:01,443
هذا مؤسف جدا أيها المحقق
أنا لن أنكر أنكم قمتم بعمل جيد

1283
01:57:01,735 --> 01:57:04,319
أجل ستفعل و لكنني مشوش جدا
كما ترى لدي قضية

1284
01:57:06,030 --> 01:57:08,865
حيث يقوم لصوص مسلحون بالسطو على بنكك

1285
01:57:09,450 --> 01:57:11,785
إنه بنكك أليس كذلك ؟
أنا رئيس مجلس الإدارة

1286
01:57:12,161 --> 01:57:15,330
ثم فجأة يختفي السارقون

1287
01:57:16,624 --> 01:57:17,958
و لم يأخذوا نيكلا أليس كذلك ؟

1288
01:57:18,168 --> 01:57:19,918
هل تسألني ؟
أجل أنا أسألك

1289
01:57:20,378 --> 01:57:24,297
أقصد أنه بنكك أنت تمتلكه و أنا أسألك
إنه جزء صغير من منظمتنا

1290
01:57:24,590 --> 01:57:28,927
لا سارقون و لا ضحايا حقيقيون و لا شيء مفقود
هذا أول مرة في تاريخ الشرطة

1291
01:57:29,262 --> 01:57:31,555
أنا لم أسمع بهذا من قبل
لذلك عليك أن تسأل نفسك

1292
01:57:31,889 --> 01:57:34,850
ما الذي حدث أليس كذلك يا سيد "كايس" ؟
أنا لست متأكدا أنني معجب بنبرتك أيها الشرطي

1293
01:57:35,059 --> 01:57:36,852
أنت غير معجب بنبرتي إذا أعطني جوابا صريحا

1294
01:57:37,479 --> 01:57:43,108
هل البنك المؤسس لإمبراطوريتك الذي بنيته
أنت أعطني جوابا صريحا برأيك ما الذي حدث ؟

1295
01:57:43,525 --> 01:57:46,485
ليس لدي أية فكرة
هيا هيا

1296
01:57:47,529 --> 01:57:51,072
سأقول لك ما الذي حدث برأيي
"أعتقد أنك قد أرسلت تلك المرأة الآنسة "وايت

1297
01:57:51,407 --> 01:57:53,867
أعتقد أنك قد دفعت لها ما الذي
كانت تفعله هناك ؟

1298
01:57:54,202 --> 01:57:57,662
هذا غريب هل تلمح إلى أن لي علاقة بهذا

1299
01:57:59,540 --> 01:58:03,085
صندوق الودائع رقم 392 ما هي قصته ؟
لا فكرة لدي عما تتحدث عنه

1300
01:58:03,336 --> 01:58:04,711
لا تكذب علي يا سيد كايس
أنا لا أكذب

1301
01:58:04,962 --> 01:58:06,755
لقد راجعت كل السجلات

1302
01:58:07,089 --> 01:58:09,716
كل سجلات البنك المتعلقة
بخزنة الودائع في بنكك

1303
01:58:10,718 --> 01:58:13,094
في النظرة الأولى بدا كل شيء على ما يرام و لكن

1304
01:58:14,305 --> 01:58:18,809
كان هناك صندوق واحد لا سجلات لديه أقصد
أنه عائد لعام 1948 لذلك بدأت أفكر

1305
01:58:19,227 --> 01:58:24,940
من لديه الجواب عن هذا ؟ ربما يكون الرجل
الذي بناه عام 1948 قد نسيه

1306
01:58:26,192 --> 01:58:28,610
إن هذا غير واضح يا سيد إنه غير واضح

1307
01:58:30,112 --> 01:58:33,405
أخشى أنني لا يمكن أن أكون مفيدا لكم

1308
01:58:35,283 --> 01:58:37,284
يوجد شيء سيء أليس كذاك ؟

1309
01:58:38,870 --> 01:58:43,332
"سيد "فريجر
لقد أمضيت حياتي كلها في خدمة البشرية

1310
01:58:44,793 --> 01:58:46,752
يمكنك أن تسأل كل من يعرفني

1311
01:58:48,296 --> 01:58:53,384
إنهم ممتنون لي و للأشياء التي قمت بها
أعتقد أنهم لن يكونوا كذلك بعد أن يعرفوا حقيقة هذا الخاتم

1312
01:58:54,594 --> 01:58:56,095
لا أعتقد ذلك

1313
01:59:00,141 --> 01:59:03,309
بالمناسبة بالنسبة لما قلته
عنا أننا أفضل من في نيويورك

1314
01:59:03,644 --> 01:59:05,186
أريدك أن تعرف أننا نقدر هذا حقا

1315
01:59:06,897 --> 01:59:09,232
هذه عدوانية
فلنذهب

1316
01:59:10,484 --> 01:59:11,651
سوف نلاحق هذا الخاتم

1317
01:59:19,159 --> 01:59:20,367
حسنا دعني أرى حذائك

1318
01:59:20,952 --> 01:59:23,120
دعني أرى حذائك

1319
01:59:23,538 --> 01:59:27,291
لماذا ؟
لأنني لم أرى أحدا يخطو باتجاه ذلك الرجل بهذا القدر

1320
01:59:30,169 --> 01:59:33,380
أجل أعتقد أنني قد فعلت
يا رجل لقد حشرته في وسط النفق

1321
01:59:34,632 --> 01:59:36,133
سنحتاج إلى تنظيم للسير

1322
01:59:46,269 --> 01:59:48,353
مساء الخير يا سيدي ألديك حجز ؟
أنا أبحث عن العمدة

1323
01:59:48,771 --> 01:59:50,689
هل يمكن أن أخذ قبعتك ؟
لا، لا يمكنك اشتري واحدة لك

1324
01:59:54,610 --> 01:59:57,321
أنا آسف لمقاطعتكم سيدي العمدة
و لكن هناك قول أمريكي قديم

1325
01:59:57,697 --> 02:00:00,699
يقول عندما يكون هناك دم في الشوارع
يجب أن يذهب أحدهم للسجن

1326
02:00:02,285 --> 02:00:04,660
يا "إدمون" هلا عذرتنا قليلا ؟

1327
02:00:07,623 --> 02:00:09,999
ما قصة هذا أيها المحقق ؟
"أعتقد أن المحقق "فريجر

1328
02:00:10,459 --> 02:00:14,545
يبحث عن دليل ؟
إنها كلمة جيدة دليل

1329
02:00:15,254 --> 02:00:20,842
مغلقة أتعرف ما أقصد ؟
هذا رقم القوانين المتعلقة بجرائم الحرب

1330
02:00:21,385 --> 02:00:22,928
"المكتب في "واشنطن

1331
02:00:25,014 --> 02:00:27,140
هل تحب أن تكون في الصفحة الأولى في "نيويورك تايمز" ؟

1332
02:00:27,684 --> 02:00:28,850
سيكون هذا رائعا

1333
02:00:29,143 --> 02:00:31,186
احرصي على يقوموا بلفظ اسمي جيدا

1334
02:00:32,646 --> 02:00:34,606
احتفظي بالقلم

1335
02:00:35,900 --> 02:00:36,941
هل أعددت نسخا ؟

1336
02:00:38,986 --> 02:00:42,531
أرجوك علينا أن نبقي المجرمين
الحقيقيين بعيدا عن الشوارع

1337
02:00:45,535 --> 02:00:47,494
حسنا شكرا على الغداء

1338
02:00:52,499 --> 02:00:53,874
جرائم حرب ؟

1339
02:00:54,751 --> 02:00:56,502
كيف سنتصرف هذه المرة ؟

1340
02:01:22,404 --> 02:01:24,864
هل أحضرت هديتك ؟
خلال دقيقة

1341
02:01:38,876 --> 02:01:41,503
على رسلك انتظري حتى أبعد مسدسي

1342
02:02:25,839 --> 02:02:27,215
أنا آسف
المعذرة

1343
02:02:28,467 --> 02:02:30,259
لم لا تخرج من الباب ؟
سأفعل

1344
02:02:31,178 --> 02:02:33,680
سوف أخرج من الباب عندما
أكون جاهزا

1345
02:02:34,515 --> 02:02:35,598
يا إبن السافلة

1346
02:02:43,398 --> 02:02:45,399
هيا يا عزيزي إن القيود بدأت تبرد

